All language subtitles for LA Law s04e08 The Good Human Bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,120 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,700 Oh, this is an almost perfect night here. 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,680 What does it mean, almost? 4 00:00:09,940 --> 00:00:10,940 I'm hungry. 5 00:00:12,480 --> 00:00:16,260 It's your video, Arnie. You're the one who got it. Oh, suddenly it's my video. 6 00:00:16,280 --> 00:00:19,360 When the money's rolling in, it's our video. But as soon as there's a possible 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,900 judgment looming against us, I'm on my own. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,620 Another knife in the ribs, another reminder that your partners aren't your 9 00:00:25,620 --> 00:00:26,620 friends. 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,720 Arnie, enough already. 11 00:00:29,340 --> 00:00:30,920 You're settled. You're done with it. 12 00:00:31,340 --> 00:00:33,620 I also know more about the people I work with. 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,940 Step. Step. 14 00:00:41,540 --> 00:00:43,060 Good. Let's move. 15 00:00:43,620 --> 00:00:46,720 Move. Come on. You're the lead singer here, Rox. All right? 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,240 Just try and be loose. 17 00:00:51,620 --> 00:00:52,599 Not yet. 18 00:00:52,600 --> 00:00:55,400 No, no. I want you to feel the song, Rox. 19 00:00:55,600 --> 00:00:58,520 Really. Take it down and feel the music. 20 00:01:01,390 --> 00:01:05,690 I feel it. Step and step, step and step. 21 00:01:06,170 --> 00:01:08,710 Hold the mic a little more freely. Come on, don't be afraid. 22 00:01:09,810 --> 00:01:11,450 Let's do the second verse. 23 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 Keep the bounce. 24 00:01:13,850 --> 00:01:14,850 That's fine. 25 00:01:15,430 --> 00:01:17,610 Good. Don't forget to breathe. 26 00:01:18,410 --> 00:01:19,410 Here we go. 27 00:01:19,550 --> 00:01:24,150 Two, three, sing. 28 00:01:24,550 --> 00:01:28,270 No April rain. See the rain falling down. 29 00:01:28,750 --> 00:01:30,390 No flowers bloom. 30 00:01:30,810 --> 00:01:32,910 Head up. There's going to be a crowd out there. Sing to them. 31 00:01:35,610 --> 00:01:39,650 Watch the hit. 32 00:01:40,190 --> 00:01:41,190 That's good. 33 00:01:43,130 --> 00:01:44,570 Sing it out. Let's project. 34 00:01:46,630 --> 00:01:48,230 From your heart, it's true. 35 00:01:48,590 --> 00:01:49,650 Feel it, Roxanne. 36 00:01:55,500 --> 00:01:57,800 Good. Pull from your diaphragm the big refrain. 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,300 I just called. Why'd you call? 38 00:02:00,600 --> 00:02:02,300 Today. And why'd you say? 39 00:02:02,520 --> 00:02:03,900 I love you. 40 00:02:04,160 --> 00:02:05,960 Good. But you've got to mean it more. 41 00:02:06,320 --> 00:02:08,479 I just called. Why'd you call? 42 00:02:08,820 --> 00:02:11,600 Today. How much I pay. 43 00:02:12,080 --> 00:02:15,680 Help her out. You're the audience. You see, you came to the city. I just 44 00:02:15,820 --> 00:02:17,500 Why'd you call? Today. 45 00:02:17,860 --> 00:02:20,740 Why'd you say? I love you. 46 00:02:21,400 --> 00:02:22,820 That's it. Bring it home. 47 00:02:23,060 --> 00:02:27,840 And I mean it. From the bottom of my heart 48 00:04:19,760 --> 00:04:23,860 A few cleanup items before we break. Stuart, you've noted a possible conflict 49 00:04:23,860 --> 00:04:25,480 for Tuesday's meeting with the Bowes brothers. 50 00:04:25,780 --> 00:04:28,980 Yeah, Anne and the baby have a doctor's appointment, and I would like to take 51 00:04:28,980 --> 00:04:30,500 them. It'll just be the early afternoon. 52 00:04:30,780 --> 00:04:31,880 How is the little guy, anyway? 53 00:04:32,140 --> 00:04:32,939 Oh, he's fantastic. 54 00:04:32,940 --> 00:04:35,760 He's just, um... He's fantastic. 55 00:04:36,840 --> 00:04:41,240 Lastly, I know you've all said your hellos a dozen times already, but let me 56 00:04:41,240 --> 00:04:45,280 issue an official firm welcome to Rosalind Shays on her first day at 57 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Brackman. 58 00:04:49,610 --> 00:04:54,650 Thank you. I'm officially honored and excited by joining you. Please forgive 59 00:04:54,650 --> 00:04:58,490 temporary low -income housing on Associates Row. Your new office should 60 00:04:58,490 --> 00:04:59,510 within the next few weeks. 61 00:04:59,730 --> 00:05:00,790 That sounds really great. 62 00:05:01,070 --> 00:05:04,590 Very lastly, Roxanne Melman has requested a moment. 63 00:05:07,750 --> 00:05:14,150 Hello. Um, as most of you know, I've been taking singing lessons for the last 64 00:05:14,150 --> 00:05:16,970 couple of months at Stairway to Stardom Recording Institute. 65 00:05:17,670 --> 00:05:18,850 Um, well... 66 00:05:19,150 --> 00:05:24,210 In order to get my graduation certificate, each student has to perform 67 00:05:24,210 --> 00:05:26,150 real nightclub in front of real people. 68 00:05:27,210 --> 00:05:31,610 Well, one other student and myself are up this Thursday night at Backland's 69 00:05:31,610 --> 00:05:32,610 Place in the sun. 70 00:05:32,790 --> 00:05:36,550 Our teacher says that it would be much easier if we could get people that we 71 00:05:36,550 --> 00:05:39,910 know to be out in the audience for us. So, well, 72 00:05:40,730 --> 00:05:44,750 if any of you are free... Count me in. 73 00:05:45,290 --> 00:05:46,290 Me too. 74 00:05:46,310 --> 00:05:47,650 Oh, thank you. 75 00:05:48,090 --> 00:05:53,230 Thank you. Oh, and Gloria and I, that's the other person who's up. We need to 76 00:05:53,230 --> 00:05:56,530 get a couple of extra movement sessions in because the teacher says we're kind 77 00:05:56,530 --> 00:05:57,249 of stiff. 78 00:05:57,250 --> 00:06:02,370 So we'd like to practice in the file room during my lunch hour with the dance 79 00:06:02,370 --> 00:06:03,750 coach, if that's okay. 80 00:06:04,090 --> 00:06:05,690 Oh, that's fine. That's good. 81 00:06:06,370 --> 00:06:08,430 Thank you. Thank you very much. 82 00:06:12,050 --> 00:06:15,570 And on that, we're adjourned. 83 00:06:24,400 --> 00:06:26,780 Did you see the picture? I don't mean no harm. That's a ball of paper. 84 00:06:27,420 --> 00:06:31,400 Excuse me, I'm a marine biologist, and I heard there's a shark living there. Oh, 85 00:06:31,400 --> 00:06:31,919 my God. 86 00:06:31,920 --> 00:06:33,440 Paula, how are you? 87 00:06:34,020 --> 00:06:35,480 Great. I don't believe this. 88 00:06:36,180 --> 00:06:38,040 Abby, Abby Perkins, Paula Lights. 89 00:06:38,480 --> 00:06:42,460 This is my bestest friend from law school. Oh, yes, the bestest. You call 90 00:06:42,460 --> 00:06:45,340 the time, right? It's nice to meet you. I called you Christmas Day. Only because 91 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 I'm Jewish. 92 00:06:46,500 --> 00:06:49,080 Excuse us, will you? Oh, my God. 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,620 All right, just stand there. 94 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 Let me see. 95 00:06:56,170 --> 00:06:59,310 I can't believe I'm looking at you. What are you doing here in L .A.? Will you 96 00:06:59,310 --> 00:07:01,010 shut up? I'll ask the questions here, Mr. 97 00:07:01,410 --> 00:07:03,510 Thutentai. You little corporate drone. 98 00:07:04,110 --> 00:07:05,470 Captain, just come here. 99 00:07:06,370 --> 00:07:07,610 That's the best surprise ever. 100 00:07:08,130 --> 00:07:10,670 Well, if you like surprises, I'm loaded with them. Don't worry. 101 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 So how are you, Paula? 102 00:07:13,030 --> 00:07:14,030 How am I? 103 00:07:14,590 --> 00:07:18,390 Um, well, on the one hand, I feel better than I've ever felt. 104 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 Good. 105 00:07:21,030 --> 00:07:22,330 And on the other hand... 106 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 I'm dying. 107 00:07:26,290 --> 00:07:27,390 Yeah, aren't we all? 108 00:07:27,690 --> 00:07:28,830 I'm serious, Jonathan. 109 00:07:29,590 --> 00:07:31,730 Listen, there is no easy way to spring this. 110 00:07:32,610 --> 00:07:34,510 I have an inoperable brain tumor. 111 00:07:35,170 --> 00:07:36,910 I have a year to live, Tops. 112 00:07:37,950 --> 00:07:42,630 I was diagnosed a year ago. And I went through radiation, which shrunk it. 113 00:07:42,990 --> 00:07:44,370 And now it's come back. 114 00:07:45,070 --> 00:07:46,470 And it's coming back fast. 115 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 Oh, God. 116 00:07:53,470 --> 00:07:54,680 Why don't you... Tell me. 117 00:07:55,480 --> 00:07:56,520 I haven't told anybody. 118 00:07:58,200 --> 00:08:01,980 I'm sorry to lay this on you now, but to tell you the truth, I could use your 119 00:08:01,980 --> 00:08:03,920 help. Whatever you want, tell me. 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,580 Have you heard of cryonics? 121 00:08:09,300 --> 00:08:10,460 What, you mean freezing people? 122 00:08:10,980 --> 00:08:12,920 Yeah, freezing people. 123 00:08:13,180 --> 00:08:17,040 There's a cryonic life extension facility here in California, and the 124 00:08:17,040 --> 00:08:20,420 that they can freeze people with incurable diseases and... 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,640 A hundred years from now, when technology comes up with a cure, who 126 00:08:26,100 --> 00:08:28,660 Yeah? I have a motion scheduled tomorrow. 127 00:08:28,980 --> 00:08:32,380 I need a court order to get this done to me, and I'd like you to do the 128 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 argument. 129 00:08:33,620 --> 00:08:38,280 Paula, can't... Can't you just stipulate in your will? You don't understand. 130 00:08:38,640 --> 00:08:42,000 By the time this thing runs its course, the tumor will have completely destroyed 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 my brain. 132 00:08:43,500 --> 00:08:46,140 I want to do it now, before the damage. 133 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Paula. 134 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 Paula. 135 00:08:51,720 --> 00:08:53,480 You're talking about... I'm talking about hope. 136 00:08:55,000 --> 00:08:58,300 I was prepared to argue the motion myself, and then I suddenly thought on 137 00:08:58,300 --> 00:09:01,220 flight over here how seriously the judge is going to take somebody who wants to 138 00:09:01,220 --> 00:09:02,300 get stuck in a plane. 139 00:09:03,260 --> 00:09:06,100 So, I need an objective lawyer. 140 00:09:07,360 --> 00:09:09,100 But I want somebody who knows me. 141 00:09:10,660 --> 00:09:13,040 I don't know anything about cryonics. 142 00:09:15,140 --> 00:09:18,040 Maybe... Michael Kuzak is our head litigator here. 143 00:09:19,050 --> 00:09:22,030 He had a case a couple years ago where this guy wanted to be freeze -dried. 144 00:09:22,150 --> 00:09:23,310 Maybe... That isn't this. 145 00:09:24,430 --> 00:09:27,330 Being freeze -dried is basically being stuffed and mounted. 146 00:09:27,670 --> 00:09:33,410 I'm talking about profound hypothermia and the possibility of being brought 147 00:09:33,410 --> 00:09:35,690 to be living again. 148 00:09:38,290 --> 00:09:40,270 You're asking me to help you end your life. 149 00:09:41,430 --> 00:09:42,430 I know that. 150 00:09:43,990 --> 00:09:45,690 But if I commit suicide... 151 00:09:46,830 --> 00:09:51,390 or if I die of unnatural causes, I go to the coroner's office. 152 00:09:52,170 --> 00:09:55,650 And by the time the autopsy is complete, I'm not a suitable candidate for 153 00:09:55,650 --> 00:09:59,710 cryonics. I want to do this in their laboratory under controlled conditions. 154 00:10:00,290 --> 00:10:02,790 And to do that, they insist that I get a court order. 155 00:10:03,970 --> 00:10:05,510 And I need you to help me get it. 156 00:10:16,359 --> 00:10:17,359 Sheldon? Arnie. 157 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Eric, I think we're ready. 158 00:10:18,740 --> 00:10:19,740 This way, please. 159 00:10:20,100 --> 00:10:23,360 Arnie, you made short work of this one. It is a masterful settlement. 160 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 Thank you. 161 00:10:28,180 --> 00:10:30,580 Have you ever thought about what it means to be able to do this stuff? 162 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 What stuff? 163 00:10:32,720 --> 00:10:36,060 Navigate treacherous waters, generate large sums of money. 164 00:10:36,500 --> 00:10:38,080 Have you ever thought about what you'd do this for? 165 00:10:38,780 --> 00:10:40,640 Like you, Sheldon, I'd do it to make a living. 166 00:10:41,620 --> 00:10:45,400 Why don't I suggest at some point you ask yourself what's in it for you? I do 167 00:10:45,400 --> 00:10:47,020 that every day. Good, do it again. 168 00:10:47,460 --> 00:10:49,500 This time do it in the context of making a move. 169 00:10:49,860 --> 00:10:52,180 What are you talking about? I'm talking about you and me. 170 00:10:52,580 --> 00:10:55,100 We both have got blue -chip matrimonial practice. 171 00:10:55,580 --> 00:10:57,760 I've got a burgeoning entertainment practice as well. 172 00:10:58,340 --> 00:10:59,980 And you're suggesting that we merge? 173 00:11:01,060 --> 00:11:02,060 Right now. 174 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 You're serious? 175 00:11:06,520 --> 00:11:08,560 I've never been more serious in my life. 176 00:11:09,250 --> 00:11:11,730 Our combined portables have got to be close to two mil. 177 00:11:14,590 --> 00:11:16,950 It would be tough to walk out on my partners. 178 00:11:18,350 --> 00:11:19,430 Rosalind Shays did it. 179 00:11:19,970 --> 00:11:23,730 She walked out on her old firm, moved into yours, bumped you even further back 180 00:11:23,730 --> 00:11:25,270 in the pecking order than you were before. 181 00:11:28,310 --> 00:11:31,790 It's a risky venture, Sheldon. 182 00:11:32,190 --> 00:11:35,590 I've got office space lined up, my clients lined up, I'm ready to go. 183 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 I need a partner. 184 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 They wouldn't be happy about my walking out with clients. 185 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 They'll get over it. 186 00:11:45,100 --> 00:11:47,560 They should want what's best for you as well as for them. 187 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 Yeah. 188 00:11:52,820 --> 00:11:54,060 Good night, Victor. Night. 189 00:12:03,160 --> 00:12:04,180 Victor Quintet? 190 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 What? 191 00:12:10,890 --> 00:12:13,790 Happened in her house, Enrico something. She doesn't know what's left. She knew 192 00:12:13,790 --> 00:12:17,370 him? Worked on her film crew, gave her a ride home. She shooting a movie or 193 00:12:17,370 --> 00:12:19,950 something? It's a commercial. Where is she? This way, this way. Okay, look, we 194 00:12:19,950 --> 00:12:22,830 got a guy in lockup. I don't mean to push her, but if she could come down 195 00:12:22,830 --> 00:12:24,210 tomorrow, I'll put the makeup on. No, no, no, Les. 196 00:12:25,810 --> 00:12:29,310 We're not sure we got the right guy. She really didn't know him, and I don't 197 00:12:29,310 --> 00:12:30,310 like kicking rapists. 198 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 All right. 199 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 Excuse me, sir. 200 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 I'm with her. 201 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Hey. 202 00:12:50,880 --> 00:12:54,680 We're almost done. Be sure to label all those slides for the police, ma 'am. 203 00:12:55,120 --> 00:12:56,280 You say you scratched him? 204 00:12:56,800 --> 00:12:59,020 I think I... Okay. 205 00:12:59,540 --> 00:13:03,860 We're going to take some scrapings from under your fingernails for evidence, all 206 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 right? Okay. 207 00:13:06,020 --> 00:13:08,980 This won't hurt, Detective... 208 00:13:09,280 --> 00:13:12,160 Tuttle, we'll have to take your clothes to the crime lab. 209 00:13:12,480 --> 00:13:15,260 We can give you some scrubs. Is that necessary? 210 00:13:15,860 --> 00:13:16,920 I'm afraid it is. 211 00:13:17,820 --> 00:13:18,820 Keep the clothes. 212 00:13:21,380 --> 00:13:23,220 Nurse, we'll leave the lab tech down here. 213 00:13:24,080 --> 00:13:26,340 Why didn't you call me? 214 00:13:27,420 --> 00:13:29,080 I tried to, but you were in court. 215 00:13:30,980 --> 00:13:32,900 Kind of a tough message to leave. 216 00:13:35,960 --> 00:13:37,480 Can I have your right hand, please? 217 00:13:39,550 --> 00:13:41,450 Okay. There's some skin there. 218 00:13:44,770 --> 00:13:45,970 Just about done, Allison. 219 00:13:46,230 --> 00:13:49,910 If there were no tears or lacerations, you're going to be fine. 220 00:13:51,950 --> 00:13:52,950 I don't care 221 00:13:52,950 --> 00:14:02,030 what 222 00:14:02,030 --> 00:14:02,949 they call it. 223 00:14:02,950 --> 00:14:05,010 We're talking about authorized suicide. 224 00:14:05,650 --> 00:14:07,350 Obviously, the state has to oppose this. 225 00:14:07,770 --> 00:14:09,490 Your Honor, my client is dying. 226 00:14:10,690 --> 00:14:15,910 50, 75 years from now, we may have the technology to cure her. I have no 227 00:14:15,910 --> 00:14:18,430 with freezing her after she dies, if that's what she wants to do. 228 00:14:18,730 --> 00:14:22,550 But I have a big problem with issuing a court order that says it's okay to kill 229 00:14:22,550 --> 00:14:27,010 her today. She has a grade 4 astrocytoma that will eat away at her brain. 230 00:14:28,350 --> 00:14:31,550 If we don't freeze her before that happens, there will be no Paula Lights 231 00:14:31,550 --> 00:14:32,229 bring back. 232 00:14:32,230 --> 00:14:34,030 I understand, Mr. Rollins. 233 00:14:34,730 --> 00:14:38,630 But you're still asking me to kill her, and euthanasia is illegal. 234 00:14:38,950 --> 00:14:42,230 Competent people have the right to refuse medical treatment. 235 00:14:42,470 --> 00:14:46,270 Christian scientists can opt for prayer over blood transfusions, even though 236 00:14:46,270 --> 00:14:49,390 conventional medicine... This is not a refusal of treatment. 237 00:14:49,590 --> 00:14:54,010 This is an affirmative step to end a life. With the ultimate goal being to 238 00:14:54,010 --> 00:14:57,050 a life. He's asking for court -ordered murder. 239 00:14:57,250 --> 00:15:00,010 Do you have any scientific evidence supporting this cryonics theory? 240 00:15:00,850 --> 00:15:03,110 I can get an expert on standby this afternoon. 241 00:15:03,450 --> 00:15:04,450 Good. 242 00:15:04,650 --> 00:15:07,610 Get him in here. Your Honor, you can't be serious. 243 00:15:07,930 --> 00:15:13,130 Mr. Keene, this entire matter is crazy. But you're asking me to tell a dying 244 00:15:13,130 --> 00:15:17,390 woman that she has no right to exercise her only remaining option. I think I 245 00:15:17,390 --> 00:15:19,210 should at least listen before saying no. 246 00:15:19,450 --> 00:15:21,130 You get your experts in here this afternoon. 247 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 We're adjourned. 248 00:15:29,430 --> 00:15:31,490 You wanted me? Yeah, Rox, come on in. 249 00:15:39,180 --> 00:15:42,400 Listen, you and I have always been joined at the hip, have we not? 250 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 In a manner of speaking. 251 00:15:45,720 --> 00:15:51,760 Roxanne, I am giving serious thought, serious thought, to leaving Mackenzie 252 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Brackman. 253 00:15:52,860 --> 00:15:57,320 What? An opportunity has presented itself where Sheldon Gans and I would 254 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 firm of our own. 255 00:15:58,660 --> 00:15:59,660 You'd leave here? 256 00:15:59,820 --> 00:16:00,900 And I want you to go, too. 257 00:16:01,160 --> 00:16:03,820 I'd be a name partner, total autonomy, complete control. 258 00:16:04,180 --> 00:16:05,280 How could you leave here? 259 00:16:05,990 --> 00:16:08,190 Believe me, this is not something I would ever do casually. 260 00:16:09,810 --> 00:16:13,190 Practically our home. These people are like family. 261 00:16:13,710 --> 00:16:17,290 This is a place of business, Roxanne. Understand it for what it is. It's not 262 00:16:17,290 --> 00:16:18,290 like that to me. 263 00:16:18,370 --> 00:16:19,570 What happened with the video? 264 00:16:20,310 --> 00:16:23,570 When it was making money, they all came crawling with their hands out. When I 265 00:16:23,570 --> 00:16:24,830 got sued, I had to fend for myself. 266 00:16:26,110 --> 00:16:28,170 What happened when I asked them to give you a raise? 267 00:16:29,010 --> 00:16:30,370 Huh? They turned you down. 268 00:16:31,250 --> 00:16:34,490 I had to give it to you out of my own pocket. What happened, Rox? 269 00:16:35,290 --> 00:16:37,150 What happened after the insider trading episode? 270 00:16:38,190 --> 00:16:40,090 Douglas Brackman wanted to fire you. 271 00:16:40,690 --> 00:16:44,850 This office is not your home. This firm is not your family. 272 00:16:45,150 --> 00:16:50,590 Oh, God, Arnie, this is the one week I don't need something like this. With my 273 00:16:50,590 --> 00:16:53,630 nightclub graduation, you know how nervous I am already. 274 00:16:53,830 --> 00:16:55,190 I know, Rox. I'm sorry. 275 00:16:56,110 --> 00:16:58,810 By nature, I'm a very loyal person. 276 00:16:59,390 --> 00:17:00,450 Loyalty's a two -way street. 277 00:17:00,730 --> 00:17:03,210 The people around here should want what's best for you. 278 00:17:04,010 --> 00:17:06,109 Is leaving here what's best for me? 279 00:17:07,310 --> 00:17:09,270 Breaking in on the ground floor of a new venture? 280 00:17:09,630 --> 00:17:13,690 Being an administrator instead of a secretary? Being with me? I'd say yes, 281 00:17:13,690 --> 00:17:18,970 are all in your best interest. All you have to do is shake hands and walk off 282 00:17:18,970 --> 00:17:19,970 whistling. 283 00:17:21,510 --> 00:17:22,510 Okay, honey. 284 00:17:23,530 --> 00:17:26,270 If it's what you want, I'm with you. 285 00:17:38,250 --> 00:17:39,330 Sure you want to do this? 286 00:17:39,690 --> 00:17:40,690 Yeah. 287 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 Okay, Frank. 288 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 Gentlemen. 289 00:17:53,610 --> 00:17:54,610 Faith Brunt. 290 00:17:55,430 --> 00:17:56,430 Number three. 291 00:17:59,250 --> 00:18:00,330 Are you sure? 292 00:18:00,810 --> 00:18:01,810 Take your time. 293 00:18:02,410 --> 00:18:03,930 I said number three. 294 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 Are you okay? 295 00:18:10,880 --> 00:18:15,320 Fine. If you don't mind, I'd like to go over a few details with you. Look, 296 00:18:15,320 --> 00:18:17,400 Tuttlecat, this way for later. It would be better now. 297 00:18:17,740 --> 00:18:18,980 That's fine. Let's just do it. 298 00:18:19,180 --> 00:18:20,200 Okay, come on to my office. 299 00:18:22,700 --> 00:18:25,200 Could you wait outside? 300 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Okay. 301 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Coming through. 302 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 Through there. 303 00:18:55,540 --> 00:18:57,040 You looking at me? 304 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 Crazy! Back off! 305 00:19:12,830 --> 00:19:16,690 What the hell's going on here? What the hell's going on? 306 00:19:17,010 --> 00:19:19,210 This guy was crazy. That's what happened. Help me cuff him. 307 00:19:19,490 --> 00:19:20,449 Let him go. 308 00:19:20,450 --> 00:19:21,670 He tried to kill the guy. 309 00:19:21,990 --> 00:19:25,370 Perp started it. I saw the whole thing. Let Mr. Cifuentes go. 310 00:19:33,930 --> 00:19:37,110 I'm not saying we'll definitely be thawing dead people out. 311 00:19:37,520 --> 00:19:38,760 and returning them to life. 312 00:19:39,200 --> 00:19:41,160 I am saying that it's possible. 313 00:19:41,420 --> 00:19:42,480 But how can it be possible? 314 00:19:42,820 --> 00:19:46,780 The development of nanomolecular technology may allow us to cure diseases 315 00:19:46,780 --> 00:19:51,940 are not curable today, including the type of tumor that is killing pololites. 316 00:19:52,080 --> 00:19:56,180 Doctor, the question I keep asking is, how conceivable is it that this 317 00:19:56,180 --> 00:19:57,340 technology will ever exist? 318 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Quite conceivable. 319 00:19:59,360 --> 00:20:00,420 Now, don't get me wrong. 320 00:20:01,000 --> 00:20:03,220 We're a long way off, and we may never get there. 321 00:20:03,690 --> 00:20:06,490 But genetic engineers are making new discoveries every day. 322 00:20:06,790 --> 00:20:11,050 And if they can figure out a way to repair the individual cells which 323 00:20:11,050 --> 00:20:15,030 the human body, then we may be able to freeze people and we may be able to 324 00:20:15,030 --> 00:20:16,390 them back to life. Thank you, sir. 325 00:20:16,690 --> 00:20:17,690 Nothing further. 326 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 Dr. Simon. 327 00:20:26,920 --> 00:20:31,020 You are one of the residing scientists at the life extension facility where 328 00:20:31,020 --> 00:20:32,520 Lights wants to be frozen, is that correct? 329 00:20:32,760 --> 00:20:33,579 That is correct. 330 00:20:33,580 --> 00:20:37,640 And this institution has, therefore, a financial interest in this woman being 331 00:20:37,640 --> 00:20:41,620 popsicle, is that right? My testimony has not been compromised by any 332 00:20:41,620 --> 00:20:46,240 interest. And just what does your facility charge for this cryonics thing? 333 00:20:46,240 --> 00:20:48,840 suspension would run a little more than $100 ,000. 334 00:20:49,360 --> 00:20:51,620 Neuro -preservation costs about $35 ,000. 335 00:20:51,840 --> 00:20:53,520 Neuro -preservation, what's that? 336 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 That's a procedure where we simply maintain the head. 337 00:20:56,490 --> 00:20:58,090 The rest of the body is discarded. 338 00:20:59,310 --> 00:21:00,310 Wait a second. 339 00:21:01,810 --> 00:21:06,710 You lop off the head and you what? You dump the body? We surgically remove the 340 00:21:06,710 --> 00:21:10,110 head. What happens to this head when you thaw it out in 50 years? 341 00:21:10,310 --> 00:21:12,250 Some people do not want their bodies preserved. 342 00:21:12,630 --> 00:21:16,630 And the rationale behind neuro -preservation is that when the cellular 343 00:21:16,630 --> 00:21:21,230 has been perfected, we will be able to attach the heads to new and to different 344 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 bodies. 345 00:21:24,350 --> 00:21:30,120 So... When this cell technology is perfected, Doctor, we could attach this 346 00:21:30,120 --> 00:21:33,980 to the body of a horse, couldn't we? We're not into cross -species 347 00:21:33,980 --> 00:21:37,740 experimentation, Mr. Keene. But scientifically, I suppose it might be 348 00:21:38,040 --> 00:21:40,680 Your Honor, this is an insult to the court. 349 00:21:41,060 --> 00:21:43,060 Freezing people, chopping off heads. 350 00:21:43,300 --> 00:21:44,400 Objection argumentative. 351 00:21:44,640 --> 00:21:47,540 Sustained. You tried freezing hamsters, didn't you, Doctor? 352 00:21:47,780 --> 00:21:51,260 Yes. And could you describe for the court the condition of those hamsters 353 00:21:51,260 --> 00:21:52,260 you thawed them out? 354 00:21:52,440 --> 00:21:54,180 I would describe them as dead. 355 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 Dead. Right. 356 00:21:56,300 --> 00:22:00,160 But, hey, for $100 ,000, Doctor, you'll give it a shot with her, won't you? 357 00:22:00,380 --> 00:22:01,440 Objection. Withdrawn. 358 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 Nothing further. 359 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Allison. 360 00:22:19,860 --> 00:22:21,600 Allison, we gotta talk about this. 361 00:22:24,200 --> 00:22:26,500 I'm okay, Victor. Let's just go to sleep. 362 00:22:28,880 --> 00:22:29,980 It's two o 'clock. 363 00:22:30,340 --> 00:22:31,800 Neither one of us is sleeping. 364 00:22:32,960 --> 00:22:39,580 Look, I mean, I'm no expert on this, but I mean, the doctors, those people at 365 00:22:39,580 --> 00:22:43,380 the rape treatment center, they all say the same thing. We have to confront this 366 00:22:43,380 --> 00:22:45,580 thing together. You gotta include me. 367 00:22:48,120 --> 00:22:53,220 A man threw me down on the floor and rammed himself inside me. 368 00:22:54,570 --> 00:22:55,910 Consider yourself included. 369 00:23:03,870 --> 00:23:05,690 We gotta be on the same side here. 370 00:23:10,330 --> 00:23:11,450 We are, baby. 371 00:23:12,790 --> 00:23:13,850 I'm just afraid. 372 00:23:14,430 --> 00:23:16,570 I'm scared that this is never gonna go away. 373 00:23:17,070 --> 00:23:18,390 I'm afraid that if I... 374 00:23:18,680 --> 00:23:21,280 Talk about it, I'm going to think about it, and if I think about it, I'm going 375 00:23:21,280 --> 00:23:22,880 to think about how stupid I was. 376 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Hey, hey, hey. 377 00:23:24,180 --> 00:23:29,020 How could I have let that guy in my house? You did nothing wrong, Allison. 378 00:23:29,020 --> 00:23:33,640 did nothing wrong. Maybe I didn't fight back enough. Maybe I... I don't even 379 00:23:33,640 --> 00:23:37,060 have any bruises on me. Shh, come on, don't do this. 380 00:23:43,160 --> 00:23:44,800 Why don't we just... 381 00:23:45,840 --> 00:23:49,160 Get away from here and hit Santa Barbara for the weekend. We just clear out of 382 00:23:49,160 --> 00:23:53,080 here. We can do some biking. We can take in a few brunches, get fat. 383 00:23:54,080 --> 00:23:58,540 I can't fix it so easy, sweetie. 384 00:24:01,060 --> 00:24:02,140 I was raped. 385 00:24:03,800 --> 00:24:08,080 And Santa Barbara, not Santa Barbara, this thing really happened to me. 386 00:24:38,000 --> 00:24:43,540 But their argument, Dr. Latoura, is that someday this could be possible. It's 387 00:24:43,540 --> 00:24:47,460 all very fascinating to speculate about future possibilities, but what we're 388 00:24:47,460 --> 00:24:52,620 talking about here is taking the life of a human being today based on a 389 00:24:52,620 --> 00:24:56,360 possibility which is given virtually no merit by the scientific community. 390 00:24:56,680 --> 00:24:57,499 Now, you heard Dr. 391 00:24:57,500 --> 00:25:01,500 Simon. Today we're already freezing corneas, heart valves. Look. 392 00:25:01,880 --> 00:25:05,740 I don't want to be the one to shout never in the face of technological 393 00:25:05,900 --> 00:25:11,520 but what we're talking about is chopping off heads, draining fluids from bodies. 394 00:25:13,000 --> 00:25:14,680 You can't be cured this way. 395 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 You'd just die sooner. 396 00:25:17,800 --> 00:25:22,560 But if she just wants to try, Doctor, is there anything wrong with that? In my 397 00:25:22,560 --> 00:25:23,580 opinion, yes. 398 00:25:24,920 --> 00:25:28,140 Cryonics costs $100 ,000 a shot. 399 00:25:28,880 --> 00:25:31,960 or just 35 if you're willing to be decapitated. 400 00:25:32,220 --> 00:25:36,680 Now, I don't care if life insurance proceeds are paying for it. The point 401 00:25:36,720 --> 00:25:41,700 millions of dollars could be flushed away on this futile quest for 402 00:25:41,860 --> 00:25:47,700 And when I see cancer and AIDS research so incredibly lacking in funds, then I 403 00:25:47,700 --> 00:25:51,120 find this whole thing to be socially irresponsible. 404 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 I'm sorry. 405 00:25:54,060 --> 00:25:55,060 Thank you, Doctor. 406 00:25:55,820 --> 00:25:56,820 Nothing further. 407 00:26:00,780 --> 00:26:06,760 Do you think a hundred years ago any doctor ever envisioned an artificial 408 00:26:06,760 --> 00:26:12,540 or an airplane or a computer that could store a thousand pages of information on 409 00:26:12,540 --> 00:26:17,060 a chip so small it's barely visible to the human eye? I doubt that anybody 410 00:26:17,060 --> 00:26:22,980 envisioned those things 100 years ago, no. And do you think it's possible that 411 00:26:22,980 --> 00:26:26,660 hundred years from now we'll be able to do things nobody can envision today? 412 00:26:26,960 --> 00:26:30,700 Yes. But I don't think... Thank you, Dr. LaTorre. 413 00:26:31,300 --> 00:26:35,860 We're not talking about the discovery of electricity here, Counselor. What we're 414 00:26:35,860 --> 00:26:40,740 talking about is some harebrained scheme of bringing frozen mummies back to 415 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 life. 416 00:26:42,000 --> 00:26:43,680 Who discovered electricity, sir? 417 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Benjamin Franklin. 418 00:26:45,480 --> 00:26:46,480 Mm -hmm. 419 00:26:47,100 --> 00:26:49,940 And who is it who first introduced the idea of cryonics? 420 00:26:50,220 --> 00:26:51,260 I have no idea. 421 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 It was Benjamin Franklin. 422 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 But who's he? 423 00:26:55,040 --> 00:27:00,040 Just some nut who likes to fly his kite during thunderstorms. Objection. 424 00:27:00,080 --> 00:27:01,520 Withdrawn. Nothing further. 425 00:27:01,900 --> 00:27:03,340 Oh, one more question. 426 00:27:03,920 --> 00:27:07,760 You reviewed the x -rays and the medical records of my client, did you not? 427 00:27:08,240 --> 00:27:12,680 I did. Is there any chance with today's medical technology she could survive 428 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 this brain tumor? 429 00:27:16,620 --> 00:27:17,620 No. 430 00:27:18,760 --> 00:27:19,840 I have nothing further. 431 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 Barry's handled hundreds of rape cases. 432 00:27:27,880 --> 00:27:31,420 He's good, Victor. Maybe he is, but I'm more sure about you. 433 00:27:32,060 --> 00:27:36,420 I know the victim. I know the victim's boyfriend. I shouldn't be prosecuting, 434 00:27:36,420 --> 00:27:40,500 and you know it. Dammit, Grace, come on. We both know that these scum just 435 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 slipped through the cracks. 436 00:27:41,840 --> 00:27:43,540 I don't want this guy slipping through. 437 00:27:43,740 --> 00:27:44,980 She made a positive ID. 438 00:27:45,440 --> 00:27:50,620 They found modal sperm in her. His skin under her nails. He is not going to slip 439 00:27:50,620 --> 00:27:51,620 through. 440 00:27:54,730 --> 00:27:56,290 I'm asking you as a friend, Grace. 441 00:28:00,150 --> 00:28:01,150 Get this bastard. 442 00:28:04,130 --> 00:28:05,130 Okay, Victor. 443 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 I don't get him. 444 00:28:11,990 --> 00:28:15,370 Try and think of your shoulders and your waist as two completely different 445 00:28:15,370 --> 00:28:19,490 entities. Going one direction with your hips, still like this with your upper 446 00:28:19,490 --> 00:28:22,910 body. Shoulders are one thing, but I haven't controlled these hips in years. 447 00:28:25,960 --> 00:28:27,300 This isn't a discipline. 448 00:28:28,360 --> 00:28:30,920 It's more of a total suspension of concentration. 449 00:28:31,620 --> 00:28:32,620 Just relax. 450 00:28:34,540 --> 00:28:35,540 Good. 451 00:28:37,000 --> 00:28:40,700 Okay, now, doing what we're doing, we're going to add some structure. 452 00:28:41,900 --> 00:28:44,340 Ready, and right, two, three. 453 00:28:44,880 --> 00:28:46,500 Back, two, three. 454 00:28:47,000 --> 00:28:48,560 Right, two, three. 455 00:28:49,120 --> 00:28:50,580 Back, two, three. 456 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Well, hi, 457 00:28:53,540 --> 00:28:57,300 Michael. This is the movement class I was telling you about. We're getting 458 00:28:57,300 --> 00:28:58,300 for Thursday. 459 00:29:00,300 --> 00:29:03,620 Michael Cusack, this is Gloria Mutch. She's singing, too. 460 00:29:04,040 --> 00:29:07,480 Hi. Nice to meet you. Hi. I'm doing 25 miles. 461 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 You know, walking. 462 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 I see. 463 00:29:11,220 --> 00:29:12,460 I'm Kimberly Dugan. 464 00:29:13,140 --> 00:29:16,480 Hi. Are you singing, too? No. I'm just a dance coach. 465 00:29:16,760 --> 00:29:18,120 Oh, dance coach. Good. 466 00:29:18,500 --> 00:29:19,880 Yeah. You want to dance? 467 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 No, no. 468 00:29:22,380 --> 00:29:23,960 I just came in to get a file. 469 00:29:25,460 --> 00:29:26,580 It's nice to meet you, though. 470 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Nice to meet you. 471 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Okay, ladies. 472 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 Let's pick it up. 473 00:29:34,540 --> 00:29:35,560 Shoulders and hips. 474 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 Liberate that pelvis. 475 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Come on. 476 00:29:39,980 --> 00:29:42,040 Move it nice and through. 477 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 Good, Gloria. 478 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Tell me, Carl. 479 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 You happy? 480 00:29:54,340 --> 00:29:55,380 What are you talking about? 481 00:29:55,600 --> 00:29:58,480 You pony up a pretty stiff retainer each year. I just want to make sure you're 482 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 happy with what you're getting. 483 00:29:59,760 --> 00:30:03,420 Yeah. You think you wouldn't know about it if I wasn't? Come on, Arnie. 484 00:30:03,660 --> 00:30:04,660 What's this about? 485 00:30:05,480 --> 00:30:07,480 I'm thinking about leaving Mackenzie Brackman. 486 00:30:08,060 --> 00:30:11,420 And you want to know if I'll jump ship and go with you? I can't ask you to do 487 00:30:11,420 --> 00:30:12,419 that. 488 00:30:12,420 --> 00:30:15,860 It would be a breach of my fiduciary responsibility to my partners here. 489 00:30:16,060 --> 00:30:17,180 Oh, yeah, that would be awful. 490 00:30:17,930 --> 00:30:21,210 Of course I'll jump with your army. What else am I going to do? You don't have 491 00:30:21,210 --> 00:30:25,230 to give me an answer now. I just gave you one. Listen, you're happy here. You 492 00:30:25,230 --> 00:30:26,230 might want to stay here. 493 00:30:26,870 --> 00:30:27,870 Hey, look. 494 00:30:28,130 --> 00:30:31,930 Who got me off the hook when the first bitch tried to crucify me? Somebody else 495 00:30:31,930 --> 00:30:32,869 did that? 496 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 You did that. 497 00:30:34,650 --> 00:30:38,430 Who structured my corporations so that the second bitch didn't see dollar one? 498 00:30:38,570 --> 00:30:39,670 Somebody else did that? 499 00:30:40,030 --> 00:30:41,030 You did that. 500 00:30:42,070 --> 00:30:43,370 Naturally, I'd like to do it again. 501 00:30:44,150 --> 00:30:46,590 Loyalty is very high on my list of human characteristics. 502 00:30:47,290 --> 00:30:48,089 I know it is. 503 00:30:48,090 --> 00:30:52,490 Arnie, you're my lawyer. Wherever you go, I go. Got it? Got it. Good. Now find 504 00:30:52,490 --> 00:30:55,990 yourself something else to worry about. Oh, I'd appreciate it if you wouldn't 505 00:30:55,990 --> 00:30:56,990 say anything. 506 00:30:57,010 --> 00:30:59,910 Hey, Bychik, who you talking to? A girl scout. 507 00:31:01,470 --> 00:31:02,389 Hiya, doll. 508 00:31:02,390 --> 00:31:03,390 Hi, Saul. 509 00:31:03,810 --> 00:31:05,370 Tell you, Arnie, she looks gorgeous. 510 00:31:06,270 --> 00:31:07,270 Hi. 511 00:31:08,330 --> 00:31:10,050 Rox, could you get me the Rosen file? 512 00:31:10,550 --> 00:31:11,549 All of it? 513 00:31:11,550 --> 00:31:15,050 Yeah, I'm not sure what I'm gonna need, so you better bring me all of it. Okay. 514 00:31:15,190 --> 00:31:17,800 Rox. How would you feel about my begging off tomorrow night? 515 00:31:18,080 --> 00:31:18,879 How come? 516 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 I don't know. 517 00:31:19,960 --> 00:31:22,780 With everything that's going on, I feel a little funny about going out and 518 00:31:22,780 --> 00:31:26,920 socializing. Oh, to tell you the truth, I'd be grateful. 519 00:31:27,540 --> 00:31:30,960 Grateful? Oh, yeah, it'd be easier for me if you weren't out there, Ernie. 520 00:31:31,360 --> 00:31:36,160 I mean, even if I'm ready to do this in front of other people, I'm not sure I'm 521 00:31:36,160 --> 00:31:37,620 ready to do it in front of you. 522 00:31:45,260 --> 00:31:49,580 Aside from the scientific implausibility of it, Your Honor, I believe the 523 00:31:49,580 --> 00:31:52,420 precedent that you'd be setting is extremely dangerous. 524 00:31:53,840 --> 00:31:57,280 However they want to guise it, they're looking for the court to sanction 525 00:31:57,280 --> 00:32:01,640 euthanasia. Once you do that, they'll be lining up on the courthouse steps. 526 00:32:01,960 --> 00:32:07,180 People in wheelchairs, Alzheimer victims, cancer patients, people who are 527 00:32:07,180 --> 00:32:08,920 depressed, you name it. 528 00:32:09,720 --> 00:32:13,340 And they'll all be saying, please, you end it for me. 529 00:32:14,030 --> 00:32:15,710 You put me out of my misery. 530 00:32:17,910 --> 00:32:19,670 Well, we don't do that. 531 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 And I'm sorry. 532 00:32:21,510 --> 00:32:23,070 We can't start doing it. 533 00:32:29,470 --> 00:32:33,410 I know that it's possible that this technology will never happen, Your 534 00:32:34,380 --> 00:32:38,200 And I guess that it is possible that if you let me get frozen, the people who 535 00:32:38,200 --> 00:32:41,620 are unhappy with the quality of their lives are going to go running to judges 536 00:32:41,620 --> 00:32:43,580 and ask for permission to get themselves killed. 537 00:32:44,860 --> 00:32:46,840 But that's all speculation, Your Honor. 538 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Let me tell you what isn't speculation. 539 00:32:51,180 --> 00:32:55,060 The growth in my head is destroying my brain. 540 00:32:57,080 --> 00:32:59,400 Today, I have periodic disease spells. 541 00:33:00,440 --> 00:33:03,640 Two months from now, I'm going to lose my memory. 542 00:33:05,260 --> 00:33:10,200 Three months from now, I won't be able to talk or even recognize the people 543 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 I love. 544 00:33:12,240 --> 00:33:15,440 I will end up comatose, and then I'll die. 545 00:33:17,180 --> 00:33:19,740 That's what the doctors say will definitely happen. 546 00:33:26,380 --> 00:33:28,420 I'm not ready to stop living, Your Honor. 547 00:33:30,220 --> 00:33:32,080 I have a fantastic family. 548 00:33:33,950 --> 00:33:35,390 That's my sister over there. 549 00:33:35,970 --> 00:33:39,150 And she's the only one that I've told about the tumor because the rest of my 550 00:33:39,150 --> 00:33:40,570 family is not going to be able to take it. 551 00:33:44,930 --> 00:33:47,230 I have very dear friends, Your Honor. 552 00:33:48,730 --> 00:33:50,930 And I'm not ready to stop living. 553 00:33:51,310 --> 00:33:57,010 But you realize, if I grant your request, and even if this technology 554 00:33:57,010 --> 00:33:59,750 in a hundred years, you'll never see these people again. 555 00:34:00,050 --> 00:34:01,050 I know that. 556 00:34:02,510 --> 00:34:06,530 but they will forever remind me of what this world has to offer. 557 00:34:07,450 --> 00:34:11,130 And that's why I'm here. I'm not asking you for death. 558 00:34:12,090 --> 00:34:15,090 I'm begging you for my last chance at life. 559 00:34:26,530 --> 00:34:31,150 Bail is set in the amount of $10 ,000 or $1 ,000 cash equivalent. 560 00:34:31,800 --> 00:34:35,300 Preliminary hearing is set for January 8th. Call the next case. 561 00:34:35,760 --> 00:34:38,960 Case number 1347B, People v. 562 00:34:39,199 --> 00:34:40,199 Morez. 563 00:34:40,420 --> 00:34:43,960 Waived reading charges, Your Honor. So waived. How do you plead? 564 00:34:44,179 --> 00:34:47,219 Defendant pleads not guilty and requests bail in the amount of $5 ,000. 565 00:34:47,880 --> 00:34:51,760 Opposed, Your Honor. This man stands accused of committing a brutal and 566 00:34:51,760 --> 00:34:54,440 rape. Requests bail of $100 ,000. 567 00:34:54,960 --> 00:34:57,780 Wait a minute. I understood Mr. Berry was prosecuting this case. 568 00:34:58,220 --> 00:35:00,800 You understood wrong, I am. This is the first defense. 569 00:35:01,980 --> 00:35:06,480 His roots in the community are tenuous at best. He has family in Mexico. That 570 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 makes him a flight risk. 571 00:35:07,980 --> 00:35:10,920 I don't want to lose him, Judge, first offense or not. 572 00:35:11,140 --> 00:35:14,420 A hundred thousand it is. My client can't make that kind of bail, Your 573 00:35:14,580 --> 00:35:15,620 Then he stays in jail. 574 00:35:16,040 --> 00:35:17,060 Call the next case. 575 00:35:17,340 --> 00:35:20,180 Your Honor, Victor C. Fuentes asked to be heard on this matter. 576 00:35:20,580 --> 00:35:21,580 Approach. 577 00:35:24,400 --> 00:35:27,180 Your Honor, I'm here making an appearance on behalf of the complainant. 578 00:35:27,480 --> 00:35:30,660 That's what the prosecutor's for, Mr. Sepulveda. Your Honor, on behalf of the 579 00:35:30,660 --> 00:35:35,100 complainant, I hereby petition the court that the defendant be tested for HIV 580 00:35:35,100 --> 00:35:36,800 and for AIDS. I object to that. 581 00:35:37,060 --> 00:35:40,660 Of course you do. The district attorney's office had an obligation to 582 00:35:40,660 --> 00:35:41,900 client about this. They never did. 583 00:35:42,120 --> 00:35:45,440 Well, this doesn't come from my office, Your Honor. I didn't know anything about 584 00:35:45,440 --> 00:35:49,760 it. Your Honor, the law permits only sex crime victims themselves to petition 585 00:35:49,760 --> 00:35:51,320 the court. He's right, Ms. Jenkins. 586 00:35:51,600 --> 00:35:55,220 My client hasn't been convicted of a sex crime or any other kind of crime. He 587 00:35:55,220 --> 00:35:56,220 has been charged. 588 00:35:56,700 --> 00:35:57,720 And that's all that's required. 589 00:35:58,060 --> 00:36:00,160 So Fourth Amendment protection goes out the window? 590 00:36:01,360 --> 00:36:02,158 That's right. 591 00:36:02,160 --> 00:36:04,020 I don't believe that's warranted. I don't believe that's fair. 592 00:36:04,320 --> 00:36:08,880 That man raped that woman. Now, he put her at risk for a life -threatening 593 00:36:08,880 --> 00:36:13,220 disease. He puts her partners at risk. He should be tested for AIDS the way you 594 00:36:13,220 --> 00:36:15,380 test a dog for rabies. Victor, Your Honor. 595 00:36:15,720 --> 00:36:21,060 He should be tied down, and blood should be drawn from him. Mr. Cepuentes, you 596 00:36:21,060 --> 00:36:22,060 know better than that. 597 00:36:25,740 --> 00:36:26,940 I'm sorry, Your Honor. I'm sorry. 598 00:36:27,940 --> 00:36:28,940 Petition's granted. 599 00:36:29,480 --> 00:36:31,640 The defendant will be tested forthwith. 600 00:36:31,980 --> 00:36:33,080 Call the next case. 601 00:36:33,380 --> 00:36:36,800 Case number 4427C, People v. 602 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 Robin. 603 00:36:43,920 --> 00:36:49,140 Counsel, approach. 604 00:36:50,040 --> 00:36:51,940 Ms. Leitz, please approach as well. 605 00:37:03,340 --> 00:37:06,880 Well, I'm not convinced that this cryonics technology will ever be a 606 00:37:07,820 --> 00:37:13,400 I am persuaded that many respected members of our scientific community 607 00:37:13,400 --> 00:37:16,200 it as a possibility, however remote. 608 00:37:16,440 --> 00:37:21,200 But even though we're dealing with tomorrow's science, I must nevertheless 609 00:37:21,200 --> 00:37:25,560 today's laws and under today's legal definition of death. 610 00:37:26,240 --> 00:37:30,770 When you freeze your body to a point where your heart no longer beats, and 611 00:37:30,770 --> 00:37:34,610 brain no longer registers any electrical activity, you're dead. 612 00:37:34,870 --> 00:37:40,170 And aiding and abetting a suicide is against the law. The only means, 613 00:37:40,350 --> 00:37:44,910 for me to grant your court order is for me to declare invalid the law against 614 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 aiding a suicide. 615 00:37:46,250 --> 00:37:48,950 And believe it or not, that's exactly what I'm prepared to do. 616 00:37:50,290 --> 00:37:55,890 The right to privacy is a fundamental protection extended by our state and 617 00:37:55,890 --> 00:37:57,150 federal constitutions. 618 00:37:57,770 --> 00:38:01,390 It has already been extended to allow an individual to refuse life -saving 619 00:38:01,390 --> 00:38:03,890 medical treatment. And I'm going to extend it even further today. 620 00:38:04,410 --> 00:38:10,290 Because, in my view, the right to control our own destiny, 621 00:38:10,490 --> 00:38:15,890 as long as it does not affect the rights of others, is the ultimate exercise of 622 00:38:15,890 --> 00:38:17,710 this constitutional guarantee. 623 00:38:18,610 --> 00:38:21,190 And it should include the right to enlist the aid of others. 624 00:38:21,810 --> 00:38:23,690 My ruling, no doubt, will be appealed. 625 00:38:24,170 --> 00:38:27,470 And you'll be able to time the validity of this decision with a stopwatch. 626 00:38:28,530 --> 00:38:32,930 But for now, you have the constitutional right to terminate your life. 627 00:38:33,990 --> 00:38:37,870 This matter is adjourned. The state appeals, Your Honor, and asks for a 628 00:38:38,350 --> 00:38:40,970 Denied. We're adjourned. File your appeal in the morning. 629 00:39:17,109 --> 00:39:19,070 This is going to be easy, Roxanne. 630 00:39:19,490 --> 00:39:22,010 You look fantastic. You're going to go out there and the men are going to go 631 00:39:22,010 --> 00:39:23,010 crazy. 632 00:39:23,230 --> 00:39:24,230 What if I puke? 633 00:39:25,070 --> 00:39:26,990 Roxanne, you own this. 634 00:39:27,570 --> 00:39:28,570 You've practiced. 635 00:39:28,690 --> 00:39:29,690 You're prepared. 636 00:39:29,960 --> 00:39:31,340 You're going to go out there and kill him. 637 00:40:30,680 --> 00:40:32,720 Did Grace say when the trial would be? 638 00:40:34,260 --> 00:40:39,180 There'll be a prelim next week, and then she said she was going to try to push 639 00:40:39,180 --> 00:40:40,280 for the trial as soon as possible. 640 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Good. 641 00:40:43,860 --> 00:40:46,440 Allison, Grace said that she talked to this guy's lawyer, and they're going to 642 00:40:46,440 --> 00:40:47,440 raise consent. 643 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 What does that mean? 644 00:40:50,040 --> 00:40:51,760 Well, it's their defense. 645 00:40:53,840 --> 00:40:55,760 They're going to argue that you wanted to have sex. 646 00:40:57,480 --> 00:40:59,080 They're going to say I wanted it? 647 00:40:59,870 --> 00:41:00,870 You knew the attacker. 648 00:41:01,470 --> 00:41:05,650 You had a drink together. You left the bar together. That's their angle. I left 649 00:41:05,650 --> 00:41:06,649 with the crowd. 650 00:41:06,650 --> 00:41:07,650 Yeah, I know that. 651 00:41:07,850 --> 00:41:09,650 I'm just trying to tell you the way they're going to paint it. 652 00:41:10,190 --> 00:41:12,350 This isn't going to be about him at all, is it? 653 00:41:12,710 --> 00:41:13,750 It's going to be about me. 654 00:41:14,050 --> 00:41:15,930 Look, Allison, we could get through this together. 655 00:41:18,670 --> 00:41:20,570 I'm going on trial here, aren't I, Victor? 656 00:41:25,310 --> 00:41:26,310 Fifteen seconds. 657 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 Don't forget to breathe. 658 00:41:27,880 --> 00:41:31,140 Hips. Move your hips. Belt it out, Rox. You're going to be great. Hey, what's 659 00:41:31,140 --> 00:41:32,078 taking so long? 660 00:41:32,080 --> 00:41:36,240 Stewart? Yeah, they sent me back here to check on you and give you these. 661 00:41:36,540 --> 00:41:37,538 Oh. 662 00:41:37,540 --> 00:41:41,080 Yeah, you're already a big star with us. So just get out there and have a ball. 663 00:41:42,940 --> 00:41:47,800 Okay, next, ladies and gentlemen, we have the stage debut of a very talented 664 00:41:47,800 --> 00:41:49,420 lady. She's sexy. 665 00:41:49,880 --> 00:41:50,880 She's sultry. 666 00:41:50,900 --> 00:41:54,180 How about a nice back glance welcome for the sensuous Roxanne Melman. 667 00:42:20,880 --> 00:42:22,540 This could be painful. 668 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 Quiet, Douglas. 669 00:42:29,160 --> 00:42:35,400 This is bad. 670 00:42:36,120 --> 00:42:38,380 We've got to do something. She's dying. 671 00:42:47,920 --> 00:42:53,820 No summer highs, no warm July. 672 00:42:55,120 --> 00:43:01,900 No harvest moon till I'd want tender August night. 673 00:43:03,480 --> 00:43:07,300 But what it is, 674 00:43:08,340 --> 00:43:10,620 so old, so new. 675 00:44:15,210 --> 00:44:16,210 You're crazy. 676 00:45:08,400 --> 00:45:09,760 This was waiting for me at the hotel. 677 00:45:10,840 --> 00:45:12,900 We're going to call my parents and tell them. 678 00:45:14,020 --> 00:45:15,320 And then we're going to drive down. 679 00:45:16,480 --> 00:45:18,440 The doctors and technicians are waiting. 680 00:45:20,780 --> 00:45:22,440 You don't have to do this tonight, Paul. 681 00:45:22,680 --> 00:45:23,740 You know I do. 682 00:45:25,120 --> 00:45:27,780 The judge gave me a window one night to get this done. 683 00:45:28,820 --> 00:45:31,860 Tomorrow the appeal will be filed and the court order will be dated. 684 00:45:32,920 --> 00:45:35,200 So, now or never. 685 00:45:36,490 --> 00:45:43,170 I've changed my mind about this. I don't think... You remember 686 00:45:43,170 --> 00:45:47,230 the time we stayed up all night and talked about whether we should be a 687 00:45:47,230 --> 00:45:48,230 or not? 688 00:45:49,910 --> 00:45:54,690 Yeah, you said you didn't think we should because it would jeopardize our 689 00:45:54,690 --> 00:45:55,690 friendship. 690 00:45:56,090 --> 00:45:57,090 Yeah. 691 00:45:57,510 --> 00:45:58,790 Well, that's what I said. 692 00:45:59,890 --> 00:46:02,330 But what I was really thinking was that you were a jerk. 693 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 I love you, you know. 694 00:46:11,960 --> 00:46:12,960 What? 695 00:46:18,260 --> 00:46:22,840 This isn't fair. 696 00:46:23,060 --> 00:46:24,060 I know. 697 00:46:34,140 --> 00:46:35,640 See you later, Alligator. 698 00:46:37,200 --> 00:46:38,890 I'm off to... cooler climate. 53743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.