All language subtitles for LA Law s03e19 Consumed Innocent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,580
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,800
You affect me.
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,400
You affect me too.
4
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
I think we should take a break from each
other.
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,380
Grace, don't you think we should work on
this?
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,980
We've done nothing but work on it.
7
00:00:27,300 --> 00:00:28,380
We'll meet people.
8
00:00:30,990 --> 00:00:32,670
Maybe we'll even fall in love.
9
00:00:33,890 --> 00:00:34,890
It's all true.
10
00:00:35,650 --> 00:00:36,650
What do you say?
11
00:00:37,250 --> 00:00:41,430
In the long run, splitting up is
probably the healthiest thing we could
12
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
It's so sad.
13
00:00:45,710 --> 00:00:49,030
Abby, I have a new friend.
14
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
She's a girl.
15
00:00:51,370 --> 00:00:53,630
Really? Her name's Alice.
16
00:00:55,210 --> 00:00:56,990
Here's a picture of her.
17
00:00:58,710 --> 00:01:00,090
She seems very pretty.
18
00:01:05,260 --> 00:01:11,400
I've got a ticket from where we charge
the buses and a ticket from the movies.
19
00:01:12,260 --> 00:01:14,180
Two more for my ticket box.
20
00:01:15,220 --> 00:01:16,420
What's a ticket box?
21
00:01:16,840 --> 00:01:21,960
When my father comes home from a trip, I
get the tickets and I put it in a box.
22
00:01:23,160 --> 00:01:25,960
I got tickets from everywhere he ever
went.
23
00:01:26,940 --> 00:01:33,620
Well, if you come with me on the bus
another time, you could get...
24
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
More tickets.
25
00:01:35,920 --> 00:01:37,420
From your own trips.
26
00:01:37,680 --> 00:01:38,900
Yeah? Yeah.
27
00:01:40,040 --> 00:01:44,300
And next time, you could pick where we
go to.
28
00:01:45,140 --> 00:01:46,580
I know what I'll pick.
29
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
What?
30
00:01:48,820 --> 00:01:50,120
The same as tonight.
31
00:01:50,780 --> 00:01:52,480
Everything. The same as tonight.
32
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Exactly.
33
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
Me too.
34
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Exactly.
35
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
I thought I heard you.
36
00:02:26,690 --> 00:02:28,250
Come on in, Alice. It's getting late.
37
00:02:33,410 --> 00:02:34,690
Need a lift to the bus, Benny?
38
00:02:36,390 --> 00:02:37,390
No, no.
39
00:02:38,010 --> 00:02:39,970
Well, thanks for bringing Alice home on
time.
40
00:02:41,490 --> 00:02:42,490
Good night now.
41
00:04:44,380 --> 00:04:45,840
We can settle in, people.
42
00:04:46,300 --> 00:04:50,560
First up, an official welcome back to
Miss Abigail Perkins, who begins her
43
00:04:50,560 --> 00:04:52,920
second tenure with Mackenzie Brackman
today.
44
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Hip,
45
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
hip, hooray!
46
00:04:56,600 --> 00:05:00,260
You're here. Thank you very much for
making me feel so welcome, and thank
47
00:05:00,260 --> 00:05:03,320
Dorothy, for surrendering my chair.
Well, if I was coming in, a wicked witch
48
00:05:03,320 --> 00:05:05,880
wrote, Surrender Dorothy in the sky with
her broomstick.
49
00:05:06,120 --> 00:05:07,600
Well, you know, she made a joke.
50
00:05:07,860 --> 00:05:11,900
Moving on, let us not forget the annual
Mackenzie Brackman Attorney's Dinner
51
00:05:11,900 --> 00:05:16,580
will be held this Thursday night. We're
at Fontaine's, cocktails at 7, dinner at
52
00:05:16,580 --> 00:05:20,500
8. Of course, this party presumes that
we'll all be healthy enough to attend.
53
00:05:21,180 --> 00:05:23,160
Victor, how are you feeling today?
54
00:05:23,440 --> 00:05:24,269
Like death.
55
00:05:24,270 --> 00:05:27,930
Might I suggest that you take a few days
off to recoup? The last thing we need
56
00:05:27,930 --> 00:05:30,230
is for this entire office to be crippled
by the flu.
57
00:05:30,470 --> 00:05:33,810
Oh, that's very considerate of you,
Douglas, especially since it was you who
58
00:05:33,810 --> 00:05:36,090
gave it to me. Ten bucks as Abby gets it
next.
59
00:05:36,470 --> 00:05:37,790
Sudden exposure is deadly.
60
00:05:38,130 --> 00:05:41,710
Oh, I don't know. My money's on Dorothy.
She's looking a little white around the
61
00:05:41,710 --> 00:05:44,330
gills. All right, now, this is no
laughing matter.
62
00:05:44,550 --> 00:05:48,910
We should all take precautions to avoid
paralyzing the whole firm. Victor?
63
00:05:49,340 --> 00:05:51,240
Probably does make sense for you to go
on home.
64
00:05:51,460 --> 00:05:53,920
I've got some business to clean up here,
and then I'm home to bed. Don't worry.
65
00:05:54,300 --> 00:05:55,360
Jablonski versus Green.
66
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Oh.
67
00:05:58,420 --> 00:06:02,020
Land used to spew over an undeveloped
parcel in Benedict Canyon. It's still
68
00:06:02,020 --> 00:06:02,899
under discovery.
69
00:06:02,900 --> 00:06:05,000
Thompson versus Lyon Securities.
70
00:06:05,220 --> 00:06:08,260
Trail starts in two weeks, and it's a
bear. I'm going to need some help.
71
00:06:08,480 --> 00:06:12,680
I'm free. Good. It's a basic 10B5 case,
but with a lot of crazy twists.
72
00:06:13,000 --> 00:06:14,500
We'll meet this week and go over the
file.
73
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Good.
74
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
Down for the count.
75
00:06:18,360 --> 00:06:20,220
Uh, Ms. Weiler.
76
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
Hi.
77
00:06:24,760 --> 00:06:26,160
I think I have the flu.
78
00:06:27,360 --> 00:06:28,580
You owe me ten bucks.
79
00:06:31,580 --> 00:06:35,560
That amount reflects the present day
value of the projected video earnings as
80
00:06:35,560 --> 00:06:37,620
verified by your account and mine.
81
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Good.
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,760
And then fill the addendum here.
83
00:06:42,720 --> 00:06:44,140
And sign here.
84
00:06:47,980 --> 00:06:48,980
Right -o.
85
00:06:49,700 --> 00:06:50,880
One more signature.
86
00:06:51,900 --> 00:06:53,120
Acknowledging receipt of the check.
87
00:06:54,780 --> 00:06:55,780
Press down.
88
00:06:55,940 --> 00:06:56,940
You're making copies.
89
00:07:02,720 --> 00:07:03,920
$825 ,000.
90
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Enjoy.
91
00:07:10,900 --> 00:07:13,560
Arnie, as always, Sheldon, it's mutual.
92
00:07:20,460 --> 00:07:22,740
God is your witness. You'll never be
hungry again.
93
00:07:25,760 --> 00:07:27,140
This doesn't seem real.
94
00:07:27,480 --> 00:07:29,520
No, it's very real, Rox. You're loaded.
95
00:07:31,560 --> 00:07:33,920
Oh, I'm gonna blow this, Arnie. Roxanne.
96
00:07:35,180 --> 00:07:38,260
The only reason I have this is because
of David.
97
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
And you.
98
00:07:40,120 --> 00:07:43,380
You're up to my own devices. I end up in
bankruptcy, remember?
99
00:07:43,700 --> 00:07:45,920
You're holding a check with a lot of
numbers on it, Rox.
100
00:07:46,960 --> 00:07:48,420
Bankruptcy is hardly a threat here.
101
00:07:48,880 --> 00:07:50,180
All I know is...
102
00:07:50,440 --> 00:07:51,960
Alone, I failed.
103
00:07:52,280 --> 00:07:56,320
And this check, however many numbers
there are, it means I'm alone again.
104
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
You're not alone.
105
00:07:58,480 --> 00:08:01,800
Stuart Markowitz is going to put
together an estate plan for you that's
106
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
set you up for life.
107
00:08:07,040 --> 00:08:08,260
Come on, lady, smile.
108
00:08:08,480 --> 00:08:10,400
You're free, you're single, you're rich.
109
00:08:22,860 --> 00:08:27,240
You two are telling me solicitation to
commit assault can't be pled out?
110
00:08:28,640 --> 00:08:31,900
I've offered a year's probation, Your
Honor. That's the best I can do on a
111
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
felony. Mr.
112
00:08:33,000 --> 00:08:35,299
McLeish, my client will not plead
guilty.
113
00:08:35,500 --> 00:08:39,280
It's as simple as that. Mr. Bostic, you
know that there's a very real
114
00:08:39,280 --> 00:08:42,640
possibility of jail time if you're
convicted. I'm aware of that, Your
115
00:08:42,640 --> 00:08:43,780
believe me, I don't relish the thought.
116
00:08:44,020 --> 00:08:46,480
The fact is, though, this is a free
speech issue.
117
00:08:46,820 --> 00:08:49,980
And I'm not being sanctimonious when I
say that. I have a talk show. Free
118
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
is my bread and butter.
119
00:08:51,000 --> 00:08:54,560
When you instruct your audience to
attack a man and they beat him to death
120
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
the parking lot, I'd say you've crossed
the bounds of free speech.
121
00:08:57,500 --> 00:09:01,860
I also suspect your eagerness for a
trial has more to do with the publicity
122
00:09:01,860 --> 00:09:03,920
can milk out of it than it does with the
First Amendment.
123
00:09:04,240 --> 00:09:06,000
Yes, I'll see you in court at two.
124
00:09:08,220 --> 00:09:11,400
A trial's great promotion, there's no
question of that, Miss Van Owen, but you
125
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
are prosecuting this, not I.
126
00:09:13,340 --> 00:09:15,420
I'm prosecuting you because you're a
criminal.
127
00:09:17,440 --> 00:09:19,080
Well, in any case, there's no hard
feelings.
128
00:09:19,790 --> 00:09:21,390
You do your thing, I'll do mine.
129
00:09:22,330 --> 00:09:24,290
Right now, it's showtime.
130
00:09:26,850 --> 00:09:31,830
Miss Lazar, how did you happen to be in
the audience of the Pete Bostick show on
131
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
the night in question?
132
00:09:33,170 --> 00:09:36,370
I was invited by Maura Noonan, one of
Mr. Bostick's producers.
133
00:09:36,770 --> 00:09:40,010
She got in touch with the Prison
Project, which is a prisoners' rights
134
00:09:40,010 --> 00:09:43,630
organization I'm involved with. How many
supporters of your particular viewpoint
135
00:09:43,630 --> 00:09:44,770
do you estimate were there?
136
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
Two.
137
00:09:46,510 --> 00:09:48,030
Myself and Leonard Kaiser.
138
00:09:48,270 --> 00:09:52,890
Is it your opinion that the tape we're
about to see is a fair and accurate
139
00:09:52,890 --> 00:09:56,070
representation of the events that took
place that night?
140
00:09:56,350 --> 00:09:57,670
Yes. Your Honor?
141
00:09:58,250 --> 00:10:00,450
The court officer will play the tape.
142
00:10:02,930 --> 00:10:08,740
Let me get this straight. A man raped...
my daughter, murders my mother, and I
143
00:10:08,740 --> 00:10:11,560
should worry about whether he has a good
selection of reading material in the
144
00:10:11,560 --> 00:10:12,319
prison library.
145
00:10:12,320 --> 00:10:19,120
Why is it that
146
00:10:19,120 --> 00:10:23,920
all you limousine liberals only worry
about the vermin, huh, Lenny?
147
00:10:24,260 --> 00:10:28,720
Because they're not vermin. You know
what I would have them do? I would have
148
00:10:28,720 --> 00:10:33,040
them on their hands and knees cleaning
out toxic waste dumps. I would have them
149
00:10:33,040 --> 00:10:35,340
licking out the insides of nuclear
reactors.
150
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
Well,
151
00:10:38,260 --> 00:10:41,380
if they're smart, they would head over
to your house in Beverly Hills for a
152
00:10:41,380 --> 00:10:43,340
little R &R. You know that?
153
00:10:44,480 --> 00:10:47,620
Wait a minute, wait a minute. Are you
going to tell me that you never went for
154
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
little third world nookie?
155
00:10:49,360 --> 00:10:53,060
Why are you humiliating this young
woman? Oh, what do you think? Am I being
156
00:10:53,060 --> 00:10:54,240
tough on these sob sisters?
157
00:10:55,820 --> 00:11:00,780
This is a lynch mob, Mr. Robust. Just so
long as it's you, they're lynching. You
158
00:11:00,780 --> 00:11:04,220
and all the rich bitches who make it so
that people can't walk on the street.
159
00:11:06,430 --> 00:11:09,030
I'd like to see how much compassion
you'd have for the guy that hits you
160
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
the head.
161
00:11:10,270 --> 00:11:13,470
I'd like to know that, too. Maybe it'll
knock some sense out of you.
162
00:11:14,830 --> 00:11:16,370
Don't you understand, you idiots?
163
00:11:16,610 --> 00:11:17,930
This is what Hitler did.
164
00:11:19,110 --> 00:11:22,930
All right, folks,
165
00:11:24,210 --> 00:11:26,210
just take it out into the parking lot,
shall we?
166
00:11:28,210 --> 00:11:29,850
Stay with us, folks. We'll be right
back.
167
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
I have no further questions, Your Honor.
168
00:11:42,360 --> 00:11:49,080
Ms. Lazar, had you or Mr. Kaiser ever
watched the Pete Bostic show
169
00:11:49,080 --> 00:11:50,680
prior to going on it?
170
00:11:51,260 --> 00:11:55,500
Yes. So you knew it was confrontational.
I didn't think that the audience would
171
00:11:55,500 --> 00:11:58,660
behave like a bunch of animals. They're
not animals. They are the American
172
00:11:58,660 --> 00:12:02,180
people. And if you talk to them one
time, you might learn something. Mr.
173
00:12:02,260 --> 00:12:03,360
I am not going to tell you again.
174
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
Rich bitch!
175
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Rich bitch!
176
00:12:06,260 --> 00:12:08,440
Rich bitch! Rich bitch!
177
00:12:08,780 --> 00:12:12,840
Rich bitch! The court officers will
remove these people. Rich bitch! Rich
178
00:12:13,200 --> 00:12:15,420
Rich bitch! It was a total disaster.
179
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Unbelievable.
180
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
How are you feeling?
181
00:12:18,880 --> 00:12:22,860
About the same. So, what happened? We're
shooting that stupid rock video for a
182
00:12:22,860 --> 00:12:23,679
living death.
183
00:12:23,680 --> 00:12:24,479
Oh, yeah.
184
00:12:24,480 --> 00:12:25,319
Every metal.
185
00:12:25,320 --> 00:12:28,920
You know, it's so... They've got a goat,
a miniature pig, a 12 -foot pipe, and
186
00:12:28,920 --> 00:12:31,200
Lord knows why, they've got absolutely
nothing to do with the song.
187
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Hey, I love animals.
188
00:12:32,640 --> 00:12:33,680
Then you're not gonna like this.
189
00:12:34,300 --> 00:12:38,940
After the second take, we're reloading
when all of a sudden, the python
190
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
the pig.
191
00:12:40,720 --> 00:12:41,499
Excuse me?
192
00:12:41,500 --> 00:12:43,020
It was a very small pig, but still.
193
00:12:43,240 --> 00:12:46,140
The pig guy goes nuts saying this was a
prized stud hog.
194
00:12:46,380 --> 00:12:49,140
The snake guy is freaking screaming that
the thing's supposed to be on some pork
195
00:12:49,140 --> 00:12:49,939
-free diet.
196
00:12:49,940 --> 00:12:52,520
The lead singer doesn't want the snake
draped over him now because it's got
197
00:12:52,520 --> 00:12:55,760
big lump in it. And in the meantime, the
stage manager's pouring vegetable oil
198
00:12:55,760 --> 00:12:58,820
down its throat, hoping it'll get sick
and puke the piglet. Oh, so?
199
00:12:59,060 --> 00:13:01,960
Everybody is threatening to sue
everybody, Victor, and I need a good
200
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
diffuse the situation.
201
00:13:03,480 --> 00:13:04,800
Oh, no, no, no, no, no, no.
202
00:13:05,400 --> 00:13:09,120
Look, I am very sick. I need to go home.
If we just pull everyone together for a
203
00:13:09,120 --> 00:13:10,580
meeting, I'm sure that we can just...
No!
204
00:13:10,800 --> 00:13:12,280
This is lousy timing, Allison.
205
00:13:12,800 --> 00:13:18,040
Victor, I know that there are certain
people who think that just because
206
00:13:18,040 --> 00:13:21,220
involved with a lawyer that they are
entitled to special favors with their
207
00:13:21,220 --> 00:13:25,180
problems. I think it's really important
that at this stage of our relationship,
208
00:13:25,580 --> 00:13:28,100
you realize I'm one of them.
209
00:13:29,300 --> 00:13:32,820
I know you're busy, sweetie, but the
shoot is so over budget already and I
210
00:13:32,820 --> 00:13:34,000
want to get fired from this job.
211
00:13:35,220 --> 00:13:38,140
All right, get him in here tomorrow.
212
00:13:38,380 --> 00:13:39,940
I'll give you 20 minutes and that's it.
213
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Thank you, baby.
214
00:13:41,660 --> 00:13:44,620
I promise it will be over and done with
in a flash.
215
00:13:47,580 --> 00:13:51,200
I just
216
00:13:51,200 --> 00:13:57,900
leave the three experts.
217
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
I'll take them.
218
00:14:00,180 --> 00:14:02,140
Two were deposed. I'll get you the
transcripts.
219
00:14:02,340 --> 00:14:03,980
We've got a pretrial tomorrow on
scheduling.
220
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Want me to take it?
221
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
If you don't mind.
222
00:14:07,060 --> 00:14:11,060
I, um, I think I have a taste of
Victor's flu. I might stay home.
223
00:14:11,260 --> 00:14:14,700
Stay home. Go to the doctor, go to the
beach, whatever. I got you covered.
224
00:14:15,940 --> 00:14:18,940
It is great to be working with you
again, Counselor.
225
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
Likewise, Counselor.
226
00:14:21,620 --> 00:14:25,340
I have to admit I took a certain
perverse pleasure in watching Douglas
227
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
for a new associate.
228
00:14:27,300 --> 00:14:28,320
One thing I have to know.
229
00:14:28,940 --> 00:14:31,420
Did you at least make him squirm before
you said yes?
230
00:14:32,020 --> 00:14:33,020
No.
231
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Well, maybe a little.
232
00:14:39,900 --> 00:14:40,899
Come in, Leo.
233
00:14:40,900 --> 00:14:44,140
Thank you, Douglas. I'll see if Stuart
Markowitz can join us. No, no.
234
00:14:44,900 --> 00:14:46,140
I'm here on a personal matter.
235
00:14:52,860 --> 00:14:55,800
I agonized about coming to see you about
this.
236
00:14:57,420 --> 00:15:00,120
But I think we may have a problem with
Benny.
237
00:15:00,580 --> 00:15:02,260
What? Don't get me wrong.
238
00:15:02,500 --> 00:15:07,860
He's been in many ways a godsend to
Alice. She was at the point where...
239
00:15:07,920 --> 00:15:10,880
she was so secure in her routine, I was
afraid she was going to spend the rest
240
00:15:10,880 --> 00:15:13,020
of her life in the house. And Benny's
changed that.
241
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
So what's the problem?
242
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
I'm not sure.
243
00:15:16,920 --> 00:15:19,340
But I think he tried to take advantage
of Alice.
244
00:15:19,820 --> 00:15:23,400
You're kidding. I opened the door. He
was trying to kiss her. I can't be
245
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
positive, but...
246
00:15:25,870 --> 00:15:29,270
It looked like he wasn't going to stop
there, if you know what I mean. I can't
247
00:15:29,270 --> 00:15:33,090
believe it. Alice had no idea what was
going on. She's so damn innocent, she
248
00:15:33,090 --> 00:15:34,930
no way of knowing what he was getting
ready to do.
249
00:15:37,010 --> 00:15:38,010
I'll talk to him.
250
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
I wish you would.
251
00:15:39,650 --> 00:15:43,850
I think it's very important that we stop
this right now. I couldn't agree more.
252
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Thank you, Douglas.
253
00:15:52,040 --> 00:15:56,700
Miss Noonan, were you surprised when Mr.
Bostic's show turned violent that
254
00:15:56,700 --> 00:16:00,380
night? Not at all. We had always
intended for it to turn violent.
255
00:16:00,740 --> 00:16:04,840
It worked for Geraldo. We thought it
would work for us. Was Mr. Bostic aware
256
00:16:04,840 --> 00:16:05,559
the plan?
257
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
Of course. He was in all the production
meetings.
258
00:16:07,980 --> 00:16:09,420
And he acted accordingly?
259
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
No, he did not.
260
00:16:10,940 --> 00:16:14,740
He set out to provoke a level of
violence we never envisioned and
261
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
never would have endorsed.
262
00:16:16,120 --> 00:16:17,920
We didn't want a killing. Thank you.
263
00:16:18,200 --> 00:16:19,440
I have no further questions.
264
00:16:24,650 --> 00:16:28,650
You yourself were charged with criminal
conspiracy following this incident, were
265
00:16:28,650 --> 00:16:29,369
you not?
266
00:16:29,370 --> 00:16:33,930
Yes, I was. And you cut a deal with the
DA's office in which you agreed to
267
00:16:33,930 --> 00:16:39,290
testify against Mr. Bostic. You're
right. Tell us, isn't it true that
268
00:16:39,290 --> 00:16:43,450
fight has broken out before this on the
show, that you publicized the hell out
269
00:16:43,450 --> 00:16:47,130
of it? The fact that we publicized
fights does not mean that we condone
270
00:16:47,130 --> 00:16:48,190
Pete was doing that day.
271
00:16:48,650 --> 00:16:53,110
but he was doing exactly what you wanted
him to. First of all, nothing happens
272
00:16:53,110 --> 00:16:54,290
because I want it to.
273
00:16:54,670 --> 00:16:57,250
What's on the air is what you think
people are going to watch.
274
00:16:57,690 --> 00:16:59,290
If you're right, you're a genius.
275
00:16:59,510 --> 00:17:04,089
If you're wrong, you're out of work. Do
you honestly think that Pete Bostic is
276
00:17:04,089 --> 00:17:07,089
responsible for what happened in that
parking lot? He should have known
277
00:17:07,089 --> 00:17:08,630
something was going to happen, yes.
278
00:17:08,869 --> 00:17:09,950
Well, you were his producer.
279
00:17:10,150 --> 00:17:14,089
If he should have known, you should have
known. Why didn't you call the police?
280
00:17:14,130 --> 00:17:15,930
Why didn't you have security people out
there?
281
00:17:16,529 --> 00:17:18,050
I didn't think it would be necessary.
282
00:17:18,829 --> 00:17:19,930
Neither did Pete.
283
00:17:21,210 --> 00:17:25,829
In fact, he thought that he had done a
good show. That is why you were
284
00:17:25,829 --> 00:17:29,070
congratulating him, isn't it, Ms.
Noonan? Well, I'm not congratulating him
285
00:17:29,290 --> 00:17:32,690
Well, he's not your meal ticket anymore.
You wrote his back to television glory,
286
00:17:32,870 --> 00:17:36,830
and now you're done with him. Get
something straight. I invented Pete
287
00:17:37,450 --> 00:17:41,670
He was doing cable TV spots for some
discount appliance stores when I found
288
00:17:41,750 --> 00:17:44,010
I told him what to wear. I told him what
to say.
289
00:17:44,430 --> 00:17:47,750
He just started believing his own
publicity, that's all. He fell in love
290
00:17:47,750 --> 00:17:50,890
all these nitwits chanting his name.
291
00:17:55,830 --> 00:17:57,190
Mickey. Hi.
292
00:17:58,150 --> 00:17:59,930
Quite a case. I tried to call you.
293
00:18:01,530 --> 00:18:03,230
Looks like we're surrounded.
294
00:18:03,510 --> 00:18:05,430
What do you mean, we, philosophy?
295
00:18:05,930 --> 00:18:07,390
Any predictions, Grace?
296
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
None whatsoever.
297
00:18:10,870 --> 00:18:12,290
Pretty strange, huh?
298
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
Just be careful.
299
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
I know.
300
00:18:15,650 --> 00:18:19,150
Look, if things start getting rough, I
want you to call me.
301
00:18:19,990 --> 00:18:21,130
What happens then?
302
00:18:21,550 --> 00:18:23,550
I don't know what happens then.
303
00:18:24,070 --> 00:18:25,710
I just want to make sure you're safe.
304
00:18:27,230 --> 00:18:29,250
You know I miss talking to you, Kuthak.
305
00:18:30,350 --> 00:18:31,189
Do you?
306
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
Yeah.
307
00:18:34,430 --> 00:18:39,170
Well, would you go so far as to
accompany me to the firm dinner on
308
00:18:39,170 --> 00:18:40,450
night? You mean like a date?
309
00:18:40,690 --> 00:18:45,210
I mean like two people who miss each
other's company spending a little time
310
00:18:45,210 --> 00:18:46,210
together.
311
00:18:49,610 --> 00:18:50,850
Okay, Counselor.
312
00:18:51,390 --> 00:18:52,610
Thursday night it is.
313
00:18:55,350 --> 00:18:57,350
Mr. Brackman, you wanted to see me?
314
00:18:57,550 --> 00:18:58,550
Yes, Benny.
315
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Come in.
316
00:19:00,930 --> 00:19:01,930
Thanks.
317
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Benny.
318
00:19:06,950 --> 00:19:10,230
Mr. Hackett came in to see me this
morning.
319
00:19:12,570 --> 00:19:15,190
He says you were kissing Alice the other
night.
320
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Is that true?
321
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
Yeah.
322
00:19:21,970 --> 00:19:23,510
Well, he's very concerned.
323
00:19:24,510 --> 00:19:28,310
He's afraid you might try to do things
with Alice that...
324
00:19:28,640 --> 00:19:29,980
she's not quite ready for.
325
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
Do you understand what I'm talking
about?
326
00:19:37,400 --> 00:19:38,760
I don't know.
327
00:19:39,520 --> 00:19:45,700
Well, I guess what I'm saying is holding
Alice's hand,
328
00:19:45,880 --> 00:19:49,200
giving her a kiss, that's okay.
329
00:19:49,780 --> 00:19:54,800
But anything more than kissing, that
might not be a very good idea right now.
330
00:19:55,440 --> 00:19:57,720
I didn't touch her on it, that's bad.
331
00:19:58,110 --> 00:20:00,850
Nobody's saying you did anything wrong,
Benny.
332
00:20:01,530 --> 00:20:06,270
But fathers get very protective about
their daughters sometimes.
333
00:20:07,110 --> 00:20:09,190
And I have to respect Mr.
334
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
Hackett's concerns.
335
00:20:16,310 --> 00:20:22,590
Does this mean I can't be with Alice
anymore?
336
00:20:27,590 --> 00:20:28,610
Do you like Alice?
337
00:20:29,450 --> 00:20:32,050
Yeah. And you think she likes you?
338
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
I think.
339
00:20:34,930 --> 00:20:40,470
Well, if you like each other and you
enjoy each other's company, I see no
340
00:20:40,470 --> 00:20:41,690
why you shouldn't be friends with her.
341
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Okay.
342
00:20:54,130 --> 00:20:55,590
Before we get started...
343
00:20:55,850 --> 00:20:57,970
I'd like to point out that I am here as
Ms.
344
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
Gottlieb's attorney.
345
00:20:59,730 --> 00:21:02,130
Mr. Weisberg, I understand that you are
an attorney yourself.
346
00:21:02,970 --> 00:21:06,510
Mr. Zippern, to the extent that this
becomes adversarial, you might want to
347
00:21:06,510 --> 00:21:09,190
consider retaining your own counsel in
case... Of course it's going to be
348
00:21:09,190 --> 00:21:14,090
adversarial. Stupid snake murdered my
pig. In self -defense. Self -defense.
349
00:21:14,130 --> 00:21:16,730
Weisberg... It was a crazy pig. It
charged Alan.
350
00:21:17,790 --> 00:21:19,470
He had to go. All right.
351
00:21:19,770 --> 00:21:20,770
Hey, guys.
352
00:21:22,910 --> 00:21:24,950
Now, you'll both be able to tell your
side of the story.
353
00:21:25,350 --> 00:21:27,970
Just calm down. Let's take this one step
at a time. Okay?
354
00:21:33,810 --> 00:21:34,810
Sir.
355
00:21:35,630 --> 00:21:39,130
What do you mean when you say the pig
was crazy? I mean it was nuts.
356
00:21:39,550 --> 00:21:44,090
It was running up and down Alan's back,
hoofing him. That's his way of showing
357
00:21:44,090 --> 00:21:48,570
affection. Alan's a snake? Yeah, Alan's
a snake. And he's not just any snake.
358
00:21:49,430 --> 00:21:52,670
He's our family pet. The only pet my
family has.
359
00:21:52,890 --> 00:21:57,490
Yeah, probably because he swallowed the
dog. David, stop it. I won't stop it. He
360
00:21:57,490 --> 00:21:59,590
comes in bragging how trained this
stupid thing is.
361
00:21:59,950 --> 00:22:01,310
Alan, come here. Alan, stay.
362
00:22:01,570 --> 00:22:06,010
Alan, slip over and show us your belly.
Anybody say, Alan, eat the pig? I never
363
00:22:06,010 --> 00:22:07,010
heard that.
364
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
I can't take this.
365
00:22:11,110 --> 00:22:15,890
Hello? David, I know how upsetting this
is, but we have to act constructively.
366
00:22:16,310 --> 00:22:17,650
It was an accident.
367
00:22:19,330 --> 00:22:20,330
Oh, God.
368
00:22:23,370 --> 00:22:24,370
Please, no.
369
00:22:25,970 --> 00:22:31,210
Okay. Okay, you better tell the kids and
I'll take care of all the arrangements.
370
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
Alan's dead.
371
00:22:37,970 --> 00:22:39,070
You killed my snake.
372
00:22:39,730 --> 00:22:44,570
Me? Your stage manager vegetable oiled
him. He was sick all night and now he's
373
00:22:44,570 --> 00:22:46,190
dead. Oh, for God's sake.
374
00:22:46,470 --> 00:22:50,030
I'm suing you and I'm suing you.
375
00:22:51,130 --> 00:22:54,580
Sir. As I understand it, the value of
the snake is $6 ,000.
376
00:22:54,840 --> 00:22:57,580
Now, even preliminary litigation is
going to run you more than... I don't
377
00:22:57,580 --> 00:22:58,700
damn how much it costs.
378
00:22:59,020 --> 00:23:00,760
We're talking about Alan.
379
00:23:02,580 --> 00:23:03,980
I have a funeral to plan.
380
00:23:05,300 --> 00:23:06,960
I'll see you all in court.
381
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
Victor,
382
00:23:18,260 --> 00:23:19,460
you've got to make this thing go away.
383
00:23:20,200 --> 00:23:21,860
Heavily. I am done, Allison.
384
00:23:22,260 --> 00:23:23,260
I've tried my best.
385
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
That's it.
386
00:23:25,180 --> 00:23:27,980
Did you hear this guy? He is never going
to settle this case.
387
00:23:28,560 --> 00:23:30,220
I'm going to be on the hook for
negligence.
388
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
Emotional distress.
389
00:23:32,200 --> 00:23:33,340
You've got to make it go away.
390
00:23:33,540 --> 00:23:35,380
I need to go home. I'm sick. I need to
be in bed.
391
00:23:35,600 --> 00:23:36,700
I know you can do it, honey.
392
00:23:37,620 --> 00:23:40,820
I know that you can come up with some
idea that's really fantastic.
393
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
You're great.
394
00:24:01,160 --> 00:24:05,240
And the fact is that you are currently
serving time for manslaughter following
395
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
the death of Leonard Kaiser. Is that
right?
396
00:24:07,260 --> 00:24:09,820
That's right. I'm doing six big ones in
San Luis Obispo.
397
00:24:10,040 --> 00:24:11,800
In case you want to send me a Christmas
card, Pete.
398
00:24:12,020 --> 00:24:14,560
Mr. Garwood, just answer the questions.
399
00:24:14,920 --> 00:24:19,540
Did anyone on Mr. Bostic's staff speak
to you prior to the show? Oh, yeah. This
400
00:24:19,540 --> 00:24:22,680
guy came up to me and my two friends and
he said, I want you guys to rock and
401
00:24:22,680 --> 00:24:23,379
roll tonight.
402
00:24:23,380 --> 00:24:25,980
He said, Pete wants to see some action.
403
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
We said, great.
404
00:24:27,540 --> 00:24:31,680
Then during a commercial break, Pete
said... Get your butt up here and jam.
405
00:24:31,680 --> 00:24:34,760
Leonard Kaiser died of injuries
sustained in the parking lot.
406
00:24:34,960 --> 00:24:36,420
Well, I couldn't just turn it off, you
know.
407
00:24:38,120 --> 00:24:41,860
As soon as we saw him out there, we just
got into it all over again. Thank you.
408
00:24:42,020 --> 00:24:43,300
I have no further questions.
409
00:24:47,760 --> 00:24:52,920
You have previous convictions for
felonious assault, for receiving stolen
410
00:24:52,920 --> 00:24:55,080
property, driving while intoxicated.
411
00:24:55,300 --> 00:24:57,140
Anybody ever tell you to commit those
crimes?
412
00:24:57,580 --> 00:24:58,620
Objection. Irrelevant.
413
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Sustained.
414
00:25:00,140 --> 00:25:02,740
Did Pete Bostic ever tell you to kill
anybody?
415
00:25:03,040 --> 00:25:04,220
He told me to smack the guy.
416
00:25:04,440 --> 00:25:06,660
That's what I did. Is that all you did
in the parking lot?
417
00:25:07,120 --> 00:25:09,820
Smack him? I never meant to kill him.
But you did.
418
00:25:10,240 --> 00:25:12,920
And Pete Bostic was nowhere near the
parking lot, was he?
419
00:25:13,640 --> 00:25:15,360
No. I have no further questions.
420
00:25:15,800 --> 00:25:16,820
Hey, what happened, Pete?
421
00:25:17,320 --> 00:25:19,140
How come you wouldn't help me out when I
was arrested?
422
00:25:19,450 --> 00:25:22,370
I thought I was on the team. You were
never on the team, punk. That's enough,
423
00:25:22,490 --> 00:25:25,670
gentlemen. And my right to handle the
tough issues is not going to be
424
00:25:25,670 --> 00:25:27,330
jeopardized by the likes of you, baby.
425
00:25:31,290 --> 00:25:33,090
Order in this courtroom.
426
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Okay,
427
00:25:41,290 --> 00:25:45,990
we'll put you into a house on the west
side. Say westward adjacent at 20 %
428
00:25:46,640 --> 00:25:50,420
You buy a single premium deferred
annuity to take care of your retirement.
429
00:25:50,800 --> 00:25:54,920
And you pay off your mom's condo in
Florida, which makes you a very nice
430
00:25:55,140 --> 00:25:58,000
And the $14 ,000 that David gave me to
pay off my debt.
431
00:25:58,220 --> 00:26:04,560
Right. Plus, we keep $100 ,000 in liquid
and CDs and tie up $400 ,000 in tax
432
00:26:04,560 --> 00:26:08,840
-free municipal bonds, which gives you
an annual income of...
433
00:26:08,840 --> 00:26:12,620
That's under $38 ,000.
434
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
$38 ,000?
435
00:26:15,060 --> 00:26:16,060
Mm -hmm.
436
00:26:16,610 --> 00:26:17,610
From all that?
437
00:26:18,410 --> 00:26:21,990
Ron, if you want a higher income, don't
tie up all that money in a house.
438
00:26:22,350 --> 00:26:26,790
Look, this is a plan that makes you safe
for life. I thought I was rich.
439
00:26:27,370 --> 00:26:28,390
I'm only safe?
440
00:26:29,070 --> 00:26:31,230
What if I wanted to quit my job?
441
00:26:31,670 --> 00:26:34,650
Well, that you didn't tell me.
442
00:26:35,090 --> 00:26:38,490
I thought maybe I should give myself a
fresh start.
443
00:26:39,130 --> 00:26:40,250
Maybe away from here.
444
00:26:40,750 --> 00:26:41,930
I could make some adjustments.
445
00:26:42,650 --> 00:26:44,630
Dial back the annuity, jack up the
income.
446
00:26:45,479 --> 00:26:47,900
Plus, if you're relocating, you don't
want to buy a house.
447
00:26:49,260 --> 00:26:51,760
Could I leave here if I wanted to,
Stuart?
448
00:26:52,180 --> 00:26:55,240
You're financially independent, Roxanne.
That much I can guarantee you.
449
00:26:55,820 --> 00:26:59,540
If the only reason you're hanging around
here is to pick up a paycheck, maybe
450
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
you should go.
451
00:27:04,500 --> 00:27:07,040
Perfect. Leo, in your office, please.
452
00:27:15,889 --> 00:27:18,530
Benny called Alice last night. They made
a date for Saturday.
453
00:27:18,770 --> 00:27:21,370
Oh? I thought I made myself clear
yesterday, Douglas.
454
00:27:22,010 --> 00:27:23,770
I spoke to Benny.
455
00:27:24,310 --> 00:27:29,210
He understands your concern. And I'm
satisfied there won't be a problem. I'm
456
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
satisfied.
457
00:27:31,090 --> 00:27:35,150
I specifically told you to tell Benny
not to see my daughter. First of all, I
458
00:27:35,150 --> 00:27:38,990
don't see anything wrong with their
seeing each other. Secondly, it's not my
459
00:27:38,990 --> 00:27:41,730
place to tell Benny how to live his
personal life.
460
00:27:42,040 --> 00:27:45,640
I am the client who pays your firm a
million bucks a year, making it my place
461
00:27:45,640 --> 00:27:48,940
tell you anything I want. It's your
place to carry out my wishes. Not when
462
00:27:48,940 --> 00:27:49,940
wishes are unreasonable.
463
00:27:55,400 --> 00:27:58,900
I don't want Benny going anywhere near
my daughter. You're the one who wanted
464
00:27:58,900 --> 00:28:00,640
Benny to show her the outside world.
465
00:28:01,200 --> 00:28:05,880
And now that she's seen it, you're
afraid she might want to live in it. If
466
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
goes near her.
467
00:28:07,080 --> 00:28:09,440
Or if he even calls her, I'm yanking all
my business.
468
00:28:09,660 --> 00:28:10,660
You understand, Douglas?
469
00:28:10,720 --> 00:28:11,860
Benny's an adult.
470
00:28:12,280 --> 00:28:13,320
So is Alice.
471
00:28:13,620 --> 00:28:17,440
If they choose to spend time together,
that's their decision.
472
00:28:18,260 --> 00:28:21,940
And I sure as hell won't tell Benny how
to live his life, just to accommodate
473
00:28:21,940 --> 00:28:25,800
the baseless paranoia of a client, no
matter how much business that client
474
00:28:25,800 --> 00:28:27,940
generates. You're making a big mistake.
475
00:28:36,330 --> 00:28:37,830
Hi. Hey.
476
00:28:38,770 --> 00:28:39,770
Hi.
477
00:28:43,590 --> 00:28:46,850
Have you been successful at avoiding the
office flu?
478
00:28:47,770 --> 00:28:48,770
So far.
479
00:28:49,410 --> 00:28:50,770
Will I see you at the dinner on
Thursday?
480
00:28:51,750 --> 00:28:53,270
I wasn't planning to go.
481
00:28:53,870 --> 00:28:54,870
Really?
482
00:28:55,190 --> 00:28:56,570
Kind of an expected thing.
483
00:28:57,450 --> 00:28:58,650
I didn't know.
484
00:28:59,990 --> 00:29:01,570
And it always is a pretty nice evening.
485
00:29:02,990 --> 00:29:04,050
I better go then.
486
00:29:05,580 --> 00:29:09,640
If you feel weird because you don't know
people, I'd be happy to take you with
487
00:29:09,640 --> 00:29:11,520
me. I'm not suggesting a date.
488
00:29:12,740 --> 00:29:14,740
No, no, I know that.
489
00:29:14,980 --> 00:29:18,240
Rest assured, I continue to respect your
wishes about that whole arena.
490
00:29:19,500 --> 00:29:21,780
As I continue to appreciate your
respects.
491
00:29:23,880 --> 00:29:30,100
So how about I go alone, you go alone,
we both go alone, not together?
492
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
That'd be fine.
493
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
Good.
494
00:29:34,830 --> 00:29:35,830
That's good.
495
00:29:37,550 --> 00:29:38,550
I'll see you there.
496
00:29:39,170 --> 00:29:40,170
I'll see you there.
497
00:29:45,250 --> 00:29:51,930
Did you ever intend for your audience
members to
498
00:29:51,930 --> 00:29:53,810
physically attack Leonard Kaiser, sir?
499
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
No way.
500
00:29:55,730 --> 00:29:58,150
Why do you think it happened? We've got
a volatile issue here.
501
00:29:58,950 --> 00:30:02,210
People are sick to death with hearing
about the rights of criminals. As far as
502
00:30:02,210 --> 00:30:03,690
I'm concerned, criminals have no right.
503
00:30:04,010 --> 00:30:07,130
You got a problem with prison
conditions, real simple solution.
504
00:30:07,370 --> 00:30:08,690
Don't get sent to prison.
505
00:30:09,790 --> 00:30:13,910
All right, all right. Let's dispense
with the applause here.
506
00:30:15,610 --> 00:30:18,370
How do you feel about what happened that
night?
507
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
Bad.
508
00:30:20,770 --> 00:30:22,530
And let me tell you why I feel bad.
509
00:30:23,930 --> 00:30:25,890
A man's dead, that's numero uno.
510
00:30:26,210 --> 00:30:28,390
Any loss of life is tragic.
511
00:30:29,020 --> 00:30:32,580
But I also feel bad because we're better
than that. Get angry, yes.
512
00:30:32,960 --> 00:30:34,340
Resort to violence, no way.
513
00:30:34,600 --> 00:30:39,420
Now, if you had to do the whole thing
all over again, would you do anything
514
00:30:39,420 --> 00:30:43,480
differently? If you're asking me whether
I wish I could prevent what happened,
515
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
the answer is yes.
516
00:30:44,580 --> 00:30:48,820
If you're asking me whether I'd stop
saying the things that need to be said
517
00:30:48,820 --> 00:30:53,980
because I'm frightened of the
consequences, the answer, Mr. McLeish,
518
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
resounding no.
519
00:30:55,060 --> 00:31:00,000
Yes! I said I don't want to hear any
applause in this courtroom. If I hear it
520
00:31:00,000 --> 00:31:03,600
again, you people are going to be
exported out. I have no further
521
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Your Honor.
522
00:31:05,760 --> 00:31:09,920
Let's look at some of the other issues
you covered during this week's period.
523
00:31:11,160 --> 00:31:14,680
The Shiite Muslims with the publishers
of a Khomeini joke book.
524
00:31:14,920 --> 00:31:19,160
That was a good show. Young American
Nazis with concentration camp victims.
525
00:31:19,260 --> 00:31:23,520
That's real stuff. We have to get that
out in the open so that we, us...
526
00:31:23,770 --> 00:31:25,990
The American people can say what's what.
527
00:31:26,230 --> 00:31:29,490
And not the big shots we usually hear
from. That's right.
528
00:31:31,510 --> 00:31:33,170
Escort these people out. Now.
529
00:31:35,010 --> 00:31:37,110
Judge, this was just a spontaneous
thing.
530
00:31:37,310 --> 00:31:41,330
This isn't a spontaneous place, Mr.
Boston. In all honesty, Judge Swanson,
531
00:31:41,330 --> 00:31:43,570
isn't the way you've treated certain
other activist groups.
532
00:31:53,520 --> 00:31:58,300
What was it about Kevin Garwood that
made you want him up at that microphone,
533
00:31:58,520 --> 00:32:01,180
sir? I try to provide my audience with a
forum.
534
00:32:02,120 --> 00:32:06,280
The people who read the L .A. Times
don't need me. Joe Lunchbucket does.
535
00:32:06,600 --> 00:32:09,760
Except you didn't want to hear Joe
Lunchbucket talk. You wanted to see him
536
00:32:09,760 --> 00:32:11,520
fight. Wrong, all right? You're wrong.
537
00:32:11,760 --> 00:32:15,740
You sat with your producers and
orchestrated the fight. Objection. She's
538
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
badgering the witness.
539
00:32:16,900 --> 00:32:20,440
Sustained. Did you ever think to warn
Leonard Kaiser, Mr. Bostic?
540
00:32:20,640 --> 00:32:23,000
Warn him about what? That he was being
set up.
541
00:32:23,340 --> 00:32:27,200
Objection. Sustained. You controlled the
makeup of the audience.
542
00:32:27,580 --> 00:32:31,400
Don't you think you at least owed it to
Leonard Kaiser to say,
543
00:32:32,110 --> 00:32:35,970
Roll with it. I'm going to stick my mob
on you, but it's just for the ratings.
544
00:32:36,230 --> 00:32:37,230
My mob?
545
00:32:37,350 --> 00:32:40,590
I got a newsflash for you. There's no
such thing. I don't control them.
546
00:32:41,310 --> 00:32:43,210
Hell, I'm more at risk than anyone.
547
00:32:43,410 --> 00:32:46,750
In the studio, out the studio, wherever
I am, I've always got security people
548
00:32:46,750 --> 00:32:50,090
with me. The ones who killed that man
could just as easily have killed me.
549
00:32:52,750 --> 00:32:54,410
Are you crazy?
550
00:32:55,820 --> 00:32:59,620
I am not crazy, Your Honor. This is a
legitimate ex parte motion, and I would
551
00:32:59,620 --> 00:33:04,180
appreciate your ruling on it. You want
me to order this guy to turn over a dead
552
00:33:04,180 --> 00:33:07,980
snake? Papers were filed against my
client yesterday, Your Honor, alleging
553
00:33:07,980 --> 00:33:09,940
she contributed to the passing of this
snake.
554
00:33:10,280 --> 00:33:14,760
Now, we need access to the python in
order to perform an autopsy. Which
555
00:33:14,760 --> 00:33:17,040
is my client's sole hope of exoneration?
556
00:33:17,820 --> 00:33:20,540
I've been doing this for a long time,
and I still don't believe this.
557
00:33:21,610 --> 00:33:25,610
It says here the thing ate a pig. That
would be correct, Your Honor. The python
558
00:33:25,610 --> 00:33:31,230
did consume a small Chinese pot -bellied
pig, after which an agent of my client
559
00:33:31,230 --> 00:33:35,910
fed the assailant vegetable oil in an
attempt to induce it to vomit forth its
560
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
victim.
561
00:33:37,070 --> 00:33:39,870
Excuse me.
562
00:33:40,350 --> 00:33:44,010
It's all there in paragraph two of my
client's declaration, Your Honor. And
563
00:33:44,010 --> 00:33:47,570
want the autopsy to disprove the
plaintiff's charge that you...
564
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
Poisoned the snake.
565
00:33:49,340 --> 00:33:53,280
That's right, Your Honor. And upon
information and belief, a funeral
566
00:33:53,280 --> 00:33:57,940
been scheduled for the snake tomorrow,
making time of the essence.
567
00:33:58,160 --> 00:34:00,660
I'm sure there's a reason not to do
this, but I can't think of it.
568
00:34:02,360 --> 00:34:05,220
Okay, I'll order the autopsy. Clerk will
draft it.
569
00:34:05,500 --> 00:34:06,700
Thank you very much, Your Honor.
570
00:34:08,920 --> 00:34:10,239
Robin versus McCarthy.
571
00:34:11,219 --> 00:34:12,320
Robin versus McCarthy.
572
00:34:12,760 --> 00:34:14,280
The autopsy proves we poisoned it.
573
00:34:14,620 --> 00:34:16,320
There will not be an autopsy, Allison.
574
00:34:16,600 --> 00:34:19,780
What are you talking about? You just
asked the judge to order it. Allison.
575
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
Counselor, are you ready?
576
00:34:22,260 --> 00:34:23,440
You are going to take me home.
577
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
You're going to put me in bed.
578
00:34:25,620 --> 00:34:26,719
You're going to make me some soup.
579
00:34:28,940 --> 00:34:29,940
Okay, Fuentes.
580
00:34:30,460 --> 00:34:35,380
Let's get you home and make you...
Folks!
581
00:34:42,889 --> 00:34:44,110
My name's Pete Bostic.
582
00:34:45,350 --> 00:34:47,050
I want you to hear this from me.
583
00:34:49,110 --> 00:34:50,110
No lawyers.
584
00:34:51,030 --> 00:34:53,350
No suits, no briefcases. Me, Pete.
585
00:34:56,190 --> 00:34:59,450
I'm not the brightest guy in the world.
I never said that I was. I'm just a guy.
586
00:34:59,910 --> 00:35:01,790
I yell a little too loud at ball games.
587
00:35:02,050 --> 00:35:03,070
I believe in God.
588
00:35:03,450 --> 00:35:04,610
I love my country.
589
00:35:05,010 --> 00:35:06,290
I'm one of the nitwits.
590
00:35:07,610 --> 00:35:11,830
The dolts, the dummies, the morons who
clean carpets.
591
00:35:12,420 --> 00:35:13,420
install mufflers.
592
00:35:13,680 --> 00:35:17,660
I'm the cop on the beat, the 45 -year
-old woman who sits at the cash
593
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I'm you.
594
00:35:20,820 --> 00:35:24,700
I call him the way I see him, and I
thank God we live in a country where
595
00:35:24,700 --> 00:35:29,840
possible. Now, if you send me to prison,
it's because that idea frightens you.
596
00:35:30,120 --> 00:35:36,780
Freedom is a scary thing sometimes, even
though it is our birthright as
597
00:35:36,780 --> 00:35:42,770
Americans. The thing is, are we going to
permit free speech only if it doesn't
598
00:35:42,770 --> 00:35:46,350
inflame passions, rouse the listener to
act?
599
00:35:47,470 --> 00:35:49,010
I said what I thought.
600
00:35:49,230 --> 00:35:54,210
I didn't advocate violence. I didn't
advocate killing. I wasn't even present
601
00:35:54,210 --> 00:35:58,730
when the killing occurred. If you
convict me, you convict yourselves of
602
00:35:58,730 --> 00:36:01,570
unable to do what generations of
Americans have done.
603
00:36:02,070 --> 00:36:05,270
Like it says on the license plate of the
Granite State,
604
00:36:06,150 --> 00:36:07,150
live free!
605
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
Or die.
606
00:36:16,740 --> 00:36:23,700
Mr. Bostic told you that this trial says
as much about us as it
607
00:36:23,700 --> 00:36:25,260
does about him.
608
00:36:26,160 --> 00:36:27,160
I agree.
609
00:36:28,520 --> 00:36:33,260
He's told you that this trial is about
freedom.
610
00:36:34,480 --> 00:36:36,320
I agree with that, too.
611
00:36:37,130 --> 00:36:42,270
But Mr. Bostic says that this case is
about free speech.
612
00:36:42,570 --> 00:36:45,390
And there, I disagree.
613
00:36:46,490 --> 00:36:52,610
Deliberately orchestrating and
instigating a physical assault to boost
614
00:36:52,610 --> 00:36:55,530
ratings of a TV show isn't speech.
615
00:36:56,410 --> 00:36:58,830
It's deliberate violence.
616
00:36:59,170 --> 00:37:03,230
He didn't have to be in that parking
lot.
617
00:37:03,800 --> 00:37:09,720
He got things started back in the
studio. He whipped that audience into a
618
00:37:09,720 --> 00:37:16,340
frenzy and now shrugs his shoulders at
the consequences. Pete Bostic says
619
00:37:16,340 --> 00:37:21,140
he represents the American way. He's a
liar.
620
00:37:22,500 --> 00:37:29,360
The American way wouldn't have left a 50
-year -old man dead in a parking
621
00:37:29,360 --> 00:37:31,940
lot for nothing more than his ideas.
622
00:37:32,760 --> 00:37:37,900
But if violence and brute force will get
your ratings, Pete will give them to
623
00:37:37,900 --> 00:37:42,360
you every time. And Pete Bostic says
he's you.
624
00:37:43,120 --> 00:37:49,340
By your verdict, ladies and gentlemen,
you will indicate whether or not
625
00:37:49,340 --> 00:37:51,180
you agree.
626
00:37:53,180 --> 00:37:54,200
Thank you.
627
00:38:07,220 --> 00:38:09,380
This is becoming a daily routine.
628
00:38:09,680 --> 00:38:12,840
You here to pick up your files, Leo? No,
I'm here to apologize.
629
00:38:13,800 --> 00:38:15,300
I was way out of line yesterday.
630
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
I not only respect you for telling me
so, I thank you for it.
631
00:38:21,040 --> 00:38:26,080
When she heard I was coming in here, she
insisted I bring her along so she could
632
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
see Benny.
633
00:38:28,200 --> 00:38:29,620
Looks like you've done an about -face.
634
00:38:31,500 --> 00:38:34,840
Well, believe it or not,
635
00:38:35,880 --> 00:38:38,800
After you finished telling me to go to
hell yesterday, I went home and told
636
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
Alice not to see Benny anymore.
637
00:38:41,120 --> 00:38:44,120
And then she basically told me to go to
hell.
638
00:38:44,560 --> 00:38:46,920
It was the most independent moment of
her life.
639
00:38:48,480 --> 00:38:50,660
And I think I have Benny to thank for
that independence.
640
00:38:51,460 --> 00:38:55,020
Daddy, can I go with Benny for lunch?
641
00:38:56,860 --> 00:39:00,120
Well, I don't know, honey. I have to get
back to the office.
642
00:39:00,720 --> 00:39:03,680
I can bring her to your office after
lunch.
643
00:39:03,900 --> 00:39:05,080
We could take the bus.
644
00:39:08,670 --> 00:39:10,430
Okay. Sure, that'll be fine.
645
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
Oh, God.
646
00:39:12,870 --> 00:39:13,870
Come on, buddy.
647
00:39:15,010 --> 00:39:16,010
Bye, Daddy.
648
00:39:17,110 --> 00:39:18,230
I don't know, Douglas.
649
00:39:20,570 --> 00:39:21,570
Daughters are tough.
650
00:39:25,290 --> 00:39:27,950
Sir, I can explain to you why... There
is no explanation.
651
00:39:28,310 --> 00:39:30,510
What kind of person are you denying him
at the funeral?
652
00:39:31,690 --> 00:39:35,390
There doesn't have to be an autopsy, Mr.
Wiseboro. This is only happening
653
00:39:35,390 --> 00:39:36,390
because of you. Me?
654
00:39:36,650 --> 00:39:40,150
Yes, sir, you. You are the one who filed
this lawsuit making Alan's corpse a
655
00:39:40,150 --> 00:39:41,850
piece of evidence in a state court
proceeding.
656
00:39:42,050 --> 00:39:45,690
It's because of this complaint Alan has
to go to forensics instead of his final
657
00:39:45,690 --> 00:39:48,490
resting place. I'm just trying to avenge
his death.
658
00:39:48,890 --> 00:39:53,310
You say you love Alan, but if you really
did, you wouldn't be exalting your own
659
00:39:53,310 --> 00:39:55,190
sense of vindictiveness over the welfare
of his soul?
660
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
That's not fair.
661
00:39:57,110 --> 00:40:03,130
I know you're in pain, Mr. Weisborough,
but just imagine how your hurt will be
662
00:40:03,130 --> 00:40:04,830
compounded if Alan's body is...
663
00:40:05,040 --> 00:40:06,440
Chopped up in an autopsy.
664
00:40:07,880 --> 00:40:08,920
You're trying to guilt me.
665
00:40:09,520 --> 00:40:14,080
If you drop this lawsuit, Alan's body
will have no evidentiary value, and you
666
00:40:14,080 --> 00:40:15,800
can give him the funeral service that he
would want.
667
00:40:17,280 --> 00:40:18,600
It's the right thing to do.
668
00:40:20,500 --> 00:40:23,220
$10 ,000 bank check by the end of
business day on Friday.
669
00:40:23,780 --> 00:40:24,820
Fifteen. Ten.
670
00:40:25,120 --> 00:40:27,420
That's $4 ,000 more than the market
value of the snake.
671
00:40:27,640 --> 00:40:30,340
He's not just any snake. Because he's
not just any snake.
672
00:40:32,060 --> 00:40:33,340
Let go of Mr. Weisborough.
673
00:40:34,160 --> 00:40:39,560
Settle this case so that Alan can
finally go to snake heaven.
674
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
Okay.
675
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
Okay.
676
00:40:51,820 --> 00:40:55,060
Has the jury reached a verdict?
677
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
We have, Your Honor.
678
00:40:56,920 --> 00:40:58,360
Will the defendant rise?
679
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
What say you?
680
00:41:02,000 --> 00:41:03,560
We find the defendant guilty.
681
00:41:04,040 --> 00:41:05,900
Oh, you've got jobs, Pete.
682
00:41:06,300 --> 00:41:10,440
Sit down, madam. I apologize for this
young lady, your honor. Every person on
683
00:41:10,440 --> 00:41:12,020
this jury ought to be ashamed of
yourself.
684
00:41:12,300 --> 00:41:14,380
You hear me? Get him out of here.
685
00:41:14,980 --> 00:41:17,840
Sentencing is set down for the 8th. The
jury is dismissed with the court's
686
00:41:17,840 --> 00:41:19,520
appreciation. We are in recess.
687
00:41:19,900 --> 00:41:23,160
I just want to say that I'm going to
continue to speak out. I'm going to take
688
00:41:23,160 --> 00:41:26,740
these issues to the American people, let
them decide just what the hell kind of
689
00:41:26,740 --> 00:41:28,080
country we want to live in.
690
00:41:30,570 --> 00:41:32,410
Listen, your honor, that's their
verdict.
691
00:41:34,830 --> 00:41:38,010
Miss Van Owen.
692
00:41:40,770 --> 00:41:42,510
Can I see you for a minute?
693
00:41:43,390 --> 00:41:44,390
Where's your attorney?
694
00:41:44,570 --> 00:41:46,110
I told him I wanted to see you myself.
695
00:41:47,610 --> 00:41:48,610
Fine.
696
00:42:01,360 --> 00:42:03,120
I thought you did a hell of a job in
there.
697
00:42:03,820 --> 00:42:07,180
If you would ever want to be a guest on
my show, just say the word. I'd love to
698
00:42:07,180 --> 00:42:07,678
have you.
699
00:42:07,680 --> 00:42:08,680
I'll let you know.
700
00:42:08,780 --> 00:42:11,400
Now, my lawyer tells me the judge is
going to follow your recommendation on
701
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
sentencing. That's right.
702
00:42:12,640 --> 00:42:15,340
Well, I want to make sure nothing's out
of context. Fun is fun, but I got to
703
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
know where I stand.
704
00:42:16,700 --> 00:42:19,040
You really are scary. You know that?
705
00:42:19,800 --> 00:42:20,578
It's an act.
706
00:42:20,580 --> 00:42:22,960
Yeah. You turn it on, you turn it off.
707
00:42:23,560 --> 00:42:25,340
I'm a performer. I got schtick that
works.
708
00:42:25,820 --> 00:42:26,980
So what's it going to be, probation?
709
00:42:27,749 --> 00:42:31,410
My recommendation to the judge is for
the maximum prison term allowed by law.
710
00:42:32,010 --> 00:42:33,430
You're going to send me to prison?
711
00:42:33,890 --> 00:42:34,890
Oh, yeah.
712
00:42:35,350 --> 00:42:38,010
Wait, wait, wait, wait, wait. You're
telling me I've got to spend a year of
713
00:42:38,010 --> 00:42:40,790
life in prison? I don't belong in
prison. I'm not a criminal.
714
00:42:41,130 --> 00:42:42,190
This is show business.
715
00:42:42,850 --> 00:42:46,550
That's not me on the show. That's a
character, like Jose Jimenez, Crazy
716
00:42:46,550 --> 00:42:49,390
Guggenheim. Prison is not an act. Prison
is real.
717
00:42:50,230 --> 00:42:51,550
So was the guy who died.
718
00:42:54,350 --> 00:42:57,270
The American people won't let you get
away with this. They will not let you
719
00:42:57,270 --> 00:43:00,590
away with this. The American people will
yell Pete, Pete for a while and then
720
00:43:00,590 --> 00:43:03,330
they will forget about you and find
someone else.
721
00:43:11,650 --> 00:43:16,530
$1 ,500.
722
00:43:16,790 --> 00:43:20,330
I should report you to the... State bar.
Considering everything that I had to
723
00:43:20,330 --> 00:43:23,830
do, under the conditions that I had to
do it, $1 ,500 is very, very cheap.
724
00:43:24,010 --> 00:43:25,010
That's right.
725
00:43:25,250 --> 00:43:28,010
I want pro bono. Yeah, I'll show you pro
bono.
726
00:43:29,690 --> 00:43:34,110
Well, Diana, I'm glad your situation at
home is settled. Miss Kelsey, there's a
727
00:43:34,110 --> 00:43:35,110
phone call for you.
728
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Here?
729
00:43:36,610 --> 00:43:37,610
Excuse me.
730
00:43:37,910 --> 00:43:40,930
Well, I'm very grateful for all the
support I've gotten from the firm,
731
00:43:41,050 --> 00:43:42,950
particularly from Jonathan.
732
00:43:46,030 --> 00:43:49,430
The thing is, I used to need this job
for the money.
733
00:43:50,030 --> 00:43:53,110
Then I married David. I needed it for
the independence.
734
00:43:54,010 --> 00:43:56,870
And now I've got freedom. I don't need
this job at all.
735
00:43:57,290 --> 00:43:58,890
I discover I want it.
736
00:43:59,230 --> 00:44:04,370
You sure? The people I care most about
are here. The people who care most about
737
00:44:04,370 --> 00:44:06,090
me are here.
738
00:44:06,450 --> 00:44:08,150
I can't walk out on that.
739
00:44:09,290 --> 00:44:11,150
I can't walk out on you, Arnie.
740
00:44:12,790 --> 00:44:14,910
You don't owe me anything, Roxanne.
741
00:44:15,290 --> 00:44:16,290
I owe you a lot.
742
00:44:17,730 --> 00:44:22,790
But the reason I'm staying is because I
like it here.
743
00:44:24,670 --> 00:44:26,910
Well, here's to that, then.
744
00:44:29,270 --> 00:44:30,270
Here's to that.
745
00:44:31,130 --> 00:44:33,170
So here we are, platonic friends.
746
00:44:35,070 --> 00:44:36,410
Seems perfectly natural.
747
00:44:39,590 --> 00:44:41,430
The Cusack sarcasm.
748
00:44:42,470 --> 00:44:43,590
Oh, I miss it.
749
00:44:44,240 --> 00:44:45,260
I miss you, Michael.
750
00:44:46,860 --> 00:44:48,120
I miss you, too, Grace.
751
00:44:49,360 --> 00:44:50,520
What do you miss the most?
752
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
Everything.
753
00:44:58,760 --> 00:45:01,140
I think we'll miss it less as time goes
on.
754
00:45:13,390 --> 00:45:14,390
Thank you, doctor.
755
00:45:15,430 --> 00:45:16,430
I'll call you tomorrow.
756
00:45:17,490 --> 00:45:18,490
Thank you.
757
00:45:20,110 --> 00:45:21,450
Why'd she call you here? What'd she say?
758
00:45:23,010 --> 00:45:24,010
Anne, what?
759
00:45:25,370 --> 00:45:28,030
I went to Dr. Wooten today, you know,
because I thought I had the flu.
760
00:45:31,530 --> 00:45:32,530
I'm pregnant.
761
00:45:45,410 --> 00:45:46,410
How'd that happen?
762
00:45:47,610 --> 00:45:50,570
The normal way, honey. One of your
little marines hit his beachhead.
763
00:45:51,330 --> 00:45:52,330
Oh, yeah?
764
00:45:54,730 --> 00:45:56,530
Can we go home? Let's get out of here.
765
00:45:57,870 --> 00:45:59,490
She's sure? She's absolutely sure?
766
00:45:59,830 --> 00:46:01,990
Positive. It might be as much as two
months.
767
00:46:04,110 --> 00:46:05,110
Two months, eh?
768
00:46:05,350 --> 00:46:08,190
Well, I knew I missed my last period,
but I thought it was stressor.
769
00:46:10,550 --> 00:46:12,410
How are we going to tell everybody? What
are we going to say?
770
00:46:12,790 --> 00:46:13,790
Let's do it.
771
00:46:14,030 --> 00:46:17,110
We can't tell anybody, not for at least
another month. Until I'm through my
772
00:46:17,110 --> 00:46:19,310
first trimester, we don't say a word to
anybody, okay?
773
00:46:20,530 --> 00:46:21,530
I've got the flu.
774
00:46:21,790 --> 00:46:22,790
That's why we're leaving.
775
00:46:22,910 --> 00:46:25,830
Okay. Do it. Anne, the table's ready.
776
00:46:26,890 --> 00:46:28,030
We're not staying for dinner.
777
00:46:28,390 --> 00:46:29,390
What?
778
00:46:29,550 --> 00:46:34,090
No, Anne's flu is really kicking up. She
feels terrible. So we're going to go
779
00:46:34,090 --> 00:46:35,470
home. Is there anything we can do?
780
00:46:35,690 --> 00:46:39,370
No, nothing. It's just... I'm pregnant.
781
00:46:40,170 --> 00:46:41,170
Anne?
782
00:46:42,510 --> 00:46:43,590
No, but I can't have him.
783
00:46:44,190 --> 00:46:45,310
I love you, Stuart.
784
00:46:45,510 --> 00:46:46,650
I'm going to have your baby.
785
00:46:47,310 --> 00:46:48,310
I love you, too.
786
00:46:50,230 --> 00:46:51,230
Congratulations.
787
00:46:54,650 --> 00:46:55,650
Congratulations.
788
00:46:59,070 --> 00:47:02,470
I can't. I love you, guys. We love you.
789
00:47:02,730 --> 00:47:04,810
But we've got to get out of here.
60998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.