All language subtitles for LA Law s03e18 Urine Trouble Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,940 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,040 I was dense yesterday. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,290 There's a very obvious way for me to help. 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,200 Let me represent you in the divorce. 5 00:00:11,340 --> 00:00:14,710 This is a no -frills marriage. It's going to be a minimalist divorce. 6 00:00:15,020 --> 00:00:17,010 If it gets at all sticky, you come get me. 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,140 Okay. You do not betray your friends. 8 00:00:20,660 --> 00:00:24,090 Now, your wife wants out. It can either be amicable or it can be bloody. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,370 Trust me on this. 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,879 You join forces with that faithless Herod, and it's going to be as bloody as 11 00:00:31,880 --> 00:00:32,930 Battle of Bull Run. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 We'd like you to come back. 13 00:00:36,041 --> 00:00:39,979 Excuse me? We've been interviewing would -be associates for three months, not 14 00:00:39,980 --> 00:00:41,700 one more qualified than you. 15 00:00:42,100 --> 00:00:44,880 I'm flattered, Leland, but I left here for a reason. 16 00:00:45,520 --> 00:00:46,570 Who's Edward? 17 00:00:46,800 --> 00:00:49,380 Edward drives the car. I go places with Edward. 18 00:00:49,720 --> 00:00:51,240 I go places by myself. 19 00:00:52,020 --> 00:00:53,720 Sometimes Edward lets me drive. 20 00:00:54,300 --> 00:00:55,420 You can drive? 21 00:00:55,860 --> 00:00:57,550 See? I can do it. 22 00:00:59,490 --> 00:01:04,830 I always wanted to drive my mom's car, but she wouldn't let me. 23 00:01:08,290 --> 00:01:09,890 You can drive this one. 24 00:01:18,410 --> 00:01:19,470 That's a shredder. 25 00:01:19,890 --> 00:01:21,650 Don't ever put your hand in it. 26 00:01:22,150 --> 00:01:25,050 And this is a copy machine. 27 00:01:26,220 --> 00:01:30,460 Whenever you got something and you want more, it makes them. 28 00:01:30,680 --> 00:01:31,730 It's so big. 29 00:01:33,140 --> 00:01:34,760 You want to see something funny? 30 00:01:35,740 --> 00:01:42,139 Put your hand right there. And when I tell you to push, but not right now. 31 00:01:42,140 --> 00:01:43,190 a second. 32 00:01:43,820 --> 00:01:45,340 I've got to close my eyes. 33 00:01:45,960 --> 00:01:47,320 Okay, now, push. 34 00:01:51,880 --> 00:01:52,930 Look. 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,050 It copied me. 36 00:03:46,641 --> 00:03:53,789 Moving forward, as you all know, we've tended an offer to Abby Perkins to 37 00:03:53,790 --> 00:03:54,840 as an associate. 38 00:03:54,841 --> 00:03:57,989 Leland and I are meeting with her tomorrow, and we hope to have her answer 39 00:03:57,990 --> 00:03:59,040 the end of the week. 40 00:03:59,250 --> 00:04:00,390 Meyer versus Meyer. 41 00:04:00,391 --> 00:04:03,729 Roxanne's deposition is today. I'm deposing Big Dave tomorrow. 42 00:04:03,730 --> 00:04:06,789 I thought the judge threw you out on this. Well, he said I can participate in 43 00:04:06,790 --> 00:04:10,209 the discovery, so I'm okay for now. I'm hoping we settle. Yes, well, I see 44 00:04:10,210 --> 00:04:13,569 you've booked the conference room at 10 .30 for tomorrow's deposition. And Mr. 45 00:04:13,570 --> 00:04:18,810 Rollins, who suddenly decided to represent Diana Moses in her divorce, 46 00:04:19,269 --> 00:04:23,389 without getting an authorization from a partner first, has also booked the 47 00:04:23,390 --> 00:04:26,629 conference room for tomorrow morning. Its 9 .30 settlement conference will be 48 00:04:26,630 --> 00:04:28,289 done before any deposition, Douglas. 49 00:04:28,290 --> 00:04:29,340 It's real simple. 50 00:04:29,430 --> 00:04:31,430 Yes, you told us how simple it was. 51 00:04:31,690 --> 00:04:34,050 So simple, she could represent herself. 52 00:04:34,330 --> 00:04:38,569 All right, Douglas. If Jonathan wants to give Diana Moses an hour or two, that's 53 00:04:38,570 --> 00:04:40,370 fine. Speaks well for the firm. 54 00:04:40,590 --> 00:04:41,640 Very well. 55 00:04:41,710 --> 00:04:45,470 Turning to a new matter, the sensations versus the sensations. 56 00:04:45,471 --> 00:04:48,679 Oh, yeah, that's mine. I'm representing the sensations. 57 00:04:48,680 --> 00:04:51,659 You're kidding. I used to have all their albums. I wore out the grooves. 58 00:04:51,660 --> 00:04:54,070 Well, they're being sued by the new sensations. 59 00:04:54,071 --> 00:04:55,179 What's the new sensations? 60 00:04:55,180 --> 00:04:58,699 Well, the original group retired three years ago, and they passed the baton on 61 00:04:58,700 --> 00:04:59,750 to younger singers. 62 00:04:59,751 --> 00:05:03,319 Basically, they sold them the trade name and the performing rights, but the new 63 00:05:03,320 --> 00:05:07,419 guys have revamped the music beyond recognition, and the old guys are mad. 64 00:05:07,420 --> 00:05:10,639 want to go out on the road, do the songs the way they're supposed to be done. 65 00:05:10,640 --> 00:05:11,619 Oh, no. 66 00:05:11,620 --> 00:05:12,639 Dueling duos. 67 00:05:12,640 --> 00:05:16,560 Exactly. So the new guys are trying to enjoin the old guys from performing, 68 00:05:16,561 --> 00:05:19,679 saying that if... If the original group goes back into business, no one's going 69 00:05:19,680 --> 00:05:20,699 to want to see the subs. 70 00:05:20,700 --> 00:05:24,430 You're right. Well, I certainly can't wait to see how it works out. Moving on. 71 00:05:24,840 --> 00:05:28,280 Quintana Brewery, Inc. versus Gatling Distributors. No settlement. 72 00:05:28,540 --> 00:05:32,619 Trial starts today. I don't know, Victor. How do you prove trade liable 73 00:05:32,620 --> 00:05:35,899 they did was repeat a rumor? They started the rumor. Even still, they 74 00:05:35,900 --> 00:05:39,619 represented it as fact. When you say we hear that there's urine in the beer, 75 00:05:39,620 --> 00:05:41,929 people don't need proof to stop drinking this stuff. 76 00:05:41,930 --> 00:05:45,169 The Gatling distributors deliberately spread that rumor to put Quintana out of 77 00:05:45,170 --> 00:05:48,509 business, and it's just about work. I tasted your client's beer, Victor, and 78 00:05:48,510 --> 00:05:51,130 frankly, I believe the rumor. All right, Douglas. 79 00:05:51,430 --> 00:05:54,130 The stuff is more yellow than the other brands. 80 00:05:54,131 --> 00:05:56,289 Hey, this isn't some damn joke, Douglas. 81 00:05:56,290 --> 00:05:59,449 Quintana might have to shut down because of this, putting over 1 ,200 people out 82 00:05:59,450 --> 00:06:02,160 of work, almost every one of them Mexican or Hispanic. 83 00:06:02,610 --> 00:06:05,620 What's race got to do with it? It has everything to do with it. 84 00:06:05,621 --> 00:06:08,609 They didn't say this about an English or a German beer because nobody would 85 00:06:08,610 --> 00:06:11,129 believe it, but with Hispanics, they figure it'll play. 86 00:06:11,130 --> 00:06:14,129 Well, Mexicans would urinate in beer, wouldn't they? That's just like a 87 00:06:14,130 --> 00:06:17,140 I mean, if a guy speaks Spanish, he'd piss anywhere, right? 88 00:06:17,141 --> 00:06:21,649 Believe me, Douglas, race has something to do with it. And I'm going to nail him 89 00:06:21,650 --> 00:06:22,609 for it. 90 00:06:22,610 --> 00:06:23,660 Whatever it takes. 91 00:06:24,490 --> 00:06:25,540 I'm going to get him. 92 00:06:28,350 --> 00:06:32,850 Well, on that passionate note, we're adjourned. 93 00:06:35,721 --> 00:06:41,209 And how much in debt were you when you married my client? 94 00:06:41,210 --> 00:06:43,930 I owed the IRS about $14 ,000. 95 00:06:44,630 --> 00:06:46,490 David Meyer paid this off for you? Yes. 96 00:06:46,491 --> 00:06:50,309 And after you got married, he also bailed you out of Chapter 13 bankruptcy, 97 00:06:50,310 --> 00:06:51,390 didn't he? Yes, he did. 98 00:06:51,391 --> 00:06:55,909 And now that you're financially solvent, you want a divorce, right? 99 00:06:55,910 --> 00:06:59,569 I didn't marry him to make myself financially solvent. No, you married him 100 00:06:59,570 --> 00:07:00,669 because you loved him, right? 101 00:07:00,670 --> 00:07:02,850 Irrelevant. You can finish the answer. 102 00:07:03,790 --> 00:07:06,510 David and I had an understanding when we got married. 103 00:07:06,511 --> 00:07:07,839 Yes, you did. 104 00:07:07,840 --> 00:07:11,319 And part of that understanding included sex on a regular basis, didn't it? We 105 00:07:11,320 --> 00:07:12,820 never actually discussed sex. 106 00:07:12,821 --> 00:07:16,539 But at the time of your marriage, you were having sex on the average of two or 107 00:07:16,540 --> 00:07:17,919 three times a week, weren't you? 108 00:07:17,920 --> 00:07:22,299 Yes. So it was likely that when David Meyer married you, he reasonably 109 00:07:22,300 --> 00:07:25,759 he'd be having sexual relations on a regular basis. Isn't that right? 110 00:07:25,760 --> 00:07:28,719 Objection as to what David Meyer may have thought. A few months after your 111 00:07:28,720 --> 00:07:32,270 marriage, you stopped having sex with them all together, didn't you? 112 00:07:32,560 --> 00:07:36,359 What's the point of all this? The point is you never intended to sustain a 113 00:07:36,360 --> 00:07:38,220 physical relationship with this man. 114 00:07:38,221 --> 00:07:41,199 You went through the charade of sex long enough to solve your bank account 115 00:07:41,200 --> 00:07:42,540 problems. That's crazy. 116 00:07:42,541 --> 00:07:46,279 Objection. This marriage should be annulled on grounds of fraud. 117 00:07:46,280 --> 00:07:49,459 You tricked him into becoming your husband. That's it. We're done. I'm not 118 00:07:49,460 --> 00:07:50,539 finished with my deposit. 119 00:07:50,540 --> 00:07:53,139 Yes, you are, Sheldon. I'm not going to sit here and let you badger my client 120 00:07:53,140 --> 00:07:55,430 like this. I haven't even begun on your client. 121 00:07:55,431 --> 00:07:58,239 And if you walk out of here, I'll haul your ass in the court. You'll be paying 122 00:07:58,240 --> 00:07:59,680 costs again, plus sanctions. 123 00:07:59,681 --> 00:08:02,799 Who do you think you're threatening, Sheldon? I have the right to ask 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,510 You have the right to conduct appropriate discovery. 125 00:08:05,540 --> 00:08:07,400 Anything else, and we're out the door. 126 00:08:09,240 --> 00:08:10,290 Fine. 127 00:08:12,240 --> 00:08:18,199 Now, Mrs. Meyer, while we're on the subject of your honesty, you were 128 00:08:18,200 --> 00:08:20,490 for insider trading last year, weren't you? 129 00:08:27,790 --> 00:08:31,829 My clients bought the sole rights to the name, Judge, together with a non 130 00:08:31,830 --> 00:08:32,880 -compete clause. 131 00:08:33,169 --> 00:08:35,150 Legally, they are the sensation. 132 00:08:35,151 --> 00:08:36,369 That's right. 133 00:08:36,370 --> 00:08:39,530 And the defendant simply cannot start performing again. 134 00:08:39,531 --> 00:08:42,908 They want to perform again, Your Honor, because the plaintiffs have completely 135 00:08:42,909 --> 00:08:44,870 bastardized their music. That's right. 136 00:08:45,150 --> 00:08:46,490 Now, that's a lie. 137 00:08:46,770 --> 00:08:50,729 Sit down, sir. There is nothing in the contract that prohibits my clients from 138 00:08:50,730 --> 00:08:51,990 stylizing their songs. 139 00:08:52,550 --> 00:08:56,650 Stylizing? They don't resemble us. We don't want to resemble you. 140 00:08:57,050 --> 00:09:01,089 Keep quiet, too. You've got a lawyer here. Judge, if they go out again 141 00:09:01,090 --> 00:09:04,700 themselves as the original sensations, they will put my clients out of 142 00:09:04,790 --> 00:09:09,230 Now, we paid $125 ,000 for the exclusive right to be the sensations. 143 00:09:09,670 --> 00:09:15,169 But they are supposed to do the act just like the originals. Judge, the changes 144 00:09:15,170 --> 00:09:16,790 were made for economic survival. 145 00:09:16,791 --> 00:09:20,639 If they do the act the old way, they won't get bookings, and the act will 146 00:09:20,640 --> 00:09:25,819 Your Honor, may I respectfully submit that if they don't want to be the 147 00:09:25,820 --> 00:09:30,819 sensations, then at least let the sensations be the sensations. All 148 00:09:30,820 --> 00:09:37,499 right, all right. Look, with all due respect 149 00:09:37,500 --> 00:09:42,400 for the national significance of this issue, let's settle this. 150 00:09:42,401 --> 00:09:43,619 We tried, Judge. 151 00:09:43,620 --> 00:09:45,910 They won't budge, Your Honor. Well, let me try. 152 00:09:46,120 --> 00:09:50,159 I'll see counsel in my chambers tomorrow at two, together with a member of each 153 00:09:50,160 --> 00:09:52,630 group who's authorized to dispose of this thing. 154 00:09:52,820 --> 00:09:55,440 Until then, goodbye. 155 00:09:59,260 --> 00:10:03,819 All right, then, Mr. Montoya. Could you tell us how you got into the beer 156 00:10:03,820 --> 00:10:04,870 business? 157 00:10:05,700 --> 00:10:08,520 My wife's family runs a small brewery in Chetumal. 158 00:10:08,900 --> 00:10:12,330 Since they had no American distributor, they offered me the chance. 159 00:10:12,331 --> 00:10:13,399 How did it go, sir? 160 00:10:13,400 --> 00:10:15,020 Store's going to keep it in stock. 161 00:10:15,210 --> 00:10:17,330 Bars were ordering 30 cases at a time. 162 00:10:17,550 --> 00:10:23,009 I took out the loan, bought a dozen new trucks. Me, my wife, the children, we 163 00:10:23,010 --> 00:10:26,070 were all working 15 hours a day. It was unbelievable. 164 00:10:27,970 --> 00:10:31,710 Were you ever approached by Gatling Breweries, Mr. Montoya? Yes. 165 00:10:32,650 --> 00:10:37,149 Four men flew out from New York. I headed to dinner in my home. They said 166 00:10:37,150 --> 00:10:38,350 wanted to buy my company. 167 00:10:38,790 --> 00:10:42,280 I thanked them for their offer, but I told them I was not interested in 168 00:10:42,281 --> 00:10:46,219 What happened then, sir? About a month later, a store manager told one of my 169 00:10:46,220 --> 00:10:50,819 drivers that he heard workers at my brewery were urinating in the beer. What 170 00:10:50,820 --> 00:10:54,059 your reaction to that? That same day, I went to see the store manager, and I 171 00:10:54,060 --> 00:10:55,920 asked him directly who told him that. 172 00:10:56,220 --> 00:10:58,360 He said it was the service rep for Gatlin. 173 00:10:58,660 --> 00:11:00,000 Objection. Hearsay. 174 00:11:00,001 --> 00:11:02,759 Sustained. Did you ever hear this rumor again, sir? 175 00:11:02,760 --> 00:11:07,160 Yes. I heard it almost every day. And in less than two months... 176 00:11:07,360 --> 00:11:09,950 Our sales fell off so much, I couldn't make payroll. 177 00:11:09,980 --> 00:11:14,079 And every time we traced the rumor back, it led to someone who worked for this 178 00:11:14,080 --> 00:11:15,940 man. Objection, Your Honor. Hearsay. 179 00:11:15,941 --> 00:11:19,599 Sientese. Y deje de estar impresionando a su patrón. Él no es mi patrón y usted 180 00:11:19,600 --> 00:11:22,310 tampoco. Así que no me esté dando órdenes. Mr. Rivera. 181 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 Con que no es tu patrona. 182 00:11:24,100 --> 00:11:25,720 Gentlemen. Él es mi cliente. 183 00:11:26,000 --> 00:11:28,530 ¿O no entiendes? Both of you, approach the bench. 184 00:11:40,780 --> 00:11:44,270 If it's not the U .N., I do not have benefit of simultaneous translation. 185 00:11:44,380 --> 00:11:48,560 Now, you will conduct yourselves appropriately, and you will do it in 186 00:11:49,320 --> 00:11:50,370 Step back. 187 00:11:54,420 --> 00:11:58,980 Mr. Montoya, did you ever hear this from a Gatling employee yourself? 188 00:11:59,500 --> 00:12:03,839 Yes. A friend of mine owns a bar, and I was there when the Gatling Red showed 189 00:12:03,840 --> 00:12:07,540 up. I can still hear his voice. He said Mexican piss in Quintana. 190 00:12:07,880 --> 00:12:12,799 The rent test in Washington, 6 .5 % urine. I grabbed him. If my friend 191 00:12:12,800 --> 00:12:14,379 stopped me, I would have killed him. 192 00:12:14,380 --> 00:12:15,430 Thank you, sir. 193 00:12:15,520 --> 00:12:16,660 I have nothing further. 194 00:12:19,800 --> 00:12:23,820 Mr. Montoya, have you ever spread a rumor? 195 00:12:24,140 --> 00:12:29,219 No, sir. If someone told you that the chief of police was a cocaine addict, 196 00:12:29,220 --> 00:12:30,919 wouldn't tell people what you heard? 197 00:12:30,920 --> 00:12:34,719 I wouldn't say it was true unless I knew it was true. That's not what I asked 198 00:12:34,720 --> 00:12:35,379 you, sir. 199 00:12:35,380 --> 00:12:37,000 What I asked you is... 200 00:12:37,400 --> 00:12:40,980 would you repeat it? Well, then let me ask you a question. 201 00:12:41,380 --> 00:12:46,419 As a Mexican, should I have been any less insulted because he was just 202 00:12:46,420 --> 00:12:47,470 this? Wait a minute. 203 00:12:47,800 --> 00:12:51,760 What he said wasn't about Mexicans. It was about beer. Only to someone like 204 00:12:52,000 --> 00:12:55,700 I ask that the witness's response be stricken. You know, I feel sorry for 205 00:12:56,480 --> 00:13:00,900 You work for Anglos, and you will do anything so they will accept you. 206 00:13:01,100 --> 00:13:05,559 Well, the trouble is, mi amigo, that to your client over there, You will never 207 00:13:05,560 --> 00:13:07,560 be anything but speak with a law degree. 208 00:13:16,860 --> 00:13:19,680 Now, Diana's student loans are all exclusively hers. 209 00:13:19,681 --> 00:13:23,159 Daryl is asking only token compensation for his interest in the car. 210 00:13:23,160 --> 00:13:24,210 How token? 211 00:13:24,600 --> 00:13:26,480 $400. Way high. 212 00:13:26,740 --> 00:13:27,790 Go on. 213 00:13:28,880 --> 00:13:29,930 Continue. 214 00:13:29,931 --> 00:13:34,199 All outstanding credit card bills will be shared equally. 215 00:13:34,200 --> 00:13:35,199 Whoa, whoa, whoa. 216 00:13:35,200 --> 00:13:38,859 It's a $1 ,200 charge made after the separation that Diana has nothing to do 217 00:13:38,860 --> 00:13:41,639 with. Well, I don't know the details about that, but... Well, your client 218 00:13:41,640 --> 00:13:43,020 perfectly well the details. 219 00:13:43,021 --> 00:13:44,319 What are you talking about? 220 00:13:44,320 --> 00:13:48,039 Talking about a vacation in Mexico with your girl of the moment, charged on a 221 00:13:48,040 --> 00:13:51,219 credit card for the purpose of rubbing your estranged wife's nose in it. Let's 222 00:13:51,220 --> 00:13:53,140 steer clear of ascribing motives. 223 00:13:53,680 --> 00:13:55,300 It's always a real bucket of bait. 224 00:13:55,400 --> 00:13:57,200 I didn't do anything to hurt anybody. 225 00:13:58,060 --> 00:13:59,360 Who are you, Jack? 226 00:13:59,361 --> 00:14:01,079 What do you know about my marriage? 227 00:14:01,080 --> 00:14:03,939 I know that by the way you behave, you shouldn't be planning on coming out of 228 00:14:03,940 --> 00:14:05,239 this with a neat little profit. 229 00:14:05,240 --> 00:14:08,400 I relocated. I took a cut in pay so she could go to law school. 230 00:14:08,401 --> 00:14:11,539 Let's not rewrite history. You not only failed her financially, you left her at 231 00:14:11,540 --> 00:14:12,379 the first opportunity. 232 00:14:12,380 --> 00:14:16,419 I don't want to hurt Diana, buddy, but I sure wouldn't mind taking the piece out 233 00:14:16,420 --> 00:14:16,879 of you. 234 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 Business before pleasure, Mr. Tyler. 235 00:14:18,681 --> 00:14:21,719 Let me dismantle you at the table before you step outside. 236 00:14:21,720 --> 00:14:24,819 Hold it. I don't want anybody dismantled. If Mr. Tyler thinks he's 237 00:14:24,820 --> 00:14:25,718 get... Stop it! 238 00:14:25,719 --> 00:14:27,919 This is exactly what I didn't want to happen. 239 00:14:27,920 --> 00:14:31,339 Jonathan, look, even if you negotiated everything over to my side of the table, 240 00:14:31,340 --> 00:14:33,200 I'm not going to leave this room happy. 241 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 This is about losing. 242 00:14:35,860 --> 00:14:37,040 Both of us losing. 243 00:14:39,320 --> 00:14:43,159 Daryl, what if we let Jonathan get Mr. Agnew a cup of coffee and you and I went 244 00:14:43,160 --> 00:14:44,019 for a walk? 245 00:14:44,020 --> 00:14:46,719 Let's see if we could get together on some of these things. 246 00:14:46,720 --> 00:14:47,770 Yeah, okay. 247 00:14:49,980 --> 00:14:51,480 This could be a mistake, Diana. 248 00:14:52,000 --> 00:14:53,260 Well, it'll be my mistake. 249 00:15:00,940 --> 00:15:04,719 Before we talk about salary, I need your commitment that I'll be up for 250 00:15:04,720 --> 00:15:07,790 partnership consideration within four years. You've got it. 251 00:15:08,000 --> 00:15:09,440 I also want to be trying cases. 252 00:15:09,441 --> 00:15:12,779 Maybe not all the time, but I don't want to be farmed out to corporate, second 253 00:15:12,780 --> 00:15:13,919 chairing Michael and Ann. 254 00:15:13,920 --> 00:15:17,360 We have every intention of utilizing your trial skills, Abby. Okay. 255 00:15:17,960 --> 00:15:19,780 Numbers. I want 87 .5. 256 00:15:20,060 --> 00:15:24,599 That's too high. Douglas, my practice stands to yield between 100 and 140 ,000 257 00:15:24,600 --> 00:15:26,100 this fiscal year. That's gross. 258 00:15:26,101 --> 00:15:29,959 But you're carrying overhead, malpractice insurance, health and life 259 00:15:29,960 --> 00:15:31,820 plus employee salaries and benefits. 260 00:15:31,860 --> 00:15:35,170 Even so, I'll still be netting more than $87 ,500. I run a small shop. 261 00:15:35,360 --> 00:15:39,240 Precisely my point. A firm this size can't possibly show you a profit margin. 262 00:15:39,400 --> 00:15:43,580 This firm has a high overhead of $14 ,000 per lawyer per month. 263 00:15:43,840 --> 00:15:48,719 Douglas, you bill me out at 160 an hour, 2 ,000 hours a year. Only 80 % of which 264 00:15:48,720 --> 00:15:52,139 we'll actually be able to bill, what with write -offs, bad debts. Wrong. You 265 00:15:52,140 --> 00:15:53,239 don't write down my time. 266 00:15:53,240 --> 00:15:56,839 I don't do pro bono work, and that overhead figure is padded because it's 267 00:15:56,840 --> 00:16:01,519 completely unfair to load the partner's perks, club memberships, cars, onto 268 00:16:01,520 --> 00:16:04,410 associates. Yeah, Abby's points are well taken, Douglas. 269 00:16:04,411 --> 00:16:07,539 If you want more money, raise my billing rate. You can easily get 180 an hour 270 00:16:07,540 --> 00:16:08,239 for my time. 271 00:16:08,240 --> 00:16:10,160 Well, I think we can live with 87 .5. 272 00:16:10,480 --> 00:16:11,530 Good. 273 00:16:11,780 --> 00:16:12,830 Can I accept? 274 00:16:15,120 --> 00:16:18,979 Excellent. I trust we'll see you Monday? A week from Monday. I need some time to 275 00:16:18,980 --> 00:16:22,479 close down my practice and inform my client. Of course. You take all the time 276 00:16:22,480 --> 00:16:23,179 you need. 277 00:16:23,180 --> 00:16:24,230 Thank you. 278 00:16:24,480 --> 00:16:25,530 Thanks, Douglas. 279 00:16:31,080 --> 00:16:32,130 Benny! 280 00:16:34,120 --> 00:16:35,170 Hi, how are you? 281 00:16:35,680 --> 00:16:37,500 Hi, Abby. How are you? I'm fine. 282 00:16:37,501 --> 00:16:40,119 Guess what? I'm going to come back to work at McKenzie Brackman. 283 00:16:40,120 --> 00:16:41,170 You are? 284 00:16:41,640 --> 00:16:44,830 We'll see each other every day just like we used to. That's great. 285 00:16:45,760 --> 00:16:49,080 Abby, I have a new friend. 286 00:16:50,040 --> 00:16:51,090 She's a girl. 287 00:16:51,400 --> 00:16:52,450 Really? 288 00:16:52,620 --> 00:16:53,740 Her name's Alice. 289 00:16:54,300 --> 00:16:58,400 She has a chauffeur, and last week she let me drive. 290 00:16:58,800 --> 00:16:59,960 You drove a car? 291 00:17:00,940 --> 00:17:03,240 Yeah, in a big parking lot. 292 00:17:04,400 --> 00:17:05,819 Then I put it around my body. 293 00:17:07,380 --> 00:17:09,180 Here's a picture of her. 294 00:17:14,060 --> 00:17:15,880 She seems very pretty. She is. 295 00:17:16,420 --> 00:17:17,470 I like her. 296 00:17:20,240 --> 00:17:21,290 So then, Arnie. 297 00:17:21,740 --> 00:17:22,790 Hi, David. 298 00:17:22,900 --> 00:17:23,950 Arnie. 299 00:17:25,900 --> 00:17:27,340 If you're ready, we can begin. 300 00:17:27,341 --> 00:17:29,299 Raise your right hand, please. 301 00:17:29,300 --> 00:17:32,479 Do you swear the testimony you're about to give, it's the truth, the whole 302 00:17:32,480 --> 00:17:33,979 truth, and nothing but the truth? 303 00:17:33,980 --> 00:17:36,510 I do. Could you please state your name and address? 304 00:17:36,511 --> 00:17:38,619 You know my name, Arnie. You know where I live. 305 00:17:38,620 --> 00:17:41,599 State your name and address for the record, sir. You've been a guest at my 306 00:17:41,600 --> 00:17:42,359 for dinner. 307 00:17:42,360 --> 00:17:43,410 David. 308 00:17:45,080 --> 00:17:48,960 My name is David Meyer. I live at 1426 Brookside Drive in Encino, California. 309 00:17:49,200 --> 00:17:51,100 Do you own the property or do you rent? 310 00:17:51,400 --> 00:17:52,450 I own it. 311 00:17:52,620 --> 00:17:56,139 I bought it with my own money, which, as I understand the law, doesn't 312 00:17:56,140 --> 00:17:59,259 necessarily entitle me to enjoy the use of it. If you could just answer the 313 00:17:59,260 --> 00:18:01,999 question, David, and leave out your interpretations of the law. 314 00:18:02,000 --> 00:18:05,739 Makes perfect sense, given the fact that my interpretations in general are so 315 00:18:05,740 --> 00:18:06,739 out of the mainstream. 316 00:18:06,740 --> 00:18:11,499 David. Evidenced by my obvious misinterpretation of the word commitment 317 00:18:11,500 --> 00:18:13,480 it should accurately apply to marriage. 318 00:18:13,481 --> 00:18:18,029 further evidenced by my skewed notion of friendship, which would have precluded 319 00:18:18,030 --> 00:18:20,969 the possibility of you sitting across from me in an adversary proceeding, 320 00:18:20,970 --> 00:18:24,090 in wait to betray me. Off the record, just for a second. 321 00:18:24,091 --> 00:18:27,549 I'm sitting across from you at this table because you chose to make this an 322 00:18:27,550 --> 00:18:28,849 adversarial proposition. 323 00:18:28,850 --> 00:18:31,729 You're the one who hired this bloodhound to tear apart Roxanne. Pardon me, 324 00:18:31,730 --> 00:18:33,549 Sheldon, that was a professional compliment. 325 00:18:33,550 --> 00:18:36,409 At your instruction, he's trying to annul the marriage. At your instruction, 326 00:18:36,410 --> 00:18:38,270 he's trying to squash her like a roach. 327 00:18:38,271 --> 00:18:42,109 Roxanne is a very important person to me, David, and if she needs my help, 328 00:18:42,110 --> 00:18:43,019 no mistake. 329 00:18:43,020 --> 00:18:43,819 She gets it. 330 00:18:43,820 --> 00:18:47,159 If that means jeopardizing my relationship with you, I'll do it. If it 331 00:18:47,160 --> 00:18:50,710 getting ugly and dredging you through the polluted sludge, I'll do it. 332 00:18:50,711 --> 00:18:54,539 You and I may be friends, but compared to my relationship with Roxanne, that 333 00:18:54,540 --> 00:18:56,220 friendship means almost nothing. 334 00:18:58,740 --> 00:19:03,219 That said, if you would just answer the questions so we can carry on with the 335 00:19:03,220 --> 00:19:04,270 deposition. 336 00:19:06,380 --> 00:19:07,660 Okay, fine, Arnie. 337 00:19:08,200 --> 00:19:09,400 Ask your damn questions. 338 00:19:14,380 --> 00:19:20,400 The thing is, Judge, the sensations have always stood for smooth. 339 00:19:22,980 --> 00:19:27,540 You hear us sing, and you see us dance, and you'll say, smooth. 340 00:19:28,260 --> 00:19:34,859 These guys, they take our songs and put in this ka -tonk, ka -tonk, hop around 341 00:19:34,860 --> 00:19:36,760 all herky -jerky. Herky -jerky? 342 00:19:36,960 --> 00:19:38,040 It's called rhythm. 343 00:19:38,420 --> 00:19:40,920 When I step on bugs, I got more rhythm. 344 00:19:41,140 --> 00:19:42,220 All right, gentlemen. 345 00:19:42,221 --> 00:19:45,819 Mr. Wiltern, I take it you bought the rights to the sensations because you 346 00:19:45,820 --> 00:19:49,539 wanted to do their act. We do, Judge, but that's not enough for today's 347 00:19:49,540 --> 00:19:53,079 audience. I mean, you have to give your audience visuals, something to look at. 348 00:19:53,080 --> 00:19:57,199 This the age of MTV and high tech, and a couple of shooby -doo -wops just ain't 349 00:19:57,200 --> 00:19:58,139 gonna fill the halls. 350 00:19:58,140 --> 00:20:01,779 They've abandoned the very style that they agreed to perpetuate, Your Honor. 351 00:20:01,780 --> 00:20:02,830 What do you know? 352 00:20:02,831 --> 00:20:03,799 Mr. Wiltern. 353 00:20:03,800 --> 00:20:05,060 Look at this guy, Judge. 354 00:20:05,420 --> 00:20:06,900 He's white bread and no crust. 355 00:20:07,220 --> 00:20:09,330 I mean, what do you listen to anyway, huh? 356 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 Objection. What, the Osmonds? 357 00:20:11,550 --> 00:20:15,630 The Letterman? Quiet, Mr. Wiltern. What is wrong with the Osmonds? 358 00:20:15,930 --> 00:20:20,470 I bet Wayne Newton rings the bell for you. Mr. Wiltern, I said that's enough. 359 00:20:20,471 --> 00:20:24,169 Your Honor, this is the same lack of respect his group has showed my client's 360 00:20:24,170 --> 00:20:26,430 music. If anything, we give them respect. 361 00:20:26,730 --> 00:20:30,890 It just so happens people like our version is better. You little puff, 362 00:20:31,010 --> 00:20:35,009 Mr. Redding. You think people want to hear that dribbly wahoo all day long? 363 00:20:35,010 --> 00:20:36,210 sugary puke. You're dead. 364 00:20:36,590 --> 00:20:40,260 Melvin, Melvin, sit down. Both of you be quiet or I'll hold you in contempt. 365 00:20:40,430 --> 00:20:45,669 Now, I don't know which version is what or who's compromising who, but there's 366 00:20:45,670 --> 00:20:46,720 one way I can find out. 367 00:20:47,530 --> 00:20:51,830 Tomorrow afternoon, I want both groups ready to sing in my courtroom. What? 368 00:20:51,831 --> 00:20:53,029 Excuse me? 369 00:20:53,030 --> 00:20:53,969 You heard me. 370 00:20:53,970 --> 00:20:55,650 You want them to sing in court? 371 00:20:55,950 --> 00:20:59,669 That's exactly what I want. You can do Walking in the Rain with my baby. That 372 00:20:59,670 --> 00:21:00,869 was always one of my favorites. 373 00:21:00,870 --> 00:21:01,909 But that's crazy. 374 00:21:01,910 --> 00:21:06,569 We need our band, and we have to bring electricians. We got a light show. We 375 00:21:06,570 --> 00:21:07,990 dry ice. Forget it. 376 00:21:08,270 --> 00:21:11,340 You bring your band and that's it. No dry ice, no pyrotechnics. 377 00:21:11,341 --> 00:21:13,649 Sensations don't sing in the daytime. 378 00:21:13,650 --> 00:21:19,729 Mr. Redding, if you ever want to be a sensation again, you will sing in my 379 00:21:19,730 --> 00:21:22,050 courtroom at 3 o 'clock tomorrow. 380 00:21:24,690 --> 00:21:25,740 That's all. 381 00:21:26,990 --> 00:21:30,729 How many stores do you own, Mr. Pettis? I have eight in L .A. and three in San 382 00:21:30,730 --> 00:21:33,150 Francisco. And do you carry Quintana beer? 383 00:21:33,151 --> 00:21:34,289 Yes, I do. 384 00:21:34,290 --> 00:21:35,610 How's it doing these days? 385 00:21:35,690 --> 00:21:38,030 Ever since the rumor, I can't give it away. 386 00:21:38,031 --> 00:21:40,329 Why do you think it was the rumor that did it? 387 00:21:40,330 --> 00:21:42,680 I asked the customers point blank, that's how. 388 00:21:42,850 --> 00:21:46,589 The same fraternity boys that were buying it ten cases at a time wouldn't 389 00:21:46,590 --> 00:21:50,490 it. They told me they liked their beer without the Mexican mixer. 390 00:21:50,830 --> 00:21:55,289 Now, did you ever hear an employee of Gatling Brewery say that Quintana beer 391 00:21:55,290 --> 00:21:56,630 urine in it? Yes, I did. 392 00:21:56,631 --> 00:22:00,429 The regional sales rep asked me why I was giving any shelf space at all to 393 00:22:00,430 --> 00:22:04,539 Quintana. He said that the brewery workers hated Americans, that they 394 00:22:04,540 --> 00:22:07,999 urinate in the beer that got sold in Mexico, only what was shipped up here. 395 00:22:08,000 --> 00:22:09,050 Thank you, Mr. Pettis. 396 00:22:09,380 --> 00:22:10,430 Nothing further. 397 00:22:11,240 --> 00:22:17,520 Mr. Pettis, you've called for a boycott by Hispanics of all Gatlin products. 398 00:22:18,440 --> 00:22:22,110 The Gatlings have aligned themselves against every one of us, Mr. Rivera. 399 00:22:22,120 --> 00:22:23,800 They need to know that has its cost. 400 00:22:23,940 --> 00:22:28,719 Gatling has sponsored a series of Hispanic music festivals and street 401 00:22:28,720 --> 00:22:31,249 you yourself helped to organize. Is that not correct? 402 00:22:31,250 --> 00:22:34,589 Hispanics constitute a big market for them. It was good for business. 403 00:22:34,590 --> 00:22:38,149 Then tell me, sir, why would they go out of their way to, in your own words, 404 00:22:38,150 --> 00:22:41,590 align themselves against us? They counted on us being complacent. 405 00:22:41,870 --> 00:22:44,760 They counted on each of us looking out only for ourselves. 406 00:22:44,761 --> 00:22:48,609 That doesn't answer my question, sir. But tell me, other than free publicity 407 00:22:48,610 --> 00:22:51,020 your convenience stores, what are you out for? 408 00:22:51,021 --> 00:22:53,189 Assuming facts, not in evidence, Mr. Rivera. 409 00:22:53,190 --> 00:22:55,690 Talk to me, Mrs. Fuentes. I'm the judge. 410 00:22:56,530 --> 00:22:59,730 The objection is overruled. Mr. Pettis? 411 00:23:00,380 --> 00:23:06,679 My friend, whatever it is I'm out for, unlike you, I'd never sell my people out 412 00:23:06,680 --> 00:23:07,730 to get it. 413 00:23:24,301 --> 00:23:31,369 I just thought before this thing gets any more exacerbated, we should just sit 414 00:23:31,370 --> 00:23:32,869 down and see if we're at all close. 415 00:23:32,870 --> 00:23:36,770 I said we'd listen to your proposal, and we will. Okay, first up, automobiles. 416 00:23:37,130 --> 00:23:41,050 The Mercedes goes to Roxanne. All the remaining cars will stay with David. 417 00:23:41,550 --> 00:23:45,989 In lieu of any and all spousal support, she'll receive 50 % of all revenues in 418 00:23:45,990 --> 00:23:47,949 yearning to David as a result of the video. 419 00:23:47,950 --> 00:23:50,089 Why don't you give her 50 % of your take, Arnie? 420 00:23:50,090 --> 00:23:52,889 She has no entitlement to my earnings, David. She's not my wife. 421 00:23:52,890 --> 00:23:54,009 Well, that's an easy fix. 422 00:23:54,010 --> 00:23:57,319 Just ask her. I mean, you would be glad to marry him, wouldn't you, hon? 423 00:23:57,320 --> 00:24:00,159 David. Is this not the man that you would like to be wedded to? I would 424 00:24:00,160 --> 00:24:03,759 appreciate an instruction to your client to behave constructively, as well as a 425 00:24:03,760 --> 00:24:07,479 reminder to him that my relationship with his wife has nothing to do with the 426 00:24:07,480 --> 00:24:08,719 relevance of this proceeding. 427 00:24:08,720 --> 00:24:11,040 The hell it doesn't. All right, David. 428 00:24:11,240 --> 00:24:14,190 You represent the image that I cannot live up to, my friend. 429 00:24:14,260 --> 00:24:18,119 You are the yardstick by which we all measure my failures. Don't tell me you 430 00:24:18,120 --> 00:24:19,559 not relevant to this proceeding. 431 00:24:19,560 --> 00:24:23,099 You heard Dave. It's understandable, but let's keep in mind this is a settlement 432 00:24:23,100 --> 00:24:24,150 conference. 433 00:24:24,400 --> 00:24:26,930 Emotion has no place here. This is just about money. 434 00:24:27,290 --> 00:24:29,250 What a coincidence. So was our marriage. 435 00:24:29,490 --> 00:24:30,610 That's not fair. David. 436 00:24:30,830 --> 00:24:33,840 Fair? Fairness is supposed to factor into this someplace? 437 00:24:33,870 --> 00:24:38,369 No, Dave. If it did, she would be taking a lot more than she is. Legally, she's 438 00:24:38,370 --> 00:24:40,789 entitled to half of everything you made during the marriage, which would include 439 00:24:40,790 --> 00:24:43,469 over a million bucks derived from your direct mail business. 440 00:24:43,470 --> 00:24:46,209 Money which she's voluntarily forgoing in the interest of an amicable 441 00:24:46,210 --> 00:24:50,609 settlement. What a wonderfully charitable person you are. Dave, what is 442 00:24:50,610 --> 00:24:54,069 on? Are you trying to drag this thing out, perpetuate whatever you got left 443 00:24:54,070 --> 00:24:56,540 here? Why don't you just shut your mouth, Arnie? 444 00:24:56,909 --> 00:24:58,450 David. You shut up, too! 445 00:25:00,590 --> 00:25:02,820 This is my marriage being ripped apart here. 446 00:25:03,010 --> 00:25:04,060 Mine! 447 00:25:04,710 --> 00:25:09,190 If I want to be difficult, if I want to fight, if I want to make them rubble, 448 00:25:09,290 --> 00:25:11,310 then that is something I'm entitled to. 449 00:25:12,770 --> 00:25:16,330 I sign these papers, and it is over. 450 00:25:18,290 --> 00:25:20,370 Maybe I don't want it to be over so fast. 451 00:25:26,120 --> 00:25:27,380 It is over, David. 452 00:25:28,360 --> 00:25:29,410 I'm sorry. 453 00:25:31,820 --> 00:25:37,619 If I could talk myself into this marriage, or talk myself into loving 454 00:25:37,620 --> 00:25:38,670 would, believe me. 455 00:25:39,060 --> 00:25:44,979 But I can't do that. No matter how painful this is, no matter how much hurt 456 00:25:44,980 --> 00:25:50,739 there is for both of us, nothing can change the fact that this marriage is 457 00:25:50,740 --> 00:25:51,790 finished. 458 00:25:53,870 --> 00:25:57,230 When the settlement conference is over, I walk out that door. 459 00:25:58,370 --> 00:26:00,310 And out of your life forever. 460 00:26:02,930 --> 00:26:06,470 Have you never believed anything I ever told you? 461 00:26:07,170 --> 00:26:08,290 Believe that. 462 00:26:20,430 --> 00:26:22,170 Drop the papers and... 463 00:26:23,080 --> 00:26:24,460 I'll sign anything you want. 464 00:26:34,511 --> 00:26:40,419 I owe you an apology for going after your husband the way I did. 465 00:26:40,420 --> 00:26:42,680 No apology necessary. No, but there is. 466 00:26:43,540 --> 00:26:45,720 I don't usually think like that. 467 00:26:46,430 --> 00:26:47,810 You didn't think, Jonathan. 468 00:26:47,811 --> 00:26:51,709 And we settled everything, so a good result came out of it. Look, here's 469 00:26:51,710 --> 00:26:55,170 going on. I just... I feel very protective of you. 470 00:26:56,010 --> 00:26:59,530 You got the... You affect me. 471 00:27:04,650 --> 00:27:06,350 You affect me, too. 472 00:27:25,000 --> 00:27:26,050 Excuse me. 473 00:27:27,100 --> 00:27:30,220 You've been fighting that impulse for eight weeks. 474 00:27:30,820 --> 00:27:32,440 It's not that I'm not interested. 475 00:27:32,660 --> 00:27:33,710 Okay, look. 476 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 You set the pace. 477 00:27:36,060 --> 00:27:37,700 I am the original slow dame. 478 00:28:02,480 --> 00:28:08,639 Walking in the rain with my baby Holding her soft hand in mine 479 00:28:08,640 --> 00:28:15,499 The raindrops were falling for my baby I never knew love 480 00:28:15,500 --> 00:28:21,939 was so fine Walking in the rain with my 481 00:28:21,940 --> 00:28:28,819 baby I take her in my sweet embrace I look in her 482 00:28:28,820 --> 00:28:30,460 eyes, she's my baby 483 00:28:32,400 --> 00:28:34,480 I kiss the side of her face. 484 00:28:37,760 --> 00:28:41,979 And notice the soothing nature of the performance, Your Honor. The harmony 485 00:28:41,980 --> 00:28:43,580 blending in with the movement. 486 00:28:44,360 --> 00:28:46,220 Objection to that characterization. 487 00:28:46,920 --> 00:28:49,460 Sustained. She's the love of my life. 488 00:28:51,160 --> 00:28:52,880 She's my whole wide world. 489 00:29:01,320 --> 00:29:04,030 We've got trilogy here, Your Honor. This is important. 490 00:29:04,420 --> 00:29:05,740 Objection. It's redundant. 491 00:29:05,820 --> 00:29:08,710 Exactly the cause of disinterest with today's audience. 492 00:29:08,900 --> 00:29:10,950 Move to strike. All right, that's enough. 493 00:29:11,400 --> 00:29:12,450 Stop the music. 494 00:29:13,680 --> 00:29:14,730 Okay, I've seen them. 495 00:29:15,240 --> 00:29:16,290 Very nice. 496 00:29:16,740 --> 00:29:18,600 Uh, Mr. Rice, where are your clients? 497 00:29:18,860 --> 00:29:20,180 Right outside, Your Honor. 498 00:29:20,300 --> 00:29:21,740 They like to make an entrance. 499 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Never mind. Get them in here. 500 00:29:42,890 --> 00:29:47,690 Let's do it. 501 00:30:35,030 --> 00:30:36,150 Everybody quiet. 502 00:30:36,510 --> 00:30:37,950 We want to start again, Judge. 503 00:30:38,050 --> 00:30:41,510 He interrupted us. I said everybody keep quiet. 504 00:30:42,860 --> 00:30:45,180 Okay, now I've heard both sides. 505 00:30:45,181 --> 00:30:47,219 But we didn't even get to the bridge. 506 00:30:47,220 --> 00:30:50,380 Enough. Mr. Wiltern, I got the thrust of your version. 507 00:30:50,980 --> 00:30:54,590 I'll take this matter under advisement and give you my ruling tomorrow. 508 00:30:54,740 --> 00:30:56,480 But we didn't even get to the bridge. 509 00:30:56,680 --> 00:30:57,730 That ain't cool. 510 00:30:58,520 --> 00:31:03,919 Mr. Gatling, was this rumor originated by anyone working for or on behalf of 511 00:31:03,920 --> 00:31:04,970 your organization? 512 00:31:05,060 --> 00:31:06,560 Not to my knowledge, it wasn't. 513 00:31:06,561 --> 00:31:09,819 If I found out it was someone who worked for me, I'd fire them so fast their 514 00:31:09,820 --> 00:31:10,870 head would spin. 515 00:31:11,180 --> 00:31:14,660 Did your company ever deliberately seek to spread the rumor? 516 00:31:14,880 --> 00:31:18,010 Absolutely not. Anyone who knows me knows I don't play that way. 517 00:31:18,160 --> 00:31:20,020 This is a memorandum you circulated? 518 00:31:22,840 --> 00:31:24,680 Yes. Will you read it for us, please? 519 00:31:24,681 --> 00:31:28,539 Some of you may be aware of the rumors currently circulating that Quintana beer 520 00:31:28,540 --> 00:31:30,770 contains significant quantities of urine. 521 00:31:30,771 --> 00:31:34,719 Please be advised that at present this appears to be wholly unsubstantiated. 522 00:31:34,720 --> 00:31:35,770 Thank you, sir. 523 00:31:36,420 --> 00:31:37,800 I have no further questions. 524 00:31:46,670 --> 00:31:49,080 What made you circulate that memo, Mr. Gatling? 525 00:31:49,081 --> 00:31:53,109 I think it's pretty self -explanatory. We didn't want our people spreading 526 00:31:53,110 --> 00:31:59,789 rumors. Last year, sales for Quintana beer increased nearly 230%, while 527 00:31:59,790 --> 00:32:04,089 sales dropped 10%. I'm well aware of that. At the annual sales meeting, you 528 00:32:04,090 --> 00:32:09,669 said, and I quote, We are going to swarm on Quintana. We are going to send them 529 00:32:09,670 --> 00:32:10,790 back to old Mexico. 530 00:32:10,791 --> 00:32:13,919 with their tails between their legs. 531 00:32:13,920 --> 00:32:17,899 Just a little inspirational rhetoric, Mr. Cifuente. That's what sales meetings 532 00:32:17,900 --> 00:32:18,679 are for. 533 00:32:18,680 --> 00:32:21,959 After that kind of inspiration, how did you think your employees would interpret 534 00:32:21,960 --> 00:32:22,679 that memo? 535 00:32:22,680 --> 00:32:23,819 Didn't need interpreting. 536 00:32:23,820 --> 00:32:27,019 It meant just what it said. Oh, come on, Mr. Gatling. You knew your people would 537 00:32:27,020 --> 00:32:30,899 do exactly what they did, go after Quintana by maligning the dirty Mexicans 538 00:32:30,900 --> 00:32:31,439 make it. 539 00:32:31,440 --> 00:32:35,399 Objection. Mr. Cifuente doesn't like the witness's answer, so he makes up one of 540 00:32:35,400 --> 00:32:36,319 his own. 541 00:32:36,320 --> 00:32:39,039 Sustained. You're not going to hang that on me, Counselor. 542 00:32:39,040 --> 00:32:42,679 We employ thousands of Hispanics all over the country. I'm sure you do, sir. 543 00:32:42,680 --> 00:32:44,159 even got yourself one for a lawyer. 544 00:32:44,160 --> 00:32:47,240 Tell us, though, who's this gentleman sitting on his left? 545 00:32:47,540 --> 00:32:50,880 Objection. Actually, Rob, I'd like to answer that. 546 00:32:51,680 --> 00:32:54,680 His name's Jeffrey Norman, and he's assisting Mr. 547 00:32:54,900 --> 00:32:56,600 Rivera. Only he is not with Mr. 548 00:32:56,601 --> 00:33:00,499 Rivera's firm, is he? He is with Hardwick and Spencer in New York, and 549 00:33:00,500 --> 00:33:03,099 exactly assisting him. He's actually out here to supervise him. 550 00:33:03,100 --> 00:33:04,639 That's irrelevant to this trial. 551 00:33:04,640 --> 00:33:05,720 Yes, it is irrelevant. 552 00:33:06,030 --> 00:33:11,529 Mr. Bronte, get off it. I just want to say, we engage Robbie Rivera because 553 00:33:11,530 --> 00:33:13,430 a hell of a good lawyer, period. 554 00:33:14,150 --> 00:33:15,890 You ever engage Robbie before now? 555 00:33:15,891 --> 00:33:19,229 No. And the fact that he is representing you in this case has nothing at all to 556 00:33:19,230 --> 00:33:20,409 do with his being Hispanic? 557 00:33:20,410 --> 00:33:21,229 That's right. 558 00:33:21,230 --> 00:33:22,280 Uh -huh. 559 00:33:23,070 --> 00:33:24,210 Thank you, Mr. Gatling. 560 00:33:26,410 --> 00:33:27,460 Nothing further. 561 00:33:32,410 --> 00:33:35,250 What's the matter, Victor? 562 00:33:35,251 --> 00:33:38,779 You decide that you can't win on the fact? I think I can win on the fact. 563 00:33:38,780 --> 00:33:41,430 why the attitude? Why the insults? The disrespect? 564 00:33:41,880 --> 00:33:44,840 Is that trial strategy or something? No, man. I wish it was. 565 00:33:45,720 --> 00:33:47,060 You're wearing $800 suits. 566 00:33:47,440 --> 00:33:48,900 You're wearing $300 shoes. 567 00:33:49,340 --> 00:33:51,690 Who's your patron? What do you do for a living? 568 00:33:52,620 --> 00:33:56,659 When someone sticks a knife into Chicano ribs, I don't sign on to be the one who 569 00:33:56,660 --> 00:34:00,699 twists it. Forget that Chicano stuff, man, would you? This is personal between 570 00:34:00,700 --> 00:34:04,800 you and me. Who you are is personal. The Chicano stuff, that's personal. 571 00:34:05,000 --> 00:34:09,619 Victor, back at the PD's office, we used to get each other through. You left, I 572 00:34:09,620 --> 00:34:13,159 left. You moved out of East L .A., I moved out of East L .A. 573 00:34:13,480 --> 00:34:16,340 With the stuff that happened to me, you were right there. 574 00:34:16,341 --> 00:34:21,218 How can you turn on me like this? Well, what do you want me to say, Roberto? You 575 00:34:21,219 --> 00:34:24,589 want me to say it's all right? It's not all right. I say it's all right. 576 00:34:24,590 --> 00:34:28,859 I say that I can do whatever any white Anglo Wall Street lawyer can do. 577 00:34:28,860 --> 00:34:31,218 You're going to tell me I can't? Yes, and listen, sis, I'm going to tell you 578 00:34:31,219 --> 00:34:32,269 can't. 579 00:34:32,480 --> 00:34:35,280 We're not cholos anymore, Victor. You get it? 580 00:34:35,760 --> 00:34:36,810 Cut that loose. 581 00:34:37,679 --> 00:34:40,449 You're the one who seems to be ashamed of that, Roberto. 582 00:34:42,239 --> 00:34:43,289 You cut it loose. 583 00:34:45,600 --> 00:34:46,650 You cut it loose. 584 00:34:57,260 --> 00:35:01,579 I didn't get your message until just now. A matter of unprofessional behavior 585 00:35:01,580 --> 00:35:03,440 has caused us some concern, Jonathan. 586 00:35:03,441 --> 00:35:04,479 Whose behavior? 587 00:35:04,480 --> 00:35:05,530 Yours. 588 00:35:06,080 --> 00:35:10,319 What? As you know, this firm has a long -standing policy against fraternization 589 00:35:10,320 --> 00:35:13,000 between clients and co -workers. 590 00:35:13,640 --> 00:35:18,579 Fraternization? We have reason to believe your relationship with Ms. Moses 591 00:35:18,580 --> 00:35:20,280 taken an amorous turn. 592 00:35:20,281 --> 00:35:23,299 And you object to that? It's good reason for objection, Jonathan. 593 00:35:23,300 --> 00:35:24,480 Yes, Ms. Moses. 594 00:35:24,880 --> 00:35:27,410 As an entry -level employee, you are an associate. 595 00:35:27,740 --> 00:35:30,940 The potential for exploitation should be apparent. 596 00:35:30,941 --> 00:35:33,099 Do you think I'm exploiting Diana Moses? 597 00:35:33,100 --> 00:35:37,720 Well, I'm sure it's not your intention, but any subordinate is vulnerable. 598 00:35:38,080 --> 00:35:39,520 It's for your own good as well. 599 00:35:39,820 --> 00:35:42,060 Sometimes the underling takes advantage. 600 00:35:42,660 --> 00:35:43,710 No, no, I understand. 601 00:35:45,380 --> 00:35:48,580 And in terms of the big picture, you need a policy like this. 602 00:35:48,581 --> 00:35:51,969 Somebody looking at this firm from the outside, not knowing the personalities 603 00:35:51,970 --> 00:35:54,870 involved, might not understand, say, a Stuart and Anne. 604 00:35:55,250 --> 00:36:00,429 As a matter of fact, we had just such a cautionary chat with the two of them 605 00:36:00,430 --> 00:36:02,170 when they got together. Sure. 606 00:36:02,171 --> 00:36:04,989 And there are people who are always going to object to Arnold Beckert's 607 00:36:04,990 --> 00:36:08,489 fraternizing with clients, or maybe another partner's liaison with the 608 00:36:08,490 --> 00:36:09,810 granddaughter of a client. 609 00:36:10,190 --> 00:36:15,209 But when I look at the individuals who make up this firm, I'm proud to say I 610 00:36:15,210 --> 00:36:16,710 people whose judgment I trust. 611 00:36:16,711 --> 00:36:20,559 I'd like to think these people also trust my judgment. 612 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 Look, it's obvious. 613 00:36:21,801 --> 00:36:25,739 You take your relationship with Miss Moses seriously. I wouldn't assume that. 614 00:36:25,740 --> 00:36:28,819 Right now, the only thing you can assume about my relationship with Miss Moses 615 00:36:28,820 --> 00:36:31,260 is that it will never be any of your business. 616 00:36:35,420 --> 00:36:36,560 If you'll excuse me. 617 00:36:43,800 --> 00:36:46,330 Redding and fellow members of the original group. 618 00:36:46,700 --> 00:36:50,719 As I see it, you sold your trade name to the plaintiffs so that the sensations 619 00:36:50,720 --> 00:36:52,780 could live on through time. 620 00:36:52,781 --> 00:36:53,919 That's right. 621 00:36:53,920 --> 00:36:55,380 But times change, gentlemen. 622 00:36:55,940 --> 00:37:00,699 The people, as well as singing groups, who want to keep up with the times, have 623 00:37:00,700 --> 00:37:05,560 to be willing to change, too. Yet while you want the act to go on in perpetuity, 624 00:37:05,600 --> 00:37:09,519 you forbid the plaintiffs from making changes to accommodate contemporary 625 00:37:09,520 --> 00:37:11,560 audiences. That's totally unreasonable. 626 00:37:12,840 --> 00:37:14,890 They have to be able to make adjustments. 627 00:37:15,180 --> 00:37:16,920 to keep the act fresh and viable. 628 00:37:17,420 --> 00:37:22,939 But, gentlemen, the adjustments you made, you may be good, but you're not 629 00:37:22,940 --> 00:37:24,140 sensation. That's right. 630 00:37:24,360 --> 00:37:28,779 Your version of walking in the rain with my baby is any indication I can only 631 00:37:28,780 --> 00:37:32,779 shudder to think of what you've done to bopping all night with Betty. Now, you 632 00:37:32,780 --> 00:37:37,359 have a huge following, I know, and I don't want to kill your show, but I also 633 00:37:37,360 --> 00:37:42,039 know that the defendants had something different in mind when they sold you 634 00:37:42,040 --> 00:37:42,799 their name. 635 00:37:42,800 --> 00:37:44,420 That's right. And since... 636 00:37:44,780 --> 00:37:50,519 I find the act so distinct, I don't see that their performing would cause you 637 00:37:50,520 --> 00:37:51,570 irreparable harm. 638 00:37:52,000 --> 00:37:57,420 Therefore, I am going to deny the plaintiff's motion for injunctive 639 00:37:58,740 --> 00:37:59,790 Congratulations. 640 00:38:00,100 --> 00:38:04,719 Your Honor, with two groups using the same name, people are going to get 641 00:38:04,720 --> 00:38:09,560 confused. Believe me, Mr. Rice, nobody is going to confuse these two acts. 642 00:38:09,780 --> 00:38:12,370 You can argue your claim for money damages in trial. 643 00:38:12,640 --> 00:38:15,840 The injunction is denied and this matter is adjourned. 644 00:38:16,780 --> 00:38:22,839 I look forward to seeing you fellows in a lounge near me. All right. And I'll 645 00:38:22,840 --> 00:38:24,680 send my kids to see you. 646 00:38:27,040 --> 00:38:32,160 My client believed in the American dream. 647 00:38:34,460 --> 00:38:37,170 Until a year ago, he actually thought he was living it. 648 00:38:38,060 --> 00:38:40,000 He ripped everything. 649 00:38:40,740 --> 00:38:41,880 He worked hard. 650 00:38:42,640 --> 00:38:48,060 He made an unknown beer named Quintana, the fastest -growing beer on the market. 651 00:38:49,900 --> 00:38:53,999 Now, a huge corporation like Gatling wasn't about to make way for an Oscar 652 00:38:54,000 --> 00:38:58,439 Montoya, though. When they couldn't buy him, they decided to break him. All they 653 00:38:58,440 --> 00:38:59,880 would have to do was tell a lie. 654 00:38:59,980 --> 00:39:04,239 You can sometimes, if you tell a lie often enough, it really doesn't matter 655 00:39:04,240 --> 00:39:08,759 whether or not it's true. And Gatling went about it with all the mass 656 00:39:08,760 --> 00:39:11,460 skill they used to sell their beer. They knew... 657 00:39:11,740 --> 00:39:15,350 That people in this country always suspected Mexicans were different. 658 00:39:15,740 --> 00:39:18,500 That we are capable of all kinds of things. 659 00:39:21,000 --> 00:39:26,300 I mean, what kind of people can squat down in a field all day and pick 660 00:39:28,020 --> 00:39:33,319 What kind of people would stuff themselves into the back of a truck just 661 00:39:33,320 --> 00:39:34,279 the border? 662 00:39:34,280 --> 00:39:36,080 It's got nothing to do with this case. 663 00:39:36,340 --> 00:39:37,390 Sit down, Mr. Rivera. 664 00:39:38,540 --> 00:39:40,460 Seventeen Mexicans dead from the heat. 665 00:39:41,790 --> 00:39:43,840 Just so they could be busboys in America. 666 00:39:44,590 --> 00:39:46,450 What kind of people would do that? 667 00:39:49,150 --> 00:39:53,289 Now, you may ask yourselves, why would a giant corporation like Gatling 668 00:39:53,290 --> 00:39:55,609 deliberately pander to prejudice and bigotry? 669 00:39:55,610 --> 00:39:58,069 There is one simple answer for that, ladies and gentlemen. 670 00:39:58,070 --> 00:39:59,170 Sell more beer. 671 00:40:01,230 --> 00:40:03,520 You see, that is all the reason they ever need. 672 00:40:13,670 --> 00:40:14,720 Mr. Rivera? 673 00:40:31,150 --> 00:40:33,550 You ever show anybody your tattoo, Victor? 674 00:40:36,830 --> 00:40:38,850 I never show anybody mine. 675 00:40:39,050 --> 00:40:41,450 I moved into a nice neighborhood, man. 676 00:40:41,830 --> 00:40:42,880 Really. 677 00:40:44,170 --> 00:40:45,730 It's hard to believe sometimes. 678 00:40:48,110 --> 00:40:52,129 Everybody always figured guys like us would either wind up in prison or dead 679 00:40:52,130 --> 00:40:53,180 the time we hit 30. 680 00:40:53,190 --> 00:40:54,240 And look at us now. 681 00:40:54,470 --> 00:40:55,520 What a country. 682 00:40:57,810 --> 00:41:01,370 I have a guy who cuts my grass. 683 00:41:02,910 --> 00:41:04,350 He's the same age as my father. 684 00:41:05,070 --> 00:41:06,170 I call him Jose. 685 00:41:07,190 --> 00:41:09,250 He calls me Señor Rivera. 686 00:41:13,130 --> 00:41:14,520 What a... country this is. 687 00:41:15,040 --> 00:41:19,199 One thing you've got to know about Hispanic people who live here, though, 688 00:41:19,200 --> 00:41:20,420 each other up. 689 00:41:20,680 --> 00:41:23,450 Your Honor, may I have a moment to confer with counsel? 690 00:41:24,160 --> 00:41:25,600 Why don't you just take over? 691 00:41:26,320 --> 00:41:28,970 I was never supposed to be the lawyer anyway, right? 692 00:41:29,500 --> 00:41:30,550 Right? 693 00:41:30,800 --> 00:41:31,850 Amigos? 694 00:41:33,480 --> 00:41:34,580 Mis compadres? 695 00:41:35,520 --> 00:41:38,260 I was supposed to be a busboy. 696 00:41:39,440 --> 00:41:42,260 Those wetbacks who died in that truck. 697 00:41:45,190 --> 00:41:48,390 One of them was my cousin, Jesus. 698 00:41:49,590 --> 00:41:52,370 I went to Calexico to identify the body. 699 00:41:55,170 --> 00:42:00,190 Remember, Victor, when I got back, I cried in your arms. 700 00:42:00,430 --> 00:42:02,290 Your Honor, may I approach the bench? 701 00:42:02,450 --> 00:42:03,610 Yes, Mr. Norman. 702 00:42:06,110 --> 00:42:07,490 He's your lawyer, Mr. Gatlin. 703 00:42:08,010 --> 00:42:11,210 Like the man said, I'm just a spig with a law degree. 704 00:42:13,170 --> 00:42:14,220 Mr. Rivera. 705 00:42:22,680 --> 00:42:26,579 Gentlemen, clearly I can't now send this case to jury. If you're unable to 706 00:42:26,580 --> 00:42:28,810 settle it, I will have to declare a mistrial. 707 00:42:29,040 --> 00:42:30,240 That's fine, Your Honor. 708 00:42:30,241 --> 00:42:33,699 The second trial will generate more publicity than the first. 709 00:42:33,700 --> 00:42:37,339 What are you looking for, Mr. Montoya? I need two million just to hold off my 710 00:42:37,340 --> 00:42:38,390 creditors. 711 00:42:38,760 --> 00:42:39,810 What else? 712 00:42:40,300 --> 00:42:42,940 An apology and a public stemming from you, sir. 713 00:42:43,880 --> 00:42:48,339 You got it. Plus, whatever it costs to stay in business for one year. That's a 714 00:42:48,340 --> 00:42:49,099 blank check. 715 00:42:49,100 --> 00:42:50,900 No, it's not. They're all fixed costs. 716 00:42:51,439 --> 00:42:55,289 Until Quintana is back in the black, Gatling covers all operating expenses. 717 00:42:55,290 --> 00:42:59,239 That way, Oscar at least has a chance to turn it around. With all due respect, 718 00:42:59,240 --> 00:43:00,500 that sounds like welfare. 719 00:43:00,501 --> 00:43:02,939 Really? Is that what it sounds like to you, Mr. Norman? 720 00:43:02,940 --> 00:43:03,990 You're damn right. 721 00:43:04,020 --> 00:43:07,460 No offense, but under those terms, Oscar could stay in bed all day. 722 00:43:07,461 --> 00:43:11,059 He could send his company to hell in a handcart, plunder it for any liquid 723 00:43:11,060 --> 00:43:13,259 assets, and Gatling would have to pick up the tab. 724 00:43:13,260 --> 00:43:16,390 Have I done anything to indicate this is something I would do? 725 00:43:16,800 --> 00:43:19,100 It's something you could do. Mr. Gatling? 726 00:43:19,690 --> 00:43:21,890 You heard the terms on which I will settle. 727 00:43:25,390 --> 00:43:26,850 There will be no negotiation. 728 00:43:27,970 --> 00:43:30,430 No negotiations necessary, Mr. Montoya. 729 00:43:31,470 --> 00:43:33,330 Have your attorney draw up the papers. 730 00:43:38,461 --> 00:43:45,989 We'll hold a formal press conference tomorrow, but right now I just want to 731 00:43:45,990 --> 00:43:48,100 that my friend Mr. Montoya here sells beer. 732 00:43:48,810 --> 00:43:49,860 100%. 733 00:43:49,861 --> 00:43:52,919 unadulterated beer from our neighbor to the south. If somebody tells you any 734 00:43:52,920 --> 00:43:54,300 difference, they're a liar. 735 00:43:54,380 --> 00:43:58,879 My company has always viewed the Hispanic community as a tremendous asset 736 00:43:58,880 --> 00:43:59,930 great nation. 737 00:43:59,931 --> 00:44:04,179 We've enjoyed a fruitful partnership with them in the past, and I want to see 738 00:44:04,180 --> 00:44:05,620 continue into the future. 739 00:44:06,160 --> 00:44:10,240 Gatling Brewery stands committed to all minorities in this country. 740 00:44:11,000 --> 00:44:16,379 We view this settlement as a means of reaffirming that commitment, as well as 741 00:44:16,380 --> 00:44:17,430 our proud tradition. 742 00:44:29,440 --> 00:44:31,000 David, what are you doing here? 743 00:44:31,720 --> 00:44:33,710 I just wanted to talk to you for a minute. 744 00:44:34,960 --> 00:44:37,430 I think we covered everything yesterday, David. 745 00:44:37,600 --> 00:44:38,650 I know. 746 00:44:39,020 --> 00:44:43,780 I just wanted to say I'm sorry about yesterday, about everything. 747 00:44:45,580 --> 00:44:46,960 You don't have to apologize. 748 00:44:48,600 --> 00:44:50,020 Things just didn't work out. 749 00:44:54,980 --> 00:44:57,210 I'll be out of the house by the end of the week. 750 00:44:57,340 --> 00:44:58,390 Well, that's okay. 751 00:44:58,670 --> 00:45:00,050 Take as much time as you need. 752 00:45:04,870 --> 00:45:06,570 We're both better off this way. 753 00:45:06,990 --> 00:45:08,310 Oh, you're probably right. 754 00:45:09,250 --> 00:45:11,530 We'll enjoy being single for a while. 755 00:45:11,850 --> 00:45:13,830 Right. We'll meet people. 756 00:45:16,350 --> 00:45:18,110 Maybe we'll even fall in love. 757 00:45:19,390 --> 00:45:20,440 It's all true. 758 00:45:21,110 --> 00:45:22,160 What you say? 759 00:45:22,710 --> 00:45:26,870 In the long run, splitting up is probably the healthiest thing we could 760 00:45:28,270 --> 00:45:29,320 It's so sad. 761 00:45:30,890 --> 00:45:37,190 Well, it's just that I have all these snapshots in my head. 762 00:45:38,610 --> 00:45:43,390 And there's one of you standing by a window in the hotel room. 763 00:45:44,330 --> 00:45:48,410 There's one of you laughing at a comedian on TV. 764 00:45:51,750 --> 00:45:56,530 There's one of you opening a letter the first time it hit me that... 765 00:45:57,279 --> 00:45:59,139 Both our mail came to the same address. 766 00:45:59,140 --> 00:46:05,739 I just have this feeling that I'm stuck with these snapshots for the rest of my 767 00:46:05,740 --> 00:46:06,790 life. 768 00:46:08,560 --> 00:46:10,460 You have snapshots too, David. 769 00:46:11,800 --> 00:46:12,850 Yeah. 770 00:46:14,680 --> 00:46:21,280 Look, chances are that we're never going to be friends, you and me. 771 00:46:21,800 --> 00:46:24,990 Years from now, you might barely remember being married at all. 772 00:46:26,259 --> 00:46:32,559 Every once in a while, though, you will remember something about whatever it is 773 00:46:32,560 --> 00:46:33,610 we had. 774 00:46:34,640 --> 00:46:39,120 I would just like to think it's possible that you might remember something good. 775 00:46:43,600 --> 00:46:45,240 I would like the same for you. 776 00:46:51,200 --> 00:46:52,250 Goodbye, Roxanne. 777 00:46:52,991 --> 00:46:55,089 Goodbye, David. 778 00:46:55,090 --> 00:46:59,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.