All language subtitles for LA Law s04e09 Noahs Bark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,730
Previously on L .A. Law.
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,370
We both have got blue -chip matrimonial
practices.
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,770
I've got a burgeoning entertainment
practice as well.
4
00:00:08,370 --> 00:00:10,030
And you're suggesting that we merge?
5
00:00:10,950 --> 00:00:11,950
Right now.
6
00:00:12,410 --> 00:00:14,570
Is leaving here what's best for me?
7
00:00:14,910 --> 00:00:16,850
Breaking in on the ground floor of a new
venture?
8
00:00:17,150 --> 00:00:21,550
Being an administrator instead of a
secretary? Being with me? All you have
9
00:00:21,550 --> 00:00:24,930
is shake hands and walk off whistling.
10
00:00:27,130 --> 00:00:28,370
I'm Kimberly Dugan.
11
00:00:29,010 --> 00:00:30,530
Hi. Are you singing too?
12
00:00:30,970 --> 00:00:34,050
No, I'm just a dance coach. Oh, dance
coach. Good.
13
00:00:34,450 --> 00:00:35,790
Yeah. You want to dance?
14
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Number three.
15
00:00:40,890 --> 00:00:41,910
Are you sure?
16
00:00:43,530 --> 00:00:45,090
I said number three.
17
00:00:45,970 --> 00:00:49,890
Those people at the rape treatment
center, they all say the same thing. We
18
00:00:49,890 --> 00:00:52,910
to confront this thing together. You got
to include me.
19
00:00:55,490 --> 00:00:56,650
A man...
20
00:00:57,130 --> 00:01:00,570
Threw me down on the floor and rammed
himself inside me.
21
00:01:04,230 --> 00:01:06,270
What are you looking at, man?
22
00:01:09,510 --> 00:01:10,030
I
23
00:01:10,030 --> 00:01:22,550
feel
24
00:01:22,550 --> 00:01:23,550
like a thief.
25
00:01:24,270 --> 00:01:26,150
I'm only taking what belongs to me.
26
00:01:26,730 --> 00:01:28,750
Then why do it before anyone gets here?
27
00:01:29,510 --> 00:01:31,150
Why do it before anyone gets here?
28
00:01:32,330 --> 00:01:34,170
Because it's cleaner. It's a done deal.
29
00:01:35,490 --> 00:01:38,310
I'll have to sit through everybody you
want to talk me out of it.
30
00:01:38,530 --> 00:01:39,850
Are you afraid that they will?
31
00:01:40,090 --> 00:01:40,908
No, I'm not.
32
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
No, I'm not.
33
00:01:42,690 --> 00:01:45,370
You can't believe I'm not going to be
working here anymore.
34
00:01:46,150 --> 00:01:51,350
Look, I have certain conflicts, yes, but
I don't want to dwell on them. This is
35
00:01:51,350 --> 00:01:52,268
business, Rox.
36
00:01:52,270 --> 00:01:55,410
I want to act businesslike. I don't want
any emotional scenes.
37
00:02:25,680 --> 00:02:26,659
Hey, Benno.
38
00:02:26,660 --> 00:02:29,600
You want me to help you? No, that's
okay. We got it. Where are you going?
39
00:02:29,880 --> 00:02:31,620
I went to bring some stuff down to the
car.
40
00:02:32,140 --> 00:02:34,280
Should I help you? No, it's okay. We'll
be right back.
41
00:02:35,940 --> 00:02:37,840
I got the bialis this time, Arnie.
42
00:02:38,840 --> 00:02:39,860
Oh, good, Benny. Good.
43
00:04:41,740 --> 00:04:42,780
Anyone see Arnold?
44
00:04:43,300 --> 00:04:45,320
I don't think he's come in yet. Great.
45
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
All right, let's get started.
46
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
What's wrong with your mouth?
47
00:04:48,900 --> 00:04:51,140
I got fitted for a small appliance. It's
nothing.
48
00:04:51,420 --> 00:04:52,420
An appliance?
49
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Where'd you get a toaster?
50
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Dunklet?
51
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
You got braces!
52
00:04:57,040 --> 00:04:58,860
Yes, I got braces.
53
00:04:59,940 --> 00:05:02,020
Why? Something called overjet.
54
00:05:02,240 --> 00:05:06,400
Also a stress -related malady known as
temporal mandibular joint dysfunction.
55
00:05:06,720 --> 00:05:08,020
I grind my teeth.
56
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
My dentist felt it was time to take
steps.
57
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Shall we proceed?
58
00:05:12,650 --> 00:05:14,310
Cowan versus Casella, associate.
59
00:05:14,670 --> 00:05:16,270
Yeah, that's the guy with Tourette
syndrome.
60
00:05:16,550 --> 00:05:17,529
Trial starts today.
61
00:05:17,530 --> 00:05:18,610
Are you okay to handle this, Jonathan?
62
00:05:19,170 --> 00:05:19,989
I'm fine.
63
00:05:19,990 --> 00:05:21,050
What's Tourette syndrome?
64
00:05:21,410 --> 00:05:24,590
It's a physical condition that makes
people twitch in various ways or yell
65
00:05:24,590 --> 00:05:28,850
inappropriate remarks at people. Tin
grin. Metal mouth. Like that. And so the
66
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
mockery begins.
67
00:05:30,190 --> 00:05:32,770
Anyway, my guy was fired for it. I'm not
surprised.
68
00:05:33,230 --> 00:05:36,310
You can't fire people for having
physical handicaps if they're doing
69
00:05:37,250 --> 00:05:38,630
We're going for back pay with interest.
70
00:05:39,250 --> 00:05:40,350
Oh, excuse me.
71
00:05:40,760 --> 00:05:44,200
I'm going to need a little personal
time. Preliminary hearings this
72
00:05:44,440 --> 00:05:45,480
Take as much time as you need.
73
00:05:46,800 --> 00:05:47,860
How's Allison holding up?
74
00:05:48,940 --> 00:05:49,799
I don't know.
75
00:05:49,800 --> 00:05:50,719
Excuse me.
76
00:05:50,720 --> 00:05:51,160
Please
77
00:05:51,160 --> 00:05:59,080
be
78
00:05:59,080 --> 00:06:03,000
advised that I'm here by tendering my
resignation from the partnership known
79
00:06:03,000 --> 00:06:04,900
McKenzie, Brackman, Cheney, and Cusack.
80
00:06:05,290 --> 00:06:08,970
Said resignation shall in no way
constitute a waiver of any monies owed,
81
00:06:08,970 --> 00:06:12,170
shall it constitute a relinquishment of
any future monies owing. It is
82
00:06:12,170 --> 00:06:15,070
anticipated and intended that this
settlement be arrived at following
83
00:06:15,070 --> 00:06:18,270
negotiations to be held at a future
date. Yours, etc.
84
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
Arnold Becker.
85
00:06:26,110 --> 00:06:27,290
That bastard.
86
00:06:27,530 --> 00:06:28,289
How did he do this?
87
00:06:28,290 --> 00:06:30,410
We need to find out what clients he's
spoken to.
88
00:06:30,710 --> 00:06:32,950
Douglas, I want all the paralegals on
this.
89
00:06:33,310 --> 00:06:35,450
I want phone records and I want bank
transactions.
90
00:06:35,770 --> 00:06:37,710
Better check the file room, see what's
missing.
91
00:06:38,030 --> 00:06:40,210
Why don't you oversee that? I should
have seen this coming.
92
00:06:40,510 --> 00:06:42,370
I want a partner's meeting and I want it
tonight.
93
00:06:43,110 --> 00:06:45,190
Rosalind, are you available? I'll make
myself available.
94
00:06:45,910 --> 00:06:48,070
Is there any way Ann can make it in? Oh,
God.
95
00:06:48,510 --> 00:06:51,290
I'm going to fall on Arnold Becker like
the wrath of God.
96
00:06:53,330 --> 00:06:55,270
Did you know the defendant, Miss
Gottlieb?
97
00:06:55,770 --> 00:06:56,770
No.
98
00:06:56,930 --> 00:07:00,250
I really didn't know any of the crew
that much since I'd come in as a
99
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
replacement director.
100
00:07:02,860 --> 00:07:07,920
And yet you let this man give you a ride
home? He was giving several of us a
101
00:07:07,920 --> 00:07:11,080
ride home, including Marcy Poulin, who I
did know.
102
00:07:12,060 --> 00:07:15,900
And I just assumed that she knew him
since she was the one who had hired him.
103
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Okay.
104
00:07:19,540 --> 00:07:21,560
So what happened next?
105
00:07:23,600 --> 00:07:26,740
He drove us all home, and I was the last
stop.
106
00:07:28,000 --> 00:07:31,820
He asked if he could use the phone. He
wanted to call his wife.
107
00:07:32,350 --> 00:07:34,450
What happened after he entered your
house?
108
00:07:34,910 --> 00:07:36,170
He made his call.
109
00:07:36,390 --> 00:07:38,090
At least I thought he did.
110
00:07:38,690 --> 00:07:43,390
And then he, uh... He made an advance at
me.
111
00:07:43,670 --> 00:07:45,790
How did he make an advance, Miss
Gottlieb?
112
00:07:46,510 --> 00:07:51,790
He, um, put his hand on my shoulder and
told me I was beautiful.
113
00:07:54,610 --> 00:07:58,530
And what did you do when he did this?
114
00:07:58,890 --> 00:08:00,230
I got, uh...
115
00:08:00,750 --> 00:08:06,010
really nervous and I asked him to stop.
I asked him to leave.
116
00:08:06,690 --> 00:08:07,690
Did he?
117
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
No.
118
00:08:13,210 --> 00:08:14,450
What happened then?
119
00:08:14,970 --> 00:08:18,350
He grabbed me and he said,
120
00:08:19,290 --> 00:08:22,090
why can't pretty girls be nice?
121
00:08:23,210 --> 00:08:27,350
He kept calling me a pretty girl.
122
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
And what did you do?
123
00:08:28,980 --> 00:08:31,620
I tried to push him away, but he was too
big.
124
00:08:32,080 --> 00:08:37,820
He knocked me on the floor and, um,
got... He
125
00:08:37,820 --> 00:08:44,620
got on me, and he said that, uh,
126
00:08:44,640 --> 00:08:50,780
he said that if I didn't do what he
wanted, he would kill me.
127
00:08:51,520 --> 00:08:56,260
Allison, I want you to tell the court
what happened next, and I need for you
128
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
be specific.
129
00:08:57,640 --> 00:09:04,320
He yanked my skirt up, and he ripped my
underwear off.
130
00:09:05,160 --> 00:09:11,520
And then he started to pry my legs apart
with his knees.
131
00:09:12,680 --> 00:09:15,760
I tried to fight back, but he was too
strong.
132
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
And then what?
133
00:09:17,260 --> 00:09:22,200
All of a sudden, he was pushing himself
inside me.
134
00:09:22,460 --> 00:09:24,700
And when you say he was inside you...
135
00:09:25,230 --> 00:09:28,630
You're saying that his penis was
penetrating your vagina?
136
00:09:29,750 --> 00:09:30,750
Yeah.
137
00:09:31,190 --> 00:09:35,870
Allison, is the man who did this to you
sitting in the courtroom today?
138
00:09:37,130 --> 00:09:38,130
Yeah.
139
00:09:38,870 --> 00:09:41,030
Could you please point him out for the
court?
140
00:09:42,070 --> 00:09:43,130
He's over there.
141
00:09:46,190 --> 00:09:50,350
Allison, could you please look at him
and point him out exactly for us?
142
00:09:56,579 --> 00:09:57,559
That's him.
143
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
There.
144
00:09:59,820 --> 00:10:01,760
He's the one that did this to me.
145
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Thank you, Allison.
146
00:10:08,600 --> 00:10:09,820
I have nothing further.
147
00:10:15,160 --> 00:10:21,880
How long had you worked for Gothel
Associates at the time of your
148
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
Cowan? Six years.
149
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
Oh, boy.
150
00:10:26,190 --> 00:10:27,450
Why'd you just make that sound?
151
00:10:27,870 --> 00:10:29,290
I have Tourette's Syndrome.
152
00:10:29,950 --> 00:10:31,330
Would you tell the court what that is?
153
00:10:31,710 --> 00:10:38,230
It's a neurological disorder. It causes
me to make sounds or say words or twitch
154
00:10:38,230 --> 00:10:39,250
in different ways.
155
00:10:39,510 --> 00:10:42,030
Sometimes I do it more, sometimes I do
it less.
156
00:10:42,350 --> 00:10:43,790
Can you control it? No.
157
00:10:44,010 --> 00:10:45,550
Not for any length of time.
158
00:10:47,070 --> 00:10:49,550
What reason were you given for being
discharged, Noah?
159
00:10:50,350 --> 00:10:51,810
They said I was disruptive.
160
00:10:52,370 --> 00:10:53,370
Were you disruptive?
161
00:10:53,770 --> 00:10:58,050
I do market research, and the office I
work in... Oh, boy!
162
00:10:58,530 --> 00:11:02,970
...is in the back, and there are only a
few co -workers around to hear me. Did
163
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
they consider you disruptive?
164
00:11:04,030 --> 00:11:05,410
I don't believe so, no.
165
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
Nigger, nigger!
166
00:11:09,830 --> 00:11:10,870
Why'd you say that, sir?
167
00:11:12,310 --> 00:11:13,790
It's all part of Tourette's.
168
00:11:13,990 --> 00:11:18,510
Noah, would you tell the court what it's
like to have Tourette's? What it's
169
00:11:18,510 --> 00:11:19,510
like? Yeah.
170
00:11:20,270 --> 00:11:21,870
Uh, well...
171
00:11:22,090 --> 00:11:26,730
The tics and grimaces start pretty soon
after you wake up in the morning.
172
00:11:27,390 --> 00:11:28,390
Oh, boy.
173
00:11:28,930 --> 00:11:33,250
And then you go about your business when
you're alone, you know, hollering and
174
00:11:33,250 --> 00:11:34,830
spitting, barking.
175
00:11:35,430 --> 00:11:36,710
Oh, boy, bitch.
176
00:11:37,510 --> 00:11:40,050
It's pretty weird if you're not used to
it, I guess.
177
00:11:41,010 --> 00:11:42,010
Oh, boy.
178
00:11:42,870 --> 00:11:47,890
Anyway, Tourette's is part of me, and
there's nothing I can do about that.
179
00:11:47,890 --> 00:11:48,890
that? What?
180
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Nothing further.
181
00:11:56,130 --> 00:11:57,730
Nothing you can do about that.
182
00:11:58,730 --> 00:12:03,670
Tell me, Mr. Cowan, have you ever heard
of the drug haloperidol? Of course I've
183
00:12:03,670 --> 00:12:04,389
heard of it.
184
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
How about the drug clonidine?
185
00:12:06,190 --> 00:12:08,550
I prefer not to take either of them.
186
00:12:08,770 --> 00:12:11,910
Why? They're both frequently used in the
treatment of Tourette's.
187
00:12:13,010 --> 00:12:18,130
Haloperidol, it makes me forget things.
It makes me feel totally spaced out.
188
00:12:18,690 --> 00:12:24,870
And clonidine, it doesn't work too well
with me. Or slut. Bitch!
189
00:12:26,920 --> 00:12:30,760
Tell me, Mr. Cowan, did you ever call
any of your female co -workers bitch?
190
00:12:31,220 --> 00:12:34,280
I wasn't calling them bitch. I was
saying bitch.
191
00:12:34,500 --> 00:12:38,400
How do they know the difference, sir? If
they know me, they know the difference.
192
00:12:38,660 --> 00:12:41,100
So the burden of your behavior should be
on them, not on you.
193
00:12:41,380 --> 00:12:42,820
Objection. Burden? Bitch.
194
00:12:43,520 --> 00:12:45,080
Let me tell you about burden.
195
00:12:45,820 --> 00:12:50,840
A burden is not being able to go into a
restaurant or a movie.
196
00:12:51,460 --> 00:12:53,320
A burden is...
197
00:12:55,790 --> 00:13:00,630
is not being able to find a woman to
love you or an employer to hire you. Mr.
198
00:13:00,810 --> 00:13:04,090
Cowboy, your attorney has made an
objection. A burden is being the kid in
199
00:13:04,090 --> 00:13:09,290
who everyone pointed at, the nut, the
weirdo. I am a guy with a funny disease,
200
00:13:09,490 --> 00:13:14,710
all right? That's all it is. So stop
pointing at me and stop treating me like
201
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
am crazy.
202
00:13:16,590 --> 00:13:19,410
Cowboy, Cowboy, just stop it.
203
00:13:22,330 --> 00:13:23,890
We played hardball with him?
204
00:13:24,490 --> 00:13:28,190
He played hardball with us. This isn't
hardball, Ann. It's deceit. He stole
205
00:13:28,190 --> 00:13:29,750
clients. He set up his own practice.
206
00:13:30,050 --> 00:13:31,670
Yeah, but do we know this?
207
00:13:32,110 --> 00:13:34,650
Yes. John Stanley wouldn't take my call.
208
00:13:34,850 --> 00:13:38,990
Larry Gilson wouldn't take my call.
These are major corporate retainers, and
209
00:13:38,990 --> 00:13:39,990
Beck has got them both.
210
00:13:40,130 --> 00:13:42,290
I've also found out that Saul Rosen
called.
211
00:13:42,750 --> 00:13:46,630
He's asked that we return his entire
file and two -thirds of his retainer.
212
00:13:47,250 --> 00:13:48,550
Get a restraining order.
213
00:13:49,420 --> 00:13:53,080
It'll put the brakes on his venture in a
hurry if he can't take clients. We have
214
00:13:53,080 --> 00:13:54,500
to prove irreparable harm.
215
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
If they're big corporate clients, I'm
sure we can.
216
00:13:56,940 --> 00:13:58,020
Let me ask another question.
217
00:13:58,240 --> 00:14:00,060
Do we need him? Do we need him?
218
00:14:00,540 --> 00:14:02,400
Or do we need a matrimonial practice?
219
00:14:02,820 --> 00:14:05,960
Oh, we definitely need a matrimonial
practice. Right now it's responsible for
220
00:14:05,960 --> 00:14:06,859
% of our income.
221
00:14:06,860 --> 00:14:10,680
Does it have to be Arnold Becker that
brings that 20 % in? Right now it is
222
00:14:10,680 --> 00:14:13,780
Arnold Becker. We lose him, we lose
those clients.
223
00:14:14,020 --> 00:14:16,360
When Saul Rosen comes by to pick up his
things...
224
00:14:16,840 --> 00:14:20,960
I'm going to try to find out just what
Arnold Becker said to him. We should
225
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
talk to Roxanne.
226
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
And?
227
00:14:23,940 --> 00:14:25,140
She's not going to tell us anything.
228
00:14:25,340 --> 00:14:26,800
She will, if you approach her right.
229
00:14:27,160 --> 00:14:29,860
Chances are, you're the only one here
she really trusts.
230
00:14:30,120 --> 00:14:33,080
Why don't you work some angle and pump
her for what she knows?
231
00:14:33,380 --> 00:14:36,500
I'm not working any angles, Douglas.
I've dealt with her straight in the
232
00:14:36,580 --> 00:14:37,680
I'll deal with her straight now.
233
00:14:37,960 --> 00:14:38,980
Just do it fast.
234
00:14:39,280 --> 00:14:41,220
And make sure you get something we can
use.
235
00:14:41,900 --> 00:14:44,880
If we wait too long, those clients she
took will be his for good.
236
00:14:45,610 --> 00:14:50,550
That would represent a major financial
loss to us and a major coup for Arnold
237
00:14:50,550 --> 00:14:53,070
Becker. I don't want that to happen.
238
00:15:04,090 --> 00:15:07,350
Ms. Gottlieb, I'm Susan Jenkins, the
attorney for Mr. Morris.
239
00:15:08,090 --> 00:15:11,510
I'd like to ask you a few questions
about yesterday's testimony, and I'll
240
00:15:11,510 --> 00:15:12,650
not to keep you up here too long.
241
00:15:13,440 --> 00:15:17,280
Prior to your leaving the bar with my
client, what did you have to drink? I
242
00:15:17,280 --> 00:15:20,180
the bar with three people, one of whom
was your client.
243
00:15:20,780 --> 00:15:22,640
I apologize if I suggested otherwise.
244
00:15:23,060 --> 00:15:24,300
What did you have to drink?
245
00:15:24,620 --> 00:15:25,940
I had a margarita.
246
00:15:26,220 --> 00:15:27,300
That would be tequila?
247
00:15:27,780 --> 00:15:32,700
Yes. And as you left this drinking
establishment, did you communicate to my
248
00:15:32,700 --> 00:15:35,320
client that you regarded him as
physically attractive?
249
00:15:35,720 --> 00:15:40,160
I did not. You did not comment that Mr.
Mores and Mr. Mayer were better looking
250
00:15:40,160 --> 00:15:41,860
than the male models used in your
commercial?
251
00:15:43,530 --> 00:15:47,410
I said something like, these two guys
are better than the models, yeah.
252
00:15:47,610 --> 00:15:51,110
It was light banter. Was it flirtatious
banter? No.
253
00:15:51,570 --> 00:15:52,570
Okay.
254
00:15:53,390 --> 00:15:54,890
Now, after you brought Mr.
255
00:15:55,170 --> 00:15:59,310
Morris into your home and he first put
his hand on your shoulder, you say you
256
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
told him to stop.
257
00:16:00,550 --> 00:16:03,110
Isn't it true what you really said was,
I don't think so?
258
00:16:03,550 --> 00:16:05,370
Maybe. What's the difference?
259
00:16:05,970 --> 00:16:09,450
Well, there's nothing ambiguous about
stop, Ms. Gottlieb, but...
260
00:16:10,140 --> 00:16:12,840
Soft giggle coupled with an, I don't
think so.
261
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
There was nothing ambiguous about my
response.
262
00:16:15,640 --> 00:16:17,520
I told him flat out no.
263
00:16:17,800 --> 00:16:21,580
That I was involved in a monogamous,
exclusive relationship and that I wasn't
264
00:16:21,580 --> 00:16:24,120
interested. This monogamous relationship
is with who?
265
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
Objection. She opened the door, Your
Honor.
266
00:16:26,420 --> 00:16:27,700
I'll allow it. She can answer.
267
00:16:27,920 --> 00:16:30,620
Who is this exclusive relationship with,
Ms. Gottlieb?
268
00:16:31,280 --> 00:16:32,880
His name is Victor Cifuentes.
269
00:16:33,620 --> 00:16:34,620
I see.
270
00:16:35,220 --> 00:16:38,760
Ms. Gottlieb, is it possible my client
thought you wanted to have sex with him?
271
00:16:38,860 --> 00:16:41,080
This was not sex, Ms. Jenkins. This was
violence.
272
00:16:41,380 --> 00:16:44,760
Move to strike. And no, it is not
possible that he thought I wanted it.
273
00:16:45,160 --> 00:16:48,700
Overruled. Ms. Gottlieb, have you ever
had sex with a member of your crew? What
274
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
is this?
275
00:16:49,780 --> 00:16:53,780
Objection. Past sexual history is not
admissible. It is when she raises the
276
00:16:53,780 --> 00:16:55,660
issue. The objection is overruled.
277
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
What about it, Ms. Gottlieb?
278
00:16:57,790 --> 00:17:01,690
Have you ever had sex with a member or
plural members of your film crew? In the
279
00:17:01,690 --> 00:17:05,650
past, I have had two relationships with
men who have been in my crew.
280
00:17:06,829 --> 00:17:12,130
Two. When you say relationships, do you
mean exclusive, spend the holidays
281
00:17:12,130 --> 00:17:15,030
together, celebrate birthdays and so
forth, that sort of thing?
282
00:17:15,329 --> 00:17:18,630
Or do you mean extremely short -lived
physical encounters?
283
00:17:19,089 --> 00:17:20,910
They were two short affairs.
284
00:17:21,760 --> 00:17:25,240
Do you make room for the possibility,
Ms. Gottlieb, that my client, knowing
285
00:17:25,240 --> 00:17:27,660
propensity to be sexually promiscuous...
I object.
286
00:17:28,060 --> 00:17:29,340
Get to it, Ms. Jenkins.
287
00:17:29,980 --> 00:17:34,720
Isn't it possible he thought you wanted
it? He threw me down on the floor and
288
00:17:34,720 --> 00:17:36,060
ripped my clothes off.
289
00:17:36,260 --> 00:17:41,200
Moved to strike. He pinned my legs back,
stuck his thumb into my throat, and he
290
00:17:41,200 --> 00:17:45,580
raped me. Ms. Gottlieb... There is no
way in hell that any person could think
291
00:17:45,580 --> 00:17:48,100
that any woman would want done to her
what he did to me!
292
00:17:48,320 --> 00:17:49,560
Ms. Gottlieb, that's enough.
293
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
I have nothing further.
294
00:17:53,540 --> 00:17:54,600
We're done for the morning.
295
00:17:54,960 --> 00:17:56,600
Have you anything more, Ms. Van Owen?
296
00:17:57,220 --> 00:18:00,020
No, Your Honor. Ms. Jenkins, will you be
putting on any witnesses?
297
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Yes, Your Honor.
298
00:18:02,040 --> 00:18:04,100
I'll be calling Victor Sepuente to the
stand.
299
00:18:09,520 --> 00:18:10,720
Saul, come in, please.
300
00:18:11,960 --> 00:18:15,200
I appreciate you taking the time to sit
down with me, Saul.
301
00:18:16,500 --> 00:18:17,840
Why wouldn't I sit down with you?
302
00:18:18,480 --> 00:18:19,520
I'm sure you know.
303
00:18:20,040 --> 00:18:22,360
that we were all unhappy to hear that
you were leaving us.
304
00:18:22,620 --> 00:18:23,579
I'm leaving.
305
00:18:23,580 --> 00:18:25,560
Someone else is coming. Life goes on.
306
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
Am I wrong?
307
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
You're not wrong.
308
00:18:28,740 --> 00:18:29,900
I'm curious, though.
309
00:18:30,280 --> 00:18:32,680
When did you first hear that Arnie was
leaving?
310
00:18:33,020 --> 00:18:35,200
To tell the truth, I don't remember.
311
00:18:35,420 --> 00:18:37,160
Did he ask you to come with him, Saul?
312
00:18:37,600 --> 00:18:38,740
He didn't have to ask.
313
00:18:39,280 --> 00:18:43,280
Did he give you any indication that a
meeting would be held with other members
314
00:18:43,280 --> 00:18:47,740
of Mackenzie Brackman and you? What for?
So that we might persuade you to stay
315
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
here.
316
00:18:49,139 --> 00:18:50,360
Who's your orthodontist?
317
00:18:50,920 --> 00:18:53,000
What difference does it make?
318
00:18:53,280 --> 00:18:54,960
I've got a grandson who needs braces.
319
00:18:56,780 --> 00:19:00,280
What's the matter? Arnold Becker never
suggested that you meet with us, did he?
320
00:19:00,360 --> 00:19:04,180
Arnold Becker was in the trenches with
me. You understand that? Did he ever
321
00:19:04,180 --> 00:19:08,120
suggest a meeting with us prior to his
leaving the firm? I'm getting a little P
322
00:19:08,120 --> 00:19:08,959
.O.'d here.
323
00:19:08,960 --> 00:19:12,300
We've never had so much as a cup of
coffee together in all these years.
324
00:19:12,730 --> 00:19:16,730
And you come in from your guyish country
club with your steel -rimmed glasses,
325
00:19:16,990 --> 00:19:20,310
and suddenly I'm supposed to answer to
you. You want me to get a subpoena? I
326
00:19:20,310 --> 00:19:23,890
do that. You think you can muscle me, my
friend? You should live so long.
327
00:19:28,350 --> 00:19:31,430
Dr. Towle, would you state your
qualifications for the court?
328
00:19:33,010 --> 00:19:35,450
Court, court, court, court.
329
00:19:36,410 --> 00:19:39,510
I've been a practicing neurologist for
12 years.
330
00:19:40,110 --> 00:19:43,190
I have extensive clinical and child
development experience.
331
00:19:44,130 --> 00:19:48,690
In addition, I myself have been
diagnosed as having had Tourette's since
332
00:19:48,690 --> 00:19:49,509
of 14.
333
00:19:49,510 --> 00:19:53,510
Your Honor, I object to this witness
testifying as an expert, regardless of
334
00:19:53,510 --> 00:19:57,630
credentials. The fact that he himself
has this affliction creates an inherent
335
00:19:57,630 --> 00:20:02,310
bias. The jury can take all that into
consideration, Ms. Stritch. The witness
336
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
can testify.
337
00:20:03,430 --> 00:20:07,310
Doctor, would you characterize
Tourette's syndrome as a mental or
338
00:20:07,310 --> 00:20:08,860
condition? Oh, boy.
339
00:20:09,160 --> 00:20:11,360
Tourette's is a neurological motor
disorder.
340
00:20:11,560 --> 00:20:12,539
That's all it is.
341
00:20:12,540 --> 00:20:15,180
It might look like a mental condition,
but it isn't.
342
00:20:15,480 --> 00:20:19,940
Tourette's doesn't respond to
psychotherapy any more than a limp
343
00:20:20,180 --> 00:20:23,740
Based on your examination of him, would
you attribute all of Noah Cowan's
344
00:20:23,740 --> 00:20:26,420
abnormal behavior to anything other than
Tourette's?
345
00:20:27,020 --> 00:20:28,220
Tourette's? Tourette's?
346
00:20:28,980 --> 00:20:30,460
Tourette's? Tourette's? No.
347
00:20:31,860 --> 00:20:35,880
Multiform phonic and motor tics such as
displayed by Mr. Cowan are wholly
348
00:20:35,880 --> 00:20:39,040
symptomatic. Coprolalia, or compulsive
swearing.
349
00:20:39,680 --> 00:20:42,740
Pallolalia, or repeating oneself.
350
00:20:43,520 --> 00:20:48,360
And copropoxia, or compulsive obscene
gesturing, are also typical.
351
00:20:49,140 --> 00:20:54,040
Echolalia, or the imitation of the last
thing heard, is the symptomology
352
00:20:54,040 --> 00:20:58,200
manifested in my case. Yet you're a
practicing neurologist. I was fortunate
353
00:20:58,200 --> 00:21:01,100
enough to find myself in a nurturing
environment, Mr. Rollins.
354
00:21:01,400 --> 00:21:02,920
Tourette's didn't stand in my way.
355
00:21:03,400 --> 00:21:05,860
Other people didn't stand in my way
either.
356
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
I have no further questions.
357
00:21:10,980 --> 00:21:16,060
You have shown us a great deal of
determination, Doctor. Tell me, how do
358
00:21:16,060 --> 00:21:17,420
patients respond to you?
359
00:21:18,180 --> 00:21:19,300
You, you,
360
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
you, you.
361
00:21:22,060 --> 00:21:25,280
I believe my patients respond to me as
they would any other physician.
362
00:21:25,600 --> 00:21:27,420
What if they didn't? What do you mean?
363
00:21:27,680 --> 00:21:28,519
Oh, boy.
364
00:21:28,520 --> 00:21:30,560
Oh, boy. What if...
365
00:21:30,780 --> 00:21:34,200
Your patients weren't comfortable with a
doctor who repeated everything they
366
00:21:34,200 --> 00:21:34,919
just said.
367
00:21:34,920 --> 00:21:40,480
What if they were just a little bit put
off by a doctor spitting and cursing
368
00:21:40,480 --> 00:21:43,960
and... Objection, Your Honor. What's the
point? The point is, Your Honor, that
369
00:21:43,960 --> 00:21:47,800
to this man, all that's important is
that he and the plaintiff get to do
370
00:21:47,800 --> 00:21:51,540
what they want, oblivious to those
around them. He's not testifying as a
371
00:21:51,540 --> 00:21:55,880
expert. He's testifying as another
individual who suffers from Tourette's.
372
00:21:55,880 --> 00:21:57,600
don't suffer from Tourette's.
373
00:21:59,040 --> 00:22:01,080
I suffer from intolerance.
374
00:22:01,720 --> 00:22:06,100
I suffer from small -minded aversion to
anything strange, anything out of the
375
00:22:06,100 --> 00:22:07,780
norm. That's what I suffer from.
376
00:22:08,280 --> 00:22:10,000
I suffer from the likes of you.
377
00:22:12,300 --> 00:22:14,940
You swear to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth to help
378
00:22:14,940 --> 00:22:16,160
your guy? I do. Be seated.
379
00:22:19,440 --> 00:22:21,060
Please state your name for the record,
sir.
380
00:22:21,600 --> 00:22:22,720
Victor C. Fuente.
381
00:22:23,100 --> 00:22:26,500
And do you presently have an exclusive
romantic relationship with the
382
00:22:26,500 --> 00:22:30,000
complainant, Alison Gottlieb, as she so
testified in this courtroom this
383
00:22:30,000 --> 00:22:31,120
morning? I do.
384
00:22:31,860 --> 00:22:32,860
Do you love this woman?
385
00:22:34,080 --> 00:22:35,120
Yes, I do.
386
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
Seek to treat the witness as hostile,
Your Honor. Granted. Continue.
387
00:22:39,240 --> 00:22:41,420
What was the date when you first met
this woman, sir?
388
00:22:41,900 --> 00:22:45,380
It was January of 1989. I don't know the
exact date.
389
00:22:45,600 --> 00:22:48,440
And when was the first time you went out
with her on a romantic basis?
390
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
Objection, Your Honor.
391
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
Overruled.
392
00:22:51,330 --> 00:22:54,830
Ms. Gottlieb put this in issue. I'm
going to allow it, but speed it up, Ms.
393
00:22:54,910 --> 00:22:57,310
Jenkins. Your first date, sir, when was
it?
394
00:22:57,770 --> 00:22:59,650
I don't know the exact date.
395
00:23:00,190 --> 00:23:02,150
I think it was the day after we met.
396
00:23:02,550 --> 00:23:05,670
And how many days after you met did you
first have sexual intercourse?
397
00:23:06,230 --> 00:23:09,290
Objection. I'm sorry, Your Honor, but
the complainant has characterized
398
00:23:09,290 --> 00:23:12,570
as a chaste, monogamous woman, and I'm
entitled to explore this. You're not
399
00:23:12,570 --> 00:23:14,270
scoring any points with me, Ms. Jenkins.
400
00:23:14,570 --> 00:23:17,230
I respectfully request the right to
examine my witness.
401
00:23:17,470 --> 00:23:18,129
Your Honor.
402
00:23:18,130 --> 00:23:19,870
The objection is overruled.
403
00:23:21,320 --> 00:23:24,480
How long did this woman wait before
going to bed with you? Your Honor, this
404
00:23:24,480 --> 00:23:27,440
ridiculous. Sit down, Ms. Van Owen.
405
00:23:28,220 --> 00:23:30,580
How long? I don't know. A week? A month?
406
00:23:30,780 --> 00:23:33,700
Asked and answered. I said I don't know.
Maybe less than a week?
407
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Asked and answered.
408
00:23:35,520 --> 00:23:36,820
That's enough, Ms. Jenkins.
409
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
Sorry, Your Honor.
410
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Grace?
411
00:23:47,000 --> 00:23:48,940
Yeah? Can I talk to you for a second?
412
00:23:49,870 --> 00:23:51,330
Sure. Honey, do you mind waiting?
413
00:23:57,410 --> 00:24:02,250
You don't think that you could have cut
off a couple of those questions in
414
00:24:02,250 --> 00:24:03,209
there?
415
00:24:03,210 --> 00:24:06,370
I tried, Victor. Not hard enough, you
didn't. For a prelim?
416
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
Come on.
417
00:24:07,910 --> 00:24:09,650
I appreciate the free discovery.
418
00:24:09,970 --> 00:24:13,670
I do not appreciate the fact that
Allison comes off looking totally
419
00:24:13,670 --> 00:24:15,230
Anil, like some cheap kind of slut.
420
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
This is not about preserving her
reputation.
421
00:24:18,960 --> 00:24:23,820
It's about getting a rapist bound over
for trial, which I'll do. I'm not so
422
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
about that.
423
00:24:25,500 --> 00:24:29,560
You know what they're doing. They're
going to be as rough as possible to
424
00:24:29,560 --> 00:24:33,440
discourage her from sticking this out.
You've used the same strategy yourself a
425
00:24:33,440 --> 00:24:37,520
zillion times. Yeah, well, look, I'd
like to see a witness list, plus the
426
00:24:37,520 --> 00:24:40,280
and the medical reports. I mean, did you
run a cross -state probation check on
427
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
this guy? Hey!
428
00:24:41,340 --> 00:24:45,940
You asked me to take this case. I took
it. Now let me do my job. Don't you tell
429
00:24:45,940 --> 00:24:49,440
me how to prosecute. I'm not doing that.
You are doing it and I'm telling you
430
00:24:49,440 --> 00:24:50,560
right now. Stop it, Victor.
431
00:24:50,960 --> 00:24:55,700
I've got a 95 % conviction rate. I'm
good. And what I don't need is a
432
00:24:55,700 --> 00:24:57,340
getting in my way. Are we clear?
433
00:24:58,460 --> 00:25:00,260
I just don't want this guy walking,
Grace.
434
00:25:00,460 --> 00:25:01,500
He won't walk.
435
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
Trust me.
436
00:25:05,900 --> 00:25:07,600
This guy is not going to walk.
437
00:25:26,510 --> 00:25:27,750
How the hell could this have happened?
438
00:25:28,430 --> 00:25:32,510
I got a piece of brittle caught in the
damn braces, and I couldn't get it out.
439
00:25:33,430 --> 00:25:35,330
So you stuck a clinky in your mouth?
440
00:25:35,550 --> 00:25:39,450
I was using the flat edge. Sort of like
a toothpick, and I got stuck.
441
00:25:40,570 --> 00:25:41,570
Ow!
442
00:25:41,910 --> 00:25:44,030
You got stuck, all right. Here.
443
00:25:44,230 --> 00:25:47,730
I don't want to push down too hard
because I don't want to tear the gum.
444
00:25:48,450 --> 00:25:49,530
Come over into the room.
445
00:25:57,020 --> 00:25:58,660
Michael? Kimberly.
446
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Come on in.
447
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
Michael.
448
00:26:02,560 --> 00:26:05,980
I'm looking for Roxanne. I have a
videotape of her performance.
449
00:26:06,580 --> 00:26:07,980
Roxanne doesn't work here anymore.
450
00:26:08,340 --> 00:26:09,340
You're kidding.
451
00:26:09,600 --> 00:26:10,600
Michael.
452
00:26:11,000 --> 00:26:14,460
Oh, excuse me. Kimberly Dugan, Douglas
Brackman.
453
00:26:14,700 --> 00:26:16,600
Kimberly was Roxanne's dance coach.
454
00:26:16,860 --> 00:26:18,060
Hello? Hi.
455
00:26:18,840 --> 00:26:20,460
You have a slinky in your mouth.
456
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Excuse me.
457
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Long story.
458
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
What about Roxanne?
459
00:26:33,140 --> 00:26:36,720
Well, that's a long story, too. You see,
her boss formed his own practice and
460
00:26:36,720 --> 00:26:39,400
she went with him. But I think I can get
the tape to her.
461
00:26:39,660 --> 00:26:41,440
Oh, great. She's going to love it.
462
00:26:43,140 --> 00:26:46,160
Well, it was good to see you again.
463
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
Yeah, you too.
464
00:26:53,140 --> 00:26:55,920
Michael, would you like to have lunch
with me tomorrow?
465
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
Tomorrow?
466
00:27:04,440 --> 00:27:05,620
Yeah, that'd be fine.
467
00:27:06,060 --> 00:27:08,780
Great. One o 'clock, I'll make
reservations.
468
00:27:11,000 --> 00:27:12,920
Actually, I hate lunches.
469
00:27:13,360 --> 00:27:16,700
It's just less forward than if I'd asked
you to dinner. But since we're on for
470
00:27:16,700 --> 00:27:22,700
lunch, and dinner isn't such a big leap
from lunch, let's make it dinner.
471
00:27:23,980 --> 00:27:24,980
Okay.
472
00:27:26,920 --> 00:27:29,060
Eight o 'clock, I'll make the
reservation.
473
00:27:41,100 --> 00:27:46,580
Your Honor, I would submit there is not
enough evidence to hold my client over
474
00:27:46,580 --> 00:27:47,580
for trial.
475
00:27:48,020 --> 00:27:49,840
Yes, they had sexual intercourse.
476
00:27:50,500 --> 00:27:53,900
But Enrico Morris had reason to believe
she consented. They knew each other.
477
00:27:54,040 --> 00:27:57,260
They had drinks. He took her home. She
invited him into her house.
478
00:27:57,460 --> 00:27:59,040
She let him know she found him
attractive.
479
00:27:59,540 --> 00:28:02,260
And this is a woman who'd slept with
members of her crew before.
480
00:28:02,520 --> 00:28:05,940
A woman who was known by her crew to be
sexually aggressive. She was known to
481
00:28:05,940 --> 00:28:06,679
have affairs.
482
00:28:06,680 --> 00:28:09,180
She customarily dresses very
provocatively.
483
00:28:09,690 --> 00:28:14,150
She says she resisted and that this was
violent, but there were no bruises, no
484
00:28:14,150 --> 00:28:15,150
property damage.
485
00:28:15,410 --> 00:28:18,190
They will never get a conviction on this
one, Your Honor, and I would
486
00:28:18,190 --> 00:28:22,130
respectfully request that we not waste
the taxpayers' money by chasing a
487
00:28:22,130 --> 00:28:23,270
conclusion that'll never happen.
488
00:28:28,570 --> 00:28:35,290
If she wasn't raped, what possible
motivation could she have to say
489
00:28:35,290 --> 00:28:39,170
she was so she could experience the fun
of an ER room?
490
00:28:39,500 --> 00:28:45,020
getting probed by speculum so he could
furnish vaginal fluid to crime labs and
491
00:28:45,020 --> 00:28:49,080
enjoy the thrill of a police lineup, not
to mention what a good time it is to
492
00:28:49,080 --> 00:28:54,280
come into these courtrooms and be
portrayed as a whore by the defense
493
00:28:54,660 --> 00:28:57,460
I won't be wasting the taxpayers' money,
Your Honor.
494
00:28:57,940 --> 00:29:03,800
The taxpayers pay me to get people like
Enrico Moraes off the streets, and
495
00:29:03,800 --> 00:29:05,280
that's exactly what I'm going to do.
496
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
Thank you, Bob.
497
00:29:08,780 --> 00:29:12,900
I find probable cause, and I will hold
the defendant over for trial.
498
00:29:13,260 --> 00:29:14,260
Same bail.
499
00:29:14,420 --> 00:29:17,900
Let's set a scheduling conference for
the week of February 12th.
500
00:29:18,180 --> 00:29:19,340
That's all. We're adjourned.
501
00:29:22,220 --> 00:29:24,500
I'm ready to talk to Lee Grace when I
get lunch.
502
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Lunch it is.
503
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
Okay, Allison.
504
00:29:31,080 --> 00:29:32,220
We got our file.
505
00:30:02,200 --> 00:30:03,300
Hi. Thanks for coming.
506
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
How's Matthew?
507
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
Oh, he's great.
508
00:30:07,320 --> 00:30:08,380
Growing bigger every day.
509
00:30:09,940 --> 00:30:11,400
I'm going to have to see him pretty
soon.
510
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
We'd love for you to.
511
00:30:18,880 --> 00:30:20,220
Roxanne, no one here is blaming you.
512
00:30:22,080 --> 00:30:23,440
Why did you want to see me, Ann?
513
00:30:24,420 --> 00:30:27,100
We have reason to think that Arnie might
have been luring clients away.
514
00:30:27,480 --> 00:30:29,840
I don't know what went on between Arnie
and his client.
515
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
They're not his clients.
516
00:30:31,600 --> 00:30:32,880
Whosever clients they are.
517
00:30:33,700 --> 00:30:36,200
Did he have you photocopying files for
him? No.
518
00:30:37,020 --> 00:30:38,180
But he was having it done?
519
00:30:40,500 --> 00:30:42,200
Why are you putting me in this position?
520
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
Roxanne, you left here to go with Arnie.
521
00:30:45,440 --> 00:30:48,620
Arnie turned on each and every one of us
by doing what he did.
522
00:30:48,960 --> 00:30:50,820
So now you're asking me to turn on him?
523
00:30:51,080 --> 00:30:52,360
I'm asking you to tell the truth.
524
00:30:52,780 --> 00:30:54,120
I told you the truth.
525
00:30:54,400 --> 00:30:57,860
You asked me to come here, so I came.
I've told you the truth.
526
00:30:58,120 --> 00:31:02,500
Now I want you to honor our relationship
and not ask me anything more.
527
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
No promises.
528
00:31:05,960 --> 00:31:07,720
All the years of working here don't
matter.
529
00:31:08,740 --> 00:31:11,840
All the attachments I have here don't
matter.
530
00:31:12,520 --> 00:31:14,320
The only thing that matters here is
money.
531
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
It's the one thing that counts, isn't
it, Ann?
532
00:31:18,060 --> 00:31:19,720
The one thing that really counts.
533
00:31:26,120 --> 00:31:28,280
She wasn't in the room when he talked to
the clients.
534
00:31:28,620 --> 00:31:30,120
What about the files?
535
00:31:30,860 --> 00:31:32,600
I don't think she knows anything about
the files.
536
00:31:32,840 --> 00:31:33,980
What do you mean you don't think?
537
00:31:34,220 --> 00:31:37,400
Does she or doesn't she? What are you
going to do, Leland? Would you really
538
00:31:37,400 --> 00:31:40,740
force Roxanne to testify against Arnie?
In a second.
539
00:31:41,080 --> 00:31:42,500
I don't think that'll be necessary.
540
00:31:43,180 --> 00:31:44,820
How much do we need for an injunction?
541
00:31:45,040 --> 00:31:46,220
We'll find out this afternoon.
542
00:31:46,860 --> 00:31:49,140
Judge Lobel is going to hear our motion
in chambers.
543
00:31:49,820 --> 00:31:54,000
If you want to spare Roxanne, you better
hope that we don't come out of there
544
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
empty -handed.
545
00:32:01,520 --> 00:32:05,820
Mr. Casella, why did you discharge Noah
Cowan? Because I just couldn't put up
546
00:32:05,820 --> 00:32:06,820
with it anymore.
547
00:32:07,180 --> 00:32:10,400
Look, I like Noah. He's a good guy. He's
a good worker.
548
00:32:11,280 --> 00:32:16,220
I know there's a problem he can't help,
but it's tough walking clients through
549
00:32:16,220 --> 00:32:18,080
my office with him calling me a
douchebag.
550
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
Oh, boy.
551
00:32:20,360 --> 00:32:22,200
The cursing is disruptive.
552
00:32:22,760 --> 00:32:26,780
It upsets the co -workers and the
clients.
553
00:32:27,500 --> 00:32:29,580
I think he scares them. Oh, boy.
554
00:32:30,480 --> 00:32:31,580
There you go. Whop!
555
00:32:32,600 --> 00:32:35,120
You see, people just don't understand
that kind of thing.
556
00:32:35,560 --> 00:32:41,700
It's been hurting my business. I... I
had to fire him. I just had to, Noah.
557
00:32:42,400 --> 00:32:43,660
Thank you, Mr. Casella.
558
00:32:44,040 --> 00:32:45,540
I have nothing further, Your Honor.
559
00:32:47,200 --> 00:32:50,340
My client's market research was always
satisfactory, was it not?
560
00:32:50,700 --> 00:32:52,180
It was better than satisfactory.
561
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
It was great.
562
00:32:54,140 --> 00:32:56,960
And social skills are never a function
of his employment. Isn't that right, Mr.
563
00:32:57,080 --> 00:33:00,560
Casella? Look, I'm not talking about a
good personality here. I'm talking about
564
00:33:00,560 --> 00:33:02,440
him yelling kike all day at my
assistant.
565
00:33:02,640 --> 00:33:04,960
But his co -workers understood his
affliction, didn't they?
566
00:33:05,200 --> 00:33:07,540
Some did, some, you know, didn't.
567
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
You didn't?
568
00:33:09,180 --> 00:33:12,400
Did you ever take time to really get to
know Noah Cowan? I don't know him that
569
00:33:12,400 --> 00:33:16,640
well, but I do know him. Mr. Casella,
the only problem you have with Noah
570
00:33:16,720 --> 00:33:19,640
and the only reason you fired him, was
because of his handicap, right?
571
00:33:19,920 --> 00:33:22,940
Look, I've been dealing with this for
six years, and it's hurt my
572
00:33:26,220 --> 00:33:31,960
I fired Noah because of his handicap,
but the way I see it, I didn't really
573
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
a choice.
574
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Thank you, sir.
575
00:33:34,420 --> 00:33:35,420
Nothing further.
576
00:33:36,320 --> 00:33:37,740
You can't be serious.
577
00:33:38,180 --> 00:33:39,800
I'm not saying we have to take it.
578
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
Felony assault?
579
00:33:41,640 --> 00:33:44,080
The man raped me. How can you plead down
to assault?
580
00:33:44,460 --> 00:33:47,120
Because by doing so, we make sure he's
put away.
581
00:33:48,080 --> 00:33:50,560
Grace, are you telling me this guy could
actually be acquitted?
582
00:33:51,160 --> 00:33:53,080
No. I'm telling you...
583
00:33:53,840 --> 00:33:58,620
That he is a first offender with no
record. No oral cop, no weapons. Even
584
00:33:58,620 --> 00:34:01,540
conviction, this is what we call a
straight low -term rape.
585
00:34:01,780 --> 00:34:03,620
The best that we'll get is three years.
586
00:34:03,860 --> 00:34:06,580
So with parole, he's back on the streets
in a year and a half.
587
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
God.
588
00:34:09,179 --> 00:34:15,080
Now, they're willing to go for four
years, out in two, if we cop to his
589
00:34:17,400 --> 00:34:20,840
Basically, he's willing to do an extra
six months to avoid a rape conviction.
590
00:34:22,860 --> 00:34:28,020
And, Allison, you also have to consider
that there is a chance of a not guilty.
591
00:34:28,260 --> 00:34:33,920
Now, I'm not saying that'll happen, but
it is your word against his, and all he
592
00:34:33,920 --> 00:34:35,080
needs is a reasonable doubt.
593
00:34:36,659 --> 00:34:38,219
You're telling me to take this.
594
00:34:40,380 --> 00:34:44,280
As a district attorney, there's nothing
more that I want than to nail this
595
00:34:44,280 --> 00:34:45,280
bastard for rape.
596
00:34:46,780 --> 00:34:51,580
But as your friend, I can't ignore the
fact that a trial could take up to a
597
00:34:51,580 --> 00:34:52,580
year.
598
00:34:56,159 --> 00:34:58,220
Hey, you want a trial, you got it.
599
00:34:58,560 --> 00:35:00,100
People look at me differently.
600
00:35:01,780 --> 00:35:05,800
Ever since this happened to me, people
look at me differently.
601
00:35:06,140 --> 00:35:07,880
What does that say about me, Grace?
602
00:35:08,200 --> 00:35:09,720
It says nothing about you.
603
00:35:10,740 --> 00:35:13,120
Allison, I can get this guy. I can.
604
00:35:13,480 --> 00:35:18,720
But this plea, it allows us to put him
away for a little longer, and it allows
605
00:35:18,720 --> 00:35:21,120
you to put this behind you a lot sooner.
606
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
Okay. Okay.
607
00:35:38,020 --> 00:35:41,140
First of all, I object to this private
motion session.
608
00:35:41,380 --> 00:35:44,800
We're on the record, Counselor. There's
nothing private about it. With all due
609
00:35:44,800 --> 00:35:48,620
respect, Your Honor, it's a little
unusual to be hauled down here for an
610
00:35:48,620 --> 00:35:51,220
hour hearing after the close of business
day. You got your notice?
611
00:35:51,690 --> 00:35:55,150
Let's get on with it. Your Honor, as
stated in our papers, Mr. Becker
612
00:35:55,150 --> 00:35:58,350
severed his partnership with McKenzie
Brackman and breached his fiduciary
613
00:35:58,350 --> 00:36:03,150
responsibility owed to our firm. Upon
information and belief, he knowingly
614
00:36:03,150 --> 00:36:06,210
solicited McKenzie Brackman clients and
caused certain corporations to
615
00:36:06,210 --> 00:36:07,470
discontinue business with us.
616
00:36:08,090 --> 00:36:13,490
Untrue. We have affidavits from three
clients that were approached by Mr.
617
00:36:13,630 --> 00:36:16,170
Becker. Which clients... chose not to go
with him.
618
00:36:16,390 --> 00:36:19,830
Nevertheless, they do confirm that said
solicitation did take place while Mr.
619
00:36:19,930 --> 00:36:21,550
Becker was still a member of our
partnership.
620
00:36:21,930 --> 00:36:26,710
I can also confirm that three corporate
clients, Saul Rosen and Associates, Taft
621
00:36:26,710 --> 00:36:31,770
Industries and Berkshire Petrovic, have
all suddenly left our firm and are
622
00:36:31,770 --> 00:36:36,390
believed to be with Mr. Becker's new
firm. Did they go with you? Yes, on
623
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
own volition.
624
00:36:37,640 --> 00:36:41,760
I'm restraining you from doing any work
for Saul Rosen, Taft. Your Honor, that's
625
00:36:41,760 --> 00:36:46,720
crazy. Those are my clients. Yell at me,
Mr. Becker, and you will be in jail
626
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
very quickly.
627
00:36:48,780 --> 00:36:53,120
There is no proof of inappropriate
solicitation. There is no proof of any
628
00:36:53,120 --> 00:36:54,180
of fiduciary responsibility.
629
00:36:54,880 --> 00:36:57,560
He snuck files out in the middle of the
night.
630
00:36:57,780 --> 00:37:01,540
You can't force clients to go back to
them. I'm not forcing the clients to do
631
00:37:01,540 --> 00:37:04,660
anything. They can go anywhere they want
except to Arnold Becker. This is
632
00:37:04,660 --> 00:37:05,980
depriving me of my livelihood.
633
00:37:06,710 --> 00:37:11,350
Look up the definition of partner, Mr.
Becker. It means you don't plan late
634
00:37:11,350 --> 00:37:15,030
-night coups to stab your co -workers in
the back. I object to that
635
00:37:15,030 --> 00:37:17,170
characterization. The restraining order
is granted.
636
00:37:18,990 --> 00:37:20,970
Those are my clients.
637
00:37:21,350 --> 00:37:26,670
Well, if you want to keep your clients,
and if you want to keep them, then you
638
00:37:26,670 --> 00:37:27,850
people will have to get back together.
639
00:37:28,550 --> 00:37:30,530
Hearing in ten days, that's all. We're
done.
640
00:37:30,870 --> 00:37:35,370
I can't believe you're doing this. You
steal from me, you answer to me. I said
641
00:37:35,370 --> 00:37:36,370
we're done.
642
00:37:46,090 --> 00:37:48,130
I suppose we can all laugh at Tourette
syndrome.
643
00:37:48,590 --> 00:37:53,270
The way my client swears or spits or
makes funny sounds.
644
00:37:54,210 --> 00:37:58,030
And Noah Cowan certainly understands
that people can be shocked by his
645
00:37:58,610 --> 00:38:04,750
He grew up being stared at in
restaurants, being laughed at on buses,
646
00:38:04,750 --> 00:38:09,570
ridiculed by strangers because the
things he does strikes people as funny.
647
00:38:09,570 --> 00:38:10,570
you know what's not funny?
648
00:38:11,190 --> 00:38:14,770
A society that's unwilling to tolerate
someone's handicap.
649
00:38:15,820 --> 00:38:21,100
This man became a highly qualified
professional whose work was beyond
650
00:38:21,100 --> 00:38:22,140
and he still got fired.
651
00:38:22,620 --> 00:38:26,240
Because he made people uncomfortable.
652
00:38:27,300 --> 00:38:29,900
There's nothing so damn amusing about
that, ladies and gentlemen.
653
00:38:30,480 --> 00:38:36,100
Because that kind of intolerance, that
kind of prejudice, that's our handicap,
654
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
not his.
655
00:38:39,240 --> 00:38:42,360
Sal Casella says people look at this man
and see a weirdo.
656
00:38:44,160 --> 00:38:45,220
I see a man.
657
00:38:46,890 --> 00:38:52,450
A man who's battled a nervous disorder
every day of his life and has beaten
658
00:38:52,450 --> 00:38:58,890
everything, everything except public
perception.
659
00:38:59,430 --> 00:39:02,970
He deserves to beat that today.
660
00:39:05,210 --> 00:39:06,230
Oh, boy.
661
00:39:07,030 --> 00:39:13,830
Sal Casella liked Noah
662
00:39:13,830 --> 00:39:15,350
Cowan. He hired him.
663
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
trained him, promoted him, and he didn't
want to lose him.
664
00:39:18,840 --> 00:39:21,240
But Noah cost him co -workers.
665
00:39:21,440 --> 00:39:22,660
He cost him clients.
666
00:39:23,080 --> 00:39:27,400
A racial slur, a couple of whoops, a
spit.
667
00:39:28,440 --> 00:39:31,060
And Sal Casella's business takes it on
the chin.
668
00:39:31,460 --> 00:39:32,460
Oh, boy.
669
00:39:33,380 --> 00:39:39,160
The law says it's all right to fire
someone because of their handicap if it
670
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
affects their performance.
671
00:39:40,780 --> 00:39:43,460
I'm telling you, Noah's did.
672
00:39:44,140 --> 00:39:45,680
It put people off.
673
00:39:46,300 --> 00:39:50,760
Now, maybe that is society's problem, as
Mr. Rollins has said.
674
00:39:51,020 --> 00:39:53,680
But Sal Casella shouldn't have to pay
for it.
675
00:39:53,920 --> 00:39:54,779
Oh, boy.
676
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
Boop!
677
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Boop!
678
00:40:04,360 --> 00:40:07,160
Case number 89723.
679
00:40:08,040 --> 00:40:10,100
People versus Enrico Morris.
680
00:40:10,380 --> 00:40:14,280
Your Honor, the parties are prepared to
enter into a plea bargain. After
681
00:40:14,280 --> 00:40:18,440
consulting with both defense counsel and
the victim, we feel that the interests
682
00:40:18,440 --> 00:40:23,320
of justice will be best served by a
reduced plea to felony assault coupled
683
00:40:23,320 --> 00:40:25,960
a joint recommendation of four years in
state prison.
684
00:40:26,200 --> 00:40:27,560
Defense counsel so recommends?
685
00:40:28,000 --> 00:40:28,879
I do.
686
00:40:28,880 --> 00:40:34,140
Mr. Morris, you've discussed this plea
with your lawyer and you understand the
687
00:40:34,140 --> 00:40:35,220
consequences? Yes.
688
00:40:35,710 --> 00:40:39,870
You understand that you are pleading
guilty to a felony crime and that you
689
00:40:39,870 --> 00:40:43,170
spend four years in a state prison as a
result of this conviction?
690
00:40:43,450 --> 00:40:45,350
This is your own free decision?
691
00:40:46,550 --> 00:40:47,550
Yes.
692
00:40:47,830 --> 00:40:48,830
Very well.
693
00:40:49,250 --> 00:40:52,150
It is therefore the decision of this
court... No!
694
00:40:53,790 --> 00:40:54,790
Excuse me.
695
00:40:55,290 --> 00:40:58,530
I can't let this happen. I'm sorry, Your
Honor. I can't do this.
696
00:40:58,830 --> 00:40:59,830
Your Honor.
697
00:41:00,140 --> 00:41:02,060
The parties have already agreed to the
plea.
698
00:41:02,280 --> 00:41:06,900
No, Your Honor, I expressly stated that
my recommendation was based on the
699
00:41:06,900 --> 00:41:08,040
consent of the victim.
700
00:41:08,600 --> 00:41:12,080
If the victim withdraws her consent, I
withdraw my recommendation.
701
00:41:12,620 --> 00:41:16,360
Miss Gottlieb, are you fully aware of
the consequences of your decision?
702
00:41:16,720 --> 00:41:21,780
Yes, I am. You are aware that the final
disposition of this matter could take up
703
00:41:21,780 --> 00:41:22,598
to two years?
704
00:41:22,600 --> 00:41:26,100
I don't care if it takes ten years, Your
Honor. They can do whatever they want.
705
00:41:26,140 --> 00:41:27,220
They can't scare me off.
706
00:41:28,500 --> 00:41:30,880
This guy has definitely picked the wrong
girl to rape.
707
00:41:33,040 --> 00:41:34,960
Your Honor, the people stand ready for
trial.
708
00:41:42,040 --> 00:41:45,960
So, if you can't have him, I can't have
him. Is that the way it's going to be?
709
00:41:46,240 --> 00:41:48,560
Got any suggestions as to how it could
be otherwise?
710
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
Yeah.
711
00:41:50,280 --> 00:41:52,700
Let me take the clients and I'll cut you
in for a piece.
712
00:41:53,780 --> 00:41:55,100
You got any other suggestions?
713
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
No, that was it.
714
00:41:56,840 --> 00:41:59,660
What about you? You're the paterfamilias
around here. What suggestion have you
715
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
got?
716
00:42:01,960 --> 00:42:03,660
Douglas, would you mind excusing us?
717
00:42:03,980 --> 00:42:05,660
No. Not at all.
718
00:42:11,620 --> 00:42:15,060
You've got something to say to me. What
makes you think I've got anything to say
719
00:42:15,060 --> 00:42:19,640
to you? I can only assume a man needs a
reason to betray people who trust him.
720
00:42:19,700 --> 00:42:21,440
Oh. So I betrayed you.
721
00:42:21,860 --> 00:42:24,760
Yes. Me and every other person who works
here.
722
00:42:25,150 --> 00:42:27,490
You think maybe you played a part at all
in this, Leland?
723
00:42:27,810 --> 00:42:30,430
I got in the way of your all -consuming
greed.
724
00:42:30,690 --> 00:42:31,690
That's what I did.
725
00:42:31,750 --> 00:42:36,790
What you did was hang me out to dry with
the videotape. I was totally reasonable
726
00:42:36,790 --> 00:42:40,110
there. Shaft me with Rosalind Shays. I
had no choice. And you get behind
727
00:42:40,110 --> 00:42:43,090
Cusack each and every time. Never once
do you get behind me.
728
00:42:43,450 --> 00:42:44,970
Is that what this is about?
729
00:42:45,190 --> 00:42:48,550
Hey, it's there. It's always there.
Cusack's the principled one. I'm the
730
00:42:48,650 --> 00:42:51,390
Cusack's the one you're proud of. I'm
the one you tolerate just to keep the
731
00:42:51,390 --> 00:42:53,950
money coming in. You're the one chasing
the money, Arnold.
732
00:42:54,600 --> 00:42:59,560
The people here, including you, will
always matter more to me than money. And
733
00:42:59,560 --> 00:43:00,940
that's the difference between us.
734
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Yeah?
735
00:43:02,560 --> 00:43:03,580
Well, I don't get that.
736
00:43:03,780 --> 00:43:08,080
I built this firm. I spent my life
building it. And I will not allow you to
737
00:43:08,080 --> 00:43:10,260
reduce my investment here to dollars.
738
00:43:10,700 --> 00:43:12,140
This firm is part of me.
739
00:43:12,340 --> 00:43:15,380
Fine. But don't expect it to be a part
of me.
740
00:43:15,820 --> 00:43:17,600
Unless you're prepared to give something
back.
741
00:43:18,020 --> 00:43:19,240
What do you want?
742
00:43:21,480 --> 00:43:23,380
I want my name added to the firm's name.
743
00:43:24,270 --> 00:43:28,410
You want more loyalty out of Arnold
Becker? Then stencil in Arnold Becker on
744
00:43:28,410 --> 00:43:29,410
glass door.
745
00:43:30,310 --> 00:43:31,350
Is that it?
746
00:43:32,090 --> 00:43:33,090
Yeah.
747
00:43:33,350 --> 00:43:34,350
That's it.
748
00:43:46,970 --> 00:43:48,690
Has the jury reached a verdict?
749
00:43:49,210 --> 00:43:50,390
We have, Your Honor.
750
00:43:50,910 --> 00:43:51,689
What say you?
751
00:43:51,690 --> 00:43:56,090
We fine for the plaintiff and award the
sum of $150 ,000 in back pay.
752
00:43:56,370 --> 00:43:58,970
We award front pay in the amount of $100
,000.
753
00:43:59,470 --> 00:44:03,150
I'd like to dismiss the jury with the
thanks of the court. We're adjourned.
754
00:44:03,650 --> 00:44:05,170
Great. Great.
755
00:44:06,230 --> 00:44:07,230
Oh, boy.
756
00:44:07,250 --> 00:44:08,830
Oh, boy. Oh, boy is right, Noah.
757
00:44:09,050 --> 00:44:10,590
Oh, boy is right. You happy?
758
00:44:10,890 --> 00:44:12,850
Happy, happy, happy, happy. Yes.
759
00:44:13,530 --> 00:44:14,530
Oh, boy.
760
00:44:14,950 --> 00:44:16,310
Oh. Oh.
761
00:44:16,710 --> 00:44:17,710
Really? Yeah.
762
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
Jonathan,
763
00:44:20,360 --> 00:44:22,280
can we talk to you guys for a minute?
764
00:44:22,720 --> 00:44:24,300
No hard feelings, I hope.
765
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
Bastard. What?
766
00:44:26,580 --> 00:44:27,580
Not at all, Noah.
767
00:44:28,900 --> 00:44:30,000
Why don't we find a room?
768
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
Sure.
769
00:44:38,040 --> 00:44:43,900
I was wondering if there might be a more
constructive resolution to this
770
00:44:43,900 --> 00:44:44,900
dispute.
771
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Like what?
772
00:44:46,670 --> 00:44:48,230
Like Noah gets his job back.
773
00:44:49,530 --> 00:44:52,890
Really? I've yet to find a market
research analyst as good.
774
00:44:53,610 --> 00:44:55,490
And has this job offered in lieu of the
judgment?
775
00:44:55,750 --> 00:44:59,330
Here's the package. $50 ,000 up front, a
new car, and Noah gets promoted to
776
00:44:59,330 --> 00:45:00,330
research director.
777
00:45:01,090 --> 00:45:04,690
How come you think now it's okay for me
to work there? There?
778
00:45:05,210 --> 00:45:07,550
A modem and a fax machine.
779
00:45:07,930 --> 00:45:08,930
That's how it comes.
780
00:45:09,050 --> 00:45:12,010
What do you mean? A modem lets us hook
up his home computer to our office
781
00:45:12,010 --> 00:45:14,830
computer, and a fax machine lets us
shoot documents back and forth.
782
00:45:15,180 --> 00:45:16,180
We'll provide everything.
783
00:45:18,060 --> 00:45:24,100
Well, that sounds pretty good, Mr.
Casella. Oh, boy. Noah, I think this is
784
00:45:24,100 --> 00:45:25,300
something we need to talk about a
little.
785
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
Please do.
786
00:45:28,260 --> 00:45:29,260
You know what, Noah?
787
00:45:30,180 --> 00:45:31,640
I know we're going to work this out.
788
00:45:33,860 --> 00:45:37,160
You want to be out in the world, Noah. I
thought that's what this trial was all
789
00:45:37,160 --> 00:45:38,160
about.
790
00:45:38,440 --> 00:45:41,800
Look, in all this time, I haven't been
able to find another job.
791
00:45:42,380 --> 00:45:45,520
A quarter of a million dollars will let
you look some more. It won't matter.
792
00:45:46,020 --> 00:45:47,960
I should just stay home and work.
793
00:45:48,220 --> 00:45:50,760
Damn it, Noah. I hate that you're saying
that. It's okay.
794
00:45:51,020 --> 00:45:53,320
I mean, this way, nobody will have to
hear me.
795
00:45:54,180 --> 00:45:55,180
Oh, boy.
796
00:45:55,260 --> 00:45:56,680
Nobody will have to hear me.
797
00:46:05,180 --> 00:46:06,158
Hi, Grace.
798
00:46:06,160 --> 00:46:07,160
Victor.
799
00:46:08,040 --> 00:46:09,440
Sorry for the intrusion.
800
00:46:10,220 --> 00:46:11,560
Your phone's off the hook.
801
00:46:12,970 --> 00:46:14,290
I knew you'd be here.
802
00:46:15,090 --> 00:46:16,090
Hi.
803
00:46:17,170 --> 00:46:18,170
Hi.
804
00:46:18,750 --> 00:46:20,390
It made the news. Did you see it?
805
00:46:21,910 --> 00:46:22,910
Yeah, I know.
806
00:46:24,550 --> 00:46:26,970
Someone else who saw it came to my
office tonight.
807
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
Who?
808
00:46:29,150 --> 00:46:31,230
A woman by the name of Rosanna Graham.
809
00:46:31,730 --> 00:46:37,490
A woman who, until tonight, never had
the courage to tell anyone that she had
810
00:46:37,490 --> 00:46:39,630
been raped by a man named Enrico Mores.
811
00:46:48,590 --> 00:46:49,710
We've got him now, Allison.
812
00:46:50,010 --> 00:46:53,190
I mean, he is facing a rape conviction
for sure.
813
00:46:54,510 --> 00:46:56,170
Oh, God.
814
00:46:56,970 --> 00:46:58,730
He's looking at at least eight years.
815
00:47:00,230 --> 00:47:01,550
I just wanted you to know.
816
00:47:05,470 --> 00:47:06,470
Good night, guys.
63503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.