All language subtitles for LA Law s05e17 Mutinies on the Banzai.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,179 Previously on L .A. Law. And Leland, you're meeting with Rosalind Shays over 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,479 Velnick's lease with Tammen? 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,940 Tonight. Lastly, a reminder. 4 00:00:08,320 --> 00:00:13,039 Next week is scheduled to be my last as senior partner, unless, Leland, you'd 5 00:00:13,040 --> 00:00:13,899 like me to continue? 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,280 No. I'm ready to return. 7 00:00:15,540 --> 00:00:19,060 I don't resent you, Leland. If anything, maybe I resent myself. 8 00:00:19,061 --> 00:00:22,039 We're staying with a man who doesn't love you. 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,780 I really don't want to talk about it. 10 00:00:27,380 --> 00:00:28,430 Rosalind! 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,120 Get up. Are you crazy? Get out of here! Shh! 12 00:00:31,121 --> 00:00:34,859 What the hell's the matter with you? Your wife and 20 of your closest friends 13 00:00:34,860 --> 00:00:37,759 are in a reception area waiting to give you a surprise party. That's what's the 14 00:00:37,760 --> 00:00:41,479 matter with me. He just came out of a failed marriage that he himself wrecked. 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,000 He has no concept of fidelity. 16 00:00:43,280 --> 00:00:47,259 He's devoid of any ability to trust. And he wouldn't share a stick of gum, much 17 00:00:47,260 --> 00:00:48,310 less his feelings. 18 00:00:48,311 --> 00:00:52,239 They're afraid a trial will expose their $20 million hysterectomy factory. 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,319 So what do you think? We should turn down the offer? 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,240 That hospital is guilty of mutilation. 21 00:00:56,560 --> 00:01:01,219 We represent the rec laws, and counseling them to reject that offer was 22 00:01:01,220 --> 00:01:03,800 grossly irresponsible, it was malpractice. 23 00:01:04,120 --> 00:01:07,370 I'm letting this one get under my skin a little bit too much. Sorry. 24 00:01:10,580 --> 00:01:11,720 Because I'm pregnant? 25 00:01:14,020 --> 00:01:15,070 Yeah. 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,140 Because you're pregnant. 27 00:01:19,680 --> 00:01:22,120 I just thought that we both agreed to... 28 00:01:22,899 --> 00:01:26,980 To just sit on this for a while. Honey, I've been sitting on this for ten days. 29 00:01:27,260 --> 00:01:28,740 I know what I want, Grace. 30 00:01:29,560 --> 00:01:32,210 I just think that we should talk about it, that's all. 31 00:01:32,280 --> 00:01:33,330 Okay. 32 00:01:33,800 --> 00:01:34,850 Let's talk. 33 00:01:36,980 --> 00:01:38,030 Okay. 34 00:01:38,540 --> 00:01:40,020 I really want to have the baby. 35 00:01:41,340 --> 00:01:44,180 I mean, I can't even think about abortion. 36 00:01:46,060 --> 00:01:47,220 I want to have my son. 37 00:01:47,720 --> 00:01:49,280 What makes you think it's a boy? 38 00:01:49,520 --> 00:01:51,140 I just have a feeling, that's all. 39 00:01:52,080 --> 00:01:57,019 Look, I know this sounds really stupid, but the pregnancy right after Charlie's 40 00:01:57,020 --> 00:02:00,740 death, I really want us to have the child. 41 00:02:04,760 --> 00:02:05,810 Okay. 42 00:02:06,000 --> 00:02:10,120 What happens if we do have the baby? In what? 43 00:02:10,560 --> 00:02:16,959 Meaning you, me, you and me. Yeah, well, I assumed 44 00:02:16,960 --> 00:02:20,060 that we'd be together. 45 00:02:21,770 --> 00:02:24,270 As assumptions go, that's a pretty big one. 46 00:02:25,390 --> 00:02:30,289 Victor, our relationship is very new. I mean, we... Grace, we're going to be 47 00:02:30,290 --> 00:02:36,530 parents. We owe it to the child to be living... Yes? 48 00:02:39,210 --> 00:02:43,949 You've never even told me you love me. But now you suddenly want to make this 49 00:02:43,950 --> 00:02:45,130 lifetime commitment. 50 00:02:47,050 --> 00:02:48,690 Maybe we will be together. 51 00:02:49,990 --> 00:02:51,130 Even get married. 52 00:02:51,630 --> 00:02:54,650 Someday. I'm not saying that can't happen. 53 00:02:55,310 --> 00:02:56,360 It could. 54 00:02:57,170 --> 00:02:58,290 I'm just saying. 55 00:03:00,990 --> 00:03:07,929 It won't be simply because I'm 56 00:03:07,930 --> 00:03:08,980 pregnant. 57 00:04:48,880 --> 00:04:49,930 Thank you. 58 00:05:39,010 --> 00:05:40,130 Okay, moving on. 59 00:05:40,450 --> 00:05:43,640 Ordover versus Ordover, Arnold. A simple division of property. 60 00:05:43,750 --> 00:05:44,800 No -brainer. 61 00:05:45,410 --> 00:05:46,460 One meeting tops. 62 00:05:46,710 --> 00:05:48,730 Yes? Well, let's try to show up for it. 63 00:05:48,731 --> 00:05:51,589 I know you've missed three appointments in the last week, and I... Hey, big 64 00:05:51,590 --> 00:05:54,349 brother, give it a rest, will you? I won't give it a rest. The last one you 65 00:05:54,350 --> 00:05:57,149 skipped was my client. It's unprofessional, and I... I did not skip 66 00:05:57,150 --> 00:05:58,290 late, and I apologized. 67 00:05:58,291 --> 00:06:01,129 Do you want to give me detention, Douglas? 68 00:06:01,130 --> 00:06:02,180 All right, Arnold. 69 00:06:02,181 --> 00:06:03,229 Moving on. 70 00:06:03,230 --> 00:06:05,650 Fairchild et al. versus Katsu Electronics. 71 00:06:05,651 --> 00:06:09,639 Mine. Wrongful termination. A Japanese company bought out our client's business 72 00:06:09,640 --> 00:06:10,690 and fired everybody. 73 00:06:10,691 --> 00:06:11,599 On what grounds? 74 00:06:11,600 --> 00:06:12,479 Racist grounds. 75 00:06:12,480 --> 00:06:14,439 We're going for compensatories and punitives. 76 00:06:14,440 --> 00:06:15,159 I see. 77 00:06:15,160 --> 00:06:20,379 Next up, In Re San Diego Sand Sharks. Yeah, that's mine. Group of investors 78 00:06:20,380 --> 00:06:24,219 looking to buy into an expansion franchise in the National Hockey League. 79 00:06:24,220 --> 00:06:28,180 them to Minnesota. Do it. And jump on that with CJ. It sounds promising. 80 00:06:28,580 --> 00:06:32,040 You'll love it. Lastly, Leland, you have an announcement. 81 00:06:32,440 --> 00:06:33,490 Yes, I do. 82 00:06:33,770 --> 00:06:38,249 Since the firm has been operating so efficiently and profitably over the past 83 00:06:38,250 --> 00:06:42,630 two months, I've decided to extend Douglas' term as pro tem senior partner. 84 00:06:44,750 --> 00:06:45,800 For how long? 85 00:06:46,630 --> 00:06:47,680 Indefinitely. 86 00:06:48,370 --> 00:06:50,370 Excuse me. You can't just do that. 87 00:06:50,590 --> 00:06:51,640 Oh, yes, I can. 88 00:06:51,730 --> 00:06:54,510 Since it's still a temporary term, I'm authorized. 89 00:06:54,511 --> 00:06:57,789 Besides, we've been doing so well, Ann, it would be foolish... You're doing it 90 00:06:57,790 --> 00:06:58,639 again, Leland. 91 00:06:58,640 --> 00:07:01,899 You're making decisions that affect all of us without consulting us first. This 92 00:07:01,900 --> 00:07:05,559 decision benefits everyone. Last week you said you were retaking control. 93 00:07:05,560 --> 00:07:09,259 Now you're doing... I'm sorry, but I am confident that this is the best thing 94 00:07:09,260 --> 00:07:10,740 for the firm. Do we get a vote? 95 00:07:10,980 --> 00:07:12,030 It is temporary. 96 00:07:12,360 --> 00:07:13,410 Move along, Douglas. 97 00:07:13,411 --> 00:07:14,399 That's it. 98 00:07:14,400 --> 00:07:15,450 We're done. 99 00:07:22,260 --> 00:07:24,670 How long is Douglas going to be senior partner? 100 00:07:25,150 --> 00:07:27,070 Why is this such a problem? 101 00:07:27,310 --> 00:07:28,360 Because it is. 102 00:07:28,530 --> 00:07:33,289 He's done a good job, I'll admit that. He's a nice interim manager, but none of 103 00:07:33,290 --> 00:07:36,780 us wants the firm's future entrusted to him. Revenues are up, Michael. 104 00:07:36,781 --> 00:07:40,549 We're all making more money. Because he's made a few quick fixes, but he 105 00:07:40,550 --> 00:07:43,989 have the vision to manage the long -term growth of the place. I totally 106 00:07:43,990 --> 00:07:47,950 disagree. Leland, if you want to be senior partner, then be senior partner. 107 00:07:48,250 --> 00:07:52,389 But you can't take the position and just loan it out. I will do whatever I think 108 00:07:52,390 --> 00:07:55,580 is necessary to promote the welfare of the... You're grooming him. 109 00:07:55,930 --> 00:08:00,010 This is your way of passing the baton to Douglas, and it scares me. Why? 110 00:08:00,850 --> 00:08:01,990 What are you afraid of? 111 00:08:02,070 --> 00:08:03,810 Because if the firm goes to him... 112 00:08:05,420 --> 00:08:06,520 It'll never be mine. 113 00:08:07,080 --> 00:08:08,340 That's what I'm afraid of. 114 00:08:09,060 --> 00:08:13,560 Michael, you've never expressed the slightest interest in taking over. 115 00:08:13,820 --> 00:08:18,159 I am expressing it now, Leland. I think I am ready to run this place. And if you 116 00:08:18,160 --> 00:08:22,320 don't want the job, then I want the chance. I'm not giving up the job, 117 00:08:22,820 --> 00:08:27,880 If and when I do, yes, I think Douglas deserves his chance first. 118 00:08:31,400 --> 00:08:32,450 Come on. 119 00:08:34,090 --> 00:08:35,230 You don't have to leave. 120 00:08:36,230 --> 00:08:38,030 I'm the one who has to get back to work. 121 00:08:38,490 --> 00:08:42,070 Arnie, it was an event as usual, but I do have a life. 122 00:08:42,470 --> 00:08:48,210 You are one of the most amazing women I've ever known, Christina. 123 00:08:49,890 --> 00:08:54,690 Smart, funny, indescribably beautiful. 124 00:08:55,170 --> 00:08:56,490 And I have all my own teeth. 125 00:08:57,750 --> 00:08:58,950 Next Monday, same time? 126 00:09:01,720 --> 00:09:08,099 Yeah, I'm tired of afternoons. I want a few evenings, a few nights, maybe even a 127 00:09:08,100 --> 00:09:10,520 couple of lazy Sunday mornings. 128 00:09:11,460 --> 00:09:13,260 I want to be a part of your life, Chris. 129 00:09:13,261 --> 00:09:15,539 Look, Arnie, don't get weird on me, all right? 130 00:09:15,540 --> 00:09:17,160 We both knew we were getting here. 131 00:09:17,620 --> 00:09:19,640 We may be lovers, but this isn't love. 132 00:09:20,080 --> 00:09:21,130 It's sport. 133 00:09:21,900 --> 00:09:23,000 Sport? Yes. 134 00:09:23,880 --> 00:09:25,020 I want you to look at me. 135 00:09:26,920 --> 00:09:29,400 I want you to really look at me. 136 00:09:30,700 --> 00:09:35,730 Not just... The smile or the eyes, but look at me. 137 00:09:38,270 --> 00:09:39,320 What do you see? 138 00:09:40,070 --> 00:09:41,120 A matinee. 139 00:09:42,970 --> 00:09:47,509 Hey, come on, Arnie. You're fun to be with. But if this is getting too 140 00:09:47,510 --> 00:09:50,370 complicated... Oh, no, no, no, no, no. No, big deal. 141 00:09:50,890 --> 00:09:53,420 I mean, you can't blame the guy for trying, right? 142 00:09:53,750 --> 00:09:55,010 Same time, next Monday. 143 00:09:55,261 --> 00:09:57,209 Can't wait. 144 00:09:57,210 --> 00:09:58,260 You're the best. 145 00:10:10,119 --> 00:10:13,160 Microlink was sold to Katsu Electronics in 1989. 146 00:10:13,540 --> 00:10:16,300 Six months later, I was fired. Why? 147 00:10:16,580 --> 00:10:17,960 Because I'm not Japanese. 148 00:10:18,520 --> 00:10:20,740 Objection. That's an opinion, not a fact. 149 00:10:21,060 --> 00:10:22,200 Oh, it's a fact. 150 00:10:22,440 --> 00:10:26,259 So what was the reason Katsu Electronics gave for firing you? They said my 151 00:10:26,260 --> 00:10:28,660 performance was unsatisfactory. Was it? 152 00:10:28,880 --> 00:10:29,930 Absolutely not. 153 00:10:30,060 --> 00:10:35,059 I worked my way up from sales rep to president. I built this company into 154 00:10:35,060 --> 00:10:36,740 something that they wanted to buy. 155 00:10:36,741 --> 00:10:40,129 And you wanted them to buy it, didn't you? Yes, because I knew that Japanese 156 00:10:40,130 --> 00:10:44,929 production and distribution capabilities would enable us to go global. That had 157 00:10:44,930 --> 00:10:49,170 always been our dream for Microlink, to become an international company. 158 00:10:49,490 --> 00:10:51,750 So what changed when Katsu took over? 159 00:10:51,751 --> 00:10:54,369 As soon as they came in, we were cut out of the loop. 160 00:10:54,370 --> 00:10:57,790 Decisions were made, meetings were held, we were never even told. 161 00:10:58,050 --> 00:11:02,010 What did you do? I went to Mr. Nakajima. He was the head of the Japanese team, 162 00:11:02,090 --> 00:11:03,530 and I expressed our concerns. 163 00:11:03,531 --> 00:11:05,109 And how were they received? 164 00:11:05,110 --> 00:11:06,160 He shut me down. 165 00:11:06,730 --> 00:11:10,829 He said that Americans didn't understand their style of management. When I 166 00:11:10,830 --> 00:11:15,309 argued that we hadn't even been allowed to work, he terminated me. How much of 167 00:11:15,310 --> 00:11:19,830 the original management is left at Microlink? None. Within a year of the 168 00:11:19,990 --> 00:11:23,540 Katsu fired every American executive and replaced him with Japanese. 169 00:11:23,730 --> 00:11:26,140 That's when the three of us decided to file suit. 170 00:11:26,210 --> 00:11:30,869 And none of you can find any other work? We shouldn't have to. The three of us 171 00:11:30,870 --> 00:11:32,950 sacrificed everything for this company. 172 00:11:33,720 --> 00:11:38,599 My God, in those early years, we all worked every weekend. We never took a 173 00:11:38,600 --> 00:11:44,059 vacation. This place was our future. It was our lives, for God's sake. And then 174 00:11:44,060 --> 00:11:45,900 they just discarded us like that. 175 00:11:46,720 --> 00:11:47,860 I have nothing further. 176 00:11:50,480 --> 00:11:53,920 You said you were in favor of the Katsu buyout. Isn't that right? 177 00:11:54,220 --> 00:11:58,999 Yes, because I... Because you wanted to go global. And Katsu has made that dream 178 00:11:59,000 --> 00:12:03,080 a reality, haven't they? We were lied to. They said they would keep us in 179 00:12:03,360 --> 00:12:08,019 Isn't it true, Mr. Fairchild, that Microlink is doing far better now than 180 00:12:08,020 --> 00:12:10,500 you were running it? I wouldn't say far better. 181 00:12:10,740 --> 00:12:16,139 Maybe the sales... Sales are up 63%, profits up 31%. That doesn't mean that 182 00:12:16,140 --> 00:12:18,540 can lock us out and... At the time of the buyout... 183 00:12:19,040 --> 00:12:22,530 You promised to learn Japanese, didn't you? They didn't give me time. 184 00:12:22,531 --> 00:12:23,599 Six months. 185 00:12:23,600 --> 00:12:27,940 Did you take a single lesson? I intended to. You intended to? Yes. 186 00:12:28,360 --> 00:12:31,720 How do you say, hello, how are you, in Japanese? 187 00:12:31,721 --> 00:12:34,959 Objection. He doesn't speak the language. Asked and answered. You didn't 188 00:12:34,960 --> 00:12:36,660 to say even that as a courtesy? 189 00:12:36,661 --> 00:12:40,479 Get on from language, Mr. Spitzer. You made no attempt to learn anything about 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,560 Japanese management. 191 00:12:42,350 --> 00:12:46,190 You say you were segregated, Mr. Fairchild. Did you welcome them? 192 00:12:46,450 --> 00:12:51,589 We tried, but... Isn't it true you called a meeting the very first week and 193 00:12:51,590 --> 00:12:55,930 all the American executives to watch their backs? Didn't you say that? 194 00:12:57,310 --> 00:12:59,070 Obviously, I was right. 195 00:12:59,350 --> 00:13:01,770 Yeah, obviously you were right. 196 00:13:02,490 --> 00:13:03,750 I have nothing further. 197 00:13:13,960 --> 00:13:16,490 I feel a little uncomfortable about this meeting. 198 00:13:16,880 --> 00:13:18,020 I think we all do. 199 00:13:18,021 --> 00:13:21,779 When this is about safeguarding the firm, we have to be concerned about 200 00:13:21,780 --> 00:13:22,459 going on. 201 00:13:22,460 --> 00:13:24,060 Right. Starting with money. 202 00:13:24,640 --> 00:13:28,799 Leland takes 28 % of the partnership draw. That's compared to 12 % and 10 % 203 00:13:28,800 --> 00:13:29,919 the rest of us, respectively. 204 00:13:29,920 --> 00:13:32,100 That's way lopsided. And then there's C .J. 205 00:13:32,101 --> 00:13:35,499 What's C .J. got to do with this? She's bringing in most of the new business, 206 00:13:35,500 --> 00:13:39,339 not Leland. And her deal gives her 40 % off the top. That means we're working 207 00:13:39,340 --> 00:13:43,499 for more and more clients where the profit margin maxes out at 60%. The way 208 00:13:43,500 --> 00:13:45,739 things are going, C .J. is going to be the highest -grossing attorney in the 209 00:13:45,740 --> 00:13:48,560 firm. I love Leland McKenzie. I think we all do. 210 00:13:49,050 --> 00:13:53,089 But he's not bringing in new clients, he's not practicing law much, and he has 211 00:13:53,090 --> 00:13:54,650 vested our future with Douglas. 212 00:13:54,950 --> 00:14:00,829 I don't believe I'm saying this, but I think the time has come for a shift in 213 00:14:00,830 --> 00:14:01,880 leadership. 214 00:14:04,090 --> 00:14:05,140 To whom? 215 00:14:05,950 --> 00:14:07,170 To me. 216 00:14:08,090 --> 00:14:12,129 Stuart, I know you might want it, but I think that litigation is our calling 217 00:14:12,130 --> 00:14:16,709 card, and it makes more sense to have a trial lawyer at the helm, and I'm ready 218 00:14:16,710 --> 00:14:17,629 for it. 219 00:14:17,630 --> 00:14:18,680 I'm ready for it, too. 220 00:14:18,810 --> 00:14:24,109 With all due respect, Stuart, if we are going to dethrone Leland, and I'm not so 221 00:14:24,110 --> 00:14:29,069 sure that we should, Michael is the one who should replace him. I think we 222 00:14:29,070 --> 00:14:30,570 should at least go to him first. 223 00:14:30,571 --> 00:14:34,049 I already tried that. He wouldn't budge. He thinks Douglas has earned the 224 00:14:34,050 --> 00:14:37,489 position. Plus, which we all went to him two months ago to confront him about 225 00:14:37,490 --> 00:14:40,089 his unilateral decision -making, and look how he responds. 226 00:14:40,090 --> 00:14:43,179 More of the same. So we just vote him out? That's just it. We can't. 227 00:14:43,180 --> 00:14:46,639 Only the executive committee can schedule a vote before the calendar year 228 00:14:46,640 --> 00:14:50,899 and Douglas and Leland make up two -thirds. So what are you suggesting, 229 00:14:50,900 --> 00:14:51,950 overthrow? No. 230 00:14:52,980 --> 00:14:54,760 We make a proposal en banc. 231 00:14:55,060 --> 00:14:58,200 If we are united, I think Leland will bow to the majority. 232 00:14:58,960 --> 00:15:00,720 Do you realize what we're doing? 233 00:15:00,980 --> 00:15:02,420 We're just making a proposal. 234 00:15:02,600 --> 00:15:06,450 We're not forcing him into anything, and we're not looking to shed any blood. 235 00:15:06,560 --> 00:15:07,610 What if he refuses? 236 00:15:07,800 --> 00:15:09,480 Then we have to honor his position. 237 00:15:09,720 --> 00:15:10,840 This is his firm. 238 00:15:11,440 --> 00:15:13,490 He created it. We can't lose sight of that. 239 00:15:14,760 --> 00:15:16,810 We just have to hope that he listens to us. 240 00:15:18,671 --> 00:15:25,459 You were Michael Lane's vice president of marketing. Is that correct, Ms. 241 00:15:25,460 --> 00:15:26,339 Lockhart? Yes. 242 00:15:26,340 --> 00:15:27,660 When did you lose your job? 243 00:15:27,840 --> 00:15:31,570 A week after they fired Bruce Fairchild. They couldn't wait to get rid of me. 244 00:15:31,571 --> 00:15:32,639 How do you say that? 245 00:15:32,640 --> 00:15:34,380 They treated me like I didn't exist. 246 00:15:34,860 --> 00:15:37,330 I'd make marketing proposals and I'd be ignored. 247 00:15:37,870 --> 00:15:43,049 I was told we, meaning Americans, didn't have enough refinement to run an ad 248 00:15:43,050 --> 00:15:45,309 campaign. What did they want you to do instead? 249 00:15:45,310 --> 00:15:46,360 I have no idea. 250 00:15:46,650 --> 00:15:51,569 The only positive reaction I ever got from Mr. Nakajima was when I offered him 251 00:15:51,570 --> 00:15:52,620 cup of tea. 252 00:15:52,730 --> 00:15:55,730 Did Mr. Nakajima ever suggest how you should behave? 253 00:15:56,110 --> 00:15:58,460 Not in so many words, but the message was clear. 254 00:15:59,510 --> 00:16:01,210 I shouldn't be so aggressive. 255 00:16:01,810 --> 00:16:04,310 I shouldn't contradict male executives. 256 00:16:05,130 --> 00:16:09,370 I should give serious thought to marriage and children before I got too 257 00:16:09,830 --> 00:16:13,010 The defendants claim they fired you only on the basis of merit. 258 00:16:13,250 --> 00:16:14,300 That's a lie. 259 00:16:14,390 --> 00:16:18,509 I have a B .A. from Princeton, an M .B .A. from Wharton, and ten years of 260 00:16:18,510 --> 00:16:22,490 experience in the industry. While I was at Microlink, sales more than doubled. 261 00:16:22,690 --> 00:16:24,770 I was fired because I'm American. 262 00:16:25,790 --> 00:16:27,090 And because I'm a woman. 263 00:16:28,810 --> 00:16:29,890 And you know it. 264 00:16:30,570 --> 00:16:31,620 Thank you. 265 00:16:32,040 --> 00:16:35,020 How long were you at Microlink, Miss Lockhart? 266 00:16:35,240 --> 00:16:36,540 A little over three years. 267 00:16:36,740 --> 00:16:40,590 And how many other jobs had you held since graduating from business school? 268 00:16:40,591 --> 00:16:43,939 Objection. Relevance. Goes to work history, Your Honor. I'm trying to 269 00:16:43,940 --> 00:16:46,620 a pattern in Miss Lockhart's professional career. 270 00:16:47,320 --> 00:16:52,520 Hello, Lord. Six jobs at six different companies in ten years. 271 00:16:53,120 --> 00:16:57,399 Not exactly a longevity record, is it? Every time I made a move, it was a move 272 00:16:57,400 --> 00:16:58,820 up. I have no doubt. 273 00:16:59,360 --> 00:17:01,220 You were blatantly ambitious. 274 00:17:01,560 --> 00:17:06,379 You leapfrogged from company to company more concerned with your own advancement 275 00:17:06,380 --> 00:17:07,619 than with loyalty. 276 00:17:08,020 --> 00:17:09,160 Ask them about loyalty. 277 00:17:09,161 --> 00:17:13,539 Ask them about throwing competent people out on the street. No, I'll decide 278 00:17:13,540 --> 00:17:15,040 which questions I'll ask them. 279 00:17:15,200 --> 00:17:20,659 When you made all these career moves, was it to serve the companies or your 280 00:17:20,660 --> 00:17:21,710 personal career? 281 00:17:21,980 --> 00:17:23,240 I cared about the company. 282 00:17:25,000 --> 00:17:27,119 I planned to stay at Microlink forever. 283 00:17:27,609 --> 00:17:31,449 I cared very much, and I had no... You were sending out your resume two months 284 00:17:31,450 --> 00:17:35,749 before Katsu let you go. Because I could read the handwriting on the wall, and 285 00:17:35,750 --> 00:17:36,609 I... Did you go to Mr. 286 00:17:36,610 --> 00:17:40,869 Nakajima? Did you try to make things right, or do anything to save your 287 00:17:40,870 --> 00:17:43,640 relationship with Microlink? There wasn't any point. 288 00:17:43,830 --> 00:17:44,970 There wasn't any point. 289 00:17:45,270 --> 00:17:49,510 So, at the time you got pushed, you were looking to jump anyway. 290 00:17:50,030 --> 00:17:51,090 Right, Ms. Lockhart? 291 00:17:53,030 --> 00:17:55,410 Maybe. I'm sorry, I didn't hear you. 292 00:17:57,170 --> 00:17:58,220 I said maybe. 293 00:17:58,630 --> 00:17:59,680 Maybe. 294 00:17:59,681 --> 00:18:01,469 Thank you. 295 00:18:01,470 --> 00:18:02,610 I have nothing further. 296 00:18:07,590 --> 00:18:09,670 Yeah, just a minute, Arnie. 297 00:18:11,230 --> 00:18:12,970 John, where the hell have you been? 298 00:18:13,050 --> 00:18:14,100 Oh, man. 299 00:18:14,610 --> 00:18:18,450 Sig alert on the 405. Harriet and her lawyer left, for God's sake. I'm sorry. 300 00:18:18,490 --> 00:18:22,509 Look, we can do it tomorrow. Damn it, Arnie. I want this divorce over with. I 301 00:18:22,510 --> 00:18:25,040 want to stop thinking about it. Do you hear me? Okay. 302 00:18:26,000 --> 00:18:28,960 How about 11 .45 tomorrow? 303 00:18:28,961 --> 00:18:31,179 I'll call Pat Phillips. Yeah, yeah, just be here. 304 00:18:31,180 --> 00:18:32,580 Or the next time, I won't be. 305 00:18:34,580 --> 00:18:35,630 Excuse me. Great. 306 00:18:37,500 --> 00:18:38,550 Where were you? 307 00:18:38,820 --> 00:18:42,100 I don't have to report to you, Gwen. You also had a 9 .30 court date. 308 00:18:44,660 --> 00:18:46,640 Don't worry, Abby got you a continuance. 309 00:18:49,680 --> 00:18:52,870 Arnie, this is not the first time someone's had to cover for you. 310 00:18:52,871 --> 00:18:56,439 You were supposed to have the Morhaime prenup drawn up last week. I've been 311 00:18:56,440 --> 00:18:59,959 deflecting them for three days. Pat Phillips and the Ordovers sat in this 312 00:18:59,960 --> 00:19:03,919 and waited for you to show up for an hour. I know, I know. I know you've been 313 00:19:03,920 --> 00:19:07,170 covering for me, and I know that I don't deserve it, and I'm sorry. 314 00:19:07,820 --> 00:19:12,180 I've been... I've been distracted lately. 315 00:19:13,800 --> 00:19:17,760 I got a letter from Chloe the other day. 316 00:19:18,920 --> 00:19:19,970 She, um... 317 00:19:21,230 --> 00:19:25,809 She told me that she'd been looking after her mother and... She said that I 318 00:19:25,810 --> 00:19:26,860 shouldn't worry. 319 00:19:30,370 --> 00:19:31,420 I'm sorry. 320 00:19:31,650 --> 00:19:32,700 Yeah. 321 00:19:34,230 --> 00:19:38,370 So have you, um... Have you talked with Corinne lately? 322 00:19:39,590 --> 00:19:42,170 Uh, Corinne and I don't seem to be speaking. 323 00:19:43,510 --> 00:19:49,469 I leave her messages, but, um... I'm a reminder of something she'd rather 324 00:19:49,470 --> 00:19:50,520 forget. 325 00:19:50,800 --> 00:19:52,340 I guess I can understand that. 326 00:19:52,740 --> 00:19:59,459 I'm sorry you were friends and... Gwen, I want you to know that when 327 00:19:59,460 --> 00:20:05,859 we... when we made love that time, it wasn't just my fear of 328 00:20:05,860 --> 00:20:07,900 marriage that made me do it. 329 00:20:09,120 --> 00:20:11,140 Well, I mean, I wasn't using you. 330 00:20:13,140 --> 00:20:16,940 At least I... I hope that I wasn't. 331 00:20:18,820 --> 00:20:19,870 Thank you. 332 00:20:20,040 --> 00:20:26,299 The truth of the matter is that I... I found you and I... 333 00:20:26,300 --> 00:20:33,079 I still find you to be the most amazing woman 334 00:20:33,080 --> 00:20:34,130 that I have ever met. 335 00:20:36,600 --> 00:20:41,739 You postulant little puke. What? What did I do? Using your divorce, using 336 00:20:41,740 --> 00:20:43,800 as just another setup for a seduction. 337 00:20:44,100 --> 00:20:47,540 Gwen, I swear I wasn't thinking of that at all. No, uh -uh. 338 00:20:53,930 --> 00:20:57,090 Believe it or not, I don't hate you for any of this. 339 00:20:59,170 --> 00:21:00,370 I feel sorry. 340 00:21:07,050 --> 00:21:08,530 Hi. What's going on? 341 00:21:08,910 --> 00:21:12,990 Not much. Just getting that up for that meeting. 342 00:21:13,530 --> 00:21:15,570 Yeah. God, I hope it's not too awful. 343 00:21:15,890 --> 00:21:17,330 Yeah, well, probably will be. 344 00:21:18,650 --> 00:21:22,650 Did you want something? No, no, I... 345 00:21:24,419 --> 00:21:27,500 Grace, I just wanted to tell you that I do love you. 346 00:21:29,880 --> 00:21:30,930 I do. 347 00:21:33,920 --> 00:21:34,970 I'm sorry. 348 00:21:37,460 --> 00:21:38,680 Victor! What? 349 00:21:40,240 --> 00:21:41,780 I like the sound of that. 350 00:21:50,420 --> 00:21:51,470 What's this about? 351 00:21:52,880 --> 00:21:57,139 The partners, excluding Douglas, have a proposal that we'd like to offer 352 00:21:57,140 --> 00:22:01,220 formally pursuant to Article 11, Section 3 of the partnership agreement. 353 00:22:01,420 --> 00:22:05,090 I wasn't aware that you'd even read the partnership agreement, Michael. 354 00:22:07,100 --> 00:22:08,400 Stuart? Yeah. 355 00:22:10,640 --> 00:22:14,439 Nine weeks ago, the partners of this firm convened to address you, Leland 356 00:22:14,440 --> 00:22:17,919 McKenzie, with our concerns regarding your leadership of this law firm. 357 00:22:17,920 --> 00:22:21,759 You responded to these concerns by appointing Douglas Brackman as pro tem 358 00:22:21,760 --> 00:22:26,000 partner for a six -week period while you attended to expanding our client base. 359 00:22:26,240 --> 00:22:27,740 No such expansion occurred. 360 00:22:28,460 --> 00:22:32,239 Now, after nine weeks, you have unilaterally extended Douglas' senior 361 00:22:32,240 --> 00:22:33,760 tenure to an open -ended term. 362 00:22:33,761 --> 00:22:37,719 Again, without consulting the other partners, you've made a designation 363 00:22:37,720 --> 00:22:39,059 affects all of our interests. 364 00:22:39,060 --> 00:22:43,199 We feel we have no choice now but to call on you and the executive committee 365 00:22:43,200 --> 00:22:44,250 schedule a new vote. 366 00:22:44,320 --> 00:22:48,609 Which vote would serve to either confirm your position... or in turn elect a new 367 00:22:48,610 --> 00:22:49,629 senior partner. 368 00:22:49,630 --> 00:22:53,169 Signed, Michael Cusack, Arnold Becker, Stuart Markowitz, Ann Kelsey, and Grace 369 00:22:53,170 --> 00:22:54,220 Van Owen. 370 00:22:54,270 --> 00:22:57,930 Well, you've obviously all gotten together here. Who do you plan to vote 371 00:23:02,990 --> 00:23:05,940 Michael. Douglas would remain as administrative partner. 372 00:23:05,941 --> 00:23:08,029 Leland, you would go to being of counsel. 373 00:23:08,030 --> 00:23:09,469 You think you can just push me out? 374 00:23:09,470 --> 00:23:11,670 This isn't a push, Leland. It's a proposal. 375 00:23:12,010 --> 00:23:15,530 This is your firm. The decision is yours. We'll abide by it. 376 00:23:15,531 --> 00:23:18,089 We just want you to know we're... This is an ambush. 377 00:23:18,090 --> 00:23:22,349 It's not an ambush. We are all on the same side. We all want what's best for 378 00:23:22,350 --> 00:23:25,180 firm. Do any of you think you really know how to run a firm? 379 00:23:25,190 --> 00:23:29,269 It isn't all just trying cases and collecting fees. There's a hell of a lot 380 00:23:29,270 --> 00:23:32,340 involved here than... Again, Leland, we're not pushing you out. 381 00:23:32,341 --> 00:23:36,069 To the contrary, we would be counting on your guidance in making the transition 382 00:23:36,070 --> 00:23:38,840 to the new leadership. You go straight to hell, Michael. 383 00:23:40,370 --> 00:23:41,790 I take that as a no. 384 00:23:45,970 --> 00:23:47,530 Leland, that was a betrayal. 385 00:23:47,770 --> 00:23:52,229 To go to the others behind my back, that was a betrayal, you son of a bitch. I 386 00:23:52,230 --> 00:23:55,529 got two choices here. Either I can walk away from this firm or I can stay here 387 00:23:55,530 --> 00:23:59,629 and fight for it. I chose the latter. You chose to screw me. You chose to step 388 00:23:59,630 --> 00:24:02,940 down. You chose to put Douglas in charge. It's that we're rebelling 389 00:24:02,990 --> 00:24:04,430 It's a rebellion against me. 390 00:24:05,270 --> 00:24:10,189 This is spit in my face to be summoned like that and given an ultimatum. It's 391 00:24:10,190 --> 00:24:13,229 not an ultimatum. For God's sake, Leland, don't you listen. All you had to 392 00:24:13,230 --> 00:24:15,460 was say no. You said it, so it's done. It's over. 393 00:24:15,461 --> 00:24:17,659 You're not the one being pushed out here. 394 00:24:17,660 --> 00:24:18,710 Yeah. 395 00:24:19,660 --> 00:24:20,710 Mr. 396 00:24:21,540 --> 00:24:28,479 Nakajima, when your firm bought out Microlink, did you want to keep the 397 00:24:28,480 --> 00:24:29,700 American management? 398 00:24:30,060 --> 00:24:34,779 Of course, but they never understood, or I should say they refused to understand 399 00:24:34,780 --> 00:24:36,540 our way of doing business. 400 00:24:36,541 --> 00:24:40,819 Well, they claimed they weren't given a chance to really work with you. They 401 00:24:40,820 --> 00:24:44,140 didn't care to work with us. We felt their distrust. 402 00:24:44,620 --> 00:24:49,739 from the onset of the buyout. Mr. Fairchild, in six months, refused to run 403 00:24:49,740 --> 00:24:55,059 basic Japanese, which means he could not conference with Tokyo, which also made 404 00:24:55,060 --> 00:24:58,720 it impossible for him to expand the sales in the Pacific Rim. 405 00:24:59,000 --> 00:25:00,540 He says you froze him out. 406 00:25:00,800 --> 00:25:01,850 We needed him. 407 00:25:01,940 --> 00:25:06,779 Whenever we acquire companies in American markets, we depend on American 408 00:25:06,780 --> 00:25:11,859 executives. But from the beginning, they resisted our management style, and they 409 00:25:11,860 --> 00:25:13,060 resisted us personally. 410 00:25:14,600 --> 00:25:19,999 The situation finally became unworkable. So you replaced the American executives 411 00:25:20,000 --> 00:25:21,660 with Japanese executives. 412 00:25:22,180 --> 00:25:24,020 All changes were made on merit. 413 00:25:24,220 --> 00:25:28,880 And since those changes, productivity and the company value has doubled. 414 00:25:28,881 --> 00:25:30,179 Thank you, sir. 415 00:25:30,180 --> 00:25:31,540 I have nothing further. 416 00:25:32,520 --> 00:25:36,680 How many American companies has the Katsu parent company acquired? 417 00:25:37,180 --> 00:25:41,499 Microlink makes four. How many presidents in these four companies have 418 00:25:41,500 --> 00:25:43,240 replaced by Japanese executives? 419 00:25:44,250 --> 00:25:49,369 Four. And how many women in the parent katsu company in Japan work in the elite 420 00:25:49,370 --> 00:25:50,420 management team? 421 00:25:51,070 --> 00:25:55,050 In Japan, the culture is... Sir, just answer my question. 422 00:25:55,710 --> 00:25:59,869 Give me a number. As a matter of fact, round it off. How many of the 2 ,000 423 00:25:59,870 --> 00:26:02,700 upper management katsu executives in Japan are women? 424 00:26:03,350 --> 00:26:07,989 Zero. Because in Japan... Is something against women, Mr. Nakajima? We respect 425 00:26:07,990 --> 00:26:11,110 that the culture is different here. We have... 426 00:26:11,480 --> 00:26:13,720 women executives in the United States. 427 00:26:14,560 --> 00:26:16,940 In fact, we kept on Miss Lockhart. 428 00:26:17,380 --> 00:26:22,519 She was fired because of performance and because she exhibited no trust or 429 00:26:22,520 --> 00:26:23,570 confidence in us. 430 00:26:23,720 --> 00:26:25,100 True or false, Mr. Nakajima? 431 00:26:25,620 --> 00:26:28,380 You believe Americans to be inferior. 432 00:26:28,680 --> 00:26:29,730 That is false. 433 00:26:30,000 --> 00:26:34,679 I simply believe the executive skills of your clients are inferior to their 434 00:26:34,680 --> 00:26:37,150 replacements. Who just happened to be Japanese? 435 00:26:37,400 --> 00:26:38,600 I am from Japan. 436 00:26:40,010 --> 00:26:45,129 Most of my contacts and my sources are Japanese people. So that gives you the 437 00:26:45,130 --> 00:26:48,009 right to just clean house like this because you're from Japan? 438 00:26:48,010 --> 00:26:53,450 What gives me the right to clean house is because I bought the company. 439 00:26:54,230 --> 00:26:55,550 I own it. 440 00:26:57,710 --> 00:26:58,760 Nothing further. 441 00:27:33,100 --> 00:27:34,150 Okay, here it is. 442 00:27:34,440 --> 00:27:37,660 $100 ,000 each, sealed, no admission. 443 00:27:38,060 --> 00:27:40,060 No way. A million five. 444 00:27:40,400 --> 00:27:44,780 Forget it. $100 ,000. Take it, O'Deavers. Don't insult us. 445 00:27:44,980 --> 00:27:46,030 You insult us. 446 00:27:46,031 --> 00:27:49,379 See, now this is typical. Nothing is ever their fault. And nothing is ever 447 00:27:49,380 --> 00:27:52,999 yours. You tried to intimidate us. As soon as you came in, you made us afraid 448 00:27:53,000 --> 00:27:56,740 for our jobs. We tried to teach you, but you were too arrogant to run. 449 00:27:56,980 --> 00:27:59,540 You cannot hide behind your inefficiency. 450 00:27:59,960 --> 00:28:03,720 Lying, arrogant son of a bitch. I don't want to make a deal with this man. 451 00:28:03,721 --> 00:28:07,419 I don't want to even be in the same room with him. You never wanted to be in the 452 00:28:07,420 --> 00:28:08,640 same room as us. 453 00:28:09,040 --> 00:28:10,880 All you wanted was money. 454 00:28:11,140 --> 00:28:14,760 You want to get him out of here? Okay, but you can't say we didn't try. 455 00:28:20,491 --> 00:28:22,479 I'm sorry. 456 00:28:22,480 --> 00:28:23,860 I thought they were serious. 457 00:28:24,020 --> 00:28:27,660 Yeah, so did we. Look, I don't want to cry about this anymore. 458 00:28:28,260 --> 00:28:29,960 I just want to bury them. 459 00:28:33,540 --> 00:28:38,600 I don't know exactly what we've got on our hands, Douglas, but this is bad. 460 00:28:38,601 --> 00:28:42,919 I've been a good senior partner, Leland. Revenue and caseloads are up, overhead 461 00:28:42,920 --> 00:28:47,119 is down. They have no right to reject me like this. They're rejecting both of 462 00:28:47,120 --> 00:28:50,840 us, my friend. No. If you'd stayed in command, this wouldn't have happened. 463 00:28:51,060 --> 00:28:53,460 Maybe so, but it's too late now. 464 00:28:54,980 --> 00:28:56,300 I've lost their trust. 465 00:28:58,020 --> 00:29:01,280 See, we're the old guard, and they're ready for the new guard. 466 00:29:01,580 --> 00:29:02,630 So what do we do? 467 00:29:02,631 --> 00:29:07,039 Well, Michael may be the only person who could hold his place together right 468 00:29:07,040 --> 00:29:11,399 now, but if he goes, it could all crumble like a stale cracker. You want 469 00:29:11,400 --> 00:29:16,060 surrender? No, no, but I don't want to disintegrate either. 470 00:29:16,980 --> 00:29:19,020 Oh, could we use Rosalind now? 471 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 Damn it, Leland, I want to fight them. 472 00:29:21,600 --> 00:29:23,300 Let them all leave if they want to. 473 00:29:23,660 --> 00:29:27,439 But how the hell could we face ourselves if we just suck up to what they're 474 00:29:27,440 --> 00:29:29,940 doing? That's my father on the wall there. 475 00:29:29,941 --> 00:29:33,829 He built this place from the ground with you, and they're trying to snatch it 476 00:29:33,830 --> 00:29:35,230 away? We're not old. 477 00:29:35,570 --> 00:29:37,150 You're 62. I'm 41. 478 00:29:37,370 --> 00:29:41,129 That's not old, damn it. I want to fight them. I want to fight. I'm with you, 479 00:29:41,130 --> 00:29:43,330 Douglas. But we have to be prepared. 480 00:29:44,030 --> 00:29:47,950 I mean, they could all walk. We could have an office with no lawyers. 481 00:29:52,470 --> 00:29:53,750 Roxanne? Yes? 482 00:29:55,670 --> 00:29:57,170 Have you been eavesdropping? 483 00:29:57,950 --> 00:29:59,000 No. 484 00:29:59,750 --> 00:30:00,880 Yes. Why? 485 00:30:01,620 --> 00:30:02,880 Are you spying for them? 486 00:30:02,881 --> 00:30:03,839 Oh, no. 487 00:30:03,840 --> 00:30:04,890 I'm with you. 488 00:30:05,560 --> 00:30:09,860 And if my opinion counts for anything, I'm glad you're not going to take this. 489 00:30:10,060 --> 00:30:15,219 I think they're spoiled, selfish, overgrown brats. And I hope you wipe the 490 00:30:15,220 --> 00:30:16,300 with every one of them. 491 00:30:17,500 --> 00:30:20,020 Get a hold of Rod Osborne Placements. 492 00:30:20,460 --> 00:30:23,890 He's the top head hunter in town. We're going to find some new lawyers. 493 00:30:23,960 --> 00:30:25,010 Good. 494 00:30:27,080 --> 00:30:28,940 Am I seeing your partner? Absolutely. 495 00:30:28,980 --> 00:30:32,230 Then I'm going to take action. What I need from you is 100 % backing. 496 00:30:32,231 --> 00:30:33,159 Don't worry. 497 00:30:33,160 --> 00:30:35,039 They think they can just flick us to the side? 498 00:30:35,040 --> 00:30:37,260 They have no idea what they're in for. 499 00:30:38,200 --> 00:30:40,180 Now, as for the cars, we propose Mr. 500 00:30:40,420 --> 00:30:42,830 Ordover retain ownership of the Mercedes, Mrs. 501 00:30:42,980 --> 00:30:47,180 Ordover the Thunderbird, and the Jetta wagon to be sold as previously agreed, 502 00:30:47,360 --> 00:30:51,119 proceeds to be split between the parties. Let the 57 Thunderbird in 503 00:30:51,120 --> 00:30:53,830 condition. I put in hundreds of hours of work on it. Fine. 504 00:30:53,831 --> 00:30:57,159 You want the Thunderbird, you give me back your half of the timeshare in 505 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 Boulder. What? That's outrageous. 506 00:30:58,900 --> 00:30:59,950 Arnie. 507 00:31:01,480 --> 00:31:02,530 Arnie. 508 00:31:02,531 --> 00:31:07,119 Just give her the timeshare, John. What? The values are roughly comparable. You 509 00:31:07,120 --> 00:31:10,379 don't even use the condo that much. Just give her the stupid timeshare. Let's 510 00:31:10,380 --> 00:31:11,430 move on. 511 00:31:11,940 --> 00:31:16,839 Item number 134, limited edition serigraph Thomas Doherty, number 22 in 512 00:31:16,840 --> 00:31:17,879 edition of 200. 513 00:31:17,880 --> 00:31:21,339 This was Mr. Ordover's separate property prior to his marriage, which was 514 00:31:21,340 --> 00:31:25,319 converted to Mrs. Ordover's property when he presented it to her as a gift. 515 00:31:25,320 --> 00:31:28,399 like to see you prove that. Come on, people, we can work this out. Doesn't 516 00:31:28,400 --> 00:31:31,410 mean anything to you? You never even liked the damn picture. 517 00:31:32,840 --> 00:31:36,160 It's just a damn picture! 518 00:31:38,340 --> 00:31:39,390 See? 519 00:31:39,520 --> 00:31:40,570 It doesn't bleed! 520 00:31:40,571 --> 00:31:41,729 when you cut it. 521 00:31:41,730 --> 00:31:45,990 They don't cry when you drop them. They are things. They are just property. 522 00:31:46,650 --> 00:31:51,589 No matter how expensive it is, no matter how much you love it, they will never 523 00:31:51,590 --> 00:31:52,640 love you back. 524 00:31:53,390 --> 00:31:57,950 Is this what it all comes down to? Just a division of property? 525 00:32:00,030 --> 00:32:01,950 Itemizing silverware and furniture? 526 00:32:02,150 --> 00:32:05,070 Arnie, calm down. Take it easy. 527 00:32:10,960 --> 00:32:12,400 Isn't that all there is to it? 528 00:32:14,360 --> 00:32:16,100 Isn't that all we ever get out of it? 529 00:32:16,101 --> 00:32:17,499 Arnie? 530 00:32:17,500 --> 00:32:18,880 Arnie, come outside with me. 531 00:32:43,950 --> 00:32:46,120 I'm just kind of sitting here in my foxhole. 532 00:32:48,010 --> 00:32:49,750 Place has gone crazy, Jonathan. 533 00:32:49,751 --> 00:32:53,449 Partners walking around with bayonets sticking to each other. Arnie's flipped 534 00:32:53,450 --> 00:32:54,500 out. 535 00:32:55,510 --> 00:32:59,110 I just figured I'd sit in here and duck the scuds. 536 00:33:02,750 --> 00:33:04,920 You think the firm's going to break apart? 537 00:33:05,790 --> 00:33:06,840 I don't know. 538 00:33:07,710 --> 00:33:09,090 It's awful noisy out there. 539 00:33:10,030 --> 00:33:11,890 You think I'm going to talk to Leland? 540 00:33:12,010 --> 00:33:13,060 No. 541 00:33:13,480 --> 00:33:15,830 You should just let the elephants fight it out. 542 00:33:17,280 --> 00:33:19,320 Us little people can just stay out of it. 543 00:33:21,260 --> 00:33:23,340 You seem pretty sanguine about all this. 544 00:33:23,680 --> 00:33:24,730 Yeah. 545 00:33:25,160 --> 00:33:31,359 Well, it's just a place of work, you know? I mean, more important things to 546 00:33:31,360 --> 00:33:32,860 worry about than work, right? 547 00:33:33,760 --> 00:33:34,810 Yeah. 548 00:33:35,480 --> 00:33:36,530 Like what? 549 00:33:38,720 --> 00:33:39,860 How's your case going? 550 00:33:40,440 --> 00:33:42,900 Man, lousy. 551 00:33:42,901 --> 00:33:47,269 Yeah, well, it started off okay, but they've made a pretty good business 552 00:33:47,270 --> 00:33:52,829 defense. I don't even think the jury even sees Katsu as racist now, just good 553 00:33:52,830 --> 00:33:54,310 Japanese businessmen. 554 00:33:56,090 --> 00:33:57,290 Well, they are Japanese. 555 00:33:59,630 --> 00:34:00,680 Meaning what? 556 00:34:01,650 --> 00:34:06,970 Meaning maybe the way to winning isn't their racism, maybe it's ours. 557 00:34:07,190 --> 00:34:08,790 I can't stick to that as a tactic. 558 00:34:09,170 --> 00:34:12,590 They hired you to win a lawsuit, Jonathan. 559 00:34:13,960 --> 00:34:15,060 Got to try to win it. 560 00:34:20,940 --> 00:34:22,360 Having a nice day so far? 561 00:34:22,760 --> 00:34:24,239 Yeah. What's this? 562 00:34:24,560 --> 00:34:25,610 Oh, this is security. 563 00:34:25,639 --> 00:34:28,719 Never know when you might need it. By the way, you're fired. 564 00:34:28,720 --> 00:34:32,519 What? By meeting secretly with your little group and orchestrating that 565 00:34:32,520 --> 00:34:36,040 proposal, you breached your fiduciary duty to both Leland and me. 566 00:34:36,620 --> 00:34:40,979 Accordingly, I, as senior partner, am authorized to summarily discharge you 567 00:34:40,980 --> 00:34:43,040 pursuant to Article 4, Section 2. 568 00:34:43,469 --> 00:34:47,369 You can't do that. I can, and I have. You have the right to an automatic 569 00:34:47,370 --> 00:34:49,170 before the entire firm partnership. 570 00:34:49,429 --> 00:34:53,569 Set appeal to be scheduled by the senior partner not later than 30 days after 571 00:34:53,570 --> 00:34:54,349 the discharge. 572 00:34:54,350 --> 00:34:58,050 I hereby schedule your appeal for April 28, 1991. 573 00:34:58,330 --> 00:35:00,430 Until then, you're fired. Get out. 574 00:35:00,910 --> 00:35:02,050 I'm not going anywhere. 575 00:35:02,051 --> 00:35:05,389 Then I'll have you arrested as a trespasser. It's up to you, Michael. You 576 00:35:05,390 --> 00:35:08,850 walk out or these men drag you out and take you to the police. 577 00:35:09,570 --> 00:35:13,000 Congratulations, Douglas. You just guaranteed the end of this firm. 578 00:35:13,100 --> 00:35:14,160 You make your moves. 579 00:35:14,380 --> 00:35:15,430 I make mine. 580 00:35:15,960 --> 00:35:17,010 See you in a month. 581 00:35:17,160 --> 00:35:18,210 Get him out of here. 582 00:35:18,500 --> 00:35:20,420 This is unbelievable. Come on, let's go. 583 00:35:20,960 --> 00:35:24,480 Roxanne, have his parking permit revoked. I don't even want him in the 584 00:35:28,120 --> 00:35:31,939 Everybody in there? All except Arnold, who we can't seem to track down. But 585 00:35:31,940 --> 00:35:33,200 can't wait. Okay, let's go. 586 00:35:33,201 --> 00:35:36,789 What the hell have you done, Douglas? What I've done is to take appropriate 587 00:35:36,790 --> 00:35:40,209 action against a threat to this firm. There is nothing appropriate about what 588 00:35:40,210 --> 00:35:43,589 you did. Michael Cusack is a valued member of this partnership, and you 589 00:35:43,590 --> 00:35:46,780 him without consulting us. And having him removed by security? 590 00:35:46,781 --> 00:35:50,029 That's a disgrace, Douglas. It's an insult. Everybody here. 591 00:35:50,030 --> 00:35:53,649 I had my reason. There is no legitimate reason for treating anyone like that, 592 00:35:53,650 --> 00:35:56,549 much less a partner. Want to hear me out, or do you all want to just scream? 593 00:35:56,550 --> 00:35:57,529 don't want to hear anything. 594 00:35:57,530 --> 00:35:58,580 I would. 595 00:35:58,581 --> 00:36:02,169 You ought to be ashamed of yourself, Leland. Why don't you let us talk for a 596 00:36:02,170 --> 00:36:03,220 change, Grace? 597 00:36:03,221 --> 00:36:04,399 Go ahead, Douglas. 598 00:36:04,400 --> 00:36:07,919 Michael Cusack was undoubtedly planning to leave this firm. He most likely would 599 00:36:07,920 --> 00:36:11,919 have cultivated his clients to go with him. And as a precautionary safeguard, I 600 00:36:11,920 --> 00:36:13,240 fired a preemptive strike. 601 00:36:13,420 --> 00:36:18,559 By cutting his access off to clients and files, we stand a much better chance of 602 00:36:18,560 --> 00:36:19,859 holding on to those clients. 603 00:36:19,860 --> 00:36:21,540 You don't treat people like that. 604 00:36:21,760 --> 00:36:26,200 No, the better way, I suppose, is to covertly meet and plan a backstabbing 605 00:36:26,520 --> 00:36:27,600 That is not what we did. 606 00:36:27,960 --> 00:36:29,560 The hell you didn't. All right. 607 00:36:29,561 --> 00:36:33,339 Michael's termination is scheduled for an appeal before the partnership in one 608 00:36:33,340 --> 00:36:36,739 month, at which time you can override my decision in accordance with the 609 00:36:36,740 --> 00:36:40,659 partnership agreement. Until then, his caseload will be reassigned, and he will 610 00:36:40,660 --> 00:36:43,759 have no access to this office. You threw a person out of his job like this. The 611 00:36:43,760 --> 00:36:46,770 agreement does not allow you... Hey! The decision's been made. 612 00:36:47,180 --> 00:36:49,940 And if any of you don't like it, I suggest you quit. 613 00:36:50,200 --> 00:36:51,380 This is my firm. 614 00:36:51,600 --> 00:36:53,640 This will always be my firm. 615 00:36:53,920 --> 00:36:55,940 And don't you forget that for a second. 616 00:36:56,620 --> 00:36:58,240 You people started this fight. 617 00:36:58,680 --> 00:37:01,270 And if I have to, I'll finish it. Come along, Douglas. 618 00:37:05,480 --> 00:37:09,100 The Japanese are taking over this country. 619 00:37:10,240 --> 00:37:16,219 They own 25 % of the banks here in California and almost 15 % of all U .S. 620 00:37:16,220 --> 00:37:22,499 banks. They control 20 % of the U .S. car market and 45 % of the commercial 621 00:37:22,500 --> 00:37:24,220 estate in downtown Los Angeles. 622 00:37:24,680 --> 00:37:27,030 They're colonizing us, ladies and gentlemen. 623 00:37:27,560 --> 00:37:32,000 See, this may be more subtle than Pearl Harbor, but the threat is much worse. 624 00:37:32,540 --> 00:37:35,240 Today, California and New York. 625 00:37:35,520 --> 00:37:37,860 Tomorrow, Montana and Maine. 626 00:37:38,220 --> 00:37:42,699 And make no mistake, every time they take over an American company, they'll 627 00:37:42,700 --> 00:37:47,159 replacing the American management with Japanese. Because not only do they 628 00:37:47,160 --> 00:37:51,580 consider themselves to be superior, they believe in racial purity. 629 00:37:52,160 --> 00:37:56,319 See, they didn't even let Westerners within the bounds of Japan until 150 630 00:37:56,320 --> 00:38:02,219 ago. Before that, Japan was considered too pure, too sacred to be polluted by 631 00:38:02,220 --> 00:38:06,679 foreigners. Today, they're still worried about diluting the superiority of their 632 00:38:06,680 --> 00:38:11,139 race. The difference is, instead of staying home in Japan, they're branching 633 00:38:11,140 --> 00:38:13,120 out. And here they come. 634 00:38:14,160 --> 00:38:19,019 Ladies and gentlemen, we have to stop them. Because if we just give them the 635 00:38:19,020 --> 00:38:21,000 opportunity to march over us, they will. 636 00:38:21,680 --> 00:38:22,730 They will. 637 00:38:25,040 --> 00:38:26,160 Bruce Fairchild. 638 00:38:26,750 --> 00:38:31,309 Paige Lockhart and Donald Schwartz were not incompetent, but Katsu Electronics 639 00:38:31,310 --> 00:38:33,250 fired them anyway, and we all know why. 640 00:38:33,790 --> 00:38:39,449 What you need to do here today is show them that here in our country, and it's 641 00:38:39,450 --> 00:38:44,070 still our country, that is not our way of doing business. 642 00:38:49,910 --> 00:38:55,810 Oh, yes. 643 00:38:57,360 --> 00:39:01,140 The little red ants are marching over here to colonize us. 644 00:39:02,240 --> 00:39:03,560 Isn't it just awful? 645 00:39:05,140 --> 00:39:06,360 Pearl Harbor? 646 00:39:06,680 --> 00:39:13,599 That kind of Japan bashing is disgraceful. The fact is, Japan bashing 647 00:39:13,600 --> 00:39:16,540 convenient way for us to avoid responsibility. 648 00:39:17,480 --> 00:39:22,800 Is it their fault their kids spend 60 days more a year in school than ours do? 649 00:39:23,440 --> 00:39:27,959 that their blue -collar workers can do algebra while some of ours can't even 650 00:39:27,960 --> 00:39:29,010 read. 651 00:39:29,740 --> 00:39:34,779 We like to blame the Japanese for our problems, but the truth is we've made 652 00:39:34,780 --> 00:39:36,820 ourselves right here at home. 653 00:39:37,220 --> 00:39:43,240 We've forgotten all the good old American values like excellence and hard 654 00:39:43,420 --> 00:39:45,860 and the Japanese remember them. 655 00:39:46,900 --> 00:39:51,300 Katsu's used them to bring micro -link into the global market. 656 00:39:52,000 --> 00:39:57,379 Bruce Fairchild, Paige Lockhart, and Donald Schwartz couldn't do that. When 657 00:39:57,380 --> 00:40:02,659 Katsu fired them and replaced them with more gifted executives, the company 658 00:40:02,660 --> 00:40:04,980 became bigger, more profitable. 659 00:40:05,240 --> 00:40:06,500 It flourished. 660 00:40:10,200 --> 00:40:12,980 Merit, ladies and gentlemen. 661 00:40:13,780 --> 00:40:15,260 That's what we call this. 662 00:40:15,640 --> 00:40:17,880 That used to be the American way. 663 00:40:18,580 --> 00:40:20,420 You can prove it still is. 664 00:40:32,110 --> 00:40:34,310 Always in the way. Always coming between us. 665 00:40:34,870 --> 00:40:38,750 If I could believe that now we would have a chance... Jeff, don't. 666 00:40:39,190 --> 00:40:40,240 Please. 667 00:40:40,390 --> 00:40:41,440 It's hard enough. 668 00:40:41,810 --> 00:40:45,989 As angry as I am about what he's done, I can't abandon Ken now. Not while he's 669 00:40:45,990 --> 00:40:47,040 up. 670 00:41:07,560 --> 00:41:08,610 I like it. 671 00:41:09,260 --> 00:41:11,980 It's got that lived -in feel. 672 00:41:15,000 --> 00:41:16,680 Haven't had a chance to unpack yet. 673 00:41:17,420 --> 00:41:18,470 Uh -huh. 674 00:41:27,080 --> 00:41:29,860 I really did to myself this time, didn't I, Rox? 675 00:41:31,440 --> 00:41:33,120 Everybody loses their temper. 676 00:41:33,920 --> 00:41:35,020 It's no big deal. 677 00:41:37,040 --> 00:41:39,020 I don't mean the office. I mean my life. 678 00:41:39,760 --> 00:41:40,810 Yeah. 679 00:41:41,840 --> 00:41:43,520 You really did it this time, Ernie. 680 00:41:44,300 --> 00:41:45,900 I really loved her. You know that. 681 00:41:46,520 --> 00:41:47,570 I loved her. 682 00:41:48,740 --> 00:41:49,790 Aunt Chloe. 683 00:41:50,960 --> 00:41:52,010 I know. 684 00:41:55,180 --> 00:41:56,580 So why'd you do it, Ernie? 685 00:41:57,640 --> 00:41:58,690 I felt a hold. 686 00:42:00,140 --> 00:42:06,040 I feel afraid. 687 00:42:08,770 --> 00:42:11,840 Nobody's ever going to really love me if they know the real me. 688 00:42:15,410 --> 00:42:18,550 And you just have to keep making them prove it. 689 00:42:19,430 --> 00:42:23,689 Sometimes I hear the boardwalk, the beach, and I see these little old men 690 00:42:23,690 --> 00:42:28,609 walking up and down, and I know that they're just marking time because they 691 00:42:28,610 --> 00:42:30,370 no place to go and nobody to be with. 692 00:42:35,310 --> 00:42:38,440 I don't want to die alone, Roxanne, and I know that I'm going to. 693 00:42:39,410 --> 00:42:40,630 You need help, Arnie. 694 00:42:43,010 --> 00:42:45,170 Please, let me get you help. 695 00:42:51,990 --> 00:42:53,550 Has the jury reached a verdict? 696 00:42:54,250 --> 00:42:55,300 We have, Your Honor. 697 00:42:55,390 --> 00:43:00,069 I'll say you. In the matter of Fairchild et al. versus Katsu Electronics, we 698 00:43:00,070 --> 00:43:04,279 find in favor of... the plaintiff, and order the defendants to pay compensatory 699 00:43:04,280 --> 00:43:10,819 damages in the amount of $160 ,000 to Mr. Fairchild, $80 ,000 to Ms. Lockhart 700 00:43:10,820 --> 00:43:14,879 and Mr. Schwartz. We further order the defendant to pay punitive damages in the 701 00:43:14,880 --> 00:43:20,520 amount of $3 .2 million to be split equally between the plaintiffs. 702 00:43:21,080 --> 00:43:24,570 Members of the jury, your service has ended. This matter is adjourned. 703 00:43:24,960 --> 00:43:26,400 Mr. Rollins, approach. 704 00:43:33,360 --> 00:43:37,799 That was probably the most racist closing argument I have ever heard in 19 705 00:43:37,800 --> 00:43:42,959 on the bench. I just hope to God you realize that this verdict does not 706 00:43:42,960 --> 00:43:45,080 legitimize the crap you've been saying. 707 00:43:46,180 --> 00:43:48,120 It only means there's a market for it. 708 00:43:48,880 --> 00:43:49,930 Is that all? 709 00:43:49,960 --> 00:43:51,010 Yeah. 710 00:43:52,080 --> 00:43:53,130 That's all. 711 00:43:56,800 --> 00:44:00,539 You don't think it'd be easier just to come back? I mean... The partners are 712 00:44:00,540 --> 00:44:03,519 going to override this. You know they are. I'm not sure I even want to go 713 00:44:03,520 --> 00:44:06,480 The truth is, Victor, the time is right for me to move on. 714 00:44:06,880 --> 00:44:09,710 The Ricky Davis trial has given me a tremendous profile. 715 00:44:09,760 --> 00:44:12,710 It's time for new challenges, and I want you to come with me. 716 00:44:13,700 --> 00:44:14,840 I don't know about that. 717 00:44:17,860 --> 00:44:20,400 Mike, Grace and I are... She's pregnant. 718 00:44:23,160 --> 00:44:24,210 Really? 719 00:44:25,300 --> 00:44:26,380 Wow. Congratulations. 720 00:44:26,381 --> 00:44:27,939 That's great. 721 00:44:27,940 --> 00:44:31,730 Yeah. There's been a whole lot of things racing through my mind because of it. 722 00:44:31,731 --> 00:44:35,239 I gotta tell you, opening up a law practice with you hasn't been one of 723 00:44:35,240 --> 00:44:37,660 Victor, I can deal with you and Grace. 724 00:44:38,680 --> 00:44:39,730 This is business. 725 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 You and I have a tremendous record. 726 00:44:42,121 --> 00:44:44,479 Incredible capital experience. 727 00:44:44,480 --> 00:44:47,260 We can build a hell of a practice. 728 00:44:48,280 --> 00:44:49,330 And we'll have fun. 729 00:44:50,220 --> 00:44:52,020 What do you say? Are you interested? 730 00:44:53,400 --> 00:44:55,100 Maybe. Then let's do it. 731 00:44:55,101 --> 00:44:59,099 I need some help with the files, though. You can be my inside man. I want to 732 00:44:59,100 --> 00:45:03,359 take as many clients as possible. I also want to talk to Jonathan, Abby, and 733 00:45:03,360 --> 00:45:06,280 Tommy. I'll bet you anything we can get them to come with us. 734 00:45:07,960 --> 00:45:09,010 What about Grace? 735 00:45:09,580 --> 00:45:12,940 What about her? You'd want her, too? An ex -judge? Hell, yes. 736 00:45:13,620 --> 00:45:18,239 Victor, we can be an elite litigation shop, plus which we will decimate the 737 00:45:18,240 --> 00:45:20,590 litigation department at McKenzie Brackman. 738 00:45:20,840 --> 00:45:23,910 We won't even have to woo clients. They will come running to us. 739 00:45:25,180 --> 00:45:27,350 Like you really want to take down the firm? 740 00:45:28,320 --> 00:45:33,359 Douglas and Leland declared this war. If they're not me, I'm just going to be 741 00:45:33,360 --> 00:45:34,409 the one who wins. 742 00:45:34,410 --> 00:45:38,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.