All language subtitles for LA Law s04e17 Justice Swerved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,700 Previously on L .A. Law. 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 Move along, Douglas. 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,180 I said, why don't we move along? 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,520 She bossed me. Did you hear the way she bossed me? Who doesn't bossing you, 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,379 Douglas? Support, support, support. 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,500 She beat me in the election. I'm the one who should be sensitive around here. 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,160 Abby had no choice but to do what she did. 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,500 And for you not to support her here is reprehensible. Abe Lassen is good for 9 00:00:27,500 --> 00:00:31,840 about $500 ,000 a year. There was no price tag on our ethics when Leland was 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,460 charge, and there isn't now. 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,940 Start wearing your hearing aids. 12 00:00:38,280 --> 00:00:42,440 But that's a personal decision, Rosalind. Leland, if a client's 13 00:00:42,440 --> 00:00:46,820 is compromised because you didn't catch something or you misheard something, 14 00:00:47,160 --> 00:00:50,040 this firm could be subject to a malpractice suit. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,480 I never knew he wore a hearing aid. 16 00:00:53,760 --> 00:00:55,380 Oh, you're getting a little up there, you know. 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,600 Is that why he stepped out? 18 00:00:58,480 --> 00:01:01,160 He's still a valuable contributor, Daniel. 19 00:01:01,560 --> 00:01:03,620 There's nothing for me to be concerned about, is there? 20 00:01:03,880 --> 00:01:05,840 Of course not. You're in very good hands. 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,040 I've been complete charge here. 22 00:01:13,340 --> 00:01:14,340 There they are. 23 00:01:14,580 --> 00:01:17,640 There they are. Mr. Cofantis, is it true the state offered manslaughter last 24 00:01:17,640 --> 00:01:20,320 night? No, that is not true. There's been no new offer by the prosecution. 25 00:01:20,660 --> 00:01:23,000 Mr. Lafferty, how did you and your wife get ready to testify today? My client 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,540 has no comment. I'm sorry. We have no comment. Any thoughts about accepting 27 00:01:25,540 --> 00:01:26,660 second degree? 28 00:01:27,380 --> 00:01:30,300 Mr. and Mrs. Lafferty are both innocent of all the charges that have been 29 00:01:30,300 --> 00:01:33,380 brought against them. We have no intention of entering into any guilt. 30 00:01:33,440 --> 00:01:34,500 Lafferty, how are you holding up? 31 00:01:34,900 --> 00:01:38,480 We have nothing to say. I'm sorry. Is it true they've been offered a movie deal 32 00:01:38,480 --> 00:01:40,280 for the right time? Who will be taking the stand first? 33 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Excuse us, please. 34 00:01:42,800 --> 00:01:45,320 Please excuse us, folks. We have no further comments. 35 00:01:45,560 --> 00:01:50,560 I can't take this. 36 00:01:50,980 --> 00:01:53,360 This is just the beginning, Wayne. How are we ever going to get through this? 37 00:01:53,540 --> 00:01:54,540 Because we will. 38 00:01:54,640 --> 00:01:57,320 Look, I'm sorry, but you're going to have to get used to this. 39 00:01:57,540 --> 00:02:00,220 The press is going to be here hounding us every day. It's only going to get 40 00:02:00,220 --> 00:02:01,700 worse. Don't even listen to their questions. 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,660 How can we not hear their questions? 42 00:02:04,140 --> 00:02:06,800 Mrs. Lafferty, did you kill your baby? 43 00:02:07,820 --> 00:02:10,660 Mrs. Lafferty, who is the actual murderer, you or your husband? 44 00:02:10,960 --> 00:02:14,000 How can I not hear those questions? Look, Mrs. Lafferty, people are going to 45 00:02:14,000 --> 00:02:16,900 think what they're going to think, but by the end of the trial, we'll be okay. 46 00:02:17,060 --> 00:02:19,400 Things will never be okay, Mr. Sifuentes. 47 00:02:20,600 --> 00:02:23,140 We hadn't buried him yet, and they arrest us for murder. 48 00:02:23,420 --> 00:02:24,379 Come on, Wayne. 49 00:02:24,380 --> 00:02:26,600 Our friends look at us like they don't know us. 50 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 They're not sure. 51 00:02:27,900 --> 00:02:29,220 After the acquittal, they will be. 52 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 No, they won't. 53 00:02:35,760 --> 00:02:37,880 A little boy stays dead no matter what. 54 00:02:38,660 --> 00:02:40,840 No matter what, people are going to think we did it. 55 00:04:56,530 --> 00:05:00,410 Moving on. I'm lunching with Richard Mermelstein, CEO of Tappan. 56 00:05:03,970 --> 00:05:05,190 Oh, sorry, Douglas. 57 00:05:06,150 --> 00:05:10,170 He's got an idea for a new television interaction program. Arnold, I'd like 58 00:05:10,170 --> 00:05:13,670 to join. I can't. Corinne and I are taking Chloe to lunch this afternoon. 59 00:05:13,670 --> 00:05:14,730 her seventh birthday. 60 00:05:15,130 --> 00:05:17,110 Stiff them. This is a big -paying client. 61 00:05:17,390 --> 00:05:18,690 I will not stiff them, Douglas. 62 00:05:18,950 --> 00:05:20,890 Come on, Arnold. I'm talking about new business. 63 00:05:21,130 --> 00:05:23,690 Rent her a clown for the day or give her a puppet show. 64 00:05:24,060 --> 00:05:27,700 All right, Douglas, let's not get into this big debate right now. 65 00:05:28,400 --> 00:05:29,239 Move along. 66 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 I'm sorry, Arnold has the expertise in entertainment. 67 00:05:31,720 --> 00:05:34,200 He should be there. Then you should have given him notice. 68 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Move along, Douglas. 69 00:05:35,620 --> 00:05:37,060 What, are you still telling me to move along? 70 00:05:37,660 --> 00:05:41,120 Is the right to snap move along, Douglas, a function of senior partner 71 00:05:41,120 --> 00:05:43,980 only? Does everyone here have that authority? Last week it was Michael. 72 00:05:44,420 --> 00:05:46,360 Jonathan, Abby, would you like to tell me to move along? 73 00:05:46,580 --> 00:05:48,560 Why don't you try it? Move along, Douglas. 74 00:05:53,290 --> 00:05:57,550 people versus elizabeth and wayne lafferty victor's in court representing 75 00:05:57,550 --> 00:06:01,610 baby killer he's only representing the mother the judge wanted co -counsel 76 00:06:01,610 --> 00:06:04,470 because this is a murder case he appointed john to shoot it to represent 77 00:06:04,470 --> 00:06:07,930 father i don't know how you can defend either one of them the baby wasn't 78 00:06:07,930 --> 00:06:13,590 douglas the baby died of sudden infant death syndrome so the theory goes victor 79 00:06:13,590 --> 00:06:16,590 says they're innocent and i believe it all i know is it'd be nice to see this 80 00:06:16,590 --> 00:06:20,130 firm representing somebody other than an accused murderer for a change i have 81 00:06:20,130 --> 00:06:21,550 this arsonist i'm trying to snag 82 00:06:22,920 --> 00:06:23,799 Just kidding. 83 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Move along, Douglas. 84 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Isn't it nice to have this levity? 85 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 We're adjourned. 86 00:06:34,640 --> 00:06:41,140 All right, Douglas. 87 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 What's the matter? 88 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 Nothing. 89 00:06:44,300 --> 00:06:47,560 I just don't appreciate all the jocularity of the staff meeting, that's 90 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Okay. 91 00:06:50,480 --> 00:06:52,020 Leland, wait. 92 00:06:53,100 --> 00:06:54,400 I had a date last night. 93 00:06:56,160 --> 00:07:02,100 Yes? Things progressed to the point where there was an opportunity for a 94 00:07:02,100 --> 00:07:06,060 culmination of sorts, and I couldn't. 95 00:07:07,400 --> 00:07:11,920 I haven't been intimate with a woman for almost a year, Leland. 96 00:07:12,140 --> 00:07:15,260 Is this, uh... Is this something medical? 97 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 It's Sheila. 98 00:07:17,940 --> 00:07:21,340 I beg your pardon? Sex reminds me of her. 99 00:07:22,240 --> 00:07:26,220 and I think it's her memory that incapacitates me. 100 00:07:26,460 --> 00:07:30,980 Well, that doesn't... That doesn't sound like it could be right, Douglas. 101 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 It's right. 102 00:07:32,520 --> 00:07:37,240 I just never knew her vileness could have such reach. 103 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 Listen. 104 00:07:41,040 --> 00:07:47,820 When I was with Jennifer, I initially suffered from intimidation. 105 00:07:48,810 --> 00:07:51,930 But I was referred to an excellent therapist, one of the best. 106 00:07:52,310 --> 00:07:53,310 Did it work? 107 00:07:53,450 --> 00:07:59,110 Well, I never went, actually. I was going to, but I suddenly came to. 108 00:07:59,650 --> 00:08:02,250 But I think you should give it a shot. 109 00:08:06,910 --> 00:08:10,070 What made you first suspect foul play, Dr. Weibel? 110 00:08:10,310 --> 00:08:14,230 Well, I noticed when the baby was first brought in, it had extensive bruises on 111 00:08:14,230 --> 00:08:15,230 his chest and neck. 112 00:08:15,310 --> 00:08:16,330 Which told you what? 113 00:08:16,750 --> 00:08:19,210 It told me this baby was subjected to physical trauma. 114 00:08:19,510 --> 00:08:21,030 It suggested child abuse. 115 00:08:21,330 --> 00:08:25,790 And what else, doctor? The child also had conjunctivitis in his eyes. That's a 116 00:08:25,790 --> 00:08:27,150 telltale sign of suffocation. 117 00:08:27,370 --> 00:08:33,169 Well, Mr. and Mrs. Lafferty claim that their little boy just stopped breathing. 118 00:08:33,570 --> 00:08:37,770 Well, as the doctor who examined this child, I don't believe that. I think 119 00:08:37,770 --> 00:08:38,629 baby was killed. 120 00:08:38,630 --> 00:08:40,809 Move to strike. Objection. No foundation, Your Honor. 121 00:08:41,030 --> 00:08:44,030 Sustained. The jury will disregard that last remark. 122 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 Nothing further? 123 00:08:47,939 --> 00:08:51,140 You've heard of sudden infant death syndrome, haven't you, Doctor? 124 00:08:51,400 --> 00:08:52,159 Of course. 125 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 Of course. 126 00:08:53,320 --> 00:08:54,660 For the court, what is it, sir? 127 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 It's crib death. 128 00:08:56,380 --> 00:09:00,480 Basically, it's when a baby inexplicably just stops breathing and dies in its 129 00:09:00,480 --> 00:09:04,980 sleep. In fact, more babies have died of SIDS than from heart disease, cancer, 130 00:09:05,340 --> 00:09:08,900 cerebral palsy, and virtually all other diseases combined. Isn't that right, 131 00:09:09,020 --> 00:09:10,019 Doctor? Yes. 132 00:09:10,020 --> 00:09:11,080 And, Doctor, babies... 133 00:09:11,320 --> 00:09:15,960 that die from sudden infant death syndrome are sometimes inaccurately 134 00:09:15,960 --> 00:09:18,740 as having been suffocated, aren't they? It happens sometimes. 135 00:09:19,160 --> 00:09:23,400 It happens so often that for death scene investigations, there has been new 136 00:09:23,400 --> 00:09:27,280 legislation in California that requires police officers to take SIDS awareness 137 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 training, right? 138 00:09:28,420 --> 00:09:29,179 That's correct. 139 00:09:29,180 --> 00:09:33,080 I want to show you a statement that was made by State Senator Dan Boatwright. 140 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Thank you, John. 141 00:09:34,500 --> 00:09:36,240 Are you familiar with this, sir? I am. 142 00:09:36,520 --> 00:09:38,900 Could you read the last sentence on the first page here? 143 00:09:39,380 --> 00:09:40,580 Objection. Hearsay. 144 00:09:41,310 --> 00:09:43,910 Overruled. I'll allow it. Read the line, please. 145 00:09:48,070 --> 00:09:51,810 With our focus on child abuse, we have too many parents being treated as 146 00:09:51,810 --> 00:09:54,450 criminal suspects at the scene of Sid's death. Thank you, Doctor. 147 00:09:54,750 --> 00:09:59,590 Now, you say you saw bruises on the child's neck and chest area. Could these 148 00:09:59,590 --> 00:10:00,950 bruises have resulted... 149 00:10:01,240 --> 00:10:03,660 from CPR attempts to revive the child. 150 00:10:03,860 --> 00:10:07,000 I don't believe they were caused by that. Is it possible, doctor, that these 151 00:10:07,000 --> 00:10:11,520 bruises resulted from CPR attempts to save the baby after it had stopped 152 00:10:11,520 --> 00:10:12,940 breathing? It's possible. 153 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 Thank you. 154 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Thank you, doctor. 155 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 I have nothing further. 156 00:10:33,120 --> 00:10:36,420 Nice, Markowitz. Our anniversary lunch, you're working the room. 157 00:10:36,760 --> 00:10:38,260 Ah, their clients have to be polite. 158 00:10:38,700 --> 00:10:42,160 You know the romance is gone when passion gives way to good manners. 159 00:10:42,580 --> 00:10:43,580 You want passion? 160 00:10:44,040 --> 00:10:47,040 There's a cheap little motel up on Sunset about six minutes away. 161 00:10:47,460 --> 00:10:49,380 Right. Oh, really? 162 00:10:49,740 --> 00:10:50,760 Excellent day, right? 163 00:10:52,500 --> 00:10:53,960 Very fast room service. 164 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 You're bluffing. 165 00:10:56,340 --> 00:10:57,340 What if I'm not? 166 00:11:00,330 --> 00:11:02,910 What, do you want me to cancel my 2 .30 conference call? 167 00:11:03,550 --> 00:11:05,890 One hour of undivided attention. 168 00:11:06,130 --> 00:11:07,350 No baby, no nanny. 169 00:11:09,230 --> 00:11:15,110 Just you and me in a tacky little room with orange bedspreads and a red carpet 170 00:11:15,110 --> 00:11:19,690 doing unspeakable things. 171 00:11:35,120 --> 00:11:41,200 Hi, Sandy. Listen, something has come up, and I know I have that 2 .30 172 00:11:41,200 --> 00:11:43,920 conference call, but I think you'll be able to push them all until 3 .15. 173 00:11:44,360 --> 00:11:45,420 We'll be back by 3. 174 00:11:46,780 --> 00:11:48,620 Tell Stuart's secretary, too, will you? 175 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Bye. 176 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Very well, then. 177 00:11:51,420 --> 00:11:53,080 I feel like I'm skipping school. 178 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 All right, you know it. 179 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Oh, my God. 180 00:11:57,700 --> 00:11:58,820 Oh, boy, unbelievable. 181 00:11:59,720 --> 00:12:01,020 Take it easy, Stuart. Just... 182 00:12:01,420 --> 00:12:03,660 Just pull over. Pull over nice and easy. 183 00:12:04,120 --> 00:12:05,660 Okay. What did I do? 184 00:12:06,420 --> 00:12:07,420 Did I do anything? 185 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 You didn't do anything. 186 00:12:08,560 --> 00:12:10,740 Relax, sir. Just keep your hands on the wheel. Where's the registration? 187 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 In glove compartment. 188 00:12:16,120 --> 00:12:18,980 It's coming. It's coming. Of course it's coming. He didn't pull us over to test 189 00:12:18,980 --> 00:12:22,600 his siren. Don't start with me, Ann. I'm not starting. Just relax, will you? All 190 00:12:22,600 --> 00:12:23,640 right. All right. Here he is. 191 00:12:24,340 --> 00:12:27,820 Driver's license and registration, please. Yeah. Here's the registration. 192 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 And proof of insurance. 193 00:12:29,600 --> 00:12:35,200 This is insurance, and here's the driver's license. 194 00:12:36,800 --> 00:12:39,740 Did I do anything wrong, officer? 195 00:12:40,600 --> 00:12:42,980 You went right through a stop sign without even slowing down. 196 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Oh, okay. 197 00:12:44,700 --> 00:12:49,140 We were talking, and I didn't even see it. You know, we were talking, so I... 198 00:12:49,140 --> 00:12:50,980 Have you been drinking, sir? 199 00:12:51,640 --> 00:12:54,000 I just had a little wine with lunch. 200 00:12:54,300 --> 00:12:56,420 How much wine, sir? Don't answer that. 201 00:12:57,780 --> 00:12:58,780 Excuse me, ma 'am. 202 00:12:59,240 --> 00:13:02,040 Would you like to be arrested for interfering with a police investigation? 203 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 I'm a lawyer. 204 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 I'm his lawyer. 205 00:13:05,020 --> 00:13:08,120 I'm entitled to give him legal advice, officer. 206 00:13:09,600 --> 00:13:11,080 Step out of the car, sir. 207 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 Please step to the curb. 208 00:13:21,960 --> 00:13:24,040 Stand completely still. Watch my finger. 209 00:13:28,000 --> 00:13:31,970 Okay. Put your arms to your side and close your eyes. Feet, heels together. 210 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 back slightly. 211 00:13:33,510 --> 00:13:36,090 Now take your right index finger and touch your nose. 212 00:13:36,950 --> 00:13:37,950 Your right hand. 213 00:13:41,150 --> 00:13:45,050 Okay, Sarah, please take eight steps. Heel to toe in that direction. And take 214 00:13:45,050 --> 00:13:46,310 eight steps back in the same direction. 215 00:13:58,990 --> 00:13:59,789 Okay, sir. 216 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 Please turn around. 217 00:14:01,210 --> 00:14:02,710 Put your right hand behind your head. 218 00:14:03,310 --> 00:14:06,690 You're under arrest on suspicion of driving under the influence of 219 00:14:06,690 --> 00:14:08,550 substance. You have got to be kidding. 220 00:14:08,790 --> 00:14:10,390 I'm glad I don't test you, ma 'am. 221 00:14:10,650 --> 00:14:11,650 Come along with me, sir. 222 00:14:11,870 --> 00:14:16,410 No blood test, Stuart. Come on. You're under breathalyzer. Don't let them take 223 00:14:16,410 --> 00:14:17,410 blood, Stuart. 224 00:14:18,310 --> 00:14:19,550 I'll be right down, Stuart. 225 00:14:24,810 --> 00:14:27,650 We're not animals, damn it. You can't chain us up like this. 226 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 Hey, 227 00:14:29,970 --> 00:14:31,310 come on. You shut up. 228 00:14:31,710 --> 00:14:32,710 Next. 229 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 Okay, open up. 230 00:14:41,510 --> 00:14:42,570 Please blow very hard. 231 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Again, please. 232 00:14:53,870 --> 00:14:54,870 Take him back and book him. 233 00:14:58,540 --> 00:14:59,660 How can this take so long? 234 00:15:00,280 --> 00:15:01,640 Hey, it's one of those days. 235 00:15:02,460 --> 00:15:04,860 There is no reason for this. I'm posting bail. 236 00:15:05,980 --> 00:15:07,300 What are you doing to him? 237 00:15:07,900 --> 00:15:09,580 We're not done with him yet, Counselor. 238 00:15:10,280 --> 00:15:11,340 We will let you know. 239 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Turn to the right, please. 240 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Now to your left. 241 00:15:53,879 --> 00:16:00,020 We just finished watching this TV movie and the news was about to come on. 242 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 The 11 o 'clock news. 243 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 Yes, sir. 244 00:16:02,660 --> 00:16:04,880 I went into the nursery. 245 00:16:08,400 --> 00:16:15,180 He was laying on his stomach, so I 246 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 couldn't see too much. 247 00:16:17,100 --> 00:16:21,060 Then suddenly I noticed that there wasn't even any breathing movement. 248 00:16:22,120 --> 00:16:26,540 So I flipped him over. 249 00:16:27,220 --> 00:16:28,220 My God. 250 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 He was just blue. 251 00:16:30,960 --> 00:16:32,440 Was your son alive, sir? 252 00:16:33,220 --> 00:16:36,600 I don't think so. 253 00:16:36,980 --> 00:16:37,980 What did you do? 254 00:16:38,660 --> 00:16:44,960 I screamed to my wife, and then we called 911 and talked to somebody there. 255 00:16:45,180 --> 00:16:47,200 And what did you do as a result of that conversation? 256 00:16:47,800 --> 00:16:53,800 They told me to do CPR, and I did. I started 257 00:16:53,800 --> 00:16:57,620 breathing air into his mouth. 258 00:16:58,280 --> 00:17:04,300 And I squeezed it out of him. And did you push down on his chest during this 259 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 procedure? Yes. 260 00:17:06,380 --> 00:17:07,700 A man told me to. 261 00:17:07,980 --> 00:17:09,859 Objection. Hearsay. State of mind. 262 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Overruled. 263 00:17:11,700 --> 00:17:13,260 What happened next, Mr. Lafferty? 264 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 He wouldn't breathe. 265 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 Stephen wouldn't breathe. 266 00:17:25,230 --> 00:17:28,490 An ambulance came and took him to the hospital and they tried to revive him. 267 00:17:32,550 --> 00:17:33,650 But he was dead. 268 00:17:34,310 --> 00:17:35,310 Thank you, sir. 269 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 Nothing further. 270 00:17:38,390 --> 00:17:40,310 I have no questions at this time, Your Honor. 271 00:17:45,450 --> 00:17:49,510 Your son had an impartially formed intestine as a result of being a month 272 00:17:49,510 --> 00:17:51,330 premature. Isn't that right? 273 00:17:51,590 --> 00:17:56,760 Yes. And as a result of complications at birth, your son was also blind, 274 00:17:56,940 --> 00:17:58,940 correct? Yes, that's also true. 275 00:17:59,180 --> 00:18:04,860 So, you came home from the hospital with a six -week -old blind infant with 276 00:18:04,860 --> 00:18:05,860 intestinal problems. 277 00:18:07,400 --> 00:18:09,740 There were a lot of medical bills ahead for you, weren't there? 278 00:18:10,060 --> 00:18:13,200 Objection. It goes to motive, Your Honor. The survival of this child would 279 00:18:13,200 --> 00:18:15,080 worked severe financial hardship on the defendants. 280 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Objection is overruled. 281 00:18:16,760 --> 00:18:20,580 You told your friend, Alan Levin, that you thought this baby would be better 282 00:18:20,580 --> 00:18:21,580 dead, didn't you? 283 00:18:23,630 --> 00:18:28,030 I was despondent. In fact, you told him that you prayed for its death. Isn't 284 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 that right? 285 00:18:30,250 --> 00:18:33,910 I was devastated, for God's sakes. That wasn't reflective thought. 286 00:18:34,170 --> 00:18:40,750 Well, was it reflective thought, Mr. Lafferty, when you tried to place this 287 00:18:40,750 --> 00:18:42,250 with the West Side Adoption Agency? 288 00:18:42,550 --> 00:18:46,170 Objection! I have a copy of adoption papers here filled out by Mr. Lafferty 289 00:18:46,170 --> 00:18:48,510 connection with... Your Honor, these papers were never made available to the 290 00:18:48,510 --> 00:18:50,410 defense. Overruled. I'll admit them. 291 00:18:50,910 --> 00:18:55,870 What did the agency tell you, Mr. Lafferty, in response to your inquiries? 292 00:18:56,670 --> 00:18:58,510 They said they couldn't place my son. 293 00:18:58,750 --> 00:18:59,750 When was this? 294 00:19:03,370 --> 00:19:04,750 The day before he died. 295 00:19:05,150 --> 00:19:11,950 So, this baby, whose death you prayed for, who you tried to give away, 296 00:19:12,230 --> 00:19:16,930 who was going to cost you hundreds of thousands of dollars in medical care. 297 00:19:18,060 --> 00:19:21,940 This baby just happened to die inexplicably? Argumentative. 298 00:19:22,500 --> 00:19:24,220 Sustained. Nothing further. 299 00:19:26,160 --> 00:19:27,760 I do have one question, Your Honor. 300 00:19:28,000 --> 00:19:28,959 Go ahead. 301 00:19:28,960 --> 00:19:31,600 Did your wife know about this adoption plan, sir? 302 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 No. 303 00:19:34,360 --> 00:19:35,400 She didn't. 304 00:19:36,700 --> 00:19:37,579 Thank you. 305 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 Nothing further? 306 00:19:52,740 --> 00:19:53,740 Please. 307 00:19:55,800 --> 00:20:00,840 It's a little unusual, coming to a residence, isn't it? 308 00:20:01,140 --> 00:20:05,180 Douglas, I think you're a little confused about something which I'd 309 00:20:05,180 --> 00:20:07,220 clear. Please, sit down. 310 00:20:13,820 --> 00:20:15,980 I'm not a sexual therapist. 311 00:20:16,900 --> 00:20:19,100 What I am is a surrogate partner. 312 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Excuse me? 313 00:20:22,330 --> 00:20:23,430 I thought so. It's okay. 314 00:20:23,630 --> 00:20:24,650 Let me explain. 315 00:20:24,950 --> 00:20:29,950 A sex therapist renders their services exclusively in the form of dialogue. 316 00:20:31,490 --> 00:20:33,050 Surrogates are partners. 317 00:20:35,370 --> 00:20:36,530 I beg your pardon? 318 00:20:37,570 --> 00:20:39,430 We start with talking. 319 00:20:39,930 --> 00:20:42,930 Then we move on to a series of intimacy exercises. 320 00:20:44,370 --> 00:20:46,510 Touching, holding, stroking. 321 00:20:47,180 --> 00:20:51,380 And we gradually work to eliminate the discomfort brought on by sexual 322 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 encounters. 323 00:20:52,860 --> 00:20:58,920 You mean, you and me, we touch? 324 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 Yes, we do. 325 00:21:02,880 --> 00:21:05,620 How exactly do I graduate? 326 00:21:05,900 --> 00:21:09,400 Are you asking me if we ultimately engage in intercourse? 327 00:21:11,560 --> 00:21:13,600 In most cases, yes. 328 00:21:14,560 --> 00:21:15,860 But not always. 329 00:21:16,330 --> 00:21:19,870 It depends upon the type of problem and the progress achieved. 330 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 I see. 331 00:21:24,510 --> 00:21:26,230 I can see you're very skeptical. 332 00:21:27,170 --> 00:21:28,170 No, no. 333 00:21:30,010 --> 00:21:32,430 Well, I'm wondering whether Blue Cross will cover this. 334 00:21:33,310 --> 00:21:35,310 Perhaps you should think this over, Douglas. 335 00:21:36,510 --> 00:21:41,670 But judging from our phone conversation, I think you will ultimately be referred 336 00:21:41,670 --> 00:21:42,670 to a surrogate. 337 00:21:44,790 --> 00:21:45,790 Okay. 338 00:21:48,460 --> 00:21:50,400 I think I will think about this. 339 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 That's great. 340 00:21:53,120 --> 00:21:58,280 Case number 90420. Okay, Ellen Harris is the city attorney. I know her. 341 00:21:58,540 --> 00:22:00,460 We agreed on a September trial date. 342 00:22:00,800 --> 00:22:04,620 September? That long, huh? Oh, this is good. A long trial delay works in our 343 00:22:04,620 --> 00:22:06,960 favor. The arresting officer won't remember us much. 344 00:22:07,520 --> 00:22:11,200 What's more, Judge Matthews will be sitting in Division 3 in September. This 345 00:22:11,200 --> 00:22:12,139 all so good. 346 00:22:12,140 --> 00:22:13,140 Why? 347 00:22:13,300 --> 00:22:16,780 Because Rosalind is a good friend of his. That's why every little bit helps. 348 00:22:17,929 --> 00:22:19,330 Michael, Stuart, Ann. 349 00:22:19,730 --> 00:22:22,330 How are you guys doing? John, how are you? Great. 350 00:22:23,150 --> 00:22:25,890 Listen, Stuart, thanks for the contracts on the Ofner syndication. 351 00:22:26,910 --> 00:22:29,130 You'll be getting my red line copy at the end of the week. 352 00:22:29,650 --> 00:22:31,070 We can put this thing to bed. 353 00:22:31,710 --> 00:22:32,710 Good, very good. 354 00:22:32,870 --> 00:22:34,690 What brings you boys and girls down to the zoo? 355 00:22:35,390 --> 00:22:37,190 People versus Stuart Markowitz. 356 00:22:37,590 --> 00:22:38,830 Driving under the influence. 357 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 Excuse us, John. 358 00:22:41,310 --> 00:22:42,310 Stuart? 359 00:22:44,930 --> 00:22:46,330 Michael Kuzak to the defendant. 360 00:22:46,550 --> 00:22:47,770 Wave reading. Plead not guilty. 361 00:22:48,130 --> 00:22:49,129 Question of bail? 362 00:22:49,130 --> 00:22:51,430 No, Your Honor. First defense O .R. is fine. 363 00:22:51,690 --> 00:22:53,650 Both parties agree on a September trial date. 364 00:22:53,870 --> 00:22:55,070 Second week of September. 365 00:22:55,670 --> 00:22:57,930 Mr. Markowitz, check with probation, please. 366 00:22:59,570 --> 00:23:00,570 Next case. 367 00:23:06,490 --> 00:23:07,490 Victor. 368 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Come on in. 369 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 What's going on? 370 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 I'm not sure. 371 00:23:26,660 --> 00:23:30,900 I came in because I don't know what's going on. 372 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 What's the matter? 373 00:23:39,200 --> 00:23:40,500 This adoption thing. 374 00:23:42,380 --> 00:23:44,120 It came with a total shock to me. 375 00:23:44,380 --> 00:23:45,380 You know that. 376 00:23:46,380 --> 00:23:50,020 And when I got home, I started going through Wayne's desk looking for the 377 00:23:50,020 --> 00:23:51,020 papers. 378 00:23:53,340 --> 00:23:54,340 I found this. 379 00:23:55,940 --> 00:23:57,920 It's an article on sudden infant death syndrome. 380 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 And? 381 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 Look at the date. 382 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 It's two weeks before Stephen died. 383 00:24:07,240 --> 00:24:09,440 Well, maybe somebody sent it to him after. 384 00:24:09,880 --> 00:24:12,420 That's what I thought at first, but why wouldn't he show it to me? 385 00:24:13,590 --> 00:24:18,290 And read it. That article is all about how Sid's... How you never know the 386 00:24:18,290 --> 00:24:20,410 and how it can be mistaken for child abuse. 387 00:24:22,090 --> 00:24:24,670 Wait a minute. Are you saying that you think he got the idea from this? 388 00:24:26,050 --> 00:24:27,050 No. 389 00:24:30,370 --> 00:24:37,010 Victor... That night, when we were watching the TV 390 00:24:37,010 --> 00:24:41,610 movie... Wayne did go in to check the baby. 391 00:24:42,510 --> 00:24:45,890 An hour before the news, he did go in. Why didn't you tell me about that 392 00:24:46,150 --> 00:24:49,030 Because we discussed it, and we figured it'd be better not to say anything about 393 00:24:49,030 --> 00:24:51,230 it, and I never thought he could have done something like this. 394 00:24:51,670 --> 00:24:52,810 I still don't. 395 00:24:54,170 --> 00:24:58,290 I know, Wayne. I can't believe he could be capable of something like this. 396 00:24:58,430 --> 00:25:01,170 Elizabeth, the reason you're here now is because you think he might have done 397 00:25:01,170 --> 00:25:04,770 it. The reason I'm here right now is because I don't know what to think 398 00:25:05,950 --> 00:25:09,510 That article, the lie, the adoption thing, I don't know what to think. Maybe 399 00:25:09,510 --> 00:25:10,510 just going crazy. 400 00:25:16,790 --> 00:25:18,110 You got to testify about this. 401 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 No. 402 00:25:20,590 --> 00:25:23,630 I have to put you on the stand, Elizabeth, in which case you have to 403 00:25:23,630 --> 00:25:27,310 truth. I don't know what is the truth, and I am not going to hang my husband. 404 00:25:27,570 --> 00:25:28,570 Well, I'll tell you this. 405 00:25:28,830 --> 00:25:29,830 We got hurt today. 406 00:25:30,290 --> 00:25:34,150 It looks really bad for us, and as your lawyer, I am advising you to tell the 407 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 court what you just told me. 408 00:25:35,350 --> 00:25:37,950 And what if I'm wrong? So then you'd admit that you could be wrong. 409 00:25:39,330 --> 00:25:43,150 Right now, everybody on that jury thinks you both did it. This is a murder trial 410 00:25:43,150 --> 00:25:45,410 here, Elizabeth. You could be looking at life imprisonment. 411 00:25:45,710 --> 00:25:46,710 You gotta think about yourself. 412 00:25:47,670 --> 00:25:48,870 He's my husband. 413 00:25:49,550 --> 00:25:51,470 He also could be the person who killed your son. 414 00:25:53,650 --> 00:25:55,430 I don't know what to do. 415 00:25:57,350 --> 00:25:58,610 Then you listen to your lawyer. 416 00:26:17,480 --> 00:26:20,900 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 417 00:26:20,900 --> 00:26:21,839 help you God? 418 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 I do. 419 00:26:24,680 --> 00:26:26,020 Say your name for the record, please. 420 00:26:26,680 --> 00:26:27,720 Elizabeth Lafferty. 421 00:26:29,020 --> 00:26:31,920 Mrs. Lafferty, you were present for your husband's testimony yesterday? 422 00:26:32,840 --> 00:26:37,280 Yes. And were you aware, ma 'am, that your husband tried to put your son 423 00:26:37,280 --> 00:26:38,219 up for adoption? 424 00:26:38,220 --> 00:26:43,140 No, I wasn't. And, Ms. Lafferty, your husband also testified that neither you 425 00:26:43,140 --> 00:26:46,100 nor he went in to check on the child the night of his death. 426 00:26:46,590 --> 00:26:48,850 between the hours of 9 .30 and 11 o 'clock. 427 00:26:49,210 --> 00:26:50,210 Now, is that correct? 428 00:26:52,650 --> 00:26:53,810 Is that correct, ma 'am? 429 00:26:56,630 --> 00:27:00,250 Ms. Lafferty, I'm going to remind you now that you are here under oath. 430 00:27:00,830 --> 00:27:03,650 Did anyone check on the baby before 11 o 'clock? 431 00:27:05,250 --> 00:27:07,310 Yes, my husband did during the movie. 432 00:27:07,610 --> 00:27:10,530 Your Honor, move for a recess to confer with co -counsel. I am not interested in 433 00:27:10,530 --> 00:27:11,930 conferring, Your Honor. Move for a recess. 434 00:27:12,190 --> 00:27:13,190 Denied. Victor! 435 00:27:13,390 --> 00:27:14,610 Mr. Trasciuta, sit down. 436 00:27:15,210 --> 00:27:18,550 I'm going to show you an article on sudden infant death syndrome that is 437 00:27:18,550 --> 00:27:19,990 September 12th, 1989. 438 00:27:20,750 --> 00:27:23,590 That is two weeks before the death of your child. Do you recognize it? 439 00:27:23,690 --> 00:27:24,690 Objection! Mr. 440 00:27:24,850 --> 00:27:27,210 Trishuta, I said sit down. 441 00:27:30,130 --> 00:27:31,790 Mr. Lafferty, do you recognize it? 442 00:27:33,430 --> 00:27:34,890 Your Honor, permission to treat this witness. 443 00:27:35,230 --> 00:27:36,890 Objection! She's your own client. 444 00:27:37,250 --> 00:27:40,630 Your Honor, in the interest of justice, I am asking this woman to give testimony 445 00:27:40,630 --> 00:27:44,550 against her husband. Mr. Cifuentes, I'll give you a little attitude. 446 00:27:45,150 --> 00:27:46,150 Thank you, Your Honor. 447 00:27:46,470 --> 00:27:49,630 You found this article in your husband's death drawer, did you not? 448 00:27:50,010 --> 00:27:51,010 Yes. 449 00:27:51,250 --> 00:27:56,890 Would you please read the first line on the second paragraph for the court? 450 00:27:57,730 --> 00:27:59,430 Please, read it, Ms. Lafferty. 451 00:28:04,210 --> 00:28:09,110 Sometimes victims of sudden infant death syndrome will appear to have suffered 452 00:28:09,110 --> 00:28:10,110 from suffocation. 453 00:28:10,470 --> 00:28:11,470 And the next line. 454 00:28:14,640 --> 00:28:19,640 And efforts to resuscitate can end up bruising the infant, giving rise to 455 00:28:19,640 --> 00:28:20,640 abuse allegations. 456 00:28:20,820 --> 00:28:26,980 Did it occur to you that your husband, after reading this article, came up with 457 00:28:26,980 --> 00:28:28,700 the idea of suffocating your child? 458 00:28:28,940 --> 00:28:29,940 Objection! 459 00:28:30,540 --> 00:28:32,420 Sustained. All right, I'll put it another way. 460 00:28:33,380 --> 00:28:37,120 As a result of your husband going in to check on the baby that night, alone, 461 00:28:38,090 --> 00:28:41,870 As a result of you finding that article in his drawer, an article that predated 462 00:28:41,870 --> 00:28:46,470 the death of your son by two weeks, as a result of his wishing aloud to you for 463 00:28:46,470 --> 00:28:50,470 the death of your baby, you have now come to the conclusion that your husband 464 00:28:50,470 --> 00:28:52,370 killed your child, haven't you, Mrs. Lafferty? 465 00:28:54,390 --> 00:28:55,390 Haven't you? 466 00:28:58,470 --> 00:29:02,390 I'm sorry, Wayne. I don't know anymore. I want to believe you, but I just don't 467 00:29:02,390 --> 00:29:03,390 know. 468 00:29:03,790 --> 00:29:06,830 Your Honor, I move for an immediate mistrial. 469 00:29:07,820 --> 00:29:10,380 Denied. I just don't know what to think. 470 00:29:16,540 --> 00:29:20,120 You suckered me. I didn't sucker you. This whole thing unfolded last night. We 471 00:29:20,120 --> 00:29:22,500 met for 20 minutes this morning before going into court. You told me none of 472 00:29:22,500 --> 00:29:25,280 this. I couldn't tell you. Now, come on, John. I am her lawyer. You're his. 473 00:29:25,560 --> 00:29:27,920 We have to protect our clients. From the beginning, our defenses were common. 474 00:29:27,960 --> 00:29:31,140 They were joint. Now you sell me out, you son of a bitch. Hey, look, I didn't 475 00:29:31,140 --> 00:29:32,320 know things were going to turn out like this. 476 00:29:32,700 --> 00:29:35,960 But I had no choice. I had to do it this way. If I would have told you, I would 477 00:29:35,960 --> 00:29:38,480 have been violating privilege. I would have been undermining my client's 478 00:29:38,480 --> 00:29:40,180 interests. I did what I had to do, okay? 479 00:29:40,380 --> 00:29:42,220 Good. Now I'm going to do what I have to do. 480 00:29:44,060 --> 00:29:45,060 Come on, Wayne. 481 00:29:47,240 --> 00:29:48,560 Wayne, let's go. 482 00:29:58,880 --> 00:30:02,000 The first exercise is called the hand caress. 483 00:30:02,760 --> 00:30:07,340 The object here is to establish intimacy without establishing sex. 484 00:30:07,680 --> 00:30:08,940 I'd like you to try this. 485 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 Like this? 486 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 Good. 487 00:30:17,940 --> 00:30:20,260 Now try to be just a little more rhythmic. 488 00:30:22,000 --> 00:30:27,080 Now contemporaneously, along with the caress, I'd like to continue our 489 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 discussion. 490 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 Move along. 491 00:30:34,700 --> 00:30:38,660 As I said, it's not the holding hands or hugging that debilitate me. 492 00:30:39,140 --> 00:30:43,340 It's always been after we're disrobed. 493 00:30:43,740 --> 00:30:46,500 Right at that point, I become excited. 494 00:30:47,280 --> 00:30:50,080 You both have been man and wife for a long time. 495 00:30:50,740 --> 00:30:55,200 The prospect of having sex with another woman could cause you to become 496 00:30:55,200 --> 00:30:56,620 overridden with guilt. 497 00:30:56,860 --> 00:30:57,860 I doubt it. 498 00:30:57,980 --> 00:31:00,500 I had no trouble cheating on her when we were married. 499 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 I see. 500 00:31:02,180 --> 00:31:03,660 It's almost chemical. 501 00:31:04,270 --> 00:31:07,610 As soon as I see a naked woman, I get nervous. 502 00:31:08,090 --> 00:31:09,090 I get gas. 503 00:31:09,850 --> 00:31:10,970 You get gas. 504 00:31:12,030 --> 00:31:18,650 It varies with my diet, but yes. And then, as soon as I experience a 505 00:31:18,770 --> 00:31:20,230 I almost black out. 506 00:31:20,530 --> 00:31:21,670 This can't be normal. 507 00:31:22,430 --> 00:31:24,830 Anxieties are neither normal or abnormal. 508 00:31:25,390 --> 00:31:27,770 But nudity makes my knees wobble. 509 00:31:28,050 --> 00:31:29,530 What the hell is going on? 510 00:31:29,890 --> 00:31:31,150 I'm not quite sure. 511 00:31:31,980 --> 00:31:34,360 But you know, there's only one way for us to find out. 512 00:31:35,560 --> 00:31:39,780 Tomorrow, two o 'clock, you and I are going to get naked. 513 00:31:45,200 --> 00:31:49,740 Peter Heimson is the best toxologist in the state. With him testifying for us, 514 00:31:49,760 --> 00:31:51,440 our stock goes way up. 515 00:31:51,760 --> 00:31:57,560 Great. Okay, to the facts. Now, you had a glass of wine minutes before leaving 516 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 the restaurant, right? 517 00:31:58,720 --> 00:32:03,540 Well, I had wine with lunch, so I guess it was... Yes, but timing is very 518 00:32:03,540 --> 00:32:04,980 important. Let me explain something. 519 00:32:05,540 --> 00:32:09,660 It takes 30 minutes for a drink to get into your bloodstream. That means that 520 00:32:09,660 --> 00:32:13,140 you had a glass of wine just before you got into your car, our expert witness 521 00:32:13,140 --> 00:32:16,920 could testify that it wasn't in your system when you were arrested. He could 522 00:32:16,920 --> 00:32:20,500 testify that even though your blood alcohol level was 0 .9 when you took the 523 00:32:20,500 --> 00:32:24,720 breathalyzer 50 minutes later, that it was actually much lower when you were 524 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 behind the wheel. 525 00:32:26,380 --> 00:32:27,960 This is very important testimony. 526 00:32:28,520 --> 00:32:34,280 But if you had that drink over lunch, say, half an hour before driving, that 527 00:32:34,280 --> 00:32:36,320 argument wouldn't be available to us. 528 00:32:37,900 --> 00:32:43,420 So, when do you think you had that last glass of wine? 529 00:32:46,980 --> 00:32:48,760 He drank it right before we left. 530 00:32:49,480 --> 00:32:50,980 You willing to testify to this? 531 00:32:52,020 --> 00:32:53,440 Yes. Good. 532 00:32:54,520 --> 00:32:55,520 Very good. 533 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 Excuse me. 534 00:32:58,669 --> 00:33:00,890 Rosalind. I just spoke with Judge Matthews. 535 00:33:01,710 --> 00:33:03,410 He will be in Division 3. 536 00:33:03,730 --> 00:33:04,730 Thank you. 537 00:33:04,850 --> 00:33:05,870 Thank you, Rosalind. 538 00:33:06,590 --> 00:33:07,790 And he's a fair judge. 539 00:33:08,350 --> 00:33:09,830 I just hope it all works out. 540 00:33:10,610 --> 00:33:11,610 So, what now? 541 00:33:12,290 --> 00:33:15,570 Well, I put all of this together, I take it to the district attorney, and I hope 542 00:33:15,570 --> 00:33:17,170 that I make this whole mess go away. 543 00:33:17,930 --> 00:33:18,930 Good. 544 00:33:19,510 --> 00:33:20,510 Good. 545 00:33:21,070 --> 00:33:22,070 Good. 546 00:33:22,690 --> 00:33:24,490 I remind you, you're still under oath. 547 00:33:24,910 --> 00:33:25,910 Mr. Lafferty. 548 00:33:26,270 --> 00:33:29,110 Would it be safe to say your wife's testimony comes as some surprise? 549 00:33:29,510 --> 00:33:30,610 Yes, completely. 550 00:33:31,110 --> 00:33:33,230 Did you cause the death of your son, Stephen Lafferty? 551 00:33:34,370 --> 00:33:37,390 Of course not. Can you think of any reason why your wife would accuse you? 552 00:33:37,550 --> 00:33:40,070 There's only one reason I can think of. What might that be, sir? 553 00:33:42,430 --> 00:33:43,530 She must have done it. 554 00:33:46,190 --> 00:33:49,670 This isn't simply the best defense, it's a good offense, is it, sir? No, it's 555 00:33:49,670 --> 00:33:50,629 not, no, sir. 556 00:33:50,630 --> 00:33:52,570 It's... First of all, I... 557 00:33:54,090 --> 00:33:56,610 I never checked on the baby that night before 11 o 'clock. 558 00:33:58,230 --> 00:34:01,810 I did leave the house once when she asked me to get her a footstool from the 559 00:34:01,810 --> 00:34:05,930 garage. A footstool? What she wanted it for, I don't know, in the middle of the 560 00:34:05,930 --> 00:34:08,389 movie. But I left the house. 561 00:34:08,670 --> 00:34:11,690 Giving her time and opportunity to do whatever she wanted. Objection! 562 00:34:12,170 --> 00:34:15,110 Overruled. What about that newspaper article she found in your desk drawer? 563 00:34:15,610 --> 00:34:17,989 That... that was never in the drawer. 564 00:34:18,409 --> 00:34:21,929 After we were arrested, the police searched all through the house. They 565 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 through my drawers. 566 00:34:23,190 --> 00:34:24,310 They never found the article. 567 00:34:24,510 --> 00:34:27,469 During the course of your marriage, sir, did your wife ever require psychiatric 568 00:34:27,469 --> 00:34:28,870 care? Yes. 569 00:34:29,429 --> 00:34:33,690 She suffered terrible depression on account of the child, and she was seeing 570 00:34:33,690 --> 00:34:36,210 psychiatrist. Did she ever tell you why she was seeing this doctor? 571 00:34:36,429 --> 00:34:37,429 Yes. 572 00:34:37,870 --> 00:34:42,770 She felt there was something wrong with her because she couldn't love her child, 573 00:34:42,909 --> 00:34:46,650 because she hated the son she gave birth to. 574 00:34:48,150 --> 00:34:49,850 And that's why I looked into adoption. 575 00:34:50,830 --> 00:34:52,630 because I was afraid she couldn't handle this. 576 00:34:52,909 --> 00:34:56,050 Your Honor, Dr. Peter Wolper has invoked the doctor -patient privilege and 577 00:34:56,050 --> 00:34:57,050 refuses to testify. 578 00:34:57,270 --> 00:35:00,650 However, he does confirm by declaration that he did, in fact, treat Mrs. 579 00:35:00,810 --> 00:35:03,910 Lafferty in the weeks immediately preceding and following the child's 580 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 Sir, 581 00:35:07,170 --> 00:35:10,290 did you think your wife had killed your son? 582 00:35:10,530 --> 00:35:11,530 Of course not. 583 00:35:12,170 --> 00:35:14,030 How could I? This is the woman I love. 584 00:35:14,830 --> 00:35:17,010 For now, I can't. 585 00:35:17,230 --> 00:35:19,070 I can't believe she could have done this. 586 00:35:20,710 --> 00:35:24,910 But I... I think... I think she's gone crazy. 587 00:35:25,110 --> 00:35:26,330 Objection, Your Honor. 588 00:35:26,830 --> 00:35:29,490 Sustained. The last remark is stricken. 589 00:35:45,350 --> 00:35:46,670 Give me a break. 590 00:35:47,070 --> 00:35:49,430 Well, this is not a bribe. I just don't like... 591 00:35:49,660 --> 00:35:51,440 Plea bargaining and dreary rules, that's all. 592 00:35:51,680 --> 00:35:53,100 I had to bring you up on charges. 593 00:35:53,420 --> 00:35:55,380 I have three little words for you. 594 00:35:57,300 --> 00:35:58,300 .09. 595 00:35:58,980 --> 00:36:01,240 That's not even enough to be charged in another state. 596 00:36:01,480 --> 00:36:05,560 But he was driving in this state, and in California, the legal limit is .08. So 597 00:36:05,560 --> 00:36:09,080 that means... Yeah, yeah, but it's rebuttable. He passed two field sobriety 598 00:36:09,080 --> 00:36:12,380 tests. I got a witness who says he passed all four. Which witness happens 599 00:36:12,380 --> 00:36:13,078 his wife? 600 00:36:13,080 --> 00:36:16,200 Ellen, I need this. 601 00:36:16,940 --> 00:36:19,200 Now, Stuart Markowitz is a friend. 602 00:36:19,480 --> 00:36:20,419 He's a good man. 603 00:36:20,420 --> 00:36:25,260 He's a respected attorney with no record. Ellen, I need this one. 604 00:36:27,600 --> 00:36:29,140 I'll give you a wet reckless. 605 00:36:29,720 --> 00:36:32,300 Come on, the insurance companies still go crazy with that. 606 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 Dry reckless. 607 00:36:36,340 --> 00:36:39,580 I got a witness who says he took his last drink just before he got in his 608 00:36:40,020 --> 00:36:42,120 I got the best toxicologist in the state. 609 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 I got Judge Matthews. 610 00:36:45,640 --> 00:36:47,720 You've got .09. 611 00:36:49,070 --> 00:36:51,270 Why do you want to bother with this? 612 00:36:51,610 --> 00:36:53,810 Try reckless, but you owe me big. 613 00:36:55,330 --> 00:36:56,890 I owe you very big. 614 00:36:57,430 --> 00:37:01,050 Get out of here with your stupid flowers. You're gonna get me in trouble. 615 00:37:03,090 --> 00:37:04,090 Thank you. 616 00:37:14,870 --> 00:37:18,150 And he never suspected her until she testified against him. 617 00:37:18,440 --> 00:37:20,220 And suddenly he has to come up with a new defense. 618 00:37:20,580 --> 00:37:26,660 And the only one he can offer up to refute her compelling testimony was that 619 00:37:26,660 --> 00:37:27,660 must have done it. 620 00:37:27,880 --> 00:37:31,720 Out of desperation, in the 11th hour, he blames her. 621 00:37:34,460 --> 00:37:37,300 But I want you to remember, ladies and gentlemen, who came forward first. 622 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 She did. 623 00:37:40,740 --> 00:37:46,240 And remember that he was the one who tried to give away his child. 624 00:37:47,050 --> 00:37:52,970 He was the one who openly admitted to his best friend that he wished his son 625 00:37:52,970 --> 00:37:53,970 were dead. 626 00:37:54,390 --> 00:38:00,750 The bruises on that child's chest matched his thumbprints. 627 00:38:03,810 --> 00:38:06,010 Wayne Lafferty killed his son, ladies and gentlemen. 628 00:38:07,110 --> 00:38:10,250 He read that newspaper article and he came up with the idea. 629 00:38:10,850 --> 00:38:16,610 And as much as Elizabeth Lafferty loved this man, she simply... 630 00:38:16,890 --> 00:38:19,210 could not ignore that awful truth. 631 00:38:20,190 --> 00:38:22,030 And neither can you, ladies and gentlemen. 632 00:38:25,710 --> 00:38:26,710 Neither can you. 633 00:38:39,950 --> 00:38:44,510 She was the one who was in such a depression over this baby that she had 634 00:38:44,510 --> 00:38:45,510 psychiatric help. 635 00:38:46,960 --> 00:38:51,000 She was the one who sent her husband out to the garage that night, giving her 636 00:38:51,000 --> 00:38:52,220 time alone with the infant. 637 00:38:52,880 --> 00:38:56,740 She's the one who suddenly comes up with the smoking gun article that police 638 00:38:56,740 --> 00:38:58,320 detectives somehow couldn't find. 639 00:38:58,540 --> 00:39:02,540 And after she comes to the so -called conclusion that her husband killed the 640 00:39:02,540 --> 00:39:05,440 child, where did she sleep that night? 641 00:39:07,160 --> 00:39:08,160 With him. 642 00:39:08,260 --> 00:39:13,220 The night before her surprising testimony, she is in bed with him. 643 00:39:13,840 --> 00:39:16,180 If she really thought that this man killed her son, 644 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 Her son. 645 00:39:20,220 --> 00:39:21,980 Would she be sleeping next to him at night? 646 00:39:23,040 --> 00:39:26,480 This is one smart, calculating criminal, ladies and gentlemen. 647 00:39:27,120 --> 00:39:32,980 She killed the baby, then pretended to cooperate with her husband at trial in 648 00:39:32,980 --> 00:39:35,080 order to sink him at a time when it was too late to react. 649 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 She did it. 650 00:39:39,800 --> 00:39:41,400 She killed her son. 651 00:39:43,680 --> 00:39:45,440 And she's trying to frame an innocent man. 652 00:39:56,870 --> 00:39:58,970 Wow. You know what they've just done here? 653 00:40:00,110 --> 00:40:03,110 They have conspired to create reasonable doubt. 654 00:40:04,470 --> 00:40:08,170 He says she did it. She says he did it. They confuse us all. 655 00:40:08,790 --> 00:40:10,730 And we've got reasonable doubt for both. 656 00:40:11,390 --> 00:40:15,630 This was a masterpiece, ladies and gentlemen. Yet maybe one of the most 657 00:40:15,630 --> 00:40:20,210 ingenious defense strategies I've ever seen because they think if we can't 658 00:40:20,210 --> 00:40:21,610 figure out which of the two did it... 659 00:40:22,920 --> 00:40:24,400 They both have to go free. 660 00:40:27,460 --> 00:40:29,900 Don't be fooled, ladies and gentlemen. 661 00:40:30,440 --> 00:40:34,780 They came forward with their sudden infant death syndrome defense, a defense 662 00:40:34,780 --> 00:40:37,400 which in and of itself is appalling. 663 00:40:38,240 --> 00:40:44,000 SIDS is a real tragedy. It affects thousands of babies every year, and they 664 00:40:44,000 --> 00:40:47,740 using it as a device to commit a murder. 665 00:40:48,580 --> 00:40:50,880 And when that device suddenly falls apart for them? 666 00:40:51,290 --> 00:40:54,010 They suddenly shift strategy, start to point the fingers at each other. 667 00:40:55,490 --> 00:40:57,270 They both deserve Oscars. 668 00:40:58,050 --> 00:40:59,670 But they're both liars. 669 00:40:59,930 --> 00:41:00,930 Both killers. 670 00:41:01,570 --> 00:41:04,450 And they deserve guilty verdicts as well. 671 00:41:06,510 --> 00:41:08,230 They're laughing at you right now. 672 00:41:10,130 --> 00:41:12,270 Don't give them the last laugh. 673 00:41:24,880 --> 00:41:26,520 This is a little excruciating. 674 00:41:27,100 --> 00:41:29,900 It's really important that you feel comfortable with this, Douglas. 675 00:41:30,240 --> 00:41:32,340 Are you feeling any nausea right now? 676 00:41:33,420 --> 00:41:34,480 I think I'm okay. 677 00:41:34,860 --> 00:41:38,280 Good. Now I'd like you to stare at my breasts. 678 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 Really? 679 00:41:40,720 --> 00:41:44,840 One of the things we want to get from this exercise is we want to remove some 680 00:41:44,840 --> 00:41:49,220 the sensitization that society has built up around certain body parts. 681 00:41:50,320 --> 00:41:51,320 Okay. 682 00:41:52,440 --> 00:41:54,280 Good. Very good. 683 00:41:54,860 --> 00:41:56,100 You're doing fine. 684 00:41:57,500 --> 00:42:01,020 Now tell me, exactly what are you thinking at this moment? 685 00:42:01,620 --> 00:42:02,598 The truth? 686 00:42:02,600 --> 00:42:03,259 Mm -hmm. 687 00:42:03,260 --> 00:42:05,000 I'm hoping I don't become flatulent. 688 00:42:05,540 --> 00:42:07,300 Okay. That's fair. 689 00:42:08,740 --> 00:42:13,760 Now tell me, did you and Sheila look at each other's body parts when you were 690 00:42:13,760 --> 00:42:14,760 making love? 691 00:42:15,200 --> 00:42:16,460 You were usually dark. 692 00:42:17,200 --> 00:42:19,940 Does looking at me remind you of her? 693 00:42:21,240 --> 00:42:22,340 Not even remotely. 694 00:42:23,410 --> 00:42:26,890 Great. Douglas, I think you're doing fantastic. 695 00:42:29,370 --> 00:42:30,950 I'd like to try something. 696 00:42:31,450 --> 00:42:32,450 All right? 697 00:42:32,610 --> 00:42:33,610 What? 698 00:42:33,990 --> 00:42:35,370 I'm going to kiss you. 699 00:42:36,170 --> 00:42:38,110 Just a soft kiss. 700 00:42:38,850 --> 00:42:40,610 No hugging or groping. 701 00:42:41,250 --> 00:42:42,710 Just a small kiss. 702 00:42:43,670 --> 00:42:45,970 Do you think I'm ready? I'm a little queasy. 703 00:42:46,350 --> 00:42:47,470 Let's give it a try. 704 00:42:47,810 --> 00:42:48,810 Okay? 705 00:43:00,520 --> 00:43:01,740 Don't be afraid now. 706 00:43:02,480 --> 00:43:04,480 I'm going to touch you with my tongue. 707 00:43:04,960 --> 00:43:07,600 Just unclench your jaw a little bit. 708 00:43:16,300 --> 00:43:19,960 Oh, dear. 709 00:43:21,460 --> 00:43:22,460 Stuart? 710 00:43:22,720 --> 00:43:24,800 I just talked to Michael. That's fantastic. 711 00:43:25,320 --> 00:43:26,320 Yeah, isn't that great? 712 00:43:27,160 --> 00:43:31,460 Straight, reckless, no one to the influence, over and done with. Yeah, 713 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 done with. 714 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 So what's the matter? 715 00:43:34,520 --> 00:43:35,520 I was guilty. 716 00:43:36,380 --> 00:43:40,160 Stuart, you weren't drunk. I was there. Remember, you were not drunk. 717 00:43:40,640 --> 00:43:41,940 I had three glasses of wine. 718 00:43:42,580 --> 00:43:44,260 It's not what you can call completely sober. 719 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 I was lucky. 720 00:43:49,280 --> 00:43:51,900 I was lucky I had Mike Kuzak, who knows how to work the system. 721 00:43:52,580 --> 00:43:54,700 And I was lucky I had Rosalind, who knows a judge. 722 00:43:55,530 --> 00:43:59,110 And I was lucky I had three grand so I could buy the best expert witness money 723 00:43:59,110 --> 00:44:00,110 could buy. 724 00:44:00,310 --> 00:44:03,690 I was real lucky some kid wasn't running across the street when I barreled 725 00:44:03,690 --> 00:44:05,450 through that intersection with my little buzz on. 726 00:44:06,190 --> 00:44:11,010 Stuart. You know the difference between me and some drunk you read about in the 727 00:44:11,010 --> 00:44:12,030 newspaper who kills people? 728 00:44:13,350 --> 00:44:14,370 You said I'm lucky. 729 00:44:23,210 --> 00:44:24,210 Madam Foreman. 730 00:44:24,510 --> 00:44:25,810 Has the jury reached its verdict? 731 00:44:26,150 --> 00:44:27,150 We have, Your Honor. 732 00:44:40,470 --> 00:44:41,910 Will the defendants please rise? 733 00:44:45,150 --> 00:44:49,010 In the matter of the people versus Wayne Lafferty, criminal complaint number 734 00:44:49,010 --> 00:44:52,810 6239, we, the jury, find the defendant not guilty. 735 00:44:53,390 --> 00:44:56,950 In the matter of the people versus Elizabeth Lafferty, criminal complaint 736 00:44:56,950 --> 00:45:01,030 6240, we, the jury, find the defendant not guilty. 737 00:45:01,750 --> 00:45:03,690 So say you all on both questions? 738 00:45:03,970 --> 00:45:07,370 Yes, Your Honor, so say us all. Members of the jury, thank you for your time and 739 00:45:07,370 --> 00:45:10,250 service. This matter is concluded. You are dismissed. 740 00:45:10,990 --> 00:45:11,990 You're adjourned. 741 00:45:21,290 --> 00:45:23,250 Any chance for reconciliation? 742 00:45:23,830 --> 00:45:25,010 So what now? 743 00:45:25,450 --> 00:45:26,450 What's the point? 56825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.