All language subtitles for LA Law s05e08 God Rest Ye Little Gentleman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:02,520 Previously on L .A. Law. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,300 It's really your house. 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,840 And if we're going to be apart, I should really be the one that goes someplace 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,640 else. I've already moved out. 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,100 You stay in the house. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,600 I'm not in the industry. I'm just a boring corporate attorney who leads a 7 00:00:15,600 --> 00:00:19,140 dull life. But I happen to have 8 o 'clock reservations at La Dome tomorrow 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,860 night. Will I be eating alone? 9 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 Yes, you will. 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,340 Regulations. Since you're off the show now, it wouldn't be illegal for you and 11 00:00:26,340 --> 00:00:27,340 me to be friends. 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,500 Now I know it's a joke. All right, Arnie. 13 00:00:30,940 --> 00:00:31,940 You can come in. 14 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 It's no joke. You seem very nice. 15 00:00:35,020 --> 00:00:39,060 If this has anything to do with me, let me quit. 16 00:00:39,360 --> 00:00:40,360 It's not about you, Gwen. 17 00:00:41,140 --> 00:00:45,140 I mean, God knows you are a beautiful woman that any man would want. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,020 This thing is Ann and me. 19 00:00:47,340 --> 00:00:49,240 What are you, a wiseass or a retard? 20 00:00:49,460 --> 00:00:50,680 Why don't you shut your mouth? 21 00:00:51,320 --> 00:00:54,100 Oh, hey, I'm sorry. That's quite all right. 22 00:00:58,510 --> 00:01:03,010 The reason I'm here today is because some jerk in a bar called my friend here 23 00:01:03,010 --> 00:01:04,230 idiot and a retard. 24 00:01:04,610 --> 00:01:05,950 I was sticking up for my buddy. 25 00:01:06,910 --> 00:01:10,010 If that makes me a criminal or crazy, so be it. 26 00:01:21,390 --> 00:01:22,390 Hi. 27 00:01:23,170 --> 00:01:24,270 I can't believe it. 28 00:01:24,650 --> 00:01:26,630 Second game of the series and it's not on television. 29 00:01:27,070 --> 00:01:28,380 What? Baseball. 30 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 World Series. 31 00:01:29,940 --> 00:01:31,140 How could they not put it on? 32 00:01:32,720 --> 00:01:33,720 What the hell is that? 33 00:01:34,080 --> 00:01:35,300 That's our Christmas tree. 34 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 What are you, nuts? 35 00:01:36,720 --> 00:01:38,260 You can't buy a Christmas tree in October. 36 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 It won't last. 37 00:01:42,400 --> 00:01:44,940 It's not October. It's December. 38 00:01:46,100 --> 00:01:47,700 Christmas is next Tuesday. 39 00:01:48,220 --> 00:01:51,820 You're having your Alzheimer's again. Shut up. I don't want that in here. 40 00:01:52,520 --> 00:01:54,880 It's Christmas. Don't you talk back to me. 41 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 You see any Christmas in here? 42 00:01:57,440 --> 00:02:01,960 Christmas is room full of people and eggnog and relatives spending the night. 43 00:02:02,460 --> 00:02:04,720 You see any eggnog? You see people? 44 00:02:05,000 --> 00:02:05,818 We're here. 45 00:02:05,820 --> 00:02:09,180 I don't want that tree in here. But don't yell at me. Come on, you're having 46 00:02:09,180 --> 00:02:11,980 your Alzheimer's again. I can't even smell it. Don't do that, please. 47 00:02:12,200 --> 00:02:15,020 Now stop it. You're going to hurt the tree. Let me go. 48 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 No. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,149 Let's get going. We've got a full docket. 50 00:04:16,570 --> 00:04:20,570 First up, a reminder of the annual Christmas party commencing at 6 o 'clock 51 00:04:20,570 --> 00:04:21,790 Friday. Thank you. 52 00:04:22,130 --> 00:04:24,690 Against my better judgment, we put Miss Lamb in charge. 53 00:04:24,910 --> 00:04:28,410 Could even be a party. Let us note, once again, she skipped out on the staff 54 00:04:28,410 --> 00:04:32,010 meeting. Let us further note, Abby Perkins has decided to follow suit. 55 00:04:32,230 --> 00:04:33,630 All right, Douglas. Moving on. 56 00:04:35,690 --> 00:04:39,270 The early morning draw for the dreaded role of Santa Claus took place this 57 00:04:39,270 --> 00:04:41,110 morning, and the lucky winner is... 58 00:04:42,630 --> 00:04:43,630 Grace Van Owen. 59 00:04:43,830 --> 00:04:45,090 Can I be your... Oh, no! 60 00:04:45,670 --> 00:04:47,370 All right. I like that very much. 61 00:04:48,390 --> 00:04:50,170 All right. Let's turn to business. 62 00:04:50,390 --> 00:04:53,590 Jonathan and I are ready to go forward again with the Noah Cowan proposal. 63 00:04:53,930 --> 00:04:56,730 Isn't he the guy with Tourette's syndrome? Yes. We found another group of 64 00:04:56,730 --> 00:04:58,610 investors for his computer software program. 65 00:04:58,830 --> 00:05:02,290 We have a 10 o 'clock meeting with the client today, then a multi -million 66 00:05:02,290 --> 00:05:06,630 dollar private offering set for tomorrow, and this time, I think we'll 67 00:05:06,630 --> 00:05:09,190 off. Moving on. Cola versus Westbrook Medical. 68 00:05:09,850 --> 00:05:12,890 Well, our last settlement offer was rejected, so the trial starts today. 69 00:05:13,210 --> 00:05:17,070 Best of luck. Anne, I'm still waiting on your opinion letter to send to the 70 00:05:17,070 --> 00:05:20,430 Quebec Nordiques. I can't do it without the tax projection from Stuart, which I 71 00:05:20,430 --> 00:05:21,289 still haven't gotten. 72 00:05:21,290 --> 00:05:24,250 I didn't realize it was a rush. Why didn't you tell me? I sent you a memo. 73 00:05:24,870 --> 00:05:28,270 A memo? Well, let's get on it. ASAP, please. 74 00:05:28,730 --> 00:05:33,570 Now, on a truly exhilarating note, I'm pleased to announce yesterday afternoon 75 00:05:33,570 --> 00:05:37,610 Rosalind Shays was arrested for SNL fraud. 76 00:05:37,830 --> 00:05:39,020 What? You're kidding. 77 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 Indicted? 78 00:05:41,540 --> 00:05:45,220 She's one of the directors of the Savings and Loan. The whole board was 79 00:05:45,220 --> 00:05:50,520 up on charges. She could actually be going to jail. Yes! All right, all 80 00:05:50,520 --> 00:05:51,419 Now, that's enough. 81 00:05:51,420 --> 00:05:52,960 I'm surprised at all of you. 82 00:05:53,340 --> 00:05:54,480 Wishing that on somebody? 83 00:05:54,900 --> 00:05:59,020 Now, if any of you are questioned on this by the media, I expect you to 84 00:05:59,020 --> 00:06:02,900 with a lot more dignity than you have here. I believe that's it. 85 00:06:03,340 --> 00:06:05,420 Remember, clients are invited to the party. 86 00:06:05,660 --> 00:06:07,740 Cabs and designated drivers are being arranged. 87 00:06:08,020 --> 00:06:08,979 Oh, boy. 88 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 Jonathan, 89 00:06:10,480 --> 00:06:11,580 that would be our kind of clock. 90 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 Yeah. We're adjourned. 91 00:06:13,860 --> 00:06:16,140 Grace, a minute in my office, please. 92 00:06:18,600 --> 00:06:21,080 You want me to represent Rosalind Chase? 93 00:06:21,480 --> 00:06:24,220 From what I understand, she's innocent and... I doubt it. 94 00:06:25,180 --> 00:06:28,200 But even if she is, why should we help her? 95 00:06:28,660 --> 00:06:30,500 $300 ,000, that's why. 96 00:06:30,720 --> 00:06:35,020 Meaning what? If we can get this case dismissed, She'll kick back 300 grand 97 00:06:35,020 --> 00:06:38,820 the judgment we paid her. That's an enormous payoff for one afternoon's 98 00:06:39,060 --> 00:06:42,800 Why me? You have a list of so many... Because you have the relationship with 99 00:06:42,800 --> 00:06:44,900 Bruce Rogoff and the entire DA's office. 100 00:06:45,520 --> 00:06:48,640 Rosalind feels if she could just get their ear, she knows they'll drop it. 101 00:06:49,580 --> 00:06:53,000 Leland, I'm sorry, but I cannot... Don't make me pull rank, Grace. 102 00:06:53,500 --> 00:06:58,120 If she's guilty, we'll tell her to forget it. If she's innocent, we can't 103 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 not to do this. 104 00:07:01,770 --> 00:07:06,010 They're ready to put up all the capital? They love the proposal, and they 105 00:07:06,010 --> 00:07:10,290 specifically asked us not to take it to anybody else. I think they're ready to 106 00:07:10,290 --> 00:07:11,610 bankroll your entire company. 107 00:07:12,270 --> 00:07:16,630 Dang it. That sounds too good to be true. The question we're asking 108 00:07:16,850 --> 00:07:20,110 Noah, is whether you should attend the meeting. Why shouldn't I, nigger? 109 00:07:20,470 --> 00:07:23,790 Because the last two offerings have gone south the second investors met you. 110 00:07:24,390 --> 00:07:29,090 Listen, Noah, you know I think you should be open about the Tourette's, 111 00:07:29,420 --> 00:07:33,560 It's obviously scaring people off. They'll find out about it anyway, won't 112 00:07:33,720 --> 00:07:38,200 I mean, won't we be having quarterly or annual meetings where I have to report? 113 00:07:38,620 --> 00:07:42,860 Absolutely. But our thinking is, once the company is running smoothly and 114 00:07:42,860 --> 00:07:44,400 money, they won't care. 115 00:07:45,140 --> 00:07:48,700 And that isn't a kind of fraud, concealing this? 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 Oh, boy, Paul. 117 00:07:52,680 --> 00:07:54,420 It's okay to do this? 118 00:07:54,740 --> 00:07:59,810 Noah. It's only securities fraud if you withhold material information. 119 00:08:00,190 --> 00:08:04,170 Since Tourette's isn't psychological or mental and doesn't impair your ability 120 00:08:04,170 --> 00:08:06,930 to run a company, we don't consider it material. 121 00:08:07,490 --> 00:08:09,990 Just the same better if they don't know. 122 00:08:10,710 --> 00:08:15,190 No. We both know how hard you've worked on this. We just don't want it to all be 123 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 for nothing. 124 00:08:17,590 --> 00:08:18,590 Okay. 125 00:08:19,370 --> 00:08:20,830 Let me know how it goes. 126 00:08:21,050 --> 00:08:22,090 We will for sure. 127 00:08:30,609 --> 00:08:31,810 Hi. Hi, Benny. 128 00:08:32,710 --> 00:08:35,110 I got you chicken with mayonnaise and mustard. 129 00:08:37,230 --> 00:08:41,090 Roxanne wanted me to bring you this soup. She said to make sure you eat it. 130 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 She's a sweetheart. 131 00:08:43,230 --> 00:08:47,010 I called Aurora and Crystal. I told them we couldn't come out tonight because 132 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 you got to rest. 133 00:08:48,050 --> 00:08:48,989 Benny, look. 134 00:08:48,990 --> 00:08:52,790 I wired the Christmas lights to the plug at the back of the TV set. 135 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Look. 136 00:08:54,970 --> 00:08:55,970 Huh? 137 00:08:58,450 --> 00:08:59,650 Is that beautiful? 138 00:09:00,170 --> 00:09:01,170 Yeah. 139 00:09:01,630 --> 00:09:02,730 Betty, look under the tree. 140 00:09:03,390 --> 00:09:06,270 I got you a present I wrapped up myself. 141 00:09:07,670 --> 00:09:11,010 I used all that phony newspaper with December written on it. 142 00:09:12,590 --> 00:09:13,650 You're a good friend, Benny. 143 00:09:15,050 --> 00:09:17,270 A lot of people do a zillion things with their lives. 144 00:09:17,970 --> 00:09:18,990 Make a lot of money. 145 00:09:19,830 --> 00:09:22,970 But sometimes the hardest thing to do is be a good friend. 146 00:09:23,850 --> 00:09:26,070 I'm glad we're spending Christmas together. 147 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 Me too, Benny. 148 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 Me too. 149 00:09:31,980 --> 00:09:35,020 And, Dr. Kohler, you were born with this disease? 150 00:09:35,320 --> 00:09:40,620 Yes. I was diagnosed in 1967. I was 12 years old. Could you tell the court 151 00:09:40,620 --> 00:09:42,900 exactly what neurofibromatosis is? 152 00:09:43,160 --> 00:09:44,620 It's a genetic disorder. 153 00:09:45,140 --> 00:09:50,120 The symptoms vary, but in my case, it's caused some skin discoloration and some 154 00:09:50,120 --> 00:09:51,140 neurofibroma tumors. 155 00:09:51,440 --> 00:09:54,620 This is what is commonly known as elephant man's disease? 156 00:09:54,980 --> 00:09:55,909 That's correct. 157 00:09:55,910 --> 00:09:59,970 Could you describe the progression of it in your case, sir? For most of my life, 158 00:09:59,990 --> 00:10:04,090 it was totally latent. Then during my third year of medical school, I 159 00:10:04,090 --> 00:10:06,830 several small tumors on my back and upper arms. 160 00:10:07,090 --> 00:10:11,290 And, Dr. Kohler, did you have these tumors when you were hired as a general 161 00:10:11,290 --> 00:10:13,750 practitioner by the defendant's medical group? 162 00:10:13,950 --> 00:10:17,510 Yes, and I informed them. They told me it wasn't an issue. 163 00:10:17,770 --> 00:10:19,370 But things changed, didn't they, doctor? 164 00:10:19,750 --> 00:10:22,130 Yes. About a year and a half ago... 165 00:10:22,510 --> 00:10:26,650 The disease radicalized. I experienced rapid growth and spread of the tumors. 166 00:10:26,870 --> 00:10:27,990 They spread to your face? 167 00:10:28,450 --> 00:10:29,650 They spread to my face. 168 00:10:29,890 --> 00:10:31,590 And what did the defendant do then? 169 00:10:32,170 --> 00:10:34,130 He fired me. He tell you why? 170 00:10:34,550 --> 00:10:40,310 He said the patients didn't want to be treated by me. He said... that 171 00:10:40,310 --> 00:10:46,070 he couldn't afford to have a doctor who looked the way I look. 172 00:10:46,390 --> 00:10:50,450 Sir... Do you believe you can be an effective physician despite your 173 00:10:50,690 --> 00:10:54,650 One of the reasons I chose to become a doctor is because I know what it's like 174 00:10:54,650 --> 00:10:56,890 on the other end of the stethoscope. 175 00:10:57,430 --> 00:11:03,470 I know what it's like to have something. I... Yes, I believe I have been an 176 00:11:03,470 --> 00:11:07,550 effective physician, and I believe I could continue to be. Thank you, sir. I 177 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 have nothing further. 178 00:11:12,830 --> 00:11:16,310 Doctor, the day before you were terminated, 179 00:11:17,100 --> 00:11:20,600 A patient by the name of Cindy Knoll came in for a consult. Would that be 180 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 correct? Yes. 181 00:11:21,760 --> 00:11:24,740 Please describe for the court what transpired during this examination, sir. 182 00:11:25,320 --> 00:11:28,400 The patient became ill. The patient was caused to vomit. 183 00:11:29,520 --> 00:11:30,840 Yes. You know why? 184 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 She said she was repulsed. 185 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 By my appearance. 186 00:11:36,380 --> 00:11:39,960 Isn't it true, doctor, that many such patients have had this reaction to your 187 00:11:39,960 --> 00:11:43,240 disfigurement? I wouldn't say many. There have been others, yes. In fact, 188 00:11:43,240 --> 00:11:46,800 the tumors have begun to spread to your hands and face, over half of your 189 00:11:46,800 --> 00:11:51,700 clients have left. Isn't it true? The ignorance of my patients does not excuse 190 00:11:51,700 --> 00:11:55,500 my employers. He's a doctor. He knows that this disease has nothing to do with 191 00:11:55,500 --> 00:11:56,580 my ability. Sir, sir. 192 00:11:57,280 --> 00:12:01,820 He hired you to cultivate a practice, and you can no longer do that. True or 193 00:12:01,820 --> 00:12:03,120 false? I still have a practice. 194 00:12:05,780 --> 00:12:09,360 Doctor, how do you expect people to come to you to be cured when you yourself 195 00:12:09,360 --> 00:12:13,080 appear to be so ill? I think people should be open -minded to things they 196 00:12:13,080 --> 00:12:16,820 understand. Do you expect them to be comfortable being touched by you? I 197 00:12:16,820 --> 00:12:17,599 in time. 198 00:12:17,600 --> 00:12:20,640 Let's forget about in time, Doctor. I'm talking about right now. 199 00:12:21,080 --> 00:12:24,440 I'm talking about when they first walk in and see you. When they first come in 200 00:12:24,440 --> 00:12:28,260 the door and look at you and see the tumors on your hands and on your face, 201 00:12:28,260 --> 00:12:31,360 you really expect them to be anything other than horrified? That doesn't make 202 00:12:31,360 --> 00:12:32,099 them right. 203 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 No, it doesn't. 204 00:12:33,900 --> 00:12:36,860 And I am sure that in a perfect world, this wouldn't happen. 205 00:12:39,520 --> 00:12:41,820 But this isn't a perfect world, is it, Dr. Kohler? 206 00:12:42,220 --> 00:12:44,900 No, Mr. Cifuentes, it certainly is not. 207 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Thank you. 208 00:12:54,240 --> 00:12:58,820 You were on their board for almost three years, Rosalind. It'll be difficult to 209 00:12:58,820 --> 00:13:02,880 show that you didn't know about the sweetheart loans or the bad real estate 210 00:13:02,880 --> 00:13:05,980 deals. If you look at the minutes, you'll see that I wasn't even present at 211 00:13:05,980 --> 00:13:09,880 meeting. I had nothing to do with the running of the company or making any of 212 00:13:09,880 --> 00:13:10,659 their decisions. 213 00:13:10,660 --> 00:13:11,900 Then why did they indict you? 214 00:13:12,120 --> 00:13:16,140 They indicted the whole board, including Chandler Jeffries, who's been in a 215 00:13:16,140 --> 00:13:20,100 nursing home for the past four years. Look, you may be innocent for all I 216 00:13:20,220 --> 00:13:25,200 but the idea of representing you is repugnant to me. Please. No, that's 217 00:13:25,680 --> 00:13:27,100 You're honest. I appreciate that. 218 00:13:29,000 --> 00:13:30,040 Now, let me be frank. 219 00:13:30,680 --> 00:13:35,100 I am not looking to mend any fences here, and I am certainly not chasing 220 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 your affection. 221 00:13:36,160 --> 00:13:39,500 You can help me avoid the stain of an investigation. 222 00:13:40,220 --> 00:13:43,660 I'm willing to pay you $300 ,000 to do it. 223 00:13:43,900 --> 00:13:47,440 It's a simple business deal. Rogoff isn't going to kick you if he thinks 224 00:13:47,440 --> 00:13:52,720 guilty. All I want is for you to get him to look at the facts closely before he 225 00:13:52,720 --> 00:13:54,440 starts calling press conferences. 226 00:13:54,880 --> 00:13:55,880 We'll talk to him. 227 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Thank you. 228 00:14:01,420 --> 00:14:04,660 And so you knew of his condition at the time you hired him? Absolutely. 229 00:14:04,940 --> 00:14:07,640 So we can't be accused of discriminating against his handicap. 230 00:14:07,940 --> 00:14:10,440 But in effect, you did fire him because of the disease. 231 00:14:10,700 --> 00:14:13,500 I discharged him because he couldn't fulfill the function for which he was 232 00:14:13,500 --> 00:14:14,660 hired. Which was? 233 00:14:14,940 --> 00:14:17,280 To build a practice, to make money for the company. 234 00:14:17,600 --> 00:14:20,800 His caseload just dropped after the tumor spread to his face. 235 00:14:21,180 --> 00:14:25,820 Patients were afraid of him. Well, did you try to take any steps to mitigate 236 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 situation? Yes. 237 00:14:27,100 --> 00:14:30,980 At first, we would forewarn and educate the patients in the hopes they wouldn't 238 00:14:30,980 --> 00:14:33,560 be so, well, shocked. 239 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 That didn't work. 240 00:14:35,520 --> 00:14:39,820 Then we tried to adjust his responsibilities, so he's doing mostly 241 00:14:39,820 --> 00:14:44,160 other doctors. But the fact is there just wasn't enough consulting work to 242 00:14:44,160 --> 00:14:46,020 him busy. So you terminated his employment? 243 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 I had no choice. 244 00:14:47,640 --> 00:14:51,640 I'm certainly sorry that people discriminate against him, but there is 245 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 can do about that. Thank you, Dr. Westbrook. 246 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Nothing for you. 247 00:14:57,240 --> 00:15:00,800 So you agree patients were discriminating against this man? 248 00:15:01,140 --> 00:15:05,560 Yes. And your response is to accommodate this prejudice by discharging the 249 00:15:05,560 --> 00:15:06,680 victim of the discrimination? 250 00:15:07,100 --> 00:15:10,760 Well, I don't look at it like that. You don't? Well, you fired him because 251 00:15:10,760 --> 00:15:12,240 people couldn't stomach his handicap. 252 00:15:13,040 --> 00:15:16,740 How does that do anything but legitimize their bigotry? I have a business, Miss 253 00:15:16,740 --> 00:15:20,240 Harbour. If patients won't go to him, what else can I do? So if they refuse to 254 00:15:20,240 --> 00:15:23,580 be seen by a doctor in a wheelchair, you'd fire that doctor, too. 255 00:15:24,010 --> 00:15:26,570 Some of your white patients don't want to be examined by a black. 256 00:15:26,810 --> 00:15:28,230 Bye -bye to the black physician. 257 00:15:28,550 --> 00:15:32,290 Objection. Overruled. I would never support that kind of position. So you do 258 00:15:32,290 --> 00:15:36,090 support their position on this one. I didn't say that. That's exactly what you 259 00:15:36,090 --> 00:15:40,050 said. The discrimination against this handicap is permissible. He's a doctor. 260 00:15:40,150 --> 00:15:43,170 He's supposed to reassure people. They see his condition. Move to strike, Your 261 00:15:43,170 --> 00:15:46,350 Honor. How much confidence do you think that instills? There's a law saying you 262 00:15:46,350 --> 00:15:49,630 can't fire a person because of his handicap. We never knew it could get 263 00:15:49,630 --> 00:15:52,050 bad. You threw him out by dad furniture because he wasn't commensurate with your 264 00:15:52,050 --> 00:15:55,310 aesthetic image. Look! Look at him, for God's sake, just look at him. 265 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 I'm home. 266 00:16:04,030 --> 00:16:07,350 I brought microwave hamburgers today with cheese. 267 00:16:08,110 --> 00:16:09,710 The tree looks great. 268 00:16:11,150 --> 00:16:12,150 Marie? 269 00:16:29,819 --> 00:16:30,819 Wake up! 270 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Murray! 271 00:16:39,120 --> 00:16:43,180 Are you okay, Benny? 272 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Yeah, I guess. 273 00:16:45,320 --> 00:16:47,660 Looked like it was a stroke. I think he went pretty quickly. 274 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 All right, where do you take him now? 275 00:16:49,080 --> 00:16:51,340 To the morgue, and then we can send him to the funeral home. All right, that's 276 00:16:51,340 --> 00:16:53,900 Rosen's funeral parlor on Sunset. I want to see him. 277 00:16:54,360 --> 00:16:58,220 Well, I want to get to the mortuary. No, I want to see him before they do 278 00:16:58,220 --> 00:16:59,220 anything to him. 279 00:17:17,130 --> 00:17:18,430 Look what you've done now, Daddy. 280 00:17:19,349 --> 00:17:20,750 Look what you've gone and done. 281 00:17:27,290 --> 00:17:28,430 Go to sleep now. 282 00:17:33,290 --> 00:17:39,270 I wouldn't produce that box. It's all work product. 283 00:17:39,610 --> 00:17:42,990 Yeah, but on the other hand, if we give them all 12 boxes over the holidays, 284 00:17:43,050 --> 00:17:45,250 they're bound to forget about looking at any of them. 285 00:17:45,470 --> 00:17:46,860 Ann. Here. 286 00:17:47,440 --> 00:17:50,500 And I'll have the tax projections for you by the end of the day. Great, 287 00:17:51,320 --> 00:17:54,840 And I think in the future you might find a more direct channel than a memo. 288 00:17:55,900 --> 00:17:58,580 You seem to be the one with communication problems, Stuart. 289 00:18:04,300 --> 00:18:05,299 Don't work. 290 00:18:05,300 --> 00:18:09,400 You know, this is none of my business, but I remember my father. 291 00:18:10,220 --> 00:18:14,120 He had to get a colostomy, and it, like, threatened his manhood and everything, 292 00:18:14,300 --> 00:18:18,480 and finally he just, well, he just had to get some space from my mother, so he 293 00:18:18,480 --> 00:18:19,720 just took off, you know? 294 00:18:20,980 --> 00:18:25,160 Did he ever come back? No, he was a bad example, actually. 295 00:18:26,340 --> 00:18:28,480 But he was nothing like Stuart. 296 00:18:30,080 --> 00:18:32,340 This box is all ledgers. They can have that. 297 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 Right. 298 00:18:34,780 --> 00:18:38,140 You know, at the staff meetings, when you're not aware, he's always looking at 299 00:18:38,140 --> 00:18:39,140 you. 300 00:18:39,690 --> 00:18:42,430 We have a lot of stuff to go through here, Tommy. Right. 301 00:18:47,830 --> 00:18:49,090 How does he look at me? 302 00:18:51,010 --> 00:18:52,430 Oh, cute, you know. 303 00:18:53,150 --> 00:18:55,090 Like a little pinched -up hamster. 304 00:18:57,750 --> 00:19:02,210 A 45 % interest is not out of line. He invented the software. 305 00:19:02,490 --> 00:19:03,890 He developed the program. 306 00:19:04,150 --> 00:19:05,610 But he isn't putting up anything. 307 00:19:06,390 --> 00:19:11,310 Look. The bylaws provide for a $75 ,000 salary the first year, whether this 308 00:19:11,310 --> 00:19:12,209 flies or not. 309 00:19:12,210 --> 00:19:13,770 It'll fly. We think so, too. 310 00:19:14,090 --> 00:19:19,330 The point is, Mr. Cowan is totally protected, and we're not. How about 40 311 00:19:19,330 --> 00:19:21,430 we recoup? After that, we'll give him the extra five. 312 00:19:21,650 --> 00:19:22,710 I think we can live with that. 313 00:19:23,070 --> 00:19:25,750 Fantastic. Jimmy, you hack out the language with him. 314 00:19:26,270 --> 00:19:28,490 Only thing left, I guess, is to meet Mr. Cowan. 315 00:19:30,390 --> 00:19:31,750 Why? Why? 316 00:19:32,669 --> 00:19:35,710 Because we're about to start a $3 million corporation, we think it would 317 00:19:35,710 --> 00:19:37,210 nice idea to say hi to the CEO. 318 00:19:37,530 --> 00:19:38,570 Is there a problem with that? 319 00:19:38,790 --> 00:19:39,850 No. No. 320 00:19:40,330 --> 00:19:44,550 It's just that we don't know his schedule this week, and, well, I'd hate 321 00:19:44,550 --> 00:19:48,430 up the deal. We're about to convert an ex -market analyst into a very rich 322 00:19:48,430 --> 00:19:51,470 entrepreneur. Something tells me he'll be able to adjust his schedule. 323 00:19:51,710 --> 00:19:53,230 Okay. No problem. 324 00:19:53,590 --> 00:19:54,710 No problem at all. 325 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 This is a huge problem. 326 00:19:58,210 --> 00:20:02,930 Let me try the hypnosis. Does it really work? It has sometimes. 327 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Oh, boy. 328 00:20:04,690 --> 00:20:08,490 It can at least help. What exactly happens with this hypnosis? 329 00:20:08,770 --> 00:20:12,710 It's basically just a relaxing technique. It calms me. Nigger. Nigger. 330 00:20:13,750 --> 00:20:19,890 It calms me down. And if I concentrate, I can control it, but not for... Oh, 331 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 boy. 332 00:20:20,950 --> 00:20:22,110 Not for long. 333 00:20:22,370 --> 00:20:23,370 It's worth a try. 334 00:20:24,170 --> 00:20:26,970 Call your therapist and arrange the session for tomorrow morning. 335 00:20:27,230 --> 00:20:30,690 All we can do is pray that it works. We'll make it work. 336 00:20:31,430 --> 00:20:33,810 Hey, I'll see you tomorrow. 337 00:20:34,030 --> 00:20:35,030 Oh, 1115. 338 00:20:36,670 --> 00:20:37,670 This isn't right. 339 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 10B5 fraud. 340 00:20:41,230 --> 00:20:42,069 It isn't fraud. 341 00:20:42,070 --> 00:20:43,750 We're withholding information from investors. 342 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 What do you want to do, Jonathan? 343 00:20:45,270 --> 00:20:50,330 If he comes in whooping and spitting, you know as well as I do, Noah will go 344 00:20:50,330 --> 00:20:51,330 home alone. 345 00:20:51,520 --> 00:20:54,740 unemployed, with nothing to show for this last year of his life. 346 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 You want that? 347 00:21:08,280 --> 00:21:15,060 May I? 348 00:21:16,060 --> 00:21:18,260 I believe this would be a next -parte communication. 349 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Yeah. 350 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Well, I'll risk it. 351 00:21:32,660 --> 00:21:39,520 I wanted you to know that when I try a case, I play to 352 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 win. 353 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Well, 354 00:21:43,900 --> 00:21:48,080 sometimes I say things that I don't personally believe in. 355 00:21:48,600 --> 00:21:50,680 Which would you be referring to, Mr. Sequentes? 356 00:21:50,880 --> 00:21:52,480 The part about me being repulsive? 357 00:21:54,140 --> 00:21:56,500 The part about my face making people vomit? 358 00:21:58,340 --> 00:22:00,500 I'm a lawyer trying a case. Oh, now you are. 359 00:22:00,700 --> 00:22:04,280 An excellent lawyer who knows full well the prohibition against introducing 360 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 false evidence. 361 00:22:05,300 --> 00:22:09,840 A lawyer who would only offer up facts he knows or thinks to be true. 362 00:22:10,160 --> 00:22:12,880 What I wanted to say... Is that you feel sorry for me. 363 00:22:14,430 --> 00:22:18,010 Imagine my joy at being pitied by the guy who was hired to get me. 364 00:22:18,530 --> 00:22:20,450 I don't pity you. Oh, Mr. 365 00:22:20,710 --> 00:22:25,610 Sufrantes, we're talking about a symptom I'm quite expert at diagnosing. 366 00:22:25,990 --> 00:22:29,350 You talk about being repulsed. Let me tell you what repulses me. 367 00:22:29,950 --> 00:22:34,870 The idea that people feel sorry for me. The idea that people who don't even know 368 00:22:34,870 --> 00:22:39,690 me can, with one glance, know enough to feel sorry for me. I don't want... 369 00:22:47,080 --> 00:22:50,520 When these things grew on my face, I didn't give in to them. I had them cut 370 00:22:50,820 --> 00:22:53,220 When they grew back again, I cut them off again. 371 00:22:53,480 --> 00:22:58,080 No matter what I do, they keep growing back. 372 00:22:58,400 --> 00:23:03,220 I can be just as resilient as these bumps. I fight back, too. 373 00:23:09,080 --> 00:23:14,620 The irony is, the only way I can win this trial is by getting 12 strangers in 374 00:23:14,620 --> 00:23:15,620 jury box. 375 00:23:16,110 --> 00:23:17,550 To feel sorry for me. 376 00:23:34,970 --> 00:23:35,970 Okay. 377 00:23:42,070 --> 00:23:43,710 Just start breathing for me, Noah. 378 00:23:45,189 --> 00:23:46,189 Slow and deep. 379 00:23:47,090 --> 00:23:48,090 We'll start in a minute. 380 00:23:48,310 --> 00:23:51,710 Does this have any chance of working? We usually can shut down the muscle ticks 381 00:23:51,710 --> 00:23:55,910 for a short period. It's never going to be 100%. But if he stays focused, 382 00:23:56,170 --> 00:23:57,170 there's a shot. 383 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 You ready, Noah? 384 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 Ready. 385 00:24:02,850 --> 00:24:06,390 Now, you understand, even if he gets through the meeting, he's likely to have 386 00:24:06,390 --> 00:24:07,810 massive tick break right after. 387 00:24:08,010 --> 00:24:09,010 What do you mean, tick break? 388 00:24:09,110 --> 00:24:10,510 Basically, he just lets it all out. 389 00:24:10,850 --> 00:24:11,850 Swearing, spitting. 390 00:24:12,430 --> 00:24:15,950 The more successful he is at containment, The bigger the tick break 391 00:24:15,950 --> 00:24:17,610 be. Let's just do it. 392 00:24:17,910 --> 00:24:18,910 You guys stand away. 393 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 Okay, Noah. 394 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Close your eyes. 395 00:24:26,010 --> 00:24:27,090 Be relaxed now. 396 00:24:27,850 --> 00:24:28,850 Breathe it out. 397 00:24:29,910 --> 00:24:33,130 Now I want you to go from 99 to 0. 398 00:24:34,870 --> 00:24:35,870 Staying relaxed. 399 00:24:37,070 --> 00:24:41,370 99, 98, 97. 400 00:24:42,010 --> 00:24:43,510 Excellent. Breathing it right out. 401 00:24:44,000 --> 00:24:46,740 96. Focused. 95. 402 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 94. 403 00:24:49,320 --> 00:24:50,720 Oh, boy. 404 00:24:56,220 --> 00:25:00,820 Your Honor, Dr. 405 00:25:01,100 --> 00:25:04,540 Kohler has requested that he give his own closing argument. 406 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 Proceed. 407 00:25:15,980 --> 00:25:18,340 What I have, you know, is not all that uncommon. 408 00:25:18,720 --> 00:25:22,820 Over a million and a half people are afflicted with neurofibromatosis. 409 00:25:23,060 --> 00:25:29,160 Not all as bad as me, but one out of 3 ,000 people are born with it. The 410 00:25:29,160 --> 00:25:35,580 reason you don't know this is that we are driven into dark 411 00:25:35,580 --> 00:25:37,200 closets of secrecy. 412 00:25:37,920 --> 00:25:40,560 We stay hidden so as not to offend. 413 00:25:40,860 --> 00:25:43,920 If you could get used to these lumps. 414 00:25:45,290 --> 00:25:52,090 on my face, you might see me as a human being who laughs like you do, cries 415 00:25:52,090 --> 00:25:58,110 like you do, who dreams of a world, as I'm sure all of you do, where 416 00:25:58,110 --> 00:26:02,110 discrimination of any kind is totally eliminated. 417 00:26:02,690 --> 00:26:09,170 But in my case, that's going to take some doing because the 418 00:26:09,170 --> 00:26:12,710 prejudice against me is so seemingly reasonable. 419 00:26:13,480 --> 00:26:20,020 I look the way I look. How could anyone not be affected? 420 00:26:23,620 --> 00:26:30,320 Nevertheless, to forgive bigotry, and that's what they're 421 00:26:30,320 --> 00:26:35,860 asking you to do here, is to foster it. To excuse it is to give it life. 422 00:26:36,300 --> 00:26:42,480 To conquer it, well, somewhere, somebody... 423 00:26:42,830 --> 00:26:47,990 who's either tired enough or hurt enough or maybe just desperate enough, has to 424 00:26:47,990 --> 00:26:50,510 finally rise up and say, Stop! 425 00:26:52,410 --> 00:26:53,410 Stop. 426 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Please. 427 00:26:58,830 --> 00:26:59,830 Stop. 428 00:27:13,930 --> 00:27:19,790 As you listen to this man, I think it's hard not to be overwhelmed by his 429 00:27:19,790 --> 00:27:26,550 eloquence and his dignity. 430 00:27:29,470 --> 00:27:34,430 And I have no doubt that to know Dr. Paul Kohler is to know an integrity and 431 00:27:34,430 --> 00:27:39,330 spirit that could almost blind you to his handicap. 432 00:27:42,530 --> 00:27:43,530 But... 433 00:27:44,720 --> 00:27:50,380 That doesn't change the fact that when you first look at this man, what you see 434 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 is a freak. 435 00:27:52,820 --> 00:27:54,160 Horribly disfigured freak. 436 00:27:55,980 --> 00:28:01,200 I can't but wonder if any of you were to walk into an examination room and saw 437 00:28:01,200 --> 00:28:03,100 this man as your doctor, what would you think? 438 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 That's why they discharged him, ladies and gentlemen. 439 00:28:11,260 --> 00:28:14,780 Because people don't want to see disease in the face of their doctor. 440 00:28:15,060 --> 00:28:19,380 And with this particular doctor it is difficult to see anything else. 441 00:28:42,990 --> 00:28:48,390 The distribution contract with AmFab is tentatively set for five years. 442 00:28:48,810 --> 00:28:53,610 Since the lifespan of the software, even your best software, is three to four 443 00:28:53,610 --> 00:28:56,190 years, AmFab shouldn't be your concern. 444 00:28:56,590 --> 00:29:01,210 Your bigger worry should be, when does this package go from being state of 445 00:29:01,210 --> 00:29:06,110 the art to obsolete? 446 00:29:06,570 --> 00:29:10,170 And it's on that front that our software is superior. 447 00:29:12,910 --> 00:29:14,090 Bless you. Thank you. 448 00:29:14,310 --> 00:29:17,910 Obviously, we're very interested in your projection for expansion. 449 00:29:18,370 --> 00:29:22,930 Oh, I think it would be a big mistake to emphasize expansion early on. The best 450 00:29:22,930 --> 00:29:27,110 thing you can do to promote this product is to develop its reputation. 451 00:29:28,070 --> 00:29:34,810 And for that, you have to exalt quality control over your 452 00:29:34,810 --> 00:29:36,670 blitzing marketing techniques. 453 00:29:37,170 --> 00:29:39,710 When would you anticipate an increase in production? 454 00:29:40,350 --> 00:29:41,350 Oh! 455 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 16 months. 456 00:29:44,400 --> 00:29:45,119 Not sooner. 457 00:29:45,120 --> 00:29:47,500 Oh, definitely not sooner. Maybe later. 458 00:29:48,100 --> 00:29:50,060 Demand will have to precede supply. 459 00:29:51,420 --> 00:29:54,380 Well, you've certainly developed an outstanding program. 460 00:29:55,040 --> 00:29:57,080 Thank you very much. 461 00:29:57,300 --> 00:30:02,680 Oh, boy. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. This is going to be great. Lawyers, go ahead 462 00:30:02,680 --> 00:30:03,259 and draft. 463 00:30:03,260 --> 00:30:04,540 Let's close this thing tomorrow. 464 00:30:05,800 --> 00:30:10,460 Douglas and Jonathan have my power of attorney. I assume they can execute. 465 00:30:10,780 --> 00:30:12,540 Absolutely. It's been a genuine pleasure. 466 00:30:13,159 --> 00:30:14,159 We'll be in touch. 467 00:30:20,750 --> 00:30:22,550 You actually got her off? 468 00:30:23,130 --> 00:30:27,330 Rogoff is going to dismiss the charges. I'm sorry, this is despicable. 469 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 Why? Why? 470 00:30:28,690 --> 00:30:32,770 Because we are total whores to do anything for Rosalind Shays after what 471 00:30:32,770 --> 00:30:35,610 done to us. A paying client is a paying client. 472 00:30:35,830 --> 00:30:39,230 That's crap, Leland, and you know it. We turned down Anderson Industries last 473 00:30:39,230 --> 00:30:41,810 year, a million -dollar client, because we didn't like what they stood for. 474 00:30:41,990 --> 00:30:43,730 We're in a different situation now. 475 00:30:44,240 --> 00:30:48,320 You could all be looking at no partnership bonus this year and... I 476 00:30:48,360 --> 00:30:50,340 Leland. You damn well do care. 477 00:30:50,600 --> 00:30:54,040 You'd be the first one to cry about it. You know, I can't believe that you went 478 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 along with this. 479 00:30:55,860 --> 00:30:56,819 She's innocent. 480 00:30:56,820 --> 00:30:58,060 They have no case. 481 00:30:58,340 --> 00:30:59,620 I'll bet. She's not innocent. 482 00:30:59,980 --> 00:31:04,100 Hey, come on. This benefits all of us. There's nothing to be ashamed about. 483 00:31:04,320 --> 00:31:07,600 Well, then why wasn't this out in the open, Leland? I wasn't hiding it. 484 00:31:08,090 --> 00:31:11,030 I just decided not to publicize it. I knew there'd be opposition. 485 00:31:11,230 --> 00:31:12,870 You knew how wrong it was. 486 00:31:13,150 --> 00:31:14,150 All right, that's enough. 487 00:31:14,310 --> 00:31:16,470 Now, I made a decision as senior partner. 488 00:31:16,670 --> 00:31:20,790 I made a decision I felt was in the best interest of the firm. And that decision 489 00:31:20,790 --> 00:31:24,910 stands, and I don't want to hear another damn word about it from anybody. 490 00:31:25,330 --> 00:31:26,410 Oh, boy. 491 00:31:27,870 --> 00:31:28,870 Nigger. 492 00:31:29,390 --> 00:31:30,390 Slut. 493 00:31:30,630 --> 00:31:31,710 Bitch. Bitch. 494 00:31:32,030 --> 00:31:33,650 Slut. Whore. There you go. 495 00:32:54,730 --> 00:32:59,690 I've gotten some strange requests from jurors over the years, and I suppose 496 00:32:59,690 --> 00:33:06,550 one, well, if it will help you reach a verdict, then, Miss Harbour, the jury 497 00:33:06,550 --> 00:33:10,130 would like to inspect the hands of your client. Your Honor. 498 00:33:10,560 --> 00:33:14,820 As I understand their intent in determining whether it is reasonable for 499 00:33:14,820 --> 00:33:18,620 patients to reject being examined by this man, they'd like to see his hand. 500 00:33:18,820 --> 00:33:22,840 Your Honor, the state of mind of the patients is not at issue here. This case 501 00:33:22,840 --> 00:33:25,300 deals with discrimination. I understand that, counsel. 502 00:33:25,620 --> 00:33:29,940 But the defendant's conduct was based on the foreseeable reactions of patients. 503 00:33:30,480 --> 00:33:32,560 Dr. Kohler, I am sorry about this. 504 00:33:32,880 --> 00:33:36,340 But I'd like you to walk in front of the jury box and hold your hands out for 505 00:33:36,340 --> 00:33:37,340 inspection. 506 00:33:49,480 --> 00:33:53,660 Your Honor, we have no objection to the jurors touching the hands, if they so 507 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 desire. 508 00:33:55,040 --> 00:33:56,080 Proceed, Dr. Kohler. 509 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 The only thing we refused to delete was the financing contingency, but that 510 00:34:29,960 --> 00:34:33,320 appears to be pretty moot. The way banks are busting out today, I just don't 511 00:34:33,320 --> 00:34:37,100 like taking any chances. That's not a problem. The contingency is good for 21 512 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 days? Exactly. 513 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 That's fine. 514 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Mr. Cowan, good to see you again. 515 00:34:42,060 --> 00:34:43,060 Thank you. 516 00:34:44,320 --> 00:34:50,860 Listen, there's something, cowboy, that you don't know about me, and I think you 517 00:34:50,860 --> 00:34:52,880 should before signing those papers. 518 00:34:53,639 --> 00:34:54,659 No, no, no, please. 519 00:34:56,190 --> 00:35:02,430 I, uh, I suffer from Tourette's syndrome. 520 00:35:02,790 --> 00:35:03,790 Oh, boy. 521 00:35:03,930 --> 00:35:10,070 My lawyers didn't want you to know because they were afraid that 522 00:35:10,070 --> 00:35:16,350 you'd back out of the deal. But I want you to know. I want you to know. Oh, 523 00:35:17,690 --> 00:35:19,170 Exactly what you're getting. 524 00:35:19,730 --> 00:35:21,670 Tourette's syndrome is a neurological disorder. 525 00:35:22,280 --> 00:35:26,360 It causes muscle tics and an inability to control impulses to make certain 526 00:35:26,360 --> 00:35:28,280 sounds. But he didn't do this yesterday. 527 00:35:28,640 --> 00:35:31,480 Yesterday, I was under hypnosis. 528 00:35:32,480 --> 00:35:33,480 This is me. 529 00:35:33,960 --> 00:35:35,700 I have Tourette's syndrome. 530 00:35:36,180 --> 00:35:40,580 But it didn't stop me from inventing this software, and it won't stop me from 531 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 running this company. 532 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 I'm not a nut, and I'm not crazy. 533 00:35:45,000 --> 00:35:49,780 I have this thing that makes me different. 534 00:35:53,259 --> 00:35:54,540 Well, I'll be honest. 535 00:35:55,000 --> 00:35:57,940 I do want to get some more information on this Tourette's thing. 536 00:35:58,600 --> 00:36:03,060 But I can say that nothing I've seen here tonight causes me to change my 537 00:36:04,600 --> 00:36:09,080 Good. In fact, Mr. Cowan, I'm probably even more impressed with you. It seems 538 00:36:09,080 --> 00:36:11,160 addition to brains, we're getting some integrity here. 539 00:36:12,340 --> 00:36:14,620 Thank you, douchebag. 540 00:36:17,960 --> 00:36:21,100 As for you two, I'm reporting you to the state bar. 541 00:36:21,550 --> 00:36:24,850 I'm also drafting a declaration stating my belief that you both committed 542 00:36:24,850 --> 00:36:29,530 willful violation of the 1934 Securities Exchange Act, and it will be filed with 543 00:36:29,530 --> 00:36:31,430 the SEC by the end of business today. 544 00:36:35,890 --> 00:36:37,950 I want to thank you all for coming. 545 00:36:39,470 --> 00:36:44,930 But mostly, I want to thank you for the way you treated my father. 546 00:36:45,630 --> 00:36:47,090 We weren't very close. 547 00:36:48,090 --> 00:36:49,650 Our main form of... 548 00:36:50,080 --> 00:36:52,160 Dialogue was argument. 549 00:36:54,040 --> 00:37:00,780 But no matter what we were fighting about, my father always let me know 550 00:37:00,780 --> 00:37:02,840 that he never stopped loving me. 551 00:37:04,880 --> 00:37:06,340 That's the thing about Daddy. 552 00:37:06,900 --> 00:37:12,060 You could hit him right between the eyes, and the only thing to swell up 553 00:37:12,060 --> 00:37:13,060 be his heart. 554 00:37:13,680 --> 00:37:16,060 I know you're up there with God, Daddy. 555 00:37:17,640 --> 00:37:19,420 Please don't tell him how to run things. 556 00:37:19,740 --> 00:37:20,800 I love you. 557 00:37:22,760 --> 00:37:24,100 I love you forever. 558 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Excuse me. 559 00:37:35,440 --> 00:37:40,720 Um, Murray wrote this before, and he 560 00:37:40,720 --> 00:37:45,240 asked me to read it after he died. 561 00:37:47,290 --> 00:37:50,310 And he wanted me to do it with some music. 562 00:37:58,150 --> 00:38:04,830 By now, I, Murray Melman, have croaked. I want to 563 00:38:04,830 --> 00:38:09,230 say goodbye to my family and to my country. 564 00:38:09,750 --> 00:38:16,110 Roxanne, tell your mother I wish her a long life. 565 00:38:16,710 --> 00:38:23,450 so I can get some quality time in heaven before she gets there. 566 00:38:24,090 --> 00:38:30,350 Tell her that when her time has come, I only regret it 567 00:38:30,350 --> 00:38:37,090 couldn't be me driving the bus that runs her down. 568 00:38:37,630 --> 00:38:39,730 And then... 569 00:38:46,280 --> 00:38:49,320 Backs up over her again. Yeah. 570 00:38:50,300 --> 00:38:52,360 Goodbye to my friends. 571 00:38:52,660 --> 00:38:55,040 I salute life. 572 00:38:55,340 --> 00:38:58,260 I salute you all. 573 00:38:59,100 --> 00:39:02,380 Now, salute me back. 574 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 And stand up. 575 00:40:20,750 --> 00:40:21,830 I don't think the SEC will do anything. 576 00:40:22,110 --> 00:40:25,870 Why not? It was material disclosure. You hear that? You're going to roll on me, 577 00:40:25,970 --> 00:40:28,390 Jonathan? I just danced with Vanna. 578 00:40:29,090 --> 00:40:30,090 I'm Vanna. 579 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Vanna White. 580 00:40:32,650 --> 00:40:33,810 He was great, too. 581 00:40:34,050 --> 00:40:38,050 Ann Kelsey, Jonathan Rollins, Vanna White. Hi. How you doing? Hello. Love 582 00:40:38,050 --> 00:40:39,270 show. Thank you. 583 00:40:39,550 --> 00:40:40,850 Come on, Douglas. Let's go. 584 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 I'm ready. 585 00:40:42,810 --> 00:40:43,810 Nice to meet you. 586 00:40:44,730 --> 00:40:46,170 Noah, thanks for the dance. 587 00:40:46,610 --> 00:40:48,550 It was my pleasure, slut. 588 00:40:49,350 --> 00:40:50,350 Cowboy. 589 00:40:53,110 --> 00:40:57,210 No, really, you shouldn't have. Come on, it's no big deal. 590 00:40:58,190 --> 00:41:04,890 I just wanted to say Merry Christmas and... And thank you. 591 00:41:05,570 --> 00:41:08,290 For what? For being a friend when I needed one. 592 00:41:08,710 --> 00:41:09,710 Oh, that was my pleasure. 593 00:41:36,300 --> 00:41:37,038 Excuse me. 594 00:41:37,040 --> 00:41:40,100 Yeah, the clerk's office called. Your jury's back. 595 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 Thanks. 596 00:41:44,300 --> 00:41:45,840 Oh, jury's back. I heard. 597 00:42:05,770 --> 00:42:07,650 for a person. Has the jury reached a verdict? 598 00:42:08,150 --> 00:42:09,190 We have, Your Honor. 599 00:42:09,410 --> 00:42:11,730 What say you? In the matter of Kohler v. 600 00:42:11,990 --> 00:42:16,930 Westbrook Medical Group, we find in favor of the plaintiff and order the 601 00:42:16,930 --> 00:42:20,910 defendant to pay damages in the amount of $375 ,000. 602 00:42:21,230 --> 00:42:22,230 I'm sorry. 603 00:42:22,330 --> 00:42:26,470 Members of the jury, thank you for your service. Have a happy holiday. We are 604 00:42:26,470 --> 00:42:27,470 adjourned. 605 00:42:32,730 --> 00:42:34,050 Dr. Westbrook. 606 00:42:34,700 --> 00:42:37,120 My client has an offer he'd like to be considered. 607 00:42:37,620 --> 00:42:38,620 Paul? 608 00:42:42,960 --> 00:42:46,860 Pay me the $375 over three years as salary. 609 00:42:47,420 --> 00:42:50,760 You'll let me have my job back. You'll let me try to build a practice. If I 610 00:42:50,760 --> 00:42:54,660 fail, you'll only end up paying the judgment. If I sustain any kind of 611 00:42:54,940 --> 00:42:58,360 you'll see some return and end up paying less. Who knows? You may make some 612 00:42:58,360 --> 00:43:01,700 money. It's not just that you failed to make money for us, Paul. 613 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 You'll lose money. 614 00:43:03,440 --> 00:43:05,780 The patients are the other doctors. They see you in the halls. 615 00:43:06,500 --> 00:43:08,540 It's just not fair to the other physicians. 616 00:43:08,880 --> 00:43:12,320 That jury just told you you were wrong. Didn't you hear them? They told you I 617 00:43:12,320 --> 00:43:13,259 deserve a chance. 618 00:43:13,260 --> 00:43:16,180 That jury was just playing Santa Claus to an orphan, Paul. 619 00:43:16,740 --> 00:43:19,700 They felt badly for you, just as I feel badly for you. 620 00:43:20,060 --> 00:43:22,100 But I have to safeguard the welfare of the company. 621 00:43:22,340 --> 00:43:23,960 You'd rather just pay me to walk away? 622 00:43:26,580 --> 00:43:27,840 Yes. Yeah. 623 00:43:33,800 --> 00:43:34,800 Okay. 624 00:43:36,000 --> 00:43:41,680 Well, um, hey, I promised if we won, we'd celebrate, so let's celebrate. 625 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 Come on. 626 00:43:44,940 --> 00:43:46,000 I'm sorry, Paul. 627 00:43:46,980 --> 00:43:50,500 What? You lost here, not me, George. I just got a big judgment. 628 00:43:51,280 --> 00:43:52,280 I'm rich. 629 00:44:25,580 --> 00:44:26,580 I want to come home. 630 00:44:28,920 --> 00:44:31,020 Why? I'd like us to be together. 631 00:44:33,180 --> 00:44:37,780 I want to spend Christmas with my son and my wife. And without the holidays 632 00:44:37,780 --> 00:44:41,360 factoring into the equation, would you still want to be coming home? 633 00:44:43,240 --> 00:44:46,160 You want to come over Christmas Day, Stuart, you're absolutely welcome. 634 00:44:47,780 --> 00:44:52,140 But don't you dare tell me that you are ready to come home. 635 00:44:52,920 --> 00:44:55,940 until you can say that you are ready to come back to me. 636 00:44:57,020 --> 00:44:59,760 Anne, I know that I love you. 637 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 Yeah. 638 00:45:04,660 --> 00:45:06,560 Well, I'm getting a lawyer, Stuart. 639 00:45:07,720 --> 00:45:13,040 I'm not going to sit around and wait until... I'm getting a lawyer, Stuart. 640 00:45:36,780 --> 00:45:39,340 Nice to see everybody having fun together again. 641 00:45:40,120 --> 00:45:45,140 It's been so damn long since the people in this firm really enjoyed one another. 642 00:45:45,680 --> 00:45:47,820 I suppose that's my fault. 643 00:45:48,180 --> 00:45:52,540 Well, actually, nobody's helped bring us closer together than you, my friend. 644 00:45:53,700 --> 00:45:56,860 Hey, no jail for you this year. 645 00:45:59,580 --> 00:46:00,980 Thank you, Leland. 646 00:46:01,380 --> 00:46:03,780 I don't know how I could ever repay you. 647 00:46:04,220 --> 00:46:05,700 Oh, yes, you do. 648 00:46:06,660 --> 00:46:08,160 $300 ,000. 649 00:46:08,500 --> 00:46:10,720 Is everything always about money? 650 00:46:13,480 --> 00:46:17,220 Merry Christmas, Rose. 651 00:46:19,380 --> 00:46:20,660 Merry Christmas. 51507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.