All language subtitles for LA Law s04e13 Whatever Happened to Hannah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,270
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,630 --> 00:00:08,070
Seven years in the trenches is training
enough. You can do this.
3
00:00:08,670 --> 00:00:09,990
I don't know what to say.
4
00:00:10,470 --> 00:00:11,610
Just say you'll accept.
5
00:00:12,690 --> 00:00:13,690
Judge.
6
00:00:14,130 --> 00:00:15,130
Okay.
7
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
I accept.
8
00:00:17,410 --> 00:00:18,410
Are you about done?
9
00:00:18,570 --> 00:00:19,830
I'll be a while, actually.
10
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
Do you need something?
11
00:00:21,270 --> 00:00:24,630
I need my chair. I need my desk. I need
my office. Get off the phone.
12
00:00:25,470 --> 00:00:26,950
Norman, I'll call you right back.
13
00:00:27,670 --> 00:00:28,670
When I...
14
00:00:29,160 --> 00:00:32,520
First joined up with this place, it was
headed up by a man who would never back
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,560
down in the face of prejudice.
16
00:00:34,540 --> 00:00:36,040
I have to look out for this firm.
17
00:00:36,260 --> 00:00:37,119
Uh -uh.
18
00:00:37,120 --> 00:00:39,240
You've turned into a scared old man,
Leland.
19
00:00:39,680 --> 00:00:41,780
You're more concerned with your pension
than your principles.
20
00:00:42,580 --> 00:00:45,360
When it feels like I'm being pushed out
of here, I don't have to be diplomatic.
21
00:00:45,880 --> 00:00:47,820
Who told you she could use my office?
Was it Douglas?
22
00:00:49,480 --> 00:00:52,240
No, that, um... That was me.
23
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
You?
24
00:00:54,620 --> 00:00:58,220
You know, this was once a pleasant place
to work. There was fellowship.
25
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
There was trust?
26
00:01:00,040 --> 00:01:02,700
Hey, it's not that bad, Leland.
27
00:01:03,760 --> 00:01:04,759
Yeah, it is.
28
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
For me.
29
00:01:08,840 --> 00:01:10,160
Grace, look.
30
00:01:12,120 --> 00:01:14,480
You know, this is... Kimberly.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Kimberly Dugan, Grace Van Owen.
32
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
Hi. Hi.
33
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
I'm a judge.
34
00:01:21,460 --> 00:01:25,120
I have to avoid your appearance.
35
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
Of impropriety.
36
00:01:30,450 --> 00:01:31,770
I know.
37
00:01:33,230 --> 00:01:34,230
I know.
38
00:01:38,110 --> 00:01:41,770
You're bringing a lawsuit that might
strike some people as a little extreme,
39
00:01:41,850 --> 00:01:45,070
Paul. Look, I became a comedian for one
reason.
40
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
I'm funny.
41
00:01:46,870 --> 00:01:49,910
She shows up at a gig, I'm not funny
anymore.
42
00:01:50,170 --> 00:01:51,710
The she you're referring to would be the
defendant.
43
00:01:52,010 --> 00:01:53,010
Right.
44
00:01:53,390 --> 00:01:57,690
What exactly would she do, sir? If I
happen to use one of her lines, she goes
45
00:01:57,690 --> 00:02:01,930
crazy. I mean, she yells at me right in
the middle of my act. If that happens,
46
00:02:01,970 --> 00:02:03,030
my timing takes a bust.
47
00:02:03,350 --> 00:02:07,170
It's never your fault, is it, Joey? It's
never your fault. Ma 'am. You're not
48
00:02:07,170 --> 00:02:09,930
supposed to be using my lines. Look,
when I'm performing, I don't always
49
00:02:09,930 --> 00:02:11,250
remember who wrote what, all right?
50
00:02:11,490 --> 00:02:13,970
Mr. Paul. See, this is what she does to
me, Judge.
51
00:02:14,630 --> 00:02:19,550
Mr. Rollins, please proceed. Thank you.
Did you ever ask the defendant to talk
52
00:02:19,550 --> 00:02:24,350
about it privately to stop interrupting
you? I begged her. Every time I played
53
00:02:24,350 --> 00:02:29,210
the comedy corner, she showed up. Every
time she showed up, I went straight into
54
00:02:29,210 --> 00:02:30,089
the toilet.
55
00:02:30,090 --> 00:02:32,290
Now, there are other clubs, though,
aren't there?
56
00:02:32,530 --> 00:02:34,090
Not like the comedy corner.
57
00:02:34,350 --> 00:02:35,350
Why, sir?
58
00:02:35,610 --> 00:02:38,030
Does the word sine qua non mean
anything?
59
00:02:38,330 --> 00:02:42,030
Oh, forget it, Joey. You're no funnier
in Latin than you are in English. Will
60
00:02:42,030 --> 00:02:43,570
counsel control her client?
61
00:02:43,850 --> 00:02:48,510
Yes, Your Honor. Did your career suffer
as a result, sir? Yeah, yeah. How about
62
00:02:48,510 --> 00:02:52,250
I'm supposed to do six weeks in Tahoe?
They cancel on me. How about I'm
63
00:02:52,250 --> 00:02:56,030
to do Letterman? They cancel that. I
mean, I am back to selling peace goods
64
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
on account of her.
65
00:02:57,150 --> 00:02:58,190
Objection. Sustained.
66
00:02:58,450 --> 00:02:59,530
One last question.
67
00:02:59,790 --> 00:03:03,470
Joey, when did the defendant start doing
this? Right after we got divorced.
68
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Nothing further.
69
00:03:07,280 --> 00:03:10,240
Until the time you got divorced, Mr.
Paul, who wrote your material?
70
00:03:11,120 --> 00:03:12,019
She did.
71
00:03:12,020 --> 00:03:15,360
And the terms of the settlement
expressly forbid you from continuing to
72
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
material, did they not?
73
00:03:17,420 --> 00:03:22,680
Yeah, but performing requires a certain
degree of spontaneity. I mean, sometimes
74
00:03:22,680 --> 00:03:23,579
I forgot.
75
00:03:23,580 --> 00:03:27,300
And sometimes she reminded you. Hey, I
died up there on account of her.
76
00:03:27,520 --> 00:03:31,800
Is it just possible, sir, that since she
stopped writing your material for you,
77
00:03:31,820 --> 00:03:33,940
the jokes aren't as funny anymore? What
are you, a critic?
78
00:03:34,460 --> 00:03:39,140
I'm suggesting that your career may have
stalled for reasons having nothing to
79
00:03:39,140 --> 00:03:40,420
do with your ex -wife's behavior.
80
00:03:40,660 --> 00:03:45,360
Look, funny is funny, all right? I mean,
I got a thousand ways of making people
81
00:03:45,360 --> 00:03:50,160
laugh. She'll tell you. When I opened
for Victor Moan, I killed him. Because I
82
00:03:50,160 --> 00:03:52,400
was still writing for you. Miss Paul,
please.
83
00:03:52,680 --> 00:03:56,840
Yeah, but I'm the one who killed him,
Lainey. You can't accept it, can you?
84
00:03:56,840 --> 00:03:59,140
the funny one. I'm the one who makes
them laugh.
85
00:03:59,610 --> 00:04:03,830
If it wasn't for you, I'd be doing great
right now. Ladies and gentlemen, Joey
86
00:04:03,830 --> 00:04:07,970
Paul! Get down, Miss Paul. And his
fabulous excuses. Thank you, Miss
87
00:04:08,030 --> 00:04:12,210
Thank you, Miss Vindictive. Thank you,
Miss Vengeance -Seeking Nightclub
88
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
from Hell.
89
00:06:11,880 --> 00:06:15,300
This has to be very short, as we all
have places to be within the hour.
90
00:06:15,720 --> 00:06:20,000
First up, welcome back to Miss Kelsey,
who rejoins us today part -time.
91
00:06:21,660 --> 00:06:25,800
She'll be working the 9 -to -1 shift, so
she gets priority on morning conference
92
00:06:25,800 --> 00:06:26,539
room needs.
93
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Thank you.
94
00:06:28,120 --> 00:06:30,540
Uh, great to be back.
95
00:06:31,360 --> 00:06:33,700
Jonathan, how goes the Joey Paul matter?
96
00:06:34,240 --> 00:06:35,380
Trial in progress.
97
00:06:35,950 --> 00:06:38,750
I've been trying to get them to settle,
but both sides are a little stubborn.
98
00:06:38,950 --> 00:06:42,310
Jimmy Paul's a comic, right? He's suing
his ex -wife. She's been showing up at
99
00:06:42,310 --> 00:06:46,070
the clubs harassing him. Isn't heckling
kind of a fact of life with comedians?
100
00:06:46,270 --> 00:06:49,210
That's gone a little beyond heckling.
He's losing bookings. She's ruining his
101
00:06:49,210 --> 00:06:53,550
act. Well, I know the world certainly
hopes you can save it. Moving on.
102
00:06:53,550 --> 00:06:54,509
here from Abby?
103
00:06:54,510 --> 00:06:57,030
She's in with a client getting ready.
Trial starts this afternoon.
104
00:06:57,290 --> 00:06:59,490
Good. Stuart, thank you for the Thompson
perspective.
105
00:06:59,770 --> 00:07:02,530
The client is very pleased. Michael, I'm
waiting for the update on the Williams
106
00:07:02,530 --> 00:07:06,290
appeal. And, Victor, you have the
Weyburn depositions today and tomorrow?
107
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Mm -hmm, I do.
108
00:07:07,810 --> 00:07:11,970
Great. Arnold, you'll send me a copy of
the Matthias and settlement papers? Ah,
109
00:07:12,130 --> 00:07:16,330
thank you much. That's all for now.
We're done. Short, sweet, succinct. It's
110
00:07:16,330 --> 00:07:17,890
science, Douglas. Thank you, thank you.
111
00:07:26,970 --> 00:07:28,890
Rosalind, can I talk to you for a
second? Sure.
112
00:07:36,360 --> 00:07:37,480
I owe you an apology.
113
00:07:39,400 --> 00:07:42,060
My little tirade about your using my
office that day.
114
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
I know that Stuart said you could, and I
was out of line.
115
00:07:46,560 --> 00:07:49,720
I should have checked with you first. It
wasn't Stuart's office to offer.
116
00:07:50,400 --> 00:07:54,720
Well, that's between him and me, but
taking it out on you was wrong. I hope
117
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
you'll accept my apology.
118
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Consider it accepted.
119
00:07:58,420 --> 00:08:04,400
Oh, and one other thing, and this is
really going to sound stupid, but, um...
120
00:08:04,760 --> 00:08:07,140
In the staff meeting, you've been
sitting in my seat.
121
00:08:07,600 --> 00:08:11,140
Excuse me? The seat you sit in, that's
always been my place.
122
00:08:11,580 --> 00:08:13,800
And now that I've returned... Do you
want it back?
123
00:08:14,180 --> 00:08:17,240
Well, it's kind of a superstition with
me, and I thought you wouldn't mind. No
124
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
problem, Ann.
125
00:08:18,960 --> 00:08:21,100
I'll sit somewhere else. I didn't
realize.
126
00:08:21,900 --> 00:08:23,140
I feel so silly.
127
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
Don't.
128
00:08:25,860 --> 00:08:27,080
Well, welcome back.
129
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Counselor.
130
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Your Honor.
131
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
How are you?
132
00:08:46,500 --> 00:08:47,620
I'm fine.
133
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
Fine. How are you? Good.
134
00:08:50,000 --> 00:08:51,380
Good. Good.
135
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
You're like a couple of guilty
teenagers.
136
00:08:55,640 --> 00:08:59,420
Well, maybe I ought to be guilty anyway.
I mean, I sort of have a girlfriend.
137
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Sort of? Well, listen to you, Mr.
138
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
Commitment.
139
00:09:04,960 --> 00:09:08,860
Vicki, it was just a moment. It was one
moment of impulse.
140
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
You shouldn't have to torture yourself
over it.
141
00:09:11,960 --> 00:09:15,120
You don't even have to think about it.
Well, I do think about it.
142
00:09:15,660 --> 00:09:19,360
Grace, it's hard for me not to think
about it. What are you saying?
143
00:09:20,000 --> 00:09:24,860
Well, I guess I'm saying that I miss
you.
144
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
Yeah, I miss you too.
145
00:09:28,880 --> 00:09:32,700
This must be when I say I got to get to
court.
146
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
I'll see you around.
147
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Let's have lunch.
148
00:09:44,620 --> 00:09:48,840
I'm getting scared, Abby. I thought I
was ready for this, but I don't think we
149
00:09:48,840 --> 00:09:49,519
can win.
150
00:09:49,520 --> 00:09:54,800
Diane, he did beat you for 12 years. He
hit you and beat you. They'll say he was
151
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
my husband.
152
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
Doesn't it fuse it?
153
00:09:56,880 --> 00:09:58,740
It does in a lot of people's minds.
154
00:09:59,660 --> 00:10:02,540
Look, Diane, you can't be waffling like
this.
155
00:10:02,940 --> 00:10:04,460
We are about to start a trial.
156
00:10:04,860 --> 00:10:07,600
Now, I'm not going to let you cave in at
the last minute because of fear.
157
00:10:08,480 --> 00:10:11,780
You're going to take the stand, you're
going to tell your story, and you're
158
00:10:11,780 --> 00:10:12,800
going to be strong, okay?
159
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
I don't think I can.
160
00:10:15,930 --> 00:10:16,930
Diane.
161
00:10:19,770 --> 00:10:21,890
Something that I haven't told you
through all this.
162
00:10:23,210 --> 00:10:24,790
My ex -husband used to batter me.
163
00:10:25,570 --> 00:10:29,910
He would hit me, he... I know how
debilitated you feel.
164
00:10:30,390 --> 00:10:33,610
I know how hard it is for you to stand
up to him, but you have got to.
165
00:10:34,350 --> 00:10:37,910
The first step towards getting on with
your life is winning this lawsuit.
166
00:10:38,790 --> 00:10:39,950
And we will win.
167
00:10:55,439 --> 00:10:57,460
Exactly how would he hit you, Diane?
168
00:10:57,720 --> 00:11:01,400
With an open hand or with the back of
his hand.
169
00:11:01,760 --> 00:11:04,440
Sometimes if he was really mad, he'd
close his fist.
170
00:11:04,860 --> 00:11:07,500
And where on your body did he strike
you?
171
00:11:07,980 --> 00:11:11,800
My head, my face, and on my shoulders.
172
00:11:12,120 --> 00:11:13,240
Did he ever injure you?
173
00:11:14,280 --> 00:11:15,860
Sometimes I'd get a black eye.
174
00:11:16,280 --> 00:11:18,880
Once I fell and hit my chin, I had to
have stitches.
175
00:11:21,440 --> 00:11:23,140
And how often did he strike you?
176
00:11:23,560 --> 00:11:26,140
Some spells would be worse when we
weren't doing too well.
177
00:11:26,700 --> 00:11:29,180
But on average, maybe once or twice a
month.
178
00:11:29,500 --> 00:11:34,620
And yet, you stayed married to him for
12 years. I thought he would get so mad
179
00:11:34,620 --> 00:11:35,660
because he loved me.
180
00:11:36,500 --> 00:11:37,840
And my own father.
181
00:11:40,980 --> 00:11:42,260
What about your own father?
182
00:11:42,520 --> 00:11:46,700
My father would hit me and my mother
sometimes.
183
00:11:50,320 --> 00:11:52,420
Not often, but it happened.
184
00:11:53,260 --> 00:11:57,640
And maybe that made me accept... I don't
know.
185
00:11:58,500 --> 00:12:03,020
When did you refuse to accept it? After
my divorce, I got therapy.
186
00:12:03,280 --> 00:12:08,180
The therapist told me that I suffered
from battered spouse syndrome.
187
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
Objection. Hearsay.
188
00:12:10,680 --> 00:12:14,360
Sustained. You can get the psychiatrist
to state their findings, Miss Perkins.
189
00:12:14,720 --> 00:12:19,840
Diane, have you been able to sustain a
physical or romantic relationship with
190
00:12:19,840 --> 00:12:21,560
any man since your divorce three years
ago?
191
00:12:23,530 --> 00:12:30,070
I'm ashamed that I let the situation
happen for 12 years.
192
00:12:30,750 --> 00:12:37,030
I'm repulsed. And when I'm touched by a
man now in any way,
193
00:12:37,110 --> 00:12:43,990
I remind myself, I just can't be
touched.
194
00:12:44,270 --> 00:12:45,490
I have nothing further.
195
00:12:49,590 --> 00:12:52,050
Other than the time that you fell and
hit your chin.
196
00:12:52,570 --> 00:12:56,550
You never required any medical attention
as a result of my client's actions, did
197
00:12:56,550 --> 00:12:57,469
you?
198
00:12:57,470 --> 00:12:58,470
No.
199
00:12:58,990 --> 00:13:02,630
Did you ever report him to any
authorities as the result of this
200
00:13:03,350 --> 00:13:07,410
No, I didn't. Did you ever talk to a
lawyer about it?
201
00:13:07,610 --> 00:13:12,610
Not during the marriage, no. In fact, ma
'am, you didn't want this marriage to
202
00:13:12,610 --> 00:13:13,610
end, did you?
203
00:13:14,310 --> 00:13:17,630
In retrospect... He left you, isn't that
right?
204
00:13:18,030 --> 00:13:22,940
Yes. And, Miss Campbell, didn't you
sometimes make love to my client
205
00:13:22,940 --> 00:13:24,260
after being hit by him?
206
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Objection.
207
00:13:25,760 --> 00:13:30,100
Overruled. Did you or did you not, on
some occasions, have sexual intercourse
208
00:13:30,100 --> 00:13:32,420
with your ex -husband in the wake of
this domestic violence?
209
00:13:32,760 --> 00:13:36,720
Yes, that sometimes happened, but it was
probably... Thank you, ma 'am. Isn't it
210
00:13:36,720 --> 00:13:40,200
possible that my client thought you
enjoyed being hit?
211
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
No.
212
00:13:42,700 --> 00:13:45,860
Well, you always told him you dreamed of
marrying a man just like Dad. Dad hit
213
00:13:45,860 --> 00:13:50,140
Mom. He knew this. I should have left.
But you didn't. He'd hit you, and
214
00:13:50,140 --> 00:13:53,060
of walking out that door, you made love
to him. You discouraged him real good,
215
00:13:53,180 --> 00:13:54,340
Diane. Objection!
216
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
Counselor, that's enough.
217
00:13:55,840 --> 00:13:57,240
Why didn't you leave him?
218
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
I don't know.
219
00:13:59,780 --> 00:14:01,120
I don't know.
220
00:14:03,640 --> 00:14:07,560
I have nothing further.
221
00:14:15,920 --> 00:14:18,320
Comedy Corner. Is it to hurt Joey Paul?
222
00:14:19,040 --> 00:14:22,960
Absolutely not. I'm a comedy writer. I
go there to check out comics.
223
00:14:23,220 --> 00:14:25,420
But you did interrupt him. He was using
my line.
224
00:14:25,840 --> 00:14:28,860
Hey, they were the only laughs he got.
That's not true, Mr. Paul.
225
00:14:29,100 --> 00:14:31,940
He does Max von Sydow impersonations.
226
00:14:32,540 --> 00:14:36,900
This is funny. Can you specify what
material of yours you witnessed him
227
00:14:37,060 --> 00:14:38,520
The Chinese restaurant bit was mine.
228
00:14:38,720 --> 00:14:39,920
Just the part about the clean glass.
229
00:14:40,720 --> 00:14:41,900
That's the heart of the bit.
230
00:14:42,180 --> 00:14:43,019
What else?
231
00:14:43,020 --> 00:14:46,940
The co -ed dormitory. The guy buying
sanitary napkins. The dog jokes. The
232
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
convenience store bits.
233
00:14:48,200 --> 00:14:51,240
Did you ever ask the plaintiff to stop
using your material?
234
00:14:51,460 --> 00:14:54,660
Of course I did. But every time he got
desperate, he just went ahead and did
235
00:14:54,960 --> 00:14:55,980
I have nothing further.
236
00:14:56,700 --> 00:15:00,060
You sometimes interrupted Joey when he
wasn't doing your material, didn't you,
237
00:15:00,100 --> 00:15:00,659
ma 'am?
238
00:15:00,660 --> 00:15:03,340
That's not what hurt him. Is the answer
yes or no?
239
00:15:03,620 --> 00:15:05,100
The answer is yes. So what?
240
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
You called out requests?
241
00:15:06,680 --> 00:15:10,280
People do that all the time. You called
out insults. He was done. I was lying up
242
00:15:10,280 --> 00:15:13,120
there. I was trying to help him out.
Yeah, how were you trying to help me
243
00:15:13,180 --> 00:15:15,080
Lainey? By feeding you set -ups, yes.
244
00:15:15,360 --> 00:15:17,180
But why is it that he needed help?
245
00:15:17,380 --> 00:15:19,020
Can you spell hopelessly obscure?
246
00:15:19,500 --> 00:15:23,340
Can you spell borscht bell? Well, which
is it? Well, was I hopelessly obscure or
247
00:15:23,340 --> 00:15:26,500
was I borscht bell? I'm going to hold
you in contempt, Mr. Paul. You're giving
248
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
me no other choice.
249
00:15:27,600 --> 00:15:30,720
The man does not know how to tailor
material to an audience.
250
00:15:31,140 --> 00:15:34,880
You do not play a room filled with 20
-year -olds in L .A. doing Georgie
251
00:15:34,880 --> 00:15:37,280
gags. That's not the point, ma 'am.
252
00:15:37,740 --> 00:15:42,840
Joey Paul deleted your material from his
act. He told you he didn't want your
253
00:15:42,840 --> 00:15:48,300
help. You still insisted on sitting
there. For 11 years, I put up with him.
254
00:15:48,300 --> 00:15:49,219
paid the rent.
255
00:15:49,220 --> 00:15:52,840
I got him an agent. I gave him his
routine, and I listened to him, bitch.
256
00:15:53,400 --> 00:15:56,420
If he's a comic, it's because I made him
one. Whoa.
257
00:15:56,980 --> 00:16:01,300
The truth is, ma 'am, you didn't want
this marriage to end. The only reason
258
00:16:01,300 --> 00:16:03,820
showed up night after night was to get
him back.
259
00:16:04,460 --> 00:16:05,540
Objection. So what?
260
00:16:06,620 --> 00:16:08,960
Since when is it against the law to make
a fool out of yourself?
261
00:16:09,980 --> 00:16:10,980
No further questions.
262
00:16:11,120 --> 00:16:12,460
You may step down, Ms. Paul.
263
00:16:12,700 --> 00:16:15,960
Your Honor, the defense would like to
recall Joey Paul to the stand.
264
00:16:16,260 --> 00:16:20,480
For what? The plaintiff claims to be a
funny man, except when heckled by the
265
00:16:20,480 --> 00:16:24,000
defendant, I'd like him to substantiate
that. What have you got in mind, Ms.
266
00:16:24,080 --> 00:16:28,920
Sitkowitz? My client will sit absolutely
still while he does his routine for the
267
00:16:28,920 --> 00:16:29,859
jury.
268
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
I object.
269
00:16:31,140 --> 00:16:33,320
Your Honor, may I have a word with my
attorney?
270
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Go ahead.
271
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Let me do it.
272
00:16:36,970 --> 00:16:39,190
I don't know, Joey. I'll murder him.
273
00:16:39,770 --> 00:16:40,770
I will.
274
00:16:43,370 --> 00:16:44,730
I withdraw my objection.
275
00:16:45,090 --> 00:16:50,810
All right. Mr. Paul can testify or
perform when court commences tomorrow
276
00:16:50,810 --> 00:16:51,810
afternoon.
277
00:16:52,490 --> 00:16:53,930
This is great.
278
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
This is great.
279
00:16:58,270 --> 00:16:59,270
Come in.
280
00:16:59,690 --> 00:17:00,690
Hi, Rosalind.
281
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
Wow.
282
00:17:04,179 --> 00:17:05,179
This is wonderful.
283
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
You know, I've never been in your office
before.
284
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
Really?
285
00:17:09,839 --> 00:17:11,440
You have done a fabulous job.
286
00:17:11,800 --> 00:17:15,940
Thanks. We put in so many hours around
here, I think a small investment in the
287
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
decor is worthwhile.
288
00:17:17,900 --> 00:17:18,858
Me too.
289
00:17:18,859 --> 00:17:20,540
This is just great.
290
00:17:21,380 --> 00:17:25,060
Listen, I understand that you've got the
Ross Feynman file. Can I take it?
291
00:17:26,139 --> 00:17:30,820
Actually, I'm using it today. I have an
appointment with Ruth tomorrow, and I
292
00:17:30,820 --> 00:17:31,820
need to prepare.
293
00:17:31,880 --> 00:17:34,900
But maybe... What I was thinking was
that if I can get up to speed, then I'll
294
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
able to take that meeting.
295
00:17:36,020 --> 00:17:39,520
Don't be silly. You'd be killing
yourself trying to catch up.
296
00:17:39,800 --> 00:17:41,140
I want to, Rosalind.
297
00:17:41,360 --> 00:17:44,320
I'm back, and I want to resume working
for my clients.
298
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
You couldn't possibly assimilate
everything that's happened in the last
299
00:17:47,540 --> 00:17:51,100
months. You could synopsize it for me in
a memo, and then I could read it this
300
00:17:51,100 --> 00:17:53,560
afternoon. I don't have time to do a
memo.
301
00:17:55,740 --> 00:17:58,360
Ross Feynman is my client, Rosalind.
302
00:17:58,880 --> 00:18:02,600
I appreciate your filling in, but now
that I'm... Ross Feynman wants me
303
00:18:02,600 --> 00:18:06,400
this matter, and if you have any doubt
about that, I suggest you call him.
304
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
I'll do that.
305
00:18:10,060 --> 00:18:15,680
Anne, you are totally unprepared to be
involved in this matter, and the only
306
00:18:15,680 --> 00:18:18,980
reason you are endeavoring at all is
because you have a fundamental problem
307
00:18:18,980 --> 00:18:20,120
that file being on my desk.
308
00:18:20,560 --> 00:18:24,220
That's not true. Don't patronize me. You
brought me into your office yesterday
309
00:18:24,220 --> 00:18:27,780
under the pretext of an apology, which
was as late as it was hollow.
310
00:18:28,340 --> 00:18:29,780
I was sincere about that.
311
00:18:29,980 --> 00:18:34,760
The sincerity didn't come in until you
asked me to free up your chair in the
312
00:18:34,760 --> 00:18:35,759
staff meetings.
313
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
You don't like me.
314
00:18:37,140 --> 00:18:39,960
You didn't want me here in the first
place. You don't want me here now.
315
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
That's fine.
316
00:18:42,140 --> 00:18:43,540
We don't have to be friends.
317
00:18:44,460 --> 00:18:45,700
But if you think...
318
00:18:46,040 --> 00:18:49,700
That I'm going to let our clients be
compromised by your petty jealousies and
319
00:18:49,700 --> 00:18:50,940
insecurities, you're very wrong.
320
00:18:51,620 --> 00:18:55,320
And if you think that you can step into
the void left by my absence of the...
321
00:18:55,320 --> 00:18:56,900
I've never seen any void.
322
00:19:00,500 --> 00:19:02,060
You think you're this tough, lady?
323
00:19:02,300 --> 00:19:03,480
Don't take me on, Ann.
324
00:19:05,200 --> 00:19:08,700
There are a lot of mistakes you can
bounce back from, but don't take me on.
325
00:19:22,240 --> 00:19:23,580
Hey. Kimberly, hi.
326
00:19:24,520 --> 00:19:28,000
I came by to steal you for lunch, if
that's possible.
327
00:19:28,420 --> 00:19:30,360
I thought you hated lunches.
328
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
I do.
329
00:19:32,880 --> 00:19:38,020
But I also hate eating dinner alone,
which is the way it's felt lately.
330
00:19:38,600 --> 00:19:39,900
And I want to talk about that.
331
00:19:41,180 --> 00:19:42,460
I'm not sure that I follow.
332
00:19:42,820 --> 00:19:44,920
We were sailing along pretty well,
Michael.
333
00:19:45,540 --> 00:19:48,940
And then suddenly we took an abrupt
shift into awkward.
334
00:19:50,960 --> 00:19:52,200
I know that I don't follow.
335
00:19:53,360 --> 00:19:54,920
But let me draw you a map.
336
00:19:56,220 --> 00:19:59,880
About a week ago, you suddenly became
very detached.
337
00:20:01,440 --> 00:20:06,140
It was about the same time your old
girlfriend unexpectedly dropped by to
338
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
her life with you.
339
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Kimberly.
340
00:20:08,400 --> 00:20:10,320
Which could be a coincidence, I know.
341
00:20:11,460 --> 00:20:12,660
So let me just ask.
342
00:20:12,980 --> 00:20:15,100
You know, it's not like you to be
suspicious.
343
00:20:15,640 --> 00:20:17,040
And it's not like you to be evasive.
344
00:20:17,860 --> 00:20:19,700
Well, the answer to your question is no.
345
00:20:21,070 --> 00:20:24,130
I mean, there's nothing between Grace
and me but friendship.
346
00:20:24,870 --> 00:20:27,370
I don't know you well enough to know if
you're lying.
347
00:20:28,330 --> 00:20:30,310
But someday I'm going to pick the
expression.
348
00:20:32,110 --> 00:20:34,950
Something tells me to look a lot like
the one you're wearing right now.
349
00:20:37,830 --> 00:20:42,470
So you admitted to some of the violence
that you were accused of, didn't you,
350
00:20:42,550 --> 00:20:45,170
Mr. Campbell? I'm not proud of the fact
that I hit my wife.
351
00:20:46,570 --> 00:20:48,490
This is something I sought therapy for.
352
00:20:48,860 --> 00:20:52,660
But when we argued or fought, I would
become inflamed, and I would lash out.
353
00:20:52,820 --> 00:20:56,360
Well, striking her is more than just
lashing out, Mr. Campbell. I never meant
354
00:20:56,360 --> 00:20:56,999
hurt her.
355
00:20:57,000 --> 00:21:00,920
And I never really did hurt her, except
for the time that she lost her balance.
356
00:21:01,300 --> 00:21:05,380
Did she ever tell you to stop hitting
her? In the heat of the battle, she
357
00:21:05,380 --> 00:21:07,540
yell out for me to stop or to get away,
yes.
358
00:21:07,760 --> 00:21:12,680
But never once, never, did she come to
me quietly or reflectively to discuss
359
00:21:12,680 --> 00:21:15,060
this. Because I think she accepted it,
believe it or not.
360
00:21:15,340 --> 00:21:17,760
Objection. Goes to his state of mind,
Your Honor.
361
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
I'll allow it.
362
00:21:20,480 --> 00:21:22,360
Why would she accept this kind of
behavior?
363
00:21:22,900 --> 00:21:28,200
Diane is an extremely insecure person
with very low self -esteem. And I think
364
00:21:28,200 --> 00:21:34,240
the fact that I could be so affected by
her, that she could be so important, I
365
00:21:34,240 --> 00:21:37,320
think she found some sort of self
-affirmation in all that. Permission to
366
00:21:37,460 --> 00:21:38,179
Your Honor?
367
00:21:38,180 --> 00:21:41,660
Objection. Miss Perkins, the jury will
disregard that comment.
368
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Proceed.
369
00:21:43,480 --> 00:21:45,600
And it actually helped our physical
relationship.
370
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Wow.
371
00:21:47,600 --> 00:21:52,680
This sounds pretty chauvinistic, sir. I
know. But I can tell you that the most
372
00:21:52,680 --> 00:21:55,820
intense love we ever made came after
some of these episodes.
373
00:21:56,040 --> 00:21:59,040
She'd be more into it when there was
anger involved, more passionate.
374
00:21:59,960 --> 00:22:01,800
That's why I think she stayed with me
for 12 years.
375
00:22:02,340 --> 00:22:06,420
A lot of her friends have these very
cold, disinterested husbands.
376
00:22:07,980 --> 00:22:09,120
You never had that, Diane.
377
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Objection moved to strike.
378
00:22:10,740 --> 00:22:13,120
Sustained. So stricken. I loved my wife.
379
00:22:14,040 --> 00:22:16,600
And through all of this, she loved me
back.
380
00:22:17,990 --> 00:22:21,230
We both know that to be the truth. Thank
you. I have nothing further, Your
381
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Honor.
382
00:22:24,990 --> 00:22:28,390
So, you smacked her around as part of
foreplay.
383
00:22:29,510 --> 00:22:31,990
It happened because I'd lose my temper,
I admit that.
384
00:22:32,190 --> 00:22:33,350
You'd hit her in the face.
385
00:22:33,770 --> 00:22:35,730
You'd blacken her eyes. You'd knock her
down.
386
00:22:35,930 --> 00:22:38,650
Ask your client if she doubts how much I
cared for her. Then why did you leave
387
00:22:38,650 --> 00:22:39,650
her, Mr. Campbell?
388
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
We drifted apart.
389
00:22:41,770 --> 00:22:42,830
We stopped communicating.
390
00:22:43,310 --> 00:22:44,450
You drifted apart.
391
00:22:46,090 --> 00:22:48,210
You would beat this woman up and down.
392
00:22:48,790 --> 00:22:53,350
You say it made for good sex, and the
marriage ended because you drifted
393
00:22:53,890 --> 00:22:57,190
Do you really expect anyone in this
courtroom not to be sickened by you at
394
00:22:57,190 --> 00:22:58,470
moment? Objection.
395
00:22:58,770 --> 00:23:00,050
Sustained. Everybody?
396
00:23:00,390 --> 00:23:01,790
I don't know. Maybe.
397
00:23:02,350 --> 00:23:06,050
Not her. She continued to love me.
Objection. Move to strike. You never
398
00:23:06,050 --> 00:23:07,050
me to leave, did you, Diane?
399
00:23:07,270 --> 00:23:09,010
Move to strike. Mr. Campbell.
400
00:23:09,210 --> 00:23:12,790
Why did you cry when I told you it was
over? Mr. Campbell, you'll stop right
401
00:23:12,790 --> 00:23:16,330
now. Maybe she cried, sir, because of
that low self -esteem you were talking
402
00:23:16,330 --> 00:23:18,690
about. The self -esteem you helped
cultivate with your fists.
403
00:23:19,570 --> 00:23:20,509
Objection. Ms.
404
00:23:20,510 --> 00:23:21,510
Perkins.
405
00:23:22,790 --> 00:23:24,310
Withdrawn. I have nothing further.
406
00:23:31,310 --> 00:23:33,270
It was the way that she did it, Stuart.
407
00:23:33,630 --> 00:23:37,510
She was so smug, so sure that she would
trump me.
408
00:23:37,990 --> 00:23:39,950
And then she threatened me, for God's
sake.
409
00:23:40,350 --> 00:23:43,150
You know, it doesn't sound to me like
she really threatened you, honey.
410
00:23:43,690 --> 00:23:45,410
Don't take me on, that's what she said.
411
00:23:45,670 --> 00:23:48,330
Don't take me on. Wait a minute, wait a
minute. Did it ever occur to you that
412
00:23:48,330 --> 00:23:49,530
maybe she's the one that feels
threatened?
413
00:23:50,130 --> 00:23:53,250
No, why should she? Think about it. I
mean, you're the one who didn't invite
414
00:23:53,250 --> 00:23:54,750
into the firm, and then...
415
00:23:54,970 --> 00:23:57,450
Two weeks ago, you took the top of her
head off, and then yesterday you asked
416
00:23:57,450 --> 00:23:59,530
for your chair back, and today you went
and took a file back. Why are you
417
00:23:59,530 --> 00:24:03,070
defending her? I'm not defending her.
You have been nothing but a pillar of
418
00:24:03,070 --> 00:24:04,330
support for her from the start.
419
00:24:04,610 --> 00:24:08,270
Your vote was the one that hired her.
And then you gave her my office. Oh,
420
00:24:08,270 --> 00:24:11,430
again? Yes, that again. I'm sorry I gave
her your office.
421
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
I'm sorry.
422
00:24:13,110 --> 00:24:16,170
Now, you have your office. She has her
office. She sure does.
423
00:24:16,510 --> 00:24:19,070
Did firm money pay to decorate that? Oh,
God.
424
00:24:19,770 --> 00:24:21,050
She challenged me, Stuart.
425
00:24:22,199 --> 00:24:23,980
Don't take me on. That's what she said.
426
00:24:24,240 --> 00:24:25,340
That is a threat.
427
00:24:25,980 --> 00:24:28,440
That is a threat, and I am not backing
down. Good.
428
00:24:28,760 --> 00:24:30,760
Good. I'm very proud of you.
429
00:24:31,520 --> 00:24:33,100
Now, can we forget about it and get some
sleep?
430
00:24:45,520 --> 00:24:46,920
Not a chance, Stuart.
431
00:24:48,680 --> 00:24:49,720
None? None.
432
00:25:17,040 --> 00:25:19,480
How do you do, ladies and gentlemen?
It's great to be here.
433
00:25:20,200 --> 00:25:22,740
You know, I always wanted to be an
attorney.
434
00:25:23,340 --> 00:25:26,000
If you didn't need a high school
diploma, I probably would have made it.
435
00:25:27,520 --> 00:25:31,020
All kidding aside, though, Jonathan
Rollins is a terrific lawyer.
436
00:25:31,760 --> 00:25:35,840
He had a client who was going to the
electric chair, and he gave him one
437
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
of advice.
438
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
Don't sit down.
439
00:25:39,560 --> 00:25:42,020
You've also had an opportunity to meet
my ex -wife.
440
00:25:42,540 --> 00:25:44,780
I wish I was just meeting her now
myself.
441
00:25:47,439 --> 00:25:49,520
Well, she did write jokes for me,
though.
442
00:25:50,040 --> 00:25:52,220
Her best joke was on our wedding night.
443
00:25:52,800 --> 00:25:54,400
That's when she said, you're the first.
444
00:25:58,120 --> 00:26:00,480
She also loused things up between me and
my manager.
445
00:26:00,860 --> 00:26:03,000
I found the two of them in bed together.
446
00:26:03,620 --> 00:26:07,120
I said, Marie, I have to, but you?
447
00:26:10,260 --> 00:26:12,840
I mean, her idea of safe sex is me being
out of town.
448
00:26:14,340 --> 00:26:15,860
Well, I took it all in stride, though.
449
00:26:16,290 --> 00:26:18,610
Another time, I found her in bed with
somebody else.
450
00:26:18,910 --> 00:26:21,350
I went into the kitchen. I made myself a
cup of coffee.
451
00:26:21,770 --> 00:26:24,370
She comes in. She says, Joey, what are
you doing?
452
00:26:24,730 --> 00:26:26,290
There's somebody in bed with me.
453
00:26:26,630 --> 00:26:28,090
I said, let him get his own coffee.
454
00:26:30,190 --> 00:26:31,810
A guy's fishing in a cesspool.
455
00:26:32,210 --> 00:26:35,350
Somebody walks by, asks him what he's
doing. He says, my jacket fell in there.
456
00:26:35,530 --> 00:26:38,250
They say, so what? Don't tell me you're
going to wear it again.
457
00:26:38,450 --> 00:26:41,370
The guy says, of course not. It's just
that I had my lunch in the pocket.
458
00:26:44,040 --> 00:26:45,980
What is this, an audience or a jury?
459
00:26:47,840 --> 00:26:51,420
Two broads are walking by a whorehouse
when a midget falls out the window. Mr.
460
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
Paul. Wait a minute. The midget says,
Mr. Paul.
461
00:26:54,440 --> 00:26:55,740
I think we've heard enough.
462
00:26:56,140 --> 00:26:59,520
What are you doing? Your Honor,
shouldn't the plaintiff be allowed to
463
00:26:59,920 --> 00:27:01,780
We'll take a short recess, Miss
Sitkowitz.
464
00:27:02,440 --> 00:27:03,399
Fifteen minutes.
465
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Wait a minute.
466
00:27:04,820 --> 00:27:07,320
Wait a minute. I was just getting my
rhythm. Come on, Joey.
467
00:27:07,940 --> 00:27:11,500
Joey, you gotta start off each day with
a song.
468
00:27:12,659 --> 00:27:17,300
Even when things go wrong, why, you'll
look better. You'll even feel better.
469
00:27:17,780 --> 00:27:19,540
You've been a terrific audience, folks.
470
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
You've been great.
471
00:27:21,760 --> 00:27:24,300
So do you have an opinion at this type
of behavior?
472
00:27:24,560 --> 00:27:28,240
I thought Mr. Campbell was acting out
his masculinity by mistreating his wife.
473
00:27:28,400 --> 00:27:30,240
By depreciating her, he felt stronger.
474
00:27:30,580 --> 00:27:32,700
Of course, she contributed to this
syndrome as well.
475
00:27:32,900 --> 00:27:36,360
Well, how so, doctor? She's a weak woman
who has a history of attaching herself
476
00:27:36,360 --> 00:27:39,300
to powerful men. His anger was part of
the attraction.
477
00:27:39,620 --> 00:27:42,020
Wait a second. Are you saying she liked
to be hit?
478
00:27:42,410 --> 00:27:45,950
No. No, I'm not saying that. I'm saying
that the fighting seemed to give their
479
00:27:45,950 --> 00:27:48,090
relationship more emotional intensity.
480
00:27:48,450 --> 00:27:52,710
Now, Mr. Campbell said that this seemed
to make her more passionate sexually.
481
00:27:52,990 --> 00:27:53,990
That's probably true.
482
00:27:54,330 --> 00:27:55,930
The fighting was a turn -on.
483
00:27:56,330 --> 00:27:59,230
It certainly could result in stronger
sexual passions.
484
00:27:59,550 --> 00:28:02,670
This is a familiar pattern with some
women who feel that their men must take
485
00:28:02,670 --> 00:28:04,910
them in order to release their sexual
inhibitions.
486
00:28:05,210 --> 00:28:09,290
So, what's the bottom line of all this
analysis, Doctor? The bottom line is
487
00:28:09,290 --> 00:28:11,290
Mrs. Campbell, however subconsciously,
488
00:28:12,100 --> 00:28:15,220
encouraged this pattern of marital
abuse. The problem was more his, there's
489
00:28:15,220 --> 00:28:18,820
doubt about that, but it certainly
couldn't have gone on for 12 years if
490
00:28:18,820 --> 00:28:20,740
hadn't somehow helped to foster it.
491
00:28:21,040 --> 00:28:22,660
Thank you, sir. I have nothing further.
492
00:28:27,880 --> 00:28:32,740
Are you saying that she needed to be hit
in order to be sexually responsive?
493
00:28:33,200 --> 00:28:36,360
I'm only saying that subconsciously...
Let's stick to the conscious for the
494
00:28:36,360 --> 00:28:37,360
moment.
495
00:28:37,700 --> 00:28:39,980
Now, this man knew he was committing
violence.
496
00:28:40,500 --> 00:28:44,780
Yes. And he was conscious of the fact
that she opposed this violence, correct?
497
00:28:45,600 --> 00:28:50,760
Yes. And you never examined my client
before forming this psychological
498
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
of her, did you?
499
00:28:51,880 --> 00:28:55,580
No, I did not, but I did have extensive
discussions. So you are diagnosing a
500
00:28:55,580 --> 00:28:57,060
person that you have never met.
501
00:28:57,640 --> 00:28:59,800
What a talented doctor you must be.
502
00:29:00,320 --> 00:29:01,440
Objection. Withdrawn.
503
00:29:01,920 --> 00:29:05,560
You say it's typical for people with low
self -esteem to feel powerless.
504
00:29:06,080 --> 00:29:10,500
Yes. Then isn't it possible, Doctor,
that through this 12 -year pattern of
505
00:29:10,500 --> 00:29:14,100
marital abuse, my client felt powerless
to stand up to this man?
506
00:29:14,540 --> 00:29:18,720
Of course, yes. And isn't it possible
that she felt powerless to leave him?
507
00:29:18,980 --> 00:29:23,080
Yes, it is possible, but... And in fact,
Doctor, isn't it true that many
508
00:29:23,080 --> 00:29:27,480
battered wives stay with their abusive
husbands for long periods of time
509
00:29:27,480 --> 00:29:28,560
they feel trapped?
510
00:29:28,880 --> 00:29:30,520
It is not uncommon, correct.
511
00:29:31,320 --> 00:29:35,700
And does the fact that she stayed
married to him for as long as she did...
512
00:29:36,280 --> 00:29:37,820
Excuse his violence in your mind?
513
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
No, it does not.
514
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Thank you, sir.
515
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Nothing further.
516
00:29:50,400 --> 00:29:51,700
Maybe... Thanks.
517
00:29:53,200 --> 00:29:55,080
Maybe for me, it's not over.
518
00:29:56,200 --> 00:29:57,700
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
519
00:29:57,940 --> 00:29:58,940
Well, thank you.
520
00:29:59,380 --> 00:30:04,980
Hey, it's only a problem if... if a
third person gets hurt, and that I don't
521
00:30:04,980 --> 00:30:05,929
want to happen.
522
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
Yeah.
523
00:30:07,170 --> 00:30:08,170
Me neither.
524
00:30:09,130 --> 00:30:13,650
I don't know what your relationship is
with this woman. I don't want to know. I
525
00:30:13,650 --> 00:30:16,070
mean, that's for you to figure out.
526
00:30:17,790 --> 00:30:19,730
And, Mickey, I've been seeing other
people, too.
527
00:30:20,270 --> 00:30:24,330
And, hey, you know, if you want to shut
it down between us, that's okay.
528
00:30:25,270 --> 00:30:26,270
No.
529
00:30:27,130 --> 00:30:28,590
No, it's not okay.
530
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
Then what?
531
00:30:31,650 --> 00:30:32,650
I don't know what.
532
00:30:33,360 --> 00:30:36,760
But I do know that no one else will ever
know me the way you do.
533
00:30:39,100 --> 00:30:40,680
What does that say?
534
00:30:41,460 --> 00:30:45,240
Maybe it says that it's not over for me
either.
535
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
More coffee?
536
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Hi.
537
00:30:55,880 --> 00:30:58,380
Uh -oh. I spoke to Rosalind.
538
00:30:58,780 --> 00:31:03,130
Which means I'm about to be handled with
that... deft McKenzie diplomacy.
539
00:31:03,750 --> 00:31:09,290
Well, you can tell me to go to hell
then, but with recent events around
540
00:31:09,430 --> 00:31:12,410
it wouldn't be original.
541
00:31:14,030 --> 00:31:15,610
This is my problem, Leland.
542
00:31:15,850 --> 00:31:20,390
No, no, no, it's more than that. If you
and Rosalind didn't care for each other,
543
00:31:20,550 --> 00:31:26,770
well, we could accommodate that, but
from what I'm gathering, you hate her.
544
00:31:27,290 --> 00:31:31,810
Now, this is a small shop, and the
partners have to work very closely with
545
00:31:31,810 --> 00:31:37,250
another. This kind of contempt... It's
unworkable.
546
00:31:39,350 --> 00:31:43,590
I'll try not to impose my feelings on
the rest of the firm, Leland.
547
00:31:43,790 --> 00:31:47,310
Could you tell me what it is you find so
distasteful about her?
548
00:31:47,510 --> 00:31:49,310
She feeds on money and power.
549
00:31:49,550 --> 00:31:50,790
That's the essence of her.
550
00:31:51,070 --> 00:31:54,970
Same thing could be said of Douglas, to
an extent, and Arnold, too.
551
00:31:55,320 --> 00:31:59,780
But she's more contagious with it. This
place is more apt to become like her.
552
00:31:59,980 --> 00:32:01,520
A place with no soul.
553
00:32:02,040 --> 00:32:07,300
Maybe it's unrealistic for us to attach
human characteristics to a law firm. But
554
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
that's just it.
555
00:32:08,860 --> 00:32:12,380
The thing I loved about this place was
that you always could.
556
00:32:12,640 --> 00:32:14,100
With you, we could.
557
00:32:15,160 --> 00:32:21,880
But this firm is becoming less you and
more Douglas, more Arnold, more
558
00:32:21,880 --> 00:32:22,880
her.
559
00:32:23,950 --> 00:32:26,150
You haven't given her a fair shot, Ann.
560
00:32:26,790 --> 00:32:28,230
No, I haven't. You're right.
561
00:32:29,950 --> 00:32:35,430
But, Leland, if our differences are
irreparable, what then?
562
00:32:36,170 --> 00:32:37,830
Rosalind has already informed me.
563
00:32:38,850 --> 00:32:41,390
If you don't want her here, she won't
stay.
564
00:32:41,690 --> 00:32:43,730
There'll be no vote. You win, she goes.
565
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
She's good.
566
00:32:46,770 --> 00:32:50,810
It'll be much better for us all, Ann, if
you two work this out.
567
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
Okay.
568
00:33:07,300 --> 00:33:10,620
You were present sometimes when your
parents fought, Brian?
569
00:33:11,500 --> 00:33:14,600
Yes. And what would your mother tell you
about your father hitting her?
570
00:33:14,820 --> 00:33:17,340
Your Honor, I renew my objection to this
witness on relevance.
571
00:33:17,620 --> 00:33:21,120
The plaintiff is claiming that she was
harmed by my client's actions. She told
572
00:33:21,120 --> 00:33:23,700
this witness that she was not harmed,
and those statements are directly
573
00:33:23,700 --> 00:33:27,900
relevant. What she may have said to her
son is in no... Counselor, I'm
574
00:33:27,900 --> 00:33:28,920
overruling the objection.
575
00:33:31,060 --> 00:33:32,780
Brian, you have to answer the question.
576
00:33:33,140 --> 00:33:34,560
What did she tell you about it, Brian?
577
00:33:35,300 --> 00:33:38,540
She'd say that they were just
disagreeing over stuff and they got too
578
00:33:38,540 --> 00:33:39,800
because they loved each other.
579
00:33:40,180 --> 00:33:43,600
Did she tell you that she was never
really hurt and that it wasn't so bad
580
00:33:43,600 --> 00:33:44,539
Daddy hit her?
581
00:33:44,540 --> 00:33:47,620
Objection. Leading. It's obvious that
he's a reluctant witness. Permission to
582
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
lead.
583
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Granted.
584
00:33:50,880 --> 00:33:53,720
Did she tell you that it was okay that
your father hit her?
585
00:33:56,400 --> 00:33:57,520
You're still under oath, Brian.
586
00:33:59,020 --> 00:34:00,020
Didn't she say that?
587
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
Yes.
588
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Thank you, Brian.
589
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
That's all I have.
590
00:34:14,549 --> 00:34:17,070
Brian, do you really believe that your
mother didn't mind being hit?
591
00:34:17,630 --> 00:34:20,770
Or do you think that she just told you
that so you would feel less upset?
592
00:34:21,170 --> 00:34:24,489
Objection. No confidence as to her state
of mind. I am asking him what he
593
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
believes, Your Honor.
594
00:34:26,130 --> 00:34:27,130
Objection sustained.
595
00:34:29,409 --> 00:34:32,690
Brian, what would your mother do when
your father started hitting her?
596
00:34:33,610 --> 00:34:35,350
She'd put her hands up over her face.
597
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
To protect herself?
598
00:34:37,090 --> 00:34:38,090
Yes.
599
00:34:38,389 --> 00:34:42,889
Did you ever run to her aid to protect
her? A couple times I did.
600
00:34:43,980 --> 00:34:49,440
Once when this happened, you screamed at
your father that you wished he were
601
00:34:49,440 --> 00:34:50,940
dead. Didn't you, Brian?
602
00:34:53,460 --> 00:34:55,480
You're still under oath. You still have
to tell the truth.
603
00:34:57,060 --> 00:35:01,300
Didn't you once tell your father, after
he hit your mother, that you wished he
604
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
were dead?
605
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
Yes.
606
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Thank you.
607
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
I have nothing for you.
608
00:35:16,170 --> 00:35:17,210
is a wife -beater.
609
00:35:18,510 --> 00:35:23,550
For 12 years, he battered her. He
systematically victimized her with
610
00:35:24,590 --> 00:35:29,550
And then he comes in here, and he claims
that subconsciously she wanted it
611
00:35:29,550 --> 00:35:32,290
because it made her stronger.
612
00:35:32,750 --> 00:35:37,450
It gave her more sexual gratification.
It made her feel more important.
613
00:35:38,070 --> 00:35:39,210
That's repulsive.
614
00:35:40,790 --> 00:35:44,190
Getting beaten makes you feel...
615
00:35:45,410 --> 00:35:48,910
degraded and powerless. It makes you
loathe yourself.
616
00:35:49,930 --> 00:35:54,790
How could she possibly have had any self
-esteem when her own husband, the
617
00:35:54,790 --> 00:35:58,450
person that she loved and she trusted
more than anyone else in the whole
618
00:35:58,590 --> 00:36:04,430
would regularly punish her with cruelty
and abuse and this kind of damage?
619
00:36:06,630 --> 00:36:07,830
It lasts forever.
620
00:36:08,510 --> 00:36:10,530
The victim never gets beyond it.
621
00:36:11,190 --> 00:36:12,530
It follows you.
622
00:36:13,900 --> 00:36:20,660
No matter who you're with, no matter...
It followed you.
623
00:36:22,880 --> 00:36:25,720
And if she's lucky, she'll bury it.
624
00:36:26,460 --> 00:36:27,860
But she'll never erase it.
625
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
Never.
626
00:36:36,720 --> 00:36:37,940
The duty to mitigate.
627
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
You know what that is.
628
00:36:42,860 --> 00:36:47,080
It's the obligation of every plaintiff
to avoid avoidable damages.
629
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
She didn't.
630
00:36:50,520 --> 00:36:54,420
The injury she's claiming doesn't stem
from one isolated incident or attack.
631
00:36:54,840 --> 00:36:59,460
She's trying to recover for emotional
harm caused by a pattern of activity
632
00:36:59,460 --> 00:37:03,260
spanned over 12 years. And that injury,
ladies and gentlemen, she could have
633
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
avoided.
634
00:37:04,300 --> 00:37:05,780
All she had to do was walk away.
635
00:37:07,020 --> 00:37:08,020
Walk away.
636
00:37:10,520 --> 00:37:11,580
But she didn't.
637
00:37:12,080 --> 00:37:17,100
She stayed to love him, to make love to
him, to cook for him, and to let herself
638
00:37:17,100 --> 00:37:19,180
be hit again, again, and again.
639
00:37:19,700 --> 00:37:25,060
And now here she is today trying to sue
for the very conduct that she ratified
640
00:37:25,060 --> 00:37:26,300
over those 12 years.
641
00:37:26,840 --> 00:37:32,060
Yes, they introduced psychiatric
evidence of how she felt powerless, how
642
00:37:32,060 --> 00:37:33,580
didn't have the will to leave.
643
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Please.
644
00:37:38,260 --> 00:37:39,580
She didn't want to leave.
645
00:37:40,040 --> 00:37:44,260
She'd still be married today if my
client hadn't left her. She continued to
646
00:37:44,260 --> 00:37:49,040
him. And now that she's lost him, she's
filed this action asking you to find
647
00:37:49,040 --> 00:37:53,820
unforgivable the very behavior which she
herself forgave for all those years.
648
00:37:55,920 --> 00:37:56,940
Let's be grown -ups.
649
00:37:57,220 --> 00:37:59,640
By her own admission, she's responsible.
650
00:38:00,620 --> 00:38:03,080
So let's hold her a little responsible.
651
00:38:13,859 --> 00:38:19,240
Jonathan, I think your client has amply
demonstrated that he can bomb all on his
652
00:38:19,240 --> 00:38:22,100
own. Wait a minute. You think I bombed
in there? What would you call it? The
653
00:38:22,100 --> 00:38:23,140
room was ice cold.
654
00:38:23,440 --> 00:38:25,540
It took me a while to get the feel of
it, that's all.
655
00:38:26,080 --> 00:38:29,860
But by the end, I started cooking. I
can't believe you, Joey. You were like a
656
00:38:29,860 --> 00:38:32,520
three -day -old corpse in there. Yeah,
like you're really going to tell me the
657
00:38:32,520 --> 00:38:35,940
truth. I didn't see very many people
laughing in there, Mr. Paul. People
658
00:38:35,940 --> 00:38:38,140
have to laugh to think something's
funny.
659
00:38:38,400 --> 00:38:44,020
That's a common misconception among lay
people. Joey, you stunk. I didn't stink.
660
00:38:44,060 --> 00:38:45,220
I didn't stink.
661
00:38:45,560 --> 00:38:46,860
Jonathan, did I stink?
662
00:38:49,040 --> 00:38:50,420
Why don't we go outside for a minute?
663
00:38:54,620 --> 00:38:55,960
Professional jealousy sometimes.
664
00:38:56,240 --> 00:38:57,240
God almighty.
665
00:38:59,920 --> 00:39:04,640
You really weren't very good, Joey.
666
00:39:05,120 --> 00:39:08,140
Yeah, but when you say I wasn't very
good, are you saying, what, the material
667
00:39:08,140 --> 00:39:09,140
was a little flat?
668
00:39:10,420 --> 00:39:11,780
What, the delivery?
669
00:39:12,040 --> 00:39:13,980
It was a little stilted. You weren't
funny.
670
00:39:14,480 --> 00:39:16,880
Yeah, but when you're saying I wasn't
very funny, you're saying... You stunk.
671
00:39:18,980 --> 00:39:21,340
I'm sorry, Joey, but the jury thought
you stunk, too.
672
00:39:22,759 --> 00:39:25,880
Well, I think we ought to try to sit
down and settle it. Will you let me do
673
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
that?
674
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
Come on.
675
00:39:34,200 --> 00:39:35,198
What's it going to be?
676
00:39:35,200 --> 00:39:36,560
I'd like to see if we can settle this.
677
00:39:36,920 --> 00:39:38,040
You willing to drop the suit?
678
00:39:38,380 --> 00:39:40,460
Joey? Sure, what's the difference?
679
00:39:40,820 --> 00:39:43,280
All right, we'll expect you to cover
court cause.
680
00:39:43,710 --> 00:39:45,430
Court call. And legal fees?
681
00:39:45,770 --> 00:39:49,810
Maybe I should just go away, live out
the rest of my life quietly. Oh, Joey,
682
00:39:49,890 --> 00:39:51,450
please. Lady, I'm dying.
683
00:39:51,650 --> 00:39:53,050
What do you want from me?
684
00:39:54,510 --> 00:39:55,770
Listen, I love the Durante.
685
00:39:56,410 --> 00:39:57,590
I always loved it.
686
00:39:57,990 --> 00:40:01,370
I think you should put more impressions
into your ass. Yeah, you know, I should
687
00:40:01,370 --> 00:40:02,850
have stayed on a marriage longer.
688
00:40:03,310 --> 00:40:08,530
Absolutely. You go talk about aggressive
women? I bought her a pit bull. She
689
00:40:08,530 --> 00:40:09,530
scared it away.
690
00:40:09,570 --> 00:40:11,310
Right. And a mule.
691
00:40:12,120 --> 00:40:13,560
Picture Joan Rivers on speed.
692
00:40:13,780 --> 00:40:16,780
Yeah. Now imagine that you're stuck in
an elevator with her.
693
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
You know what, Jonathan?
694
00:40:18,480 --> 00:40:23,240
I think we're going to go grab a cup of
coffee. And then you could say, I can
695
00:40:23,240 --> 00:40:27,680
still see her false eyelashes sitting on
the dresser, like parentheses, with
696
00:40:27,680 --> 00:40:31,660
hair. Now listen, if we put the
impressions, you'd put them at the
697
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
right? Yes, of course.
698
00:40:35,260 --> 00:40:36,720
Hi. Hello.
699
00:40:40,020 --> 00:40:43,300
Rosalind? For everyone involved, I think
we should try to work out our
700
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
differences.
701
00:40:44,420 --> 00:40:48,540
The problem is we have no differences.
The problem is how you feel about me,
702
00:40:48,540 --> 00:40:50,460
feelings aren't something one apologizes
for.
703
00:40:50,760 --> 00:40:52,880
Are you deliberately trying to make this
difficult?
704
00:40:53,160 --> 00:40:55,200
As a matter of fact, I'm trying to keep
it simple.
705
00:40:55,900 --> 00:40:59,620
Exchanging words of affection, walking
out of here with the feeling that
706
00:40:59,620 --> 00:41:03,460
everything is fine, that would make it
difficult. We'd be analyzing the subtext
707
00:41:03,460 --> 00:41:06,720
of every conversation, wondering what's
being inferred or implied.
708
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
Trust me.
709
00:41:11,530 --> 00:41:14,850
A strained friendship is very
complicated.
710
00:41:15,990 --> 00:41:19,710
Right now, you don't like me and I don't
like you, and that's easy.
711
00:41:20,310 --> 00:41:22,350
You watch your back, I'll watch mine.
712
00:41:23,130 --> 00:41:24,910
You're a hypocrite. No.
713
00:41:25,390 --> 00:41:30,150
You're the hypocrite, Anne, for trying
to paint a happy face on that. I'm being
714
00:41:30,150 --> 00:41:33,730
honest, seeing it for what it is, what
you made it. You told Leland if I wanted
715
00:41:33,730 --> 00:41:34,770
you to go, you'd go.
716
00:41:35,210 --> 00:41:37,670
And now you talk to me like this. I will
go.
717
00:41:37,910 --> 00:41:39,970
If that's what you want, just say so.
718
00:41:40,540 --> 00:41:43,980
But you will bear the responsibility of
your colleagues making a lot less money.
719
00:41:44,140 --> 00:41:45,700
Would you dislike for me that strong?
720
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
It's getting there.
721
00:41:48,720 --> 00:41:52,500
I've done some of my best work with
fellow lawyers who despise me, so we're
722
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
to a good start.
723
00:41:53,940 --> 00:41:54,940
Fine.
724
00:41:55,260 --> 00:41:59,340
You want to keep this between you and
me? You got a deal. I work here, you
725
00:41:59,340 --> 00:42:01,940
here, and our respective feelings stay
private.
726
00:42:02,740 --> 00:42:04,100
But get one thing straight.
727
00:42:04,640 --> 00:42:05,860
You don't scare me.
728
00:42:06,540 --> 00:42:10,500
And if you do anything to undermine me
with the rest of this firm, I will bury
729
00:42:10,500 --> 00:42:11,500
you.
730
00:42:11,940 --> 00:42:13,300
Don't take you on.
731
00:42:14,300 --> 00:42:15,820
Don't you take me on.
732
00:42:31,100 --> 00:42:35,740
Madam Foreman, has the jury reached a
verdict? We have, Your Honor. What say
733
00:42:35,740 --> 00:42:40,500
you? In the matter of Campbell v.
Campbell, we find in favor of the
734
00:42:40,520 --> 00:42:43,700
we award the sum of $1 ,500.
735
00:42:45,280 --> 00:42:47,760
Your Honor, the plaintiff requests leave
to make a motion for editor.
736
00:42:48,020 --> 00:42:51,480
You can make your motion, counsel, but
I'll tell you right now, I won't be
737
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
increasing the award.
738
00:42:53,020 --> 00:42:56,940
Members of the jury, thank you for your
service. This matter is adjourned.
739
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
You're hereby dismissed.
740
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
What are you doing here?
741
00:43:58,340 --> 00:43:59,580
I've been thinking, that's what.
742
00:44:00,080 --> 00:44:01,860
You told me to think, so I thought.
743
00:44:02,140 --> 00:44:03,980
You said get in or get out.
744
00:44:04,900 --> 00:44:06,240
Well, I want in.
745
00:44:08,160 --> 00:44:11,760
Hey, don't try to peg my expression. I
told you I want in and I meant it.
746
00:44:12,520 --> 00:44:13,900
They're gonna be ground rules.
747
00:44:15,240 --> 00:44:20,980
Number one, you talk to me. No more of
this mysterious let the world figure me
748
00:44:20,980 --> 00:44:22,720
out routine you love to front.
749
00:44:23,740 --> 00:44:25,820
Number two... Number two...
750
00:44:26,250 --> 00:44:27,890
You have to forget about the age
difference.
751
00:44:28,430 --> 00:44:32,670
What? Stop compensating for it with this
take -charge -let -the -world -see -I'm
752
00:44:32,670 --> 00:44:34,830
-able routine that you like at the
front, okay?
753
00:44:35,510 --> 00:44:38,590
You are smart, Kimberly, and I know
you're tough.
754
00:44:38,870 --> 00:44:42,790
But believe it or not, once in a while,
I can make the dinner reservation.
755
00:44:43,950 --> 00:44:44,950
Is that right?
756
00:44:45,650 --> 00:44:46,970
Yes, that's right.
757
00:44:49,450 --> 00:44:51,430
I'm glad you're back, big boy.
758
00:44:51,650 --> 00:44:52,650
I never left.
759
00:45:06,060 --> 00:45:07,060
Excuse me.
760
00:45:08,300 --> 00:45:11,120
Anything you have to say should go
through your lawyer, and it should go to
761
00:45:11,680 --> 00:45:15,120
The case is over, Miss Perkins. I beg
your pardon, this case is not over.
762
00:45:15,420 --> 00:45:18,460
I just filed an appeal with the clerk's
office. This lawsuit is still alive.
763
00:45:20,040 --> 00:45:23,240
Look, I am not the monster that you made
me out to be, and I think... Mr.
764
00:45:23,320 --> 00:45:24,940
Campbell, you are represented by
counsel.
765
00:45:25,420 --> 00:45:26,980
This conversation is inappropriate.
766
00:45:27,740 --> 00:45:28,900
Would you excuse us, please?
767
00:45:31,840 --> 00:45:32,840
I'll wait outside.
768
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Wait outside?
769
00:45:40,180 --> 00:45:41,180
What does that mean?
770
00:45:41,480 --> 00:45:43,500
We're going to dinner to talk.
771
00:45:44,080 --> 00:45:46,460
What? He still loves me, Abby.
772
00:45:47,540 --> 00:45:52,440
Diane, you are not possibly thinking of
going back to him. I just agreed to go
773
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
to dinner. That's all.
774
00:45:53,720 --> 00:45:57,400
Well, I strongly advise against that. I
mean, with the appeal, this case is
775
00:45:57,400 --> 00:46:00,860
still open. And aside from that, this
man beat you up for 12 years. I mean,
776
00:46:00,860 --> 00:46:01,279
are you doing?
777
00:46:01,280 --> 00:46:05,100
A lot of what happened probably was my
fault, Abby. Like that doctor said.
778
00:46:05,440 --> 00:46:07,080
That doctor was a paid witness.
779
00:46:07,470 --> 00:46:09,670
He was hired to defend your husband. He
was not objective.
780
00:46:10,050 --> 00:46:11,110
What about the jury?
781
00:46:11,730 --> 00:46:12,730
They're objective.
782
00:46:12,830 --> 00:46:15,190
They seem to think I'm to blame for some
of it.
783
00:46:15,430 --> 00:46:16,810
I don't care what they think.
784
00:46:17,270 --> 00:46:18,650
What about what you and I know?
785
00:46:19,230 --> 00:46:20,870
We're just going out to eat, okay?
786
00:46:21,130 --> 00:46:23,850
No. No, you're not just going out to
eat.
787
00:46:24,650 --> 00:46:26,290
You're giving in to how weak you feel.
788
00:46:26,550 --> 00:46:29,850
And you're looking for reinforcement
anywhere you can find it. And believe
789
00:46:29,870 --> 00:46:32,650
Diane, you are going to the worst
possible place.
790
00:46:33,470 --> 00:46:34,790
Now, I'm telling you that as your
lawyer.
791
00:46:35,310 --> 00:46:39,170
And I'm telling you that as someone who
has been right where you are.
792
00:46:39,990 --> 00:46:40,990
Don't.
793
00:46:42,430 --> 00:46:43,450
I'll call you tomorrow.
794
00:47:01,590 --> 00:47:02,650
You free for dinner?
795
00:47:03,790 --> 00:47:05,290
I just canceled my plan.
796
00:47:07,730 --> 00:47:08,730
Yeah, I'm sorry.
63244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.