All language subtitles for LA Law s05e07 New Kidney on the Block

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:02,870 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,950 Roxanne's a sweetheart, but it makes me feel funny. 3 00:00:06,430 --> 00:00:07,490 She's still good to me. 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,790 Want to live at my house? 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,310 I'd like you to. 6 00:00:12,210 --> 00:00:13,410 You know something, Benny? 7 00:00:14,730 --> 00:00:16,030 I think I'd like it too. 8 00:00:17,610 --> 00:00:21,470 Listen, sweetheart, I've got a present for you. 9 00:00:21,850 --> 00:00:25,110 Non -smoker, lung cancer, secondhand smoke. 10 00:00:25,550 --> 00:00:29,350 We can't test for everything, for God's sake. You can't test to see who your 11 00:00:29,350 --> 00:00:30,350 smoke kills. 12 00:00:30,530 --> 00:00:33,350 None of the others did. Why should we? Why should we? 13 00:00:33,870 --> 00:00:34,849 One fine. 14 00:00:34,850 --> 00:00:35,850 Totally sealed. 15 00:00:35,970 --> 00:00:37,310 No admission of liability. 16 00:00:37,750 --> 00:00:41,610 We draft a settlement to say whatever we want. Check by end of business today. 17 00:00:42,160 --> 00:00:45,520 I have just spent the last half hour convincing Leland McKenzie that you 18 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 help this place. 19 00:00:46,560 --> 00:00:47,680 You've got to be kidding. 20 00:00:47,940 --> 00:00:51,360 The IRS swooped down, Douglas. They just pounced. Nobody could have seen it 21 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 coming. Pouncing is what we're here to prevent, Stuart. 22 00:00:54,380 --> 00:00:58,800 The IRS doesn't stand a chance with you. They're not going to know what hit 23 00:00:58,800 --> 00:00:59,900 them. Do you really believe that? 24 00:01:00,660 --> 00:01:01,660 Absolutely. 25 00:01:01,940 --> 00:01:03,400 You're one hell of a support staff. 26 00:01:04,480 --> 00:01:06,680 And you are one hell of a lawyer. 27 00:01:10,770 --> 00:01:13,850 Stuart, we can't do this. And she didn't kiss me. I kissed her. 28 00:01:14,430 --> 00:01:15,550 I don't know who I am anymore. 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,690 I'm not a good husband. 30 00:01:19,670 --> 00:01:20,870 I have to leave for a while. 31 00:01:23,190 --> 00:01:24,190 Leave? 32 00:01:24,610 --> 00:01:25,610 I have to move out. 33 00:01:50,030 --> 00:01:51,029 a million times. 34 00:01:51,030 --> 00:01:52,030 Don't inhale. 35 00:01:52,710 --> 00:01:54,590 I don't like it here. Let's go home. 36 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 What are you, nuts? 37 00:01:55,810 --> 00:01:58,710 We've been practicing two weeks for this. We came here to dance. We're going 38 00:01:58,710 --> 00:02:03,550 dance. What if they say no? They can't say no. It's a taxi dance. For 30 cents 39 00:02:03,550 --> 00:02:04,550 minute, they're yours. 40 00:02:04,930 --> 00:02:05,970 Hello, sweetheart. 41 00:02:06,470 --> 00:02:08,150 How you doing? How you doing? 42 00:02:08,389 --> 00:02:09,610 I've been all my life. 43 00:02:09,850 --> 00:02:10,850 I did, too. 44 00:02:11,110 --> 00:02:12,110 Okay, sport. 45 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 See you, buddy, baby. 46 00:02:19,070 --> 00:02:20,130 We're about to break the hook. 47 00:02:20,610 --> 00:02:23,010 You're with him, and you're mine, honey. 48 00:02:23,250 --> 00:02:24,250 Whatever you say. 49 00:02:29,170 --> 00:02:31,270 You ready, Benny? Ready. Okay. 50 00:02:34,090 --> 00:02:37,330 Five, six, seven, eight. 51 00:02:44,370 --> 00:02:45,630 You guys are good. 52 00:02:45,960 --> 00:02:46,799 Good, doctor. 53 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 Well, perfect. 54 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Okay, Betty, now. 55 00:02:49,660 --> 00:02:50,660 Wow. 56 00:02:50,800 --> 00:02:54,080 Six years at the dance house, this is the first time I've been dipped. When I 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,060 get the girl, baby, she stays dipped. 58 00:02:56,280 --> 00:02:58,060 Where'd you learn to dance like this? Murray. 59 00:02:58,300 --> 00:03:00,320 Welcome, Murray. No, just Murray. 60 00:05:31,039 --> 00:05:36,160 First up, let us welcome Tommy Mullaney, our new associate here in a trial 61 00:05:36,160 --> 00:05:37,240 basis. Your parking pass. 62 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 Thanks. 63 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 Good to be here. 64 00:05:39,660 --> 00:05:42,060 You'll find supplies and a daily diary in your office. 65 00:05:42,580 --> 00:05:45,700 Timesheets in the top left drawer of your desk. Anything else you need, let 66 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 know. Thanks again. 67 00:05:46,860 --> 00:05:50,280 On another administrative note, our new copying machine arrived today. Very 68 00:05:50,280 --> 00:05:53,380 sophisticated. There'll be a programmer here all week to help us handle the 69 00:05:53,380 --> 00:05:57,640 transition. Your patience is appreciated. Now, anybody know the 70 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 Grace Van Owen? She's in her office. A friend of hers had some emergency. 71 00:06:00,840 --> 00:06:03,580 Next up, Hoblet et al. versus Exodus Transit. 72 00:06:03,920 --> 00:06:05,180 That's my bus accident. 73 00:06:05,400 --> 00:06:09,060 Happened last week involving 20 rather large gentlemen on their way to a fat 74 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 farm in Palm Springs. 75 00:06:10,420 --> 00:06:13,320 Mostly just bumps and bruises, but where there's volume, there's profit. 76 00:06:13,680 --> 00:06:17,100 One of my drivers handled the wreck. That's how I got it. One of your 77 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 I own a tow truck company. 78 00:06:19,120 --> 00:06:22,500 Sixteen trucks. It's a good business. And all the drivers refer the fender 79 00:06:22,500 --> 00:06:23,419 benders to me. 80 00:06:23,420 --> 00:06:25,100 Feeds a nice little whiplash practice. 81 00:06:25,480 --> 00:06:27,220 A whiplash practice. How exciting. 82 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Yes, very. 83 00:06:28,560 --> 00:06:31,800 Anyway, the boys are coming tomorrow. I'll take down the essentials, file my 84 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 little complaint, and hopefully have a modest settlement by Friday lunch. 85 00:06:34,820 --> 00:06:38,820 You'll never pull that off. Yes, I will. All right, moving on. Weston versus 86 00:06:38,820 --> 00:06:40,020 Rammel. I hope you've settled. 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,700 We haven't. Trial starts tomorrow. 88 00:06:41,960 --> 00:06:44,760 Big mistake. You aren't going to get a penny. What, an unprovoked assault 89 00:06:44,760 --> 00:06:48,400 leaving my client half -dead? It wasn't unprovoked. Your client burned an 90 00:06:48,400 --> 00:06:51,820 American flag at a cemetery. And that's a reason to attack him? I'm not saying 91 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 he should have been beaten up. 92 00:06:53,020 --> 00:06:56,580 but he did deface the symbol of our country. Oh, come on, Douglas. 93 00:06:56,920 --> 00:07:00,640 Flag burning is reprehensible. What's reprehensible is that a guy can commit a 94 00:07:00,640 --> 00:07:03,680 vicious assault like that and then call himself patriotic for defending a piece 95 00:07:03,680 --> 00:07:04,259 of cloth. 96 00:07:04,260 --> 00:07:07,100 Well, now, that piece of cloth is symbolic for what this country stands 97 00:07:07,100 --> 00:07:07,939 agree with Victor. 98 00:07:07,940 --> 00:07:10,120 This whole flag business is out of control. 99 00:07:10,520 --> 00:07:13,960 Cheap Washington politicians exploiting Yankee doodle dandy for electoral 100 00:07:13,960 --> 00:07:15,280 profit. I don't agree with that. 101 00:07:15,500 --> 00:07:18,060 It's a wonder we're all not under surveillance by the FBI with this kind 102 00:07:18,060 --> 00:07:19,480 sentiment. All right, Douglas, move along. 103 00:07:19,780 --> 00:07:20,920 I'm too put off to move on. 104 00:07:21,580 --> 00:07:22,800 Let someone else take over. 105 00:07:26,140 --> 00:07:28,080 I thought you said these were at home. 106 00:07:28,900 --> 00:07:33,020 Well, the problem will be proving it. My doctor's willing to go on record if he 107 00:07:33,020 --> 00:07:34,860 has to. But all he has is suspicion. 108 00:07:35,120 --> 00:07:36,500 He has no real proof. 109 00:07:36,740 --> 00:07:39,800 Grace, I was on the transplant list for almost two years. 110 00:07:40,120 --> 00:07:41,540 This kidney's a perfect match. 111 00:07:42,500 --> 00:07:45,580 Suddenly it's going to some rich guy from Tokyo who wasn't even on the list. 112 00:07:45,860 --> 00:07:47,060 There had to be a payoff. 113 00:07:47,480 --> 00:07:48,680 The kidney arrived when? 114 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Yesterday morning. 115 00:07:50,400 --> 00:07:53,460 And you're sure it was a match? My surgeon told me. 116 00:07:54,400 --> 00:07:57,840 Suddenly I find out I'm being bumped by some guy who was put on the list that 117 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 morning. 118 00:07:59,260 --> 00:08:02,820 I've seen your partner know some people at Cedric's. Let me check it out. 119 00:08:03,500 --> 00:08:07,540 I'm sorry to hit on you like this. I hate taking advantage of friendship. 120 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 you shut up? 121 00:08:11,400 --> 00:08:13,580 Diabetes and kidney failure is a bad combo. 122 00:08:14,840 --> 00:08:18,940 Doctors are saying I'm looking at blindness, possible stroke. 123 00:08:19,900 --> 00:08:22,940 eventual death, if I don't get this kidney. 124 00:08:23,740 --> 00:08:24,880 Bitch, bitch, bitch. 125 00:08:25,140 --> 00:08:26,520 That's all you ever do. 126 00:08:27,780 --> 00:08:30,120 I will do everything I can, Carol. 127 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 I know you will. 128 00:08:34,120 --> 00:08:36,700 What's the matter? We can't go to lunch? Benny can't take a lunch break? 129 00:08:36,919 --> 00:08:38,940 Of course he can, but what's with the hat? 130 00:08:39,220 --> 00:08:40,780 As a matter of fact, we have a double date. 131 00:08:41,080 --> 00:08:43,840 The hat's our fashion statement. A double date with who? 132 00:08:44,159 --> 00:08:45,440 Two lovely, beautiful ladies. 133 00:08:45,980 --> 00:08:46,879 Right, Benny? 134 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Right. 135 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Excuse us? 136 00:08:50,350 --> 00:08:51,350 Hi, dolls. 137 00:08:51,450 --> 00:08:55,310 Leland. Sorry to keep you waiting. Let's go. Hi, Douglas. 138 00:08:55,630 --> 00:08:56,850 I like your hat. 139 00:08:57,090 --> 00:08:58,090 Oh, thanks. 140 00:08:58,550 --> 00:08:59,550 Mr. 141 00:09:00,650 --> 00:09:04,310 Weston, what were you doing in the military cemetery in Westwood on 142 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 11th, 1988? 143 00:09:05,810 --> 00:09:10,130 It was Veterans Day. We were conducting a peaceful demonstration to protest 144 00:09:10,130 --> 00:09:13,370 another cut in the VA budget. 145 00:09:13,670 --> 00:09:16,710 You're a veteran of the Vietnam War, is that right? Yes. 146 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 and I was marching with other veterans. 147 00:09:18,820 --> 00:09:20,680 Were you being disruptive in any way? 148 00:09:21,160 --> 00:09:22,240 Well, not at first. 149 00:09:23,440 --> 00:09:24,900 We weren't even being noticed. 150 00:09:25,820 --> 00:09:29,060 All the attention was going to the politicians posing by the graves. 151 00:09:29,380 --> 00:09:30,440 How did that make you feel? 152 00:09:30,760 --> 00:09:33,160 Hurt. It also made us angry. 153 00:09:33,780 --> 00:09:35,240 We fought for this country. 154 00:09:35,520 --> 00:09:39,240 Some of us died for it, and they were acting like we didn't even exist. 155 00:09:39,560 --> 00:09:44,260 So you got their attention by burning an American flag, an act of deliberate 156 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 disrespect. 157 00:09:45,360 --> 00:09:48,460 Guys who served in Vietnam make up maybe a third of the homeless. 158 00:09:49,140 --> 00:09:52,100 They're sick, they're hungry, and nobody cares. 159 00:09:52,740 --> 00:09:54,700 They're human beings, Mr. Cusack. 160 00:09:54,940 --> 00:09:57,760 Our protest was meant to remind people of that. 161 00:09:58,100 --> 00:09:59,820 What happened when you burned the flag? 162 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 It drew a crowd. 163 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 There was shouting. 164 00:10:03,000 --> 00:10:06,680 A few people started to push and shove, but mainly it was just name -calling. 165 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 And then he came up from behind and attacked me. 166 00:10:10,880 --> 00:10:14,480 For the record, the witness has indicated the defendant, Daniel Rammel. 167 00:10:14,830 --> 00:10:18,670 Now then, Mr. Weston, what exactly did Mr. 168 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 Rammel do to you? 169 00:10:20,030 --> 00:10:21,850 He tackled me, knocked me down. 170 00:10:22,270 --> 00:10:25,310 When I tried to get up, he punched me in the jaw. 171 00:10:25,770 --> 00:10:27,210 Sort of half -dazed by then. 172 00:10:27,730 --> 00:10:29,950 Then he started kicking me in my head. 173 00:10:32,070 --> 00:10:33,830 All over. Did you fight back? 174 00:10:34,090 --> 00:10:37,130 I tried to, but I was only sort of half -conscious by then. 175 00:10:38,410 --> 00:10:41,630 If my friends hadn't pulled him off me, he probably would have killed me. 176 00:10:41,970 --> 00:10:43,150 How badly were you injured? 177 00:10:44,450 --> 00:10:51,010 Four broken ribs, a concussion, broken arm, broken jaw, and I have blurry 178 00:10:51,010 --> 00:10:52,010 in my left eye. 179 00:10:53,390 --> 00:10:54,910 The doctors say it's permanent. 180 00:10:55,250 --> 00:10:57,370 Thank you, Mr. Weston. I have nothing further. 181 00:11:03,810 --> 00:11:07,850 You went there to start a fight, didn't you? I went there to make a point. Come 182 00:11:07,850 --> 00:11:10,410 on. You wanted to provoke somebody at that cemetery, didn't you? 183 00:11:10,910 --> 00:11:14,050 You wanted to get somebody, anybody mad enough to get you and your cause on the 184 00:11:14,050 --> 00:11:17,130 6 o 'clock news. I didn't know what would happen. But you knew when you 185 00:11:17,130 --> 00:11:20,650 the flag that you'd get some people there very upset, didn't you? Yes, 186 00:11:20,650 --> 00:11:21,429 But nothing, Mr. 187 00:11:21,430 --> 00:11:24,860 Weston. You slapped my client and those other mourners in the face. That is not 188 00:11:24,860 --> 00:11:26,900 what I was after. You went there for confrontation. 189 00:11:27,340 --> 00:11:31,020 You went there to express your hatred for this country. I went there to 190 00:11:31,020 --> 00:11:32,440 my outrage. 191 00:11:32,760 --> 00:11:37,540 I enlisted to fight for this country. I almost died for it. And I was out there 192 00:11:37,540 --> 00:11:40,100 protesting because I still care about it. Move to strike. 193 00:11:40,400 --> 00:11:41,520 Non -responsive and irrelevant. 194 00:11:41,900 --> 00:11:42,960 I'll allow it. Relevant. 195 00:11:44,200 --> 00:11:47,720 I got shot up to pieces over there. Your Honor, all right. We are... That's 196 00:11:47,720 --> 00:11:51,820 enough. We matter, damn it. Bob. People treat us like we were traitors. 197 00:11:52,100 --> 00:11:54,140 But for God's sakes, we should matter. 198 00:11:57,620 --> 00:12:01,220 I'm only entertaining this meeting as a courtesy to your friendship for Mr. 199 00:12:01,400 --> 00:12:05,020 Hill. I can't allow you to influence hospital policy. 200 00:12:05,240 --> 00:12:06,340 Well, I'm not trying to. 201 00:12:07,220 --> 00:12:10,840 We just want to know why Carol Graff was suddenly passed over for the kidney. 202 00:12:11,180 --> 00:12:12,980 Well, it was a medical decision. 203 00:12:13,770 --> 00:12:15,050 Made by the transplant surgeon. 204 00:12:15,290 --> 00:12:20,210 Mr. Malton, Carol Graff was put on your waiting list over two years ago. Mr. 205 00:12:20,430 --> 00:12:22,850 Kubo was put on just yesterday morning. 206 00:12:23,410 --> 00:12:24,890 Seniority doesn't control. 207 00:12:25,330 --> 00:12:29,930 There's a multitude of criteria. Carol was informed that she satisfied all 208 00:12:29,930 --> 00:12:31,950 criteria. Oh, she was suitable, no question. 209 00:12:32,830 --> 00:12:35,070 It was a tough decision. 210 00:12:35,710 --> 00:12:39,390 Based on very detailed evaluations. How detailed could it have been if you chose 211 00:12:39,390 --> 00:12:41,670 a candidate you hadn't even heard about a week before? 212 00:12:41,910 --> 00:12:42,950 Look, this isn't a debate. 213 00:12:43,250 --> 00:12:45,990 Robert said you had some questions, and we've been happy to answer those 214 00:12:45,990 --> 00:12:48,710 questions. Well, I'd like to see the medical files and the two candidates. 215 00:12:49,050 --> 00:12:51,050 That's not going to happen, and this meeting's over. 216 00:12:51,270 --> 00:12:55,070 Here's an authorized release signed by Miss Graff. You will give us her 217 00:12:55,130 --> 00:12:58,430 I don't know what you're trying to pull here, but I can tell you that... I 218 00:12:58,430 --> 00:13:02,970 happen to know that Medicare puts a fixed ceiling on how much you can charge 219 00:13:02,970 --> 00:13:03,970 a kidney transplant. 220 00:13:04,470 --> 00:13:05,760 Except... with foreigners. 221 00:13:06,060 --> 00:13:10,820 Now, you can bill this Mr. Okubo up to $85 ,000 for this operation, where you 222 00:13:10,820 --> 00:13:13,040 can only get half that with an American citizen. 223 00:13:13,240 --> 00:13:16,700 Get the hell out of here. George, I don't have to tolerate accusations like 224 00:13:16,700 --> 00:13:19,900 that. You'd just better hope we can't prove them. This discussion is 225 00:13:19,900 --> 00:13:21,680 over. This thing is not over. 226 00:13:21,960 --> 00:13:23,120 We'll see you in court. 227 00:13:23,340 --> 00:13:27,420 We'll get an injunction. Do whatever you want. As I said, this discussion is 228 00:13:27,420 --> 00:13:28,420 over. 229 00:13:32,240 --> 00:13:34,700 All right, gentlemen, settle down. Let's get organized. 230 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 I need your attention. 231 00:13:39,180 --> 00:13:42,580 What's going on? 232 00:13:45,160 --> 00:13:46,160 Thank you. 233 00:13:46,320 --> 00:13:49,500 Plaintiffs, this is Douglas Brackman, major attorney here. Please wish him 234 00:13:49,500 --> 00:13:50,600 morning. Good morning. 235 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 Good morning. What the hell is going on? I'm organizing my case. 236 00:13:54,740 --> 00:13:56,520 I'm the photographer. 237 00:13:56,720 --> 00:14:01,100 And I'm Dr. Kendall. Look, you can't jam up reception like this. Listen, it 238 00:14:01,100 --> 00:14:03,620 looks like I'm going to be taking statements all day. Could you possibly 239 00:14:03,620 --> 00:14:04,339 back tomorrow? 240 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 It's okay by me. 241 00:14:05,380 --> 00:14:06,219 Same time? 242 00:14:06,220 --> 00:14:07,280 Excellent. Thank you. 243 00:14:07,800 --> 00:14:11,620 I want to get a psychiatrist in it as well. For God's sakes, CJ, this is a 244 00:14:11,620 --> 00:14:15,180 circus. We have important clients coming, and you have to clear the... 245 00:14:15,180 --> 00:14:18,200 will be through this as soon as I can. I really do promise. Thank you. 246 00:14:19,020 --> 00:14:21,600 Gentlemen, Douglas is leaving. Please wish him good day. 247 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Okay, 248 00:14:23,720 --> 00:14:27,080 those with broken bones, step up first, please. Let's see those fractures, 249 00:14:27,140 --> 00:14:31,100 gentlemen. They were paid off, Your Honor. That kidney was bought. 250 00:14:31,380 --> 00:14:35,260 That's a blatant lie, and I ask that she be sanctioned. No, I'm not going to 251 00:14:35,260 --> 00:14:36,249 sanction her. 252 00:14:36,250 --> 00:14:40,190 This is going on all the time at your hospital, Mr. Stafford. Rich foreign 253 00:14:40,190 --> 00:14:44,510 nationals coming over here, buying body parts, and Americans are losing out. 254 00:14:44,670 --> 00:14:48,530 Your Honor. Now you tell me, how come this guy gets the kidney, he's not even 255 00:14:48,530 --> 00:14:52,410 the list? Mr. Okubo was on the list before the kidney was found, Your Honor. 256 00:14:52,410 --> 00:14:56,530 suffers from polycystic kidney and heart disease, which is extremely life 257 00:14:56,530 --> 00:14:57,690 -threatening. According to counsel's papers. 258 00:14:58,270 --> 00:15:02,070 Miss Graff is just as sick. Yes, but the committee felt that the need was more 259 00:15:02,070 --> 00:15:05,130 immediate with Mr. Okubo. Well, only because of the heart condition. 260 00:15:05,390 --> 00:15:09,570 Certainly, Your Honor, cannot substitute his own medical opinion for that of the 261 00:15:09,570 --> 00:15:10,650 doctor's. Who the hell are you? 262 00:15:10,890 --> 00:15:15,090 Attorney Joseph Fielding, Your Honor. I represent Mr. Okubo, the prospective 263 00:15:15,090 --> 00:15:18,890 kidney recipient, as selected in full accordance with the hospital's medical 264 00:15:18,890 --> 00:15:22,110 standards. Shut up and sit down. You're not relevant. 265 00:15:22,390 --> 00:15:26,930 Your Honor, if I may, the condition of Mr. Okubo is more dire. 266 00:15:27,390 --> 00:15:32,090 If he is... Miss Graff will die, for God's sake. She's got a good chance of 267 00:15:32,090 --> 00:15:36,430 surviving long enough for us to find another kid. Come on! It took you two 268 00:15:36,430 --> 00:15:40,970 to find this one. Not so. Mr. Okubo is 54 years old. The cutoff age for 269 00:15:40,970 --> 00:15:42,090 transplants is 55. 270 00:15:42,410 --> 00:15:46,590 It is now or never. My client is in a wheelchair today. She could go blind. I 271 00:15:46,590 --> 00:15:49,470 said hold it. She could die. Shut up! 272 00:15:50,770 --> 00:15:51,770 Miss Van Owen. 273 00:15:52,970 --> 00:15:55,230 Do you have any proof this kidney was bought? 274 00:15:55,530 --> 00:16:00,450 I have the suspicions of Miss Graff's doctors. We also have this hospital's 275 00:16:00,450 --> 00:16:02,430 history of catering to foreigners. 276 00:16:02,650 --> 00:16:05,110 Which is no proof at all. In time, I'll get proof. 277 00:16:05,450 --> 00:16:06,450 All right. 278 00:16:07,650 --> 00:16:12,570 Absent any hard evidence of wrongdoing by the hospital, I can't upset their 279 00:16:12,570 --> 00:16:13,509 medical decision. 280 00:16:13,510 --> 00:16:18,490 Miss Graff, I would love to order them to give you this kidney because I think 281 00:16:18,490 --> 00:16:19,650 know what's going on here. 282 00:16:20,170 --> 00:16:22,290 But without proof, my hands are tied. 283 00:16:22,570 --> 00:16:27,610 I sincerely hope another kidney comes along, and in the meantime, I pray for 284 00:16:27,610 --> 00:16:28,610 your health. 285 00:16:30,170 --> 00:16:32,090 Motion for TRO denied. 286 00:16:32,490 --> 00:16:33,490 Next case. 287 00:16:40,510 --> 00:16:41,510 Ms. 288 00:16:44,330 --> 00:16:47,410 Van Owen, I heard it didn't go so good. 289 00:16:48,450 --> 00:16:49,550 No, it didn't. 290 00:16:50,000 --> 00:16:51,620 Look, I got a couple of connections. 291 00:16:51,820 --> 00:16:53,700 Maybe it does some good, maybe it don't. 292 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 The kidney gets transplanted in less than two hours. 293 00:16:57,960 --> 00:16:59,820 You'd be a little rushed to make your connections. 294 00:17:00,260 --> 00:17:02,400 Yeah, well, this would be for a different kidney. 295 00:17:03,480 --> 00:17:07,119 I know some people who know some people. How about I introduce you? 296 00:17:07,819 --> 00:17:09,460 To save some time, end of the day? 297 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Wow. 298 00:17:21,740 --> 00:17:23,119 That's a beautiful piece of equipment. 299 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 Arnie Becker. 300 00:17:25,400 --> 00:17:26,859 And you are? 301 00:17:27,240 --> 00:17:29,220 Maura Fitzgerald, coffee master programmer. 302 00:17:29,540 --> 00:17:30,860 I'll be training your employees. 303 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Oh, nice to meet you. 304 00:17:33,840 --> 00:17:36,280 This is really quite extraordinary, huh? 305 00:17:37,860 --> 00:17:40,900 It's nice to see somebody who can appreciate their photocopier. Are you 306 00:17:40,960 --> 00:17:43,700 I've been fascinated by reproductive techniques since I hit puberty. 307 00:17:44,380 --> 00:17:46,060 Oh, please, not again. 308 00:17:47,010 --> 00:17:50,890 Every time I go into an office, it's the same thing. Do you like the top tray or 309 00:17:50,890 --> 00:17:51,890 the bottom tray? 310 00:17:52,130 --> 00:17:53,490 Aren't multiples thrilling? 311 00:17:54,450 --> 00:17:56,390 Oh, come here. Help me get an enlargement. 312 00:17:57,930 --> 00:17:59,730 Are these things phallic or what? 313 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 I don't know. 314 00:18:01,690 --> 00:18:02,990 But I will tell you this. 315 00:18:04,130 --> 00:18:06,930 I am not someone who needs to go fishing with entendres. 316 00:18:07,770 --> 00:18:10,050 First, I'm a happily married man. 317 00:18:10,570 --> 00:18:13,950 Second, if it were my intent to come on to someone as beautiful as yourself, I 318 00:18:13,950 --> 00:18:16,630 wouldn't do it with flirtatious little puns about a copying machine. 319 00:18:17,490 --> 00:18:18,490 I would be direct. 320 00:18:20,130 --> 00:18:23,650 I would look straight into her eyes and would tell her how physically attracted 321 00:18:23,650 --> 00:18:24,629 I was. 322 00:18:24,630 --> 00:18:28,350 Then I would search those eyes for the slightest hint of reciprocity, and if I 323 00:18:28,350 --> 00:18:29,810 found it, I would act. 324 00:18:30,890 --> 00:18:32,090 No verbal foreplay. 325 00:18:32,790 --> 00:18:34,110 I would just go for it. 326 00:18:34,730 --> 00:18:35,730 Right then. 327 00:18:36,770 --> 00:18:37,770 Right there. 328 00:18:39,040 --> 00:18:40,220 If that were my intent. 329 00:18:48,520 --> 00:18:51,220 It's now 3 .30. 330 00:18:53,220 --> 00:18:56,620 How about I return all these calls, tell them you're out for the day, you'll get 331 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 back to them tomorrow? 332 00:18:59,000 --> 00:19:00,660 That would be great. 333 00:19:01,100 --> 00:19:05,300 Also, Kenwood and Manor called. They said for an extra $12 .75 per month, you 334 00:19:05,300 --> 00:19:07,440 get dishes, silverware, and laundry service. 335 00:19:07,930 --> 00:19:09,670 So I went ahead and booked it. Great. 336 00:19:10,510 --> 00:19:16,970 Stuart, if this has anything to do with me, let me quit. 337 00:19:18,370 --> 00:19:19,690 Because I don't see the point. 338 00:19:19,890 --> 00:19:20,890 It's not about you, Gwen. 339 00:19:21,650 --> 00:19:26,450 I mean, God knows you are a beautiful woman that any man would want and any 340 00:19:26,450 --> 00:19:27,470 woman would be jealous of. 341 00:19:27,990 --> 00:19:29,170 But this thing is sad. 342 00:19:30,830 --> 00:19:32,170 This thing is Ann and me. 343 00:19:33,390 --> 00:19:34,930 If there's anything I can do. 344 00:19:35,650 --> 00:19:36,650 Thanks. 345 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Excuse me. 346 00:19:39,440 --> 00:19:40,860 Oh, yeah, I was just leaving. 347 00:19:45,180 --> 00:19:46,180 Hi. 348 00:19:48,100 --> 00:19:50,920 Stuart, I've been thinking. 349 00:19:52,160 --> 00:19:58,780 It's really your house, and if we're going to be apart, I should really be 350 00:19:58,780 --> 00:20:00,400 one that goes someplace else. 351 00:20:00,800 --> 00:20:02,060 It just doesn't make sense. 352 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 No, no. 353 00:20:03,700 --> 00:20:05,580 I want Matthew to live in his own house. 354 00:20:06,350 --> 00:20:08,270 I don't want him to be schlepped back and forth. 355 00:20:08,530 --> 00:20:09,530 No. 356 00:20:10,790 --> 00:20:11,790 Okay. 357 00:20:12,290 --> 00:20:17,390 Unless... Unless you'd consider leaving him with me. 358 00:20:19,370 --> 00:20:20,370 Absolutely not. 359 00:20:20,790 --> 00:20:25,170 No, right. Well... I've already moved out. 360 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 You stay in the house. 361 00:20:38,190 --> 00:20:41,070 And you did apologize to Mr. Weston? Of course. 362 00:20:41,470 --> 00:20:42,890 I'm sorry for what I did. 363 00:20:44,170 --> 00:20:46,730 I still think he's wrong, but I should never have hit him. 364 00:20:46,950 --> 00:20:52,470 Mr. Rammel, why did you hit Mr. Weston? When I saw him burning the flag, I lost 365 00:20:52,470 --> 00:20:56,650 it. I just put a flag on my dad's grave and something inside of me snapped. 366 00:20:56,970 --> 00:20:59,810 When and how did your father die? Objection. Irrelevant. 367 00:21:00,250 --> 00:21:03,770 Overruled. He died in Vietnam in 1968 during the Tet Offensive. 368 00:21:04,780 --> 00:21:08,460 He was in a fire base near Da Nang, and the whole unit was wiped out. Now, the 369 00:21:08,460 --> 00:21:12,260 Tet Offensive was in January, and you were born in April of that year? That's 370 00:21:12,260 --> 00:21:14,100 right. So you never met your father? 371 00:21:15,320 --> 00:21:20,600 No, I didn't. I just, uh... I just have... his memory. 372 00:21:21,660 --> 00:21:25,740 And when you saw Mr. Weston burn the American flag, you took that as an 373 00:21:25,740 --> 00:21:27,300 to that memory and lost control? 374 00:21:27,520 --> 00:21:29,100 My father died for that flag. 375 00:21:30,800 --> 00:21:32,220 He gave his life for it. 376 00:21:32,540 --> 00:21:34,160 Thank you. I have nothing further. 377 00:21:39,139 --> 00:21:43,820 So, you admit in front of this jury that you were wrong. And what he did was 378 00:21:43,820 --> 00:21:47,540 wrong, too. Well, how is the expression of an opinion wrong, sir? He wasn't 379 00:21:47,540 --> 00:21:49,580 expressing an opinion. He burned the flag. 380 00:21:49,820 --> 00:21:53,280 The Supreme Court of the United States has ruled that flag burning is 381 00:21:53,280 --> 00:21:56,500 conduct protected by the First Amendment. Now, you want to take a whack 382 00:21:56,540 --> 00:21:58,080 too? It was Veterans Day. 383 00:21:58,380 --> 00:22:02,020 Families were there paying respects to their loved ones, and he does that in 384 00:22:02,020 --> 00:22:05,760 front of news cameras and congressmen? Well, you had your reasons. Yes, Your 385 00:22:05,760 --> 00:22:07,580 Honor. Well, now I'm confused. 386 00:22:08,040 --> 00:22:10,800 One minute you say you just snapped, the next minute you say you had your 387 00:22:10,800 --> 00:22:14,080 reasons. Now, which one is it? The reasons made me snap. 388 00:22:14,660 --> 00:22:15,660 Uh -huh. 389 00:22:15,700 --> 00:22:19,000 Now, you tried to enlist in the army on two separate occasions, but were turned 390 00:22:19,000 --> 00:22:22,260 down both times because of a heart murmur. Objection. There's no relevance. 391 00:22:22,260 --> 00:22:25,200 Honor, I'd like a little latitude here. I'm trying to show that this man is a 392 00:22:25,200 --> 00:22:28,760 frustrated wannabe soldier looking to be a hero wherever he can. That's 393 00:22:28,760 --> 00:22:31,920 ridiculous. I'll allow it. What is that supposed to mean? It means that you're 394 00:22:31,920 --> 00:22:34,940 angry. You're angry that you never got a chance to get in there and mix it up 395 00:22:34,940 --> 00:22:36,620 yourself. Well, at least I tried, Mr. 396 00:22:36,860 --> 00:22:40,600 Cusack. I didn't pull some strings and end up in the reserves like you did. 397 00:22:40,840 --> 00:22:44,190 Excuse me? Yeah, we checked on you. When people like my father were off in 398 00:22:44,190 --> 00:22:46,130 Vietnam, people like you were not. 399 00:22:46,430 --> 00:22:48,690 Well, what does that say? It says you use connections. 400 00:22:49,430 --> 00:22:53,990 My dad died for this country, and you get to live. And I shouldn't live, 401 00:22:53,990 --> 00:22:57,790 I? No, no, I should be beat up and stomped on like Mr. West is here, 402 00:22:57,790 --> 00:23:00,430 don't live up to your standard of patriotism. You're a coward! 403 00:23:00,630 --> 00:23:02,770 Well, go ahead and beat me up, Mr. Rammel. Objection! Mr. 404 00:23:02,970 --> 00:23:04,030 Cusack, that's enough. 405 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Withdrawn. 406 00:23:06,510 --> 00:23:07,510 Nothing further. 407 00:23:11,209 --> 00:23:12,209 This is illegal. 408 00:23:13,150 --> 00:23:16,890 You're a kidney broker, and that's against the law. I've been doing this 409 00:23:16,890 --> 00:23:20,190 seven years, Ms. Van Owen. I've never been arrested, and I'm sure... Because 410 00:23:20,190 --> 00:23:21,190 you've never been caught. 411 00:23:21,590 --> 00:23:22,590 Very true. 412 00:23:23,270 --> 00:23:24,490 All right, listen, I'm here. 413 00:23:24,730 --> 00:23:25,950 Do you want me to stay or should I go? 414 00:23:27,590 --> 00:23:31,430 Exactly what would happen if we did this? Well, first I'd check my donors 415 00:23:31,430 --> 00:23:34,750 tissue typing. Wait a second, you already have donors? 416 00:23:35,070 --> 00:23:38,770 There are certain people in your less fortunate neighborhoods who are willing 417 00:23:38,770 --> 00:23:39,910 help out for compensation. 418 00:23:40,350 --> 00:23:41,530 They sell their kidneys? 419 00:23:41,890 --> 00:23:43,250 A person only needs one kidney. 420 00:23:43,550 --> 00:23:44,870 The second is a windfall. 421 00:23:45,070 --> 00:23:48,830 Look, Grace, this is not a glamorous thing here, but there are people who 422 00:23:48,830 --> 00:23:52,630 money and who want to do this. It's a reality. Given it's a fact that neither 423 00:23:52,630 --> 00:23:55,550 you nor I can change, why not save your friend's life? 424 00:23:58,550 --> 00:24:00,750 You'll need to get me her medical records, ASAP. 425 00:24:00,970 --> 00:24:04,750 I need to get her tissue type and other vitals. I have a pretty big network, so 426 00:24:04,750 --> 00:24:06,990 if she's type O, I'll have somebody by tomorrow. 427 00:24:08,550 --> 00:24:09,550 What's the cost? 428 00:24:09,650 --> 00:24:10,650 With this kind of acceleration? 429 00:24:11,690 --> 00:24:15,630 $15 ,000. She doesn't have that kind of money. But even if she... Look, I could 430 00:24:15,630 --> 00:24:19,530 front her a little. I recently came into some tobacco money. We're doing exactly 431 00:24:19,530 --> 00:24:20,870 what Mr. Okubo did. 432 00:24:21,480 --> 00:24:22,640 We're buying a kidney. 433 00:24:22,880 --> 00:24:26,860 Set it up, Frank, but get the donor in here. I gotta talk to her first. Tommy. 434 00:24:26,960 --> 00:24:28,680 We either do it or she dies. 435 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 Get to work. 436 00:24:35,740 --> 00:24:39,220 You slap her on the thigh and ride the tide in. 437 00:24:39,500 --> 00:24:42,920 I don't get it. 438 00:24:44,400 --> 00:24:48,760 That's what I love about this guy. He refuses to get a dirty joke. I love it. 439 00:24:49,720 --> 00:24:52,300 How about another picture of me, lovely ladies? Why not? 440 00:24:52,800 --> 00:24:54,440 Okay, come on. Let's go, Douglas. 441 00:24:57,480 --> 00:24:58,480 Sorry? 442 00:24:58,660 --> 00:25:00,900 Watch where you're going, for God's sakes, you idiot. 443 00:25:01,120 --> 00:25:04,900 He said he was sorry. Him saying he's sorry isn't going to unruin my car. I 444 00:25:04,900 --> 00:25:06,880 get a towel, and then I can dry it off. 445 00:25:07,160 --> 00:25:08,940 What are you, a wiseass or a retard? 446 00:25:09,160 --> 00:25:10,320 Why don't you shut your mouth? 447 00:25:11,120 --> 00:25:12,580 Oh, hey, I'm sorry. 448 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 That's quite all right. 449 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 Thank you. 450 00:26:02,280 --> 00:26:03,159 Excuse me. 451 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 Excuse me. 452 00:26:04,600 --> 00:26:05,860 Rox, just calm down. 453 00:26:06,100 --> 00:26:09,600 Don't tell me to calm down. They spent the whole night in jail. We'll have them 454 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 out by noon. 455 00:26:10,660 --> 00:26:14,700 Arnie, get the file. Right here. Remember, plead not guilty to 456 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 have diminished capacity. 457 00:26:15,720 --> 00:26:17,120 I got it. I got it. You ready? I'm ready. 458 00:26:17,640 --> 00:26:19,540 Arnold Becker. 459 00:26:20,520 --> 00:26:22,920 Elodie, calm down. Calm down. I'm going in my office. 460 00:26:25,540 --> 00:26:30,380 The reason I wanted to meet you, I want to be sure you know all the risks. 461 00:26:31,679 --> 00:26:33,100 Mr. Royko told me. 462 00:26:33,480 --> 00:26:37,620 And you are absolutely certain that this is something that you want to do? 463 00:26:40,220 --> 00:26:44,400 Yes. And you realize, ma 'am, that even though you can live just fine with one 464 00:26:44,400 --> 00:26:48,080 kidney, if something should ever go wrong with your remaining kidney, it 465 00:26:48,080 --> 00:26:52,180 be, well, very serious. She knows all this, Tommy. You have her written 466 00:26:52,520 --> 00:26:56,160 All right. Okay. Here's a summary of Mrs. Graff's personal history. 467 00:26:57,160 --> 00:27:00,600 Remember? I told you. The hospital won't do the operation. 468 00:27:01,280 --> 00:27:04,500 Unless they convinced you two are really cousins. We'll have to go over all 469 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 this. Okay. 470 00:27:05,700 --> 00:27:10,660 Okay, we meet with the hospital 9 .30 a .m. and on the outside chance they could 471 00:27:10,660 --> 00:27:13,080 operate tomorrow. No eating after midnight tonight. 472 00:27:13,420 --> 00:27:17,640 Mrs. Washington, I want you to know how grateful I am. 473 00:27:18,200 --> 00:27:19,580 This could save my life. 474 00:27:19,860 --> 00:27:20,980 When do I get the money? 475 00:27:21,540 --> 00:27:22,540 After the operation. 476 00:27:22,760 --> 00:27:24,100 As soon as you come out of the hospital. 477 00:27:24,500 --> 00:27:28,820 Okay. Great. Then we'll all see each other tomorrow morning. 478 00:27:29,260 --> 00:27:30,600 Good. Good. 479 00:27:32,300 --> 00:27:36,880 Now, Doctor, are you telling this court that my client was conditioned to snap? 480 00:27:37,060 --> 00:27:41,480 I'm saying it's possible. Many people, particularly men, are raised to regard 481 00:27:41,480 --> 00:27:44,500 the American flag as sacred, even more than religion. 482 00:27:44,740 --> 00:27:48,680 And this was a factor here. Well, you have a young man whose entire image of 483 00:27:48,680 --> 00:27:52,880 father is attached to a coffin draped by this symbol. He also went to school as 484 00:27:52,880 --> 00:27:55,580 a youth, where the first thing every morning, the students pledged their 485 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 allegiance to this flag. 486 00:27:56,720 --> 00:27:57,760 Then you have our own government. 487 00:27:57,960 --> 00:28:02,150 Now... What's the government got to do with it? There's military recruitment 488 00:28:02,150 --> 00:28:04,430 over the airwaves, certainly selling patriotism. 489 00:28:05,270 --> 00:28:09,030 You have the president of the United States with his country trillions of 490 00:28:09,030 --> 00:28:12,370 dollars in debt, suggesting that we spend millions of dollars on a 491 00:28:12,370 --> 00:28:14,590 constitutional amendment to protect the flag. 492 00:28:15,130 --> 00:28:19,150 What's the relevance of this? The relevance is this country has exalted 493 00:28:19,150 --> 00:28:23,030 importance of the flag to a disproportionate level. Now, there's a 494 00:28:23,030 --> 00:28:26,970 opinion. All right. Doctor, just stick to your examination of the defendant. My 495 00:28:26,970 --> 00:28:31,010 psychiatric conclusion is that this man was raised to attach extraordinary 496 00:28:31,010 --> 00:28:35,830 meaning to the American flag, and seeing it desecrated was an extreme shock to 497 00:28:35,830 --> 00:28:39,730 his sensibilities, and it was that shock that caused him to act aggressively. 498 00:28:40,030 --> 00:28:41,009 Thank you, Doctor. 499 00:28:41,010 --> 00:28:42,010 I have nothing further. 500 00:28:44,720 --> 00:28:46,760 How much did they pay you to come up with that? 501 00:28:47,340 --> 00:28:48,340 Objection. Withdrawn. 502 00:28:48,600 --> 00:28:51,500 So what is this now, the red, white, and blue defense? 503 00:28:51,820 --> 00:28:55,900 Those colors can be pretty blinding, Counselor. There are 300 ,000 kids in 504 00:28:55,900 --> 00:28:58,620 Persian Gulf right now ready to die for cheaper oil prices. 505 00:28:58,840 --> 00:29:02,060 Does that make sense to you? Doctor, I'm going to ask you again to refrain from 506 00:29:02,060 --> 00:29:05,680 politics and stick to medical testimony. The two are not exclusive, Your Honor. 507 00:29:05,720 --> 00:29:10,040 I am talking about patriotism causing irrational behavior, and that is what 508 00:29:10,040 --> 00:29:13,880 we're dealing with here. So then, Doctor, it is your medical opinion that 509 00:29:13,880 --> 00:29:17,900 patriotism can render people incapable of distinguishing right from wrong. 510 00:29:17,900 --> 00:29:22,920 Wrong? Not specifically, no, but... In fact, Doctor, Daniel Rammel knew the 511 00:29:22,920 --> 00:29:27,000 nature of his act that day, didn't he? Yes, he did, but... He got angry, and 512 00:29:27,000 --> 00:29:31,920 instead of controlling his anger, he acted upon it, and he beat up Bob 513 00:29:31,940 --> 00:29:33,780 correct? So it would seem. 514 00:29:34,040 --> 00:29:35,060 So it would seem. 515 00:29:35,440 --> 00:29:37,040 Thank you, Doctor Gregory. 516 00:29:40,080 --> 00:29:45,560 Case number 90823, people versus Murray Melman, people versus Benjamin Stulwitz. 517 00:29:45,860 --> 00:29:48,580 Assault and battery, wanton destruction of property. 518 00:29:48,800 --> 00:29:51,200 Victor Cifuentes for both defendants, Your Honor. 519 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 Wave reading. 520 00:29:52,640 --> 00:29:53,680 Barroom brawl, Judge. 521 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 Your Honor, I think we can get rid of this today. 522 00:29:55,860 --> 00:29:59,660 Mr. Melman suffers from Alzheimer's disease. Mrs. Stulwitz is mentally 523 00:29:59,840 --> 00:30:03,020 There's some serious question as to whether the defendants can form criminal 524 00:30:03,020 --> 00:30:04,020 intent here. 525 00:30:04,270 --> 00:30:07,730 plus which this was just a fight where the only real damage was the property, 526 00:30:07,870 --> 00:30:12,050 I'd be seeking a dismissal conditioned on my clients paying their fair share of 527 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 restitution to the bar. 528 00:30:13,210 --> 00:30:16,370 I do this for you. I gotta kick the two guys they fought with. You live with 529 00:30:16,370 --> 00:30:17,730 that? Oh, I'll get by, Judge. 530 00:30:19,610 --> 00:30:20,610 Mr. Melman. 531 00:30:20,840 --> 00:30:22,860 I see last year you also swiped a bus. 532 00:30:23,060 --> 00:30:25,280 If I send you home, am I going to be seeing you again? 533 00:30:25,600 --> 00:30:29,620 If it please the court, Your Honor, Mr. Melman's episode with the bus occurred 534 00:30:29,620 --> 00:30:34,000 at a time where he was particularly vulnerable to the Alzheimer's. He's 535 00:30:34,000 --> 00:30:37,080 progressed somewhat now and... He's breaking bottles over people's heads. 536 00:30:37,520 --> 00:30:39,740 Excuse me, sir. May I say something here? 537 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Oh, God. 538 00:30:41,060 --> 00:30:42,060 I wish you would. 539 00:30:42,340 --> 00:30:44,280 Well, the thing is this, Judge. 540 00:30:45,000 --> 00:30:49,620 I know this Alzheimer's thing makes me wacky sometimes, but the reason I'm here 541 00:30:49,620 --> 00:30:50,620 today is because... 542 00:30:50,810 --> 00:30:54,850 Some jerk in a bar called my friend here an idiot and a retard. 543 00:30:55,130 --> 00:30:56,570 I was sticking up for my buddy. 544 00:30:57,450 --> 00:31:01,290 If that makes me a criminal or crazy, so be it. 545 00:31:03,690 --> 00:31:07,970 I don't want to see either of you two again. Next time, I'm not such a nice 546 00:31:08,410 --> 00:31:09,930 Complaint conditionally dismissed. 547 00:31:10,670 --> 00:31:11,670 Next case. 548 00:31:12,970 --> 00:31:14,290 Very nice. Okay. 549 00:31:15,090 --> 00:31:16,090 Inhale. 550 00:31:16,370 --> 00:31:17,370 Deep breath. 551 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 Inhale. 552 00:31:23,319 --> 00:31:25,600 So how's it going over here? I don't believe us. 553 00:31:25,860 --> 00:31:28,720 In God's name, I never thought I'd ever see anything like this. 554 00:31:28,920 --> 00:31:30,280 Where'd you find this woman, Douglas? 555 00:31:30,660 --> 00:31:33,440 Leland hired her after she tracked you from the flat. Hi. 556 00:31:33,780 --> 00:31:35,180 It's going great, don't you think? 557 00:31:35,460 --> 00:31:39,020 I've got a wonderful assortment of bruises here. This is shaping up into 558 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 an exciting case. 559 00:31:40,420 --> 00:31:44,780 Wonderful. The doctor, he said I might have punctured a lung. You're kidding. 560 00:31:46,620 --> 00:31:47,620 Right there. 561 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 Yeah. 562 00:31:53,940 --> 00:31:56,300 Oh, hi, Leland. How's it going? Fine. 563 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 It settled okay? 564 00:31:59,420 --> 00:32:02,580 I'll tell you, I think it's going to take me a little while to break 565 00:32:02,580 --> 00:32:04,120 in. But I'm having fun. 566 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 That's good. 567 00:32:05,940 --> 00:32:08,360 I had a call from Bob Hill over at Cedric's Hospital. 568 00:32:09,300 --> 00:32:12,680 Said they had a request for a meeting over a potential new donor for Carol 569 00:32:12,680 --> 00:32:15,220 Graff. Said the request came from you. 570 00:32:15,610 --> 00:32:16,610 Yeah, we got lucky. 571 00:32:17,390 --> 00:32:21,170 We may have lined up a donor, so I went to the hospital to be ready to go. 572 00:32:22,290 --> 00:32:23,770 You went to a kidney broker, didn't you? 573 00:32:24,490 --> 00:32:27,790 Well, see, now I got a dilemma here. I mean, you're the senior partner. 574 00:32:27,990 --> 00:32:31,470 I got to ask myself, is he in here looking for insulation, or does he want 575 00:32:31,470 --> 00:32:32,470 have a candid conversation? 576 00:32:32,670 --> 00:32:33,670 I want the truth. 577 00:32:33,790 --> 00:32:34,810 I got a kidney broker. 578 00:32:35,010 --> 00:32:36,210 All right, now you listen to me. 579 00:32:37,050 --> 00:32:39,010 I'm aware that this sort of thing goes on. 580 00:32:39,710 --> 00:32:43,390 I'm also aware that you're not used to doing business the way we do it, but I 581 00:32:43,390 --> 00:32:47,550 will not allow my integrity or the integrity of this firm to be compromised 582 00:32:47,550 --> 00:32:48,630 matter what the situation. 583 00:32:49,030 --> 00:32:52,750 Do you understand me? I think so. A woman's dying and you're worried about 584 00:32:52,750 --> 00:32:56,470 reputation. I'm worried about being involved in illegal actions, criminal 585 00:32:56,470 --> 00:32:59,370 activities. But you're not involved. I didn't tell you about the meeting, so 586 00:32:59,370 --> 00:33:02,570 could just stay in your office uninvolved. Why don't you do that? I 587 00:33:02,570 --> 00:33:05,890 uninvolved, Counselor, and you're starting off on the wrong foot here. All 588 00:33:05,890 --> 00:33:08,130 right, Leland, I'll tell you what. Why don't you just... 589 00:33:08,790 --> 00:33:12,850 Give Carol Graff a call. You tell her that you're sorry she's gonna die, but 590 00:33:12,850 --> 00:33:13,930 got an image to protect. 591 00:33:14,210 --> 00:33:16,730 Look, there is a bigger picture at stake here than... I never look at the big 592 00:33:16,730 --> 00:33:20,810 picture. I just do one job at a time. The only question I ask is, can I live 593 00:33:20,810 --> 00:33:21,810 with myself? 594 00:33:21,870 --> 00:33:25,470 On this one, I can. And I'm telling you, I can't. 595 00:33:26,930 --> 00:33:28,450 All right, come on. 596 00:33:28,670 --> 00:33:30,730 $75 ,000 is a great offer. 597 00:33:32,730 --> 00:33:33,730 Bob? 598 00:33:34,950 --> 00:33:35,970 I need the money. 599 00:33:38,350 --> 00:33:41,950 I'm not going to take it. Good, because I don't want to pay it anyway. Dan. No, 600 00:33:41,970 --> 00:33:42,970 no. 601 00:33:43,870 --> 00:33:47,230 Look, I said I was sorry for hurting you, and I am. But what you did was 602 00:33:47,230 --> 00:33:50,170 despicable. I think I care what you think. All right, can we just keep it on 603 00:33:50,170 --> 00:33:52,270 offer, please? The only thing you care about is how sorry you can feel for 604 00:33:52,270 --> 00:33:53,710 yourself. Okay, Dan, that's enough. 605 00:33:53,930 --> 00:33:56,950 The same lies, the same delusions that killed your old man. Let me tell you 606 00:33:56,950 --> 00:34:00,670 something about my father. People like you would have made him sick. To think 607 00:34:00,670 --> 00:34:02,270 gave his life for people like you? You would have made him sick. 608 00:34:02,830 --> 00:34:04,350 All right. 609 00:34:04,590 --> 00:34:07,110 All right, you want to come head on this time? Shut your mouth! 610 00:34:07,710 --> 00:34:13,190 The United States of America killed your father. Shut up! Shut up! Your father. 611 00:34:13,810 --> 00:34:14,850 Don't you understand? 612 00:34:15,090 --> 00:34:16,049 We were there. 613 00:34:16,050 --> 00:34:17,310 We killed civilians. 614 00:34:17,650 --> 00:34:18,670 We killed babies. 615 00:34:18,929 --> 00:34:20,429 Your father and me. 616 00:34:21,969 --> 00:34:24,130 We were only 19 years old. 617 00:34:39,920 --> 00:34:41,179 None of you was in Vietnam. 618 00:34:42,280 --> 00:34:46,739 So there's not the slightest chance that you or I could ever know the 619 00:34:46,739 --> 00:34:52,060 frustration or the rage that Bob Weston must know, having risked his life for a 620 00:34:52,060 --> 00:34:55,159 country that would only ignore him upon his return. 621 00:34:56,020 --> 00:35:01,440 Likewise, we can never know the emptiness of Dan Rammel or the rage that 622 00:35:01,440 --> 00:35:05,500 feel having lost a father to a war that the American people would willingly 623 00:35:05,500 --> 00:35:07,920 forget. Both of these men... 624 00:35:08,380 --> 00:35:10,180 are victims of the Vietnam War. 625 00:35:11,240 --> 00:35:15,740 And there isn't a jury anywhere that could make them whole. But that's not 626 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 this trial is about. 627 00:35:17,920 --> 00:35:24,160 This trial is only about the suffering of a plaintiff caused by the illegal act 628 00:35:24,160 --> 00:35:25,160 of a defendant. 629 00:35:25,280 --> 00:35:29,960 And your job here, ladies and gentlemen, is to sift through all of the emotion 630 00:35:29,960 --> 00:35:33,360 and all of the passion and apply the law. 631 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 The law? 632 00:35:35,600 --> 00:35:40,080 as declared by the Supreme Court of the United States, provides that flag 633 00:35:40,080 --> 00:35:43,560 -burning is protected free speech. 634 00:35:44,820 --> 00:35:51,540 Under the law, that man beat up that man because he exercised his 635 00:35:51,540 --> 00:35:53,160 First Amendment right. 636 00:35:54,940 --> 00:35:58,600 Now, this country should be ashamed of the way it's treated its Vietnam War 637 00:35:58,600 --> 00:36:00,640 veterans. It's an unforgivable disgrace. 638 00:36:01,480 --> 00:36:05,220 The government should be ashamed that there are people like Dan Rammel who 639 00:36:05,220 --> 00:36:07,300 grown up never knowing their fathers. 640 00:36:07,600 --> 00:36:12,560 But if you condone what the defendant did, then you attack the one thing that 641 00:36:12,560 --> 00:36:17,940 this country should be most proud of, the right for its citizens to enjoy free 642 00:36:17,940 --> 00:36:23,980 speech, the freedom to engage in open and frank debate. It's what this country 643 00:36:23,980 --> 00:36:28,520 is all about, ladies and gentlemen. And if you do anything today to discourage 644 00:36:28,520 --> 00:36:29,520 that... 645 00:36:30,760 --> 00:36:32,180 You should be ashamed of yourselves. 646 00:36:41,180 --> 00:36:44,240 All the plaintiff did was exercise free speech. 647 00:36:44,740 --> 00:36:45,820 He just made a statement. 648 00:36:46,460 --> 00:36:48,120 And this is the statement that he made. 649 00:36:50,190 --> 00:36:53,470 Objection. Mr. Echeverria. This is how he expressed his free speech, ladies and 650 00:36:53,470 --> 00:36:56,370 gentlemen. Bailiff, take that away. Both parties stipulate this as expressive 651 00:36:56,370 --> 00:36:58,950 conduct, Your Honor. Move for sanctions, Your Honor. Ask for instruction. What's 652 00:36:58,950 --> 00:37:01,130 your objection, Mr. Cusack? That it's prejudicial? 653 00:37:01,390 --> 00:37:04,310 That the jury will be inflamed by something my client had no right to be 654 00:37:04,310 --> 00:37:05,590 inflamed by? All right, that's enough. 655 00:37:05,850 --> 00:37:09,750 Just finish your closing, Mr. Echeverria, and no more stunts. 656 00:37:12,530 --> 00:37:15,610 How did you feel as you saw a flag being burned? 657 00:37:16,070 --> 00:37:18,790 Imagine how Dan Rammelmachter felt at the cemetery. 658 00:37:19,720 --> 00:37:25,060 honoring his dead father, imagine how he must have felt. The only thing his 659 00:37:25,060 --> 00:37:28,600 father gave him was cause to be proud. And the plaintiff tried to take that 660 00:37:28,600 --> 00:37:29,880 away. The plaintiff spit on that. 661 00:37:33,140 --> 00:37:34,520 What son wouldn't do? 662 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 What Dan Rammel did. 663 00:37:49,000 --> 00:37:53,300 You expect us to believe that this woman is Miss Graff's cousin? Why would you 664 00:37:53,300 --> 00:37:56,080 not believe it? I just have doubts, Mr. Mullaney. 665 00:37:56,320 --> 00:37:59,640 And naturally, the hospital has to be concerned with potential exposure should 666 00:37:59,640 --> 00:38:03,160 they accept a kidney from a living donor whose motive isn't purely altruistic. 667 00:38:03,260 --> 00:38:07,360 Oh, you couldn't possibly be thinking about exposure here, because if you 668 00:38:07,540 --> 00:38:11,240 you'd be thinking about the wrongful death action we'd file should Carol 669 00:38:11,240 --> 00:38:14,510 die. Even if she don't die, you'd be thinking about the emotional distress 670 00:38:14,510 --> 00:38:16,730 claim. We're drafting as we speak. 671 00:38:16,950 --> 00:38:17,950 On what grounds? 672 00:38:18,390 --> 00:38:19,390 Conflict of interest. 673 00:38:19,510 --> 00:38:20,890 Breach of implied promise. 674 00:38:21,150 --> 00:38:25,310 Come on. And if you're really worried about exposure, you've got to be 675 00:38:25,310 --> 00:38:29,570 of the big public stink I'm going to make on how Mr. Okubo got that kidney. 676 00:38:29,570 --> 00:38:31,810 already tried that. You have no evidence. Yeah. 677 00:38:32,250 --> 00:38:36,810 That's because I haven't investigated it yet. I haven't deposed everyone on your 678 00:38:36,810 --> 00:38:40,970 selection committee. I haven't deposed Carol Graff's doctor, who I know is 679 00:38:40,970 --> 00:38:45,690 to point me to some leads. I haven't deposed every doctor, nurse, 680 00:38:45,770 --> 00:38:48,790 orderly, and employee who works here. And you know what? 681 00:38:49,110 --> 00:38:54,950 Even if I scrape up nothing, I like what I got already. A dying woman, two years 682 00:38:54,950 --> 00:38:59,410 on the waiting list, suddenly pushed aside for a rich alien who can pay twice 683 00:38:59,410 --> 00:39:03,480 much. And, of course, gentlemen, should that Japanese guy ever make a gift to 684 00:39:03,480 --> 00:39:08,620 this place, imagine how bad that would look to the jury. But, fortunately, 685 00:39:08,620 --> 00:39:09,940 all on the same side. 686 00:39:10,260 --> 00:39:12,880 We don't have to be confrontational here. 687 00:39:14,490 --> 00:39:18,410 Certified medical records attesting to the cross -matching of the donor and the 688 00:39:18,410 --> 00:39:22,530 donee. I got signed releases here from everybody, insulating you from 689 00:39:22,850 --> 00:39:26,650 including releases for litigation currently under consideration by Ms. 690 00:39:26,770 --> 00:39:28,770 All you have to do is perform the transplant. 691 00:39:29,110 --> 00:39:32,910 It protects the hospital from exposure, and you get to save Ms. Graff's life, 692 00:39:32,970 --> 00:39:35,390 something I know you want to do. It's a win -win situation. 693 00:39:36,790 --> 00:39:39,030 Very nice presentation, Mr. Mullaney. 694 00:39:39,250 --> 00:39:40,490 You should see me with slides. 695 00:39:40,810 --> 00:39:44,210 All this is conditioned on our own testing of both women. 696 00:39:44,450 --> 00:39:45,810 Absolutely. They're ready to go. 697 00:39:46,890 --> 00:39:48,110 Okay, get them in here. 698 00:39:53,650 --> 00:39:56,350 Miss Lamb, just the person I'm looking for. 699 00:39:57,050 --> 00:39:58,050 What a coincidence. 700 00:39:58,490 --> 00:40:01,870 I was just about to go looking for you. What happened yesterday simply cannot 701 00:40:01,870 --> 00:40:02,870 happen again. 702 00:40:03,450 --> 00:40:07,290 Besides paralyzing our kitchen, this bus accident is not the kind of case 703 00:40:07,290 --> 00:40:08,610 Mackenzie Brackman takes on. 704 00:40:09,050 --> 00:40:12,710 I'm sorry. I don't mean to be abrupt, but I wish you would terminate our 705 00:40:12,710 --> 00:40:15,930 involvement in this matter as soon as possible. I already terminated this 706 00:40:15,930 --> 00:40:19,210 morning. We settled with a bus company for $225 ,000. 707 00:40:19,590 --> 00:40:25,010 And here is a check made payable to the firm for $36 ,400. 708 00:40:25,950 --> 00:40:26,950 Oh. 709 00:40:27,570 --> 00:40:29,210 Did you need me for anything else? 710 00:40:30,270 --> 00:40:31,570 No. Okay. 711 00:40:43,340 --> 00:40:46,940 I just want to know if I could get Matthew at 9 instead of 11 on Saturday. 712 00:40:46,940 --> 00:40:48,520 want to get an early start with him. 713 00:40:49,320 --> 00:40:50,320 Okay. 714 00:40:51,340 --> 00:40:52,340 Okay, thanks. 715 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Hi. 716 00:41:02,000 --> 00:41:05,780 Hi. Oh, no, he's still at lunch. He should be back in a few minutes, though. 717 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 I'll just wait in his office. 718 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 Okay. 719 00:41:10,009 --> 00:41:14,090 Excuse me. I'm kind of pressed for time, and I need your boss's home phone 720 00:41:14,090 --> 00:41:15,310 number. What for? 721 00:41:16,350 --> 00:41:17,350 Actually, it's private. 722 00:41:17,550 --> 00:41:19,570 Actually, Arnie's a happily married man. 723 00:41:20,470 --> 00:41:23,530 Well, then there wouldn't be any threat to me having his number, would there? 724 00:41:23,630 --> 00:41:28,690 Listen to me. If you make one move in Arnie's direction, even the tiniest 725 00:41:28,690 --> 00:41:32,230 wiggle, I'll go right to the senior partner. I'll make sure you never 726 00:41:32,230 --> 00:41:33,230 around here again. 727 00:41:33,390 --> 00:41:34,390 Got it? 728 00:41:41,670 --> 00:41:42,670 I heard all that. 729 00:41:44,010 --> 00:41:46,230 Did Arnie... Never mind. 730 00:41:47,610 --> 00:41:49,830 Arnie doesn't even know her, Corinne. 731 00:41:50,230 --> 00:41:54,410 That woman makes tracks for everything in pants. She needs no invitation. 732 00:41:55,870 --> 00:41:56,870 Hmm. 733 00:42:03,030 --> 00:42:04,110 Thanks, Roxanne. 734 00:42:05,450 --> 00:42:06,450 Sure. 735 00:42:09,420 --> 00:42:11,660 Has the jury reached a verdict, Mr. Foreman? We have. 736 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 I'll say you. 737 00:42:14,000 --> 00:42:18,380 In the matter of Robert Weston versus Dan Rammel, we find in favor of the 738 00:42:18,380 --> 00:42:22,740 plaintiff and order the defendant to pay compensatory damages in the amount of 739 00:42:22,740 --> 00:42:23,740 $9 ,000. 740 00:42:23,940 --> 00:42:28,860 We further order the defendant to pay punitive damages in the amount of $1. 741 00:42:29,560 --> 00:42:31,620 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 742 00:42:31,860 --> 00:42:32,920 We are now adjourned. 743 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 I want to appeal. 744 00:42:38,089 --> 00:42:42,090 Bob, even if we did have a ground, the best we could get is a new trial. I'm 745 00:42:42,090 --> 00:42:43,670 sure the situation would be any different. 746 00:42:44,550 --> 00:42:46,830 Look, I wouldn't risk bankruptcy. I know you wouldn't. 747 00:42:47,550 --> 00:42:49,270 You play it safe. You don't take risks. 748 00:42:50,490 --> 00:42:51,750 That's why you joined the reserves. 749 00:42:52,830 --> 00:42:54,490 Now, what's that got to do with anything? 750 00:42:54,950 --> 00:42:56,690 I'm not taking the easy way out, Michael. 751 00:42:58,050 --> 00:43:02,750 What I fought for 20 years ago, what Rammel's father died for, was my right 752 00:43:02,750 --> 00:43:03,750 burn that flag. 753 00:43:03,960 --> 00:43:08,780 And I want an appeal. Look, whatever your demons are with this, listen to me. 754 00:43:09,480 --> 00:43:13,380 As lawyer to client, I'm telling you, you have to look at this objectively. 755 00:43:13,380 --> 00:43:14,380 you listen to me. 756 00:43:16,100 --> 00:43:18,220 From the guy who was there to the one who wasn't. 757 00:43:18,700 --> 00:43:21,700 Don't you tell me how to look at this situation. 758 00:43:30,410 --> 00:43:31,750 The transplant was a success. 759 00:43:32,090 --> 00:43:36,870 Really? The new kidney was a take. Both patients are fine. Oh, that is great. 760 00:43:37,210 --> 00:43:39,790 That's fantastic, Grace. Thank you, Tommy. No problem. 761 00:43:40,110 --> 00:43:44,230 Well, not only for helping to save Carol, but also for taking me off the 762 00:43:44,750 --> 00:43:45,750 I beg your pardon? 763 00:43:46,630 --> 00:43:50,550 I'm an ex -DA, an ex -judge. I've spent my life preaching that people can't take 764 00:43:50,550 --> 00:43:54,550 the law into their own hands. But for Carol's sake, somebody had to. And you 765 00:43:54,550 --> 00:43:57,370 knew it couldn't be me, so you took over. 766 00:43:57,630 --> 00:43:58,650 Yeah, well... 767 00:43:59,080 --> 00:44:05,760 My ex -wife's the DA, and I figured, well, so long as the job got done, 768 00:44:06,260 --> 00:44:08,180 Yeah, it got done. 769 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 I owe you. 770 00:44:12,800 --> 00:44:14,720 I'm aware of what transpired today. 771 00:44:16,380 --> 00:44:18,920 To you, all I can say is I am shocked. 772 00:44:19,300 --> 00:44:23,440 To you, if I could figure out a way to fire you, without firing her, you'd be 773 00:44:23,440 --> 00:44:26,900 packing out of here right now. You aided and abetted a federal crime. 774 00:44:27,320 --> 00:44:30,640 If you ever do anything remotely like that again, you will be out of here. 775 00:44:33,560 --> 00:44:34,960 And the same goes for you. 776 00:44:47,100 --> 00:44:48,280 The girl's called. 777 00:44:49,580 --> 00:44:51,140 Oh. Good. 778 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Very good. 779 00:44:53,740 --> 00:44:56,560 We'll call them back in five days. 780 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 Five? 781 00:44:58,580 --> 00:45:01,240 Hard to get, but not too hard. 782 00:45:02,080 --> 00:45:03,080 Oh. 783 00:45:04,640 --> 00:45:07,400 You sure know a lot about women. 784 00:45:07,900 --> 00:45:10,200 Eh, nobody knows a lot about women. 785 00:45:11,120 --> 00:45:13,560 But my wife used to say I was a good student. 786 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Your wife? 787 00:45:15,660 --> 00:45:16,920 That's Roxanne's mom. 788 00:45:17,240 --> 00:45:18,820 Yeah, she had red hair. 789 00:45:19,080 --> 00:45:20,800 And boy, she loved to laugh. 790 00:45:21,460 --> 00:45:23,220 She loved to tell me off, too. 791 00:45:24,980 --> 00:45:26,040 You miss her. 792 00:45:26,620 --> 00:45:27,620 Look at the dragon. 793 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Hey, come here, come here, come here. 794 00:45:29,160 --> 00:45:30,960 Look at this, look at this. You know who that is, huh? 795 00:45:31,720 --> 00:45:32,720 That's Fred Nessel. 796 00:45:33,560 --> 00:45:37,760 That's right, Fred Nessel. Oh, buddy, I smell the blood of a McGillicuddy. 797 00:45:39,320 --> 00:45:40,720 What's a McGillicuddy? 798 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Lucy. 799 00:45:42,560 --> 00:45:44,820 Come here, come here, sit down. Sit down, look at this. 800 00:45:45,080 --> 00:45:46,580 Well, then she must be. 801 00:45:46,880 --> 00:45:49,600 Yeah, yeah, I'm tomorrow's blue plate special. 802 00:45:52,520 --> 00:45:53,419 Eat me. 803 00:45:53,420 --> 00:45:57,210 Oh, no, we couldn't do that. Spanish food gives us heartburn. 804 00:45:59,090 --> 00:46:00,310 Now get up and go. 64870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.