All language subtitles for LA Law s04e20 Forgive Me Father
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,310
Previously on L .A. Law.
2
00:00:03,610 --> 00:00:06,910
Is Nelson going to become a client here?
I just opened some dialogue, that's
3
00:00:06,910 --> 00:00:07,910
all. Like hell.
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,150
What are you saying, Victor?
5
00:00:09,390 --> 00:00:13,210
I'm saying you sold out our client. I'm
saying you were bought, Rosalind. Do you
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,690
know for a fact? You mean, can I prove
it?
7
00:00:16,630 --> 00:00:19,830
No. I never can with her. She's too damn
good.
8
00:00:20,490 --> 00:00:26,210
I'm not sure how to put this, but the
quality of the work we've been getting
9
00:00:26,210 --> 00:00:29,070
never been better than since Rosalind
Shays took over the account.
10
00:00:29,470 --> 00:00:31,850
If she left the firm, they could... be a
problem.
11
00:00:32,670 --> 00:00:34,330
Don't walk out on me, Michael.
12
00:00:34,610 --> 00:00:36,770
It wouldn't be walking out on you,
Leland.
13
00:00:38,230 --> 00:00:40,050
It'd be walking out on Rosalind.
14
00:00:41,610 --> 00:00:43,270
I'm not stepping down.
15
00:00:43,550 --> 00:00:44,830
Then I'll have to break you.
16
00:00:45,330 --> 00:00:46,590
You want a war, Leland?
17
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
You've got one.
18
00:00:48,790 --> 00:00:51,870
I think your father is losing touch with
reality.
19
00:00:52,190 --> 00:00:55,770
In what way? He takes on the persona of
a television character.
20
00:00:56,150 --> 00:00:57,890
I wanted to see where he was working.
21
00:00:58,870 --> 00:00:59,870
What are you wearing?
22
00:01:00,360 --> 00:01:01,580
Same thing I always wear.
23
00:01:03,720 --> 00:01:05,640
Norton Palavine!
24
00:01:07,280 --> 00:01:09,160
Let me take care of you.
25
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
No.
26
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Thank you.
27
00:01:19,700 --> 00:01:23,840
You're facing the deprivation of very
important rights. Your daughter has
28
00:01:23,840 --> 00:01:25,900
petitioned for a conservatorship.
29
00:01:26,280 --> 00:01:28,080
You're entitled to an attorney, sir.
30
00:01:28,360 --> 00:01:29,360
It's okay, Judge.
31
00:01:30,190 --> 00:01:32,010
I was always able to stand up for
myself.
32
00:01:34,390 --> 00:01:35,670
And that's what I'm going to do here.
33
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
As you like.
34
00:01:37,230 --> 00:01:39,730
Mr. Becker, you may call your first
witness. Yes, Your Honor.
35
00:01:40,070 --> 00:01:42,190
We call Gut Nivens.
36
00:01:51,150 --> 00:01:54,890
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
37
00:01:54,890 --> 00:01:55,869
help you God?
38
00:01:55,870 --> 00:01:56,749
I do.
39
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
State your name.
40
00:01:58,150 --> 00:01:59,490
Gus Nivens.
41
00:02:01,260 --> 00:02:05,160
How do you know the respondent, Mr.
Nivens? Well, he had the unit next to
42
00:02:05,160 --> 00:02:08,139
at the retirement home until they kicked
him out.
43
00:02:08,440 --> 00:02:13,580
Did you spend much time with him? At one
time, we were best friends, but not
44
00:02:13,580 --> 00:02:14,860
anymore. Why not?
45
00:02:16,360 --> 00:02:21,280
I hate to say this with him sitting
there, but he ain't right in the head.
46
00:02:21,280 --> 00:02:24,260
really believed that he was Ralph
Crandon.
47
00:02:25,240 --> 00:02:26,980
Judge. Yes, Mr. Melman.
48
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
What is he going to say what it was that
I believed?
49
00:02:30,040 --> 00:02:33,740
The witness will refrain from
speculating on the respondent's state of
50
00:02:34,280 --> 00:02:37,640
How do you know that he wasn't just
having fun? What he talked about wasn't
51
00:02:37,640 --> 00:02:40,220
funny. He'd say how his family didn't
want him around.
52
00:02:40,940 --> 00:02:44,280
He'd say, Norton, you're all I got left.
53
00:02:45,380 --> 00:02:49,980
Finally, I said, uh, my name ain't
Norton. How did he respond to that?
54
00:02:50,280 --> 00:02:51,560
He grabbed me by the throat.
55
00:02:51,900 --> 00:02:55,400
For a minute, I thought he was going to
kill me. Then, just like that, he lets
56
00:02:55,400 --> 00:02:56,880
go and busts into tears.
57
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
Was that the last time you spoke with
him?
58
00:02:59,360 --> 00:03:02,580
No, I spoke to him this morning, as a
matter of fact. I asked him how he was
59
00:03:02,580 --> 00:03:05,940
doing, and he said that if they're not
going to let him drive a bus no more,
60
00:03:06,100 --> 00:03:08,120
that he was going to throw himself
underneath one.
61
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
No further questions.
62
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
My turn?
63
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Yes, Mr. Melman.
64
00:03:19,020 --> 00:03:20,020
Hi, Gus.
65
00:03:23,860 --> 00:03:25,260
You really think I'm crazy?
66
00:03:25,540 --> 00:03:27,200
Well, you tried to strangle me, Murray.
67
00:03:28,590 --> 00:03:29,790
Does that mean I'm crazy?
68
00:03:30,010 --> 00:03:31,710
Look, I ain't no shrink.
69
00:03:32,050 --> 00:03:34,510
Yeah, but you're sitting here saying
that I'm nuts.
70
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
What have I done?
71
00:03:37,430 --> 00:03:38,690
Do I yell at strangers?
72
00:03:39,010 --> 00:03:41,070
Do I drop my pants in public?
73
00:03:41,370 --> 00:03:43,750
You're losing touch with reality,
Murray.
74
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
Reality?
75
00:03:45,950 --> 00:03:49,870
Reality was a bunch of toothless old
farts sitting around discussing the last
76
00:03:49,870 --> 00:03:50,809
thing they ate.
77
00:03:50,810 --> 00:03:52,890
Mr. Mailman. I'm sorry, Judge.
78
00:03:54,490 --> 00:03:55,490
Gus.
79
00:03:57,960 --> 00:04:01,480
Do you still talk to your buddy
Mitchell? Well, you know I do, Murray,
80
00:04:01,480 --> 00:04:04,460
day. Would you tell the judge where
Mitchell is right now?
81
00:04:04,760 --> 00:04:08,060
Sure. Sitting right here on my shoulder,
where he always is.
82
00:06:19,300 --> 00:06:23,200
Trudging forward, Victor, you start the
priest malpractice case today?
83
00:06:23,440 --> 00:06:24,840
Yep. Priest malpractice?
84
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Negligent confession.
85
00:06:27,860 --> 00:06:32,060
Our client refused to absolve a 32 -year
-old woman who ended up having a
86
00:06:32,060 --> 00:06:36,020
breakdown. Her husband is suing for
emotional distress and loss of
87
00:06:36,100 --> 00:06:38,420
Whatever happened to the separation of
church and state?
88
00:06:38,700 --> 00:06:41,680
The count against the church was
dismissed, but they're making it stick
89
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
our guy individually.
90
00:06:42,960 --> 00:06:44,820
Why isn't the church defending him?
91
00:06:45,600 --> 00:06:47,340
Father McNamara baptized me.
92
00:06:49,230 --> 00:06:51,570
And when he asked me to personally
defend him, I said yes.
93
00:06:51,790 --> 00:06:54,130
Well, just make sure the father pays his
legal fees.
94
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
Move along, Douglas.
95
00:06:55,950 --> 00:07:00,310
Arnie, you're handling Roxanne's
conservatorship hearing? I am, and the
96
00:07:00,310 --> 00:07:02,190
is representing himself, and he's pretty
good.
97
00:07:02,550 --> 00:07:06,470
Glad to hear it. Now, as you all know,
because none of you could have possibly
98
00:07:06,470 --> 00:07:10,450
forgotten, Benny's portrayal as the
cowardly lion in The Wizard of Oz takes
99
00:07:10,450 --> 00:07:12,390
place this Friday evening.
100
00:07:12,730 --> 00:07:15,090
Incredibly, Abby has managed to get
tickets.
101
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
All right, all right.
102
00:07:16,880 --> 00:07:18,080
Can we move along, please?
103
00:07:18,420 --> 00:07:19,740
I think we're done. Hold on.
104
00:07:20,060 --> 00:07:21,160
I have an announcement.
105
00:07:22,780 --> 00:07:25,420
I'm seeking to reinstate my position as
senior partner.
106
00:07:25,840 --> 00:07:27,660
A new vote will be scheduled for this
Friday.
107
00:07:27,920 --> 00:07:32,300
Excuse me. You have no authority to call
that vote. The executive committee can
108
00:07:32,300 --> 00:07:35,280
call the vote, Rosalind, and that's what
I'm doing. The executive committee
109
00:07:35,280 --> 00:07:37,920
hasn't even discussed this. We're
discussing it now.
110
00:07:38,180 --> 00:07:41,680
All committee members in favor of a new
vote, say aye. Aye?
111
00:07:41,940 --> 00:07:43,120
Douglas, how do you vote?
112
00:07:44,000 --> 00:07:47,110
I guess there's nothing wrong with
voting if, uh... That's two to one.
113
00:07:47,430 --> 00:07:49,210
The committee has authorized a new vote.
114
00:07:50,170 --> 00:07:51,230
Now we're adjourned.
115
00:08:02,410 --> 00:08:03,790
We can still settle it, Walt.
116
00:08:04,230 --> 00:08:05,230
It might make sense.
117
00:08:06,550 --> 00:08:08,650
Penance isn't something you negotiate
for, Victor.
118
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
Yeah.
119
00:08:10,670 --> 00:08:13,790
I just want you to remember that even
though the church is behind you, you're
120
00:08:13,790 --> 00:08:14,930
the only one on the hook here.
121
00:08:15,900 --> 00:08:18,980
I mean, if they win, any judgment comes
out of your pocket personally.
122
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
Wait a minute, Victor.
123
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
Personally, I'm a priest.
124
00:08:23,360 --> 00:08:26,680
If I ignore God's law, then I've got to
face a whole different kind of judgment.
125
00:08:27,360 --> 00:08:30,100
I wasn't wrong, Victor. I don't want to
settle.
126
00:08:31,540 --> 00:08:35,960
She had always been a very devout
Catholic.
127
00:08:36,740 --> 00:08:37,919
Church every Sunday.
128
00:08:38,740 --> 00:08:42,480
She'd go to confession all the time. And
there were these counseling sessions.
129
00:08:43,120 --> 00:08:46,980
What counseling sessions, Mr. Delahunty?
She'd have all these sessions with
130
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
Father McNamara.
131
00:08:49,500 --> 00:08:52,820
Those are what usually upset her. But
this particular time, it was the
132
00:08:52,820 --> 00:08:58,020
confession. Now, this was the confession
with Father McNamara on April 4, 1988,
133
00:08:58,380 --> 00:08:59,400
correct? Yes.
134
00:08:59,700 --> 00:09:02,360
She came back from church, and she
wasn't talking.
135
00:09:02,900 --> 00:09:04,440
Did she tell you what was wrong?
136
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Not right then.
137
00:09:06,200 --> 00:09:07,920
But I sure found out the next morning.
138
00:09:09,640 --> 00:09:11,400
What happened then, sir?
139
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Well, she just went crazy.
140
00:09:13,069 --> 00:09:18,330
Ranting and crying, you know, crying
that she was going to hell.
141
00:09:18,690 --> 00:09:20,010
What else did she say?
142
00:09:20,230 --> 00:09:24,050
She said that Father McNamara had
condemned her to eternal damnation.
143
00:09:24,050 --> 00:09:25,730
Your Honor, that's totem pole here
today.
144
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Overruled.
145
00:09:28,390 --> 00:09:34,990
He said that since we used birth
control, she was committing a sin
146
00:09:35,150 --> 00:09:39,770
and that because of that, God would not
forgive her. What effect did this have
147
00:09:39,770 --> 00:09:40,689
on your wife?
148
00:09:40,690 --> 00:09:42,030
Well, she was sedated that day.
149
00:09:43,630 --> 00:09:47,270
And she was hospitalized for depression
after the breakdown.
150
00:09:48,470 --> 00:09:53,350
And she really can't do anything now.
The doctors say that she's becoming
151
00:09:53,350 --> 00:09:58,170
totally dysfunctional. Objection. Your
Honor, could we have counsel use
152
00:09:58,170 --> 00:10:00,130
psychiatrists to present psychiatric
evidence?
153
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Sustained.
154
00:10:03,930 --> 00:10:06,370
What about your children?
155
00:10:06,730 --> 00:10:09,650
She can't even talk to them or spend any
time with them.
156
00:10:11,210 --> 00:10:12,590
He says that...
157
00:10:14,860 --> 00:10:18,780
Her soul is damned, and that the kids,
for their own sake, should stay away
158
00:10:18,780 --> 00:10:20,980
her. They're three and seven years old.
159
00:10:21,380 --> 00:10:22,900
I have nothing further, Your Honor.
160
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
Mr. Cifuentes?
161
00:10:25,840 --> 00:10:30,620
Sir, as I understand these medical
reports, your wife's depression was
162
00:10:30,620 --> 00:10:35,760
on by severe guilt, which guilt was
caused by having violated her religious
163
00:10:35,760 --> 00:10:37,040
faith. Is that correct?
164
00:10:37,260 --> 00:10:41,140
It was brought on by him telling her
that she was going to burn in hell.
165
00:10:41,140 --> 00:10:43,480
me, sir, but to your knowledge, did he
ever use those words?
166
00:10:43,700 --> 00:10:45,020
He said he wouldn't forgive her.
167
00:10:45,600 --> 00:10:47,020
She certainly knew what that meant.
168
00:10:49,220 --> 00:10:52,300
And he also knows how seriously she
takes her religion.
169
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
As did you, sir.
170
00:10:53,720 --> 00:10:57,920
And yet you repeatedly encouraged her to
go against her religious beliefs,
171
00:10:58,020 --> 00:10:59,700
didn't you? I'd make love to my wife.
172
00:11:00,200 --> 00:11:01,660
That's hardly... You'd wear a condom.
173
00:11:02,280 --> 00:11:06,060
You'd insist to her that you use birth
control against her faith, didn't you?
174
00:11:06,160 --> 00:11:11,040
Look, Catholics today use contraception.
Everybody knows it. Sir, your wife is a
175
00:11:11,040 --> 00:11:14,960
foreign -born Irish Catholic, strictly
religious, and you'd insist on wearing a
176
00:11:14,960 --> 00:11:19,880
condom, yes or no? We have two kids. I
make $31 ,000 a year. We could have...
177
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Yes, thank you, sir.
178
00:11:21,760 --> 00:11:26,840
Now, at the time of her breakdown, on
the morning of April 5th... Exactly what
179
00:11:26,840 --> 00:11:30,580
were you two doing? She had the
breakdown because he condemned her. What
180
00:11:30,580 --> 00:11:34,240
the two of you doing when she suddenly
started, as you say, ranting and crying?
181
00:11:36,960 --> 00:11:40,300
We were having marital relations. You
were having intercourse.
182
00:11:41,300 --> 00:11:43,820
You were using a prophylactic, weren't
you?
183
00:11:44,540 --> 00:11:49,100
Yes. And the doctors concluded that it
was this particular event, it was the
184
00:11:49,100 --> 00:11:52,440
intercourse that was the initiating
event of this breakdown, did they not?
185
00:11:52,540 --> 00:11:53,540
That's what they say.
186
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Thank you, sir.
187
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
Nothing further, ma 'am.
188
00:12:07,180 --> 00:12:09,880
This is bad.
189
00:12:11,300 --> 00:12:16,060
The clients Rosalind's brought in
currently account for 32 % of our
190
00:12:16,120 --> 00:12:20,140
What's more, three of our biggest pre
-existing clients have indicated they'll
191
00:12:20,140 --> 00:12:21,340
go with Rosalind if she leaves.
192
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
Who?
193
00:12:22,720 --> 00:12:24,540
Petramco, Feldenkrantz.
194
00:12:24,960 --> 00:12:26,100
Toll. Oh, God.
195
00:12:26,820 --> 00:12:31,000
By my calculations, we stand to lose
over 50 % of our projected revenues.
196
00:12:31,520 --> 00:12:35,500
How the hell can this be? She's been
winning over Leland's clients, that's
197
00:12:35,820 --> 00:12:39,920
We gave her the big accounts because
they seemed to like her so much. And now
198
00:12:39,920 --> 00:12:40,719
she's got them.
199
00:12:40,720 --> 00:12:45,740
So what you're saying is if we vote
against her and she walks, this place
200
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
fold.
201
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
We let it fold.
202
00:12:48,980 --> 00:12:52,220
We can all find other jobs. I mean, it's
better than being under Rosalind's
203
00:12:52,220 --> 00:12:53,099
reign, right?
204
00:12:53,100 --> 00:12:54,220
It's not as simple as that, Mike.
205
00:12:54,620 --> 00:12:57,320
We've got a five -year lease here, $25
,000 a month.
206
00:12:57,560 --> 00:13:00,500
If this place dissolves, the partners
are going to be on the hook for that
207
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
personally.
208
00:13:01,840 --> 00:13:02,880
So they re -rent the space?
209
00:13:03,220 --> 00:13:06,420
Don't bet on it. There's a lot of vacant
office space in downtown L .A. right
210
00:13:06,420 --> 00:13:10,060
now. It's not going to be easy for them
to re -rent it. And if they don't, we're
211
00:13:10,060 --> 00:13:13,280
going to have to fork over as much as
$200 ,000 apiece. What?
212
00:13:13,800 --> 00:13:17,160
We also have an outstanding loan of half
a million, which will cost us another
213
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
$75 ,000 each.
214
00:13:18,380 --> 00:13:19,780
This is unbelievable.
215
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
This can't be right.
216
00:13:21,620 --> 00:13:22,620
It's right.
217
00:13:22,680 --> 00:13:26,960
If we lose Rosalind and her clients, we
don't just make less money. Some of us
218
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
could be losing our houses.
219
00:13:36,880 --> 00:13:41,020
...can be more empowered over a
confessing mental state than is your
220
00:13:41,020 --> 00:13:46,040
psychiatrist. But, doctor, priests see a
great many parishioners.
221
00:13:46,350 --> 00:13:50,590
Yes, but he saw this particular
parishioner over and over again in
222
00:13:50,590 --> 00:13:54,230
sessions, which made his relationship
with her much more like doctor and
223
00:13:54,230 --> 00:13:55,430
patient. So?
224
00:13:55,730 --> 00:14:01,190
So, he knew her fragile emotional state
and how vulnerable she was with respect
225
00:14:01,190 --> 00:14:05,310
to her religion. He had to know that
damning her soul would devastate her.
226
00:14:05,530 --> 00:14:08,370
Doctor, why doesn't this woman...
227
00:14:09,480 --> 00:14:11,520
simply find herself another priest.
228
00:14:11,820 --> 00:14:15,300
She doesn't have the freedom of
conscience to choose another priest.
229
00:14:15,300 --> 00:14:20,160
convinced by virtue of their counseling
sessions together that Father McNamara
230
00:14:20,160 --> 00:14:26,600
specifically is her agent of God. If he
doesn't absolve her in her mind, she
231
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
goes to hell. Well, thank you, Dr.
Smithson.
232
00:14:29,220 --> 00:14:30,340
I have nothing further.
233
00:14:33,880 --> 00:14:37,840
Doctor, based on your psychiatric
examination of this woman...
234
00:14:38,480 --> 00:14:40,200
What is the cause of her underlying
depression?
235
00:14:40,980 --> 00:14:42,920
Guilt for having sinned against God.
236
00:14:43,220 --> 00:14:44,119
That's right.
237
00:14:44,120 --> 00:14:47,600
And is my client in any way responsible
for the commission of these sins?
238
00:14:47,860 --> 00:14:52,200
No. But he's the one who exacerbated her
depression to the point of making her
239
00:14:52,200 --> 00:14:56,100
delusional. How is she delusional, sir?
She's obsessed with the thought she'll
240
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
burn in hell.
241
00:14:57,380 --> 00:14:58,860
Well, do you know for a fact that she
won't?
242
00:14:59,200 --> 00:15:00,620
Well, that's a ridiculous question.
243
00:15:02,220 --> 00:15:03,380
You're not Catholic, are you, sir?
244
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Objection, Your Honor.
245
00:15:04,830 --> 00:15:07,890
The expert is obviously making judgments
concerning the plaintiff's religious
246
00:15:07,890 --> 00:15:11,230
beliefs. His own religious beliefs are
therefore relevant to his foundation as
247
00:15:11,230 --> 00:15:12,209
an expert.
248
00:15:12,210 --> 00:15:13,990
The objection is overruled.
249
00:15:14,670 --> 00:15:15,730
Are you a Catholic, sir?
250
00:15:16,010 --> 00:15:17,550
No, I'm not. I see.
251
00:15:17,770 --> 00:15:22,290
And so, in the gospel, when St. Mark
claimed that a man who had been dead for
252
00:15:22,290 --> 00:15:27,150
three days rose and ascended bodily into
heaven, was he delusional? I don't
253
00:15:27,150 --> 00:15:29,870
consider religious beliefs to be
delusional, per se.
254
00:15:30,230 --> 00:15:32,390
Do you think a dead body could rise up
and ascend?
255
00:15:32,630 --> 00:15:37,100
No. If someone told you that they saw
this happening, would they be
256
00:15:38,800 --> 00:15:43,960
When my client holds the wafer and wine
in his hand and believes it to be the
257
00:15:43,960 --> 00:15:47,860
body and blood of Christ, is he
suffering from some psychiatric
258
00:15:47,860 --> 00:15:51,760
happen to be his beliefs. If a woman
says she's pregnant but says she's never
259
00:15:51,760 --> 00:15:53,080
had sex, is she psychotic?
260
00:15:53,300 --> 00:15:55,120
You're talking about religious faith.
261
00:15:55,420 --> 00:15:59,480
Exactly. You see, when you cut right
down to it, Doctor, if Kate Delahunty is
262
00:15:59,480 --> 00:16:01,900
going to hell, if her soul is going to
burn,
263
00:16:03,150 --> 00:16:04,770
And she is not delusional, is she?
264
00:16:05,730 --> 00:16:07,730
Not if you make that kind of assumption,
no.
265
00:16:07,970 --> 00:16:08,970
Thank you, sir.
266
00:16:09,310 --> 00:16:10,310
I have nothing further.
267
00:16:20,730 --> 00:16:26,510
He insists that people around him are
other characters from The Honeymooners.
268
00:16:26,510 --> 00:16:29,730
gets very agitated when they tell him
that they're not.
269
00:16:30,030 --> 00:16:31,470
Has he ever endangered himself?
270
00:16:32,999 --> 00:16:34,520
He commandeered a city bus.
271
00:16:35,900 --> 00:16:39,020
He didn't crash it only because the cops
got to him first.
272
00:16:39,340 --> 00:16:40,940
Boss, you there, Charlie?
273
00:16:41,180 --> 00:16:43,120
Are you making an objection, Mr. Melman?
274
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
No.
275
00:16:45,340 --> 00:16:46,840
I'm just saying she wasn't there.
276
00:16:47,060 --> 00:16:50,640
Of all the people who were there, no one
said a word about my driving.
277
00:16:51,200 --> 00:16:53,140
How come she's so sure I would have
crashed?
278
00:16:54,420 --> 00:16:55,580
The respondent's correct.
279
00:16:55,920 --> 00:16:58,060
His driving ability isn't before the
court.
280
00:16:58,800 --> 00:17:00,640
I'd like to ask you something, Mr.
Melman.
281
00:17:01,310 --> 00:17:05,810
Isn't it possible that your father's an
eccentric and he's behaving this way
282
00:17:05,810 --> 00:17:07,369
simply because he's bored?
283
00:17:07,589 --> 00:17:09,490
In the beginning, that's all I thought
it was.
284
00:17:09,950 --> 00:17:13,089
That's what I desperately wanted to
believe.
285
00:17:13,630 --> 00:17:17,270
I've watched him go into these states,
though.
286
00:17:17,470 --> 00:17:21,490
He's becoming someone who can't take
care of himself.
287
00:17:21,829 --> 00:17:23,950
I'm afraid of what could happen.
288
00:17:24,250 --> 00:17:26,950
All right, Miss Melman, thank you. I
have no further questions.
289
00:17:27,329 --> 00:17:29,350
I wouldn't ever put him through this
otherwise.
290
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Mr. Melman.
291
00:17:35,180 --> 00:17:41,200
So, you think your old man can't flip
the flop tax anymore, huh? I think you
292
00:17:41,200 --> 00:17:42,039
need help.
293
00:17:42,040 --> 00:17:45,240
Your Honor, I ask that the witness be
addressed as a witness and the
294
00:17:45,240 --> 00:17:47,140
conduct his cross -examination
appropriately.
295
00:17:47,580 --> 00:17:51,200
All right, Mr. Becker, but I am giving
everybody a little latitude here.
296
00:17:52,100 --> 00:17:55,480
Mr. Melman, you can only ask questions
for now.
297
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
Questions?
298
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
Hmm.
299
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Uh...
300
00:18:00,490 --> 00:18:03,750
When you got the call that your father
was being thrown out of the retirement
301
00:18:03,750 --> 00:18:07,950
home, how long had it been since you
last paid him a visit?
302
00:18:08,230 --> 00:18:09,490
Objection. Wholly irrelevant.
303
00:18:09,950 --> 00:18:11,710
Really? I don't think so.
304
00:18:12,510 --> 00:18:15,370
The witness said how concerned she is.
305
00:18:15,790 --> 00:18:17,650
I'd like to judge the side for herself.
306
00:18:18,630 --> 00:18:19,790
You may answer the question.
307
00:18:20,250 --> 00:18:22,330
It had been about six months.
308
00:18:22,670 --> 00:18:23,990
And how long before that?
309
00:18:25,870 --> 00:18:28,510
It had been months. I don't know how
many.
310
00:18:29,020 --> 00:18:34,320
How can you talk about what your father
was becoming when you have no idea what
311
00:18:34,320 --> 00:18:35,340
he was to begin with?
312
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
That's not true.
313
00:18:36,660 --> 00:18:39,340
Does the witness know that last year her
father underwent surgery?
314
00:18:39,940 --> 00:18:40,699
For what?
315
00:18:40,700 --> 00:18:43,080
An obstruction in his digestive tract.
316
00:18:43,700 --> 00:18:45,520
Thought to be cancerous in nature.
317
00:18:45,960 --> 00:18:46,899
Was it?
318
00:18:46,900 --> 00:18:48,900
Apparently the witness knows nothing
about this.
319
00:18:49,180 --> 00:18:50,520
Daddy, do you have cancer?
320
00:18:53,180 --> 00:18:56,200
No. But you wouldn't have known about it
even if I did.
321
00:18:57,420 --> 00:19:01,200
Why do you think I'm doing this, Daddy?
So you can forget all about me, honey.
322
00:19:04,220 --> 00:19:06,760
So you can put me in that house and
forget all about me.
323
00:19:07,180 --> 00:19:08,760
I have nothing further for this witness.
324
00:19:18,980 --> 00:19:22,000
What's going on, Douglas? And why on
earth do we have to meet in the men's...
325
00:19:22,000 --> 00:19:25,980
Because this is the one room Rosalind
won't come in. I have the solution.
326
00:19:26,280 --> 00:19:30,500
What? Leland can't bear the thought of
her being in charge, and Rosalind can't
327
00:19:30,500 --> 00:19:31,900
bear the thought of losing her power.
328
00:19:32,400 --> 00:19:37,220
Leland would support me as senior
partner, however, and Rosalind might too
329
00:19:37,220 --> 00:19:41,500
can convince her I'd still let her run
things. She'd never go for it. She
330
00:19:41,620 --> 00:19:46,280
She's faced with losing, or if she wins,
a mass exodus, she's got to be willing
331
00:19:46,280 --> 00:19:49,320
to compromise, and I might be the
perfect compromise.
332
00:19:49,680 --> 00:19:50,840
And you'd be the senior partner.
333
00:19:51,260 --> 00:19:54,960
Figuratively. Yes. Well, what about me
being the senior partner figuratively?
334
00:19:55,000 --> 00:19:59,860
You. Come on. What do you mean, come on?
The only other vote you got was from
335
00:19:59,860 --> 00:20:01,820
your wife. What does that tell you?
336
00:20:02,020 --> 00:20:05,540
Douglas, you didn't even get your own
vote. What does that tell you? Hey, I'm
337
00:20:05,540 --> 00:20:09,100
trying to make a good -faith effort to
solve a crisis here. No, you're not.
338
00:20:09,180 --> 00:20:11,580
You're trying to wheedle yourself into
becoming senior. Wait a minute.
339
00:20:11,960 --> 00:20:16,860
Typical short man's complex. Typical
bald man's complex. I used to have hair,
340
00:20:16,960 --> 00:20:20,420
but you've never been taught. Shut up!
For God's sakes, you're both acting like
341
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
children.
342
00:20:22,040 --> 00:20:23,660
I'm just trying to solve a problem.
343
00:20:23,880 --> 00:20:25,140
Well, then do it. Fine.
344
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Sorry I brought it up.
345
00:20:26,940 --> 00:20:28,180
Meeting's over. Fine.
346
00:20:37,080 --> 00:20:41,220
Mrs. Delahanty, you have agreed to
testify here on behalf of the man your
347
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
husband's suing.
348
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Could you tell us why?
349
00:20:43,900 --> 00:20:46,020
I don't think what the father did was
wrong.
350
00:20:46,260 --> 00:20:47,820
He refused to grant you absolution.
351
00:20:48,100 --> 00:20:52,220
I didn't deserve it. Do you think you
deserve to be condemned for using birth
352
00:20:52,220 --> 00:20:53,960
control? I believe in one...
353
00:20:54,170 --> 00:20:55,830
True church, Mr. Cifuentes.
354
00:20:56,350 --> 00:20:58,590
Holy, Catholic, and apostolic.
355
00:20:59,030 --> 00:21:02,010
I have sinned in thought, word, and
deed.
356
00:21:02,210 --> 00:21:03,830
And birth control is a sin?
357
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
A mortal sin.
358
00:21:05,410 --> 00:21:09,190
And you also believe that whoever dies
in the state of mortal sin is condemned
359
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
to hell?
360
00:21:10,690 --> 00:21:14,110
Yes. It would seem that your belief has
caused you a great deal of pain.
361
00:21:14,830 --> 00:21:16,630
That isn't important.
362
00:21:17,130 --> 00:21:20,470
Kate, don't you wish that Father
McNamara could find it in his heart to
363
00:21:20,470 --> 00:21:21,930
you? Father McNamara...
364
00:21:22,360 --> 00:21:26,340
has been my strength since the day I
moved into his parish.
365
00:21:26,620 --> 00:21:32,100
He's guided me and he's comforted me. He
didn't absolve me because he couldn't
366
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
absolve me.
367
00:21:33,240 --> 00:21:36,240
Even now, he hasn't abandoned me.
368
00:21:36,460 --> 00:21:38,560
And I never will, Kate. I never will.
369
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
That will do, Father.
370
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Thank you very much.
371
00:21:43,820 --> 00:21:44,920
Nothing further, Your Honor.
372
00:21:51,420 --> 00:21:55,890
Aside... From what Father McNamara told
you, did you think what you did was so
373
00:21:55,890 --> 00:21:58,130
bad? It's not what I think that matters.
374
00:21:58,610 --> 00:22:03,850
It's what the church tells me. And is it
fair to say that Father McNamara knew
375
00:22:03,850 --> 00:22:05,190
this about you? Of course.
376
00:22:05,670 --> 00:22:12,370
He was my priest. Did you ever tell him
how hard it was to be a good wife
377
00:22:12,370 --> 00:22:16,470
and a good mother and a good Catholic
all at the same time?
378
00:22:16,710 --> 00:22:21,310
Yes. Did you tell him how desperately
afraid you were of having more children?
379
00:22:21,820 --> 00:22:23,540
Yes. What was his advice?
380
00:22:24,000 --> 00:22:29,540
To use natural planning and to follow
the teachings of the one true church,
381
00:22:29,760 --> 00:22:31,960
holy, Catholic, and apostolic.
382
00:22:32,160 --> 00:22:38,500
And if you strayed from the teachings of
the one true church, holy, Catholic,
383
00:22:38,680 --> 00:22:41,540
and apostolic, did he tell you what
would happen?
384
00:22:41,780 --> 00:22:46,240
If I remained in a state of sin, I would
spend an eternity in hell.
385
00:22:46,460 --> 00:22:48,700
Did he paint a picture of what that
would be like?
386
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Yes.
387
00:22:50,160 --> 00:22:53,440
You would... Burned forever in a non
-consuming fire.
388
00:22:53,780 --> 00:22:55,340
Hotter than a thousand suns.
389
00:22:55,660 --> 00:22:58,500
My flesh gnawed by vermin and goaded by
spikes.
390
00:22:59,360 --> 00:23:01,180
Never to be permitted into heaven.
391
00:23:01,680 --> 00:23:03,980
Never to be allowed in the presence of
God.
392
00:23:04,240 --> 00:23:11,140
Since Father McNamara confirmed that
this would be your fate, have you
393
00:23:11,140 --> 00:23:12,640
been able to care for your children?
394
00:23:13,820 --> 00:23:18,140
No. Have you been able to so much as
touch them?
395
00:23:23,149 --> 00:23:24,149
No, sir.
396
00:23:26,690 --> 00:23:28,630
Did Father McNamara know this?
397
00:23:30,410 --> 00:23:31,410
Yes.
398
00:23:31,590 --> 00:23:33,310
I have no further questions, Your Honor.
399
00:23:34,130 --> 00:23:35,650
Let's take a 30 -minute recess.
400
00:23:43,110 --> 00:23:49,490
What can I say, Judge?
401
00:23:50,410 --> 00:23:51,910
How can I prove I'm not crazy?
402
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
How does anyone?
403
00:23:55,070 --> 00:23:58,670
You'll concede, Mr. Melman, that your
behavior does raise the issue.
404
00:23:58,910 --> 00:24:00,430
What am I doing that's so terrible?
405
00:24:02,290 --> 00:24:05,230
Assuming that I fall into my own little
world.
406
00:24:06,330 --> 00:24:07,330
Who am I hurting?
407
00:24:07,390 --> 00:24:10,930
I think your daughter's fear is that you
might end up hurting yourself.
408
00:24:11,750 --> 00:24:13,770
Please, Judge, tell her not to worry.
409
00:24:14,950 --> 00:24:16,350
I can take care of myself.
410
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Mr. Becker.
411
00:24:20,650 --> 00:24:23,390
Are you aware of it when you assume the
role of...
412
00:24:23,630 --> 00:24:27,970
Ralph Cramden, Mr. Melman? Sure, I'm
aware of it. Yet you told your daughter
413
00:24:27,970 --> 00:24:28,970
that you weren't.
414
00:24:29,790 --> 00:24:32,310
I was yanking a chain, that's all.
415
00:24:32,630 --> 00:24:36,250
And so when you called the mentally
retarded clerk at McKenzie Brackman, Ed
416
00:24:36,250 --> 00:24:39,270
Norton, you were just having fun with
him?
417
00:24:40,250 --> 00:24:41,069
That's right.
418
00:24:41,070 --> 00:24:43,910
Same as when you put on a uniform and
drove off with a city bus.
419
00:24:44,310 --> 00:24:46,190
I was just trying to be funny, that's
all.
420
00:24:46,410 --> 00:24:48,690
Come on, Mr. Melman. Listen, wise guy.
421
00:24:50,190 --> 00:24:51,470
I'm telling you the way it was.
422
00:24:52,980 --> 00:24:56,400
Maybe I don't dress as good as you do.
But I put on a clean pair of underwear
423
00:24:56,400 --> 00:24:58,620
every morning. I eat three meals a day.
424
00:25:00,100 --> 00:25:02,320
And I was doing just fine until you came
along.
425
00:25:02,680 --> 00:25:03,940
Why Ralph Cramden, Daddy?
426
00:25:04,160 --> 00:25:05,940
Miss Melman, you have an attorney here.
427
00:25:06,140 --> 00:25:08,940
Your Honor, you said you were giving
some latitude.
428
00:25:10,300 --> 00:25:12,380
I'd like to ask a few questions myself.
429
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
All right.
430
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Daddy.
431
00:25:17,060 --> 00:25:19,740
Daddy, you watched a lot of other
television shows.
432
00:25:21,520 --> 00:25:26,440
Now, why didn't you become Jack Benny or
Sergeant Bilko?
433
00:25:26,720 --> 00:25:28,020
Why Ralph Cramden?
434
00:25:28,260 --> 00:25:29,940
Because he never gave up, that's why.
435
00:25:31,100 --> 00:25:33,360
Because he was always looking for his
pot of gold.
436
00:25:33,620 --> 00:25:35,940
He also never ran off and left his
family.
437
00:25:36,780 --> 00:25:39,120
I think it's all a favor. You didn't.
438
00:25:39,380 --> 00:25:42,040
I was always a failure in everything I
did, no?
439
00:25:42,240 --> 00:25:44,060
You were a failure because you left.
440
00:25:45,560 --> 00:25:46,920
Son of a bitch!
441
00:25:48,650 --> 00:25:50,050
Promise me the pocket concession.
442
00:25:50,290 --> 00:25:53,730
Mr. Melman, who are you referring to?
Frank. Everything he wanted, I did for
443
00:25:53,730 --> 00:25:55,370
him. He needed tickets, I got him
tickets.
444
00:25:55,750 --> 00:25:58,830
You wanted me to watch the store, ma
'am? I watched the store. Sir. I'm going
445
00:25:58,830 --> 00:26:01,370
take care of you, Murray. I'm going to
give you a piece of the pie.
446
00:26:02,530 --> 00:26:06,050
Where is it? When was the last time you
spoke with Frank, Mr. Melman? Just last
447
00:26:06,050 --> 00:26:10,290
Friday. I said, Frank, Roxanne is going
to start high school next year.
448
00:26:10,550 --> 00:26:12,550
Before I know it, she's going to be
thinking about college.
449
00:26:14,190 --> 00:26:17,150
What are we talking about, huh? Do I get
the concession or not?
450
00:26:17,450 --> 00:26:19,710
Who am I, Mr. Melman? Oh, come on,
Bernie.
451
00:26:20,190 --> 00:26:21,530
What's the matter? You don't trust me
anymore?
452
00:26:21,770 --> 00:26:25,170
All of a sudden, everybody decides
Murray's care, shall we?
453
00:26:25,390 --> 00:26:28,370
Daddy. Well, it's nice to know who my
friends are.
454
00:26:28,630 --> 00:26:30,090
I think maybe we should take a short
reset.
455
00:26:30,390 --> 00:26:31,610
Ah, forget about it.
456
00:26:32,630 --> 00:26:33,990
I can always make a buck.
457
00:26:34,970 --> 00:26:37,190
As long as I got my strength, I can
always make a buck.
458
00:26:38,010 --> 00:26:39,050
Who earns tickets?
459
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Oh, thanks for coming in.
460
00:26:49,140 --> 00:26:53,760
Listen, I'd like to represent to the
partners that the associates here fully
461
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
back me.
462
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
I have Victor.
463
00:26:56,820 --> 00:26:58,480
I'd like to confirm the two of you.
464
00:26:59,120 --> 00:27:01,300
Well, Leland, you know we both hope you
win.
465
00:27:01,560 --> 00:27:03,340
I want your endorsement on the record.
466
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Suppose you lose.
467
00:27:05,360 --> 00:27:07,320
That makes our future here very tenuous.
468
00:27:07,640 --> 00:27:11,540
Oh, well, Rosalind could certainly
forgive you for backing me.
469
00:27:12,640 --> 00:27:14,220
She isn't the one who hired you.
470
00:27:14,899 --> 00:27:16,980
I, on the other hand, did hire you.
471
00:27:18,460 --> 00:27:21,680
You're putting us in a bad position,
Leland, and I don't think that we
472
00:27:21,680 --> 00:27:25,940
Yes. Yes, I am. But this is a war, and
everybody has to take a side.
473
00:27:27,780 --> 00:27:30,240
I'm simply asking you to make your call
now.
474
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
Okay.
475
00:27:32,780 --> 00:27:34,120
You have my official support.
476
00:27:34,520 --> 00:27:38,020
Good. In exchange for your unconditional
support when I come up for partner.
477
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Me too.
478
00:27:41,320 --> 00:27:45,200
I didn't call you in here to bribe you
with anything, and I don't think... Then
479
00:27:45,200 --> 00:27:46,280
let's not call it a bribe.
480
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
Let's call it a threat, because that's
exactly what you just did to us.
481
00:27:50,840 --> 00:27:54,120
Look, Leland, when we come up for
partnership, everyone is going to have
482
00:27:54,120 --> 00:27:54,779
a side.
483
00:27:54,780 --> 00:27:56,480
We're just asking you to make your call
now.
484
00:27:59,340 --> 00:28:00,340
Okay.
485
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Good.
486
00:28:02,420 --> 00:28:03,420
We have a deal?
487
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Yes, we do.
488
00:28:06,120 --> 00:28:08,320
Good. Best of luck in the vote, Leland.
489
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
We're with you.
490
00:28:15,690 --> 00:28:19,110
I'm sorry, I cannot break the
confessional seal to talk about this. I
491
00:28:19,110 --> 00:28:23,590
that. But generally, and of course
hypothetically speaking, Father, if a
492
00:28:23,590 --> 00:28:27,470
came to you and confessed to having used
birth control, would you grant
493
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
absolution?
494
00:28:28,770 --> 00:28:31,310
If I felt the person were truly
repentant, yes, I would.
495
00:28:31,570 --> 00:28:34,670
Again, hypothetically speaking, under
what circumstances would you not?
496
00:28:35,010 --> 00:28:38,270
Well, like every priest, I would refuse
to grant absolution if I felt the
497
00:28:38,270 --> 00:28:39,830
penitent was not sincere about his
confession.
498
00:28:40,350 --> 00:28:44,590
And if a person had come to confession,
say, hundreds of times, and each time
499
00:28:44,590 --> 00:28:49,050
confessed to having committed the same
sin, would a priest consider him or her
500
00:28:49,050 --> 00:28:54,770
to be truly repentant? If a person kept
repeating the same sin and showed no
501
00:28:54,770 --> 00:28:59,870
real intention of conforming his or her
moral behavior, no, no, I would not
502
00:28:59,870 --> 00:29:03,710
consider the person to be repentant. And
would you condemn this parishioner to
503
00:29:03,710 --> 00:29:04,549
burn in hell?
504
00:29:04,550 --> 00:29:06,270
No, I would never say that.
505
00:29:07,310 --> 00:29:11,430
I simply would no longer continue to
absolve that person for the same sin.
506
00:29:11,630 --> 00:29:12,549
Thank you, Father.
507
00:29:12,550 --> 00:29:19,330
What happens when a
508
00:29:19,330 --> 00:29:21,230
person dies in a state of mortal sin?
509
00:29:22,010 --> 00:29:24,370
It's God's will that the soul is damned
for eternity.
510
00:29:24,970 --> 00:29:30,150
And if Kate Delahanty were ever denied
absolution, she'd understand that to
511
00:29:30,150 --> 00:29:33,690
she'd burn in hell, right? Objection,
Your Honor. This witness had counseling
512
00:29:33,690 --> 00:29:36,910
sessions with her. He knows her state of
mind. He knows how obsessed she was
513
00:29:36,910 --> 00:29:37,909
with her afterlife.
514
00:29:37,910 --> 00:29:41,450
The objection is overruled. In fact,
Father, you knew that by withholding
515
00:29:41,450 --> 00:29:43,430
absolution, you'd shatter this woman,
didn't you?
516
00:29:43,770 --> 00:29:46,670
I'm sorry. I cannot divulge the contents
of a confession.
517
00:29:47,010 --> 00:29:51,550
Would the vast majority of Catholic
priests withhold absolution because of
518
00:29:51,550 --> 00:29:53,930
control? That defendant was not sincere
yet.
519
00:29:54,270 --> 00:29:57,930
Many Catholics today use contraception.
Are you saying... Yes, I know. Many of
520
00:29:57,930 --> 00:30:00,250
them don't even come to confession at
all anymore. They might as well be
521
00:30:00,250 --> 00:30:06,350
Protestants. Well, in his encyclical
letter of human life, Pope Paul VI
522
00:30:06,350 --> 00:30:11,330
upon priests when dealing with this
issue to have consideration of the weak.
523
00:30:12,170 --> 00:30:16,190
Now, did you think... I had
consideration, Mr. Laporte.
524
00:30:17,000 --> 00:30:20,620
But paragraph 28 of that encyclical
letter calls for obedience to the
525
00:30:20,620 --> 00:30:24,580
authority of the church. And that
encyclical letter also clearly states
526
00:30:24,580 --> 00:30:29,120
birth control is against the law of the
church. In the Vatican II document, The
527
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
Church in the Modern World, it says that
the condition of the times should be
528
00:30:33,720 --> 00:30:35,900
taken into account when dealing with
contraception, right?
529
00:30:36,120 --> 00:30:38,200
But that paper also says...
530
00:30:38,430 --> 00:30:41,890
that conjugal love is intended for the
transmission of life.
531
00:30:42,270 --> 00:30:46,610
Hypothetically speaking, Father, would
you deny absolution to a parishioner
532
00:30:46,610 --> 00:30:49,190
though you knew it would psychologically
devastate her?
533
00:30:50,130 --> 00:30:52,810
All we can do, Mr. Laporte, is put our
trust in God.
534
00:30:53,010 --> 00:30:54,010
No, Father.
535
00:30:55,610 --> 00:30:58,950
Kate Delahanty put her trust in you.
536
00:31:10,380 --> 00:31:14,960
Forget about the fact that he's a
priest, ladies and gentlemen. This case
537
00:31:14,960 --> 00:31:17,040
nothing to do with God's law.
538
00:31:17,700 --> 00:31:24,400
We're talking about a therapeutic
relationship where that man served as
539
00:31:24,400 --> 00:31:26,620
woman's de facto counselor.
540
00:31:26,960 --> 00:31:33,900
Now, Pope Paul VI, in his encyclical
letter, called upon the priest to act as
541
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
counselors.
542
00:31:35,210 --> 00:31:39,550
Well, if they're going to hold
themselves out that way, people, they
543
00:31:39,550 --> 00:31:42,190
assume the responsibilities of that
role.
544
00:31:42,430 --> 00:31:46,190
They have to exercise ordinary care.
545
00:31:47,210 --> 00:31:49,550
That man didn't.
546
00:31:49,750 --> 00:31:55,570
A weakened, unstable woman came to him
seeking
547
00:31:55,570 --> 00:31:59,690
compassion, and he crushed her.
548
00:32:00,150 --> 00:32:04,290
Knowing her to be fragile, knowing
her...
549
00:32:04,560 --> 00:32:11,560
to be emotionally infirm, this man, from
his own psychological vantage
550
00:32:11,560 --> 00:32:18,460
point, devastated her. That made his
conduct negligent. That made it
551
00:32:18,460 --> 00:32:24,620
reckless. Because of what he did, she
can't hug her own child.
552
00:32:25,100 --> 00:32:28,020
She can't have sexual relations with her
husband.
553
00:32:28,360 --> 00:32:33,720
Because of what he did, she has
nightmares every day about her flesh
554
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
In hell.
555
00:32:36,160 --> 00:32:38,060
That man did that to her.
556
00:32:39,300 --> 00:32:41,000
He did it knowingly.
557
00:32:41,400 --> 00:32:46,440
And he wants you to excuse that just
because he wears a collar on his neck.
558
00:32:47,740 --> 00:32:48,920
For her sake.
559
00:32:51,500 --> 00:32:52,800
For God's sake.
560
00:32:53,560 --> 00:32:55,760
Don't you forgive him.
561
00:33:04,900 --> 00:33:09,320
Basically, they're asking you to find my
client negligent for suggesting that
562
00:33:09,320 --> 00:33:11,420
Kate Delahunty would be going to hell.
563
00:33:11,780 --> 00:33:17,840
But in order for you to find him
negligent, you'd have to find the whole
564
00:33:17,840 --> 00:33:19,540
Catholic faith negligent.
565
00:33:20,160 --> 00:33:24,320
Because it is the teachings of
Catholicism that say this woman will go
566
00:33:25,880 --> 00:33:31,120
Despite what modern day practices, the
law of the Catholic Church is still...
567
00:33:31,450 --> 00:33:35,430
that a penitent who is not sincere in
his confession shall not be granted
568
00:33:35,430 --> 00:33:39,810
absolution. The law of the Catholic
Church is that if a person dies in a
569
00:33:39,810 --> 00:33:43,170
of mortal sin, he will be damned for
eternity.
570
00:33:43,510 --> 00:33:44,950
Now, you don't have to believe that.
571
00:33:45,230 --> 00:33:50,950
You are all free to pick your faith,
just as Kate Delahunty picked hers. She
572
00:33:50,950 --> 00:33:56,210
chose Catholicism. And my client acts in
strict accordance with the laws of that
573
00:33:56,210 --> 00:33:59,450
religion. You condemn him, then you
condemn the Catholic Church.
574
00:33:59,930 --> 00:34:02,810
And if you want to put his religion on
trial, look out.
575
00:34:03,830 --> 00:34:04,830
Yours will be next.
576
00:34:05,130 --> 00:34:10,530
Because the truth is, ladies and
gentlemen, the day you apply negligence
577
00:34:10,530 --> 00:34:15,630
religion, the day you hold divine faith
up to standards of reasonableness,
578
00:34:15,850 --> 00:34:19,350
that is the day you outlaw religion
altogether.
579
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Thank you.
580
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
You may be seated.
581
00:34:40,739 --> 00:34:44,560
There are few things sadder than the
deterioration of a human mind.
582
00:34:44,800 --> 00:34:49,780
Most of us just stand and watch
helplessly as it becomes clear that a
583
00:34:49,780 --> 00:34:51,699
no longer do what they've done all their
lives.
584
00:34:52,880 --> 00:34:58,560
We may be powerless to prevent it or
reverse it, but we're not powerless to
585
00:34:58,560 --> 00:34:59,740
minimize the consequences.
586
00:35:00,650 --> 00:35:05,150
Based on the testimony presented and
what I myself have observed, I'm
587
00:35:05,150 --> 00:35:09,750
the petition for conservatorship and
appointing Roxanne Melman as
588
00:35:10,610 --> 00:35:14,690
Effective immediately, she's to have
full control over all of Murray Melman's
589
00:35:14,690 --> 00:35:15,930
finances and affairs.
590
00:35:16,290 --> 00:35:20,950
His pension and Social Security checks
will be mailed directly to her. I've
591
00:35:20,950 --> 00:35:24,350
taken it upon myself to revoke Mr.
Melman's driver's license.
592
00:35:25,610 --> 00:35:26,930
You're locking me up.
593
00:35:27,190 --> 00:35:29,790
No, sir. I urge you, however...
594
00:35:30,540 --> 00:35:33,240
To accept the fact that you need to be
taken care of.
595
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
That's all.
596
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
Okay,
597
00:35:47,320 --> 00:35:51,000
this will simply be a forum for free
discussion, after which we'll convene at
598
00:35:51,000 --> 00:35:54,580
the end of the day for final statements
from the two candidates, followed by the
599
00:35:54,580 --> 00:35:57,160
votes. The floor is now open. If I may.
600
00:35:57,580 --> 00:36:02,240
I would like to hear your specific
criticisms of my performance as senior
601
00:36:02,240 --> 00:36:03,240
partner.
602
00:36:03,420 --> 00:36:06,620
I assume that you do have reasons for
wanting me out.
603
00:36:09,140 --> 00:36:12,120
Nothing. This stupid executive committee
thing.
604
00:36:12,520 --> 00:36:14,640
Leland's idea, I simply put it into
effect.
605
00:36:15,120 --> 00:36:16,058
What else?
606
00:36:16,060 --> 00:36:19,280
You wanted to take on Anderson
Industries to directly do business with
607
00:36:19,280 --> 00:36:22,340
Africa. Arnold Becker also wanted to
take on that client.
608
00:36:23,020 --> 00:36:26,020
As did Douglas Brackman, as did Leland
McKenzie initially.
609
00:36:26,280 --> 00:36:28,580
What about going to Victor's client
behind his back?
610
00:36:28,900 --> 00:36:30,820
I asked Victor to go to the client.
611
00:36:31,220 --> 00:36:34,820
When he refused, I had to fulfill an
attorney obligation.
612
00:36:35,280 --> 00:36:38,760
There's no attorney obligation to accept
a bribe and sell out a client.
613
00:36:39,000 --> 00:36:40,100
I did no such thing.
614
00:36:40,640 --> 00:36:44,740
I challenge everybody in this room to
offer a single piece of evidence to the
615
00:36:44,740 --> 00:36:48,340
contrary. Oh, look, Rosalind, nobody can
tell what goes on behind closed doors.
616
00:36:49,050 --> 00:36:52,150
But you did go to the client behind the
back of a lawyer here.
617
00:36:52,390 --> 00:36:57,910
You went behind my back to Scott Perot
with a deliberate attempt to undermine
618
00:36:57,910 --> 00:37:03,210
me. Now, that is a breach of fiduciary
duty. And you did it. Maybe in an
619
00:37:03,210 --> 00:37:04,770
to keep this firm together.
620
00:37:05,150 --> 00:37:06,490
Is that where your interest lies,
Michael?
621
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
In staying together?
622
00:37:08,270 --> 00:37:12,970
If so, I'd be very curious to know why
you're currently interviewing with a
623
00:37:12,970 --> 00:37:13,970
on Wall Street.
624
00:37:16,030 --> 00:37:18,590
Don't underestimate my network out
there.
625
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
I find out most everything.
626
00:37:21,290 --> 00:37:25,690
Look, my future is not the subject
matter of this meeting. But the future
627
00:37:25,690 --> 00:37:26,690
this firm is.
628
00:37:27,670 --> 00:37:33,230
And I am the only one here that can
guarantee it. Keep in mind, with me in
629
00:37:33,230 --> 00:37:35,870
charge, you have the freedom to leave.
630
00:37:36,370 --> 00:37:40,950
But if I leave, I take 50 % of the
business with me.
631
00:37:41,610 --> 00:37:43,470
And you lose that freedom.
632
00:37:44,320 --> 00:37:49,300
Your only choice remains to stay and
work much, much harder for far less
633
00:37:49,400 --> 00:37:54,780
or to leave, in which case the firm
dissolves, and you all incur staggering
634
00:37:54,780 --> 00:37:57,060
partnership liabilities.
635
00:37:57,820 --> 00:37:58,820
Come on.
636
00:37:59,740 --> 00:38:01,800
I'm certainly open for more discussions.
637
00:38:10,340 --> 00:38:13,320
As the jury reached a verdict... We
have, Your Honor.
638
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
What say you?
639
00:38:15,340 --> 00:38:19,800
On the claim of negligence leading to
loss of consortium, we find for the
640
00:38:19,800 --> 00:38:25,220
plaintiff, Kevin Delahanty, we award the
lump sum of $250 ,000 in damages.
641
00:38:25,480 --> 00:38:26,720
This matter is concluded.
642
00:38:27,140 --> 00:38:29,680
The jury is dismissed with the thanks of
the court.
643
00:38:35,300 --> 00:38:36,300
Hey,
644
00:38:37,660 --> 00:38:39,700
maybe we can sit down and work something
out here.
645
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Excuse me a minute.
646
00:38:41,060 --> 00:38:42,260
You want to work something out?
647
00:38:43,460 --> 00:38:44,540
Here's what you tell your client.
648
00:38:45,220 --> 00:38:46,440
Tell him I don't want his money.
649
00:38:47,180 --> 00:38:48,620
Tell him I want my wife back.
650
00:38:50,060 --> 00:38:51,420
He's not about to give in, Kevin.
651
00:38:53,560 --> 00:38:54,900
Why don't you give me a couple of
minutes with him?
652
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
Sure.
653
00:38:59,760 --> 00:39:03,420
All those people want from you, Walt, is
absolution.
654
00:39:05,300 --> 00:39:07,360
I think you should grant it.
655
00:39:09,440 --> 00:39:11,300
You've known me a long time, Victor.
656
00:39:11,760 --> 00:39:15,880
Do you really think I could put a price
tag on the blessed sacrament of
657
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
confession?
658
00:39:17,160 --> 00:39:20,260
No. Then why are you asking me to sell
it?
659
00:39:20,840 --> 00:39:25,060
According to my reading of canon law,
what's required for absolution is
660
00:39:25,060 --> 00:39:27,720
repentance. You really think she's
undeserving of mercy?
661
00:39:29,380 --> 00:39:30,580
It's not enough, Victor.
662
00:39:31,700 --> 00:39:34,860
She hasn't committed that sin in two
years, Walt.
663
00:39:35,380 --> 00:39:36,940
That tells me that she's sincere.
664
00:39:38,720 --> 00:39:39,860
Look at her, Walter.
665
00:39:43,279 --> 00:39:46,340
Father McNamara, look at her.
666
00:40:05,300 --> 00:40:06,300
Wait here, Victor.
667
00:40:10,340 --> 00:40:11,660
Would you excuse us, please?
668
00:40:30,800 --> 00:40:33,840
Through the ministry of the church, may
God grant you pardon and peace.
669
00:40:34,200 --> 00:40:38,020
I absolve thee in the name of the
Father, and of the Son, and of the Holy
670
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
Spirit.
671
00:40:42,400 --> 00:40:44,580
This vote isn't about Rosalind.
672
00:40:44,820 --> 00:40:45,960
It isn't about me.
673
00:40:46,800 --> 00:40:48,080
It's about all of you.
674
00:40:48,920 --> 00:40:53,300
It's your standards, your priorities
that are on the line here.
675
00:40:55,140 --> 00:40:59,540
Arnold, you said that if I put your name
on the door,
676
00:41:00,590 --> 00:41:02,770
this firm would become a part of you.
677
00:41:03,070 --> 00:41:05,690
Well, Arnold Becker was stenciled in on
that class.
678
00:41:05,970 --> 00:41:08,090
This place is now a reflection of you.
679
00:41:08,490 --> 00:41:12,510
With your vote, you get a chance to show
us what that means.
680
00:41:14,570 --> 00:41:21,170
Ann, you once said that Rosalind Shays
embodied money and power, and you feared
681
00:41:21,170 --> 00:41:22,350
this place would become her.
682
00:41:22,770 --> 00:41:26,950
The question today is not whether the
firm has strayed from its moral center,
683
00:41:27,010 --> 00:41:29,050
but rather, have you?
684
00:41:30,410 --> 00:41:35,350
Stuart, when you campaigned for this
job, you said the main function of a
685
00:41:35,350 --> 00:41:39,690
partner is to breed a sense of community
into an otherwise cutthroat business.
686
00:41:40,010 --> 00:41:42,790
What kind of community feeling is
Rosalind giving you?
687
00:41:48,950 --> 00:41:55,210
By far the most humbling part of this is
for me to have to lobby for your vote.
688
00:41:57,710 --> 00:41:59,730
Your father and I started this firm.
689
00:42:01,880 --> 00:42:04,960
flourished and floundered a hundred
times during those early years.
690
00:42:05,820 --> 00:42:09,840
But whatever this firm was, it was
always us.
691
00:42:10,240 --> 00:42:14,160
And then he passed on, and this firm
became you and me.
692
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
You and me.
693
00:42:19,880 --> 00:42:25,280
If Rosalind Shays remains his senior
partner, Michael Cusack won't be the
694
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
one to leave.
695
00:42:26,780 --> 00:42:29,320
One by one, you will all leave.
696
00:42:29,760 --> 00:42:35,280
Because each of you... ultimately, will
choose to work at a place that just
697
00:42:35,280 --> 00:42:39,260
doesn't help you make your mortgage
payment, but in a place that serves your
698
00:42:39,260 --> 00:42:45,900
values, a place that makes you proud, a
place that personifies what you know
699
00:42:45,900 --> 00:42:47,160
yourselves to be.
700
00:42:47,760 --> 00:42:49,980
If I stay, you get that.
701
00:42:51,060 --> 00:42:55,680
If I stay, this place remains what it's
always been.
702
00:42:56,740 --> 00:42:59,740
Mackenzie Brackman, Cheney Cusack.
703
00:43:00,680 --> 00:43:01,680
And Becker.
704
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Isn't that something?
705
00:43:05,780 --> 00:43:08,500
I'm asking you now. Don't you let that
get away.
706
00:43:17,260 --> 00:43:20,180
Rosalind? Leland is beloved.
707
00:43:21,140 --> 00:43:22,140
I'm not.
708
00:43:22,220 --> 00:43:23,220
I know this.
709
00:43:33,070 --> 00:43:36,710
Not without a few personality clashes.
710
00:43:37,890 --> 00:43:39,590
But I've eradicated it.
711
00:43:40,630 --> 00:43:46,530
Is there anybody here who wants to see
me remain a senior partner?
712
00:43:52,070 --> 00:43:55,750
I don't think there's any need for a
vote, Douglas.
713
00:43:57,010 --> 00:43:58,030
I resign.
714
00:44:21,740 --> 00:44:22,840
So, what now?
715
00:44:24,620 --> 00:44:26,120
Can I turn on some lights?
716
00:44:27,320 --> 00:44:28,500
What are you asking me for?
717
00:44:29,860 --> 00:44:31,460
You're going to do whatever you want
anyway.
718
00:44:49,450 --> 00:44:53,670
I wish there had been another way to do
this, Daddy. Well, it's done now.
719
00:44:54,870 --> 00:44:56,390
You want to tell me what I'm in for?
720
00:44:57,990 --> 00:44:59,370
What kind of an institution?
721
00:45:01,230 --> 00:45:03,050
Are there going to be bars on the
windows?
722
00:45:04,550 --> 00:45:05,550
Straight jackets?
723
00:45:06,110 --> 00:45:07,110
Shock treatments?
724
00:45:07,530 --> 00:45:09,410
There's not going to be anything like
that.
725
00:45:09,870 --> 00:45:10,870
Oh, no.
726
00:45:12,430 --> 00:45:13,850
Well, what's it going to be like?
727
00:45:19,050 --> 00:45:21,070
It can't be another one of those
retirement villages.
728
00:45:21,630 --> 00:45:23,510
They don't want anybody who's a problem.
729
00:45:24,050 --> 00:45:26,250
Listen, we haven't even started looking.
730
00:45:26,590 --> 00:45:27,830
You're putting me in a home.
731
00:45:28,050 --> 00:45:29,510
I'm not putting you anywhere.
732
00:45:30,430 --> 00:45:33,910
We're going to find some place where
you're comfortable. If you don't want to
733
00:45:33,910 --> 00:45:34,970
stay there, you won't.
734
00:45:36,370 --> 00:45:37,810
I don't want to go in a home.
735
00:45:39,230 --> 00:45:42,950
We ought to see some of these places
before you say that.
736
00:45:43,210 --> 00:45:45,810
A home is a place where you go when
you're ready to die.
737
00:45:48,910 --> 00:45:50,570
And the rest of the world doesn't need
you anymore.
738
00:45:52,690 --> 00:45:54,450
When one day is just like the next.
739
00:45:56,890 --> 00:45:59,490
I have to know that I have something
going for me.
740
00:46:00,010 --> 00:46:02,170
Even though it's only handing out
handbills.
741
00:46:03,090 --> 00:46:04,570
Placing a $2 bet on a horse.
742
00:46:14,590 --> 00:46:16,230
You can live with me, Daddy.
743
00:46:24,430 --> 00:46:25,430
It's not going to work.
744
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
Maybe it will.
745
00:46:30,530 --> 00:46:32,150
You got a life of your own.
746
00:46:38,030 --> 00:46:39,170
Now you're in it.
747
00:46:43,070 --> 00:46:44,070
Come on.
748
00:46:44,770 --> 00:46:45,770
Let's go.
749
00:46:46,810 --> 00:46:47,810
I'll help you pack.
750
00:46:52,300 --> 00:46:53,880
I'm paid up here till the end of the
week.
751
00:46:57,360 --> 00:46:59,700
I'd like for you to come with me now.
60183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.