All language subtitles for LA Law s04e11 True Brit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,670
Previously on L .A. Law.
2
00:00:03,890 --> 00:00:07,190
Maybe we should ask ourselves if this is
really a place where Rosalind can be
3
00:00:07,190 --> 00:00:10,610
happy. Right now, we're very wary of
each other. We should be very wary.
4
00:00:11,050 --> 00:00:14,090
If this venture's going to go forward,
we're going to have to adjust to each
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,090
other.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,850
Look at the clients she represents.
7
00:00:17,370 --> 00:00:21,690
Banks involved in slum refinancing. Real
estate syndicates, a personal favorite
8
00:00:21,690 --> 00:00:22,308
of mine.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,410
We've all spoken our piece.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
I vote yay.
11
00:00:25,670 --> 00:00:26,970
Same. Nick.
12
00:00:27,330 --> 00:00:28,970
I vote yes. I vote no.
13
00:00:29,470 --> 00:00:30,470
What about Stuart?
14
00:00:31,180 --> 00:00:32,180
Stewart votes yes.
15
00:00:33,180 --> 00:00:37,080
We are here because you can't bear to
touch me anymore, Victor.
16
00:00:37,760 --> 00:00:39,940
Hey, I touch you. When you have to.
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,040
You turn away when you don't.
18
00:00:42,300 --> 00:00:45,320
Did Allison getting raped make it hard
for you to touch her, Victor?
19
00:00:46,060 --> 00:00:49,640
Look, Caroline, I think that we'll be
able to work all of that out between us,
20
00:00:49,780 --> 00:00:50,780
okay?
21
00:00:51,280 --> 00:00:53,780
I'm not going to lie to you. We've had
our problems.
22
00:00:54,840 --> 00:00:58,300
Maybe Leland McKenzie isn't what he used
to be, but I will promise you this. If
23
00:00:58,300 --> 00:00:59,640
you leave your business here...
24
00:00:59,920 --> 00:01:01,400
I will personally take responsibility.
25
00:01:03,300 --> 00:01:08,020
It seems that Dan Siegfried wants me to
be the responsible attorney.
26
00:01:08,660 --> 00:01:12,280
Now, that's Leland's client, and the
last thing I want to do is step on his
27
00:01:12,280 --> 00:01:14,120
toes. Why doesn't he want Leland?
28
00:01:14,400 --> 00:01:16,360
God knows you know how these clients
are.
29
00:01:18,680 --> 00:01:24,220
After discussion with Michael and
Douglas, we've decided to add Arnold's
30
00:01:24,220 --> 00:01:25,208
the firm's name.
31
00:01:25,210 --> 00:01:29,290
Beginning February 1, we will thereafter
be known as Mackenzie, Brackman,
32
00:01:29,330 --> 00:01:30,730
Chaney, Cusack, and Becker.
33
00:01:32,690 --> 00:01:37,210
I just know that I have got to get away
from certain things, and one of them is
34
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
you.
35
00:01:39,210 --> 00:01:40,530
Do you know that I love you?
36
00:01:41,470 --> 00:01:42,470
I know.
37
00:01:51,010 --> 00:01:52,590
My apologies to all.
38
00:01:53,200 --> 00:01:56,920
I'm afraid we rather underestimated the
traffic congestion here in Los Angeles.
39
00:01:57,320 --> 00:01:59,480
Sir Nigel? Yes, my lord, at your
service.
40
00:01:59,780 --> 00:02:02,900
Would you mind telling me what that is
you're wearing? It would be my genuine
41
00:02:02,900 --> 00:02:08,000
pleasure. This, for all who'd be so
curious, is the appropriate garb of a
42
00:02:08,000 --> 00:02:08,959
queen's counsel.
43
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
And? A queen's counsel's what I am, my
lord.
44
00:02:14,180 --> 00:02:18,260
In my chambers, queen's counsel.
45
00:02:22,380 --> 00:02:28,220
It is an American courtroom, Sir Nigel.
That it is, but I am in all respects an
46
00:02:28,220 --> 00:02:31,000
Englishman. Well, what has that got to
do with anything?
47
00:02:31,260 --> 00:02:34,860
Oh, simply this. You've been so kind,
Mr. Grant, that I might represent my
48
00:02:34,860 --> 00:02:39,440
client in your court. The wig and gown
serve only to remind the jury that I am
49
00:02:39,440 --> 00:02:42,260
indeed a foreigner. Well, why do they
need to be reminded of that?
50
00:02:42,780 --> 00:02:46,480
Well, during the course of the trial, I
might demonstrate some ignorance of your
51
00:02:46,480 --> 00:02:50,460
laws and customs, and I wouldn't want
that to be taken as contempt or disdain.
52
00:02:50,480 --> 00:02:54,540
It could inure to the prejudice of my
client. But your client bulldozed Wal
53
00:02:54,540 --> 00:02:57,120
Brown's family business into bankruptcy.
Oh, come on.
54
00:02:57,400 --> 00:03:01,900
No, I don't want that undermined by the
appropriate garb of a queen's counsel.
55
00:03:02,160 --> 00:03:04,400
I take it you object to the wig, Mr.
Kudak?
56
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Yes, sir.
57
00:03:06,080 --> 00:03:07,039
I do.
58
00:03:07,040 --> 00:03:08,540
I object to the robe.
59
00:03:09,000 --> 00:03:11,140
The garb comes off, Sir Nigel.
60
00:03:11,470 --> 00:03:12,610
My lord. Overruled.
61
00:03:12,990 --> 00:03:16,690
Two o 'clock this afternoon and wear a
suit.
62
00:05:13,640 --> 00:05:17,480
Uh, we're running behind, so let's speed
things up a little. Michael, what's
63
00:05:17,480 --> 00:05:18,680
happening with the candy bar case?
64
00:05:19,180 --> 00:05:21,900
Testimony begins today. We're hoping to
get a verdict by the end of the week.
65
00:05:22,060 --> 00:05:25,080
Very good. And Rosalind, how goes the
savings and loan purchase?
66
00:05:25,780 --> 00:05:27,780
Contracts are drawn. Abby and I meet
with the client tomorrow.
67
00:05:28,100 --> 00:05:30,380
Excellent. Which brings up a problem.
68
00:05:30,680 --> 00:05:35,900
My office is being painted this week,
which means I am homeless for the
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
I really hate to think of the three of
us sitting in here.
70
00:05:39,660 --> 00:05:41,620
Why don't you use Ann's office? Don't
you think she'll mind?
71
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Ah, it'll be no problem.
72
00:05:43,160 --> 00:05:44,860
Great. And there's more good news.
73
00:05:45,240 --> 00:05:50,260
CoStar Industries, after getting slammed
by the IRS, has retained us to handle
74
00:05:50,260 --> 00:05:52,340
the appeal, which is major litigation,
people.
75
00:05:52,680 --> 00:05:57,160
Right. After discussion with Michael,
it's been decided that this matter would
76
00:05:57,160 --> 00:05:59,440
best be prosecuted by Stuart Markowitz.
77
00:06:00,500 --> 00:06:01,740
Me? Why not?
78
00:06:02,020 --> 00:06:05,260
You've been doing great in court, and
besides, it's a tax matter. I get to do
79
00:06:05,260 --> 00:06:06,259
appeals court argument?
80
00:06:06,260 --> 00:06:09,060
Well, if you don't want it, I can help
you. No, I want it. I want it. This is
81
00:06:09,060 --> 00:06:13,260
unbelievable. I want it, Leland. And
lastly, as you all know, on Thursday,
82
00:06:13,360 --> 00:06:16,480
February 1st, Arnold's name will be
added to the firm's name.
83
00:06:17,120 --> 00:06:21,260
You can all expect new stationery
bearing the new name of Mackenzie
84
00:06:21,360 --> 00:06:23,540
Chaney Cusack, and Becker.
85
00:06:25,040 --> 00:06:28,700
Art Leland, you got the note about using
the ampersand before my name as opposed
86
00:06:28,700 --> 00:06:33,780
to the word and. I think it's a little
more formal. My publicist, she... And
87
00:06:33,780 --> 00:06:35,660
this was not my idea. Believe me.
88
00:06:37,070 --> 00:06:39,450
She thinks it might be a good idea to
put out a press release.
89
00:06:39,830 --> 00:06:43,250
She thinks it would be a good
opportunity to generate some publicity
90
00:06:43,250 --> 00:06:46,150
firm, and she would like to set up a
photo session with all the partners.
91
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
What?
92
00:06:51,890 --> 00:06:53,170
This would be good for the firm.
93
00:06:53,590 --> 00:06:58,050
Then let's take a firm vote. All those
in favor of the press release, say aye.
94
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Aye.
95
00:07:04,530 --> 00:07:05,530
The nays have it.
96
00:07:18,000 --> 00:07:24,860
It must be pretty important if you
couldn't stay on the phone.
97
00:07:26,460 --> 00:07:27,680
I need help, Diana.
98
00:07:29,360 --> 00:07:32,320
You're the only lawyer I know, and I...
I'm in trouble.
99
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
What's wrong?
100
00:07:38,670 --> 00:07:40,250
I hit a boy in my car.
101
00:07:41,690 --> 00:07:45,850
Last night, I was driving home down
Mulholland, and just at that bend at
102
00:07:45,850 --> 00:07:51,810
Terrace, he was on a bike, and he
swerved right...
103
00:07:51,810 --> 00:07:55,870
Diana, I killed him.
104
00:07:56,370 --> 00:07:59,090
What? He swerved right into the oncoming
lane.
105
00:07:59,610 --> 00:08:02,330
I hit him dead on at 50 miles an hour.
106
00:08:03,030 --> 00:08:04,030
Oh, God.
107
00:08:05,170 --> 00:08:06,170
Yeah.
108
00:08:07,570 --> 00:08:11,370
And, uh... I drove away.
109
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
Excuse me?
110
00:08:13,050 --> 00:08:18,230
I mean, I got out to see if he was okay,
but his body had been knocked way down
111
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
into the ditch.
112
00:08:20,030 --> 00:08:21,350
So I went down the hill.
113
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
But he was dead.
114
00:08:27,530 --> 00:08:31,490
I got back in my car, and I panicked.
115
00:08:33,610 --> 00:08:35,190
You didn't report it to anybody?
116
00:08:36,939 --> 00:08:38,679
Manny, you just left him there?
117
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
I know.
118
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
I know.
119
00:08:44,200 --> 00:08:48,040
This morning it was on the news that
he's missing.
120
00:08:49,900 --> 00:08:52,340
His parents think he's been abducted or
something.
121
00:08:55,560 --> 00:08:57,940
Diana, I don't know what to do.
122
00:09:08,140 --> 00:09:12,140
And what did you pay Alan Scott on
execution of this contract?
123
00:09:13,040 --> 00:09:16,520
$270 ,000, which I had to borrow to get.
124
00:09:16,720 --> 00:09:19,680
And in exchange for this, you got what?
125
00:09:19,920 --> 00:09:23,920
The exclusive rights to manufacture and
market teddy bars in the United States.
126
00:09:24,100 --> 00:09:26,360
And teddy bars is the defendant's candy.
127
00:09:26,580 --> 00:09:31,260
Yes. They were very big in England, and
Mr. Scott wanted to sample the U .S.
128
00:09:31,260 --> 00:09:32,880
market. So we entered into the contract.
129
00:09:33,160 --> 00:09:35,620
These candy bars were also a big success
here.
130
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Huge success.
131
00:09:37,480 --> 00:09:42,680
So much so that I had to expand. I took
out loans and sunk over $3 million into
132
00:09:42,680 --> 00:09:43,579
the expansion.
133
00:09:43,580 --> 00:09:44,660
What happened next?
134
00:09:44,900 --> 00:09:49,020
Well, Mr. Scott, when he sees how the
West Coast sales are going, he offers to
135
00:09:49,020 --> 00:09:53,040
buy me out. I said no, and I told him
about my expansion plans.
136
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Then he offers again.
137
00:09:55,400 --> 00:09:57,100
This time he's not so polite.
138
00:09:57,360 --> 00:10:02,140
I beg your pardon. It would seem most
inappropriate for subjective commentary
139
00:10:02,140 --> 00:10:04,020
manners. There's utterly no foundation.
140
00:10:04,380 --> 00:10:05,460
Are you making an objection?
141
00:10:06,120 --> 00:10:07,900
I am indeed sustained.
142
00:10:09,480 --> 00:10:10,600
Proceed, Mr. Cusack.
143
00:10:12,560 --> 00:10:14,160
What happened next, Mr. Brown?
144
00:10:14,360 --> 00:10:18,320
The next thing I knew, he started
shipping his candy to three different
145
00:10:18,320 --> 00:10:22,300
distributors. Well, he was allowed to do
that. Yes, but the Canadian market
146
00:10:22,300 --> 00:10:27,120
couldn't absorb that many candy bars if
every man, woman, and child up there ate
147
00:10:27,120 --> 00:10:31,260
them nine times a day. They ended up
flooding the U .S. market at a price I
148
00:10:31,260 --> 00:10:33,140
couldn't touch. That was his plan.
149
00:10:33,630 --> 00:10:35,390
Suddenly, I couldn't sell any stock.
150
00:10:35,650 --> 00:10:37,490
I couldn't service my debt.
151
00:10:38,250 --> 00:10:42,050
I had to shut down and sell my factory
for scrap.
152
00:10:42,830 --> 00:10:46,590
When I did that, Alan Scott moved in and
grabbed the U .S. market for himself.
153
00:10:46,950 --> 00:10:51,610
And what exactly did you lose, sir? I
lost a business my grandfather started
154
00:10:51,610 --> 00:10:52,489
years ago.
155
00:10:52,490 --> 00:10:55,090
65 people who worked for me lost their
livelihood.
156
00:10:55,350 --> 00:10:58,570
There were families that had worked for
H. Brown for three generations.
157
00:11:00,270 --> 00:11:01,450
Then he came along.
158
00:11:02,380 --> 00:11:05,060
And like that, it was all gone.
159
00:11:05,360 --> 00:11:06,660
I have no further questions.
160
00:11:13,160 --> 00:11:18,600
Mr. Brown, it was Canadian firms that
were sending teddy bars into the United
161
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
States. Is that right?
162
00:11:20,080 --> 00:11:24,440
Yes. And the agreement that you signed
with Mr. Scott in no way prohibited him
163
00:11:24,440 --> 00:11:26,000
from selling in Canada.
164
00:11:26,320 --> 00:11:28,980
You think I'd have signed that agreement
if I thought he'd have done what he
165
00:11:28,980 --> 00:11:31,160
did? My dear man, I haven't the faintest
idea.
166
00:11:31,610 --> 00:11:34,130
Let me tell you, that man's a thief.
167
00:11:34,450 --> 00:11:37,230
What a perfectly dreadful thing to say,
particularly since I haven't even asked
168
00:11:37,230 --> 00:11:37,849
you a question.
169
00:11:37,850 --> 00:11:42,370
Your Honor, mustn't I first proper a
query as a prerequisite to his response?
170
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
You must.
171
00:11:44,950 --> 00:11:47,510
The jury will disregard that last
remark.
172
00:11:48,070 --> 00:11:50,190
Pity a bell doesn't chime when you seek
to unring it.
173
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
Sir Nigel.
174
00:11:52,090 --> 00:11:53,090
I beg your pardon.
175
00:11:55,290 --> 00:11:56,530
I'd like to refresh your memory.
176
00:11:57,170 --> 00:11:59,570
The conduct of my client...
177
00:11:59,840 --> 00:12:03,380
Didn't in any way violate the letter of
your contractual agreement, did it?
178
00:12:03,480 --> 00:12:07,220
Letter of the contract or not, what he
did wasn't fair.
179
00:12:07,520 --> 00:12:09,480
Fair is foul and foul is fair.
180
00:12:09,880 --> 00:12:12,680
Hither through the fog and filth the
air.
181
00:12:13,180 --> 00:12:14,280
Sir Nigel.
182
00:12:14,940 --> 00:12:16,060
Quite right, I'll say no more.
183
00:12:19,360 --> 00:12:21,580
And he refuses to come forward?
184
00:12:21,820 --> 00:12:25,120
The thought of jail terrifies him. Well,
then there's nothing we can do.
185
00:12:25,620 --> 00:12:27,620
I mean, he doesn't want to be
incriminated, so that's it.
186
00:12:28,000 --> 00:12:31,120
What about an anonymous phone call
telling the police where the body is? Uh
187
00:12:31,200 --> 00:12:33,880
You tell the police the location of the
body, you point them towards physical
188
00:12:33,880 --> 00:12:35,700
evidence, and that could be used against
your client.
189
00:12:35,940 --> 00:12:38,620
There's a 12 -year -old boy lying in a
ditch.
190
00:12:39,760 --> 00:12:42,020
His parents are still hoping he's alive.
191
00:12:43,380 --> 00:12:44,560
For God's sake!
192
00:12:47,960 --> 00:12:49,860
This is perverted.
193
00:12:51,260 --> 00:12:52,680
Should we just leave that boy there?
194
00:12:53,120 --> 00:12:56,880
Let the body decompose? Let the parents
go crazy and we just sit up here hiding
195
00:12:56,880 --> 00:12:57,739
behind the cold?
196
00:12:57,740 --> 00:13:00,480
Diana, you have a duty of
confidentiality.
197
00:13:01,280 --> 00:13:05,280
And a duty to uphold the privilege. You
do anything to violate that, you very
198
00:13:05,280 --> 00:13:07,460
well may be barred from ever practicing
law.
199
00:13:08,680 --> 00:13:09,800
This can't be right.
200
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
It's the law.
201
00:13:11,820 --> 00:13:13,260
You haven't got a choice.
202
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Honey?
203
00:13:27,040 --> 00:13:28,560
Honey? What do you think?
204
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
About what?
205
00:13:30,120 --> 00:13:30,899
Your suit.
206
00:13:30,900 --> 00:13:31,900
Oh, let me see.
207
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Very nice.
208
00:13:33,620 --> 00:13:36,060
Who would have thought? I'd be arguing
an appeal, huh?
209
00:13:41,780 --> 00:13:44,060
A little, uh, down the dumpster.
210
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
A little?
211
00:13:46,300 --> 00:13:48,160
Yeah. It's an adjustment.
212
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
I know.
213
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
Hey.
214
00:13:52,699 --> 00:13:56,000
The truth is, before you know it, this
little guy's going to be in school, and
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
you're going to be one this time back.
216
00:13:57,940 --> 00:14:00,300
You're going to be wondering why you
weren't in such a hurry to get back to
217
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
wars.
218
00:14:01,600 --> 00:14:04,300
Whatever you're not doing, that's what
tugs at you. Really?
219
00:14:04,680 --> 00:14:06,880
Really? I sit in the office wishing I
was home. I do.
220
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
No, you don't.
221
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
No, I do.
222
00:14:13,540 --> 00:14:14,760
Well, maybe that can be arranged.
223
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
You want to talk about it?
224
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
No.
225
00:14:20,750 --> 00:14:22,930
No, it'd be too hard for me to leave him
right now.
226
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
What, what?
227
00:14:26,890 --> 00:14:27,890
It's okay.
228
00:14:28,830 --> 00:14:29,830
I'm okay.
229
00:14:30,750 --> 00:14:32,230
I, uh, I've got to go.
230
00:14:33,710 --> 00:14:34,930
Let me know what time you're home.
231
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
Goodbye.
232
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Cheer up.
233
00:14:47,720 --> 00:14:50,400
We have redlined the changes, which I
encourage you to review.
234
00:14:51,160 --> 00:14:54,420
Listen, I don't mean to be rude, but I
thought I made myself very clear.
235
00:14:54,760 --> 00:14:56,680
I wanted partners handling my affairs.
236
00:14:56,920 --> 00:14:59,360
Abby is qualified in these types of
transactions.
237
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Come on, Rosalind.
238
00:15:00,800 --> 00:15:02,500
What are you, a second -year lawyer?
239
00:15:02,980 --> 00:15:04,760
I'm a fourth -year associate, Mr.
Lavelle.
240
00:15:04,960 --> 00:15:08,280
Well, forgive me, but there are partners
and there are associates, and there's a
241
00:15:08,280 --> 00:15:09,700
very good reason for those distinctions.
242
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Meaning what exactly?
243
00:15:11,300 --> 00:15:15,940
Meaning either inexperience or
incompetence. With you, I'm sure that
244
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
that you're young.
245
00:15:17,610 --> 00:15:18,970
You're the client, Mr. Lavelle.
246
00:15:19,230 --> 00:15:20,230
You don't want me?
247
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
That's fine.
248
00:15:21,450 --> 00:15:22,630
Abigail. Rosalind.
249
00:15:23,290 --> 00:15:24,590
Let's get this man someone else.
250
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
Have a nice day.
251
00:15:31,870 --> 00:15:35,410
I didn't mean anything personal. It's
just that I'm shelling out over three
252
00:15:35,410 --> 00:15:37,310
-quarters million dollars to you people
in fees.
253
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Now, listen.
254
00:15:39,730 --> 00:15:43,350
When you hire me, you hire this firm and
its associates.
255
00:15:44,399 --> 00:15:47,240
Abigail Perkins is an extremely
competent attorney.
256
00:15:48,260 --> 00:15:51,880
Now, if you don't want her, I suggest
that you pack your case, collect your
257
00:15:51,880 --> 00:15:53,680
files, and find yourself another law
firm.
258
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
You've got to be kidding.
259
00:15:55,180 --> 00:15:57,920
You're going to toss my business out on
account of an associate?
260
00:15:58,420 --> 00:16:02,000
You get either the package, Mr. Lavelle,
or you get nothing.
261
00:16:03,460 --> 00:16:04,460
Your choice.
262
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
Okay.
263
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Okay, if she's that good, then she's
that good.
264
00:16:19,440 --> 00:16:21,200
Let me tell you what you just did wrong.
265
00:16:21,440 --> 00:16:22,800
I don't think I did anything wrong.
266
00:16:23,040 --> 00:16:25,780
He was rude. He didn't want me on the
case. I obliged him.
267
00:16:26,160 --> 00:16:30,300
What you did was exalt your own self
-respect over the revenues he'd generate
268
00:16:30,300 --> 00:16:31,259
for this firm.
269
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
That's exactly right.
270
00:16:32,520 --> 00:16:33,760
But it's totally unnecessary.
271
00:16:34,480 --> 00:16:39,100
A smart attorney, and you are a smart
attorney, could keep both her self
272
00:16:39,100 --> 00:16:40,140
-respect and the business.
273
00:16:40,600 --> 00:16:44,560
Walking out may serve your sense of
dignity, but it will always cost you the
274
00:16:44,560 --> 00:16:48,690
client. It was either I leave the room,
Roz, or take his head off, and I didn't
275
00:16:48,690 --> 00:16:50,110
think that... Then take his head off.
276
00:16:51,070 --> 00:16:52,290
Never leave the room.
277
00:16:58,070 --> 00:17:00,110
I can't believe we're doing this.
278
00:17:00,690 --> 00:17:02,550
You're the one who's lying awake all
night wondering.
279
00:17:02,970 --> 00:17:04,050
We have to be sure.
280
00:17:04,750 --> 00:17:07,950
Trust me, Diana, if you hit the kid at
50 miles an hour, he's dead.
281
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
I don't care.
282
00:17:09,290 --> 00:17:12,130
I'm a chance he could be suffering or...
There!
283
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
Kid Mark!
284
00:17:13,940 --> 00:17:15,740
Okay. Oh, God. Okay, all right.
285
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
You stay here.
286
00:17:18,339 --> 00:17:20,839
Sit behind the wheel. If a car comes by
or something, pretend you're enjoying
287
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
the view.
288
00:17:22,300 --> 00:17:26,420
If anybody stops, tap the horn so I can
get the hell out of there. Okay.
289
00:17:28,319 --> 00:17:29,320
I don't want to do this.
290
00:17:30,860 --> 00:17:32,120
We have to be sure, Jonathan.
291
00:18:39,040 --> 00:18:42,540
I was the lawyer who drafted the
contract. I certainly know the intent.
292
00:18:42,760 --> 00:18:46,120
The point of the deal was to make H.
Brown Incorporated the exclusive
293
00:18:46,120 --> 00:18:48,990
distributor. for teddy bars in the
United States.
294
00:18:49,190 --> 00:18:52,990
Well, did you ever discuss the Canadian
firm supplying these candy bars to
295
00:18:52,990 --> 00:18:53,969
American markets?
296
00:18:53,970 --> 00:18:56,450
Of course not. That would have rendered
the exclusivity clause meaningless.
297
00:18:56,830 --> 00:19:00,930
Walt was supposed to have all the
business in the United States, and he
298
00:19:00,930 --> 00:19:02,570
it. Thank you, Mr. Tilton.
299
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
I have nothing further.
300
00:19:09,910 --> 00:19:13,530
Yours is a commanding present, sir. I
dare say I best be careful with you.
301
00:19:14,010 --> 00:19:15,010
Objection.
302
00:19:15,350 --> 00:19:16,350
Sustained.
303
00:19:16,540 --> 00:19:23,340
Mr. Silton, as Mr. Brown's lawyer, you
sought during negotiations to prohibit
304
00:19:23,340 --> 00:19:25,620
client from selling to Canadian firms.
305
00:19:26,040 --> 00:19:26,799
That's correct.
306
00:19:26,800 --> 00:19:30,660
And it would also be true, wouldn't it,
that on this point you were expressly
307
00:19:30,660 --> 00:19:32,300
rejected? Also correct.
308
00:19:32,660 --> 00:19:38,540
So, at the time of the agreement, both
you and your client knew full well that
309
00:19:38,540 --> 00:19:41,440
Mr. Scott would be shipping teddy bars
to Canada.
310
00:19:41,640 --> 00:19:42,820
We certainly didn't know how many.
311
00:19:43,120 --> 00:19:45,600
Did you care how many? Of course I did.
312
00:19:46,010 --> 00:19:49,390
Then, my dear man, why on earth didn't
you seek to limit the amount in your
313
00:19:49,390 --> 00:19:52,230
agreement? I never presumed Alan Scott
would be unreasonable.
314
00:19:52,670 --> 00:19:56,650
But I don't think he was being
unreasonable at all. An opportunity
315
00:19:56,650 --> 00:20:00,910
itself, and he seized upon it. He was a
businessman, doing that which
316
00:20:00,910 --> 00:20:02,050
businessmen do.
317
00:20:02,450 --> 00:20:04,650
Objection. Speech -making sustained.
318
00:20:05,830 --> 00:20:09,810
True or false, sir, you yourself could
have restricted export quantity in the
319
00:20:09,810 --> 00:20:13,090
contract, but you didn't. False. Alan
Scott would have never agreed. True or
320
00:20:13,090 --> 00:20:14,090
false, sir?
321
00:20:14,120 --> 00:20:16,680
you could have made signing the contract
contingent upon it.
322
00:20:17,420 --> 00:20:21,220
True. True or false, sir, you and your
client could have walked away.
323
00:20:22,780 --> 00:20:27,360
True. And after this unfortunate result,
Mr. Brown discharged you as his
324
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
attorney, didn't he?
325
00:20:28,560 --> 00:20:30,740
Listen, Mr. Nigel. No, sir, you listen
to me.
326
00:20:30,980 --> 00:20:35,580
As I understand your courtroom customs,
and believe me, I am beginning to, you
327
00:20:35,580 --> 00:20:38,100
must answer the questions that I proffer
to you.
328
00:20:38,300 --> 00:20:42,540
Now, did not Mr. Brown blame you for his
bankruptcy and discharge you as his
329
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
attorney?
330
00:20:43,760 --> 00:20:46,860
Yes, he did. But that has nothing to
do... Thank you, Mr. Stilton.
331
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
I'm quite finished.
332
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
Hey, Arnie.
333
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
Hi.
334
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
You filling in for Roxanne?
335
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
No.
336
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Just finishing up some paperwork.
337
00:21:15,180 --> 00:21:16,460
You're still sulking, though, huh?
338
00:21:17,820 --> 00:21:18,980
Just doing paperwork.
339
00:21:21,660 --> 00:21:27,440
You know, Arnie, your running out on the
firm was a betrayal.
340
00:21:28,280 --> 00:21:31,120
You can't expect the people around here
just to pretend it never happened.
341
00:21:31,660 --> 00:21:36,180
Hush, I expect to be sued by these
people, be forced back in, only to be
342
00:21:36,180 --> 00:21:38,240
like a damn trespasser in my own office.
343
00:21:38,480 --> 00:21:41,440
You hurt people, Arnie. Hey, I got hurt,
too. Does that mean anything?
344
00:21:42,420 --> 00:21:45,280
Walking around in a place where the
people don't care about me, that hurts.
345
00:21:45,280 --> 00:21:47,340
course we care about you. Why the hell
do you think we fought so hard to keep
346
00:21:47,340 --> 00:21:49,680
you here? You fought to keep the
clients, and don't insult me by
347
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
otherwise.
348
00:21:51,460 --> 00:21:52,540
What happened to us, Michael?
349
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
We used to be friends.
350
00:21:55,120 --> 00:21:56,300
We still are friends.
351
00:21:57,440 --> 00:21:58,480
At least I think so.
352
00:21:58,960 --> 00:22:02,620
Yeah, well, when's the last time we went
out to dinner together, just for the
353
00:22:02,620 --> 00:22:03,379
fun of it?
354
00:22:03,380 --> 00:22:06,220
You want to go out and grab a beer after
work, you knock on Victor's door, not
355
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
mine.
356
00:22:09,700 --> 00:22:10,940
Remember when we started out?
357
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
The old building on Federal Street.
358
00:22:13,600 --> 00:22:16,660
Used to share the same secretary. Oh, we
used to go out to lunch together every
359
00:22:16,660 --> 00:22:20,200
day. Used to go on double dates all the
time. Yeah, yeah, I remember.
360
00:22:20,580 --> 00:22:23,840
You think back then if Leland McKenzie
had come to you and said, we're going to
361
00:22:23,840 --> 00:22:26,740
be suing Arnold Becker, I want you to
lead the charge, you would have done it?
362
00:22:26,980 --> 00:22:29,740
There was nothing personal in that,
Arnie. There was nothing personal to
363
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
you from doing it either.
364
00:22:31,540 --> 00:22:32,640
We were friends, Michael.
365
00:22:33,760 --> 00:22:36,980
And one day I had to start going to
lunch with clients, you had to start
366
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
to court.
367
00:22:38,270 --> 00:22:42,890
The next thing you know, 13 years later,
and we wind up as, uh, colleagues.
368
00:22:44,210 --> 00:22:45,670
Well, maybe we ought to fix that.
369
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
Yeah.
370
00:22:48,590 --> 00:22:49,590
Maybe we should.
371
00:22:54,650 --> 00:22:59,170
Meanwhile, no new leads on the
disappearance of Mark Davies, the 12
372
00:22:59,170 --> 00:23:02,210
Studio City youth who vanished from his
neighborhood Monday evening.
373
00:23:02,430 --> 00:23:06,130
The boy disappeared after an argument
with his parents over a school report
374
00:23:06,130 --> 00:23:13,040
card. He took his bike and... But he's
done this several times before and
375
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
he's always come back.
376
00:23:15,300 --> 00:23:17,580
He would never stay away like this.
377
00:23:20,620 --> 00:23:22,040
Jonathan, can we do this?
378
00:23:22,580 --> 00:23:24,900
Can we really just stand back here and
do nothing?
379
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
Diana.
380
00:23:28,620 --> 00:23:31,720
You spent all afternoon trying to
convince him to go forward.
381
00:23:32,060 --> 00:23:33,500
Leland even spoke to him.
382
00:23:34,000 --> 00:23:35,260
We're not doing nothing.
383
00:23:35,610 --> 00:23:36,790
But he won't go forward.
384
00:23:37,090 --> 00:23:38,090
That's his decision.
385
00:23:38,810 --> 00:23:40,470
There's nothing else we can do.
386
00:23:41,530 --> 00:23:43,010
There's got to be another choice.
387
00:23:44,670 --> 00:23:50,370
I don't want to hurt Manny. Maybe I'm
going to be a terrible lawyer, but my
388
00:23:50,470 --> 00:23:52,970
there's got to be another choice.
389
00:24:12,490 --> 00:24:14,750
I love being a mother. I love everything
about it.
390
00:24:16,370 --> 00:24:18,150
But I'm home every day.
391
00:24:19,790 --> 00:24:23,210
Stuart gets to go in and have the other
life, you know. And you feel a little
392
00:24:23,210 --> 00:24:24,210
saggy.
393
00:24:24,490 --> 00:24:27,870
Well, so much has happened at work. I
feel like I've been gone forever.
394
00:24:28,970 --> 00:24:32,890
Arnie left the firm. Arnie came back to
the firm. We changed the name of the
395
00:24:32,890 --> 00:24:33,890
firm.
396
00:24:34,230 --> 00:24:35,450
Stuart's becoming a litigator.
397
00:24:35,770 --> 00:24:36,930
Well, what does that have to do with
anything?
398
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
The truth?
399
00:24:38,830 --> 00:24:39,930
I'm a little jealous.
400
00:24:40,470 --> 00:24:41,850
Yeah. I know.
401
00:24:42,410 --> 00:24:46,710
But I've always been the one going to
trial, standing in the spotlight.
402
00:24:47,570 --> 00:24:50,730
Now Stuart's off to appellate court, and
I'm home changing diapers.
403
00:24:53,130 --> 00:24:55,850
And with Rosalind Shays at the office, I
don't even feel met.
404
00:24:56,310 --> 00:24:58,230
You are missed plenty, believe me.
405
00:25:00,010 --> 00:25:01,150
How's she working out, anyway?
406
00:25:01,790 --> 00:25:03,030
Actually, fantastic.
407
00:25:03,670 --> 00:25:06,850
Really? I'm learning a lot from her
about cultivating clients.
408
00:25:07,290 --> 00:25:09,810
I think she's doing better at it than
Leland. Is that right?
409
00:25:10,780 --> 00:25:11,800
He's just so smart.
410
00:25:12,320 --> 00:25:13,660
The woman is a true force.
411
00:25:14,920 --> 00:25:16,640
Terrific. I can't wait to get to work
with her.
412
00:25:21,060 --> 00:25:24,100
All I'll say is I've come up the hard
way, Sir Nigel.
413
00:25:25,460 --> 00:25:28,100
I never knew me dad, and me mum died
when I was ten.
414
00:25:29,460 --> 00:25:30,740
I was a boxer.
415
00:25:31,020 --> 00:25:32,100
I was a truck driver.
416
00:25:33,580 --> 00:25:37,360
I worked all over the East End for
peanuts just to get in and out of the
417
00:25:37,800 --> 00:25:39,360
I'd say you managed to do better than
that.
418
00:25:40,240 --> 00:25:41,940
Oh, yeah, I count my blessings every
day.
419
00:25:42,400 --> 00:25:44,660
You've been accused of deceiving that
man.
420
00:25:45,240 --> 00:25:46,860
Yeah, I don't understand it.
421
00:25:47,320 --> 00:25:51,200
The contract says I couldn't sell in the
States, so I didn't. But did you export
422
00:25:51,200 --> 00:25:55,020
Teddy Bars to Canada knowing that they'd
flood the US market and drive him out
423
00:25:55,020 --> 00:25:55,579
of business?
424
00:25:55,580 --> 00:25:59,660
No, no, no, no. I did it because I've
got factories of my own and I've got an
425
00:25:59,660 --> 00:26:01,300
obligation to the lads that work in
them.
426
00:26:01,540 --> 00:26:04,900
You did try to buy him out, though. I
thought it would be good business for
427
00:26:04,900 --> 00:26:08,340
both of us, all for one, one for all.
That's the way I saw it.
428
00:26:09,770 --> 00:26:12,570
If you'd been willing, we wouldn't all
be sitting here today, would we?
429
00:26:13,070 --> 00:26:14,070
Thank you, Mr. Scott.
430
00:26:14,390 --> 00:26:15,550
Is all yours, Counselor?
431
00:26:19,530 --> 00:26:26,490
Well, the unit price that you sold teddy
bars in Canada for was 9
432
00:26:26,490 --> 00:26:28,450
.8 cents. Is that right?
433
00:26:28,730 --> 00:26:29,770
Yeah, that sounds about right.
434
00:26:30,010 --> 00:26:34,010
Yet the unit cost of producing it is 11
.3 cents.
435
00:26:34,290 --> 00:26:37,310
No, that isn't right, no. Well, I have
the figures right here in front of me,
436
00:26:37,350 --> 00:26:38,279
Mr. Scott.
437
00:26:38,280 --> 00:26:42,440
Yeah, but my accountant and your
accountant don't agree on those figures,
438
00:26:42,440 --> 00:26:43,439
they? Yes.
439
00:26:43,440 --> 00:26:47,540
Well, here is something that we all can
agree on. A businessman as sharp as
440
00:26:47,540 --> 00:26:52,060
yourself would never willingly take a
loss on his product. Unless maybe he was
441
00:26:52,060 --> 00:26:54,400
trying to drive someone else out of
business.
442
00:26:54,740 --> 00:26:56,860
Walter Brown's a businessman, same as
me.
443
00:26:57,120 --> 00:26:59,640
No, sir. Walter Brown is honest.
444
00:27:00,600 --> 00:27:03,180
Walter Brown can be trusted. I object.
445
00:27:03,440 --> 00:27:04,580
I object. I object.
446
00:27:04,800 --> 00:27:06,060
Once is sufficient.
447
00:27:07,100 --> 00:27:08,100
Objection sustained.
448
00:27:08,260 --> 00:27:10,700
Might I beg your indulgence to make one
further point?
449
00:27:10,980 --> 00:27:11,619
All right.
450
00:27:11,620 --> 00:27:14,620
Well, assuming, for the sake of
argument, Mr. Scott was indeed selling
451
00:27:14,620 --> 00:27:18,160
cost, it was to Canadian firms, an
action permitted in the contract.
452
00:27:18,440 --> 00:27:22,640
His intent was to drive an American firm
out of business, an action which
453
00:27:22,640 --> 00:27:26,340
breaches the implied covenant of good
faith found in every contract.
454
00:27:26,660 --> 00:27:28,220
Both of you stop making speeches.
455
00:27:28,740 --> 00:27:29,740
Proceed, Mr. Cadet.
456
00:27:30,660 --> 00:27:33,380
Now, where did you think the shipment
that you sent to Vancouver was going to
457
00:27:33,380 --> 00:27:35,560
wind up, Mr. Scott? I didn't rightly
know.
458
00:27:35,900 --> 00:27:38,160
Well, you knew that it couldn't all be
sold in Canada.
459
00:27:38,420 --> 00:27:41,460
No, I didn't know that. Canadians love
chocolate.
460
00:27:41,780 --> 00:27:46,220
You disregarded my client's letters,
telexes, and phone calls in which he
461
00:27:46,220 --> 00:27:48,280
you not to let the goods into the U .S.
stores.
462
00:27:48,600 --> 00:27:54,080
May I ask for a brief recess, Your
Honor? He begged you to honor the spirit
463
00:27:54,080 --> 00:27:54,919
your agreement.
464
00:27:54,920 --> 00:27:56,640
I play hard, but I play fair.
465
00:27:56,860 --> 00:27:58,760
No, sir. You play crooked.
466
00:27:59,080 --> 00:28:01,240
The quality of mercy is not strained.
467
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
It droppeth.
468
00:28:02,880 --> 00:28:05,620
as the gentle rain from heaven upon the
place beneath.
469
00:28:05,940 --> 00:28:12,600
So now, John, you interrupt once more,
and you're going to find yourself back
470
00:28:12,600 --> 00:28:15,240
where you came from sooner than you
thought.
471
00:28:15,760 --> 00:28:17,380
I'll cease this very instant.
472
00:28:22,660 --> 00:28:26,400
I can't make any deals prior to an
investigation, and you know that.
473
00:28:26,620 --> 00:28:30,140
But what I'm saying is there won't be
any investigation without a body, which
474
00:28:30,140 --> 00:28:31,440
you won't find without my help.
475
00:28:32,850 --> 00:28:36,050
Grace, the parents are agonizing over
this every day.
476
00:28:37,130 --> 00:28:40,690
They're publicly pleading to get him
back. They don't know if he's been
477
00:28:40,690 --> 00:28:42,830
kidnapped or killed or lost.
478
00:28:44,710 --> 00:28:47,510
Look, my client has no criminal record.
It was an accident.
479
00:28:48,230 --> 00:28:50,170
We're talking about the Davies child.
480
00:28:50,570 --> 00:28:51,750
I'm not saying we are.
481
00:28:53,390 --> 00:28:56,950
But if you were to talk to Mr. and Mrs.
Davies...
482
00:28:57,800 --> 00:29:01,240
And they were amenable to no criminal
prosecution in exchange for the
483
00:29:01,240 --> 00:29:04,300
whereabouts of their son's body. Would
that influence your decision?
484
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
No.
485
00:29:06,560 --> 00:29:10,440
I can't cut blind deals without an
investigation. I'm sorry.
486
00:29:10,720 --> 00:29:12,760
Then I'm stuck, Grace. I'm bound by the
privilege.
487
00:29:13,580 --> 00:29:15,660
Not if there's a chance that the boy
could be alive.
488
00:29:16,100 --> 00:29:18,780
No, I saw the body. I checked the pulse.
He's very dead.
489
00:29:19,520 --> 00:29:20,760
And I don't know what I'm going to do.
490
00:29:20,980 --> 00:29:23,100
I know you came to me as a friend and
all.
491
00:29:24,940 --> 00:29:26,680
But now I'm in a spot, too.
492
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
What are you talking about?
493
00:29:28,540 --> 00:29:32,440
I'm talking about me being a district
attorney with knowledge of a lawyer who
494
00:29:32,440 --> 00:29:34,100
has seen Mark Davies' body.
495
00:29:34,380 --> 00:29:36,640
I have responsibilities, too, here.
496
00:29:37,320 --> 00:29:38,520
So, what can you do?
497
00:29:39,860 --> 00:29:41,280
I'm not sure, really.
498
00:29:43,040 --> 00:29:46,420
But I don't want to leave that boy lying
in a ditch any more than you do.
499
00:29:52,160 --> 00:29:53,560
Drop the front end to a third.
500
00:29:54,480 --> 00:29:55,920
Jack up the gross by 20%.
501
00:29:56,320 --> 00:29:59,500
That's low, and you know it. It's not as
low as the big naught, Michael, and
502
00:29:59,500 --> 00:30:03,100
that's what you could be looking at. My
client lost everything. Everything his
503
00:30:03,100 --> 00:30:06,200
family had been working for. Your client
is an idiot, dear boy, and American
504
00:30:06,200 --> 00:30:10,420
juries don't reward stupidity. Tell him
to take the 400 ,000 and enroll in a
505
00:30:10,420 --> 00:30:13,960
decent business school. Not that he
stands a pope's prayer of making a
506
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
grade. You are really something.
507
00:30:16,540 --> 00:30:20,020
Sir Nigel, funny how the prose changes
when we're alone.
508
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
I'm not sure I know what you mean.
509
00:30:21,720 --> 00:30:23,200
Well, it's all a performance, isn't it?
510
00:30:23,580 --> 00:30:25,940
And stripped down, you are nothing but a
street fighter.
511
00:30:26,140 --> 00:30:30,120
The only thing that you need concern
yourself with is that you now have two
512
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
choices.
513
00:30:31,360 --> 00:30:35,800
Reject this offer and go to the jury and
get beaten, or take it and use your
514
00:30:35,800 --> 00:30:38,640
eloquence to try and convince your
client that he's won. It shouldn't be
515
00:30:38,640 --> 00:30:40,180
difficult. I believe he's a very
trusting fellow.
516
00:30:41,020 --> 00:30:42,380
The offer is rejected.
517
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Ah.
518
00:30:44,980 --> 00:30:47,600
American obstinance and stick -to -it
-less.
519
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
Rich.
520
00:31:36,940 --> 00:31:42,140
I have a proclamation.
521
00:31:43,500 --> 00:31:47,160
Whereas on this day, February 1, in the
year 1990...
522
00:31:47,950 --> 00:31:52,010
Arnold Becker becomes a name partner in
the law firm of McKenzie, Brackman,
523
00:31:52,070 --> 00:31:53,910
Cheney, Cusack, and Becker.
524
00:32:00,210 --> 00:32:04,390
Whereas the members of the
aforementioned firm have been derelict
525
00:32:04,390 --> 00:32:10,290
to Arnold Becker their degree of
commitment to him, and instead have
526
00:32:10,290 --> 00:32:15,310
the materialistic, shallow, vain, rat
-like aspects of his personality.
527
00:32:16,250 --> 00:32:21,330
We hereby proclaim February 1, 1990 to
be Arnold Becker Day.
528
00:32:24,810 --> 00:32:30,510
Welcome back, Arnold. Thank you.
529
00:32:30,810 --> 00:32:31,930
Welcome home. Thanks.
530
00:32:32,930 --> 00:32:39,690
I just want to say thank you all very
much. I don't know what to say. Thank
531
00:32:39,710 --> 00:32:45,670
Thank you, everybody. And I'm very proud
to have my name on the door.
532
00:32:46,379 --> 00:32:49,960
And, uh... And the ampersand.
533
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Thank you.
534
00:32:57,900 --> 00:33:00,280
We're looking for Mr. Jonathan Rollins,
please.
535
00:33:00,580 --> 00:33:05,040
Yeah, I'm Jonathan Rollins. Mr. Rollins,
we have a warrant for your arrest.
536
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
What?
537
00:33:07,100 --> 00:33:08,120
Accessory to a felony.
538
00:33:08,640 --> 00:33:10,780
Tampering with evidence in a felony
investigation.
539
00:33:11,120 --> 00:33:12,280
Excuse me, officer, can I see that,
please?
540
00:33:13,080 --> 00:33:14,660
You have the right to remain silent.
541
00:33:15,210 --> 00:33:18,510
If you give up your right to remain
silent... Yeah, yeah, I know my rights.
542
00:33:18,510 --> 00:33:19,610
a lawyer. Are you coming with us, sir?
543
00:33:20,530 --> 00:33:21,349
Right now?
544
00:33:21,350 --> 00:33:22,209
Yes, sir.
545
00:33:22,210 --> 00:33:24,650
If you want to take your own car, Miss
Benoit says that's fine.
546
00:33:25,030 --> 00:33:26,530
But she wants you processed today.
547
00:33:28,970 --> 00:33:29,970
Yeah, let's go.
548
00:33:45,420 --> 00:33:49,440
You know, he's milking this British
thing for everything it's worth, and the
549
00:33:49,440 --> 00:33:50,520
jury's just eating it up.
550
00:33:51,620 --> 00:33:56,000
They just love listening to him talk,
and they love looking at him, too.
551
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
You're not so hard to look at either,
Michael.
552
00:34:03,840 --> 00:34:05,280
You know, I can't lose this case.
553
00:34:06,220 --> 00:34:09,600
When Walt Brown lost everything he had,
I can't let him down.
554
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Michael.
555
00:34:14,060 --> 00:34:18,900
Have you forgotten to say or do anything
in this trial that you meant to?
556
00:34:21,739 --> 00:34:22,739
No.
557
00:34:23,480 --> 00:34:26,260
And have you said or done anything that
you regret?
558
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
No.
559
00:34:30,159 --> 00:34:34,040
And you've spent the last three hours
working on your closing argument.
560
00:34:36,540 --> 00:34:40,840
Seems to me that the only thing left to
do on this case is to obsess over it.
561
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
So...
562
00:34:44,330 --> 00:34:46,889
Why don't you try to take your mind off
it for a little while?
563
00:34:49,050 --> 00:34:51,290
You're gonna win this thing, Michael. I
know it.
564
00:34:51,889 --> 00:34:53,710
I'll let you and I go to bed right now.
565
00:34:55,670 --> 00:34:56,670
I understand.
566
00:34:58,690 --> 00:35:01,270
Now, let's you and I go to bed.
567
00:35:02,310 --> 00:35:03,310
Right now.
568
00:35:25,900 --> 00:35:29,880
I guess, in retrospect, you could say
that Walter Brown should have been
569
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
smarter.
570
00:35:31,920 --> 00:35:35,580
Or maybe it was the English accent that
made him believe that Alan Scott was
571
00:35:35,580 --> 00:35:36,960
going to deal with him fair and square.
572
00:35:38,400 --> 00:35:41,980
After all, there is a presumption in
this country which favors the British.
573
00:35:42,440 --> 00:35:47,420
Sir Nigel knows this. He also knows of
the American tendency to equate British
574
00:35:47,420 --> 00:35:49,180
eloquence with integrity.
575
00:35:49,940 --> 00:35:53,880
That's why he's been so determined to
drape these entire proceedings in a
576
00:35:53,880 --> 00:35:54,920
Shakespearean veil.
577
00:35:55,690 --> 00:36:02,130
to remind you that he is British, to
subliminally exploit the Yankee mindset
578
00:36:02,130 --> 00:36:07,510
that considers Brits to be more
respectable, more righteous.
579
00:36:10,510 --> 00:36:12,890
Ladies and gentlemen, this man is not.
580
00:36:13,130 --> 00:36:18,170
He cheated my client out of his
business. He willfully and deliberately
581
00:36:18,170 --> 00:36:24,050
circumvented the spirit of the contract
and pounded Walt Brown into bankruptcy.
582
00:36:25,230 --> 00:36:29,230
Ladies and gentlemen, Alan Scott is not
an honorable man.
583
00:36:29,950 --> 00:36:34,790
Don't let the hypnotic charm of his
lawyer distract you from what he's done.
584
00:36:36,870 --> 00:36:37,870
Thank you.
585
00:36:45,310 --> 00:36:46,810
I love America.
586
00:36:47,070 --> 00:36:48,090
I really do.
587
00:36:48,450 --> 00:36:52,290
There's an expansiveness to your
country, a feeling that anything is
588
00:36:52,940 --> 00:36:58,100
If you're smart and you work hard and
you're just cocky enough to stay with
589
00:36:58,160 --> 00:37:02,900
you really do have a shot at the brass
ring. You don't have kings and queens
590
00:37:02,900 --> 00:37:09,380
lords. What you do have are card players
and cowboys and schemers possessed of
591
00:37:09,380 --> 00:37:15,520
the greatest imagination on earth. You
eat wonderful, huge meals and you take
592
00:37:15,520 --> 00:37:19,740
pounding hot showers and you go forth
into the world...
593
00:37:20,560 --> 00:37:24,940
And you claim your piece of it. Mr Brown
did that.
594
00:37:25,460 --> 00:37:31,620
Mr Scott did that as well. But what he
also did was to take advantage of what
595
00:37:31,620 --> 00:37:33,640
the contract didn't say.
596
00:37:35,300 --> 00:37:41,200
Loopholes, I believe you call them. And,
Mr Scott, use loopholes for profit.
597
00:37:41,740 --> 00:37:44,480
And that is as American as the 4th of
July.
598
00:37:45,880 --> 00:37:47,840
Now, are you really going to punish
this...
599
00:37:48,430 --> 00:37:52,590
Cockney lad, simply because he beat you
at your own game. You didn't become a
600
00:37:52,590 --> 00:37:54,290
great nation by doing that, my friends.
601
00:37:54,530 --> 00:37:57,490
You became a great nation by letting the
better man win.
602
00:38:01,480 --> 00:38:05,680
The defendant knows the location of Mark
Davies' body, Your Honor, making his
603
00:38:05,680 --> 00:38:09,080
nondisclosure the withholding of
evidence. That information is protected
604
00:38:09,080 --> 00:38:11,460
attorney -client privilege, and the
district attorney is well aware...
605
00:38:11,660 --> 00:38:14,900
Your Honor, Mr. Rollins committed a
crime when he physically touched this
606
00:38:15,000 --> 00:38:16,460
thereby tampering with the evidence.
607
00:38:16,700 --> 00:38:18,840
He took the pulse to confirm that the
boy was dead.
608
00:38:19,060 --> 00:38:23,380
You seem to be reaching here, Miss Van
Horn. I am not seeking disclosure of any
609
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
communication between Mr.
610
00:38:25,180 --> 00:38:26,280
Rollins and his client.
611
00:38:26,540 --> 00:38:27,760
Both of you, come up here.
612
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
What's going on?
613
00:38:37,130 --> 00:38:41,270
It's simple, Your Honor. Mr. Rollins
knows where the body is, but he can't
614
00:38:41,270 --> 00:38:42,830
because of attorney -client privilege.
615
00:38:43,430 --> 00:38:46,790
I'm asking you to take him off the hook.
Give him the right to tell us the
616
00:38:46,790 --> 00:38:50,750
location of the boy. Even if the order
judge will just go for it, we cannot
617
00:38:50,750 --> 00:38:52,210
betray Mr. Rollins' client.
618
00:38:52,470 --> 00:38:54,110
Come on, Victor. It doesn't matter.
619
00:38:54,590 --> 00:38:56,490
The privilege applies in this state.
620
00:38:57,770 --> 00:38:59,210
I'm dismissing the complaint.
621
00:39:00,210 --> 00:39:02,910
There's a boy out there lying in a
ditch.
622
00:39:03,820 --> 00:39:06,980
And there are rules in here which we
must follow.
623
00:39:07,500 --> 00:39:08,520
Please step back.
624
00:39:09,820 --> 00:39:11,680
Defendant's motion granted. Case
dismissed.
625
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Your Honor?
626
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
Your Honor?
627
00:39:17,560 --> 00:39:18,660
I'm Robert Davies.
628
00:39:19,000 --> 00:39:21,920
You say he doesn't have to tell where my
little boy is?
629
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
I'm sorry, sir.
630
00:39:23,580 --> 00:39:26,580
But the law prevents him from furnishing
that information.
631
00:39:26,980 --> 00:39:27,980
What kind of law is that?
632
00:39:28,350 --> 00:39:30,310
Huh? What kind of law is this?
633
00:39:30,510 --> 00:39:34,210
No. What kind of judge are you? What
kind of person can you be?
634
00:39:34,570 --> 00:39:36,810
Davies, that's enough. I'll have you
removed from this courtroom.
635
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
I want my son.
636
00:39:38,190 --> 00:39:40,130
God, tell me where he is. Sir, please.
637
00:39:40,430 --> 00:39:41,770
Bailiff. Please, please.
638
00:39:42,590 --> 00:39:43,590
Oh, no.
639
00:39:44,050 --> 00:39:45,190
You can't do this.
640
00:39:46,190 --> 00:39:47,470
God, you can't do this.
641
00:39:52,590 --> 00:39:53,590
I'm sorry.
642
00:39:54,110 --> 00:39:58,610
What he is suggesting won't be
expeditious, and in the end it will be
643
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
but cheap.
644
00:40:00,710 --> 00:40:06,350
I have been holding his hand, but there
is a limit.
645
00:40:06,870 --> 00:40:08,330
Now, he's a big boy.
646
00:40:10,250 --> 00:40:12,810
Then it's time he grew up. Are you about
done?
647
00:40:14,730 --> 00:40:15,970
I'll be a while, actually.
648
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Do you need something?
649
00:40:17,530 --> 00:40:21,150
I need my chair. I need my desk. I need
my office. Get off the phone.
650
00:40:22,970 --> 00:40:24,370
Norman, I'll call you right back.
651
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
Sorry.
652
00:40:28,210 --> 00:40:29,810
Didn't know that you mind it.
653
00:40:30,150 --> 00:40:31,150
Now you know.
654
00:40:32,130 --> 00:40:34,330
Do I take this to mean that you're back
to work?
655
00:40:34,730 --> 00:40:37,450
Take it to mean that until you hear
otherwise, this office is mine.
656
00:40:39,170 --> 00:40:40,170
Of course it is.
657
00:40:40,310 --> 00:40:41,310
Good.
658
00:40:43,070 --> 00:40:44,190
I'll get out of your way.
659
00:40:54,830 --> 00:40:55,830
Was that really necessary?
660
00:40:56,510 --> 00:40:59,370
No, I could have just tiptoed out and
gone home. Well, you could have been a
661
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
more diplomatic.
662
00:41:00,930 --> 00:41:02,170
I don't have to be diplomatic.
663
00:41:02,630 --> 00:41:05,430
When it feels like I'm being pushed out
of here, I don't have to be diplomatic.
664
00:41:05,710 --> 00:41:07,470
Man, nobody's pushing you out of here.
665
00:41:07,670 --> 00:41:09,370
Who told her she could use my office?
Was it Douglas?
666
00:41:11,110 --> 00:41:13,810
No, that, um, that was me.
667
00:41:14,950 --> 00:41:18,870
You? Well, you weren't here and her
office was being painted. I don't care.
668
00:41:19,420 --> 00:41:22,140
Let her work in the file room. Let her
work in the ladies' toilet.
669
00:41:22,340 --> 00:41:24,760
You do not go volunteering my office. Do
you understand?
670
00:41:26,380 --> 00:41:27,840
I don't know what the hell I was
thinking of.
671
00:41:30,380 --> 00:41:33,180
Look, let's talk about the other thing
that's bothering you.
672
00:41:35,860 --> 00:41:36,860
What?
673
00:41:37,580 --> 00:41:38,660
You're home and I'm here.
674
00:41:39,280 --> 00:41:42,620
Which was my choice. I'm not throwing it
up to you that it was your choice. I'm
675
00:41:42,620 --> 00:41:44,780
just saying you can come back any time
you want.
676
00:41:45,780 --> 00:41:47,160
And life is not so terrible.
677
00:41:48,200 --> 00:41:51,900
You have a wonderful husband who gives
your office away the minute you turn
678
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
back.
679
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
I'm sorry.
680
00:41:57,980 --> 00:42:00,940
And behind curtain three, you have a
son.
681
00:42:02,060 --> 00:42:03,720
All in all, things aren't so terrible.
682
00:42:04,700 --> 00:42:06,060
All in all, things are great.
683
00:42:06,700 --> 00:42:11,960
But then... I get so afraid that I've
lost something.
684
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
What, honey?
685
00:42:13,620 --> 00:42:17,180
It took me so long to get this office,
to make partner.
686
00:42:17,960 --> 00:42:19,780
To get people to listen to me when I
talk.
687
00:42:20,180 --> 00:42:21,360
It's still your office.
688
00:42:22,160 --> 00:42:23,400
And you're still a partner.
689
00:42:24,880 --> 00:42:26,540
And people are still listening to you.
690
00:42:27,980 --> 00:42:31,860
I guess I'm just not sure whether I
still have anything to say.
691
00:42:41,280 --> 00:42:42,720
The jury reached a verdict?
692
00:42:43,200 --> 00:42:44,320
We have, Your Honor.
693
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
What say you?
694
00:42:46,960 --> 00:42:52,380
On the claim of bad faith and unfair
dealing, we fine for the plaintiff.
695
00:42:52,380 --> 00:42:57,120
on the loss of anticipated profit, we
award the sum of $5 million.
696
00:42:58,300 --> 00:43:05,180
On the claim of unfair predatory pricing
under the Robinson -Patman Act, we
697
00:43:05,180 --> 00:43:06,480
fine for the plaintiff.
698
00:43:06,720 --> 00:43:11,760
Given that the stipulated value of the
plaintiff's business was $9 .5 million,
699
00:43:12,990 --> 00:43:18,090
We award treble damages in the sum of
$28 .5 million.
700
00:43:19,030 --> 00:43:20,030
Oh,
701
00:43:20,550 --> 00:43:24,830
hell. My God, you did it. You did it.
You're a genius.
702
00:43:25,210 --> 00:43:26,169
Thank you.
703
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
Thank you.
704
00:43:34,070 --> 00:43:38,410
So the complaint against you is
dismissed.
705
00:43:38,990 --> 00:43:40,430
Yeah, I'm free and clear.
706
00:43:40,870 --> 00:43:42,310
Not with me, you're not.
707
00:43:43,280 --> 00:43:46,780
Excuse me? Your going to Grace Van Owen
was irresponsible, Jonathan.
708
00:43:48,880 --> 00:43:50,380
I took a calculated risk.
709
00:43:50,620 --> 00:43:51,640
It was a stupid risk.
710
00:43:52,400 --> 00:43:54,840
You indirectly reveal privileged
information.
711
00:43:55,180 --> 00:43:58,100
I didn't give her anything she could
really use, Leland. I just asked her.
712
00:43:58,100 --> 00:44:01,680
let her know that Mark Davies' body was
in a ditch. You let her know that a
713
00:44:01,680 --> 00:44:04,420
client of yours killed him. That's
giving her something.
714
00:44:04,640 --> 00:44:08,820
And what can she do with that? For
starters, they can watch this office,
715
00:44:08,820 --> 00:44:11,800
everybody who goes in and out. I told
Manny not to come in here anymore.
716
00:44:12,240 --> 00:44:16,020
And did you first get his permission
before running off to Grace? I protected
717
00:44:16,020 --> 00:44:17,800
him, Leland. Not good enough.
718
00:44:18,960 --> 00:44:21,720
What if it got out that this firm sold
out its clients?
719
00:44:22,140 --> 00:44:25,580
Do you have any idea how fatal that
would be to our practice? I didn't sell
720
00:44:25,580 --> 00:44:30,000
anybody out. You screwed up. You
indulged your own conscience at the
721
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
this firm's reputation.
722
00:44:31,720 --> 00:44:33,020
Don't you ever do it again.
723
00:44:42,120 --> 00:44:43,820
One, two, three, go.
724
00:44:51,420 --> 00:44:53,960
That's good. Oh, you want another?
725
00:44:54,300 --> 00:44:55,300
No.
726
00:44:56,860 --> 00:44:58,520
Yes, yes, yes, another one, please.
727
00:44:59,300 --> 00:45:00,560
No, no, just kidding.
728
00:45:01,480 --> 00:45:04,680
Thank God, because I really have to go
to the bathroom.
729
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
Me too.
730
00:45:06,060 --> 00:45:08,820
Half espresso, half cappuccino, decaf.
731
00:45:13,450 --> 00:45:14,570
Let's have a little mind reader.
732
00:45:21,490 --> 00:45:22,570
Very sweet, Michael.
733
00:45:24,150 --> 00:45:25,330
What, 19?
734
00:45:25,930 --> 00:45:27,610
No, no, she's 22.
735
00:45:27,890 --> 00:45:32,310
Oh, she's a very sophisticated 22,
though. She speaks French, she's been to
736
00:45:32,310 --> 00:45:33,350
Europe, good sex.
737
00:45:35,790 --> 00:45:38,770
What? You might. She's a dancer, too.
738
00:45:39,070 --> 00:45:40,270
She's a Laker girl.
739
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
Oh, God.
740
00:45:43,859 --> 00:45:45,380
I know. What do you mean, jealous?
741
00:45:45,660 --> 00:45:47,360
I don't even think you look at anyone
the way you look at Cory.
742
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Doesn't it show?
743
00:45:51,220 --> 00:45:52,220
Yes, Arnie.
744
00:45:52,340 --> 00:45:53,340
It shows.
745
00:45:54,980 --> 00:45:57,860
You know, this was a good idea going out
like this.
746
00:45:58,900 --> 00:46:00,860
Oh, you have to do it more often.
Absolutely.
747
00:46:08,040 --> 00:46:09,380
Mr. Rollins, forgive us.
748
00:46:12,490 --> 00:46:15,590
Please, Mr. Davies, you know I can't
tell you anything.
749
00:46:16,150 --> 00:46:17,310
He's my baby.
750
00:46:18,510 --> 00:46:22,070
That's my baby in the woods. I know. I
know you got your rules.
751
00:46:24,930 --> 00:46:28,030
But if you were a father, you couldn't
do this.
752
00:46:30,010 --> 00:46:31,510
You'd let me bury my son.
753
00:46:33,950 --> 00:46:35,850
I can't say anything to you.
754
00:46:36,430 --> 00:46:38,810
Please. Please, we're begging you.
755
00:46:39,930 --> 00:46:41,590
I'm sorry. I'm sorry.
59206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.