All language subtitles for LA Law s06e16 From Here to Paternity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,040 Previously on L .A. Law. 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,490 You and Ms. Alder had a relationship, right? 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,750 I wouldn't call it a relationship. We went out a few times. 4 00:00:07,900 --> 00:00:13,880 You had sexual relations on some of those occasions, didn't you? 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,020 What's this about, Mr. Gordon? 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,120 This is about paternity, Mr. Markowitz. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,010 You have a daughter. 8 00:00:20,380 --> 00:00:21,820 She's your daughter, Stuart. 9 00:00:22,039 --> 00:00:24,160 What? You're the father, I can tell. 10 00:00:24,161 --> 00:00:28,159 Terrific. Let's drop some paper. Look in her eyes, for God's sake. Can't you see 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,559 it? I don't believe this. How are we going to tell Matthew? 12 00:00:30,560 --> 00:00:32,790 Are you okay about this? It's not the mother. 13 00:00:33,180 --> 00:00:38,659 It's the idea that there is a stranger out there that has some kind of claim on 14 00:00:38,660 --> 00:00:41,360 you. Is this what they mean by hands -on journalism? 15 00:00:45,360 --> 00:00:46,410 Roxanne. Hi. 16 00:00:48,020 --> 00:00:50,400 This is Julie Rayburn. 17 00:00:50,401 --> 00:00:52,959 Do you know Julie River? No. 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,660 No, but I've heard a lot about her. 19 00:00:55,060 --> 00:00:57,100 I live with someone. 20 00:00:58,520 --> 00:01:00,680 And I love her. I won't hurt her. 21 00:01:01,080 --> 00:01:03,000 God, that turns me on. 22 00:01:03,540 --> 00:01:05,180 Julie, look, I gotta go. 23 00:01:08,840 --> 00:01:09,890 Mr. 24 00:01:10,580 --> 00:01:13,080 Becker, you have a torsion. 25 00:01:13,630 --> 00:01:18,690 A man's testicles are suspended inside the scrotal sac by the spermatic cords. 26 00:01:19,070 --> 00:01:22,330 These cords can sometimes become twisted. 27 00:01:22,990 --> 00:01:24,040 Okay. 28 00:01:24,810 --> 00:01:25,860 Nothing happened. 29 00:01:26,430 --> 00:01:28,150 You don't sound like you mean it. 30 00:01:28,550 --> 00:01:31,630 Don't push it, Arnie. I'm doing the best that I can. 31 00:01:34,810 --> 00:01:37,310 Could you speed it up in there, please? I'm late. 32 00:01:37,610 --> 00:01:39,050 You can join me if you want to. 33 00:01:39,630 --> 00:01:40,680 No, thank you. 34 00:01:40,681 --> 00:01:42,039 Come on, Rock. 35 00:01:42,040 --> 00:01:43,520 I'm moving a little slow here. 36 00:01:44,020 --> 00:01:45,070 There's a drought. 37 00:01:45,520 --> 00:01:46,600 You're a good citizen. 38 00:01:55,700 --> 00:01:57,180 So how are they feeling, Tim? 39 00:01:57,640 --> 00:01:59,180 Oh, much better, thank you. 40 00:02:00,280 --> 00:02:02,330 Ah, here. Let me scrub them back. All right. 41 00:02:05,380 --> 00:02:08,820 You know, I get the feeling, Rock, there still may be some... 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,600 residual tensions between us? 43 00:02:12,080 --> 00:02:13,220 Thank you very much. 44 00:02:15,180 --> 00:02:20,200 Well, I know I haven't given you reasons to trust me in the past, but this time, 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 I swear, nothing happened. 46 00:02:23,760 --> 00:02:25,500 I really need you to believe me. 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,440 Bernie, I want to believe you. 48 00:02:29,160 --> 00:02:33,219 I really do want to believe you. Whoa, careful, Ralph. I still got stitches 49 00:02:33,220 --> 00:02:37,319 there. Don't worry. I need to trust you. You need to trust me. What are you 50 00:02:37,320 --> 00:02:38,400 doing? Hold still. 51 00:02:38,680 --> 00:02:39,730 Don't worry. 52 00:02:40,180 --> 00:02:43,200 I just need the answer to one simple question. 53 00:02:43,940 --> 00:02:46,140 What did you do with Julie Rayburn? 54 00:02:46,400 --> 00:02:50,900 Nothing. I swear on my Tinder, recuperating parts, nothing. 55 00:02:53,520 --> 00:02:56,620 I believe you. Good. Could you let go now, please? 56 00:02:58,990 --> 00:03:00,040 Do I have to? 57 00:03:03,430 --> 00:03:04,480 Maybe not. 58 00:05:11,820 --> 00:05:14,520 Is your name Robert Henry Richards? 59 00:05:14,920 --> 00:05:15,970 Yes. 60 00:05:16,460 --> 00:05:18,690 Were you born in Santa Monica, California? 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,050 Yes. 62 00:05:20,051 --> 00:05:24,339 Did Tyra McDermott consent to have sexual intercourse with you on September 63 00:05:24,340 --> 00:05:25,390 20th, 1991? 64 00:05:26,160 --> 00:05:29,960 Yes. Did you have the highest batting average in the National League last 65 00:05:30,320 --> 00:05:31,370 Uh, no. 66 00:05:31,880 --> 00:05:36,079 No? Well, they called my single in the last game an error, so Pendleton won the 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,320 title. You were robbed. 68 00:05:37,321 --> 00:05:39,719 Do you have a California driver's license? 69 00:05:39,720 --> 00:05:40,770 Uh, yes. 70 00:05:40,960 --> 00:05:43,670 Did you rape Tara McDermott on September 20th, 1991? 71 00:05:44,260 --> 00:05:45,310 No. 72 00:05:46,740 --> 00:05:48,400 Okay, that's it. You can move. 73 00:05:49,140 --> 00:05:50,200 So, how'd I do? 74 00:05:52,300 --> 00:05:53,350 He can hear. 75 00:05:53,460 --> 00:05:55,080 Your client's telling the truth. 76 00:05:55,081 --> 00:05:59,379 So how come we can't use this thing in court? 77 00:05:59,380 --> 00:06:02,360 So how come you can't steal second base on a foul ball? 78 00:06:03,180 --> 00:06:04,230 Rules of the game. 79 00:06:04,340 --> 00:06:07,680 That's right. But don't worry. The jury will get to hear you. 80 00:06:15,180 --> 00:06:18,479 Is Robbie going to take the stand? 81 00:06:18,480 --> 00:06:22,379 We haven't made that determination, but since the polygraph test Robbie passed 82 00:06:22,380 --> 00:06:25,460 is not admissible, chances are he will testify. 83 00:06:25,740 --> 00:06:26,840 Well, there he is. 84 00:06:26,841 --> 00:06:28,009 Well done. 85 00:06:28,010 --> 00:06:29,810 Come on, Ann, you'd do the same. 86 00:06:29,811 --> 00:06:33,489 I'm sorry, I wouldn't. That's cheap thrills throwing in a polygraph test. 87 00:06:33,490 --> 00:06:36,260 Are you upset that he passed? There's nothing. Exactly. 88 00:06:36,261 --> 00:06:39,429 What, you think he's got to be guilty just because a woman yells rape? What 89 00:06:39,430 --> 00:06:41,209 would she have to gain from making it up? 90 00:06:41,210 --> 00:06:45,389 Lazy groundwork for a big fat civil suit. That's right. Stuart, excuse me if 91 00:06:45,390 --> 00:06:46,890 it's not politically correct. 92 00:06:47,150 --> 00:06:52,329 but I'm representing this man as Alex is defending a drug lord. He's not a drug 93 00:06:52,330 --> 00:06:55,989 lord. He's just a guy who was dumb enough to take a fall. And I happen to 94 00:06:55,990 --> 00:06:59,600 believe my client. Would you be so bothered if this were a murder charge? 95 00:06:59,850 --> 00:07:03,880 No, I'm bothered because the incidence of false rape report is minuscule. Well, 96 00:07:03,890 --> 00:07:06,720 then let's forget trials and just castrate the bastard. 97 00:07:06,810 --> 00:07:10,370 Ladies, ladies, please, a little sensitivity. It's Arnie's first day 98 00:07:10,371 --> 00:07:13,549 Yeah, he still may be feeling a little testy. But we know you'll be back on the 99 00:07:13,550 --> 00:07:14,990 ball in no time. Right, Arnie? 100 00:07:15,290 --> 00:07:16,340 Thanks, guys. 101 00:07:17,140 --> 00:07:21,619 Neck, people versus Ruiz. I thought we agreed to plead this out. For some 102 00:07:21,620 --> 00:07:25,159 reason, the D .A. won't budge. Judge Kelton's playing hardball. Kelton's 103 00:07:25,160 --> 00:07:27,859 favorite game. Yeah, well, your first piece of bad luck was ending up in his 104 00:07:27,860 --> 00:07:31,899 courtroom. Tell me about it. The evidence against my guy comes from a 105 00:07:31,900 --> 00:07:35,519 cocaine customers that somebody planted in his house, and the cops took it 106 00:07:35,520 --> 00:07:36,359 without a warrant. 107 00:07:36,360 --> 00:07:39,519 And Kelton's gonna let it in? He ruled it was found incident to arrest and 108 00:07:39,520 --> 00:07:40,960 denied my motion to suppress. 109 00:07:41,060 --> 00:07:42,440 You plead this one now, Alex. 110 00:07:42,640 --> 00:07:46,730 Make the D .A. listen to you. And on that sound advice... We're adjourned. 111 00:07:50,730 --> 00:07:55,689 No, C .J., I'm just saying I followed his career for two years. He doesn't 112 00:07:55,690 --> 00:07:56,569 to be the type. 113 00:07:56,570 --> 00:08:00,549 Oh, come on. Now, the D .A. only brought charges because Richards is a 114 00:08:00,550 --> 00:08:03,210 superstar. You probably have his rookie card. 115 00:08:03,870 --> 00:08:05,630 Right. I'm angling for an autograph. 116 00:08:06,070 --> 00:08:09,140 You've got to give me some of the retainer bags. How much, Rui? 117 00:08:10,030 --> 00:08:14,110 Fifteen. You think we can buy Judge Kelton for fifty? Are you nuts? 118 00:08:14,760 --> 00:08:16,200 You're talking about a crime. 119 00:08:19,240 --> 00:08:23,339 Besides, no way Judge Kelton's crooked. Who's this guy? An ex -cop. He's a 120 00:08:23,340 --> 00:08:24,390 friend of Kelton's. 121 00:08:25,300 --> 00:08:26,460 He can make it go away. 122 00:08:26,461 --> 00:08:29,019 He's running a scam on you. He knows you're scared. 123 00:08:29,020 --> 00:08:30,070 You bet I'm scared. 124 00:08:30,071 --> 00:08:33,479 I'm looking at a 12 -year minimum. So you want to add a bribery charge? 125 00:08:33,480 --> 00:08:37,959 Simone, I want to go for it. Look, I'm not just your attorney. I'm an officer 126 00:08:37,960 --> 00:08:40,579 the court. But you've got a problem. I'll get me another lawyer. 127 00:08:40,580 --> 00:08:42,990 Good. This firm would love to see me get rid of you. 128 00:08:45,170 --> 00:08:47,710 Or you can let me talk to the sex cop. 129 00:08:47,711 --> 00:08:51,489 I'll force his hand, prove he's no friend of Judge Kelton's. But then we go 130 00:08:51,490 --> 00:08:52,950 to doing things my way. 131 00:08:53,990 --> 00:08:55,730 How are you going to call his bluff? 132 00:08:59,090 --> 00:09:00,590 Stuart, I... Oh, sorry. 133 00:09:00,810 --> 00:09:02,430 No, Anne, come here, come here. 134 00:09:02,650 --> 00:09:06,349 I'd like you to meet Karen Alder. It's Sarah's mother. This is my wife, Anne 135 00:09:06,350 --> 00:09:08,910 Kelsey. Hi. It's a pleasure meeting you. 136 00:09:10,870 --> 00:09:12,590 Well, I'd better get going. 137 00:09:14,189 --> 00:09:16,839 I'll tell Sarah your idea. Maybe it's a good solution. 138 00:09:16,870 --> 00:09:18,010 I think it's worth a try. 139 00:09:18,110 --> 00:09:19,370 Yeah. Okay. Okay. 140 00:09:20,210 --> 00:09:21,890 I'll let you know what she decides. 141 00:09:22,470 --> 00:09:24,870 It was nice meeting you. Nice to meet you. Okay. 142 00:09:25,150 --> 00:09:26,390 Bye -bye. Thanks, Karen. 143 00:09:30,230 --> 00:09:31,280 What's worth a try? 144 00:09:31,830 --> 00:09:36,649 I was sending some money to Sarah, you know, for books and clothes and things 145 00:09:36,650 --> 00:09:37,389 like that. 146 00:09:37,390 --> 00:09:39,169 Karen thought it was a terrible idea. 147 00:09:39,170 --> 00:09:42,149 She doesn't want to come running to me. Every time she needs money, she thinks 148 00:09:42,150 --> 00:09:43,830 she should earn some of it herself. 149 00:09:44,130 --> 00:09:47,849 Sounds sensible. So suddenly it hit me. I'm drowning in paperwork here. Why 150 00:09:47,850 --> 00:09:48,900 don't I hire Sarah? 151 00:09:50,050 --> 00:09:52,280 Hiring family members can get pretty messy. 152 00:09:52,450 --> 00:09:54,250 Well, we're family. We work together. 153 00:09:54,450 --> 00:09:56,010 That's not the same thing at all. 154 00:09:56,011 --> 00:09:59,149 You don't even know Sarah yet. Yeah, so this way I'll get to know her. I'm not 155 00:09:59,150 --> 00:10:01,589 saying that you shouldn't get to know your daughter. Why are you having a 156 00:10:01,590 --> 00:10:04,449 problem with this? Because I'm jealous of her, and I'm scared that she's going 157 00:10:04,450 --> 00:10:05,500 to keep you from us. 158 00:10:05,710 --> 00:10:08,810 Oh, I... I know, but that's how I feel. I can't help it. 159 00:10:13,930 --> 00:10:14,980 I love you. 160 00:10:15,270 --> 00:10:16,390 I love our son. 161 00:10:17,110 --> 00:10:18,160 Okay? 162 00:10:19,430 --> 00:10:22,020 It's just that I can't pretend Sarah doesn't exist. 163 00:10:22,070 --> 00:10:26,429 I've got to get past the hurdle of this person being a stranger to me. And I 164 00:10:26,430 --> 00:10:28,629 think offering her a job is a great way to start. 165 00:10:28,630 --> 00:10:29,680 Okay? 166 00:10:38,790 --> 00:10:41,590 Miss McDermott, where did you meet Robbie Richards? 167 00:10:42,240 --> 00:10:48,539 At a bar in Malibu, the Key Largo. He kept looking at me, and then he 168 00:10:48,540 --> 00:10:51,780 came over and asked if he could buy me a drink. 169 00:10:51,781 --> 00:10:53,039 And you agreed? 170 00:10:53,040 --> 00:10:56,140 Sure. It's not every day that I get to meet somebody like him. 171 00:10:56,340 --> 00:10:58,140 How long did you stay at the bar? 172 00:10:58,420 --> 00:11:02,060 We talked for about an hour. We really seemed to hit it off. 173 00:11:02,840 --> 00:11:06,940 And then he asked if I wanted to go to a party. 174 00:11:07,280 --> 00:11:09,500 Now, up to this point, was there anything... 175 00:11:10,220 --> 00:11:13,520 And Mr. Richards' behavior that suggested you were in danger. 176 00:11:13,760 --> 00:11:19,839 No. I mean, I knew that he was flirting with me, but... I 177 00:11:19,840 --> 00:11:22,340 thought he was real sweet. 178 00:11:22,580 --> 00:11:24,580 But that changed at the party. 179 00:11:24,800 --> 00:11:29,740 Yes. Robbie and I took a walk out on the bluff. 180 00:11:30,120 --> 00:11:32,660 What happened when you were alone? 181 00:11:33,020 --> 00:11:39,200 He started to kiss me hard. I tried to push him away. I told him... 182 00:11:39,630 --> 00:11:40,710 To slow down. 183 00:11:40,990 --> 00:11:42,070 And what happened? 184 00:11:42,430 --> 00:11:44,310 He pushed me down on the ground. 185 00:11:44,550 --> 00:11:51,409 And the next thing I knew, he was on top of me, pulling my 186 00:11:51,410 --> 00:11:52,460 skirt up. 187 00:11:53,550 --> 00:11:55,350 And I kept saying no. 188 00:11:55,730 --> 00:11:57,370 How did Mr. Richards respond? 189 00:11:58,110 --> 00:11:59,250 He raped me. 190 00:11:59,590 --> 00:12:00,650 Did you resist? 191 00:12:01,050 --> 00:12:08,049 I tried, but he was so strong, I couldn't move. I screamed, but he had 192 00:12:08,050 --> 00:12:09,100 across my throat. 193 00:12:09,550 --> 00:12:12,290 And what happened when it was over? 194 00:12:12,770 --> 00:12:18,430 I got up and ran, and he came after me and grabbed me, asked me what was wrong, 195 00:12:18,510 --> 00:12:19,710 why I was running away. 196 00:12:21,290 --> 00:12:28,070 And I started thinking that maybe I was crazy because he kept talking, 197 00:12:28,190 --> 00:12:34,390 saying how nice it was and how good I had been. 198 00:12:34,840 --> 00:12:38,000 Almost as if he were consoling the losing team. 199 00:12:38,580 --> 00:12:40,420 Objection. That is not what she said. 200 00:12:40,820 --> 00:12:45,199 Sustained. After he walked you back inside, you left the party a short time 201 00:12:45,200 --> 00:12:46,250 later. Yes. 202 00:12:47,240 --> 00:12:48,290 Thank you, Todd. 203 00:12:53,120 --> 00:12:56,370 You didn't leave the party right away, did you, Miss McDermott? 204 00:12:56,440 --> 00:12:58,550 I gotta go. Out of there as fast as I could. 205 00:12:58,790 --> 00:13:03,150 Didn't you first go upstairs to one of the bedrooms to touch up your makeup? 206 00:13:03,390 --> 00:13:04,440 I was a mess. 207 00:13:04,490 --> 00:13:09,549 Did you tell anyone upstairs or when you went back down to the party that you 208 00:13:09,550 --> 00:13:10,600 had been assaulted? 209 00:13:11,290 --> 00:13:15,629 No. But you did speak to people. In fact, weren't you trying to find Robbie 210 00:13:15,630 --> 00:13:18,430 Richards, this man you had to get away from? 211 00:13:18,690 --> 00:13:21,470 Didn't you ask several guests where he was? 212 00:13:21,910 --> 00:13:26,519 Yes. And isn't that... When you got upset when you heard that he'd left the 213 00:13:26,520 --> 00:13:27,660 party without you. 214 00:13:27,920 --> 00:13:33,299 I don't remember. Do you remember that the next morning you left two messages 215 00:13:33,300 --> 00:13:34,059 for Mr. 216 00:13:34,060 --> 00:13:35,320 Richards at the stadium? 217 00:13:35,500 --> 00:13:40,899 Yes. What exactly did you want to discuss with this man you say brutally 218 00:13:40,900 --> 00:13:41,950 attacked you? 219 00:13:42,720 --> 00:13:44,520 I wanted him to apologize. 220 00:13:44,760 --> 00:13:47,080 For treating you like a one -night stand? 221 00:13:48,360 --> 00:13:50,220 Isn't that what this is really about? 222 00:13:50,360 --> 00:13:52,820 No. Well, if he had said he was sorry. 223 00:13:52,821 --> 00:13:54,939 Would you have still gone to the police? 224 00:13:54,940 --> 00:13:55,839 I don't know. 225 00:13:55,840 --> 00:13:58,060 But you waited 12 hours. 226 00:13:58,280 --> 00:14:04,839 Why? I know, but I... Wasn't it because you wanted to make sure he 227 00:14:04,840 --> 00:14:09,300 wasn't going to return your call before you cried rape? It wasn't like that. 228 00:14:11,100 --> 00:14:12,240 I have nothing further. 229 00:14:34,451 --> 00:14:36,299 How you doing? 230 00:14:36,300 --> 00:14:37,350 Not bad. 231 00:14:37,660 --> 00:14:38,710 Coffee? 232 00:14:39,220 --> 00:14:40,270 You been faster? 233 00:14:40,880 --> 00:14:41,930 Who are you? 234 00:14:42,380 --> 00:14:44,880 Armand. I represent Al Ruiz. 235 00:14:46,380 --> 00:14:47,430 Never heard of him. 236 00:14:47,980 --> 00:14:51,350 Mr. Ruiz thinks a friend of yours wants to do business with him. Wrong. 237 00:14:52,220 --> 00:14:53,840 I got no friend who needs a lawyer. 238 00:14:54,540 --> 00:14:57,130 Not even a lawyer who's holding his client's cash? 239 00:14:57,140 --> 00:14:58,190 There you go. 240 00:15:00,440 --> 00:15:01,920 Maybe you got no friend at all. 241 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Oh, I got a friend, though, right? 242 00:15:04,590 --> 00:15:05,640 I do. 243 00:15:05,870 --> 00:15:10,669 I know guys like Al Ruiz come before the bench one time, but I can do business 244 00:15:10,670 --> 00:15:11,790 day in, day out. 245 00:15:15,590 --> 00:15:18,870 Of course, sometimes the case can get pretty discouraging. 246 00:15:19,870 --> 00:15:20,920 That's all. 247 00:15:20,921 --> 00:15:24,369 Yeah, you get a judge who's against you, denies your motion to suppress 248 00:15:24,370 --> 00:15:25,930 evidence, denies it out of hand. 249 00:15:26,430 --> 00:15:27,480 Makes it tough. 250 00:15:27,481 --> 00:15:28,549 Yeah? 251 00:15:28,550 --> 00:15:29,600 Yeah. 252 00:15:29,601 --> 00:15:32,249 You always hope a judge will reconsider a motion. 253 00:15:32,250 --> 00:15:33,690 I've seen it happen. 254 00:15:34,300 --> 00:15:36,760 Judge sleeps on a ruling, decides to rethink it. 255 00:15:37,220 --> 00:15:39,860 And if that happens, what's it prove? 256 00:15:40,180 --> 00:15:41,800 Well, it's just a sign, you know? 257 00:15:41,840 --> 00:15:43,400 A sign that you're being heard. 258 00:15:43,920 --> 00:15:45,760 That things might go in your way. 259 00:15:49,980 --> 00:15:51,030 No. 260 00:15:51,840 --> 00:15:53,060 No, you get the next one. 261 00:15:53,900 --> 00:15:54,950 We'll see. 262 00:15:57,420 --> 00:16:01,880 You need these copied and filed by when? 263 00:16:02,220 --> 00:16:03,270 Friday. 264 00:16:03,370 --> 00:16:04,420 It's only two days. 265 00:16:04,421 --> 00:16:05,289 Piece of cake. 266 00:16:05,290 --> 00:16:06,289 Blue or yellow? 267 00:16:06,290 --> 00:16:07,340 I don't know. 268 00:16:08,050 --> 00:16:09,930 Blue? Brilliant. My favorite color. 269 00:16:09,931 --> 00:16:13,669 No, I mean, I don't know what I'm supposed to do with them. Oh, Benny, 270 00:16:13,670 --> 00:16:16,629 my daughter, Sarah. You know, I mentioned to you she's going to be 271 00:16:16,630 --> 00:16:18,430 you. Sarah, this is Benny Stallworth. 272 00:16:18,570 --> 00:16:19,620 Hi. 273 00:16:19,690 --> 00:16:20,740 Hello. 274 00:16:20,810 --> 00:16:21,860 Isn't she gorgeous? 275 00:16:22,731 --> 00:16:25,429 Where's the paper shutter? 276 00:16:25,430 --> 00:16:29,220 Oh, we moved it over there, Benny. We wanted to give Sarah a little workspace. 277 00:16:29,840 --> 00:16:36,360 Well, what if it comes on by accident and I drop an important letter into it? 278 00:16:36,740 --> 00:16:38,240 Unplug it while you do the mail. 279 00:16:38,420 --> 00:16:40,260 Yeah, there's a good suggestion. 280 00:16:41,720 --> 00:16:43,380 How come she gets to wear jeans? 281 00:16:44,220 --> 00:16:47,580 I forgot to mention the dress code we have here. 282 00:16:47,840 --> 00:16:48,890 Jeans aren't okay. 283 00:16:48,940 --> 00:16:50,740 We're supposed to wear nice clothes. 284 00:16:52,160 --> 00:16:55,640 Have you had anything to eat since lunch? I don't eat lunch. 285 00:16:56,200 --> 00:16:57,640 I guess I better get started. 286 00:16:57,641 --> 00:17:00,799 No, I don't want you working on an empty stomach. Come on, I'll get you 287 00:17:00,800 --> 00:17:01,940 something downstairs. 288 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Benny, excuse us. 289 00:17:05,020 --> 00:17:11,579 Oh. So, uh... Hey, 290 00:17:20,599 --> 00:17:21,649 Kessler. 291 00:17:22,180 --> 00:17:23,960 Hi. Great to have you back. 292 00:17:24,540 --> 00:17:27,010 I've been feeling terrible about what happened. 293 00:17:27,210 --> 00:17:28,260 It wasn't your fault. 294 00:17:28,349 --> 00:17:33,050 But I can't stop thinking about your injury. 295 00:17:34,210 --> 00:17:35,260 Everything okay? 296 00:17:35,650 --> 00:17:37,310 No permanent damage. 297 00:17:37,610 --> 00:17:38,660 Thank you. 298 00:17:38,970 --> 00:17:41,570 Good. A girl could get a reputation. 299 00:17:42,590 --> 00:17:47,969 Listen, if I had to share such an awkward and painful experience with 300 00:17:47,970 --> 00:17:53,550 can't imagine anyone who could have been more understanding than you. 301 00:17:54,070 --> 00:17:56,530 So, everything okay at home? 302 00:17:56,531 --> 00:17:59,419 Because I'd be happy to talk to Roseanne if she's upset. 303 00:17:59,420 --> 00:18:00,470 No, no. 304 00:18:00,820 --> 00:18:02,440 She was, but she's coming around. 305 00:18:02,600 --> 00:18:06,150 I just hate for her to get the wrong idea about what happened between us. 306 00:18:06,180 --> 00:18:08,340 Not that anything did happen. 307 00:18:08,940 --> 00:18:10,440 No, damn it. 308 00:18:11,200 --> 00:18:13,250 But I bet it would have been nice if it had. 309 00:18:14,060 --> 00:18:15,110 Take that. 310 00:18:17,060 --> 00:18:21,699 Well, you're sure everything's okay with Roseanne? Oh, Roxanne, and yeah, I 311 00:18:21,700 --> 00:18:23,380 explained it, and she believed me. 312 00:18:24,160 --> 00:18:27,560 Hang on to her. Women like that are few and far between. 313 00:18:27,860 --> 00:18:28,940 I know. 314 00:18:34,980 --> 00:18:36,720 Oh, great. Let's go over it together. 315 00:18:40,080 --> 00:18:44,619 The first thing I noticed was a series of lacerations on her thighs and 316 00:18:44,620 --> 00:18:48,299 buttocks. And the cause of these lacerations? The injuries were 317 00:18:48,300 --> 00:18:50,800 Miss McDermott's claim that force had been used. 318 00:18:50,801 --> 00:18:53,069 Were there any other signs of a struggle? 319 00:18:53,070 --> 00:18:55,410 Tenderness around the throat and wrists. 320 00:18:55,750 --> 00:19:00,409 Dr. Morris, was there anything in your examination that was inconsistent with 321 00:19:00,410 --> 00:19:03,169 Miss McDermott's allegation that a rape had occurred? 322 00:19:03,170 --> 00:19:05,330 No. All my findings supported that claim. 323 00:19:05,331 --> 00:19:06,349 Thank you, Doctor. 324 00:19:06,350 --> 00:19:07,400 Your witness. 325 00:19:09,010 --> 00:19:13,969 Doctor, you say Miss McDermott sustained lacerations. Exactly what do you mean 326 00:19:13,970 --> 00:19:17,810 by lacerations? In this case, rather deep cuts. 327 00:19:18,310 --> 00:19:21,650 Cuts that could have been made by jagged shells or rocks? 328 00:19:21,651 --> 00:19:23,619 They looked more like fingernail scratches. 329 00:19:23,620 --> 00:19:27,280 So what you were calling lacerations were fingernail scratches? 330 00:19:27,660 --> 00:19:29,560 These were deep scratches. 331 00:19:29,561 --> 00:19:33,879 Could these scratches have resulted from nothing more than passionate sex? 332 00:19:33,880 --> 00:19:35,320 It's possible, but I doubt it. 333 00:19:35,420 --> 00:19:41,019 Doctor, if Miss McDermott had never mentioned rape, would you have 334 00:19:41,020 --> 00:19:43,910 that one had occurred based solely on your examination? 335 00:19:44,200 --> 00:19:45,700 Rape was a strong possibility. 336 00:19:46,060 --> 00:19:47,110 A possibility? 337 00:19:47,300 --> 00:19:48,350 A strong. 338 00:19:49,040 --> 00:19:53,419 Possibility. And you're comfortable supporting an accusation of rape based 339 00:19:53,420 --> 00:19:54,470 possibility? 340 00:19:54,820 --> 00:19:56,000 Objection. Withdrawn. 341 00:19:56,320 --> 00:19:57,780 Thank you, doctor. 342 00:19:57,781 --> 00:20:03,379 Yeah, I thought it could be a little strange, but it's actually working out 343 00:20:03,380 --> 00:20:06,030 quite well. As long as the documents are ready on time. 344 00:20:07,340 --> 00:20:11,840 What I did? 345 00:20:14,220 --> 00:20:17,380 He won't let me. She wouldn't let me. 346 00:20:18,320 --> 00:20:19,370 Wonderful. 347 00:20:20,860 --> 00:20:23,560 We'll see you a week from Tuesday. Next case, please. 348 00:20:24,100 --> 00:20:25,280 People versus Rui. 349 00:20:26,860 --> 00:20:31,099 Gentlemen, before we continue with the calendar, I have decided to reconsider 350 00:20:31,100 --> 00:20:33,760 Mr. De Palma's earlier motion to suppress. 351 00:20:33,761 --> 00:20:37,519 Judge Kelton, I don't see how you can do that. After some additional research, I 352 00:20:37,520 --> 00:20:40,110 have decided to take a second look. On what grounds? 353 00:20:40,300 --> 00:20:44,339 My review of the law, Mr. Handelman, suggests that it's a closer call than 354 00:20:44,340 --> 00:20:47,380 thought. Your Honor. I will make my ruling on Friday. 355 00:20:48,200 --> 00:20:49,250 Is that clear? 356 00:20:51,920 --> 00:20:58,400 We were right. 357 00:20:59,640 --> 00:21:00,690 Kelton's for sale. 358 00:21:01,360 --> 00:21:02,410 How do you know? 359 00:21:02,520 --> 00:21:06,880 I asked Ventresca for a sign of good faith, and the judge just gave it to me. 360 00:21:08,600 --> 00:21:09,650 So what now? 361 00:21:09,850 --> 00:21:14,010 What, now? Now we go to the D .A. Hey, don't double -cross me. 362 00:21:14,230 --> 00:21:15,930 Luis, they'll eat this up. 363 00:21:15,931 --> 00:21:18,889 Oh, you mean they'll cut me a deal? I can't guarantee that. 364 00:21:18,890 --> 00:21:22,690 Then forget it. Forget I ever mentioned Ventresca. It's way too late for that. 365 00:21:24,670 --> 00:21:26,210 Look, I'll cut you in, huh? 366 00:21:26,590 --> 00:21:30,590 I'll find another 20 for you. Luis, there's no other way. We gotta report 367 00:21:33,130 --> 00:21:34,330 No, Alex, you don't. 368 00:21:34,710 --> 00:21:36,090 What are you talking about? 369 00:21:36,690 --> 00:21:38,090 The D .A. already knows. 370 00:21:38,860 --> 00:21:40,160 What the hell is going on? 371 00:21:40,640 --> 00:21:42,180 Congratulations, Mr. DePalma. 372 00:21:43,240 --> 00:21:44,620 You just did the right thing. 373 00:22:14,480 --> 00:22:17,760 You were out to entrap me. We had to confirm your reliability. 374 00:22:18,180 --> 00:22:21,720 Oh, get the ball, with all due respect. I was in the crosshairs. 375 00:22:21,980 --> 00:22:23,030 Okay. 376 00:22:23,240 --> 00:22:27,619 We weren't sure which way you would go. So you concocted a bogus crime, you sent 377 00:22:27,620 --> 00:22:31,719 me a phony client, and you set me up? You were never a primary target. Oh, 378 00:22:31,720 --> 00:22:35,739 makes me feel much better. Listen, I completely understand your outrage, but 379 00:22:35,740 --> 00:22:38,259 surely you understand the position you're in now. 380 00:22:38,260 --> 00:22:43,379 This office is enormously grateful to you and enormously dependent on your 381 00:22:43,380 --> 00:22:44,439 continued assistance. 382 00:22:44,440 --> 00:22:47,930 Well, don't get too attached to that scheme. I do not have to play along. 383 00:22:47,940 --> 00:22:52,119 but if our suspicions are valid, we're talking about corruption that stinks to 384 00:22:52,120 --> 00:22:56,579 high heaven. Now, this man makes a travesty of everything you and I do. Now 385 00:22:56,580 --> 00:22:57,660 we've flushed him out. 386 00:22:57,800 --> 00:23:01,420 Ventresca trusts you. We can nail the bastard if you help. 387 00:23:01,660 --> 00:23:03,280 You want me to deliver the bribe? 388 00:23:04,060 --> 00:23:05,720 I hoped we could count on you. 389 00:23:06,540 --> 00:23:09,460 That's why I took the liberty of having this prepared. 390 00:23:09,760 --> 00:23:12,960 I think $50 ,000 was the sum Mr. Ventresca is expecting. 391 00:23:13,360 --> 00:23:14,410 Yeah. 392 00:23:14,510 --> 00:23:18,609 And if Judge Kelton wriggles out of this somehow and stays on the bench, I take 393 00:23:18,610 --> 00:23:20,230 the heat for the rest of my career. 394 00:23:20,390 --> 00:23:21,440 There's that risk. 395 00:23:22,290 --> 00:23:23,340 You got some nerve. 396 00:23:23,490 --> 00:23:25,960 The question is, do you have the nerve to join me? 397 00:23:26,330 --> 00:23:28,920 If you do, you've got to keep this completely quiet. 398 00:23:28,930 --> 00:23:31,580 Judge Kelton has too many friends in too many arenas. 399 00:23:38,730 --> 00:23:39,780 Thanks to Palmer. 400 00:23:46,540 --> 00:23:49,730 My wife and I had invited the rest of the team over for a barbecue. 401 00:23:51,000 --> 00:23:54,840 Sometime after midnight, I saw Robbie and Miss McDermott slip out back. 402 00:23:54,841 --> 00:23:58,759 When did you next see them? About 20 minutes later, I was upstairs checking 403 00:23:58,760 --> 00:24:00,930 the kids when I heard a scream from outside. 404 00:24:01,680 --> 00:24:04,510 I went out onto the balcony and saw them down on the bluff. 405 00:24:04,780 --> 00:24:05,860 What were they doing? 406 00:24:05,980 --> 00:24:08,030 At first, I thought they were having sex. 407 00:24:08,220 --> 00:24:11,660 But then she jumped to her feet and started running back to the house. 408 00:24:11,940 --> 00:24:14,140 And what did Mr. Richards do? 409 00:24:14,760 --> 00:24:15,810 He chased her. 410 00:24:15,811 --> 00:24:19,869 and grabbed her. She screamed and kept on trying to break free, but he wouldn't 411 00:24:19,870 --> 00:24:25,389 let her go. I hustled down there to see what was going on, but by the time I got 412 00:24:25,390 --> 00:24:27,869 outside, they were already coming up the walkway. 413 00:24:27,870 --> 00:24:32,149 Did you say anything to either one of them? I asked her if she was okay, but 414 00:24:32,150 --> 00:24:35,350 just walked on by with this blank look on her face. 415 00:24:35,590 --> 00:24:36,640 Thank you. 416 00:24:36,710 --> 00:24:37,760 Nothing further. 417 00:24:41,420 --> 00:24:45,239 Mr. Landis, what is the distance from your balcony to the spot on the cliff 418 00:24:45,240 --> 00:24:46,259 where you saw Mr. 419 00:24:46,260 --> 00:24:49,120 Richards and Miss McDermott? I'd say 50 yards. 420 00:24:49,540 --> 00:24:51,500 It's a night with a half moon. 421 00:24:51,920 --> 00:24:57,559 You're standing 50 yards away and you see a couple running and grabbing at 422 00:24:57,560 --> 00:25:01,560 other. And you immediately conclude this is something sinister. 423 00:25:01,920 --> 00:25:03,920 This wasn't play. It was violent. 424 00:25:04,200 --> 00:25:06,910 Then why didn't you yell something to make them stop? 425 00:25:07,420 --> 00:25:11,120 I went down there. To see what was going on. 426 00:25:11,520 --> 00:25:13,960 Those are your exact words, Mr. Landis. 427 00:25:14,200 --> 00:25:18,280 You went down there because you didn't know what you had seen. Isn't that 428 00:25:18,540 --> 00:25:19,620 I know what I saw. 429 00:25:22,420 --> 00:25:26,820 Is it true that your teammates have nicknamed you Mr. Clean? 430 00:25:26,821 --> 00:25:28,879 Objection. It's irrelevant. 431 00:25:28,880 --> 00:25:31,590 Goes to bias, Your Honor. I can get there. See that you do. 432 00:25:32,080 --> 00:25:33,320 The witness will answer. 433 00:25:33,660 --> 00:25:35,300 I know the reputation I have. 434 00:25:35,760 --> 00:25:36,810 Yes. 435 00:25:36,910 --> 00:25:39,850 I'm a Christian, and I believe in family values. 436 00:25:40,090 --> 00:25:42,290 And you don't approve of premarital sex? 437 00:25:42,610 --> 00:25:46,950 I don't think a big league uniform is a license to use women like Kleenex. Now, 438 00:25:46,990 --> 00:25:50,050 is that your opinion of how Robbie Richards treated women? 439 00:25:50,670 --> 00:25:56,869 Yes. So when you saw him slip out back with his date, you assumed something 440 00:25:56,870 --> 00:26:01,149 unseemly was going to take place. Hey, I saw what I saw. You saw what you 441 00:26:01,150 --> 00:26:04,689 expected to see because you didn't like Robbie Richards. And no matter what I 442 00:26:04,690 --> 00:26:07,489 thought of Robbie's lifestyle, I wouldn't want to hurt him. Because when 443 00:26:07,490 --> 00:26:11,689 gets slung at ballplayers, the whole game gets dirty. And that hurts what I 444 00:26:11,690 --> 00:26:15,249 love. But I can't change what I saw, and I won't say I didn't see it. Your 445 00:26:15,250 --> 00:26:16,300 Honor. 446 00:26:16,610 --> 00:26:17,660 Overruled. 447 00:26:19,730 --> 00:26:20,870 I have nothing further. 448 00:26:29,199 --> 00:26:30,740 How bad was that for us? 449 00:26:31,440 --> 00:26:32,490 Bad enough. 450 00:26:32,491 --> 00:26:35,999 He's your own colleague, and he didn't come off nearly as biased as I'd hoped. 451 00:26:36,000 --> 00:26:38,590 So what now? If you have plans tonight, cancel them. 452 00:26:38,840 --> 00:26:41,070 We have to get you ready to testify tomorrow. 453 00:26:47,720 --> 00:26:49,180 Hey, Sarah. How was school? 454 00:26:49,780 --> 00:26:52,360 Okay. I almost have the client packets ready. 455 00:26:52,680 --> 00:26:54,360 Terrific. Then you deserve a break. 456 00:26:55,140 --> 00:26:56,560 I got you something at lunch. 457 00:26:56,561 --> 00:27:00,639 Now, you said your favorite subject was ancient history, right? 458 00:27:00,640 --> 00:27:02,119 Mm -hmm. Do you have this one yet? 459 00:27:02,120 --> 00:27:03,170 No. 460 00:27:05,200 --> 00:27:06,250 Thanks. 461 00:27:06,251 --> 00:27:07,259 It's nice. 462 00:27:07,260 --> 00:27:11,479 I'll tell you, history put me into a coma until I started traveling. Then the 463 00:27:11,480 --> 00:27:14,559 whole world opened up. I've got to get these out to the messenger. 464 00:27:14,560 --> 00:27:15,610 Yeah, I'll help you. 465 00:27:18,660 --> 00:27:20,360 So, have you done any traveling? 466 00:27:20,700 --> 00:27:22,080 Not unless Ensenada counts. 467 00:27:22,081 --> 00:27:24,979 Ensenada's not exactly what I had in mind. 468 00:27:24,980 --> 00:27:28,519 Now, I was thinking maybe you could go abroad in your junior year. That's what 469 00:27:28,520 --> 00:27:30,870 my father did for me. Look, you're not my father. 470 00:27:32,080 --> 00:27:33,360 I mean, you are. 471 00:27:34,020 --> 00:27:36,440 But give me a break. Stop trying so hard. 472 00:27:54,760 --> 00:27:55,960 Want to get a bite to eat? 473 00:27:56,180 --> 00:27:57,380 Uh, too much homework. 474 00:27:57,700 --> 00:27:59,870 I'm still struggling with this Ruiz thing. 475 00:28:00,140 --> 00:28:01,280 That's not what I heard. 476 00:28:01,920 --> 00:28:06,079 Heard the judge did you a big favor. Well, he's just reconsidering. That is 477 00:28:06,080 --> 00:28:07,400 plenty coming from Kelton. 478 00:28:07,540 --> 00:28:10,910 Maybe he's getting soft in his old age. I don't think that's it, Alex. 479 00:28:10,911 --> 00:28:15,179 What's going on? I heard something coming out of this office the other day. 480 00:28:15,180 --> 00:28:17,499 really on the run here, Tom. Don't jerk me around. 481 00:28:17,500 --> 00:28:18,550 Let's do this later. 482 00:28:18,551 --> 00:28:22,159 Do you think you can pull off some two -bit stunt? Don't jump to conclusions. 483 00:28:22,160 --> 00:28:23,359 You want me to trust you? 484 00:28:23,360 --> 00:28:26,339 Help me out a little. Just get the hell out of my office. I vouch for you here. 485 00:28:26,340 --> 00:28:30,199 The partner said reservations, pal, but I said I know this kid. He ain't Ivy 486 00:28:30,200 --> 00:28:33,959 League. He ain't up for 5 % of his class, but he is a fighter. He will give 487 00:28:33,960 --> 00:28:34,819 his best. 488 00:28:34,820 --> 00:28:37,180 You screw up, Alex, you're screwing me. 489 00:28:42,371 --> 00:28:49,799 Didn't Tara McDermott pull away when you first tried to kiss her? No, sir. She 490 00:28:49,800 --> 00:28:51,439 kissed me back. Didn't she say that? 491 00:28:51,440 --> 00:28:52,490 No, I don't want to. 492 00:28:52,990 --> 00:28:55,730 She did, but she had to hear her. She was laughing. 493 00:28:56,910 --> 00:28:58,470 She, uh, laid on the ground. 494 00:28:58,471 --> 00:29:01,749 You didn't push her down? No, that's a bunch of bull. Don't lose your cool. 495 00:29:01,750 --> 00:29:02,950 That's what the D .A. wants. 496 00:29:05,010 --> 00:29:08,270 She reclined on the ground while you weren't touching her. 497 00:29:08,770 --> 00:29:10,390 No, I was holding her. 498 00:29:10,730 --> 00:29:12,790 We went down together. 499 00:29:13,290 --> 00:29:14,410 It was sort of frantic. 500 00:29:14,850 --> 00:29:17,800 Okay. Now, once you were down on the ground, what happened? 501 00:29:18,130 --> 00:29:19,570 We started to roll around. 502 00:29:19,990 --> 00:29:21,290 She seemed to be liking it. 503 00:29:21,740 --> 00:29:25,470 Rolling around meaning sometimes you were on top and sometimes she was on 504 00:29:26,040 --> 00:29:27,520 I think I was on top. 505 00:29:27,800 --> 00:29:29,790 So you didn't roll, so you stayed on top. 506 00:29:30,640 --> 00:29:33,220 What made you think she liked it? 507 00:29:37,140 --> 00:29:42,400 The way she was... She wasn't just laying there. 508 00:29:44,880 --> 00:29:46,700 She was pressing against me. 509 00:29:46,900 --> 00:29:49,940 But you were on top, so weren't you pressing into her? 510 00:29:51,610 --> 00:29:52,990 Yeah. We were having sex. 511 00:29:53,570 --> 00:29:56,270 Was that when you put your arm across her throat? 512 00:29:56,271 --> 00:29:57,689 I wasn't trying to choke her. 513 00:29:57,690 --> 00:29:58,930 I was holding her hands. 514 00:29:58,931 --> 00:30:00,049 Her hands? 515 00:30:00,050 --> 00:30:05,249 Or one of them. So you had both her hands and one of yours held, what, up 516 00:30:05,250 --> 00:30:06,300 her head? 517 00:30:06,530 --> 00:30:09,900 Yeah. Maybe for part of it. Which part? The part when you entered her? 518 00:30:09,901 --> 00:30:10,869 I guess. 519 00:30:10,870 --> 00:30:12,810 Yeah. But she wasn't fighting. 520 00:30:13,030 --> 00:30:15,470 Not a little? Not even, you know, struggle? 521 00:30:15,910 --> 00:30:19,910 Sure. Only, you know, like... Like she was hot for it. 522 00:30:20,480 --> 00:30:21,960 Robbie, did she guide you in? 523 00:30:22,240 --> 00:30:26,099 No. That's right. Her hands are trapped over her head. What about her legs? Did 524 00:30:26,100 --> 00:30:27,150 her legs fall open? 525 00:30:27,151 --> 00:30:28,139 What do you mean? 526 00:30:28,140 --> 00:30:32,400 I mean, did you use your free hand or your knee to push her legs apart? 527 00:30:33,360 --> 00:30:35,420 Yeah. It was pretty passionate. 528 00:30:35,660 --> 00:30:37,580 And the frantic pace escalated? Yes. 529 00:30:37,581 --> 00:30:39,279 And she was struggling under you? 530 00:30:39,280 --> 00:30:41,840 Yes. And she was still laughing and yelling? No. 531 00:30:42,060 --> 00:30:44,040 It was more like a whisper. 532 00:30:45,120 --> 00:30:47,020 You know, like women do. 533 00:30:48,640 --> 00:30:49,690 What do you mean? 534 00:30:50,890 --> 00:30:57,809 say no when they mean yes you know like it's a turn on or something so so 535 00:30:57,810 --> 00:31:02,949 she was struggling like women do when they're turned on and she was saying no 536 00:31:02,950 --> 00:31:06,269 the way women do when they mean yes right 537 00:31:06,270 --> 00:31:12,169 my god what 538 00:31:12,170 --> 00:31:15,490 you did it robbie you raped her 539 00:31:19,940 --> 00:31:20,990 No, I didn't. 540 00:31:22,120 --> 00:31:23,170 Tell her what I meant. 541 00:31:23,220 --> 00:31:27,220 Hey, man, I don't know what you meant, but I know you just described a rape. 542 00:31:28,700 --> 00:31:30,680 I must have said it wrong. 543 00:31:32,180 --> 00:31:35,540 Tell me what I said. I won't say it that way. You mean you're lying. 544 00:31:39,240 --> 00:31:40,960 I can't put you on the stand. 545 00:31:41,220 --> 00:31:43,080 But you said the jury needed to hear me. 546 00:31:43,900 --> 00:31:48,499 You said if I didn't testify, we could lose. If I let you testify now, we will 547 00:31:48,500 --> 00:31:49,550 lose. 548 00:31:55,761 --> 00:31:57,629 Thank you. 549 00:31:57,630 --> 00:32:01,420 Miss Van Owen, you may call your next witness. We have no further witnesses, 550 00:32:01,421 --> 00:32:02,129 Your Honor. 551 00:32:02,130 --> 00:32:03,370 The defense rests. 552 00:32:06,190 --> 00:32:07,410 Order in the courtroom. 553 00:32:09,110 --> 00:32:10,830 Then we'll proceed to closings. 554 00:32:15,670 --> 00:32:19,670 Natural athletes like Robbie Richards are a breed apart. 555 00:32:20,290 --> 00:32:25,130 From very early on, their world is defined in terms of winning and losing. 556 00:32:25,930 --> 00:32:31,450 We ask them to perform spectacular feats and to ignore their own pain. 557 00:32:31,730 --> 00:32:37,670 But if they can't feel their own pain, how can they possibly sense it, 558 00:32:37,710 --> 00:32:41,470 respect it in others? 559 00:32:43,010 --> 00:32:48,310 Robbie Richards is a natural athlete and a winning public figure. 560 00:32:48,570 --> 00:32:50,070 That is the man. 561 00:32:50,620 --> 00:32:55,899 that Tara McDermott thought she was taking a walk with. And that's why she 562 00:32:55,900 --> 00:33:01,039 so confused when she found herself confronted with another Robbie Richards, 563 00:33:01,040 --> 00:33:06,899 man who ignored her pleading and so violently forced himself on her. No 564 00:33:06,900 --> 00:33:13,099 her confusion, a confusion not uncommon among assault victims, delayed her 565 00:33:13,100 --> 00:33:14,420 contacting the police. 566 00:33:15,020 --> 00:33:20,099 She didn't want to believe that this all -American boy 567 00:33:20,100 --> 00:33:23,260 raped her. 568 00:33:26,480 --> 00:33:28,980 But that's just what he did. 569 00:33:29,400 --> 00:33:35,639 Robbie Richards didn't see Tyra McDermott as a sexual partner. She was 570 00:33:35,640 --> 00:33:38,460 opponent to be conquered. 571 00:33:39,120 --> 00:33:41,440 And that's why he raped her. 572 00:33:41,780 --> 00:33:43,280 It's your job. 573 00:33:43,920 --> 00:33:49,299 Ladies and gentlemen, to tell Robbie Richards that this time conquering the 574 00:33:49,300 --> 00:33:52,080 opponent doesn't mean winning. 575 00:33:53,420 --> 00:33:54,470 Game. 576 00:34:01,760 --> 00:34:07,219 Ladies and gentlemen, are you willing to say beyond a reasonable doubt that 577 00:34:07,220 --> 00:34:12,340 Robbie Richards raped this young woman because she said he did? 578 00:34:12,989 --> 00:34:17,549 Even though after the alleged rape, she went back to a party and didn't mention 579 00:34:17,550 --> 00:34:22,209 the event to anyone, even though she called the alleged rapist twice the next 580 00:34:22,210 --> 00:34:26,369 day and waited for him to return her phone calls, even though she did not go 581 00:34:26,370 --> 00:34:31,050 the police or seek medical aid until more than 12 hours had passed. 582 00:34:31,270 --> 00:34:36,448 Now, in light of this evidence, one could conclude that the only reason 583 00:34:36,449 --> 00:34:41,070 prosecution has us here is because Robbie Richards is a celebrity. 584 00:34:41,840 --> 00:34:46,099 But if you stick to the facts, then you must treat Robbie Richard like anyone 585 00:34:46,100 --> 00:34:47,150 else. 586 00:34:47,960 --> 00:34:50,940 You must find reasonable doubt. 587 00:34:51,199 --> 00:34:54,380 You must find him not guilty. 588 00:35:05,660 --> 00:35:06,710 Thanks. 589 00:35:14,960 --> 00:35:17,040 Hello. Roxanne, thanks for coming. 590 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 I wasn't sure you would. 591 00:35:19,680 --> 00:35:24,439 I really don't know what we have to say to each other. I know this is 592 00:35:24,440 --> 00:35:27,719 uncomfortable, but I wanted to clear the air between us, and I thought this 593 00:35:27,720 --> 00:35:28,770 might be the best way. 594 00:35:29,340 --> 00:35:30,780 Coffee? Oh, sure. 595 00:35:32,100 --> 00:35:33,360 There's nothing to clear. 596 00:35:34,420 --> 00:35:35,600 I think there is. 597 00:35:37,160 --> 00:35:41,440 Look, I admit I find Arnie very attractive. 598 00:35:42,040 --> 00:35:45,980 I'm aggressive, and what I set my sights on, I usually get. 599 00:35:47,280 --> 00:35:48,330 Thank you. 600 00:35:51,240 --> 00:35:57,300 But I don't always consider the feelings of those who get in my way. 601 00:35:59,160 --> 00:36:02,859 I know there's no reason for you to accept my apology, but I want to give it 602 00:36:02,860 --> 00:36:03,910 anyway. 603 00:36:05,500 --> 00:36:08,440 Well, that was very gracious of you. I mean it. 604 00:36:09,640 --> 00:36:10,690 I'm sorry. 605 00:36:13,860 --> 00:36:14,910 Apology accepted. 606 00:36:15,720 --> 00:36:16,770 Good. 607 00:36:17,760 --> 00:36:21,980 And I promise you, what happened between Arnie and me will never happen again. 608 00:36:25,360 --> 00:36:29,439 Oh, what do you mean, what happened between you? I'm not denying I enjoyed 609 00:36:29,440 --> 00:36:34,459 reduction, but to tell you the truth, I'm just too old -fashioned to get 610 00:36:34,460 --> 00:36:35,510 involved with Arnie. 611 00:36:36,220 --> 00:36:39,890 That's smart. I could never accept an arrangement like the two of you have. 612 00:36:40,940 --> 00:36:42,760 He told you we have an arrangement? 613 00:36:43,060 --> 00:36:45,470 Look. What are you going to do with a guy like him? 614 00:36:45,700 --> 00:36:48,110 You'd be a fool to try to keep him on a short leash. 615 00:36:49,140 --> 00:36:50,190 Big fool. 616 00:36:56,200 --> 00:37:01,640 Excuse me, do you know where the ladies' room is? 617 00:37:04,040 --> 00:37:06,180 Take your time. 618 00:37:16,780 --> 00:37:19,640 J -6924, People v. Ruiz. 619 00:37:23,840 --> 00:37:24,890 Counsel, 620 00:37:25,940 --> 00:37:26,990 step forward. 621 00:37:31,680 --> 00:37:36,839 Gentlemen, after my review of the issues, I have decided to grant the 622 00:37:36,840 --> 00:37:41,569 motion to suppress all evidence that was obtained of Mr. Ruiz's... resident on 623 00:37:41,570 --> 00:37:45,449 December the 12th. The admissibility of this evidence is crucial to the people's 624 00:37:45,450 --> 00:37:46,500 case. I agree. 625 00:37:46,630 --> 00:37:50,409 It's got no probable cause. I move for a dismissal, Your Honor. I'm forced to 626 00:37:50,410 --> 00:37:53,569 agree with counsel, Mr. Handelman. If any new evidence should come to light, 627 00:37:53,570 --> 00:37:54,620 are free to refile. 628 00:37:54,890 --> 00:37:57,120 Motion is granted and the case is dismissed. 629 00:37:58,370 --> 00:37:59,420 Your Honor? 630 00:37:59,890 --> 00:38:01,410 Yes, what now, Mr. Handelman? 631 00:38:04,770 --> 00:38:05,820 You're under arrest. 632 00:38:08,970 --> 00:38:12,769 What the hell? Your Honor, you're charged with violating penal code 368, 633 00:38:12,770 --> 00:38:14,940 and receiving a bribe by a state appointee. 634 00:38:20,210 --> 00:38:22,130 I have done nothing wrong. 635 00:38:22,430 --> 00:38:27,709 And whoever is responsible for this outrage, I promise you, I will remain on 636 00:38:27,710 --> 00:38:31,670 this bench, if only to make sure that you never practice law again. 637 00:38:33,090 --> 00:38:34,830 You have the right to remain silent. 638 00:38:42,800 --> 00:38:46,170 We take the exchange of money and picked up in trucker this morning. 639 00:38:46,880 --> 00:38:48,740 They don't get much cleaner than this. 640 00:38:56,440 --> 00:39:02,400 Looks like I owe you an apology. 641 00:39:20,140 --> 00:39:21,340 You might as well go home. 642 00:39:21,640 --> 00:39:24,240 I think the jury will be out for a while. 643 00:39:27,960 --> 00:39:31,860 After last night, I went back to the beach. 644 00:39:34,100 --> 00:39:39,639 I stood there, and I replayed the whole thing in my head, thinking what you 645 00:39:39,640 --> 00:39:43,219 would have thought if you'd have been there, how it would have looked to you, 646 00:39:43,220 --> 00:39:48,700 those people in the jury, or anyone else but me. 647 00:39:49,450 --> 00:39:53,190 Then I started thinking about other girls that I've been with. 648 00:40:00,210 --> 00:40:02,200 I guess I raped that girl, Miss Van Owen. 649 00:40:06,370 --> 00:40:08,070 I guess I raped a lot of them. 650 00:40:15,910 --> 00:40:17,530 I really didn't get so screwed up. 651 00:40:23,980 --> 00:40:26,570 But I know you're responsible for what you've done. 652 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 I can get you names, Robbie. 653 00:40:29,080 --> 00:40:30,320 People who can help you. 654 00:40:33,160 --> 00:40:34,210 The jury's in. 655 00:40:34,940 --> 00:40:35,990 So soon. 656 00:40:38,160 --> 00:40:39,210 What's that mean? 657 00:41:00,490 --> 00:41:02,050 Has the jury reached a verdict? 658 00:41:02,970 --> 00:41:05,470 We have, Your Honor. What say you? 659 00:41:05,810 --> 00:41:11,109 In the matter of the people versus Robert Richards on the charge of rape, 660 00:41:11,110 --> 00:41:13,490 find the defendant not guilty. 661 00:41:17,990 --> 00:41:20,910 Order! This court is still in session. 662 00:41:21,830 --> 00:41:24,650 We thank the members of the jury for the service. 663 00:41:24,930 --> 00:41:26,450 Now we are adjourned. 664 00:41:26,790 --> 00:41:29,550 Mr. Richards, you're free to go. 665 00:41:39,900 --> 00:41:43,800 Too bad we didn't get to hear what your boy had to say for himself. 666 00:41:45,200 --> 00:41:47,080 The jury seemed to be satisfied. 667 00:41:47,740 --> 00:41:54,020 That jury would have been satisfied with an autograph and a handshake. 668 00:42:07,910 --> 00:42:12,699 Sarah, I didn't get copied on the Hudson report. 669 00:42:12,700 --> 00:42:14,219 Oh, I'll get those out tomorrow. 670 00:42:14,220 --> 00:42:15,270 I need mine tonight. 671 00:42:15,280 --> 00:42:16,330 I can't do it now. 672 00:42:16,880 --> 00:42:18,380 Stuart's still making copies. 673 00:42:18,381 --> 00:42:21,799 Stuart's making copies, and you're going home. I have a test tomorrow. He told 674 00:42:21,800 --> 00:42:24,719 me. You were hired to do a job. Yeah, and I would have finished it an hour ago 675 00:42:24,720 --> 00:42:25,770 if he'd left me alone. 676 00:42:26,240 --> 00:42:29,010 You know, Stuart went out of his way to give you this job. 677 00:42:29,011 --> 00:42:32,159 Hey, I didn't ask for it. Well, you accepted it, and I think it's time for 678 00:42:32,160 --> 00:42:34,899 to decide whether you want to do the work or not. I'm trying. Try harder. 679 00:42:34,900 --> 00:42:36,660 You know, he's not paying me to work. 680 00:42:37,100 --> 00:42:39,220 He's paying me to be his instant daughter. 681 00:42:40,520 --> 00:42:41,570 Wait a minute. 682 00:42:41,980 --> 00:42:44,320 You came here looking for your father. 683 00:42:45,260 --> 00:42:50,520 You found a generous, good man who is willing to give more than anyone I know. 684 00:42:50,700 --> 00:42:54,939 Don't you dare take this job or anything else from him unless you're willing to 685 00:42:54,940 --> 00:42:55,990 give back. 686 00:43:11,440 --> 00:43:12,490 Rox, you home? 687 00:43:15,220 --> 00:43:16,500 What are you doing? 688 00:43:17,200 --> 00:43:18,250 I'm moving out. 689 00:43:18,540 --> 00:43:20,980 What? You screwed Julie Rayburn. 690 00:43:21,660 --> 00:43:24,130 Rox, for God's sake, I told you we didn't have sex. 691 00:43:24,131 --> 00:43:27,939 Julie seemed to have a different recollection of that evening. 692 00:43:27,940 --> 00:43:31,919 Well, then she's lying because we didn't do a thing. I fronted for you for 12 693 00:43:31,920 --> 00:43:32,970 years. 694 00:43:33,290 --> 00:43:37,329 I told Chrissy you were out of town when I knew you were out with Lori. Wait a 695 00:43:37,330 --> 00:43:39,689 second, wait a second. You talked to Julie? I told Lori you were in Palm 696 00:43:39,690 --> 00:43:41,089 when you were out with Annette. 697 00:43:41,090 --> 00:43:44,310 I even covered for you when you were cheating on your wife. 698 00:43:44,570 --> 00:43:49,329 Don't play innocent with me. Your whole life is a lie. I helped make it that 699 00:43:49,330 --> 00:43:50,380 way. 700 00:43:50,910 --> 00:43:56,090 But I told myself if we got involved, it would be different. 701 00:43:58,050 --> 00:43:59,100 It is different. 702 00:44:00,010 --> 00:44:01,060 It is. 703 00:44:05,040 --> 00:44:06,120 I've got what I need. 704 00:44:07,520 --> 00:44:08,780 I'll tend for the rest. 705 00:44:46,271 --> 00:44:48,249 Can I get you something? 706 00:44:48,250 --> 00:44:49,990 No, no, thank you. 707 00:44:50,770 --> 00:44:56,110 Robbie, I brought you a list of names, counselors, that I think can help you. 708 00:44:57,230 --> 00:44:58,570 Oh, yes, absolutely. 709 00:45:01,210 --> 00:45:02,770 Thank you so much, Miss Van Owen. 710 00:45:02,771 --> 00:45:07,309 We're going out on the road tomorrow, but just as soon as I get back, I'll... 711 00:45:07,310 --> 00:45:09,430 out to the wild game. 712 00:45:11,630 --> 00:45:13,430 Me out to the crowd. 713 00:45:14,530 --> 00:45:15,580 Bye. 714 00:45:15,581 --> 00:45:17,109 Peanuts and fries. 715 00:45:17,110 --> 00:45:21,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.