Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,760
Previously on L .A. Law.
2
00:00:02,761 --> 00:00:06,119
Your Honor, as stated in our papers, Mr.
Becker abruptly severed his partnership
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,819
with McKenzie Brackman and breached his
fiduciary responsibility owed to our
4
00:00:09,820 --> 00:00:14,259
firm. Upon information and belief, he
knowingly solicited McKenzie Brackman
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,859
clients and caused certain corporations
to discontinue business with us. I'm
6
00:00:17,860 --> 00:00:21,559
restraining you from doing any work for
Saul Rosen, Taft. Your Honor, that's
7
00:00:21,560 --> 00:00:26,499
crazy. Those are my clients. Yell at me,
Mr. Becker, and you will be in jail
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,550
very quickly.
9
00:00:27,740 --> 00:00:29,000
What do you want?
10
00:00:30,190 --> 00:00:32,050
I want my name added to the firm's name.
11
00:00:32,490 --> 00:00:36,769
You want more loyalty out of Arnold
Becker? Then stencil in Arnold Becker on
12
00:00:36,770 --> 00:00:37,609
glass door.
13
00:00:37,610 --> 00:00:41,789
I appreciate the free discovery. I do
not appreciate the fact that Allison
14
00:00:41,790 --> 00:00:45,369
off looking totally humiliated and
nearly like some cheap kind of slut.
15
00:00:45,370 --> 00:00:49,769
This is not about preserving her
reputation. It's about getting a rapist
16
00:00:49,770 --> 00:00:51,650
over for trial, which I'll do.
17
00:00:52,730 --> 00:00:53,780
Who?
18
00:00:54,390 --> 00:00:56,550
A woman by the name of Rosanna Graham.
19
00:00:56,990 --> 00:00:59,590
A woman who, until tonight...
20
00:00:59,870 --> 00:01:04,189
Never had the courage to tell anyone
that she had been raped by a man named
21
00:01:04,190 --> 00:01:05,240
Enrico Morris.
22
00:01:05,750 --> 00:01:06,800
What?
23
00:01:09,330 --> 00:01:10,690
We've got him now, Allison.
24
00:01:10,990 --> 00:01:12,930
I mean, he is facing a rape conviction.
25
00:01:18,990 --> 00:01:23,409
He seems to move further and further
away from me in bed every night. What
26
00:01:23,410 --> 00:01:24,710
that mean to you? To me?
27
00:01:26,150 --> 00:01:27,570
Ask him what it means.
28
00:01:27,571 --> 00:01:30,699
I don't see why that's something that
needs to be brought up here.
29
00:01:30,700 --> 00:01:33,470
The truth is that you'd really rather
not be here at all.
30
00:01:34,011 --> 00:01:35,879
She's right.
31
00:01:35,880 --> 00:01:39,819
I've never been to a shrink before. I've
never been to therapy. I mean, the
32
00:01:39,820 --> 00:01:43,279
closest I've ever been to any of this
stuff is the confessional booth before
33
00:01:43,280 --> 00:01:45,599
mass, and I haven't been to one of those
in a while.
34
00:01:45,600 --> 00:01:46,650
Why are you here?
35
00:01:46,860 --> 00:01:50,739
I'm here because Allison needs and I
think wants me to be here for her, but
36
00:01:50,740 --> 00:01:53,640
mostly because I want to help her get
through this.
37
00:01:53,980 --> 00:01:57,780
We are here because you can't bear to
touch me anymore, Victor.
38
00:01:58,480 --> 00:02:00,640
Hey, I touch you. When you have to.
39
00:02:01,140 --> 00:02:02,840
You turn away when you don't.
40
00:02:03,940 --> 00:02:07,370
Did Allison getting raped make it hard
for you to touch her, Victor?
41
00:02:07,371 --> 00:02:11,739
Look, Caroline, I think that we'll be
able to work all of that out between us,
42
00:02:11,740 --> 00:02:15,499
okay? We're here to help Allison because
Allison was the one that was raped.
43
00:02:15,500 --> 00:02:16,550
It's not that simple.
44
00:02:17,120 --> 00:02:20,190
When a woman gets raped, the man who
loves her is a victim, too.
45
00:02:21,740 --> 00:02:22,790
Right.
46
00:02:29,380 --> 00:02:34,599
Honey, I feel like you blame me. Come
on, Allison. I roll over in my sleep at
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,319
night and I'm blaming you for being
raped?
48
00:02:36,320 --> 00:02:37,460
That's the way it feels.
49
00:02:37,461 --> 00:02:41,919
Lately, I feel like you've grown cold,
like it's a struggle for you to be with
50
00:02:41,920 --> 00:02:43,060
me. It's not a struggle.
51
00:02:43,360 --> 00:02:44,410
I think it is.
52
00:02:45,360 --> 00:02:47,220
You were terrific when this happened.
53
00:02:47,380 --> 00:02:49,240
You were terrific during the trial.
54
00:02:49,920 --> 00:02:52,990
But now I feel like you'd rather I just
worked it out by myself.
55
00:02:53,580 --> 00:02:54,940
You're wrong, okay?
56
00:02:55,860 --> 00:02:56,910
She's wrong.
57
00:03:01,739 --> 00:03:03,659
Look, honey, I want to get through this.
58
00:03:03,740 --> 00:03:07,699
I want to do whatever we have to do so
that we can put all of this behind us
59
00:03:07,700 --> 00:03:09,930
we can get back to the way things were
before.
60
00:03:11,120 --> 00:03:14,580
They will never be what they were
before. Why not?
61
00:03:14,860 --> 00:03:16,780
Because getting raped changes people.
62
00:03:17,120 --> 00:03:19,880
I loved her before she was raped, and I
love her now.
63
00:03:20,440 --> 00:03:22,360
Nothing's changed about me. Yes, it has.
64
00:03:23,720 --> 00:03:27,800
I'm looking at you, and I am telling you
that you have changed.
65
00:03:28,640 --> 00:03:31,360
I'm different and you're different too.
66
00:04:41,740 --> 00:04:42,790
Thank you.
67
00:05:27,980 --> 00:05:32,739
I trust Blakely will be satisfied with
those results. I also trust we will be
68
00:05:32,740 --> 00:05:34,300
receiving payment forthwith.
69
00:05:34,920 --> 00:05:36,320
Martin versus Sawyer.
70
00:05:36,680 --> 00:05:37,730
We go today.
71
00:05:38,120 --> 00:05:41,780
I thought we were going to make every
effort to settle this. We did.
72
00:05:42,560 --> 00:05:43,610
Didn't work.
73
00:05:43,620 --> 00:05:47,659
I don't like sex discrimination cases.
You can never win. I don't like suing
74
00:05:47,660 --> 00:05:50,550
federal judges. There's a political
fallout for the firm.
75
00:05:51,620 --> 00:05:53,440
The client wants the trial, Doug.
76
00:05:53,680 --> 00:05:54,730
Mm -hmm.
77
00:05:55,880 --> 00:05:56,930
Moving on.
78
00:05:57,450 --> 00:06:03,409
I regret to report my little moral
malpractice matter also failed to
79
00:06:03,410 --> 00:06:06,230
I was so sure it would, the trial starts
today.
80
00:06:06,610 --> 00:06:07,790
Oh, for God's sake.
81
00:06:07,791 --> 00:06:11,309
No, no, wait a minute, wait a minute.
What little moral malpractice matter?
82
00:06:11,310 --> 00:06:12,590
A negligent bris.
83
00:06:12,990 --> 00:06:17,450
My father's dearest friend, an elderly
rabbi, was circumcising a young lad.
84
00:06:17,590 --> 00:06:20,390
Seems he snipped too much. Ouch!
85
00:06:20,650 --> 00:06:25,430
Some things were spared, Abby. I'm glad
this is one of them.
86
00:06:26,110 --> 00:06:28,270
Hence... I'm in need of a litigator.
87
00:06:29,490 --> 00:06:32,620
I'm willing to do it myself, but it
would be better if... I'll do it.
88
00:06:32,790 --> 00:06:36,770
I thought you had your trial, Stuart.
Yeah, but I'm on a winning streak.
89
00:06:37,610 --> 00:06:39,810
And I'm Jewish. I know the subject
matter.
90
00:06:40,470 --> 00:06:41,520
Come on.
91
00:06:41,690 --> 00:06:43,050
Okay, you take it, Stuart.
92
00:06:43,330 --> 00:06:45,450
Great. I'll talk to you... Oh, wait a
minute.
93
00:06:46,810 --> 00:06:48,370
Tomorrow. What about tomorrow?
94
00:06:48,530 --> 00:06:50,370
I'm taking care of Matthew tomorrow.
95
00:06:50,590 --> 00:06:53,000
And in San Francisco with a Bennett
deposition.
96
00:06:53,050 --> 00:06:56,210
Now, it's okay. I'll get a sitter. No,
it's good. It's good.
97
00:06:56,570 --> 00:06:57,730
Good. Good.
98
00:07:00,210 --> 00:07:01,260
Morning, everyone.
99
00:07:04,830 --> 00:07:11,610
Now that Arnold has returned from his
vacation, I have an announcement to
100
00:07:12,330 --> 00:07:17,809
After discussion with Michael and
Douglas, we've decided to add Arnold's
101
00:07:17,810 --> 00:07:18,689
the firm's name.
102
00:07:18,690 --> 00:07:23,230
Beginning February 1, we will thereafter
be known as McKenzie, Brackman, Chaney,
103
00:07:23,390 --> 00:07:24,440
Cusack, and Becker.
104
00:07:30,090 --> 00:07:33,350
And on that celebratory note, we're
adjourned.
105
00:07:34,130 --> 00:07:35,180
Just a second.
106
00:07:37,250 --> 00:07:39,490
I hope that we can put this behind us,
folks.
107
00:07:40,410 --> 00:07:41,460
Yeah.
108
00:07:52,770 --> 00:07:56,170
And so your work had been satisfactory
up until this point. Yeah.
109
00:07:56,490 --> 00:08:00,280
My job performance was never in
question. He was... Totally upfront
110
00:08:00,480 --> 00:08:03,010
Well, what were his reasons for firing
you, then?
111
00:08:03,011 --> 00:08:07,399
Basically, he said he was falling in
love with me. That's why he fired you?
112
00:08:07,400 --> 00:08:12,979
Yeah. He said that his feelings for me
were jeopardizing his marriage and that,
113
00:08:12,980 --> 00:08:17,400
out of respect for his family, he
couldn't let me work for him anymore.
114
00:08:17,880 --> 00:08:21,979
All right. But you did find other
employment after leaving Judge Sawyer,
115
00:08:21,980 --> 00:08:23,760
you? Yes, I got hired at a law firm.
116
00:08:23,761 --> 00:08:27,759
But being a first -year lawyer is very
different than clerking for a federal
117
00:08:27,760 --> 00:08:28,759
court judge.
118
00:08:28,760 --> 00:08:29,399
How so?
119
00:08:29,400 --> 00:08:32,299
A circuit court clerkship is extremely
prestigious.
120
00:08:32,900 --> 00:08:35,550
I had a shot at going on to clerk for
the Supreme Court.
121
00:08:36,280 --> 00:08:38,679
And when I got fired, I lost that
opportunity.
122
00:08:39,159 --> 00:08:41,809
I suddenly became just another law
school graduate.
123
00:08:41,810 --> 00:08:45,239
And do you think that this will continue
to affect your professional career?
124
00:08:45,240 --> 00:08:47,300
He is a well -known judge. I was his
clerk.
125
00:08:47,301 --> 00:08:50,359
This was a feather that would have
helped me for the rest of my
126
00:08:50,360 --> 00:08:55,519
life. But instead, I've spent the last
two years explaining as to why I got
127
00:08:55,520 --> 00:08:59,219
fired. And what about the people I don't
get a chance to explain to? I mean, to
128
00:08:59,220 --> 00:09:04,860
them, to the real world, I had something
great, and I blew it.
129
00:09:05,720 --> 00:09:08,440
Well, I didn't blow it. He blew it for
me.
130
00:09:08,720 --> 00:09:09,860
Thank you, Miss Martin.
131
00:09:10,120 --> 00:09:11,860
I have nothing further, Your Honor.
132
00:09:16,640 --> 00:09:19,780
Did Judge Sawyer ever make any sexual
advances toward you?
133
00:09:20,160 --> 00:09:24,939
No, he didn't. Did he ever manifest his
romantic interests or sexually harass
134
00:09:24,940 --> 00:09:25,990
you in any way?
135
00:09:25,991 --> 00:09:27,079
No.
136
00:09:27,080 --> 00:09:30,919
I didn't even know of his romantic
interest until the day he fired me. And
137
00:09:30,920 --> 00:09:34,499
was Judge Sawyer who helped you get the
new job at the law firm, wasn't it? Yes,
138
00:09:34,500 --> 00:09:39,219
he helped me. And now, two years later,
when you're suddenly dissatisfied with
139
00:09:39,220 --> 00:09:43,599
the progress of your career, you decide
to sue him for the blame. The more I
140
00:09:43,600 --> 00:09:47,030
thought about what he did, the more I
was convinced he was wrong. I see.
141
00:09:47,180 --> 00:09:50,850
So whenever things don't work out for
you, my client's going to be the bad
142
00:09:52,080 --> 00:09:55,620
I don't think of your client as a bad
guy, Miss Karras. I never have.
143
00:09:56,280 --> 00:09:59,760
But he fired me because of his failure,
and that is wrong.
144
00:09:59,761 --> 00:10:00,939
Move to strike.
145
00:10:00,940 --> 00:10:05,799
Overruled. I earned that clerkship. I
finished at the top of my class. I was
146
00:10:05,800 --> 00:10:09,319
editor of the law review, and I earned
the right to clerk for the circuit court
147
00:10:09,320 --> 00:10:13,839
judge. And I lost it. Because he fell in
love, I lost it. Motion to strike. Miss
148
00:10:13,840 --> 00:10:14,980
Martin, that's enough.
149
00:10:18,560 --> 00:10:20,980
And the ceremony didn't go as expected.
150
00:10:21,930 --> 00:10:25,130
Did it, Mr. Goresh? It was awful. The
bris.
151
00:10:25,430 --> 00:10:27,210
The religious, joyous thing.
152
00:10:27,450 --> 00:10:28,870
I've got family there.
153
00:10:29,490 --> 00:10:32,260
Everybody's happy. Why shouldn't
everybody be happy?
154
00:10:32,890 --> 00:10:35,570
Then he performed the circumcision.
155
00:10:35,571 --> 00:10:40,089
Precise. He wasn't. Objection. Witness
has no foundation as to what precision
156
00:10:40,090 --> 00:10:41,530
entails. It was a nick.
157
00:10:41,730 --> 00:10:45,869
You call yourself a loyal Glickman. Mr.
Goresh, please, don't address the
158
00:10:45,870 --> 00:10:48,650
defendant. Mr. Glickman, please don't
address anybody.
159
00:10:49,430 --> 00:10:50,950
I show you this photograph.
160
00:10:51,740 --> 00:10:53,420
and I ask if you can identify it.
161
00:10:56,900 --> 00:10:58,560
That's my son, Yehuda.
162
00:10:59,020 --> 00:11:01,780
It pains to look at it. Objection. Move
to strike.
163
00:11:01,781 --> 00:11:05,819
Sustained. Your Honor, we have an
artist's drawing to scale here depicting
164
00:11:05,820 --> 00:11:10,039
probable extent of disfigurement once
the afflicted area has reached full
165
00:11:10,040 --> 00:11:13,559
maturity. Objection to the term
disfigurement. Objection to the drawing.
166
00:11:13,560 --> 00:11:16,990
speculation. Your version of full
maturity is a little optimistic,
167
00:11:16,991 --> 00:11:19,849
Your Honor, according to family
heritage... Forget it.
168
00:11:19,850 --> 00:11:21,810
The photo's okay, the artwork is out.
169
00:11:22,110 --> 00:11:25,410
Now, can we all step back and... Excuse
me?
170
00:11:26,030 --> 00:11:28,590
You shouldn't be here. I came to see the
pictures.
171
00:11:28,910 --> 00:11:33,010
Well, you shouldn't be up here, sir.
This is a sidebar for counsel only. Mr.
172
00:11:33,130 --> 00:11:36,669
Markowitz, take him back and let's get
on with this. Why can't I see the
173
00:11:36,670 --> 00:11:37,910
pictures? Mr.
174
00:11:40,550 --> 00:11:45,029
Gourish, what kind of an effect, in your
lay opinion, do you think this will
175
00:11:45,030 --> 00:11:46,080
have on your boy?
176
00:11:46,130 --> 00:11:47,250
Good it won't do him.
177
00:11:47,690 --> 00:11:50,190
A woman will make a remark one day, and
that's it.
178
00:11:50,610 --> 00:11:52,510
It haunts him for the rest of his life.
179
00:11:52,770 --> 00:11:53,830
It was a nick.
180
00:11:54,050 --> 00:11:58,050
Mr. Glickman, if you make any more
outbursts, I'll cite you for contempt.
181
00:11:58,890 --> 00:12:01,540
I have nothing further for this witness,
Your Honor.
182
00:12:02,910 --> 00:12:08,029
Mr. Goresh, this mishap caused no
physical disabilities, did it? He's a
183
00:12:08,030 --> 00:12:11,409
boy who can know such a thing. But as I
understand it, the damage here, aside
184
00:12:11,410 --> 00:12:15,199
from the scar... It's solely the
psychological embarrassment your son
185
00:12:15,200 --> 00:12:16,879
to suffer while growing up. Is that
correct?
186
00:12:16,880 --> 00:12:17,930
That's a lot.
187
00:12:18,100 --> 00:12:19,220
Thank you, Mr. Garrosh.
188
00:12:19,520 --> 00:12:20,660
I have nothing further.
189
00:12:22,060 --> 00:12:23,700
Is that it?
190
00:12:24,080 --> 00:12:25,130
Shh.
191
00:12:25,680 --> 00:12:27,060
Brackman said you were good.
192
00:12:27,940 --> 00:12:28,990
Shush.
193
00:12:34,720 --> 00:12:37,160
Anybody talking to you?
194
00:12:37,460 --> 00:12:38,510
They've said hi.
195
00:12:39,040 --> 00:12:40,780
Nobody's too chatty. How about you?
196
00:12:42,160 --> 00:12:45,540
Nothing but cold stares. They all hate
me. They don't hate you, honey.
197
00:12:45,541 --> 00:12:49,639
You've been expecting to be cool for a
while. I mean, we're snuck out clients.
198
00:12:49,640 --> 00:12:51,320
Yeah, well, they're all children.
199
00:12:51,440 --> 00:12:52,840
Every one of them a child.
200
00:12:58,040 --> 00:13:01,900
What's he upset about? I don't know, but
he wants a lunch meeting tomorrow.
201
00:13:02,320 --> 00:13:05,510
And I've got a law school class, so you
two will have to handle it.
202
00:13:06,200 --> 00:13:08,840
Actually, it might be better if I do it
alone.
203
00:13:09,160 --> 00:13:10,210
Are you kidding?
204
00:13:10,520 --> 00:13:14,619
Feldenkrais is our biggest client. If
Nigel Leland or I show up... They are
205
00:13:14,620 --> 00:13:18,380
a disgruntled client with a diminishing
respect for our work.
206
00:13:18,900 --> 00:13:23,119
Now, if Dan Siegfried finds himself
sitting opposite, I'm sorry, Douglas,
207
00:13:23,120 --> 00:13:26,819
himself sitting opposite a lawyer with
braces on his teeth, he is not going to
208
00:13:26,820 --> 00:13:28,140
be filled with confidence.
209
00:13:29,140 --> 00:13:31,160
I don't think that's true, Rosalind.
210
00:13:31,800 --> 00:13:34,330
Psychologically, a client wants to see
strength.
211
00:13:34,331 --> 00:13:38,079
Braces are an adolescent thing, and we
don't need that image running to the
212
00:13:38,080 --> 00:13:40,010
firm. They're hardly noticeable.
213
00:13:40,370 --> 00:13:41,420
They are noticeable.
214
00:13:41,770 --> 00:13:46,169
They're stainless steel, and the
sunlight bounces right off them. Let me
215
00:13:46,170 --> 00:13:48,150
alone, Leland. It's what I do.
216
00:13:48,470 --> 00:13:49,850
I'll lock in that client.
217
00:13:51,090 --> 00:13:53,850
Douglas, I don't think your braces are a
concern here.
218
00:13:54,150 --> 00:13:59,489
But on the chance that Dan Siegfried
could find it silly, let's let Rosalind
219
00:13:59,490 --> 00:14:00,540
solo.
220
00:14:24,590 --> 00:14:25,640
You going out?
221
00:14:26,110 --> 00:14:27,970
Yeah, I'm having dinner with Melanie.
222
00:14:28,250 --> 00:14:29,300
Like that?
223
00:14:31,550 --> 00:14:32,600
Like what?
224
00:14:33,490 --> 00:14:35,780
You just seem a little dressed up,
that's all.
225
00:14:36,990 --> 00:14:40,649
It just so happens that this is the
first time in two weeks that I'm going
226
00:14:40,650 --> 00:14:45,170
on a non -rape -related activity, and I
would like to take off the sackcloth.
227
00:14:46,570 --> 00:14:48,070
So what's your point, Victor?
228
00:14:48,150 --> 00:14:49,530
There's no point, honey. No?
229
00:14:50,530 --> 00:14:51,850
No. You bastard.
230
00:14:52,230 --> 00:14:53,450
Oh, here we go again.
231
00:14:53,451 --> 00:14:58,439
Everything I do or say... You think I
asked for it, don't you? I do not think
232
00:14:58,440 --> 00:15:00,819
you asked for it. I'm just concerned
about your safety, Allison.
233
00:15:00,820 --> 00:15:01,579
My safety?
234
00:15:01,580 --> 00:15:04,879
Yes, your safety. You get dressed up
like that, you attract attention, that's
235
00:15:04,880 --> 00:15:05,579
not safe.
236
00:15:05,580 --> 00:15:06,499
Oh, please.
237
00:15:06,500 --> 00:15:09,999
You think I asked for it. I am sick and
tired of you and everybody else telling
238
00:15:10,000 --> 00:15:12,020
me what I think. Can you say it, Victor?
239
00:15:12,021 --> 00:15:15,959
For once, you say what you think. I have
said it. I got raped because of
240
00:15:15,960 --> 00:15:17,010
something I said?
241
00:15:17,140 --> 00:15:21,110
I got raped because of something I did?
I got raped because of something I wore?
242
00:15:26,120 --> 00:15:27,170
when I had on Victor.
243
00:15:27,740 --> 00:15:29,800
Is this what did it? Shut up, Allison.
244
00:15:29,801 --> 00:15:32,979
Is this what did it? What the hell do
you want from me? If I could kill that
245
00:15:32,980 --> 00:15:34,279
of a bitch, I would kill him, okay?
246
00:15:34,280 --> 00:15:36,919
That wouldn't change anything. But it
would make me feel a whole lot better.
247
00:15:36,920 --> 00:15:38,540
Then why don't you do it, Victor?
248
00:15:38,541 --> 00:15:42,959
Why don't you wait till he gets out of
jail, hunt him down, and kill him?
249
00:15:42,960 --> 00:15:45,130
But just don't act like it's for my
benefit.
250
00:15:45,131 --> 00:15:46,679
Right.
251
00:15:46,680 --> 00:15:47,730
I got it.
252
00:15:56,810 --> 00:16:00,449
We were trying to turn out three
opinions within a month, all of pretty
253
00:16:00,450 --> 00:16:04,210
substantial import, and we were starting
to put in a lot of late hours.
254
00:16:04,450 --> 00:16:08,300
And at some point you found yourself
romantically interested in Ms. Martin?
255
00:16:08,850 --> 00:16:09,900
Yes, I did.
256
00:16:09,990 --> 00:16:11,130
And this was a problem?
257
00:16:11,510 --> 00:16:12,610
After a while, yes.
258
00:16:12,611 --> 00:16:16,629
It sounds ridiculous, I know, but if you
are lying in bed with your wife at
259
00:16:16,630 --> 00:16:19,389
night thinking about another woman, that
is a problem.
260
00:16:19,390 --> 00:16:21,930
And did you tell Ms. Martin about all of
this? No.
261
00:16:21,931 --> 00:16:25,609
My feelings were totally inappropriate
to burden her with them would have been
262
00:16:25,610 --> 00:16:26,409
more so.
263
00:16:26,410 --> 00:16:27,460
So what did you do?
264
00:16:27,770 --> 00:16:29,550
At first, I tried to dismiss it.
265
00:16:29,770 --> 00:16:30,820
I couldn't.
266
00:16:30,821 --> 00:16:34,429
The more time that I spent with her, the
more time I wanted to spend with her.
267
00:16:34,430 --> 00:16:39,889
And I began to wonder whether
subconsciously I was inventing ways to
268
00:16:39,890 --> 00:16:41,849
in order to be near her. And what
happened?
269
00:16:41,850 --> 00:16:46,089
Well, I told my wife about it. I have no
idea why I did that, except for the
270
00:16:46,090 --> 00:16:48,910
fact that we had always been honest with
each other.
271
00:16:50,830 --> 00:16:53,190
And I guess I was trying to...
272
00:16:54,430 --> 00:16:57,740
cleanse my conscience any way that I
could. What was her reaction?
273
00:16:58,010 --> 00:17:03,309
She was very hurt, jealous, upset that I
would be spending 12 hours a day with
274
00:17:03,310 --> 00:17:04,469
that person for the next year.
275
00:17:04,470 --> 00:17:07,050
So you decided to terminate Ms.
276
00:17:07,051 --> 00:17:08,328
Martin's employment?
277
00:17:08,329 --> 00:17:09,049
I had to.
278
00:17:09,050 --> 00:17:11,640
Deidre was starting to fight anxiety,
depression.
279
00:17:11,730 --> 00:17:13,910
For her sake, I had to discharge Carrie.
280
00:17:13,911 --> 00:17:15,588
It was threatening my marriage.
281
00:17:15,589 --> 00:17:18,088
Why didn't you just say you weren't
happy with her work?
282
00:17:18,089 --> 00:17:19,469
Wouldn't that have been easier?
283
00:17:19,470 --> 00:17:22,149
Well, it would have been a lie. It would
have damaged her career far more than
284
00:17:22,150 --> 00:17:23,270
the truth. Her work...
285
00:17:23,560 --> 00:17:24,610
It was fantastic.
286
00:17:24,660 --> 00:17:26,830
I wanted her future employers to know
that.
287
00:17:26,900 --> 00:17:29,010
Thank you, Judge Sawyer. Nothing
further.
288
00:17:31,280 --> 00:17:36,999
You fired this woman because you were
smitten by her, right? I fired her
289
00:17:37,000 --> 00:17:40,299
I was no longer confident in our working
relationship, which had been undermined
290
00:17:40,300 --> 00:17:43,339
by my attraction for her, yes. And you
don't see anything wrong with that? I
291
00:17:43,340 --> 00:17:46,710
a lot wrong with that, but I still think
it was the correct decision.
292
00:17:48,080 --> 00:17:49,540
A judge and his clerk make law.
293
00:17:49,541 --> 00:17:52,799
There has to be an intellectual and
professional candor between them, and
294
00:17:52,800 --> 00:17:56,940
candor cannot be compromised by either
personal or emotional feelings. Ours
295
00:17:57,040 --> 00:17:58,900
And you're the one who compromised it.
296
00:17:59,340 --> 00:18:00,390
I'm human, Mr.
297
00:18:00,391 --> 00:18:02,519
Sufrantes. Wait a minute. Is that your
defense?
298
00:18:02,520 --> 00:18:03,600
I'm human? Your Honor.
299
00:18:03,601 --> 00:18:07,319
You gouge this woman's career, and
that's your defense? I'm human? Listen,
300
00:18:07,320 --> 00:18:08,370
public servant.
301
00:18:08,371 --> 00:18:11,879
And if I'm distracted as a judge, it is
my responsibility to remedy the
302
00:18:11,880 --> 00:18:14,119
situation. What happened? You get horny
there, Judge?
303
00:18:14,120 --> 00:18:17,699
Objection! Mr. Cifuentes, that's out of
line. Your libido goes tilt and she gets
304
00:18:17,700 --> 00:18:21,319
fired? There was no easy solution here.
I could either fire her, quit the bench,
305
00:18:21,320 --> 00:18:24,719
or disregard my wife's pain. There was
no easy solution here. Oh, yes, there
306
00:18:24,720 --> 00:18:28,500
was. You made Carrie Martin a victim for
something that wasn't her fault.
307
00:18:30,180 --> 00:18:31,230
That was easy.
308
00:18:38,730 --> 00:18:40,210
Oh, boy. Now, listen to this.
309
00:18:40,410 --> 00:18:41,990
Oh, you remember that?
310
00:18:42,190 --> 00:18:43,240
You remember that?
311
00:18:43,410 --> 00:18:44,950
Yeah, that's good.
312
00:18:45,230 --> 00:18:47,410
Come on now. Damn it. What?
313
00:18:48,490 --> 00:18:50,110
Stuart? Oh, hi.
314
00:18:50,470 --> 00:18:51,910
Uh, everything okay in here?
315
00:18:52,170 --> 00:18:54,280
Uh -uh. I have to be in court in a half
an hour.
316
00:18:54,281 --> 00:18:57,579
And the babysitter's late, and Matthew
barked on my brief.
317
00:18:57,580 --> 00:18:59,660
Oh, let me see, Matthew.
318
00:19:00,320 --> 00:19:01,370
There's Uncle Mike.
319
00:19:01,600 --> 00:19:05,380
There's Uncle Mike. Ooh, what's all the
racket about, huh?
320
00:19:05,780 --> 00:19:09,180
What's all the racket, huh? What do you
have to say for yourself?
321
00:19:10,300 --> 00:19:11,560
Well, now he's quiet.
322
00:19:11,800 --> 00:19:12,850
Yeah, now he's quiet.
323
00:19:14,399 --> 00:19:15,779
What's that noise, Stuart?
324
00:19:15,880 --> 00:19:17,460
Oh, that's womb music.
325
00:19:17,760 --> 00:19:22,159
Dave Meyer has a whole catalog of
intrauterine sound effects, so it makes
326
00:19:22,160 --> 00:19:24,859
feel like they're back in the womb, you
know, where it's safe and they're secure
327
00:19:24,860 --> 00:19:25,910
and everything.
328
00:19:25,911 --> 00:19:28,619
What's that thing you're wearing?
329
00:19:28,620 --> 00:19:32,540
It's a nursing vest. It's designed for
child -father bonding.
330
00:19:33,740 --> 00:19:34,790
It's ridiculous.
331
00:19:35,100 --> 00:19:36,150
Doesn't work either.
332
00:19:37,800 --> 00:19:41,110
She's supposed to be here at 10 o
'clock. Well, why don't I take him,
333
00:19:41,360 --> 00:19:46,139
What? Yeah, sure. You go to court, don't
worry about a thing, and I'll hand him
334
00:19:46,140 --> 00:19:47,190
over to the sitter.
335
00:19:47,920 --> 00:19:50,700
Maybe. You, uh, know anything about
babies?
336
00:19:50,960 --> 00:19:54,280
Would you listen to him? Do I know
anything about babies?
337
00:19:55,280 --> 00:19:56,600
Say bye -bye, Daddy.
338
00:19:57,760 --> 00:19:58,810
Come on.
339
00:19:58,840 --> 00:19:59,890
Bye, Maddie.
340
00:20:00,520 --> 00:20:01,570
Bye -bye, honey.
341
00:20:02,340 --> 00:20:03,920
Now we're alone. Bye, Maddie.
342
00:20:04,160 --> 00:20:07,890
Goodbye, honey. Daddy's going to court.
Bye -bye. What do you want to do, huh?
343
00:20:10,920 --> 00:20:11,970
Hi, Benny.
344
00:20:16,080 --> 00:20:17,140
I said hello, Benny.
345
00:20:18,060 --> 00:20:19,110
Hello.
346
00:20:20,540 --> 00:20:22,590
Do you want to tell me what's the
matter?
347
00:20:22,800 --> 00:20:23,850
No.
348
00:20:26,920 --> 00:20:29,570
You're mad at me because I left the
firm, aren't you?
349
00:20:30,080 --> 00:20:31,130
I'm busy now.
350
00:20:40,520 --> 00:20:44,480
Benny, if you're mad, I think you owe me
the courtesy of talking to me about it.
351
00:20:45,429 --> 00:20:46,479
You lied.
352
00:20:46,670 --> 00:20:49,680
I didn't really lie to you, Benno. I
just tried to... Yes, you did.
353
00:20:50,270 --> 00:20:53,750
You said you and Rakim were going to the
car.
354
00:20:54,110 --> 00:20:56,010
And you said you were coming back.
355
00:20:56,011 --> 00:20:57,609
That's a lie.
356
00:20:57,610 --> 00:21:00,560
Well, I did that for your own
protection, believe it or not.
357
00:21:00,561 --> 00:21:03,929
You see, it was important that nobody at
the firm know about my leaving, and...
358
00:21:03,930 --> 00:21:09,310
It's kind of hard to explain why. Can
you just trust me on that?
359
00:21:09,311 --> 00:21:13,589
No. Well, I think you can trust the fact
that you and I are friends, Benny, and
360
00:21:13,590 --> 00:21:18,589
I would never do anything to hurt you.
You went away, and you didn't even say
361
00:21:18,590 --> 00:21:19,640
goodbye.
362
00:21:20,050 --> 00:21:21,100
What?
363
00:21:29,970 --> 00:21:34,569
The fact that Leland McKenzie is not
here is indicative of my problem. I'm
364
00:21:34,570 --> 00:21:35,890
getting the service I need.
365
00:21:36,490 --> 00:21:38,840
And just how has our service been
inadequate?
366
00:21:38,890 --> 00:21:42,929
To begin with, our last three
distribution contracts have left us
367
00:21:42,930 --> 00:21:45,950
exposed. For that, I blame you.
368
00:21:46,230 --> 00:21:48,580
That's very interesting, because I blame
you.
369
00:21:50,110 --> 00:21:51,160
Excuse me?
370
00:21:51,650 --> 00:21:56,669
Those contracts were all drafted by
outside counsel for your subsidiaries,
371
00:21:56,670 --> 00:21:59,709
you didn't let us supervise. So you're
going to blame the other lawyers.
372
00:21:59,710 --> 00:22:02,240
That's not very professional. You
misunderstood.
373
00:22:02,410 --> 00:22:03,510
I'm blaming you.
374
00:22:03,511 --> 00:22:07,719
You're the one that has hired all those
different attorneys. I don't want the
375
00:22:07,720 --> 00:22:10,599
same lawyers for everybody. It's not
good business practice.
376
00:22:10,600 --> 00:22:11,379
Well, that's wrong.
377
00:22:11,380 --> 00:22:14,519
There is no reason to arm everybody with
different attorneys so they can
378
00:22:14,520 --> 00:22:18,579
generate fees and make separate deals
with distributors. It's not only
379
00:22:18,580 --> 00:22:23,460
counterproductive, but it potentially
exposes you to antitrust problems.
380
00:22:23,720 --> 00:22:25,220
And that makes you look stupid.
381
00:22:25,560 --> 00:22:31,099
Let one firm draft all of your
contracts. Let one firm represent both
382
00:22:31,100 --> 00:22:32,150
your subsidiaries.
383
00:22:33,070 --> 00:22:38,089
And I suppose this one firm should be
McKenzie Brackman. I'm not going to lie
384
00:22:38,090 --> 00:22:39,410
you. We've had our problems.
385
00:22:39,411 --> 00:22:43,909
Maybe Leland McKenzie isn't what he used
to be, but I will promise you this. If
386
00:22:43,910 --> 00:22:47,460
you leave your business here, I will
personally take responsibility.
387
00:22:47,461 --> 00:22:50,889
And I can be sure you're this good? They
brought me in here because I'm that
388
00:22:50,890 --> 00:22:52,930
good. I make money, Mr. Siegfried.
389
00:22:53,490 --> 00:22:57,390
Money for my firm, money for the clients
I serve, money for you.
390
00:22:59,210 --> 00:23:01,800
Give me three months, if you don't like
what you get.
391
00:23:02,410 --> 00:23:03,460
You walk away.
392
00:23:06,350 --> 00:23:12,869
I had just given him the wine on the
cotton ball, and he didn't like it. He
393
00:23:12,870 --> 00:23:14,110
began to squirm.
394
00:23:14,550 --> 00:23:18,369
Is that when your hand flips, sir? I
wouldn't even call it a slip. He's
395
00:23:18,370 --> 00:23:21,610
whole trim of it. The baby didn't even
cry.
396
00:23:22,070 --> 00:23:24,600
Well, at this time... He just made this
little squeak.
397
00:23:26,870 --> 00:23:27,920
Rabbi,
398
00:23:28,830 --> 00:23:31,490
have you ever had a problem?
399
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
With any circumcision before?
400
00:23:33,680 --> 00:23:37,819
Never. In 46 years, I never had that
problem. And if it hadn't been for the
401
00:23:37,820 --> 00:23:39,539
squirming, it wouldn't have happened
now.
402
00:23:39,540 --> 00:23:41,660
This I know for true. Thank you, sir.
403
00:23:42,540 --> 00:23:43,680
I have nothing further.
404
00:23:44,500 --> 00:23:45,780
He didn't even cry.
405
00:23:46,640 --> 00:23:47,940
Just a squeak, I know.
406
00:23:48,260 --> 00:23:51,100
Yeah. Sir, do you have any medical
training?
407
00:23:53,520 --> 00:23:56,340
I've performed over 3 ,000
circumcisions.
408
00:23:56,910 --> 00:23:59,330
Do you have any medical license of any
kind?
409
00:23:59,331 --> 00:24:02,749
Objection. Moyles don't need to be
licensed. The question has no relevance.
410
00:24:02,750 --> 00:24:03,800
Sustained.
411
00:24:06,450 --> 00:24:08,980
What did you say while you performed the
service?
412
00:24:09,710 --> 00:24:10,760
I said the prayer?
413
00:24:11,370 --> 00:24:12,420
After the prayers.
414
00:24:13,050 --> 00:24:16,450
While you were doing the circumcision,
what exactly did you say?
415
00:24:17,470 --> 00:24:18,630
I might have said, oops.
416
00:24:19,130 --> 00:24:20,290
Thank you, Mr. Glickman.
417
00:24:20,570 --> 00:24:21,620
Nothing further.
418
00:24:59,440 --> 00:25:00,490
Won't start?
419
00:25:02,100 --> 00:25:03,640
Too tired to turn the key.
420
00:25:07,080 --> 00:25:08,130
You okay?
421
00:25:08,540 --> 00:25:11,720
Yeah. I got a tough case, you know.
422
00:25:13,140 --> 00:25:14,620
Honorable judge on trial.
423
00:25:14,820 --> 00:25:15,870
Hard to show damages.
424
00:25:17,160 --> 00:25:18,210
Tough case.
425
00:25:19,200 --> 00:25:20,250
Uh -huh.
426
00:25:21,680 --> 00:25:22,730
You okay?
427
00:25:28,970 --> 00:25:30,770
I don't know how to help her, Mike.
428
00:25:33,370 --> 00:25:38,329
Last... Last night, she tells me that
when she closes her eyes, she can still
429
00:25:38,330 --> 00:25:41,570
smell the sky. I mean, how am I supposed
to help her get by it?
430
00:25:42,350 --> 00:25:45,030
I don't know what to do.
431
00:25:48,130 --> 00:25:51,970
I mean, I can't seem to get to her. I
can't... It's gonna take time, Victor.
432
00:26:12,840 --> 00:26:17,659
And as an expert economist, sir, did you
have opportunity to determine whether
433
00:26:17,660 --> 00:26:20,610
Ms. Martin suffered damages as a result
of this discharge?
434
00:26:20,700 --> 00:26:22,820
Yes, it was my conclusion that she did
not.
435
00:26:22,821 --> 00:26:26,819
And your conclusion was based on what,
doctor? The law job she took immediately
436
00:26:26,820 --> 00:26:30,959
after paid more than the clerkship. And
her greatest opportunity for financial
437
00:26:30,960 --> 00:26:36,519
security lies in a law firm such as this
one, not in being a judge or a law
438
00:26:36,520 --> 00:26:37,720
professor down the road.
439
00:26:38,000 --> 00:26:42,040
Assuming she performs well in her firm,
Ms. Martin will have suffered...
440
00:26:42,440 --> 00:26:45,060
No economic loss as a result of the
discharge.
441
00:26:45,300 --> 00:26:46,600
Thank you, Dr. Cloughlin.
442
00:26:47,040 --> 00:26:48,090
Nothing further.
443
00:26:52,240 --> 00:26:55,620
Now, why did she call you doctor?
444
00:26:55,900 --> 00:26:57,160
I'm a doctor of economics.
445
00:26:57,400 --> 00:27:02,639
As a doctor of economics, you're saying
that my client wasn't damaged by being
446
00:27:02,640 --> 00:27:06,379
fired, correct? That's what I'm saying,
yes. She's employed in a top law firm
447
00:27:06,380 --> 00:27:10,410
with opportunity for future partnership
where her projected income... And, sir,
448
00:27:10,460 --> 00:27:11,700
if you had an employee...
449
00:27:11,701 --> 00:27:15,209
and you knew that she was fired from her
last job, would that cause you to think
450
00:27:15,210 --> 00:27:18,649
more or less of her? I don't think it
would factor into my opinion. Somebody
451
00:27:18,650 --> 00:27:22,149
gets fired from their job, and you're
saying that it has no bearing on their
452
00:27:22,150 --> 00:27:24,589
competency? Objection. That's either
incredibly stupid, doctor, or you're a
453
00:27:24,590 --> 00:27:26,390
liar. Your Honor, I made an objection.
454
00:27:26,670 --> 00:27:28,870
Sustained. Call it, Mr. Cifuentes.
455
00:27:28,871 --> 00:27:33,129
The thing is, Counselor, Miss Martin has
obviously landed on her feet here. Did
456
00:27:33,130 --> 00:27:37,289
your analysis take into account the
emotional scarring that could be
457
00:27:37,290 --> 00:27:38,389
when someone gets fired?
458
00:27:38,390 --> 00:27:40,250
No. Did it take into account...
459
00:27:40,251 --> 00:27:42,659
The possibility of the loss of her self
-esteem?
460
00:27:42,660 --> 00:27:46,919
No. Did it take into account what it
must be like to get dressed up every
461
00:27:46,920 --> 00:27:47,939
morning?
462
00:27:47,940 --> 00:27:51,740
Being very careful not to be too
attractive for fear of tearing on the
463
00:27:52,200 --> 00:27:56,679
No. Did it take into account that when
sexual discrimination like this is
464
00:27:56,680 --> 00:28:02,380
tolerated, that it festers until the
point of malignancy?
465
00:28:06,880 --> 00:28:07,930
Mr. Cifuentes.
466
00:28:08,900 --> 00:28:09,950
Which one?
467
00:28:19,439 --> 00:28:23,599
Douglas, you'll be happy to hear that
not only are we keeping Feldenkrantz as
468
00:28:23,600 --> 00:28:26,319
client, but we've picked up their three
subsidiaries as well.
469
00:28:26,320 --> 00:28:30,779
Including Braden? Including Braden. My
God, that's fantastic. I figured that
470
00:28:30,780 --> 00:28:31,830
would make you smile.
471
00:28:32,680 --> 00:28:38,920
There may be a kind of a delicate
problem for which I need your help.
472
00:28:40,700 --> 00:28:41,750
What is it?
473
00:28:44,650 --> 00:28:49,210
It seems that Dan Siegfried wants me to
be the responsible attorney.
474
00:28:49,690 --> 00:28:52,530
Not just for the subs, but for
Feldenkrantz itself.
475
00:28:52,531 --> 00:28:56,949
Now, that's Leland's client, and the
last thing I want to do is step on his
476
00:28:56,950 --> 00:28:58,790
toes. Why doesn't he want Leland?
477
00:28:59,130 --> 00:29:02,810
God knows you know how these clients
are. My gut reaction is to say, no,
478
00:29:02,930 --> 00:29:04,130
McKenzie's your lawyer.
479
00:29:04,131 --> 00:29:06,629
But I don't want to risk losing the
business.
480
00:29:06,630 --> 00:29:07,680
Don't do that.
481
00:29:08,610 --> 00:29:10,990
Let me take it up with Leland.
482
00:29:11,730 --> 00:29:12,780
Are you sure?
483
00:29:13,310 --> 00:29:14,360
It's not a problem.
484
00:29:14,540 --> 00:29:15,590
Thanks a lot.
485
00:29:18,360 --> 00:29:20,380
About your braces.
486
00:29:20,900 --> 00:29:22,820
I hope you didn't take that personally.
487
00:29:23,060 --> 00:29:24,110
Don't be silly.
488
00:29:26,600 --> 00:29:28,580
You know, I'll tell you a little secret.
489
00:29:31,700 --> 00:29:35,140
The best kiss of my life came from a boy
with braces.
490
00:29:35,471 --> 00:29:37,539
Is that right?
491
00:29:37,540 --> 00:29:38,519
Clint Fernald.
492
00:29:38,520 --> 00:29:41,959
We were studies for six months, and he
never once tried to kiss me because he
493
00:29:41,960 --> 00:29:43,940
was so self -conscious about that.
494
00:29:44,460 --> 00:29:45,510
You know?
495
00:29:45,580 --> 00:29:46,630
Mm -hmm.
496
00:29:47,900 --> 00:29:53,579
Well, one night he decided he'd try. I
guess he thought he was going to hurt me
497
00:29:53,580 --> 00:30:00,559
or something because it was the
loftiest, gentlest kiss you can ever
498
00:30:00,560 --> 00:30:03,080
imagine. Our lips barely touched.
499
00:30:04,840 --> 00:30:08,800
There was something almost fragile about
it.
500
00:30:10,680 --> 00:30:12,960
And then he became ever...
501
00:30:13,210 --> 00:30:15,570
Though slightly more urgent with it.
502
00:30:17,270 --> 00:30:20,850
It's the most incredible sensation I've
ever felt.
503
00:30:22,250 --> 00:30:26,150
That's... very interesting.
504
00:30:27,010 --> 00:30:28,670
That's our secret, Douglas.
505
00:30:29,170 --> 00:30:30,220
Okay.
506
00:30:33,030 --> 00:30:34,410
I'll pick it up with Leland.
507
00:30:35,650 --> 00:30:36,700
Good.
508
00:30:38,270 --> 00:30:39,320
Bye -bye.
509
00:30:49,700 --> 00:30:50,750
What?
510
00:30:50,960 --> 00:30:52,010
Oh, hi, Benny.
511
00:30:52,040 --> 00:30:53,640
Come on in. I'd like to talk to you.
512
00:30:54,320 --> 00:30:55,370
I'm busy.
513
00:30:55,580 --> 00:30:59,380
Benny, I'm a partner here. When a
partner asks you to do something, you do
514
00:30:59,460 --> 00:31:01,120
Now come in and close the door.
515
00:31:11,160 --> 00:31:15,599
Listen, I know that my leaving, that my
not telling you the truth, I know that
516
00:31:15,600 --> 00:31:18,190
that upsets you. And you have every
right to be upset.
517
00:31:18,191 --> 00:31:22,449
But all this is because of a difference
I had with the other partners here. It
518
00:31:22,450 --> 00:31:23,830
has nothing to do with you.
519
00:31:24,730 --> 00:31:25,990
Can you understand that?
520
00:31:27,550 --> 00:31:28,600
Okay.
521
00:31:29,310 --> 00:31:32,020
My friendship with you is very important
to me, Benny.
522
00:31:33,250 --> 00:31:35,110
I like to think that we still have that.
523
00:31:36,550 --> 00:31:38,310
Can I go back to work now?
524
00:31:39,650 --> 00:31:42,710
Benny, I want to talk about this.
525
00:31:43,130 --> 00:31:46,690
You have to sort the mail now. Okay,
fine. Benny, just go.
526
00:31:47,470 --> 00:31:49,440
No, no, no, no! No, just hold it, Benny.
527
00:31:49,880 --> 00:31:53,730
Do you think because you're retarded you
don't ever have to forgive people?
528
00:31:53,940 --> 00:31:54,990
Leave me alone.
529
00:31:54,991 --> 00:31:58,619
How many times have I helped you? How
many times have you come crying to me
530
00:31:58,620 --> 00:31:59,820
because you were upset?
531
00:31:59,940 --> 00:32:02,780
Have I ever told you to go away? I'm
busy.
532
00:32:02,781 --> 00:32:07,059
Now when I'm going through something,
when I need your support, you shut me
533
00:32:07,060 --> 00:32:08,110
cold.
534
00:32:15,860 --> 00:32:16,910
Damn it.
535
00:32:16,911 --> 00:32:22,139
I don't understand this. You make me get
up here again.
536
00:32:22,140 --> 00:32:23,460
You've been recalled, sir.
537
00:32:23,740 --> 00:32:24,820
I'm allowed to do that.
538
00:32:26,100 --> 00:32:30,679
Now, you testified that this injury
would undermine your son's social life,
539
00:32:30,680 --> 00:32:32,759
you not? What's the matter? You weren't
here?
540
00:32:32,760 --> 00:32:37,199
You also testified that you're an
Orthodox Jew and you intend to bring
541
00:32:37,200 --> 00:32:39,480
up strictly in that faith. Is that
correct?
542
00:32:39,800 --> 00:32:44,259
Correct. But isn't it true, sir, that
any social life your son may have as he
543
00:32:44,260 --> 00:32:46,960
grows up would not involve his penis?
544
00:32:48,300 --> 00:32:52,279
What is this? What are you saying? I'm
saying that as an Orthodox Jew, your son
545
00:32:52,280 --> 00:32:54,700
will have no occasion for sex prior to
marriage.
546
00:32:54,920 --> 00:32:59,379
And as an Orthodox Jew, he will
necessarily marry another Orthodox Jew
547
00:32:59,380 --> 00:33:03,579
also be a virgin and will therefore have
nothing to compare your son to and will
548
00:33:03,580 --> 00:33:07,480
therefore have no basis to discern any
abnormality. You're kidding.
549
00:33:07,481 --> 00:33:11,679
No, it goes to damages, Your Honor. I'm
trying to establish that any prospects
550
00:33:11,680 --> 00:33:15,699
this boy has for physical intimacy with
women as he grows up... have already
551
00:33:15,700 --> 00:33:17,539
been severely restricted by his
religion.
552
00:33:17,540 --> 00:33:19,460
And what about after he's married, Mr.
553
00:33:19,780 --> 00:33:22,540
Attorney? What about then, Mr. Self
-Hating Jew?
554
00:33:22,960 --> 00:33:26,600
Do you honestly believe a man gets
embarrassed in front of his own wife?
555
00:33:26,601 --> 00:33:28,519
You're married?
556
00:33:28,520 --> 00:33:29,680
Yes, I am.
557
00:33:30,080 --> 00:33:32,900
And the only woman who sees me naked is
my wife.
558
00:33:34,260 --> 00:33:36,610
Don't you think it'll be the same with
Yehuda?
559
00:33:38,680 --> 00:33:39,940
Answer the question, sir.
560
00:33:45,960 --> 00:33:47,280
All right, he's got a point.
561
00:33:52,800 --> 00:33:54,140
Much, much better.
562
00:34:01,000 --> 00:34:04,860
The 10 ,000th time. Look, I do not blame
you.
563
00:34:05,480 --> 00:34:06,740
Maybe you blame yourself.
564
00:34:10,420 --> 00:34:11,470
Allison?
565
00:34:13,449 --> 00:34:17,310
Yesterday, Victor told me that he
thought the skirt I was wearing was too
566
00:34:17,449 --> 00:34:18,709
Are we back to that again?
567
00:34:18,790 --> 00:34:22,400
Do you think that what you wore had
something to do with you being raped?
568
00:34:23,050 --> 00:34:29,229
Intellectually, I don't, but there's
this voice that keeps saying that maybe
569
00:34:29,230 --> 00:34:32,720
could have stopped it. Maybe I could
have avoided being alone with him.
570
00:34:32,870 --> 00:34:38,408
Maybe I put out something sexual or some
kind of signal or something. I don't
571
00:34:38,409 --> 00:34:42,279
know. People don't commit rape for sex,
Allison. They do it to degrade. They do
572
00:34:42,280 --> 00:34:43,299
it to destroy.
573
00:34:43,300 --> 00:34:48,000
Maybe I could have fought more, screamed
more. Honey, honey, let that go, okay?
574
00:34:48,179 --> 00:34:52,179
No, don't let go of it. This is exactly
what... You're not helping her. Stop it.
575
00:34:53,580 --> 00:34:57,420
You keep telling me not to think things,
not to feel things.
576
00:34:57,820 --> 00:35:01,859
You can't make these feelings go away by
telling me not to have them. You can't.
577
00:35:01,860 --> 00:35:06,619
I'm trying to help you so that you don't
beat yourself up here. No, you don't
578
00:35:06,620 --> 00:35:07,720
want me to talk.
579
00:35:08,110 --> 00:35:10,570
You don't want to talk. I have been
talking here.
580
00:35:13,230 --> 00:35:14,280
I love you.
581
00:35:15,050 --> 00:35:19,010
I'm here for you. What the hell else do
you need me to say for you?
582
00:35:19,830 --> 00:35:22,210
I want you to tell me what's going on.
583
00:35:23,690 --> 00:35:26,510
God, thanks. I need you to tell me that.
584
00:35:29,590 --> 00:35:30,640
Victor?
585
00:35:33,730 --> 00:35:37,170
I keep seeing this image.
586
00:35:40,780 --> 00:35:41,830
What image?
587
00:35:42,560 --> 00:35:44,100
Of him and her together.
588
00:35:46,780 --> 00:35:50,180
When I look at you, I see him doing it.
589
00:35:51,040 --> 00:35:52,090
I'm sorry.
590
00:35:53,280 --> 00:35:55,860
And I can't make it go away.
591
00:35:57,440 --> 00:35:58,490
I'm sorry, baby.
592
00:35:59,080 --> 00:36:00,130
But I've tried.
593
00:36:00,420 --> 00:36:03,760
I keep trying, and I can't shake it, you
know?
594
00:36:06,920 --> 00:36:07,970
Oh.
595
00:36:13,230 --> 00:36:15,230
Look at how beautiful this woman is.
596
00:36:16,230 --> 00:36:18,830
How could he not fall for her?
597
00:36:19,310 --> 00:36:20,950
That's the human thing to do.
598
00:36:21,350 --> 00:36:26,329
It's human for men to be intoxicated by
attractive women, and it is not
599
00:36:26,330 --> 00:36:30,669
realistic for us to be expected to
function professionally when there are
600
00:36:30,670 --> 00:36:31,750
girls walking around.
601
00:36:31,950 --> 00:36:35,590
You dressed nice. You smiled. You
deserve this.
602
00:36:36,710 --> 00:36:40,730
That is the mindset that's at work here,
ladies and gentlemen.
603
00:36:43,020 --> 00:36:46,300
That is the mindset that victimizes
women.
604
00:36:46,640 --> 00:36:49,759
It is the mindset...
605
00:36:49,760 --> 00:36:57,219
There
606
00:36:57,220 --> 00:37:01,980
was an agreement here.
607
00:37:03,720 --> 00:37:06,660
She was to be his law clerk. He was to
be her boss.
608
00:37:06,960 --> 00:37:11,140
She kept her end. He didn't keep his.
Instead, he used his power.
609
00:37:11,820 --> 00:37:15,639
to cheat her out of a job and punish her
for something that he could not
610
00:37:15,640 --> 00:37:16,690
control.
611
00:37:18,640 --> 00:37:23,180
Use your power, ladies and gentlemen, to
hold him accountable.
612
00:37:24,440 --> 00:37:26,860
Tell her she's not to blame.
613
00:37:28,760 --> 00:37:30,820
Tell her he's to blame.
614
00:37:48,200 --> 00:37:49,250
I've been paged.
615
00:37:50,260 --> 00:37:55,380
Rosalind, Daniel Siegfried can't stop
raving about you. You did it.
616
00:37:55,640 --> 00:37:57,080
It felt like it went well.
617
00:37:57,820 --> 00:38:01,899
Douglas also suggested that because the
client is so impressed with you that we
618
00:38:01,900 --> 00:38:03,640
let you take control of the account.
619
00:38:03,940 --> 00:38:04,990
I'd be happy to.
620
00:38:05,640 --> 00:38:09,700
Feldenkrais is a big chunk of security
for us, Rosalind.
621
00:38:09,701 --> 00:38:11,139
Thank you.
622
00:38:11,140 --> 00:38:12,820
I'm just happy to be a contributor.
623
00:38:13,700 --> 00:38:16,080
Speaking of which, I have a client.
624
00:38:16,760 --> 00:38:18,200
A former client, actually.
625
00:38:18,420 --> 00:38:19,660
Industrial Plating.
626
00:38:20,160 --> 00:38:24,040
It's a $50 million a year steel
manufacturer, and they're ready to come
627
00:38:24,500 --> 00:38:25,980
Well, that sounds great.
628
00:38:26,400 --> 00:38:27,720
There's a possible glitch.
629
00:38:28,480 --> 00:38:33,639
Douglas has a client, Hauser Metals
Inc., who just happens to be competing
630
00:38:33,640 --> 00:38:35,930
the same government contract as
Industrial.
631
00:38:36,000 --> 00:38:39,190
We can't represent them both. It would
be a conflict of interest.
632
00:38:39,280 --> 00:38:44,840
Leland, Industrial could generate over
$1 million a year in fees.
633
00:38:45,420 --> 00:38:48,160
But Hauser Metal is a long -standing
client.
634
00:38:48,460 --> 00:38:50,500
It was Douglas's father's client.
635
00:38:50,780 --> 00:38:55,220
A client worth maybe $100 ,000 a year to
his top.
636
00:39:01,840 --> 00:39:04,240
I'm sure Douglas would agree to drop
them.
637
00:39:04,740 --> 00:39:09,419
But if he didn't, at the very least, we
would have to take it to a partnership
638
00:39:09,420 --> 00:39:13,239
vote, which could be very humiliating
for him. And given how embarrassed he
639
00:39:13,240 --> 00:39:15,660
already is over the braces, thing.
640
00:39:16,100 --> 00:39:19,170
I think it would be much simpler if you
spoke to him privately.
641
00:39:21,280 --> 00:39:22,330
All right, Rosalind.
642
00:39:23,140 --> 00:39:24,190
I'll talk to Douglas.
643
00:39:24,860 --> 00:39:25,910
Thank you.
644
00:39:36,860 --> 00:39:37,910
Arnie?
645
00:39:39,980 --> 00:39:41,030
Yeah?
646
00:39:46,590 --> 00:39:47,640
Sorry.
647
00:39:51,290 --> 00:39:52,530
I'm sorry too, Benny.
648
00:39:53,570 --> 00:39:55,590
I did lie to you and I shouldn't have.
649
00:39:56,610 --> 00:39:59,950
I can keep a secret. I know you can.
650
00:40:00,150 --> 00:40:01,570
I should have trusted you.
651
00:40:05,610 --> 00:40:07,590
We're still friends?
652
00:40:09,530 --> 00:40:10,580
Yeah.
653
00:40:11,070 --> 00:40:12,120
We're still friends.
654
00:40:13,730 --> 00:40:14,780
Okay.
655
00:40:16,609 --> 00:40:19,010
I guess I should get back to work now.
656
00:40:25,230 --> 00:40:26,280
What?
657
00:40:31,870 --> 00:40:33,070
Go to work. Do something.
658
00:40:36,270 --> 00:40:39,850
Members of the jury, have you reached a
verdict? We have, Your Honor.
659
00:40:45,770 --> 00:40:47,190
In the matter of Goresh v.
660
00:40:47,470 --> 00:40:51,549
Glickman, we, the jury, find in favor of
the plaintiff and award damages in the
661
00:40:51,550 --> 00:40:52,730
amount of $40 ,000.
662
00:40:53,610 --> 00:40:54,730
$40 ,000.
663
00:40:55,250 --> 00:40:58,080
There's a jury, I thank you. Where did
they get this from?
664
00:40:58,490 --> 00:40:59,540
Tell me.
665
00:40:59,870 --> 00:41:02,700
Mr. Glickman, Mr. Markowitz, would you
please approach?
666
00:41:15,220 --> 00:41:19,480
It's not typical for me to issue
equitable orders on the heels of a jury
667
00:41:19,660 --> 00:41:21,720
but I feel compelled to do so here.
668
00:41:22,760 --> 00:41:26,780
Mr. Glickman, I'm hereby restraining you
from doing any more circumcisions.
669
00:41:26,781 --> 00:41:31,839
What? Based on the evidence in this
trial, I don't think you're competent.
670
00:41:31,840 --> 00:41:33,939
Your Honor, you have no jurisdiction for
this.
671
00:41:33,940 --> 00:41:34,819
Watch me.
672
00:41:34,820 --> 00:41:38,659
Ten -day restraining order. We'll
schedule the prelims. Because I'm not a
673
00:41:38,660 --> 00:41:39,710
doctor, right?
674
00:41:41,040 --> 00:41:44,320
Rabbis are better at this than doctors.
How do you like that?
675
00:41:46,060 --> 00:41:47,700
On average, they probably are.
676
00:41:48,060 --> 00:41:52,959
But I'm talking about one 74 -year -old
rabbi who has no business going near
677
00:41:52,960 --> 00:41:55,340
anybody's genitalia with sharp
instruments.
678
00:41:55,980 --> 00:41:57,030
I'm a moral.
679
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
It's my livelihood.
680
00:41:59,540 --> 00:42:00,740
I've made my ruling.
681
00:42:01,160 --> 00:42:02,210
We're adjourned.
682
00:42:02,880 --> 00:42:03,940
It wasn't me.
683
00:42:04,620 --> 00:42:05,940
Come on. Come on.
684
00:42:08,480 --> 00:42:09,740
Excuse me just one second.
685
00:42:10,180 --> 00:42:11,230
Hi.
686
00:42:11,620 --> 00:42:13,380
I came down to spy on Daddy.
687
00:42:13,720 --> 00:42:15,420
Hey, come here, Daddy.
688
00:42:15,980 --> 00:42:17,030
Come to daddy. Hi.
689
00:42:17,520 --> 00:42:18,570
Daddy lost.
690
00:42:19,180 --> 00:42:20,740
40 ,000. He got off light.
691
00:42:20,960 --> 00:42:22,010
Yeah.
692
00:42:22,540 --> 00:42:23,590
Isidore Glickman.
693
00:42:23,700 --> 00:42:26,580
This is my wife, Ann Kelsey, and my son,
Matthew.
694
00:42:26,860 --> 00:42:27,910
How did he do?
695
00:42:28,260 --> 00:42:31,800
Look, he can't stop me from doing
circumcision. This is not illegal.
696
00:42:32,140 --> 00:42:34,260
Isidore, you have to stop.
697
00:42:34,640 --> 00:42:35,920
You hurt that little boy.
698
00:42:36,600 --> 00:42:39,310
This time it was just a scar, but what
about next time?
699
00:42:39,600 --> 00:42:40,940
Try to understand me.
700
00:42:42,380 --> 00:42:46,939
Nothing gives me greater pleasure than
the bridge. It's the only thing I do
701
00:42:46,940 --> 00:42:47,990
makes me feel alive.
702
00:42:49,040 --> 00:42:50,090
You see this?
703
00:42:50,920 --> 00:42:52,320
This is my greatest joy.
704
00:42:53,340 --> 00:42:56,859
And to think that his safety or the
safety of another child might be
705
00:42:56,860 --> 00:42:58,840
even slightly because your hand shakes.
706
00:42:59,540 --> 00:43:01,260
You can't do it anymore, Isidore.
707
00:43:02,920 --> 00:43:04,060
So what am I?
708
00:43:07,020 --> 00:43:11,300
If I can't even hold a child, so what am
I?
709
00:43:26,530 --> 00:43:28,790
Boy, Kanahore's a good boy.
710
00:43:30,310 --> 00:43:34,430
I can tell just by the feel of him he's
a good boy.
711
00:43:35,050 --> 00:43:36,100
Yeah.
712
00:43:49,960 --> 00:43:52,520
Mr. Foreman, has the jury reached its
verdict?
713
00:43:52,860 --> 00:43:53,910
We have, Your Honor.
714
00:43:53,980 --> 00:43:55,100
What say you, sir?
715
00:43:55,340 --> 00:43:56,540
In the matter of Martin v.
716
00:43:56,740 --> 00:43:59,940
Sawyer, we find in favor of the
plaintiff, Kerry Martin.
717
00:44:00,580 --> 00:44:05,259
And we hereby order the defendant to pay
compensatory damages to the plaintiff
718
00:44:05,260 --> 00:44:06,840
in the amount of $15 ,000.
719
00:44:07,580 --> 00:44:12,539
We further order the defendant to pay
punitive damages in the amount of $250
720
00:44:12,540 --> 00:44:13,590
,000.
721
00:44:14,760 --> 00:44:17,120
Members of the jury, thank you for your
time.
722
00:44:17,560 --> 00:44:19,730
And your service. This matter is
concluded.
723
00:44:20,080 --> 00:44:21,130
We're adjourned.
724
00:44:22,500 --> 00:44:23,550
You did it.
725
00:44:23,640 --> 00:44:25,200
No, you did it. Congratulations.
726
00:44:25,480 --> 00:44:26,530
Thank you.
727
00:44:29,160 --> 00:44:32,470
Look, can I take you out to celebrate or
something? Maybe dinner?
728
00:44:32,471 --> 00:44:33,959
Rain check.
729
00:44:33,960 --> 00:44:36,400
Okay, I... Gotta get home.
730
00:45:07,450 --> 00:45:08,500
Hi. Hi.
731
00:45:21,630 --> 00:45:22,680
Why?
732
00:45:24,370 --> 00:45:25,850
Because I have to, honey.
733
00:45:26,910 --> 00:45:29,610
I am never going to get over this if
we're together.
734
00:45:30,150 --> 00:45:35,090
I know. I can do better. I can do a
whole lot better. You're doing great.
735
00:45:36,100 --> 00:45:40,480
It's just that when I'm with you, I feel
like something less than what I was.
736
00:45:40,481 --> 00:45:44,539
Well, you know, it's only been a month,
and I don't think that you've given
737
00:45:44,540 --> 00:45:48,739
yourself enough time. I am looking at
myself through your eyes, and I can't do
738
00:45:48,740 --> 00:45:49,790
that anymore.
739
00:45:50,240 --> 00:45:51,980
I'm not saying that this is forever.
740
00:45:52,500 --> 00:45:59,459
Maybe one day I'll be able to look at
you and not... I just know that I have
741
00:45:59,460 --> 00:46:02,400
got to get away from certain things, and
one of them is you.
742
00:46:03,910 --> 00:46:06,339
Do you know that I love you?
743
00:46:06,340 --> 00:46:10,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.