All language subtitles for LA Law s04e01 The Unsterile Cuckoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:03,620 Last season on L .A. Law. Hi, how are you? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,980 Hi, Abby. How are you? I'm fine. 3 00:00:06,220 --> 00:00:08,240 Guess what? I'm going to come back to work at McKenzie Brackley. 4 00:00:08,620 --> 00:00:09,620 You are? 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,800 We'll see each other every day just like we used to. That's great. 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,380 Abby, I have a new friend. 7 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 She's a girl. 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Really? 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,020 Her name's Alice. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,320 Here's a picture of her. 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,220 She seems very pretty. 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,370 So here we are, platonic friends. 13 00:00:33,390 --> 00:00:34,610 Seems perfectly natural. 14 00:00:37,870 --> 00:00:39,650 The Cusack sarcasm. 15 00:00:40,670 --> 00:00:41,770 Oh, I miss it. 16 00:00:42,310 --> 00:00:43,450 I miss you, Michael. 17 00:00:44,990 --> 00:00:46,270 I miss you too, Grace. 18 00:00:48,110 --> 00:00:49,110 Fanny. 19 00:00:58,570 --> 00:00:59,990 Come on in, Alice. It's getting late. 20 00:01:09,590 --> 00:01:12,950 Arnie, can I talk to you for a minute? 21 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 Sure, Ben. I'll come on in. 22 00:01:25,190 --> 00:01:26,190 What's up? 23 00:01:28,520 --> 00:01:33,780 Friend Alice, she's going to the hospital for an operation. 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,420 What sort of operation? 25 00:01:37,440 --> 00:01:40,660 One that makes it so she won't have a baby. 26 00:01:43,820 --> 00:01:44,820 An abortion? 27 00:01:46,000 --> 00:01:49,320 Benny, is Alice going to have an abortion? 28 00:01:50,440 --> 00:01:54,180 I don't know. Benny? 29 00:01:59,760 --> 00:02:01,260 Are you and Alice having sex? 30 00:02:04,220 --> 00:02:07,120 Look, if you're going to get me involved here, you're going to have to tell me 31 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 what's going on. 32 00:02:10,620 --> 00:02:13,140 Are you and Alice having sexual intercourse? 33 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 No. 34 00:02:19,180 --> 00:02:25,920 So, what you're trying to tell me is that... Alice 35 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 is pregnant? 36 00:04:23,900 --> 00:04:26,660 Before we go any further, an announcement to all. 37 00:04:27,060 --> 00:04:31,620 In preparation for Friday's softball game against Sheertaf and Heilbrunner, 38 00:04:31,620 --> 00:04:34,720 booked Roxbury Park at 1 o 'clock Wednesday for a practice. 39 00:04:35,040 --> 00:04:39,380 Wait a second. We're missing two working days for this game? It's just an hour 40 00:04:39,380 --> 00:04:43,900 on Wednesday for the practice. The game isn't until 3 o 'clock Friday, so we can 41 00:04:43,900 --> 00:04:46,840 all easily bill a half day. How much is the bet this year? 42 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Paul, there's no bet. 43 00:04:48,260 --> 00:04:49,600 No, wagering would be inappropriate. 44 00:04:49,840 --> 00:04:51,340 This game is simply for fun. 45 00:04:51,540 --> 00:04:53,220 Right. The rules are the same. 46 00:04:53,760 --> 00:04:57,600 It's co -ed with only one male non -lawyer allowed to play per team. 47 00:04:58,500 --> 00:05:02,820 Regrettably, Abby has tended an invitation to Benny, who can neither hit 48 00:05:02,820 --> 00:05:06,920 field. Oh, come on. Abby. He wants to play. Make him catch her. Catch her? 49 00:05:06,920 --> 00:05:07,719 there's Roxanne. 50 00:05:07,720 --> 00:05:08,820 What's the matter with Roxanne? 51 00:05:09,040 --> 00:05:12,800 Her diet, that's what. This sudden weight loss has got to affect her 52 00:05:12,800 --> 00:05:15,760 hit the long ball. All right, that's enough from the game. Move on, Douglas. 53 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 Shelby versus Carpell. 54 00:05:18,300 --> 00:05:21,880 Pre -trial is filed. We start in three weeks. Ann, you're doing it? 55 00:05:22,770 --> 00:05:24,110 Yes, I am. Is there a problem? 56 00:05:24,450 --> 00:05:29,110 It's just that by then, you'll be almost seven and a half months pregnant and 57 00:05:29,110 --> 00:05:30,610 too fat to approach the bench. 58 00:05:30,990 --> 00:05:33,870 I'll manage, Douglas, but thank you for your sensitive concern. 59 00:05:34,330 --> 00:05:36,430 Michael, where are we on people versus Williams? 60 00:05:36,830 --> 00:05:39,370 We go next week. That is if we can settle the documents beef. 61 00:05:39,870 --> 00:05:43,530 We're getting a lot of phone calls from the press on this. Well, murder cases 62 00:05:43,530 --> 00:05:45,250 spark a lot of interest. What can I say? 63 00:05:46,210 --> 00:05:47,210 Moving along. 64 00:05:47,450 --> 00:05:50,310 Randall Furriers versus Save the Animal Foundation. 65 00:05:50,570 --> 00:05:52,010 I'm back in court this afternoon. 66 00:05:52,640 --> 00:05:55,680 We've taken a lot of heat on this one. I think we deserve the heat. Sometimes 67 00:05:55,680 --> 00:05:57,360 that kind of protest is exactly what you need. 68 00:05:58,020 --> 00:06:00,380 All right, let's not start this again. 69 00:06:00,700 --> 00:06:04,940 We never finished it. Abby. Killing animals to make fur coats is barbaric, 70 00:06:04,940 --> 00:06:08,460 I'd still like to know why we take on clients like this. We took on this 71 00:06:08,460 --> 00:06:12,300 12 years ago when you were still in junior high school. I'm sorry you 72 00:06:12,300 --> 00:06:16,060 consulted. There's certainly nothing illegal about making furs, Abby, and 73 00:06:16,060 --> 00:06:19,100 Legal doesn't make it moral, Douglas. That's your opinion. Oh, what, we have a 74 00:06:19,100 --> 00:06:22,120 morality clause for clients now? All right, let's end this debate now. 75 00:06:22,560 --> 00:06:25,400 We're in this case, like it or not, so we have to see it through. 76 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 Move on, Douglas. 77 00:06:28,300 --> 00:06:29,059 That's it. 78 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 We're adjourned. 79 00:06:37,000 --> 00:06:42,360 It's a healthy release. You know, two law firms battling it out on a softball 80 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 field. It's wonderful. 81 00:06:43,520 --> 00:06:44,620 Sure, sure. What's the bets? 82 00:06:45,540 --> 00:06:50,480 Well, since we've taken you for 25 each of the last two years... 83 00:06:51,580 --> 00:06:53,960 Figured we'd double it, give you a chance to pull even. 84 00:06:54,720 --> 00:06:56,020 $5 ,000? 85 00:06:56,540 --> 00:06:59,200 Well, that's an awfully big bet on the softball game, Sam. 86 00:06:59,620 --> 00:07:02,100 Always a smooth -talking fundraiser, Leland. 87 00:07:03,300 --> 00:07:05,540 Except when it's time to put up your own nickel. 88 00:07:06,500 --> 00:07:07,960 Now, excuse me a second. 89 00:07:08,900 --> 00:07:13,280 Can we win this game? 90 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Definitely. 91 00:07:15,960 --> 00:07:20,800 That's 2 ,500 apiece, Douglas, right out of our pockets. We lost by one run. 92 00:07:20,940 --> 00:07:25,000 Last year, without Victor and Abby, this is the strongest team we've ever had. 93 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Are you sure? 94 00:07:27,300 --> 00:07:29,380 Make the bet. We're gonna crush them. 95 00:07:31,460 --> 00:07:32,900 You're on, Sam. 5 ,000. 96 00:07:34,980 --> 00:07:36,560 Bring a bank check if you don't mind. 97 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 See you next Friday. 98 00:08:00,720 --> 00:08:02,100 What are you doing on that thing? 99 00:08:02,960 --> 00:08:07,260 Well, it saves gas, I can skirt through traffic, and it's fun. 100 00:08:07,580 --> 00:08:11,220 I've just never seen you with anything so lethal between your legs. 101 00:08:12,760 --> 00:08:16,860 Well, I have never been on top of anything quite so responsive, that's for 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,480 You say, come back. 103 00:08:22,460 --> 00:08:24,040 How you doing, anyway, huh? 104 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 I'm fine. Good. 105 00:08:28,020 --> 00:08:29,860 What brings you to my building? 106 00:08:31,960 --> 00:08:35,400 Well, I was in your building on a discovery map. 107 00:08:36,480 --> 00:08:38,100 Oh, your big murder case, huh? 108 00:08:38,440 --> 00:08:39,199 Mm -hmm. 109 00:08:39,200 --> 00:08:42,679 As a matter of fact, maybe you could help me get a little more cooperation 110 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 some of your colleagues. 111 00:08:44,120 --> 00:08:47,460 Now, I never cut you any favors when we were sleeping together. 112 00:08:47,720 --> 00:08:49,720 What makes you think you're going to get any now? 113 00:08:50,180 --> 00:08:55,280 Well, helping people gives one a sense of power and superiority. And as I 114 00:08:55,280 --> 00:08:58,320 recall, you like to feed off that. 115 00:08:58,780 --> 00:09:00,180 Wear a helmet, Counselor. 116 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 You can get hurt. 117 00:09:01,930 --> 00:09:03,370 Give me a call sometime, huh? 118 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 I will. 119 00:09:11,150 --> 00:09:18,090 Could you describe the nature of these fashion shows for the 120 00:09:18,090 --> 00:09:23,010 court, Mr. Randall? Yes, it's how we display our furs for designers, 121 00:09:23,330 --> 00:09:27,230 wholesalers. They're supposed to be pleasant events, but they haven't been 122 00:09:27,230 --> 00:09:28,770 working out that way. Why not? 123 00:09:29,080 --> 00:09:33,480 Because as our models come down the runway, members of the defendants' group 124 00:09:33,480 --> 00:09:37,040 throw animal blood on them. On the models? Yes, the models, the coats. 125 00:09:37,540 --> 00:09:40,840 It's happened over a dozen times in the last three years, and lately it's 126 00:09:40,840 --> 00:09:42,000 happening even more frequently. 127 00:09:42,300 --> 00:09:45,740 Now, what consequences, if any, have resulted from these incidents, sir? 128 00:09:45,960 --> 00:09:49,200 Well, the main consequence is that my wholesale buyers are staying away. 129 00:09:49,600 --> 00:09:54,200 My sales in the last year have dropped almost 32%. And how does that translate 130 00:09:54,200 --> 00:09:55,059 into dollars? 131 00:09:55,060 --> 00:09:58,020 It translates into about $1 .3 million. 132 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Thank you, sir. 133 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Anything further? 134 00:10:04,800 --> 00:10:08,000 Your company traps and kills animals in Canada to make these furs, right? 135 00:10:08,340 --> 00:10:09,279 That's correct. 136 00:10:09,280 --> 00:10:12,360 And these animals often suffer very painful deaths, do they not? Objection. 137 00:10:12,360 --> 00:10:16,220 Whether or not the animals suffer has no relevance here. The defendant's actions 138 00:10:16,220 --> 00:10:19,200 are on trial, not the plaintiff's. Your Honor, I'm trying to establish what 139 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 caused my client to act. 140 00:10:20,780 --> 00:10:24,200 They were voicing society's outrage at the place of... If society's outraged, 141 00:10:24,200 --> 00:10:26,940 then they can pass a law. Mr. Cifuentes... Because trapping is 142 00:10:27,040 --> 00:10:29,340 It's legal because they make enough money off these slaughters to lobby 143 00:10:29,340 --> 00:10:32,760 Congress. Objection. Both of you. Congress is lobbied by both sides on 144 00:10:32,760 --> 00:10:35,860 issue, Mr. Trasciuta. And if you don't like the way they've responded, then 145 00:10:35,860 --> 00:10:37,000 it up in Washington. All right. 146 00:10:37,260 --> 00:10:39,560 Now, everybody be quiet. Mr. Cifuentes, sit down. 147 00:10:40,140 --> 00:10:43,320 Mr. Trasciuta, I'll give you a little latitude. And Mr. 148 00:10:43,580 --> 00:10:46,020 Randall, just answer the questions you're asked, please. 149 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 Thank you, Judge. 150 00:10:50,860 --> 00:10:52,460 How many minks do you murder to make a stall? 151 00:10:53,040 --> 00:10:55,940 Objection. Sustained. Your company kills animals for profit, isn't that right? 152 00:10:56,020 --> 00:10:59,200 Yes, and cigarette companies kill humans. Why don't you chase them? With 153 00:10:59,200 --> 00:11:01,380 cigarettes, at least people have a choice. What choice do these animals 154 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 People have a choice with birds, too. 155 00:11:02,480 --> 00:11:05,800 Let them make it. What about the animals? You people are lunatics. 156 00:11:06,000 --> 00:11:09,040 Yeah, and you're a murderer. You're sick. You should be in jail. All right, 157 00:11:09,160 --> 00:11:13,220 everybody, be quiet, or I'll clear this courtroom right now. I'll seal this 158 00:11:13,220 --> 00:11:16,880 place. I'll lock up the parties for contempt and the rest of you for 159 00:11:16,880 --> 00:11:19,940 conduct. Now, if you think I'm kidding, just try me. 160 00:11:33,930 --> 00:11:37,550 That tape is inflammatory and it would be an abuse. It depicts the truth, 161 00:11:37,630 --> 00:11:40,450 Mr. Cifuentes is just... I'll stipulate that my client traps animals. I will 162 00:11:40,450 --> 00:11:43,410 stipulate that animals suffer. But there is no point in playing that footage. 163 00:11:43,510 --> 00:11:46,510 You haven't even seen it. I don't need to see it. Nor does anybody else. All 164 00:11:46,510 --> 00:11:47,510 right. 165 00:11:48,270 --> 00:11:51,690 Mr. Cifuentes, I'm going to allow the videotape. Your Honor, that is an abuse 166 00:11:51,690 --> 00:11:54,510 discretion. The jury is entitled to see the activities that motivated the 167 00:11:54,510 --> 00:11:56,750 defendant's conduct. Their motivation is totally irrelevant. 168 00:11:57,130 --> 00:11:59,390 Your claim for punitive damages makes it relevant, doesn't it? 169 00:12:00,110 --> 00:12:01,110 The tape is in. 170 00:12:01,590 --> 00:12:02,610 I'll see you at 2 o 'clock. 171 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 That's all. 172 00:12:13,060 --> 00:12:14,780 Well, that was a cheap stunt, John. 173 00:12:15,440 --> 00:12:16,399 Cheap crap. 174 00:12:16,400 --> 00:12:18,780 Tell me you wouldn't use it if you were in my shoes. I would not be in your 175 00:12:18,780 --> 00:12:20,880 shoes. Your clients are fanatics. 176 00:12:21,160 --> 00:12:24,640 So maybe they love animals too much. They're well -meaning people, Victor. 177 00:12:27,240 --> 00:12:29,460 What happened in there? Any chance of settlement, counselor? 178 00:12:30,220 --> 00:12:33,640 There's been no settlement at this time, and I don't even know how many further 179 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 comments. 180 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 Murderers! You defend murderers! 181 00:12:37,980 --> 00:12:40,660 Are you out of your mind? Murderers! You're such a foul animal! 182 00:12:41,900 --> 00:12:44,200 Hey, how the hell do you let these people in here like that? 183 00:12:44,900 --> 00:12:48,340 Come on, relax. Get on there. Get the hell out of here. 184 00:12:51,090 --> 00:12:52,730 You've got to stay out of my face, man. 185 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 I'm really sorry. 186 00:13:00,830 --> 00:13:02,970 That's a hell of a client group you've got there, John. 187 00:13:03,490 --> 00:13:05,090 Good, well -meaning folks, huh? 188 00:13:05,850 --> 00:13:07,510 Murder! Murder! 189 00:13:08,150 --> 00:13:09,410 Murder! Murder! 190 00:13:14,250 --> 00:13:18,850 What are you doing? 191 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 Nothing. 192 00:13:22,260 --> 00:13:24,460 The softball uniforms came in. I was trying mine on. 193 00:13:25,900 --> 00:13:28,380 Stuart, you're not thinking of playing in that game, are you? 194 00:13:28,860 --> 00:13:30,140 The team needs me, Ann. 195 00:13:31,620 --> 00:13:33,800 We have a Lamaze class on Friday, don't you remember? 196 00:13:34,520 --> 00:13:37,660 The class voted to do it in the afternoon so everybody could leave early 197 00:13:37,660 --> 00:13:41,900 weekend. Yeah, I know, but since we're doing one tomorrow, I thought I could 198 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 skip Friday. 199 00:13:43,040 --> 00:13:44,400 I'm third base, Ann. 200 00:13:45,680 --> 00:13:46,780 I don't believe this. 201 00:13:47,560 --> 00:13:50,640 I have spent the last seven months nurturing our child inside me. 202 00:13:51,200 --> 00:13:54,180 And you're willing to risk everything to be third base. 203 00:13:54,540 --> 00:13:57,620 And you skipped out of the class last week five minutes early so you could get 204 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 home to watch 30 -something. 205 00:13:58,860 --> 00:14:02,160 That was an episode on childbirth. It was responsible television. 206 00:14:02,480 --> 00:14:06,200 Right. Every time you do something, it's justified. Every time I do something, 207 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 I'm being unreasonable, right? 208 00:14:08,340 --> 00:14:13,040 You really think it's reasonable to skip a Lamaze class to run around in spandex 209 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 knickers? 210 00:14:14,360 --> 00:14:15,840 It's only the biggest game of the year. 211 00:14:17,360 --> 00:14:18,740 Do whatever you want, Stuart. 212 00:14:19,320 --> 00:14:20,820 Ann. No, it's fine. 213 00:14:21,200 --> 00:14:22,380 Fine? Fine. 214 00:14:30,560 --> 00:14:34,940 I've asked Miss Perkins to join us. She's very close to Benny. Look, I don't 215 00:14:34,940 --> 00:14:35,559 give a damn. 216 00:14:35,560 --> 00:14:36,860 This is none of your business. 217 00:14:37,530 --> 00:14:40,850 It's none of hers either. Well, I don't disagree with that, but we've become 218 00:14:40,850 --> 00:14:45,470 almost de facto guardians of Benny, and I thought since this does involve him, 219 00:14:45,550 --> 00:14:47,270 it would be... How the hell does it involve him? 220 00:14:48,890 --> 00:14:53,450 I assume it's Benny's child that's being aborted here? Whoa, whoa! 221 00:14:54,470 --> 00:14:57,690 I don't know what Benny's told you, but my daughter is not pregnant, and she's 222 00:14:57,690 --> 00:14:59,010 not going in for any abortion. 223 00:14:59,570 --> 00:15:01,470 Then what's going on? 224 00:15:03,070 --> 00:15:04,630 Alice is going in to be sterilized. 225 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 Sterilized? Why? 226 00:15:06,820 --> 00:15:10,060 Because she and Benny are having sexual intercourse, that's why, and she could 227 00:15:10,060 --> 00:15:11,100 never take care of a baby. 228 00:15:11,420 --> 00:15:14,180 With all due respect, Mr. Hackett, there is birth control. 229 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Yes, there is. 230 00:15:16,360 --> 00:15:18,640 I put her on the pill, and she kept forgetting to take it. 231 00:15:19,780 --> 00:15:23,520 IUDs aren't safe, and she can't get the hang of using a diaphragm. 232 00:15:23,760 --> 00:15:28,400 Look, I'm sure that you have given this a lot of thought, but to sterilize her, 233 00:15:28,460 --> 00:15:31,380 that's the most radical thing you could ever do. 234 00:15:33,349 --> 00:15:36,830 Believe me, Miss Perkins, I've agonized over this more than you could ever know. 235 00:15:37,370 --> 00:15:41,250 But she is growing up. Now, like it or not, if I want her to be normalized, I 236 00:15:41,250 --> 00:15:43,330 have to be willing to let her have a sex life. 237 00:15:43,790 --> 00:15:48,150 The reality is she has the operative intelligence of an eight -year -old. 238 00:15:48,150 --> 00:15:52,030 incapable of practicing birth control. She's incapable of raising a child. 239 00:15:52,970 --> 00:15:55,850 An abortion or an adoption would be devastating for her. 240 00:15:57,250 --> 00:16:00,190 As radical as a sterilization may be, 241 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 It's still the most responsible thing I can do 242 00:16:03,840 --> 00:16:10,580 Okay third base 243 00:16:10,580 --> 00:16:15,100 plays the first here we go here we go Come 244 00:16:15,100 --> 00:16:27,460 on 245 00:16:27,460 --> 00:16:28,460 pick it up 246 00:16:30,120 --> 00:16:31,660 Let's go. Let's go. 247 00:16:33,360 --> 00:16:34,860 Come on, Benny. 248 00:16:35,220 --> 00:16:36,220 Be alert. 249 00:16:36,480 --> 00:16:37,700 Catcher's got to be alert. 250 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 He's the backbone. 251 00:16:46,320 --> 00:16:53,180 You're late, both of you. Hey, sorry, 252 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 coach. 253 00:16:54,440 --> 00:16:56,800 Okay, turn two. Turn two. 254 00:16:57,160 --> 00:16:59,040 Looking sharp. Looking sharp. 255 00:17:00,099 --> 00:17:03,220 That's the way. That's the way. We're a team. We're a team. 256 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 Let's hear the chatter. 257 00:17:08,560 --> 00:17:15,359 And between the years of 1981 258 00:17:15,359 --> 00:17:19,339 and 1986, you, in fact, trapped animals whose furs you sold to the plaintiff, 259 00:17:19,339 --> 00:17:22,839 correct? That's correct. And is this tape we're about to see a fair and 260 00:17:22,839 --> 00:17:24,460 representation of the trapping process? 261 00:17:24,800 --> 00:17:25,559 It is. 262 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 Your Honor, I renew my objection to the introduction of this evidence. 263 00:17:28,860 --> 00:17:30,580 Yes, and I overrule you again. 264 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Play the tape. 265 00:18:05,900 --> 00:18:06,940 Okay, Mr. 266 00:18:07,180 --> 00:18:08,720 Trishuta, we've seen enough. 267 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Turn it off. 268 00:18:17,340 --> 00:18:20,020 Could you describe this thing for us, Mr. Calder? 269 00:18:24,700 --> 00:18:28,820 It's a standard one and a half. It's got the double jaws, which most trappers 270 00:18:28,820 --> 00:18:29,820 want nowadays. 271 00:18:29,860 --> 00:18:30,900 Why do they want a double jaw? 272 00:18:31,180 --> 00:18:34,360 Well, most trappers can't check the traps on a daily basis. 273 00:18:35,370 --> 00:18:38,190 If you give the animals enough time, they'll chew off their legs to free 274 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 themselves. 275 00:18:40,810 --> 00:18:42,650 They chew off their own limbs. 276 00:18:42,990 --> 00:18:47,270 Right. They gnaw at their feet right below this jaw right here. Now, the 277 00:18:47,270 --> 00:18:51,850 jaw clamps on a part of the leg that they can't get at. So even if you have a 278 00:18:51,850 --> 00:18:56,050 wolf or fox or whatever and it chews its foot off, the trapper doesn't lose his 279 00:18:56,050 --> 00:18:59,810 catch. And how long does an animal stay trapped like this? A couple days, maybe 280 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 a week. 281 00:19:00,890 --> 00:19:03,370 Depends on how fast the trapper gets back to his trap. 282 00:19:03,610 --> 00:19:04,559 And then what happens? 283 00:19:04,560 --> 00:19:07,980 Well, if it hadn't already bled to death, you'd have to kill it. And how is 284 00:19:07,980 --> 00:19:09,760 accomplished? How do you kill your catch? 285 00:19:10,120 --> 00:19:12,880 Well, if you're near water, we usually drown them. 286 00:19:13,140 --> 00:19:16,820 That's the best way. That way you don't hurt the pelt. If that's not possible, 287 00:19:17,020 --> 00:19:20,460 you club it to death, or if you have a gun, you shoot it. 288 00:19:20,720 --> 00:19:23,440 Some trappers have a long spear, and they stab it. 289 00:19:23,680 --> 00:19:25,080 There's all kinds of different ways. 290 00:19:25,580 --> 00:19:26,580 Thank you, sir. 291 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Nothing further. 292 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 I don't have any questions. 293 00:19:50,720 --> 00:19:54,040 Well, you can't pull out now, and you know that. It would be a mistrial. 294 00:19:54,240 --> 00:19:57,140 Not if someone else in the firm took it over. Maybe Michael or Jonathan. Oh, 295 00:19:57,140 --> 00:19:58,700 come on, Victor. That's crazy. 296 00:19:59,440 --> 00:20:04,540 I just can't do it, okay? I can't. You've defended murderers, drug dealers, 297 00:20:04,680 --> 00:20:07,340 rapists. Now you've got a law -abiding client. 298 00:20:07,920 --> 00:20:11,680 who's a legitimate victim, and you say you can't do it. I know, I know. 299 00:20:14,060 --> 00:20:18,840 It's just that after seeing that tape, Leland, how they make those furs, I just 300 00:20:18,840 --> 00:20:20,020 can't stomach being their lawyer. 301 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Well, you will stomach it. 302 00:20:23,200 --> 00:20:26,160 Anything else will be malpractice. I'm willing to risk death. 303 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 Well, I'm not. 304 00:20:28,500 --> 00:20:32,560 You'd also be risking our contingent fee, which could be upwards of $200 305 00:20:32,960 --> 00:20:37,460 Oh, come on now. Well, we've invested over $100 ,000 in time on this case. I 306 00:20:37,460 --> 00:20:38,700 don't intend to give that away. 307 00:20:39,400 --> 00:20:43,060 Everything can't always be about money, Leland. Oh, it's not always about money 308 00:20:43,060 --> 00:20:44,580 with me, Victor, and you know that. 309 00:20:47,540 --> 00:20:52,020 The truth is, we haven't had a big win around here in over four months. The 310 00:20:52,020 --> 00:20:54,460 revenues are down, and this is a good chance to make some of it up. 311 00:20:54,700 --> 00:20:57,520 You're going to have to do better than that with me. I don't have to do better 312 00:20:57,520 --> 00:20:58,139 than that. 313 00:20:58,140 --> 00:21:00,960 You want a good reason to keep going, Counselor? Here it is. 314 00:21:02,020 --> 00:21:04,120 Consider it an order from the senior partner. 315 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Leland. 316 00:21:10,220 --> 00:21:14,160 I'm just not sure, given the way that I feel, that I'd really be that effective. 317 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 Ah. 318 00:21:17,420 --> 00:21:18,420 You'll be great. 319 00:21:19,860 --> 00:21:22,360 And that's exactly what bothers you the most. 320 00:21:42,350 --> 00:21:43,510 You guys can have a seat. 321 00:21:55,830 --> 00:21:59,990 Okay, um, I talked about your operation with your father. 322 00:22:00,990 --> 00:22:05,730 And what I need to find out, Alice, is if you know exactly what this operation 323 00:22:05,730 --> 00:22:06,730 is for. 324 00:22:07,370 --> 00:22:08,770 Yes. What? 325 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Alice, you can tell me. 326 00:22:14,020 --> 00:22:15,980 It's because Betty and I had sex. 327 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 Okay. 328 00:22:18,940 --> 00:22:22,000 Now, why does that mean that you have to have an operation? 329 00:22:22,520 --> 00:22:26,140 Because whenever you have sex, you need one. 330 00:22:26,640 --> 00:22:28,080 So you don't have a baby. 331 00:22:31,380 --> 00:22:34,000 Alice, I want you to listen to me very carefully, okay? 332 00:22:34,300 --> 00:22:35,300 Very carefully. 333 00:22:35,700 --> 00:22:39,240 This operation that you're going to have is going to make it so that you can 334 00:22:39,240 --> 00:22:40,500 never have a baby. 335 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 Do you understand that? 336 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Not ever? 337 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Not ever. 338 00:22:47,600 --> 00:22:48,640 Is that what you want? 339 00:22:51,500 --> 00:22:52,660 Alice, is that what you want? 340 00:22:55,100 --> 00:22:56,920 I don't know. 341 00:22:58,620 --> 00:23:00,320 Well, you should tell your father that, then. 342 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 No. 343 00:23:01,720 --> 00:23:03,740 He wants me to have an operation. 344 00:23:04,220 --> 00:23:06,140 Alice, it's what you want that matters. 345 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 I'm scared. 346 00:23:10,380 --> 00:23:12,460 Okay. I'll talk to your father again. 347 00:23:12,860 --> 00:23:15,940 Okay? But you're going to have to talk to him, too. And you're going to have to 348 00:23:15,940 --> 00:23:17,060 tell him what you want. 349 00:23:19,320 --> 00:23:21,680 He'll be mad at me. 350 00:23:22,900 --> 00:23:25,420 But daddy will get mad at me. 351 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Allison. 352 00:23:39,940 --> 00:23:40,940 In the hair. 353 00:23:44,899 --> 00:23:45,899 One more time. 354 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Exhale. 355 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 And we're done. 356 00:23:51,740 --> 00:23:52,740 Great. 357 00:23:53,120 --> 00:23:54,620 Anybody have any questions today? 358 00:23:56,300 --> 00:23:59,720 Ann? Yeah, I think Stuart has a question he'd like to ask the class. 359 00:23:59,980 --> 00:24:00,980 Very well, Stuart. 360 00:24:01,040 --> 00:24:02,800 Yeah, well, I may have to miss next Friday's class. 361 00:24:03,680 --> 00:24:07,920 My firm has a softball game. It's arch rival. It's a once -a -year kind of a 362 00:24:07,920 --> 00:24:10,480 thing. You're going to skip Lamaze for softball? 363 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Yeah. 364 00:24:13,340 --> 00:24:14,340 Well, uh... 365 00:24:14,480 --> 00:24:17,640 Look, I promised my wife I wouldn't do it unless you people said it was okay. 366 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 No way. 367 00:24:21,960 --> 00:24:25,380 I think you better quit while you're only slightly behind, Markowitz. Yeah. 368 00:24:25,640 --> 00:24:29,900 All right, I know you may consider that childish. Now, I'd like you to think of 369 00:24:29,900 --> 00:24:32,480 something else here. Now, we're all about to become parents, right? 370 00:24:32,720 --> 00:24:38,800 And to the extent that each of us can recapture our own childhood and our 371 00:24:38,800 --> 00:24:43,140 of growing up and, as I said, my playing in this game. 372 00:24:45,160 --> 00:24:50,100 It's a chance for all of us to remember that a dream, whatever that dream may 373 00:24:50,100 --> 00:24:52,980 be, must never be repressed or ignored. 374 00:24:55,120 --> 00:24:57,700 Play the game. 375 00:24:58,020 --> 00:24:59,020 What? 376 00:25:00,080 --> 00:25:03,840 You should definitely play. I'll tutor you on what you missed Friday. 377 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 I can play? 378 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 All right! I don't believe this. 379 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Anne. 380 00:25:09,900 --> 00:25:11,300 Play ball, Markowitz. 381 00:25:13,640 --> 00:25:17,320 I don't apologize for cutting into their profits when those profits are derived 382 00:25:17,320 --> 00:25:18,780 from killing innocent animals. 383 00:25:19,000 --> 00:25:22,440 But throwing blood on people, vandalizing private property, that's a 384 00:25:22,440 --> 00:25:26,340 extreme, isn't it? First of all, it isn't real blood. It's a dye. 385 00:25:26,580 --> 00:25:30,280 And yes, we are extreme. We have to be to get attention. 386 00:25:30,700 --> 00:25:33,900 It's only through exposure that we can create public awareness. 387 00:25:34,260 --> 00:25:36,920 But what about working to change the laws instead of resorting to violence? 388 00:25:37,240 --> 00:25:41,920 We are working to change the laws, but it takes a long time. So you see fit. 389 00:25:42,380 --> 00:25:43,380 To break the law. 390 00:25:43,560 --> 00:25:48,280 None of us enjoys being arrested, but if we have to go to jail to stop the 391 00:25:48,280 --> 00:25:51,900 atrocities being committed by these corporations, that's a sacrifice we're 392 00:25:51,900 --> 00:25:52,900 prepared to make. 393 00:25:53,000 --> 00:25:54,200 Thank you, Mrs. Barrett. 394 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Nothing further. 395 00:26:00,580 --> 00:26:04,380 It's not just the corporations you attack, is it, Mrs. Barrett? Your group 396 00:26:04,380 --> 00:26:07,920 members have also splashed people on the streets wearing furs, right? 397 00:26:08,220 --> 00:26:11,260 Again, I wish we didn't have to take actions like this. But you do. 398 00:26:11,690 --> 00:26:12,409 Don't you? 399 00:26:12,410 --> 00:26:16,690 Yes. And sometimes you've hit people wearing synthetic furs, correct? We 400 00:26:16,690 --> 00:26:19,790 mean to victimize these people, but some... But you do, don't you? 401 00:26:21,270 --> 00:26:22,189 It's happened. 402 00:26:22,190 --> 00:26:26,290 It's happened. And sometimes some of the people that you've hit wear furs that 403 00:26:26,290 --> 00:26:29,990 come from fur ranchers and not traps, right? Makes no difference. The fur 404 00:26:29,990 --> 00:26:31,610 ranchers are cruel, too. Wait a second. 405 00:26:32,000 --> 00:26:35,760 This big presentation we had here about the evils of trapping and suddenly it 406 00:26:35,760 --> 00:26:40,200 makes no difference? The point is, anybody who buys furs is guilty of 407 00:26:40,200 --> 00:26:43,280 contributing to the killing of innocent animals. Well, what about the people who 408 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 eat meat? 409 00:26:45,080 --> 00:26:48,940 The people who eat beef, chicken, and fish contribute to the killing of 410 00:26:48,940 --> 00:26:49,960 animals too, don't they? 411 00:26:50,340 --> 00:26:53,700 Yes. And people who sit in leather seats? 412 00:26:54,570 --> 00:26:57,730 They're guilty too, aren't they? Leather is the skin of an animal, Mr. 413 00:26:57,870 --> 00:27:01,570 Cifuentes. Uh -huh, so that when we see kids kicking leather soccer balls in the 414 00:27:01,570 --> 00:27:03,130 park, we should just splatter them with blood? 415 00:27:03,430 --> 00:27:05,190 Objection! We never threw blood on anybody. 416 00:27:05,570 --> 00:27:08,870 Sustained. How about the folks who wear wool, Mrs. Barrett? Wool shearing causes 417 00:27:08,870 --> 00:27:12,590 sheep to suffer stress and overexposure to the cold. The sheep suffer sores and 418 00:27:12,590 --> 00:27:13,169 get infected. 419 00:27:13,170 --> 00:27:13,829 I see, I see. 420 00:27:13,830 --> 00:27:16,770 And ma 'am, how does your organization feel about using animals for medical 421 00:27:16,770 --> 00:27:18,670 research? We are against it. Well... 422 00:27:18,940 --> 00:27:22,120 Better for a little child to die of cancer than to kill a mouse, right? 423 00:27:22,120 --> 00:27:25,780 for restaurants to be infested with vermin than ever call an exterminator. 424 00:27:25,880 --> 00:27:28,320 Sepuente. Better to save a rat than to wipe out a plague. 425 00:27:28,700 --> 00:27:30,220 Objection! Mr. Sepuente, that's enough. 426 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 Withdrawn. 427 00:27:32,020 --> 00:27:34,540 Animals matter more than people to you, don't they? 428 00:27:35,200 --> 00:27:37,020 Animals are more deserving than people. 429 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 A lot of times. 430 00:27:39,000 --> 00:27:42,840 Thank you, Mrs. Barrett, for showing us exactly where you stand. 431 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Nothing further. 432 00:27:50,100 --> 00:27:53,680 She's afraid to tell her father, and he doesn't believe me when I tell him, so I 433 00:27:53,680 --> 00:27:56,100 think... We can't afford to butt in here. It's none of our business. 434 00:27:56,600 --> 00:27:58,160 Involuntary sterilization is illegal. 435 00:27:58,480 --> 00:28:01,280 We cannot just look the other way while this guy... Come on. 436 00:28:01,920 --> 00:28:05,440 No doctor's gonna do it unless he's convinced of the consent. You're talking 437 00:28:05,440 --> 00:28:09,960 about risking a million -dollar client. And for what? So Alice can get pregnant 438 00:28:09,960 --> 00:28:13,880 one day and have a kid? Does anybody here really believe she should be a 439 00:28:14,080 --> 00:28:16,120 Retarded people can make very good parents. 440 00:28:16,340 --> 00:28:17,860 But more likely they'll make bad ones. 441 00:28:18,760 --> 00:28:23,000 Alice's IQ is lower than Benny's, and to tell you the truth, I... I don't think 442 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Benny could raise a kid. 443 00:28:24,180 --> 00:28:26,740 Look, we could argue all day and never agree. 444 00:28:27,120 --> 00:28:31,520 The only thing we can and should agree on is that it would be stupid for us to 445 00:28:31,520 --> 00:28:32,479 get involved. 446 00:28:32,480 --> 00:28:34,420 You know, we may not have a choice. 447 00:28:34,660 --> 00:28:38,080 What? Like Ann said, forced sterilization is illegal in California. 448 00:28:38,780 --> 00:28:42,740 And if we know that Alice is about to be sterilized, we also know that a crime 449 00:28:42,740 --> 00:28:46,660 is about to be committed. In which case, as officers of the court, we may have 450 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 to come forward. 451 00:28:47,680 --> 00:28:50,380 That's crazy. No, we don't. We have no standing. 452 00:28:50,660 --> 00:28:51,960 There's a conflict of interest. 453 00:28:52,340 --> 00:28:56,760 Well, if not legally or ethically, then at least morally. We don't have time to 454 00:28:56,760 --> 00:28:58,400 go around taking moral stands. 455 00:28:58,860 --> 00:28:59,860 Then make time. 456 00:29:00,520 --> 00:29:03,060 Cancel the damn softball game. You're overreacting. 457 00:29:03,300 --> 00:29:08,140 All right, that's enough. Now, look, regardless of our personal feelings, 458 00:29:08,140 --> 00:29:13,260 sterilization is legal in other states. Even if we stop this here, Leo Hackett 459 00:29:13,260 --> 00:29:16,620 can just fly his daughter to another state where they won't stop him. 460 00:29:16,910 --> 00:29:21,070 So why alienate a million -dollar client when no purpose will be served? 461 00:29:21,970 --> 00:29:25,690 So let's stop him here and then enjoin him from taking her to any other state. 462 00:29:25,930 --> 00:29:29,430 Well, we can't do that, and you know it. Now, the bottom line is, if Leo Hackett 463 00:29:29,430 --> 00:29:33,550 is determined to sterilize his daughter, there is nothing we can do to stop him. 464 00:29:34,290 --> 00:29:37,950 It is, therefore, the position of this firm not to try. 465 00:29:39,070 --> 00:29:40,210 This meeting's adjourned. 466 00:30:06,160 --> 00:30:10,480 The issue here is not whether animals should die needlessly to satisfy human 467 00:30:10,480 --> 00:30:11,480 wants. 468 00:30:12,100 --> 00:30:13,580 Like it or not, that happens. 469 00:30:15,160 --> 00:30:18,980 Animals die because they please our palates. Not because they're necessary 470 00:30:18,980 --> 00:30:20,520 our diets, but because they taste good. 471 00:30:20,760 --> 00:30:24,780 They die so that we can wear leather, so we can make footballs out of pig skins. 472 00:30:24,880 --> 00:30:30,160 They die sometimes because wool feels softer than polyester. This is the human 473 00:30:30,160 --> 00:30:33,000 race, ladies and gentlemen, and we are higher up on the food chain. 474 00:30:34,540 --> 00:30:35,540 Now... 475 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 You don't have to feel good about that. 476 00:30:38,940 --> 00:30:42,960 Nor do you even have to like my client. That is a matter of individual choice, 477 00:30:43,080 --> 00:30:44,560 also known as a freedom. 478 00:30:44,960 --> 00:30:49,800 But whatever your beliefs are on anything, if you break a law and resort 479 00:30:49,800 --> 00:30:53,200 violence to impose your beliefs on others, then you are guilty of 480 00:30:53,620 --> 00:30:58,240 And if you endorse that, if you say that it's okay to disregard a law just 481 00:30:58,240 --> 00:31:02,140 because you don't like something, well, then we're all in trouble. 482 00:31:03,820 --> 00:31:10,600 As a direct result of the defendant's illegal activity, my client lost $1 483 00:31:10,600 --> 00:31:16,220 .3 million. It is that simple. And all the protesting, all the blood, all the 484 00:31:16,220 --> 00:31:17,780 finger -pointing, can't change that. 485 00:31:19,440 --> 00:31:22,100 And shouldn't keep you from recognizing it. 486 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Thank you. 487 00:31:44,560 --> 00:31:46,340 Where do we start drawing the line? 488 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 He's right. 489 00:31:48,780 --> 00:31:51,040 If you're going to get upset about fur, then what about meat? 490 00:31:51,560 --> 00:31:53,720 I mean, we shouldn't have to be a vegetarian society. 491 00:31:55,140 --> 00:31:56,140 And leather? 492 00:31:56,160 --> 00:31:59,820 Well, leather's not as bad either, since leather goods, unlike fur, are 493 00:31:59,820 --> 00:32:02,380 byproducts from animals killed specifically for food. 494 00:32:04,100 --> 00:32:05,280 And laboratory research? 495 00:32:06,000 --> 00:32:09,720 Like Mr. Cifuentes said, those experiments could lead to a cure for 496 00:32:09,720 --> 00:32:10,669 something. 497 00:32:10,670 --> 00:32:14,290 Yeah, I guess you can always legitimize killing animals if you look hard enough. 498 00:32:15,690 --> 00:32:22,610 Except, except when animals are murdered for no other reason 499 00:32:22,610 --> 00:32:24,270 than to serve our sense of vanity. 500 00:32:26,670 --> 00:32:29,150 I have no trouble drawing the line there, ladies and gentlemen. 501 00:32:30,230 --> 00:32:35,130 When animals are slaughtered so that we can prance around exuding luxury, 502 00:32:35,210 --> 00:32:38,750 you can draw your damn line right there. 503 00:32:41,840 --> 00:32:44,660 Now, we can't have people running around breaking laws just because they don't 504 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 like something. I agree. 505 00:32:45,740 --> 00:32:50,120 But my client's people were arrested for it. They did jail time. They paid their 506 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 debt to society. 507 00:32:51,900 --> 00:32:56,900 What we have here is a civil trial, folks, and a civil trial is not about 508 00:32:56,900 --> 00:32:58,500 punishment. It's about compensation. 509 00:32:59,900 --> 00:33:04,460 They are here asking you to award them money. 510 00:33:05,060 --> 00:33:06,300 You saw that tape. 511 00:33:09,340 --> 00:33:10,560 You saw what they do. 512 00:33:26,120 --> 00:33:29,040 I don't know whether to appreciate all your concern and just sue you for 513 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 harassment. 514 00:33:30,320 --> 00:33:32,400 Well, I'm not here to do battle, Bill. 515 00:33:32,920 --> 00:33:37,960 If you wish still to sterilize your daughter, my firm won't stand in your 516 00:33:38,120 --> 00:33:40,620 Nevertheless, you didn't show up to help deliver the morning paper. 517 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 No, no. 518 00:33:42,640 --> 00:33:48,940 Well, I just wanted to see you because, personally, I think that what you're 519 00:33:48,940 --> 00:33:50,140 about to do is wrong. 520 00:33:54,410 --> 00:33:56,570 What would happen if she ever had a child? 521 00:33:57,670 --> 00:33:59,650 I'm a widower, Leland, pushing 60. 522 00:33:59,930 --> 00:34:02,010 I could never take on that kind of responsibility. 523 00:34:02,230 --> 00:34:05,530 And if I didn't, they'd take the baby away. 524 00:34:07,270 --> 00:34:09,870 My daughter could never recover from a pain like that. 525 00:34:11,250 --> 00:34:13,670 I'm told your daughter isn't sure about this. 526 00:34:14,530 --> 00:34:17,630 One minute she agrees, the next she doesn't know. She's retarded. 527 00:34:18,929 --> 00:34:20,510 She doesn't know what's best for her. 528 00:34:21,790 --> 00:34:23,330 Are you sure that you do? 529 00:34:31,650 --> 00:34:34,030 No. Parenting is a very inexact science, my friend. 530 00:34:35,469 --> 00:34:39,370 All you can do is love your child and do what you think is best. 531 00:34:39,610 --> 00:34:40,909 And that's what I'm doing here. 532 00:34:42,030 --> 00:34:43,210 I don't doubt that. 533 00:34:44,350 --> 00:34:45,510 And you may be right. 534 00:34:46,250 --> 00:34:50,409 The fact is, I have a hard time seeing Benny as a parent. 535 00:34:51,449 --> 00:34:57,800 But what I have seen in Benny is... enormous capacity to develop and grow, 536 00:34:58,000 --> 00:35:00,160 and a still bigger capacity to love. 537 00:35:01,020 --> 00:35:06,240 And that combination makes it difficult to preclude the fact that he could be a 538 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 parent. 539 00:35:10,360 --> 00:35:14,040 I really think I'm making the right call, Leland. 540 00:35:14,280 --> 00:35:18,420 Could be right, could be wrong. The only thing I'm telling you is that it's 541 00:35:18,420 --> 00:35:19,420 premature. 542 00:35:21,040 --> 00:35:23,600 And what do we do in the meantime? 543 00:35:25,230 --> 00:35:27,690 In the meantime, I talk to Benny. 544 00:35:28,470 --> 00:35:31,690 I make sure he wears a prophylactic. And if he doesn't? 545 00:35:32,950 --> 00:35:36,350 It's not like you'll be there at the appropriate moment, Leland. 546 00:35:36,630 --> 00:35:39,170 But I trust him. 547 00:35:40,070 --> 00:35:45,770 And if I'm not sure he's being responsible about it, then we chaperone 548 00:35:46,610 --> 00:35:51,230 Well, that's still less extreme than a sterilization. 549 00:35:53,330 --> 00:35:55,510 Okay. For now, I'll hold off. 550 00:35:57,130 --> 00:35:58,970 I just pray to God this works out. 551 00:36:00,730 --> 00:36:01,730 So do I. 552 00:36:05,230 --> 00:36:08,270 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 553 00:36:09,370 --> 00:36:13,510 We have, Your Honor. What say you? In the matter of Randall Furrier's ink 554 00:36:13,510 --> 00:36:16,870 Save the Animals Foundation, we find in favor of the defendant. 555 00:36:19,610 --> 00:36:20,610 Your Honor. 556 00:36:20,670 --> 00:36:24,350 Motion for judgment notwithstanding the verdict or in the alternative of a new 557 00:36:24,350 --> 00:36:28,150 trial. Opposed. I'll see counsel in my chambers immediately. 558 00:36:29,030 --> 00:36:33,630 Members of the jury, it is my custom at this time to dismiss you and to thank 559 00:36:33,630 --> 00:36:34,790 you for your service. 560 00:36:35,190 --> 00:36:39,130 Unfortunately, however, all I can do here is dismiss you. 561 00:36:40,070 --> 00:36:44,370 And I would be remiss if I didn't convey to you just how disappointed I am in 562 00:36:44,370 --> 00:36:45,370 your decision. 563 00:36:45,590 --> 00:36:49,290 If you had found for the plaintiff but denied punitive damages, I could have 564 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 that stand. 565 00:36:50,410 --> 00:36:54,830 If you had awarded nominal compensatory damages, I could have let that stand. 566 00:36:54,950 --> 00:36:58,970 But an outright verdict for the defendant when the facts were so clearly 567 00:36:58,970 --> 00:37:02,670 uncontroverted suggests to me that you were not impartial. 568 00:37:03,370 --> 00:37:07,370 That you disregarded the law in order to punish a plaintiff that you didn't 569 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 like. 570 00:37:08,510 --> 00:37:11,370 Now, yes, my stomach was turned by that videotape, too. 571 00:37:11,750 --> 00:37:15,470 And I'm sure the lawyers were affected by the footage as well. But we all 572 00:37:15,470 --> 00:37:18,150 continued to do our jobs. You people didn't. 573 00:37:18,600 --> 00:37:24,080 You let yourselves become inflamed, and you ignored your obligation to be 574 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 objective. 575 00:37:25,860 --> 00:37:30,880 Now, I blame myself for admitting the tape into evidence, but more than that, 576 00:37:30,880 --> 00:37:36,940 blame myself for putting so much trust in you because you failed miserably. 577 00:37:38,760 --> 00:37:44,180 Motion for JNOV is denied, but the verdict is set aside. Motion for a new 578 00:37:44,180 --> 00:37:45,180 is granted. 579 00:37:45,400 --> 00:37:46,880 I'll see counsel in chambers. 580 00:37:47,300 --> 00:37:48,300 That's all. 581 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 It's time for a change. 582 00:38:21,200 --> 00:38:24,400 I'm just finding my rhythm, Leland. Now you're coming in straight and fat. 583 00:38:25,060 --> 00:38:28,900 Look, it's only the third inning. Just let me... Look, you got us down by three 584 00:38:28,900 --> 00:38:31,060 runs already. I can't wait for you to turn around. 585 00:38:31,260 --> 00:38:33,240 Abby! This is ridiculous. 586 00:38:33,860 --> 00:38:38,020 If I was a lawyer, I wouldn't be yanked. This is typical of the type of respect 587 00:38:38,020 --> 00:38:40,280 secretaries get around here. Second base. 588 00:38:40,540 --> 00:38:43,200 I get no support. The fielding stinks. 589 00:38:43,600 --> 00:38:45,240 Second base, Roxanne. 590 00:38:51,820 --> 00:38:52,820 Just give him a jump. 591 00:38:53,260 --> 00:38:54,500 In and out. Move it around. 592 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Only jump. 593 00:39:28,400 --> 00:39:30,400 happened to the game? I left after the first inning. 594 00:39:30,680 --> 00:39:35,320 Why? Well, I got a little winded running the bases and I started to pant and 595 00:39:35,320 --> 00:39:37,680 gasp and naturally I thought about all of you. 596 00:39:39,840 --> 00:39:44,700 And I figured that as good as childhood dreams may be, parenthood dreams are 597 00:39:44,700 --> 00:39:45,700 better. 598 00:39:46,620 --> 00:39:49,460 If I could get up, I'd kiss you, honey. 599 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Lie there and wheeze. 600 00:39:51,820 --> 00:39:53,140 I'll take over now. Okay. 601 00:39:58,529 --> 00:39:59,529 Transitional breathing. 602 00:40:07,150 --> 00:40:11,450 Why didn't you just direct the verdict if you weren't going to let it stand? 603 00:40:11,450 --> 00:40:13,370 Because I expected the jury to follow the evidence. 604 00:40:13,650 --> 00:40:16,690 You can't just throw a whole trial down the dumper like this. The jury threw the 605 00:40:16,690 --> 00:40:17,810 trial down the dumper. 606 00:40:19,370 --> 00:40:22,530 Since I'm the one that's wearing the robe, I'm the one that's got to fix it. 607 00:40:23,910 --> 00:40:26,350 So, let's fix it, gentlemen, right now. 608 00:40:27,839 --> 00:40:29,080 What are you saying, Your Honor? 609 00:40:29,480 --> 00:40:35,640 I'm saying that he's about to make an offer of $100 ,000, and you're about to 610 00:40:35,640 --> 00:40:39,160 accept. Well, that's not enough. No, no, no, no, no, no. You people don't seem 611 00:40:39,160 --> 00:40:40,160 to understand. 612 00:40:40,940 --> 00:40:45,120 Now, Mr. Cifuentes, the negative publicity from another trial will be 613 00:40:45,120 --> 00:40:48,600 for your client's business, and you know that, plus which you'll probably lose 614 00:40:48,600 --> 00:40:50,700 if today's verdict is an indication. 615 00:40:51,100 --> 00:40:55,500 And, Mr. Trishuta, the expense of a new trial could easily cost you more than 616 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 $100 ,000. 617 00:40:56,970 --> 00:40:58,990 Ten times that if you should somehow get beat. 618 00:40:59,210 --> 00:41:02,530 My hands are tied, Your Honor. My client refuses to cough up a nickel. Well, 619 00:41:02,530 --> 00:41:06,050 then untie your damn hands and tell your client that she better settle this 620 00:41:06,050 --> 00:41:09,850 thing. And if she still refuses, then you remind her that I'm going to be 621 00:41:09,850 --> 00:41:11,850 sitting on the bench for any retrial. 622 00:41:12,270 --> 00:41:13,490 Now, are we getting a clear picture? 623 00:41:14,770 --> 00:41:15,770 Yes, sir. 624 00:41:15,990 --> 00:41:16,990 Mr. Sepuentes? 625 00:41:17,690 --> 00:41:21,610 Oh, yes, I know you're going to lose your big contingency fee. 626 00:41:22,210 --> 00:41:26,270 But at least your client can claim a victory here, which is probably more 627 00:41:26,270 --> 00:41:31,390 he'll get from a second trial, which could take years, given the way that 628 00:41:31,390 --> 00:41:34,270 cases can get buried in the court of ducats. 629 00:41:37,290 --> 00:41:38,470 I'll recommend the offer. 630 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Oh, good. 631 00:41:41,310 --> 00:41:43,450 Well, you both can go now. 632 00:41:45,490 --> 00:41:46,510 Thank you, Your Honor. 633 00:42:02,800 --> 00:42:04,960 Win for the Vinted. Just singles. No need to panic. 634 00:42:05,240 --> 00:42:09,200 There's one out. Nobody on. Last inning and we're losing. I'll panic if I want 635 00:42:09,200 --> 00:42:12,520 to. Come on. Hey! 636 00:42:18,820 --> 00:42:20,560 We're going to win this thing. You watch. 637 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 All right, Jonathan. 638 00:42:23,220 --> 00:42:24,260 I'm not up, Leland. 639 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 Benny's up after mine. 640 00:42:56,620 --> 00:42:57,620 It's back out. 641 00:43:27,470 --> 00:43:30,330 Hey, shake it off, Benno. It's good that you whipped. I prefer to get my game 642 00:43:30,330 --> 00:43:31,330 -winning homers with two outs. 643 00:43:32,790 --> 00:43:33,790 Back it up, boys. 644 00:43:36,190 --> 00:43:38,170 Wait your pitch, Arnold. 645 00:43:41,430 --> 00:43:43,070 Hey, forget it. 646 00:43:43,330 --> 00:43:44,430 They were all good pitches. 647 00:43:46,470 --> 00:43:47,470 I stink. 648 00:43:47,910 --> 00:43:51,250 Come on, that pitch can be something I can hit. 649 00:43:51,990 --> 00:43:53,230 Smacking it right out of here. 650 00:43:53,550 --> 00:43:54,610 Probably left center. 651 00:44:06,540 --> 00:44:07,780 Stretch it out a little. That's all. 652 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 He's all mouth. 653 00:44:42,800 --> 00:44:43,800 I do this all the time. 654 00:45:14,540 --> 00:45:17,100 He just said I didn't have to get the operation. 655 00:45:18,400 --> 00:45:19,400 That's good. 656 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 Yeah. 657 00:45:21,580 --> 00:45:27,480 Alice, do you ever want to have a baby? 658 00:45:44,080 --> 00:45:45,080 care of it. 659 00:45:46,220 --> 00:45:47,760 Because you're retarded? 660 00:45:48,940 --> 00:45:49,940 Yeah. 661 00:45:53,680 --> 00:45:56,340 Retarded people can have babies. 662 00:45:58,320 --> 00:46:01,620 But what if they weren't retarded? 663 00:46:01,820 --> 00:46:04,100 What if they were smart? 664 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 So? 665 00:46:08,860 --> 00:46:10,880 They would be ashamed. 666 00:46:13,870 --> 00:46:14,990 No, I wouldn't. 667 00:46:16,430 --> 00:46:21,410 But what if something really bad happened to it? 668 00:46:22,710 --> 00:46:23,710 Like what? 669 00:46:24,650 --> 00:46:26,410 I don't know. 670 00:46:30,030 --> 00:46:32,130 We can take care of it. 671 00:46:34,510 --> 00:46:36,190 We could help each other. 672 00:46:58,890 --> 00:47:00,450 I love you, Benny. 673 00:47:05,050 --> 00:47:07,190 I love you too. 53860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.