All language subtitles for LA Law s04e07 Placenta Claus Is Coming to Town
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:04,019
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,360 --> 00:00:10,200
We, the jury, find the defendant, Earl
Williams, guilty of murder in the first
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
degree.
4
00:00:11,920 --> 00:00:16,120
We will reconvene in four weeks' time to
commence with the penalty phase of this
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,119
trial.
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,140
The sole issue to be determined is
whether this defendant, Earl Williams,
7
00:00:21,260 --> 00:00:26,080
received life imprisonment or death by
the infliction of lethal gas.
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
We could...
9
00:00:29,260 --> 00:00:32,100
remain cautious and back away from each
other.
10
00:00:33,460 --> 00:00:35,300
We could rip each other's clothes off.
11
00:00:35,980 --> 00:00:38,400
Or we could rip each other's clothes
off.
12
00:00:39,660 --> 00:00:41,280
You think that would be a good idea?
13
00:00:42,100 --> 00:00:43,900
I think relationships change.
14
00:00:46,720 --> 00:00:47,960
And no MSG.
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,360
Forty -five minutes.
16
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Warden?
17
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
Five?
18
00:00:58,999 --> 00:00:59,999
Minutes?
19
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
Yeah, 45 minutes.
20
00:01:02,400 --> 00:01:06,320
I saw who did it.
21
00:01:07,240 --> 00:01:10,100
Right after the screaming stopped, I
looked out the window and I saw this
22
00:01:10,100 --> 00:01:11,100
dude running out of the building.
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,780
How do you know it wasn't Earl Williams?
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,260
Because I know the dude, that's how.
25
00:01:17,000 --> 00:01:20,100
He's a whacked -out pipehead named
Pinno. Well, why the hell didn't you
26
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
forward with this before?
27
00:01:21,420 --> 00:01:23,740
Because I sell rock cocaine for a
living, that's why.
28
00:01:24,480 --> 00:01:26,840
I've listened to the testimony of Philip
Holden.
29
00:01:27,230 --> 00:01:32,350
To warrant my setting aside the jury's
verdict and ordering a new trial, Mr.
30
00:01:32,450 --> 00:01:33,570
Holden needed to be credible.
31
00:01:34,630 --> 00:01:36,110
He wasn't even clothed.
32
00:01:36,930 --> 00:01:40,430
Accordingly, your motion for a new trial
is denied, Mr. Cusack.
33
00:01:41,670 --> 00:01:44,930
Next time, you can pick where we go to.
34
00:01:45,850 --> 00:01:47,170
I know what I'll pick.
35
00:01:48,070 --> 00:01:49,070
What?
36
00:01:49,370 --> 00:01:50,770
The savers tonight.
37
00:01:51,370 --> 00:01:53,110
Everything. The savers tonight.
38
00:01:56,910 --> 00:01:57,910
Me too.
39
00:02:08,610 --> 00:02:09,610
Benny!
40
00:02:27,310 --> 00:02:28,490
Are you dropping something off?
41
00:02:29,790 --> 00:02:31,590
Oh, here.
42
00:02:32,550 --> 00:02:33,550
A bag.
43
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
My, my.
44
00:02:36,110 --> 00:02:37,790
These are from Douglas, I assume.
45
00:02:38,050 --> 00:02:39,050
They're from me.
46
00:02:39,670 --> 00:02:41,110
Arnie helped me get them.
47
00:02:43,570 --> 00:02:46,170
These are wonderful cigars, Benny.
48
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Thank you.
49
00:02:48,090 --> 00:02:50,070
We have your present under our tree.
50
00:02:50,390 --> 00:02:52,730
It's not a Christmas present.
51
00:02:53,670 --> 00:02:54,670
What is it?
52
00:02:57,130 --> 00:03:01,750
Mr. Hackett, I want to marry Alice.
53
00:03:03,770 --> 00:03:05,130
I love her.
54
00:03:08,970 --> 00:03:11,210
Does Alice want to get married?
55
00:03:12,310 --> 00:03:14,930
I haven't asked her yet.
56
00:03:24,810 --> 00:03:27,090
Do you really think this is something
you're ready for?
57
00:03:28,070 --> 00:03:34,730
Well... This is
58
00:03:34,730 --> 00:03:36,450
how much I make.
59
00:03:36,750 --> 00:03:42,750
And this is what everything costs. Food,
electricity.
60
00:03:44,030 --> 00:03:46,190
Bus fare, taxes, insurance.
61
00:03:46,690 --> 00:03:49,130
And this is how much I saved.
62
00:03:49,670 --> 00:03:52,830
Plus another five...
63
00:03:53,920 --> 00:03:55,300
$110 for our ring.
64
00:03:57,800 --> 00:04:00,080
I'll be honest with you, Benny, it
scares me a little.
65
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Me too.
66
00:04:02,580 --> 00:04:05,400
I'm not sure Alice is ready for this,
even if you are.
67
00:04:05,960 --> 00:04:09,020
Well, then we wouldn't.
68
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
But you want to try.
69
00:04:13,400 --> 00:04:15,400
Only if you say it's okay.
70
00:04:21,630 --> 00:04:22,770
It's okay with me.
71
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
Hey, Counselor.
72
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
Hi, Grace.
73
00:06:25,730 --> 00:06:27,330
Death penalty trials today, huh?
74
00:06:27,550 --> 00:06:30,270
Yeah, right now. You know, I was hoping
your office might lighten up a little
75
00:06:30,270 --> 00:06:33,850
bit and stop pressing so hard for the
gas chamber, but I guess not. Well, you
76
00:06:33,850 --> 00:06:38,030
have a high -profile murder in an
election year with certain people
77
00:06:38,030 --> 00:06:41,150
be known as tough on crime, and you got
a tough draw with Margaret.
78
00:06:41,990 --> 00:06:44,270
Mickey, she's gonna push this.
79
00:06:44,630 --> 00:06:45,630
Yeah, I know.
80
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
You got any tricks?
81
00:06:47,330 --> 00:06:48,900
No. No tricks.
82
00:06:49,860 --> 00:06:53,960
I'm just going to put up family members,
character witnesses, basically anybody
83
00:06:53,960 --> 00:06:57,400
I can find to help convince the jury
that Earl Williams doesn't deserve to
84
00:06:57,940 --> 00:06:59,340
Good luck, Nicky. Yeah.
85
00:07:01,360 --> 00:07:04,600
Did your sister ever introduce you to
Earl Williams, Nicky?
86
00:07:05,280 --> 00:07:07,840
Once. What was your impression of him?
87
00:07:08,160 --> 00:07:09,860
Objection. She met him once.
88
00:07:10,380 --> 00:07:13,780
There's no reason she can't give her
impression. Her response is prejudiced.
89
00:07:13,780 --> 00:07:16,360
has no foundation. It shouldn't come in.
I'll allow it.
90
00:07:16,750 --> 00:07:19,970
They're considering whether to send my
client to the gas chamber and you'll
91
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
allow it? Yes.
92
00:07:21,330 --> 00:07:24,450
You've made your objection, Mr. Cusack.
It's been overruled.
93
00:07:25,690 --> 00:07:29,910
Miss Corey. I thought he was pretty full
of himself, mostly. He would go on
94
00:07:29,910 --> 00:07:34,670
these long tirades about how Nina and I
were culturally illiterate because we
95
00:07:34,670 --> 00:07:36,290
had never read Crime and Punishment.
96
00:07:36,730 --> 00:07:39,130
Did your sister used to confide in you?
97
00:07:39,350 --> 00:07:40,730
We were 11 months apart.
98
00:07:41,670 --> 00:07:43,110
Irish twins, you know?
99
00:07:44,080 --> 00:07:48,540
We slept in the same room up until she
went to college. I think you could say
100
00:07:48,540 --> 00:07:50,600
that we confided in each other.
101
00:07:50,980 --> 00:07:54,160
Nicky, did she ever say that she was
afraid of Earl?
102
00:07:54,500 --> 00:07:58,880
Objection. It's irrelevant and it's
hearsay. That objection I'll sustain.
103
00:07:58,880 --> 00:08:02,520
Honor, I believe this young woman can
tell us something about Earl Williams.
104
00:08:02,540 --> 00:08:05,620
she can't. She doesn't know him. Miss
Flanagan, you may not use her as a
105
00:08:05,620 --> 00:08:06,579
character witness.
106
00:08:06,580 --> 00:08:10,000
May I use her to convey the magnitude of
loss which this man caused?
107
00:08:10,220 --> 00:08:11,400
Ask that those remarks be stricken.
108
00:08:11,790 --> 00:08:13,550
So stricken, the jury will disregard.
109
00:08:13,890 --> 00:08:18,450
Miss Flanagan, the witness's loss and
the witness's grief aren't relevant
110
00:08:18,570 --> 00:08:20,850
and you know it. My grief isn't
relevant?
111
00:08:21,110 --> 00:08:25,130
Miss Corey, I'll admonish you again. No
one here knew my sister. Nobody knows
112
00:08:25,130 --> 00:08:27,190
what it was like to lose her. I do.
113
00:08:27,530 --> 00:08:31,390
Your Honor. Miss Corey, you will control
yourself, or I'll have you removed.
114
00:08:31,650 --> 00:08:34,650
You don't have to. I'll walk out on my
own. You're not excused from this
115
00:08:34,650 --> 00:08:39,370
courtroom. I only wish that your death
could be as painful as Nina's.
116
00:08:40,039 --> 00:08:41,780
Miss Corey, sit down.
117
00:08:45,680 --> 00:08:50,020
A reminder to all, our Christmas party
is at the end of business Friday.
118
00:08:50,920 --> 00:08:55,200
Leland and I conducted the dreaded
lottery this morning, and I'm pleased to
119
00:08:55,200 --> 00:09:01,720
announce the role of Santa Claus this
year will be performed by... Victor
120
00:09:01,720 --> 00:09:04,200
Cifuente. Oh, my God.
121
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
Hola, Santa.
122
00:09:06,060 --> 00:09:08,700
Stuart, I believe you still have the
suit from last year. Yeah.
123
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
I'll get it to you.
124
00:09:10,390 --> 00:09:13,670
Moving on. Stuart, you're all set for
the meeting with John Keyes?
125
00:09:13,910 --> 00:09:16,670
Yeah, ready to go. So this is the big
cheese from London, huh?
126
00:09:17,070 --> 00:09:20,990
Yes, and this is the fish we need to
hook. I'm ready, Leland. Tomorrow at 2 o
127
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
'clock. Excellent.
128
00:09:22,830 --> 00:09:27,150
Uh, Benny, would it be too much trouble
to get some food on that dish?
129
00:09:29,570 --> 00:09:30,570
Oh.
130
00:09:32,510 --> 00:09:36,110
I think Mr. Stolwitz is going to be
coming from the clouds a little this
131
00:09:36,110 --> 00:09:38,370
He asked Leo Hackett for Alice's hand
this morning.
132
00:09:39,130 --> 00:09:40,270
And Leo said yes.
133
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
All right.
134
00:09:42,190 --> 00:09:43,650
Alice's hand in marriage?
135
00:09:43,870 --> 00:09:46,290
No, just her hand, Douglas. He wants to
put it in his freezer.
136
00:09:47,090 --> 00:09:48,750
But has he proposed to her?
137
00:09:48,970 --> 00:09:52,970
Not yet. And since there is a chance
that she could say no, let's not make
138
00:09:52,970 --> 00:09:54,590
big a deal out of it. Is this a good
idea?
139
00:09:55,070 --> 00:09:56,430
Retarded people getting married?
140
00:09:56,630 --> 00:09:57,670
Oh, come on, Douglas.
141
00:09:58,010 --> 00:10:00,090
So when's he planning to pop the
question?
142
00:10:00,330 --> 00:10:03,590
Friday. So between now and then, let's
keep everything very cool. Benny's
143
00:10:03,590 --> 00:10:06,210
nervous enough as it is. I'll try not to
squirm with excitement.
144
00:10:06,710 --> 00:10:08,030
Finally, it's official.
145
00:10:08,840 --> 00:10:13,100
Rosalind Shays will join Mackenzie
Brackman, Shani, and Cusack at the
146
00:10:13,100 --> 00:10:14,760
of the year. Hip, hip, hooray.
147
00:10:15,340 --> 00:10:16,740
Victor, how was your dinner with her?
148
00:10:17,620 --> 00:10:20,360
Good. She's good. Not that there was any
doubt.
149
00:10:20,920 --> 00:10:23,500
And on that, we're adjourned.
150
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
Arnie! Hey, what a nice surprise this
is.
151
00:10:40,240 --> 00:10:43,720
Mommy wanted to visit you. Oh, yeah, so
she tied you up and she made you come
152
00:10:43,720 --> 00:10:44,679
along, too, huh?
153
00:10:44,680 --> 00:10:47,220
Yeah. Hi. Can I stay here for a minute?
154
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Sure.
155
00:10:48,640 --> 00:10:51,020
Would you do me a huge favor?
156
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Huge.
157
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
No.
158
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Huge.
159
00:10:57,340 --> 00:11:00,700
What? Keep an eye on Roxanne for a
minute while I talk to Mommy? Sure.
160
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Okay.
161
00:11:05,420 --> 00:11:07,640
Come on, Chloe. Sit over here and work
on your typing.
162
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
What's wrong?
163
00:11:10,620 --> 00:11:12,640
Randy's threatening to keep Chloe for
Christmas Eve.
164
00:11:12,880 --> 00:11:15,500
Why can't? The settlement agreement says
that she's with you on Christmas.
165
00:11:15,780 --> 00:11:18,800
I'm talking about Christmas Eve, which
is Sunday, and he's got her that
166
00:11:19,080 --> 00:11:22,480
Doesn't matter. The agreement says that
weekend visits end at 5 p .m. on Sunday.
167
00:11:22,880 --> 00:11:26,120
Either way, she's with you. But I've
been letting him return her on Monday
168
00:11:26,120 --> 00:11:28,380
mornings, and now he says he wants to do
the same thing here.
169
00:11:28,640 --> 00:11:30,000
But he can't do that without your
consent.
170
00:11:30,220 --> 00:11:33,440
Oh, yeah, he's gonna do it. You don't
know him. He's gonna do it.
171
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Corinne.
172
00:11:35,690 --> 00:11:39,290
She has to be with me on Christmas Eve.
It's a whole thing, for God's sake.
173
00:11:39,810 --> 00:11:43,290
I want her waking up in my house on
Christmas Day. She will be.
174
00:11:44,210 --> 00:11:48,510
Tomorrow, I'll go into court, and I'll
get an order.
175
00:11:49,910 --> 00:11:51,170
I can't believe this.
176
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
Don't worry.
177
00:11:53,370 --> 00:11:54,730
The agreement is binding.
178
00:11:55,290 --> 00:11:58,870
The judge will enforce it, and Chloe's
going to be with you.
179
00:12:00,510 --> 00:12:04,250
Hey, nobody's going to ruin Christmas
for my girls.
180
00:12:09,840 --> 00:12:12,980
Asked you to describe the condition of
Nina Corey's body, Doctor.
181
00:12:13,220 --> 00:12:15,940
Your Honor, this witness testified
during the trial. The jury's already
182
00:12:15,940 --> 00:12:17,840
him describe the condition of Miss
Corey's body.
183
00:12:18,080 --> 00:12:21,600
He's right, Miss Flanagan. Your Honor, I
believe the jury should hear it in the
184
00:12:21,600 --> 00:12:25,440
context of determining Mr. Willingham's
sentence rather than his guilt. Uh -uh.
185
00:12:25,460 --> 00:12:28,560
You don't get to put witnesses on a
second time for emphasis.
186
00:12:29,130 --> 00:12:32,570
If I let you do it, I've got to let him
do it, too. Between the two of you,
187
00:12:32,630 --> 00:12:34,050
we'll be here until next Christmas.
188
00:12:34,250 --> 00:12:38,190
Now, do you have any new ground to cover
with this witness? I ask that he be
189
00:12:38,190 --> 00:12:42,170
permitted to authenticate a series of
photographs so that they may now be
190
00:12:42,170 --> 00:12:43,190
admitted into evidence.
191
00:12:43,770 --> 00:12:47,270
Objection. Those photographs were ruled
purely inflammatory before they are. No
192
00:12:47,270 --> 00:12:48,470
less inflammatory now.
193
00:12:48,750 --> 00:12:50,550
This is a different trial, Mr. Cusack.
194
00:12:51,340 --> 00:12:53,200
Different criteria for admission
obtained.
195
00:12:53,540 --> 00:12:54,880
Well, tell me what they prove, Your
Honor.
196
00:12:55,080 --> 00:12:58,460
They prove that this murder was
committed under aggravating
197
00:12:58,900 --> 00:13:01,700
They prove just how brutal a murder this
was.
198
00:13:01,980 --> 00:13:05,440
I ask that the court instruct Miss
Flanagan to reserve the oratory for her
199
00:13:05,440 --> 00:13:08,520
summation. I'll grant your request and
overrule your objection.
200
00:13:08,820 --> 00:13:11,260
No speeches, Miss Flanagan. Proceed with
the photographs.
201
00:13:15,560 --> 00:13:20,540
I show you a series of photographs and
ask if you are able to identify them.
202
00:13:21,070 --> 00:13:26,290
Yes, these are photographs of Nina Corey
taken just prior to her autopsy. Were
203
00:13:26,290 --> 00:13:27,790
you present at the time they were taken?
204
00:13:28,030 --> 00:13:29,030
Yes, I was.
205
00:13:30,670 --> 00:13:35,190
I ask that said photographs be now
admitted into evidence and marked
206
00:13:35,190 --> 00:13:36,830
Exhibit 45 through 49.
207
00:13:37,150 --> 00:13:37,789
So ordered.
208
00:13:37,790 --> 00:13:42,470
Set up the easel. I renew my objection
and ask for a stay to seek a writ on the
209
00:13:42,470 --> 00:13:43,429
court's ruling.
210
00:13:43,430 --> 00:13:44,430
Overruled and denied.
211
00:13:44,650 --> 00:13:47,210
Proceed, Miss Flannery. Your Honor, if
I... Sit down, sir.
212
00:13:50,650 --> 00:13:51,690
Ms. Flanagan, proceed.
213
00:14:22,510 --> 00:14:26,310
What kind of a father is Earl Williams,
Janine? I think he's a wonderful father.
214
00:14:26,730 --> 00:14:27,850
And was he ever abusive?
215
00:14:28,270 --> 00:14:30,870
Never. My father hardly ever even raised
his voice.
216
00:14:31,210 --> 00:14:32,650
Well, he must have gotten mad sometimes.
217
00:14:33,050 --> 00:14:36,730
Only if he thought we were neglecting
our schoolwork. That made him mad.
218
00:14:36,950 --> 00:14:40,190
So education is important to him. More
important than anything.
219
00:14:40,530 --> 00:14:44,210
He made time to organize tutorial
programs in the neighborhood.
220
00:14:45,150 --> 00:14:46,770
Adult literacy programs.
221
00:14:47,270 --> 00:14:48,710
Did he ever make time for you?
222
00:14:48,990 --> 00:14:49,869
Every day.
223
00:14:49,870 --> 00:14:51,550
Would you tell us what that time was
like?
224
00:14:51,920 --> 00:14:58,740
We'd listen to music, and he'd sing to
me. He's got the
225
00:14:58,740 --> 00:15:02,520
worst voice in the whole world, but
still he would sing to me.
226
00:15:03,800 --> 00:15:05,680
Thank you. I have no further questions.
227
00:15:06,620 --> 00:15:10,180
Were you ever present when your father
beat your mother, Janine? Objection,
228
00:15:10,180 --> 00:15:12,200
Honor. He opened the door, Your Honor.
229
00:15:12,540 --> 00:15:13,540
I'll allow it.
230
00:15:18,600 --> 00:15:21,240
What's the answer, Janine? Look, you're
making this into something that it
231
00:15:21,240 --> 00:15:24,240
wasn't. The police were called. Your
mother was treated for a possible
232
00:15:24,240 --> 00:15:26,860
concussion. They were having a fight.
That's all it was.
233
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
So you were present.
234
00:15:28,820 --> 00:15:34,040
Yes. So this gentleman beat his wife in
front of his daughter.
235
00:15:35,840 --> 00:15:39,140
Would you describe for us a little bit
just what kind of a childhood he had?
236
00:15:39,360 --> 00:15:40,620
He had it kind of hard.
237
00:15:43,040 --> 00:15:45,140
His father died when he was nine.
238
00:15:45,930 --> 00:15:50,450
I cleaned house for a family that lived
three bus rides away.
239
00:15:51,150 --> 00:15:54,070
I was gone from early morning till
night.
240
00:15:54,770 --> 00:15:58,910
Earl was the oldest, so he had to look
after his brothers.
241
00:15:59,290 --> 00:16:00,390
Plus, he worked.
242
00:16:01,030 --> 00:16:05,150
And with all that, he still got himself
an education.
243
00:16:06,590 --> 00:16:08,610
Became a university professor.
244
00:16:11,730 --> 00:16:14,370
Is there anything else you'd like to
tell us, Eleanor?
245
00:16:16,060 --> 00:16:19,300
Only that my boy is a good boy.
246
00:16:19,800 --> 00:16:25,500
Whatever mistakes he might have made in
his life, he would never do something
247
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
like this.
248
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Thank you, Mrs. Williams.
249
00:16:28,760 --> 00:16:29,960
I have no further questions.
250
00:16:37,280 --> 00:16:41,020
Your love for your son is unconditional,
isn't it, Mrs. Williams?
251
00:16:41,340 --> 00:16:44,100
Yes. And I know you think he's innocent.
252
00:16:44,510 --> 00:16:48,430
But if you did know he was guilty, you
would still do or say anything to save
253
00:16:48,430 --> 00:16:53,270
his life, wouldn't you? Why couldn't you
just send him to prison?
254
00:16:53,750 --> 00:16:56,670
I feel very sorry for your pain, Mrs.
Williams.
255
00:16:57,550 --> 00:16:58,650
I really do.
256
00:16:59,010 --> 00:17:01,930
Please, don't take away his life.
257
00:17:03,050 --> 00:17:04,970
He's all I've got left.
258
00:17:06,829 --> 00:17:10,089
I just want you to let him live.
259
00:17:26,089 --> 00:17:31,530
I don't know how to do it. All right,
let's make a plan. My suggestion is you
260
00:17:31,530 --> 00:17:35,890
make a reservation at her favorite
restaurant, put on a jacket and a tie,
261
00:17:35,890 --> 00:17:39,270
then after the waiter takes your order,
that's when you ask her.
262
00:17:39,930 --> 00:17:41,470
Is that how Dave asked?
263
00:17:41,730 --> 00:17:44,270
No, but it's a great way to do it.
264
00:17:44,470 --> 00:17:46,170
Benny, do you have a ring?
265
00:17:46,510 --> 00:17:49,830
No. Okay, Rock, you want to take them
over to Mordecai? Lunchtime tomorrow.
266
00:17:50,490 --> 00:17:51,810
Okay, done.
267
00:17:52,830 --> 00:17:53,930
I've got to get to court.
268
00:17:54,920 --> 00:17:58,400
So, Roxanne will make the dinner
reservations for you. You'll have a good
269
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
ring in your pocket.
270
00:17:59,640 --> 00:18:01,140
You'll be in like a porch climber.
271
00:18:01,520 --> 00:18:03,260
Well, what porch climber?
272
00:18:03,540 --> 00:18:05,800
It's a figure of speech, Benny. Figure
of speech?
273
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
Listen.
274
00:18:11,780 --> 00:18:13,380
What's the worst thing that can happen?
275
00:18:13,780 --> 00:18:15,280
She could say no.
276
00:18:15,940 --> 00:18:21,420
Okay, so she says no. I guarantee you,
eight, ten years from now,
277
00:18:21,540 --> 00:18:23,820
you'll forget all about it.
278
00:18:29,499 --> 00:18:34,940
Well, there aren't really that many
romantic tax opportunities left,
279
00:18:34,940 --> 00:18:36,720
for the passive player.
280
00:18:36,940 --> 00:18:40,060
I'm not looking for shelters as much as
I am good investments where we can at
281
00:18:40,060 --> 00:18:41,340
least mitigate the tax damage.
282
00:18:41,600 --> 00:18:45,060
Great. That brings me to low -income
housing. It's really one of the last
283
00:18:45,060 --> 00:18:48,440
indication ventures left that really
makes sense, especially if you locate
284
00:18:48,620 --> 00:18:49,479
Very good.
285
00:18:49,480 --> 00:18:52,800
Now, L .A. can be a wonderful market,
and I've run some numbers here for you.
286
00:18:53,140 --> 00:18:55,740
Stuart, it's time.
287
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Time for what?
288
00:18:57,950 --> 00:18:59,630
For the baby. It's time for the baby.
289
00:19:02,430 --> 00:19:05,930
Now? The contractions have been five
minutes apart for more than an hour. I
290
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
think we should go.
291
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
God.
292
00:19:09,910 --> 00:19:12,030
I didn't think it was supposed to happen
for three more weeks.
293
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
Well, it's early.
294
00:19:14,090 --> 00:19:15,110
I called the hospital.
295
00:19:16,150 --> 00:19:17,150
Excuse me.
296
00:19:17,910 --> 00:19:19,370
Oh, my God. Calm down, Stuart.
297
00:19:19,590 --> 00:19:22,490
Okay, I'm gonna get my list. I got the
list. You got it?
298
00:19:22,910 --> 00:19:25,390
Great. I'll call the hospital. I called
the hospital. Oh, good. I'll get your
299
00:19:25,390 --> 00:19:28,150
bag. My bag's right here, Stuart. Oh,
here's your bag. Here's your bag.
300
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
Take it easy.
301
00:19:29,530 --> 00:19:31,110
Okay. Where are my car keys?
302
00:19:31,310 --> 00:19:33,270
Keys are in your pocket. Keys are in my
pocket.
303
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
Oh, my gosh.
304
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
Let's go. Okay.
305
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
Where would you leave the car?
306
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
Car's in the garage.
307
00:19:38,970 --> 00:19:40,650
Car's in the garage, right? This is
unbelievable.
308
00:19:41,010 --> 00:19:43,990
Stuart, you better take it easy. Whoa,
whoa, whoa, whoa. Easy. Back off. Back
309
00:19:43,990 --> 00:19:45,130
off. She's in labor, Benny.
310
00:19:45,390 --> 00:19:46,490
Just back off.
311
00:19:46,890 --> 00:19:49,550
Breathe, honey. Are you breathing? Yeah.
You know what, Stuart?
312
00:19:49,770 --> 00:19:52,870
What? We have time. Time? This isn't
supposed to happen for three weeks.
313
00:19:52,870 --> 00:19:53,829
talk to me about time.
314
00:19:53,830 --> 00:19:55,690
Now, uh, can you get through the door
there?
315
00:19:56,730 --> 00:19:58,210
Hey, Ann, breathe.
316
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
Are you breathing?
317
00:19:59,490 --> 00:20:02,750
Your Honor, Mr. Hammond is not trying to
circumvent the agreement.
318
00:20:03,170 --> 00:20:07,190
He has custody the weekend before
Christmas. He'll simply be returning his
319
00:20:07,190 --> 00:20:10,450
daughter on Monday morning like he's
regularly been doing. Well, it clearly
320
00:20:10,450 --> 00:20:12,030
states 5 p .m. Sunday.
321
00:20:12,310 --> 00:20:14,690
She's never objected to Monday morning
before.
322
00:20:16,590 --> 00:20:20,010
My client's just looking for a little
quality Christmas dinner. Abdel is
323
00:20:20,010 --> 00:20:21,430
to roast our chestnuts, Judge.
324
00:20:22,010 --> 00:20:25,950
What Mr. Hammond is proposing clearly
violates the letter of the agreement as
325
00:20:25,950 --> 00:20:27,790
well as the underlying spirit.
326
00:20:28,190 --> 00:20:32,630
I agree. The spirit of the agreement
certainly doesn't embrace the idea of
327
00:20:32,630 --> 00:20:36,790
spending time with Mommy while she
cohabitates with her divorce attorney. I
328
00:20:36,790 --> 00:20:39,770
object to that. Object all you want.
Hold on a second.
329
00:20:40,150 --> 00:20:43,670
Now, Mr. Becker, are you romantically
involved with your client here?
330
00:20:44,550 --> 00:20:47,290
Whether I am or not, that is totally
irrelevant.
331
00:20:47,630 --> 00:20:51,710
Tell that to a seven -year -old who
wants to know what a strange man is
332
00:20:51,710 --> 00:20:55,630
Mommy's bed. That's enough, Mr. Zapplin.
I am not cohabitating with my client,
333
00:20:55,710 --> 00:20:59,410
Judge. This proceeding is to interpret a
settlement agreement, period.
334
00:20:59,850 --> 00:21:03,530
I ask the counsel be sanctioned for that
attack and further remarks be held...
335
00:21:03,530 --> 00:21:05,490
I'll decide who gets sanctioned here,
Mr. Becker.
336
00:21:05,870 --> 00:21:09,670
Now, Mr. Zaplin, the only issue before
me concerns the terms of this piece of
337
00:21:09,670 --> 00:21:13,170
paper. Now, if you want to bring a
motion to modify the custody
338
00:21:13,170 --> 00:21:16,570
based on this new information, feel free
to do so.
339
00:21:17,070 --> 00:21:21,470
But until then, this agreement is
binding, and Chloe is to be returned to
340
00:21:21,470 --> 00:21:23,190
mother by 5 p .m. on Sunday.
341
00:21:23,470 --> 00:21:24,470
That's all.
342
00:21:24,850 --> 00:21:25,809
Thank you.
343
00:21:25,810 --> 00:21:29,730
Mr. Becker, I'll see you in chambers
now.
344
00:21:34,600 --> 00:21:35,700
Are you involved with her?
345
00:21:36,120 --> 00:21:39,560
Your Honor, I don't see what that has to
do with anything. I asked you a direct
346
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
question. I want a direct answer.
347
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
Yes, I am.
348
00:21:45,480 --> 00:21:46,720
You dumb bastard.
349
00:21:47,060 --> 00:21:49,460
Your Honor, that robe doesn't entitle
you to treat me with disrespect.
350
00:21:50,260 --> 00:21:53,500
Now I choose to live my social life.
It's my personal business.
351
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
Wrong, Mr. Becker.
352
00:21:55,280 --> 00:22:00,880
When I see parties' representation being
compromised in my courtroom, it is my
353
00:22:00,880 --> 00:22:05,310
business. I advised my client she's
welcome to retain other counsel at any
354
00:22:05,390 --> 00:22:09,910
She chose not to. Did you advise your
client that custody orders are always
355
00:22:09,910 --> 00:22:10,910
subject to modification?
356
00:22:11,150 --> 00:22:15,710
And did you advise your client that this
little affair could be used against her
357
00:22:15,710 --> 00:22:19,910
in evidence of parental unfitness and
that she could lose her daughter because
358
00:22:19,910 --> 00:22:24,290
of it? That's not going to happen. Don't
be so damn sure, Counselor. But let me
359
00:22:24,290 --> 00:22:25,950
tell you what definitely will happen.
360
00:22:26,550 --> 00:22:30,410
After you walk out that door, I'm
reporting you to the state bar.
361
00:22:30,650 --> 00:22:31,650
Feel free.
362
00:22:31,940 --> 00:22:33,760
Because I might make a little report of
my own.
363
00:22:34,200 --> 00:22:37,960
About a judge who hauls me into her
chambers for an ex parte communication
364
00:22:37,960 --> 00:22:39,780
treat me with vulgarity and abuse.
365
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
You got ten days to get her a new
attorney.
366
00:22:42,100 --> 00:22:45,940
If you don't, I'm locking you up for
contempt. You got that, Mr. Becker?
367
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
got that, Judge.
368
00:22:47,240 --> 00:22:49,080
Good. Now get out.
369
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
How are you holding up?
370
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Not so good.
371
00:23:13,900 --> 00:23:16,800
I thought that Virginia and your mother
were very good. I think they were
372
00:23:16,800 --> 00:23:19,380
sympathetic. Michael, it's over.
373
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
It's not over.
374
00:23:22,140 --> 00:23:25,140
Tomorrow I'm putting the psychiatrist on
the stand. You can see it in their
375
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
eyes.
376
00:23:26,380 --> 00:23:29,440
The people on the jury, I see it in
their eyes. They want me dead.
377
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
You don't know that.
378
00:23:32,590 --> 00:23:34,050
The way they look at me, I know it.
379
00:23:35,130 --> 00:23:37,470
I'm the animal who beat the girl to
death with a bat.
380
00:23:37,890 --> 00:23:39,370
Earl, listen to me.
381
00:23:39,650 --> 00:23:43,810
No matter what they think about you, it
takes a hell of a lot of hatred to send
382
00:23:43,810 --> 00:23:45,310
a human being to the gas chamber.
383
00:23:45,910 --> 00:23:47,830
Now, finding you guilty is one thing.
384
00:23:48,350 --> 00:23:50,150
Executing you... You saw my mother up
there?
385
00:23:52,470 --> 00:23:53,470
Yeah.
386
00:23:54,390 --> 00:24:01,230
She's 80 years old, and she had to go in
there and beg for me. Earl. She had to
387
00:24:01,230 --> 00:24:02,230
plead.
388
00:24:02,440 --> 00:24:06,340
For 12 people, she had never been before
not to kill her son.
389
00:24:07,960 --> 00:24:09,560
And they listened to her.
390
00:24:09,880 --> 00:24:12,080
They heard what she had to say.
391
00:24:12,640 --> 00:24:13,660
I don't know.
392
00:24:16,760 --> 00:24:17,940
Come on, Earl.
393
00:24:23,900 --> 00:24:28,760
God, I don't want my mother to have to
see me die.
394
00:24:30,770 --> 00:24:32,310
She couldn't have to bury herself.
395
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Come on, honey.
396
00:24:55,890 --> 00:24:56,629
All right.
397
00:24:56,630 --> 00:24:57,630
This is going to be a good one.
398
00:24:57,770 --> 00:24:58,970
All right. You're doing great.
399
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
You're doing great.
400
00:25:00,350 --> 00:25:01,350
Okay, come on, breathe.
401
00:25:01,390 --> 00:25:02,750
Come on, breathe. All right.
402
00:25:03,130 --> 00:25:05,770
You're doing great. Come on, honey.
You've got to get on top of it.
403
00:25:06,430 --> 00:25:07,830
Focus. Focus.
404
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Come on, honey.
405
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
All right, look.
406
00:25:10,750 --> 00:25:13,010
Look, you're at the peak now. You're
doing wonderful.
407
00:25:13,390 --> 00:25:14,189
Real good.
408
00:25:14,190 --> 00:25:18,090
Real good. Now, come on. You've got this
one locked. Okay, you're coming down
409
00:25:18,090 --> 00:25:21,330
now. Big cleansing breath in through the
nose, out through the mouth.
410
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
Okay, you're amazing.
411
00:25:23,130 --> 00:25:23,969
Just great.
412
00:25:23,970 --> 00:25:28,300
I can't keep doing this, Stuart. I just
can't. What are you doing, honey? I've
413
00:25:28,300 --> 00:25:29,720
got to take a break. I'm going to go
home.
414
00:25:29,940 --> 00:25:32,100
What? Stuart, I'm tired. I'll go home.
415
00:25:32,420 --> 00:25:34,080
I'll get some rest. I'll come back
tomorrow.
416
00:25:34,860 --> 00:25:36,140
Okay. Here we go.
417
00:25:36,560 --> 00:25:38,640
Okay. Breathe, honey. Don't forget to
breathe.
418
00:25:39,080 --> 00:25:40,260
And breathe.
419
00:25:40,740 --> 00:25:43,800
Come on, honey. You've got to get on
top. Breathe, honey. Breathe. Come on.
420
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
up, Stuart. You breathe.
421
00:25:47,580 --> 00:25:48,419
All right.
422
00:25:48,420 --> 00:25:50,200
Okay. You're doing great.
423
00:25:50,840 --> 00:25:51,799
You're doing great.
424
00:25:51,800 --> 00:25:54,000
Path to peak. You're path to peak.
Breathe.
425
00:25:54,200 --> 00:25:55,199
Oh, good.
426
00:25:55,200 --> 00:25:56,560
Good. Cleansing breath. In.
427
00:25:56,990 --> 00:25:58,510
In your nose. Good girl.
428
00:25:58,710 --> 00:26:00,070
That was wonderful.
429
00:26:00,750 --> 00:26:03,890
Come on, Annie. You sure you don't want
something to take the edge off the pain?
430
00:26:04,110 --> 00:26:05,270
No. Ann.
431
00:26:05,730 --> 00:26:10,310
Stuart. I wanted to do this without any
drugs. You know, I really wanted to do
432
00:26:10,310 --> 00:26:11,229
it without anything.
433
00:26:11,230 --> 00:26:15,750
I know, but really, what difference does
it make? You know, as long as we walk
434
00:26:15,750 --> 00:26:20,510
out of here with a healthy baby and a
healthy Ann, what difference does it
435
00:26:20,510 --> 00:26:22,090
whether you take or you don't take along
the way?
436
00:26:23,310 --> 00:26:24,310
Really?
437
00:26:35,639 --> 00:26:40,620
Having examined the defendant, Doctor,
is it your opinion that he constitutes
438
00:26:40,620 --> 00:26:42,140
ongoing threat to others?
439
00:26:42,360 --> 00:26:44,160
No, sir. It's my opinion that he does
not.
440
00:26:44,440 --> 00:26:48,780
Assuming that he is guilty, what kind of
a crime would you say he is guilty of?
441
00:26:48,920 --> 00:26:51,840
Assuming that he's guilty, it could only
be a crime of passion.
442
00:26:52,760 --> 00:26:55,680
I don't believe Earl Williams is capable
of malicious...
443
00:26:56,320 --> 00:27:00,300
premeditated murder, now or ever. Thank
you, Doctor. I have no further
444
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
questions.
445
00:27:05,340 --> 00:27:08,060
You don't believe in capital punishment,
do you, Doctor?
446
00:27:08,280 --> 00:27:09,300
Objection. Irrelevant.
447
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
Overruled.
448
00:27:11,620 --> 00:27:15,700
I've given my professional opinion based
on an intensive examination of this
449
00:27:15,700 --> 00:27:18,560
man. Do you believe in capital
punishment? Yes or no?
450
00:27:18,800 --> 00:27:23,120
No. I take it, then, that you believe
anyone, regardless of their crime, can
451
00:27:23,120 --> 00:27:27,220
rehabilitated. Put it this way, I don't
think we can ever rule it out. In other
452
00:27:27,220 --> 00:27:29,540
words, you don't believe anyone should
be put to death?
453
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
No, I don't.
454
00:27:32,200 --> 00:27:33,199
Thank you.
455
00:27:33,200 --> 00:27:34,480
I have no further questions.
456
00:27:34,820 --> 00:27:36,300
Thank you. You may step down.
457
00:27:36,680 --> 00:27:41,340
Your Honor, an additional unscheduled
witness has suddenly become available
458
00:27:41,340 --> 00:27:44,420
the court's permission. I would like to
call him to the stand. In that I wasn't
459
00:27:44,420 --> 00:27:48,300
even given the courtesy of a phone call,
I would ask for a continuance to
460
00:27:48,300 --> 00:27:49,820
prepare for cross -examination.
461
00:27:50,020 --> 00:27:51,560
Why don't we proceed with direct?
462
00:27:52,360 --> 00:27:54,460
If you need time to prepare, I'll give
it to you.
463
00:27:56,160 --> 00:27:59,680
The defense calls Philip Michael Holden.
Are you kidding?
464
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Approach the bench.
465
00:28:07,100 --> 00:28:08,480
Counselor, what do you think you're
doing?
466
00:28:08,700 --> 00:28:12,260
I'm calling a witness, Your Honor. Keep
your voice down. You know damn well you
467
00:28:12,260 --> 00:28:13,380
can't call that witness.
468
00:28:13,660 --> 00:28:16,220
I know that you wouldn't grant me a new
trial. Are you saying the jury can't
469
00:28:16,220 --> 00:28:17,320
hear him at all? Your Honor.
470
00:28:17,540 --> 00:28:20,120
Are you saying that they can't hear him
make a positive identification of the
471
00:28:20,120 --> 00:28:23,700
man he saw running from the building?
Mr. Cusack. They can't hear him say that
472
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
Earl Williams isn't the killer at all? I
asked Mr.
473
00:28:26,700 --> 00:28:27,940
Cusack to be held in contempt.
474
00:28:28,540 --> 00:28:32,620
Counselor, get in my chambers and don't
open your mouth until you're in there.
475
00:28:40,750 --> 00:28:43,430
When this case is over, I'll bring you
up on charges.
476
00:28:43,750 --> 00:28:47,670
This is not a street fight. It's a
courtroom. My courtroom. I make the
477
00:28:47,810 --> 00:28:50,370
You live by the rules. I don't care how
desperate you are.
478
00:28:50,750 --> 00:28:51,790
Whatever you say, Judge.
479
00:28:53,030 --> 00:28:54,030
What now?
480
00:28:54,210 --> 00:28:58,030
I'm going to go back in there and tell
the jury to ignore Mr. Kuzak's outburst.
481
00:28:58,650 --> 00:29:00,150
We'll go to summations at two.
482
00:29:05,610 --> 00:29:08,010
Abby, what's the word on Ann?
483
00:29:08,450 --> 00:29:12,680
Oh... 16 hours in labor is still
countable. She's only dilated 6
484
00:29:12,680 --> 00:29:13,659
it might be a while.
485
00:29:13,660 --> 00:29:14,700
How's she holding up?
486
00:29:14,940 --> 00:29:16,520
I think everybody's a little tired.
487
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
Hi.
488
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Hi, Corinne. Come on in.
489
00:29:25,720 --> 00:29:27,380
Still licking your wounds from the
judge?
490
00:29:28,060 --> 00:29:29,260
Oh, I'm a big boy.
491
00:29:29,800 --> 00:29:31,560
Came by to thank you for what you did.
492
00:29:32,280 --> 00:29:35,080
Wouldn't be Christmassy without my being
able to tuck her in.
493
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
I know.
494
00:29:37,280 --> 00:29:39,220
But I did it just as much for me.
495
00:29:39,460 --> 00:29:42,280
I'm looking forward to spending
Christmas together, all three of us.
496
00:29:42,560 --> 00:29:47,000
Yeah, well, that's the other reason I
came in.
497
00:29:48,560 --> 00:29:54,980
Randy and I, well, we've decided for
Chloe's sake to put our differences
498
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
for the weekend.
499
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
Excuse me?
500
00:29:58,180 --> 00:30:01,640
We're going to spend Christmas Eve and
Christmas Day together. We'd like to try
501
00:30:01,640 --> 00:30:04,020
to give our daughter a family holiday if
possible.
502
00:30:05,370 --> 00:30:08,830
Crenn, look, I strongly advise against
this. Officially, he'd have residence
503
00:30:08,830 --> 00:30:11,130
the weekend. He'd have every right to go
right back... It's important for my
504
00:30:11,130 --> 00:30:14,630
daughter. What's important for your
daughter is that you not disrupt her
505
00:30:14,710 --> 00:30:19,070
Listen, I've seen this happen a thousand
times before. First this, then he'll
506
00:30:19,070 --> 00:30:21,170
want to renegotiate the settlement. The
settlement's done.
507
00:30:21,390 --> 00:30:22,249
Nothing will change.
508
00:30:22,250 --> 00:30:25,030
Yes, it will. Trust me. I'm just trying
to serve you Beth Fendress.
509
00:30:25,750 --> 00:30:28,210
Speaking as your attorney, I cannot
allow you... I'm not speaking as my
510
00:30:28,210 --> 00:30:29,210
at all.
511
00:30:30,190 --> 00:30:31,790
Let's at least be honest about that.
512
00:30:39,980 --> 00:30:42,140
Fine. As long as we're being totally
honest.
513
00:30:42,760 --> 00:30:45,220
Just how far do you intend to take this
little pretense?
514
00:30:45,620 --> 00:30:46,860
He won't be sleeping there.
515
00:30:47,420 --> 00:30:48,420
What about us?
516
00:30:48,720 --> 00:30:50,200
It doesn't affect us.
517
00:30:50,520 --> 00:30:53,140
What are you talking about? He's coming
back into the house. How can it not
518
00:30:53,140 --> 00:30:55,080
affect us? It's just for the weekend.
519
00:30:58,900 --> 00:31:03,420
I'm sorry. I see you, and I see Chloe,
and I see this family thing, and I like
520
00:31:03,420 --> 00:31:04,960
to think that I'm a part of it. Arnie.
521
00:31:05,530 --> 00:31:07,930
You are a part of my life. You know
that.
522
00:31:10,010 --> 00:31:12,010
I just can't be a part of your
Christmas.
523
00:31:22,610 --> 00:31:24,370
$400, Mordecai. That's it.
524
00:31:24,870 --> 00:31:27,350
Mister, do you want a diamond or do you
want a piece of glass?
525
00:31:28,050 --> 00:31:29,050
A diamond.
526
00:31:29,670 --> 00:31:31,570
Smaller than half a carrot? It's a chip.
527
00:31:31,870 --> 00:31:33,330
You want, I should show you chips.
528
00:31:34,120 --> 00:31:36,720
No, thanks. I don't want any chips.
529
00:31:37,080 --> 00:31:38,380
What's the stone in that ring?
530
00:31:38,600 --> 00:31:41,740
This is K -color SI2.
531
00:31:42,400 --> 00:31:47,800
It's not flawless, but for $1 ,500, it's
very respectable.
532
00:31:48,160 --> 00:31:49,700
I said we didn't want to go over four.
533
00:31:49,980 --> 00:31:54,320
Total? Yeah. So let's put away the
stones and bring out the plain gold
534
00:31:54,700 --> 00:31:57,820
He wants 18 -carat inside round.
535
00:31:58,120 --> 00:31:59,079
Not so fast.
536
00:31:59,080 --> 00:32:01,260
First, I'm not so sure I got it.
537
00:32:09,770 --> 00:32:12,410
This ring, Mordecai, how much?
538
00:32:12,710 --> 00:32:15,190
In me, six and a quarter.
539
00:32:15,470 --> 00:32:17,630
I don't have that much.
540
00:32:18,050 --> 00:32:19,050
Four -fifty.
541
00:32:19,110 --> 00:32:22,850
Because it's Arnie, I'll make it five
and a half.
542
00:32:23,050 --> 00:32:24,870
Because it's Arnie, make it five.
543
00:32:25,110 --> 00:32:27,090
From me, you should be getting
wholesale.
544
00:32:27,390 --> 00:32:30,730
Cash money out the door, Mordecai. Come
on, what do you say?
545
00:32:30,990 --> 00:32:32,150
He's getting married.
546
00:32:32,570 --> 00:32:34,130
Let him take the ring.
547
00:32:34,770 --> 00:32:36,170
Give him the money, Benny.
548
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
You are confused.
549
00:32:43,800 --> 00:32:46,060
You're anxious that maybe in part time?
550
00:32:46,600 --> 00:32:49,620
In her chambers this morning, the judge
called me desperate.
551
00:32:51,200 --> 00:32:53,840
I suppose at this moment, that's just
what I am.
552
00:32:54,040 --> 00:32:58,340
During the main trial, you heard me
argue that Earl Williams was guilty of
553
00:32:58,340 --> 00:33:02,780
crime. That this was a case of mistaken
identity, pure and simple. Well, I still
554
00:33:02,780 --> 00:33:03,659
believe that.
555
00:33:03,660 --> 00:33:07,760
You've indicated by your verdict that
you don't. And that since you found him
556
00:33:07,760 --> 00:33:10,760
guilty, you are all sure that he is
guilty.
557
00:33:11,400 --> 00:33:14,340
Maybe you were right. Maybe there are
two Earl Williams.
558
00:33:14,820 --> 00:33:19,340
The one I know could never commit
murder, and the one you know could.
559
00:33:19,560 --> 00:33:25,280
But the point is, ladies and gentlemen,
neither one of them deserves to die.
560
00:33:25,620 --> 00:33:31,060
Now, I'm willing to say that there are
those who do. Those whose crimes are so
561
00:33:31,060 --> 00:33:36,200
deliberately atrocious that they are
deemed beyond redemption, beyond
562
00:33:36,200 --> 00:33:37,220
rehabilitation.
563
00:33:37,980 --> 00:33:43,200
undeserving even to live out their lives
in prison. But we have to be sure of
564
00:33:43,200 --> 00:33:48,600
that. And in the case of Earl Williams,
I defy you
565
00:33:48,600 --> 00:33:55,360
to be sure. The man spends his life
teaching young people, raising
566
00:33:55,360 --> 00:34:01,040
a family, and he is in every respect a
model citizen of his crime,
567
00:34:01,200 --> 00:34:04,000
assuming that he committed it.
568
00:34:05,930 --> 00:34:07,470
was a terrible crime.
569
00:34:07,770 --> 00:34:12,650
But it does not, however, allow us to
wipe out the 40 years that preceded it.
570
00:34:13,489 --> 00:34:18,370
It does not allow us to ignore who Earl
Williams is.
571
00:34:18,810 --> 00:34:22,270
And it doesn't justify fending him to
his death.
572
00:34:34,280 --> 00:34:40,280
Let me first say that I don't for one
minute want you to ignore who Earl
573
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
Williams is.
574
00:34:41,460 --> 00:34:45,800
In fact, I want you to consider it very
carefully.
575
00:34:48,600 --> 00:34:52,179
I want you to consider exactly who he
is.
576
00:34:53,380 --> 00:34:57,840
He took that bat and he knocked the
young girl to the floor.
577
00:34:59,400 --> 00:35:01,980
Did he stop and say, oh, my God, what
have I done?
578
00:35:03,240 --> 00:35:04,240
Not at all.
579
00:35:05,020 --> 00:35:06,400
He hit her again.
580
00:35:07,340 --> 00:35:10,740
He saw her writhing in pain on the
floor.
581
00:35:10,980 --> 00:35:12,160
What did he do?
582
00:35:13,100 --> 00:35:14,640
He hit her again.
583
00:35:14,980 --> 00:35:17,980
He heard her cry out in fear for her
life.
584
00:35:18,500 --> 00:35:24,920
What did he do? He hit her again,
torturing her and finally killing her.
585
00:35:26,760 --> 00:35:31,380
We've heard repeatedly that Earl
Williams lived an exemplary life.
586
00:35:31,880 --> 00:35:34,240
That this was the only crime he's ever
committed.
587
00:35:34,500 --> 00:35:38,220
What's more, this was a lover's quarrel.
588
00:35:39,040 --> 00:35:40,460
A weak moment.
589
00:35:41,060 --> 00:35:42,840
That this was passion.
590
00:35:44,840 --> 00:35:48,700
Well, at the risk of sounding like one
of the nuns from my old Catholic school,
591
00:35:48,840 --> 00:35:51,700
I call it something else.
592
00:35:52,580 --> 00:35:54,040
I call it evil.
593
00:35:54,760 --> 00:35:56,200
I can't forgive it.
594
00:35:57,380 --> 00:35:58,960
I can't ignore it.
595
00:36:00,750 --> 00:36:02,490
I can't call it anything else.
596
00:36:02,710 --> 00:36:07,450
Ladies and gentlemen, Earl Williams is
an evil man.
597
00:36:08,450 --> 00:36:10,430
He deserves to die.
598
00:36:38,859 --> 00:36:41,520
Do you believe this? Mark, we've had
this too long.
599
00:36:44,300 --> 00:36:45,620
Merry Christmas this year.
600
00:36:50,160 --> 00:36:50,600
I'll
601
00:36:50,600 --> 00:36:58,120
get
602
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
one, too.
603
00:36:59,190 --> 00:37:02,210
I want those boots, baby.
604
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
You'll get those boots.
605
00:37:09,830 --> 00:37:10,830
Benny.
606
00:37:12,910 --> 00:37:16,030
Benny, your reservation's at 7 .30
tonight.
607
00:37:16,350 --> 00:37:18,750
Okay. You look very nice.
608
00:37:19,230 --> 00:37:20,049
Thank you.
609
00:37:20,050 --> 00:37:21,590
You ready to ask her?
610
00:37:23,530 --> 00:37:27,190
Just follow the plan, Benny. You
remember what we said?
611
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
No, no, no.
612
00:37:30,450 --> 00:37:31,850
You want to go over it again?
613
00:37:33,070 --> 00:37:34,270
No. No.
614
00:37:37,410 --> 00:37:42,030
That's the worst Santa I ever saw. Well,
that's because he's a make -believe
615
00:37:42,030 --> 00:37:43,030
Santa.
616
00:37:43,390 --> 00:37:45,710
Now, why'd you bring me in here?
617
00:37:46,250 --> 00:37:50,090
Because I have to give you my present
before we go here.
618
00:37:50,510 --> 00:37:53,370
Oh, thank you. Now, your mommy's got my
present for you, okay?
619
00:38:00,910 --> 00:38:01,910
Christmas tree.
620
00:38:05,690 --> 00:38:07,210
Merry Christmas, Arnie.
621
00:38:08,190 --> 00:38:09,190
Love, Chloe.
622
00:38:09,450 --> 00:38:10,770
Wait, where's the end?
623
00:38:11,090 --> 00:38:14,690
Oh, lots of hugs and kisses.
624
00:38:18,950 --> 00:38:21,050
The best Christmas present I ever got.
625
00:38:23,970 --> 00:38:25,690
Come on, Chloe, we have to go now.
626
00:38:26,310 --> 00:38:28,290
Okay. Bye, Arnie.
627
00:38:29,930 --> 00:38:32,770
Could I collect one of those hugs before
you go?
628
00:38:33,270 --> 00:38:34,270
Yeah.
629
00:38:38,650 --> 00:38:40,030
Bye. Bye, honey.
630
00:39:19,210 --> 00:39:21,290
Your wife and kids asked if they could
come in.
631
00:39:24,010 --> 00:39:25,010
No.
632
00:39:27,170 --> 00:39:29,630
It might be good if you were all
together right now.
633
00:39:29,990 --> 00:39:36,650
Right now, all I'm doing is trying to
get through this without falling apart.
634
00:39:37,890 --> 00:39:40,330
If I see them, I will.
635
00:39:44,050 --> 00:39:45,310
Well, maybe you should.
636
00:39:58,830 --> 00:40:00,090
The jury is back, gentlemen.
637
00:40:08,490 --> 00:40:09,730
Okay, folks, let's go.
638
00:40:49,440 --> 00:40:51,380
Has the jury reached a verdict?
639
00:40:52,100 --> 00:40:53,220
We have, Your Honor.
640
00:40:53,960 --> 00:40:55,480
The defendant will please rise.
641
00:41:11,850 --> 00:41:15,510
In the matter of the people versus Earl
Williams, criminal complaint number
642
00:41:15,510 --> 00:41:21,010
7341. We, the jury, having previously
found the defendant guilty of murder in
643
00:41:21,010 --> 00:41:26,090
the first degree and having found
special circumstances to exist, now do
644
00:41:26,090 --> 00:41:29,050
penalty at death by the infliction of
lethal gas.
645
00:41:30,270 --> 00:41:33,430
So say you all. Yes, Your Honor. So say
us all.
646
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Hi.
647
00:42:00,340 --> 00:42:02,340
We have to leave at 6 .30.
648
00:42:02,880 --> 00:42:08,640
Okay. We have to be at the restaurant at
7 .30, so we have to leave at 6 .30.
649
00:42:09,780 --> 00:42:12,100
Well, wherever you want, Betty.
650
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
Here.
651
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
Why is that?
652
00:42:20,880 --> 00:42:22,200
It's a ring.
653
00:42:26,140 --> 00:42:27,140
It's beautiful.
654
00:42:30,220 --> 00:42:31,740
You know what it is?
655
00:42:33,560 --> 00:42:34,560
What's the ring?
656
00:42:36,240 --> 00:42:39,620
That's a wedding ring.
657
00:42:48,300 --> 00:42:55,020
Will you marry me?
658
00:43:02,310 --> 00:43:03,310
Yes?
659
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
You will?
660
00:43:06,850 --> 00:43:08,150
Yes, I will.
661
00:43:12,070 --> 00:43:13,790
I will never take it off.
662
00:43:36,710 --> 00:43:40,130
They're moving me to San Quentin
tonight.
663
00:43:41,530 --> 00:43:45,290
I tried to get them to hold off until
after the holidays, but...
664
00:43:45,290 --> 00:43:52,070
No presents from the old man this year,
665
00:43:52,170 --> 00:43:53,170
Hucketts.
666
00:43:53,910 --> 00:43:55,410
I don't need any presents.
667
00:43:55,770 --> 00:43:57,570
We all know that's not true.
668
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
How are you doing, son?
669
00:44:11,770 --> 00:44:12,770
I'm all right.
670
00:44:20,190 --> 00:44:23,190
I want you to keep it together.
671
00:44:24,390 --> 00:44:25,390
You hear me?
672
00:44:27,070 --> 00:44:28,070
Yes, sir.
673
00:44:30,890 --> 00:44:31,890
Michael.
674
00:44:34,270 --> 00:44:35,270
I'm sorry.
675
00:44:36,970 --> 00:44:38,590
You've got nothing to be sorry for.
676
00:44:40,560 --> 00:44:42,860
Mr. Williams, you have five minutes to
lock down.
677
00:44:48,140 --> 00:44:54,380
Merry Christmas, babe.
678
00:44:59,440 --> 00:45:01,620
Three, two, one.
679
00:45:01,840 --> 00:45:05,580
All right. All right. You're doing fine,
Ann. You're in the home stretch, but
680
00:45:05,580 --> 00:45:06,660
you're going to have to push harder.
681
00:45:06,880 --> 00:45:08,860
Doctor, she's been doing it for 22
hours.
682
00:45:09,140 --> 00:45:12,340
We're almost there. All right, we've got
another one coming. Now, when I say go,
683
00:45:12,580 --> 00:45:13,900
you push as hard as you can.
684
00:45:14,160 --> 00:45:15,880
I've been pushing as hard as I can.
685
00:45:16,220 --> 00:45:22,780
Go. Come on. Ten, nine, eight, seven,
six, five, four,
686
00:45:23,380 --> 00:45:24,380
three, two,
687
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
one.
688
00:45:28,720 --> 00:45:32,560
All right. All right. Just relax for a
minute. All right. Just take it easy.
689
00:45:32,640 --> 00:45:33,660
We'll wait for the next one.
690
00:45:34,600 --> 00:45:35,600
All right.
691
00:45:35,800 --> 00:45:38,220
Your baby wants to see you. Think about
that.
692
00:45:38,880 --> 00:45:39,880
Okay.
693
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
Get ready.
694
00:45:41,620 --> 00:45:42,820
Take a deep breath.
695
00:45:43,040 --> 00:45:44,040
Okay.
696
00:45:44,480 --> 00:45:45,680
Go. Go, honey.
697
00:45:45,900 --> 00:45:46,900
Ten. Push.
698
00:45:47,080 --> 00:45:50,760
This is the one. Come on. Push it
strong. Come on.
699
00:45:51,120 --> 00:45:52,200
There. There.
700
00:45:52,860 --> 00:45:54,300
Come on. Come on.
701
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
That's it.
702
00:46:01,080 --> 00:46:04,000
You did it. There he is. I can see it,
honey.
703
00:46:04,260 --> 00:46:07,340
I can see it. You have yourself a little
boy.
704
00:46:08,180 --> 00:46:09,180
Is he okay?
705
00:46:09,300 --> 00:46:10,300
He's perfect.
706
00:46:11,600 --> 00:46:13,180
He's perfect. He's perfect.
707
00:46:13,760 --> 00:46:14,960
Let me see him.
708
00:46:18,660 --> 00:46:20,800
Dad, would you like to cut the cord?
709
00:46:22,640 --> 00:46:24,580
There you go.
710
00:46:32,270 --> 00:46:33,270
Here he is.
711
00:46:36,890 --> 00:46:37,410
Is
712
00:46:37,410 --> 00:46:44,270
he
713
00:46:44,270 --> 00:46:47,970
too little?
714
00:46:48,290 --> 00:46:50,190
No, he's just the right size.
715
00:46:50,990 --> 00:46:53,210
Can you see me?
716
00:46:53,590 --> 00:46:54,590
Can you see me?
717
00:46:54,910 --> 00:46:55,950
That's your daddy.
54321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.