All language subtitles for LA Law s03e14 Leave It to Geezer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,540 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,420 Say, Orrin, this might be a good time to clear the air, so to speak. 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,259 What about? 4 00:00:09,260 --> 00:00:13,680 About this whole kind of tripartite substratum that exists among the three 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,660 us. Rock fans' attraction to you, me and rocks, you and me. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,840 Maybe another time, Dave. I've got to get to a meeting. 7 00:00:23,170 --> 00:00:26,670 Let the record show that Miss Kelsey has brought a newborn infant into this room 8 00:00:26,670 --> 00:00:30,350 to willfully and purposely disrupt this proceeding. This is the dumbest thing 9 00:00:30,350 --> 00:00:31,328 I've ever heard. 10 00:00:31,330 --> 00:00:33,850 This probably isn't even your baby. You probably rented it for the day just so 11 00:00:33,850 --> 00:00:37,030 you could screw up this deposition. I'll bet this is your idea. This is just 12 00:00:37,030 --> 00:00:39,450 like you. Fine, if that's what you want to do, you want to bring it in here, 13 00:00:39,490 --> 00:00:42,170 I'll subpoena the little bastard and I'll drag it into court. You woke her 14 00:00:42,170 --> 00:00:45,230 hope you're happy. I want the baby's intrusive crying on the record. And I 15 00:00:45,230 --> 00:00:49,050 want the record to reflect a piercing, shrill -like shriek emanating from said 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,430 infant. Will you shut up? 17 00:00:53,340 --> 00:00:54,500 Bad day, huh? 18 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 Bad year. 19 00:00:58,800 --> 00:01:04,099 I feel like the only reprieve I had was when I was suspended from practicing 20 00:01:04,099 --> 00:01:05,099 altogether. 21 00:01:07,080 --> 00:01:11,340 And now as we're going up against a guy who'd never been to law school, who also 22 00:01:11,340 --> 00:01:12,480 ended up beating me. 23 00:01:13,660 --> 00:01:15,920 Well, it would appear as though you had a gas attack. 24 00:01:16,580 --> 00:01:19,340 What about the cold sweats and the pacing heart? 25 00:01:19,620 --> 00:01:22,080 Anxiety symptoms. You thought you were having a heart attack. 26 00:01:24,960 --> 00:01:27,840 Gas? I don't know whether to be embarrassed or relieved. 27 00:01:28,040 --> 00:01:31,900 My vote is for relief. Look, go home, get a good night's rest, and have your 28 00:01:31,900 --> 00:01:32,980 internist call me in the morning. 29 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 Thank you, Doctor. 30 00:01:34,900 --> 00:01:35,900 Thank you. 31 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 Mr. 32 00:01:42,260 --> 00:01:43,400 McKenzie, Miss Kepler's here. 33 00:01:49,180 --> 00:01:50,180 Hi. 34 00:01:50,520 --> 00:01:51,520 Okay, come in. 35 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 Come in. 36 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Have a seat. 37 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 What? 38 00:01:57,260 --> 00:01:59,380 You're always so awkward with me in your office. 39 00:01:59,680 --> 00:02:02,120 Like you think I'm going to take off all my clothes or something. 40 00:02:04,620 --> 00:02:10,860 Jennifer... It's no easy way to say this, except to just say it. 41 00:02:12,620 --> 00:02:14,380 We have to stop seeing each other. 42 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Why? 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,460 Because, simply... 44 00:02:23,470 --> 00:02:27,510 I'm not happy. This is all about the anxiety attack the other night, isn't 45 00:02:28,750 --> 00:02:30,330 That triggered it. Yeah. 46 00:02:31,730 --> 00:02:36,870 I had a frighteningly clear vision of myself 10, 15 years from now when my 47 00:02:36,870 --> 00:02:39,670 ailments might not be quite so psychosomatic. 48 00:02:40,030 --> 00:02:45,290 And if the 35 years between us seems troublesome now, believe me, 10 years 49 00:02:45,290 --> 00:02:49,710 now, you will hate me for it. Leland. From the very beginning, I told you how 50 00:02:49,710 --> 00:02:51,730 awkward this relationship was for me. 51 00:02:52,000 --> 00:02:55,720 You didn't warn me about anything. All you did was hide behind our age 52 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 difference. 53 00:02:57,620 --> 00:02:59,780 You never really gave us a chance. 54 00:03:02,680 --> 00:03:05,820 I'm sorry I can't give you the commitment you want, Jennifer. 55 00:03:06,740 --> 00:03:12,540 At my age... At my age, I've earned the right to be who I am. 56 00:03:13,240 --> 00:03:15,020 Anything else would be dishonest. 57 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 You are old, Leland. 58 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 I thought I could prove to you you weren't. 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 Instead, you've proven to me that you are. 60 00:05:47,780 --> 00:05:48,780 Moving on. 61 00:05:48,940 --> 00:05:51,620 Hayes versus Skylight Entertainment, Inc. Arnold? 62 00:05:52,000 --> 00:05:56,740 Yes, Melanie Hayes, be still my heart, has retained us to pry her out of her TV 63 00:05:56,740 --> 00:06:00,080 series. Why? It made her a star. For the last two years, she's asked them to 64 00:06:00,080 --> 00:06:03,100 write her out so she could pursue a film career. Her producers promised they 65 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 would. They never did. 66 00:06:04,420 --> 00:06:07,720 Now she's up for a co -starring role opposite Gene Hackman, and they won't 67 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 her out to do it. 68 00:06:09,320 --> 00:06:10,299 If you're single? 69 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 To my knowledge, yes. 70 00:06:11,740 --> 00:06:13,900 Can you fix me up? Take a number. All right. 71 00:06:14,669 --> 00:06:17,290 Dolgen versus the sports fitness clinic, Leland. 72 00:06:17,650 --> 00:06:21,470 John Dolgen was a somewhat overweight corporate attorney who wanted to get in 73 00:06:21,470 --> 00:06:25,750 shape. He went to the sports fitness clinic because they advertised 74 00:06:25,750 --> 00:06:28,410 designed programs by trained fitness experts. 75 00:06:29,070 --> 00:06:34,290 Midway through his first workout, he suffered a cerebral hemorrhage, and for 76 00:06:34,290 --> 00:06:38,790 intents and purposes, he was vegetableized. This is potentially a 77 00:06:38,790 --> 00:06:39,729 dollar case. 78 00:06:39,730 --> 00:06:41,130 That'll buy a lot of Bernays, Josh. 79 00:06:41,390 --> 00:06:43,790 Indeed. Victor, you'll be handling it. 80 00:06:44,060 --> 00:06:47,440 I'll get you the file. Excuse me? Why is Victor being given this case? 81 00:06:47,660 --> 00:06:51,940 It simply makes sense, given Victor's experience with personal injury cases. 82 00:06:52,200 --> 00:06:54,680 What are you talking about? I've done twice as many as he has. 83 00:06:54,900 --> 00:06:56,780 Yes, but he's been winning them. 84 00:06:58,000 --> 00:07:02,460 It was felt that the firm's interest would be better served at this time if 85 00:07:02,460 --> 00:07:03,720 backed off Arnold's case. 86 00:07:04,320 --> 00:07:05,800 That's a settlement negotiation. 87 00:07:06,040 --> 00:07:09,100 It's not even a court case, and you know it. We'll discuss this later, Michael. 88 00:07:09,260 --> 00:07:10,380 No, we'll discuss it now. 89 00:07:10,620 --> 00:07:11,620 I said later. 90 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 Move along, Douglas. 91 00:07:14,000 --> 00:07:17,460 Jonathan, people versus Wanda Havens. Trial starts tomorrow. 92 00:07:31,880 --> 00:07:35,320 I am this firm's chief litigator. Not only am I owed the decency of being 93 00:07:35,320 --> 00:07:38,840 informed, but it is my function to make this decision. I'm sorry, but I had to 94 00:07:38,840 --> 00:07:42,580 act in the best interest of this firm. This is not a dictatorship, Leland. 95 00:07:43,340 --> 00:07:45,920 You want to act in the best interest of the firm, you call a partners meeting, 96 00:07:46,080 --> 00:07:49,260 and you put the damn thing to a vote. A vote would embarrass you, Michael, 97 00:07:49,380 --> 00:07:51,340 because everybody would vote Victor. 98 00:07:52,160 --> 00:07:55,820 You're a fine attorney, we all know that. But you've hit a bad patch, and I 99 00:07:55,820 --> 00:07:57,640 not have this firm victimized by it. 100 00:08:15,050 --> 00:08:17,770 Your Honor, at this time, I'd like to show the tape, if I may. 101 00:08:18,010 --> 00:08:19,010 Very good. 102 00:08:19,390 --> 00:08:22,990 Members of the jury, you're about to see a videotape that was recorded by the 103 00:08:22,990 --> 00:08:25,550 bank security cameras the day of the robbery. 104 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 What? Television? 105 00:08:27,730 --> 00:08:29,010 We're going to watch TV? 106 00:08:29,730 --> 00:08:31,350 Objection. Why? What did you say? 107 00:08:31,610 --> 00:08:33,110 What did you say? 108 00:08:33,789 --> 00:08:35,530 Motion to strike. 109 00:08:36,010 --> 00:08:39,090 Mr. Henderson, what are you moving to strike? 110 00:08:39,350 --> 00:08:40,909 That would be correct, Your Honor. 111 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 Run the tape. 112 00:08:46,339 --> 00:08:48,820 Okay, this is me to the left of the screen. 113 00:08:49,140 --> 00:08:51,820 The guy, Harold, is holding his gun in my stomach. 114 00:08:52,540 --> 00:08:56,400 The other guy with the gun, Sam, is terrorizing the rest of the room. He's 115 00:08:56,400 --> 00:08:58,860 everybody lying face down, spread -eagled. 116 00:08:59,080 --> 00:09:03,520 This is Walter on the right with the other guy, Pike, up at the teller. 117 00:09:03,720 --> 00:09:08,160 They've just got the money, and they're about to make their getaway. It's a very 118 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 clear picture. 119 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 I think it's a Sony. 120 00:09:10,720 --> 00:09:12,700 Quiet! Run the tape. 121 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 That's it. 122 00:09:48,620 --> 00:09:50,340 I have nothing further, Your Honor. 123 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 Move to run the tape again, Judge. 124 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 Oh, yeah. 125 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 Yeah. 126 00:10:08,260 --> 00:10:10,700 Mike, got a couple of minutes? 127 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 What for? 128 00:10:12,660 --> 00:10:14,520 I could use some help with my opening argument. 129 00:10:15,220 --> 00:10:16,700 What's the matter? Isn't Victor available? 130 00:10:17,680 --> 00:10:19,060 I was hoping you could help me. 131 00:10:20,420 --> 00:10:22,660 Look, Jonathan, don't get into the middle of it. 132 00:10:23,240 --> 00:10:24,260 In the middle of what? 133 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 I'm in the doghouse around here, and they're sending you in to throw me a 134 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 and I don't like it. 135 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 Everyone tells me I should accept a little more supervision. 136 00:10:32,600 --> 00:10:35,800 And when I finally come in looking for it, you bounce me out on my ass. 137 00:10:36,440 --> 00:10:40,000 I'm going into a courtroom tomorrow to defend my first murder case, a murder I 138 00:10:40,000 --> 00:10:41,580 might add to which the client has confessed. 139 00:10:42,280 --> 00:10:45,480 I'm fighting for this woman's life, and you're pouting over a bruised ego? 140 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 Jonathan. What? 141 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 I'm sorry. 142 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Let's see what you got. 143 00:10:56,190 --> 00:10:57,190 I said I'm sorry. 144 00:11:01,670 --> 00:11:05,730 She had been repeatedly beaten and raped by her husband, ladies and gentlemen. 145 00:11:06,730 --> 00:11:08,350 He terrorized her children. 146 00:11:09,170 --> 00:11:12,410 This woman could not even go to sleep at night because she was too afraid he 147 00:11:12,410 --> 00:11:14,350 would come charging through her front door with an axe. 148 00:11:14,570 --> 00:11:15,570 Okay, okay, hold it. 149 00:11:15,830 --> 00:11:18,550 Don't go into details about how she was terrorized by him. 150 00:11:19,100 --> 00:11:20,560 Don't go into it. It's my whole defense. 151 00:11:20,820 --> 00:11:25,040 Your defense is to get the jury to feel shocked and horrified by her story. If 152 00:11:25,040 --> 00:11:28,020 you stand out there and tell it first, you're just going to soften the impact 153 00:11:28,020 --> 00:11:28,819 her testimony. 154 00:11:28,820 --> 00:11:32,340 I have to set up my case, don't I? All you have to do in your opening is to 155 00:11:32,340 --> 00:11:34,180 establish your own credibility with the jury. 156 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 Act fair. 157 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Sound reasonable. 158 00:11:38,180 --> 00:11:43,520 Also, concede parts of the prosecution's case, the parts that don't really hurt 159 00:11:43,520 --> 00:11:47,460 you. You come off believable, the jury's going to be more inclined to believe 160 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 your witness. 161 00:11:48,760 --> 00:11:52,200 They see you accepting Wanda's story. They might be more apt to accept it, 162 00:11:52,280 --> 00:11:53,780 because they trust your judgment. 163 00:11:54,340 --> 00:11:59,500 Okay. One other thing. You have a tendency to walk around and pace a lot 164 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 you're questioning witnesses. 165 00:12:00,700 --> 00:12:04,260 Yeah? When she's up there testifying, stand still. 166 00:12:05,220 --> 00:12:09,260 You want the jury's focus to be completely on her. Don't distract them 167 00:12:09,260 --> 00:12:10,260 around a lot. 168 00:12:10,500 --> 00:12:14,180 But to the extent that you have to move at all, go to the witness. 169 00:12:15,060 --> 00:12:17,240 drawing their eyes and attention to her. 170 00:12:17,480 --> 00:12:21,440 If her testimony goes the way it should, nobody should even be aware that you're 171 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 in the room. 172 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 What? 173 00:12:25,900 --> 00:12:28,820 I just keep thinking, here I am in a first -degree murder case. 174 00:12:30,060 --> 00:12:33,280 There's still so much I don't know, and this woman's trusting her entire life to 175 00:12:33,280 --> 00:12:34,860 me. You can do this, Jonathan. 176 00:12:35,580 --> 00:12:36,580 You're a good lawyer. 177 00:12:37,380 --> 00:12:38,380 You can do this. 178 00:12:59,780 --> 00:13:04,140 Skylight is taking a very hard line with you, Melanie, which, quite frankly, is 179 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 fine with me. 180 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 I love your show. 181 00:13:07,860 --> 00:13:09,560 You think this will end up in court? 182 00:13:10,080 --> 00:13:16,120 Well, with your popularity and both of our connections with the press, I would 183 00:13:16,120 --> 00:13:17,580 love to have this go to trial. 184 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 Play it out in public. 185 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 What do you think, Mike? 186 00:13:21,820 --> 00:13:26,220 You know, there's a question I am always dying to ask when I hear about 187 00:13:26,220 --> 00:13:27,440 situations like this. 188 00:13:30,500 --> 00:13:33,700 Why is it that you don't think contracts apply to you? 189 00:13:36,060 --> 00:13:40,160 Mike, well... No, I mean, if your company decided to dump you four weeks 190 00:13:40,160 --> 00:13:43,480 picking up your option, you would be crying breach, am I right? Mike, maybe I 191 00:13:43,480 --> 00:13:45,980 didn't properly characterize Melanie's circumstance. 192 00:13:46,700 --> 00:13:50,980 Maybe it's that you think of it as a kind of artistic license. 193 00:13:51,420 --> 00:13:54,400 No, Mr. Cusack, I've never been mistaken for an artist. 194 00:13:55,080 --> 00:13:58,760 But I have worked for the masters of Montecito for the past six seasons 195 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 missing a call. 196 00:14:00,640 --> 00:14:03,540 I've never been stricken with a convenient case of laryngitis. 197 00:14:03,760 --> 00:14:06,680 And not even last year, when a different movie offer came up, they agreed to let 198 00:14:06,680 --> 00:14:07,279 me go. 199 00:14:07,280 --> 00:14:08,280 And then reneged. 200 00:14:09,040 --> 00:14:11,580 I have repeatedly demonstrated my good faith. 201 00:14:12,080 --> 00:14:14,020 They have repeatedly demonstrated bad faith. 202 00:14:14,560 --> 00:14:17,860 For the record, I don't know why you've hung in there as long as you have. 203 00:14:18,740 --> 00:14:20,620 I'm going to fight for this, Mr. Cusack. 204 00:14:21,480 --> 00:14:25,480 If that means I have to sit still for some harsh opinions from a good attorney 205 00:14:25,480 --> 00:14:28,980 who's got more important things to do, that's a small price to pay. 206 00:14:34,920 --> 00:14:36,340 What happened then, sir? 207 00:14:37,240 --> 00:14:43,020 I had just served the guy another beer when she came in. It was around 11 .30. 208 00:14:43,260 --> 00:14:44,760 She, you mean the defendant? 209 00:14:45,040 --> 00:14:49,690 Yes. She walked up to the bar right where he was sitting. Then all of a 210 00:14:49,690 --> 00:14:51,230 she's got a gun in her hand. Then what? 211 00:14:51,490 --> 00:14:54,730 She says, you're not going to hurt my babies. You're not going to hurt us 212 00:14:54,730 --> 00:14:55,730 anymore. 213 00:14:56,630 --> 00:15:01,670 Then she raises the gun. And before he could move or say anything, before any 214 00:15:01,670 --> 00:15:04,070 us could do anything, she pulls the trigger. 215 00:15:05,430 --> 00:15:10,290 His head just fell to the floor. 216 00:15:10,910 --> 00:15:12,110 There was blood everywhere. 217 00:15:13,210 --> 00:15:14,230 What did you do, sir? 218 00:15:14,720 --> 00:15:20,340 I think I stood there frozen for a minute or so, like I was in shock or 219 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 something. 220 00:15:21,740 --> 00:15:24,980 The next thing I really remember was her crying. 221 00:15:25,560 --> 00:15:28,060 She just started to cry, real uncontrollable. 222 00:15:28,440 --> 00:15:29,640 I felt sorry for her. 223 00:15:30,660 --> 00:15:33,560 Then the cops showed up and took her away. 224 00:15:34,320 --> 00:15:35,560 Thank you, Mr. Gaston. 225 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 That's all. 226 00:15:38,900 --> 00:15:42,400 Had you ever heard Mr. Havens make threats toward my clients, sir? 227 00:15:42,960 --> 00:15:45,200 After he'd had a few, he'd make very serious threats, yes. 228 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 Specifically, sir? 229 00:15:47,600 --> 00:15:52,580 Sometimes he'd say he was going to kill her. In fact, on December 18th, 1988, 230 00:15:52,980 --> 00:15:55,480 you reported one of these threats to the police, didn't you? 231 00:15:55,900 --> 00:15:59,840 The way he stormed out of the bar, I thought he was going to hurt her. What 232 00:15:59,840 --> 00:16:00,940 the police say when you reported this? 233 00:16:01,480 --> 00:16:03,400 They called it a domestic situation. 234 00:16:03,860 --> 00:16:05,420 Did they indicate as to what they were going to do? 235 00:16:05,700 --> 00:16:07,740 They indicated that they were going to do nothing. 236 00:16:08,280 --> 00:16:11,540 Thank you, sir. And were you personally in fear for your life that night in the 237 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 bar? No. 238 00:16:13,850 --> 00:16:18,470 This woman is holding a gun less than ten feet away from you. She just killed 239 00:16:18,470 --> 00:16:20,090 man, and yet you weren't afraid? 240 00:16:20,350 --> 00:16:21,350 I knew the man. 241 00:16:23,030 --> 00:16:26,790 I figured she was just doing what she thought she had to do. 242 00:16:27,190 --> 00:16:29,590 I didn't think she was any dangerous criminal or anything. 243 00:16:30,690 --> 00:16:32,650 Thank you for your honesty, sir. Nothing further. 244 00:16:46,490 --> 00:16:47,490 Mr. Henderson. 245 00:16:49,230 --> 00:16:50,370 Mr. Henderson? 246 00:16:51,290 --> 00:16:54,290 Oh, Miss Van Olin. Van Owen. 247 00:16:54,550 --> 00:16:56,150 Van Owen? 248 00:16:57,350 --> 00:17:01,210 Any relation to Ezekiel Van Owen? 249 00:17:02,830 --> 00:17:04,950 No, sir, not to my knowledge. 250 00:17:05,410 --> 00:17:06,569 That's just as well. 251 00:17:07,589 --> 00:17:12,470 He was put to death by lethal gas in 1937 for murdering his third wife. 252 00:17:13,250 --> 00:17:14,490 I defended him. 253 00:17:15,970 --> 00:17:18,810 Mr. Henderson, may I speak with you in private? 254 00:17:19,270 --> 00:17:20,349 Oh, absolutely. 255 00:17:24,950 --> 00:17:31,630 I was hoping that we might be able to make the 256 00:17:31,630 --> 00:17:33,490 case of ours go away. 257 00:17:34,510 --> 00:17:38,030 Sure. Just withdraw all charges against my client. 258 00:17:38,770 --> 00:17:40,750 I can't do that, Mr. Henderson. 259 00:17:41,090 --> 00:17:44,570 But I am prepared to offer you a very favorable deal. 260 00:17:45,050 --> 00:17:46,050 Such as? 261 00:17:46,650 --> 00:17:50,390 Probation, contingent on community service, and no jail time. 262 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 No, thank you. 263 00:17:51,930 --> 00:17:55,410 But they're guilty, Mr. Henderson. There is no question about it. 264 00:17:55,650 --> 00:17:58,470 Nevertheless, my clients intend to... 265 00:17:58,860 --> 00:18:05,500 exercise their constitutional rights to a fair trial by a jury of their peers. 266 00:18:05,840 --> 00:18:11,900 Well, then I'm afraid I'm going to have to make a motion to have you removed as 267 00:18:11,900 --> 00:18:18,400 attorney of record on the grounds of incompetence. Miss Van Overland, I have 268 00:18:18,400 --> 00:18:22,080 never been incontinent in my life. 269 00:18:23,000 --> 00:18:24,020 Incompetent, Mr. 270 00:18:24,220 --> 00:18:25,220 Henderson. 271 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 You... 272 00:18:27,310 --> 00:18:29,710 You misdated the facts in your opening. 273 00:18:29,930 --> 00:18:34,850 You don't have the full command of the rules of evidence, and on top of that, 274 00:18:34,990 --> 00:18:36,450 you're hard of hearing. 275 00:18:36,770 --> 00:18:42,710 Hmm? Why don't we go into court tomorrow and get ourselves a continuance? Then 276 00:18:42,710 --> 00:18:46,810 your clients can retain the services of another attorney, and you can still stay 277 00:18:46,810 --> 00:18:51,870 on as co -counsel. But then I wouldn't get to give my closing. 278 00:18:53,130 --> 00:18:55,190 Oh, I've already written it. 279 00:18:56,490 --> 00:18:57,630 I think it's pretty good. 280 00:19:04,150 --> 00:19:06,250 Oh, would you like to hear a little of it? 281 00:19:07,050 --> 00:19:08,130 No, Mr. Henderson. 282 00:19:11,870 --> 00:19:12,870 I'm sorry. 283 00:19:13,570 --> 00:19:17,810 This is not a nice thing to do to a fellow member of the legal fraternity. 284 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 I know. 285 00:19:20,310 --> 00:19:22,570 I shall see you in court, Miss Anne Olin. 286 00:19:29,020 --> 00:19:33,440 About a month after the divorce, he just started showing up. 287 00:19:34,400 --> 00:19:40,440 He'd try to force me to have sex, and when I wouldn't, he'd rape me. Did you 288 00:19:40,440 --> 00:19:43,520 report this to the police, Mrs. Havens? No, not at first. 289 00:19:44,220 --> 00:19:48,520 He was the father of my children. I didn't want to see him locked up in 290 00:19:48,780 --> 00:19:49,840 So you didn't do anything? 291 00:19:50,100 --> 00:19:52,800 I told my lawyer, the one that did the divorce. 292 00:19:53,370 --> 00:19:58,650 And we went down and got a court order that said he had to stay away. 293 00:19:59,810 --> 00:20:03,070 Only he didn't. A week later, he was back. 294 00:20:03,390 --> 00:20:04,730 And what happened this time? 295 00:20:04,990 --> 00:20:08,050 He tried to drag me out of the apartment. 296 00:20:09,150 --> 00:20:15,530 He threw me down a flight of stairs and broke my arm. My oldest, Jimmy, yelled 297 00:20:15,530 --> 00:20:17,350 at his father to stop. 298 00:20:18,330 --> 00:20:22,350 And Billy knocked him down and started to kick him. 299 00:20:22,880 --> 00:20:26,000 He was kicking his own five -year -old son in the head. 300 00:20:26,220 --> 00:20:28,580 And was it after this you decided to go to the police? 301 00:20:28,920 --> 00:20:32,880 I had to. I was afraid he was going to end up killing us. 302 00:20:33,160 --> 00:20:34,260 And what did the police do? 303 00:20:34,560 --> 00:20:41,520 They arrested him for assault, and I had to testify against him, and they 304 00:20:41,520 --> 00:20:43,660 give him 45 days in jail. 305 00:20:44,920 --> 00:20:50,340 And in court, he told me when he gets out... 306 00:20:51,340 --> 00:20:52,720 He's coming to kill me. 307 00:20:53,140 --> 00:20:54,620 Did you tell this to the police? 308 00:20:56,140 --> 00:21:00,540 They said that there was nothing they could do till he did. 309 00:21:01,880 --> 00:21:08,820 They said, if you really want to be safe, buy a gun. The police told you to 310 00:21:08,820 --> 00:21:09,579 buy a gun? 311 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 And I did, too. 312 00:21:10,820 --> 00:21:14,760 I bought a pistol, and I kept it right in my bedroom. 313 00:21:15,440 --> 00:21:17,300 When did you next see your husband, Mrs. Havens? 314 00:21:18,020 --> 00:21:20,620 Two days after he got out of jail. 315 00:21:21,280 --> 00:21:26,400 He showed up in the day, and he had this 316 00:21:26,400 --> 00:21:30,460 real crazy look. 317 00:21:31,720 --> 00:21:38,460 And he told me that this was the last day me 318 00:21:38,460 --> 00:21:42,000 and the kids was going to be alive. 319 00:21:42,540 --> 00:21:44,820 And he meant it. 320 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 What'd you do? 321 00:21:46,580 --> 00:21:48,240 I called the police. 322 00:21:49,080 --> 00:21:54,100 And they said I could swear out a complaint or they could bring him in for 323 00:21:54,100 --> 00:21:58,440 questioning, but they didn't think that they could lock him up. So what did you 324 00:21:58,440 --> 00:22:04,760 do? I put the kids in my bedroom for the night so they'd be safe. 325 00:22:06,940 --> 00:22:11,100 And then about 11 o 'clock, the phone rang. 326 00:22:11,880 --> 00:22:12,920 It was him. 327 00:22:14,080 --> 00:22:16,600 He said he was coming to get me. 328 00:22:17,740 --> 00:22:19,420 He was coming to kill me. 329 00:22:21,920 --> 00:22:25,080 That's when I knew I had to do it. 330 00:22:25,660 --> 00:22:27,300 What did you have to do, ma 'am? 331 00:22:28,060 --> 00:22:33,080 I had to save myself and my baby. 332 00:22:34,900 --> 00:22:37,800 So I stopped him. 333 00:22:38,320 --> 00:22:39,740 You shot your husband? 334 00:22:41,580 --> 00:22:42,940 I had to. 335 00:22:43,220 --> 00:22:45,260 The police couldn't do nothing. 336 00:22:45,800 --> 00:22:47,560 And the court order couldn't do nothing. 337 00:22:48,000 --> 00:22:51,060 I couldn't just sit and wait for him to kill me. 338 00:22:52,420 --> 00:22:54,500 I couldn't let him kill my children. 339 00:22:57,080 --> 00:22:58,380 Thank you, Mrs. Havens. 340 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Nothing further. 341 00:23:03,500 --> 00:23:08,320 The reason that you claim you killed your husband was self -defense, right? 342 00:23:08,940 --> 00:23:13,360 Yes. When you walked up to your husband at that bar, Mrs. Havens... 343 00:23:13,820 --> 00:23:16,480 Did you think he was about to kill you at that very moment? 344 00:23:16,960 --> 00:23:19,660 No, not at the moment, but I... Thank you. 345 00:23:20,820 --> 00:23:25,200 And was your husband armed with any weapon at the time you shot him? 346 00:23:25,460 --> 00:23:26,800 Not that I knew about. 347 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Thank you, ma 'am. 348 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Nothing further. 349 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Come in. 350 00:23:49,500 --> 00:23:52,700 Miss Van Owen, can we talk to you? 351 00:23:53,780 --> 00:23:55,880 Actually, we shouldn't speak. 352 00:23:56,220 --> 00:23:58,220 You are represented by counsel. 353 00:23:58,580 --> 00:23:59,580 That's why we're here. 354 00:23:59,980 --> 00:24:04,940 He tells us you want to have him declared incompetent. That's correct. 355 00:24:05,220 --> 00:24:06,900 We don't want another lawyer. 356 00:24:07,160 --> 00:24:08,540 Laura Henderson's our man. 357 00:24:08,840 --> 00:24:11,160 Did he tell you the deal I offered him? 358 00:24:11,380 --> 00:24:12,400 We don't want a deal. 359 00:24:13,050 --> 00:24:14,050 We want a trial. 360 00:24:14,950 --> 00:24:20,670 Look, Miss Van Orden, we're four old geezers with nothing to do and no place 361 00:24:20,670 --> 00:24:27,450 go. This trial's the most fun we've had since old Pike here stole a van last 362 00:24:27,450 --> 00:24:30,810 year and drove a bunch of us to DuPars in reverse. 363 00:24:31,410 --> 00:24:33,850 But the truth of it is, at least I did it. 364 00:24:34,770 --> 00:24:41,150 Uh, gentlemen, holding up a bank, using a criminal trial as a 365 00:24:41,150 --> 00:24:44,570 playground... To fight boredom isn't fun. 366 00:24:44,810 --> 00:24:48,690 Neither is walking into a bank and being told you can't withdraw any of your own 367 00:24:48,690 --> 00:24:51,230 money. You made that deal when you joined the home. 368 00:24:51,430 --> 00:24:56,610 We signed over our social security checks, and we signed over our pensions. 369 00:24:56,890 --> 00:25:03,230 And then when the food and the care stinks, and we want to supplement the 370 00:25:03,230 --> 00:25:06,970 quality of our life with a little of our own money, we can't do it. 371 00:25:07,230 --> 00:25:09,050 We never made that deal. 372 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 You broke the law. 373 00:25:10,840 --> 00:25:14,300 And now we want our trial with our own lawyer. 374 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Okay. 375 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 What'd she say? 376 00:25:20,360 --> 00:25:21,880 She said, okay. 377 00:25:22,100 --> 00:25:24,860 Well, let's get out of here before she changes her mind. 378 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 Miss Van Owen? 379 00:25:31,180 --> 00:25:32,180 Mr. Haber? 380 00:25:32,580 --> 00:25:38,340 I couldn't help noticing in court, you have a cute little tuchus there. 381 00:25:39,820 --> 00:25:42,900 Thank you Just thought I'd mention it 382 00:26:12,360 --> 00:26:14,960 Jimmy, it's very important that you tell the truth. 383 00:26:15,380 --> 00:26:16,580 Do you understand that? 384 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Yes. 385 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Good. 386 00:26:21,460 --> 00:26:23,080 Could you please tell everybody your name? 387 00:26:23,780 --> 00:26:24,900 Jimmy Havens. 388 00:26:25,160 --> 00:26:26,180 How old are you, Jimmy? 389 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Six. 390 00:26:28,020 --> 00:26:30,140 Can you tell us who that person is sitting right over there? 391 00:26:32,140 --> 00:26:33,160 This one, brother. 392 00:26:33,880 --> 00:26:36,920 Jimmy, do you know what this trial is all about? 393 00:26:41,740 --> 00:26:44,220 I know how scary this seems, but there's nothing to be afraid of. 394 00:26:45,040 --> 00:26:48,040 So I want you to be real brave and speak up for us, okay? 395 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Okay. 396 00:26:51,620 --> 00:26:53,480 Can you tell us why we're in court today? 397 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Because Mommy killed Daddy. 398 00:27:03,600 --> 00:27:07,380 Jimmy, your mother claims your father used to beat her up, and that sometimes 399 00:27:07,380 --> 00:27:08,380 used to beat you up, too. 400 00:27:08,880 --> 00:27:11,620 She also said... Objection to form, Your Honor. 401 00:27:12,240 --> 00:27:14,180 He's six years old. I think it's appropriate to leave. 402 00:27:14,380 --> 00:27:15,740 The objection's overruled. 403 00:27:16,780 --> 00:27:18,680 Did your father used to hurt you and your mother? 404 00:27:19,660 --> 00:27:21,540 Yes. Did he make you afraid? 405 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Yes. 406 00:27:24,160 --> 00:27:27,380 Can you tell us some of the things he did to hurt you or make you afraid? 407 00:27:28,140 --> 00:27:29,660 He told me not to tell. 408 00:27:30,500 --> 00:27:32,120 I'm really not supposed to tell. 409 00:27:32,720 --> 00:27:34,720 Please, Jimmy, your mother needs your help now. 410 00:27:38,090 --> 00:27:39,790 He knocked it down and kicked it. 411 00:27:42,310 --> 00:27:44,390 Sometimes he cut me with a knife. 412 00:27:44,930 --> 00:27:48,010 One time he poured hot water from the stove on us. 413 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Okay. 414 00:27:50,370 --> 00:27:51,370 It's going to be okay. 415 00:27:54,070 --> 00:27:56,190 Are they going to put my mother in jail? 416 00:27:57,530 --> 00:27:59,070 Are they going to put her in jail? 417 00:27:59,650 --> 00:28:00,650 I hope not. 418 00:28:03,150 --> 00:28:04,150 I hope not. 419 00:28:06,390 --> 00:28:07,430 I have nothing further. 420 00:28:14,700 --> 00:28:15,920 I have nothing, Your Honor. 421 00:28:21,420 --> 00:28:26,880 When the bank told us we couldn't withdraw our own money, we resorted to 422 00:28:26,880 --> 00:28:28,200 -help. That's all we did. 423 00:28:29,280 --> 00:28:35,320 So, Mr. Graff, when you discovered that the senior citizen's home had frozen 424 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 your account... 425 00:28:47,080 --> 00:28:50,760 Well, answer the question, sir. You didn't ask me the question. 426 00:28:51,000 --> 00:28:52,800 My God, you're as bad as Sam. 427 00:28:53,240 --> 00:28:54,680 Objection. Mr. Henderson. 428 00:28:55,200 --> 00:28:57,500 Your Honor, may I approach the witness? 429 00:28:58,200 --> 00:28:59,200 Certainly. 430 00:29:07,460 --> 00:29:09,400 Where do you figure he's headed? 431 00:29:09,700 --> 00:29:12,260 I think he's going to see Walter. 432 00:29:12,700 --> 00:29:14,000 What's the big rush? 433 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 Gentlemen. 434 00:29:20,360 --> 00:29:22,220 Stop making whys. 435 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 Just tell me how much money you took. 436 00:29:25,660 --> 00:29:26,820 You didn't ask. 437 00:29:27,080 --> 00:29:28,640 I'm going to ask you right now. 438 00:29:31,840 --> 00:29:36,760 Mr. Graff, whose car did you drive to the bank? 439 00:29:37,340 --> 00:29:39,880 We took $16 ,000. 440 00:29:40,400 --> 00:29:44,480 That was what our four accounts totaled all pooled together. 441 00:29:44,900 --> 00:29:46,900 We only took what was coming to us. 442 00:29:50,220 --> 00:29:51,480 I have nothing for her. 443 00:29:53,900 --> 00:29:54,900 You're a witness. 444 00:29:59,540 --> 00:30:05,900 So you decided that since you couldn't take out your money with a 445 00:30:05,900 --> 00:30:09,080 withdrawal slip, you'd do it with guns? 446 00:30:09,340 --> 00:30:10,179 That's right. 447 00:30:10,180 --> 00:30:12,020 And I'm not ashamed of it. 448 00:30:12,340 --> 00:30:15,900 Well, if you're not ashamed of it, then why were you wearing the masks? 449 00:30:16,380 --> 00:30:18,800 Well, we knew it was illegal, technically. 450 00:30:19,720 --> 00:30:21,380 We thought we'd get away with it. 451 00:30:21,600 --> 00:30:24,200 And we would have, if Pike hadn't gone down. 452 00:30:24,420 --> 00:30:25,420 I see. 453 00:30:25,700 --> 00:30:30,380 Was the intent to rob the bank held mutually between all four of you? 454 00:30:30,600 --> 00:30:31,600 Objection, Your Honor. 455 00:30:32,600 --> 00:30:36,080 It seems that one of my clients has expired. 456 00:30:36,480 --> 00:30:38,600 What? Pike Johnson's dead. 457 00:30:42,340 --> 00:30:44,140 My God, Pike. 458 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 Dead, you say? 459 00:30:46,030 --> 00:30:48,110 Bailiff. No, no, Pike, no. 460 00:30:48,350 --> 00:30:49,410 No, wake up. 461 00:30:49,850 --> 00:30:52,710 Clerk, call an ambulance and see if there's a doctor around. 462 00:30:53,530 --> 00:30:54,530 Move it. 463 00:30:56,410 --> 00:30:57,410 Uh, 464 00:30:58,450 --> 00:31:01,870 I need some time, Judge. This affects my strategy. 465 00:31:04,010 --> 00:31:05,010 It's a contract. 466 00:31:05,610 --> 00:31:06,610 Pure and simple. 467 00:31:07,970 --> 00:31:08,970 We own her. 468 00:31:09,190 --> 00:31:13,930 I'm not a thing to be owned, sir. Every contract has an implied covenant of good 469 00:31:13,930 --> 00:31:18,840 faith. The studio has not once shown... The deal is, we give her dialogue, she 470 00:31:18,840 --> 00:31:21,760 reads it, we pay her. The hell with good faith. 471 00:31:22,180 --> 00:31:27,480 This is the very type of blatant contempt that caused this mess. Melanie, 472 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 on. 473 00:31:28,880 --> 00:31:34,120 What caused this mess is the bloated ego of an actress who's suddenly too 474 00:31:34,120 --> 00:31:36,840 important to service the very vehicle which made her famous. 475 00:31:37,100 --> 00:31:38,100 That's it. 476 00:31:39,120 --> 00:31:40,440 Meeting is over. 477 00:31:40,720 --> 00:31:41,679 Suit yourself. 478 00:31:41,680 --> 00:31:43,980 See you in court, Counselor. Hold it. Hold it. 479 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 If this thing goes to trial, you both lose. 480 00:31:47,020 --> 00:31:51,220 The courts don't order specific performance on personal service 481 00:31:51,220 --> 00:31:52,900 you can never force her to be in your show. 482 00:31:53,540 --> 00:31:57,260 But they will enjoin you from working for anyone else. Michael. Which means 483 00:31:57,260 --> 00:31:59,320 there goes your movie deal and your income. 484 00:31:59,660 --> 00:32:00,680 Michael, please. 485 00:32:01,020 --> 00:32:05,000 So look, instead of winding up here with nothing but a stack of bills from your 486 00:32:05,000 --> 00:32:07,300 lawyers, why not offer them... 487 00:32:08,149 --> 00:32:12,450 six or seven episodes in exchange for time off to do your movie. It's not that 488 00:32:12,450 --> 00:32:15,830 simple. It's exactly that simple, only you can't see it because you're too 489 00:32:15,830 --> 00:32:19,470 intent on teaching her a lesson for the sake of some studio precedent. 490 00:32:19,910 --> 00:32:24,290 And you can't see it because you're too blinded by anger over the way they 491 00:32:24,290 --> 00:32:25,229 treated you. 492 00:32:25,230 --> 00:32:26,230 Michael. 493 00:32:28,390 --> 00:32:30,230 Can I speak with you privately for a moment? 494 00:32:30,490 --> 00:32:31,490 Excuse us. 495 00:32:48,400 --> 00:32:51,960 If you could do this movie, Melanie, would you be willing to explore the 496 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 possibility of a settlement? 497 00:32:55,220 --> 00:32:56,220 Maybe. 498 00:32:56,940 --> 00:33:00,560 If you could have, say, half a dozen or so episodes so you could truly map out 499 00:33:00,560 --> 00:33:03,300 the departure of her character, would you be willing to consider a settlement? 500 00:33:04,420 --> 00:33:08,120 Possibly. So, I got one possibly and one maybe. That's very nice. 501 00:33:08,460 --> 00:33:11,760 Why don't you put together a proposal, so will we, and we'll see if we can 502 00:33:11,760 --> 00:33:12,780 hammer something out here. 503 00:33:14,020 --> 00:33:15,040 Okay. Good. 504 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 Good. 505 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 We'll hear first from the defense. 506 00:33:25,980 --> 00:33:27,080 Thank you, Your Honor. 507 00:33:28,820 --> 00:33:35,760 They robbed that bank because they were not allowed 508 00:33:35,760 --> 00:33:37,780 to withdraw their own money. 509 00:33:38,960 --> 00:33:41,840 The senior citizen's home had it all tied up. 510 00:33:43,000 --> 00:33:46,900 Now, when my clients joined that home, ladies and gentlemen, they probably did 511 00:33:46,900 --> 00:33:49,520 consent to be treated like old men. 512 00:33:50,220 --> 00:33:53,300 They did not consent to be treated like children. 513 00:33:54,350 --> 00:33:55,850 We're old, yes. 514 00:33:56,810 --> 00:34:02,190 But dignity is not something that atrophies when our bones grow brittle. 515 00:34:02,390 --> 00:34:06,530 We still have every right to be proud and to be independent. 516 00:34:07,450 --> 00:34:14,090 And when Walter Graff, Harold Cooley, Sam Haber, and Dead Pike Johnson walked 517 00:34:14,090 --> 00:34:17,230 into the bank that day, they went in as messengers. 518 00:34:18,409 --> 00:34:22,750 This is not just another stick -up, ladies and gentlemen. It was political 519 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 activism. 520 00:34:24,290 --> 00:34:26,070 It was freedom of speech. 521 00:34:26,690 --> 00:34:30,170 These men are not criminals. They are patriots. 522 00:34:30,889 --> 00:34:37,409 Public servants of the greatest nation on earth, the United States of America. 523 00:34:49,000 --> 00:34:50,340 Oh, my mistake, my mistake. 524 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Not guilty. 525 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Yeah. 526 00:34:56,139 --> 00:34:57,139 Thank you. 527 00:34:59,480 --> 00:35:00,880 You can do yours now. 528 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 Thank you. 529 00:35:10,340 --> 00:35:12,260 They robbed a bank, ladies and gentlemen. 530 00:35:13,120 --> 00:35:16,480 They went in with loaded guns, stole money. 531 00:35:16,920 --> 00:35:18,740 And could have ended up hurting people. 532 00:35:19,200 --> 00:35:21,980 They are very sweet men. 533 00:35:22,940 --> 00:35:25,920 But they committed a very serious crime. 534 00:35:28,100 --> 00:35:29,100 Thank you. 535 00:35:30,940 --> 00:35:31,940 Is that it? 536 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Mr. Henderson. 537 00:35:34,340 --> 00:35:35,720 I didn't hear her closing. 538 00:35:36,420 --> 00:35:37,920 Did you hear her closing? 539 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 What closing? 540 00:35:39,480 --> 00:35:41,900 What'd she say? Something about a closing. 541 00:35:43,940 --> 00:35:45,620 My client killed a man. 542 00:35:48,010 --> 00:35:49,850 I certainly don't expect you to ignore that. 543 00:35:51,170 --> 00:35:56,970 Nor do I expect you to ignore her agony or the terror which caused her to act 544 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 that night. 545 00:35:58,270 --> 00:36:03,970 She was protecting her life against a man who had raped her, against a man who 546 00:36:03,970 --> 00:36:05,130 had threatened to murder her. 547 00:36:05,850 --> 00:36:07,770 Go to the police, she did that. 548 00:36:08,150 --> 00:36:09,730 They told her to buy a gun. 549 00:36:11,610 --> 00:36:16,130 There's a scared little boy sitting over there, praying to God you don't take 550 00:36:16,130 --> 00:36:17,130 his mother away from him. 551 00:36:17,740 --> 00:36:21,340 I know in the big picture we don't want people arming themselves and having 552 00:36:21,340 --> 00:36:24,780 shootouts in bars like the Wild West, but before you go back into that jury 553 00:36:24,780 --> 00:36:29,620 room, take a look at the little picture. 554 00:36:31,120 --> 00:36:32,760 She's no murderer, ladies and gentlemen. 555 00:36:33,540 --> 00:36:39,340 What happened that night happened because, as the police put it, the 556 00:36:39,340 --> 00:36:41,920 her family was in her own hands. 557 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 Now it's in yours. 558 00:36:58,860 --> 00:37:03,080 What happened that night was she walked into a bar and shot an unarmed man in 559 00:37:03,080 --> 00:37:03,979 the head. 560 00:37:03,980 --> 00:37:08,700 A man who, by her own testimony, was not about to harm her at the moment she 561 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 pulled the trigger. 562 00:37:10,520 --> 00:37:15,360 As a matter of law, ladies and gentlemen, that does not fall within the 563 00:37:15,360 --> 00:37:16,840 definition of self -defense. 564 00:37:18,340 --> 00:37:21,780 You want to feel sorry for her, please do. 565 00:37:22,540 --> 00:37:26,680 You want to hate the victim and feel he's a horrible human being, please do. 566 00:37:27,790 --> 00:37:34,470 That does not change the fact that she stalked him and shot him without any 567 00:37:34,470 --> 00:37:35,770 legal justification. 568 00:37:37,110 --> 00:37:43,990 However much you empathize with her or agonize for her, she committed first 569 00:37:43,990 --> 00:37:46,110 -degree murder. 570 00:37:46,750 --> 00:37:50,890 That's the only conclusion you could possibly reach. 571 00:38:04,590 --> 00:38:05,930 Will the defendants rise? 572 00:38:12,450 --> 00:38:14,810 Members of the jury, have you reached your verdict? 573 00:38:15,010 --> 00:38:16,850 We have, Your Honor. What say you? 574 00:38:17,310 --> 00:38:21,710 In the matter of people versus Samuel Haber, Walter Graff, Harold Cooley, and 575 00:38:21,710 --> 00:38:27,110 Pike Johnson, we find each and every one of the defendants guilty as charged. 576 00:38:27,390 --> 00:38:28,069 What'd you say? 577 00:38:28,070 --> 00:38:29,070 She said guilty. 578 00:38:29,710 --> 00:38:34,070 I appeal, Your Honor. Go directly to jail. Jail? I thought you said we were 579 00:38:34,070 --> 00:38:35,069 going to get sympathy. 580 00:38:35,070 --> 00:38:36,450 We have to go to jail? 581 00:38:36,730 --> 00:38:37,730 Gentlemen, please. 582 00:38:37,890 --> 00:38:42,650 Your Honor, I would like to formally charge the district attorney with 583 00:38:42,850 --> 00:38:43,850 Quiet. 584 00:38:46,330 --> 00:38:48,510 Members of the jury, thank you. 585 00:38:49,010 --> 00:38:50,530 Your service is completed. 586 00:38:51,030 --> 00:38:54,950 Mr. Henderson, have your clients back in this room next Tuesday. 587 00:38:55,480 --> 00:38:57,500 Ten o 'clock for sentencing. Mistrial. 588 00:38:57,760 --> 00:39:00,560 Appeal. Trickery. We are adjourned. 589 00:39:03,340 --> 00:39:04,340 Mr. Henderson. 590 00:39:04,700 --> 00:39:05,700 Oh, hi. 591 00:39:05,800 --> 00:39:07,260 Look, don't take this personally. 592 00:39:07,480 --> 00:39:09,500 I'm just saying this stuff for the record. 593 00:39:09,800 --> 00:39:12,080 Off the record, I like you. 594 00:39:12,820 --> 00:39:17,600 I like you, too. And I'm willing to recommend suspended sentences so your 595 00:39:17,600 --> 00:39:19,760 clients won't have to go to prison. Prison? 596 00:39:19,980 --> 00:39:21,580 Oh, shut up, Sam. 597 00:39:22,020 --> 00:39:23,320 You really would do that? 598 00:39:23,740 --> 00:39:24,740 I would. 599 00:39:25,210 --> 00:39:30,990 And I'd also like you to know that I thought your closing argument was 600 00:39:30,990 --> 00:39:31,990 brilliant. 601 00:39:32,770 --> 00:39:34,030 Honestly. Honestly. 602 00:39:34,290 --> 00:39:36,370 Mr. Henderson, you are a fine attorney. 603 00:39:36,810 --> 00:39:38,830 And I wish you the very best of luck. 604 00:39:39,470 --> 00:39:43,730 Well, thank you very much, Miss Van Olden. 605 00:39:50,730 --> 00:39:51,730 Michael. 606 00:39:52,510 --> 00:39:54,030 You did a good thing there. 607 00:39:54,710 --> 00:39:57,890 Well, what else could I do? I want to be able to sleep at night. 608 00:39:58,530 --> 00:40:02,230 Speaking of which, I'd like to join you one of these nights. 609 00:40:02,530 --> 00:40:03,530 I know, me too. 610 00:40:03,730 --> 00:40:05,990 It has just been so crazy. 611 00:40:06,410 --> 00:40:09,430 Well, how about this? We've been invited out to dinner tonight by this client of 612 00:40:09,430 --> 00:40:12,250 mine who I negotiated out of a TV series. I can't. 613 00:40:13,570 --> 00:40:17,270 Grace. Michael, Heiser and Monzio are both out with the flu. 614 00:40:17,900 --> 00:40:21,960 I've got to get continuances on about a million cases. Plus, I've got to be 615 00:40:21,960 --> 00:40:23,940 ready early tomorrow morning on People vs. 616 00:40:24,180 --> 00:40:25,880 Alvarez, which I haven't even started. 617 00:40:26,480 --> 00:40:30,960 Dinner's out. Sleep is out. And as far as sex is concerned, I vaguely recall it 618 00:40:30,960 --> 00:40:34,520 is something very nice that normal people indulge in. 619 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Which we're not. 620 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 Michael, I'm sorry. 621 00:40:38,020 --> 00:40:39,560 I miss you. I love you. 622 00:40:39,940 --> 00:40:41,680 But I'm going to have to make it up to you. 623 00:40:56,700 --> 00:40:59,800 Counselor. Hey, it was a very nice closing yesterday. 624 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Thanks, you too. 625 00:41:01,140 --> 00:41:04,160 Look, I'm prepared to offer a deal. 626 00:41:05,520 --> 00:41:07,720 Now, manslaughter two years. 627 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 He stands there looking stunned. 628 00:41:12,440 --> 00:41:15,840 I'm not stunned, I'm just thinking about it. Come on, what's to think about? 629 00:41:16,460 --> 00:41:20,000 Your client walks in premeditated, blasting on our men. I'm offering 630 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 manslaughter? It's a dream. 631 00:41:21,840 --> 00:41:24,300 A dream served up maybe by your nightmares of an acquittal? 632 00:41:25,100 --> 00:41:28,820 Very true. Look, I admit, I didn't give you a chance in hell when this case 633 00:41:28,820 --> 00:41:32,360 began. But you've even got me feeling sorry for her, and Lord knows what the 634 00:41:32,360 --> 00:41:36,360 jury's doing. But she did murder the guy, and the best I can offer is 635 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 manslaughter. 636 00:41:37,940 --> 00:41:39,580 Okay, I need a little time to think about it. 637 00:41:39,840 --> 00:41:40,759 Think away. 638 00:41:40,760 --> 00:41:41,780 The clock is ticking. 639 00:41:42,640 --> 00:41:45,840 The jury could be out five more hours or five more minutes. 640 00:41:54,190 --> 00:41:55,190 What to do? 641 00:41:55,810 --> 00:41:57,910 Take the deal. It's two years and you're out. 642 00:41:58,830 --> 00:42:00,590 The other way could be pretty fatal. 643 00:42:00,850 --> 00:42:02,190 What about my kids? 644 00:42:02,970 --> 00:42:04,370 Are they going to take my kids away? 645 00:42:04,930 --> 00:42:05,930 Yes. 646 00:42:06,150 --> 00:42:08,530 But there's a chance we can get them back after you're released. 647 00:42:09,070 --> 00:42:12,470 Chance? That means there's a chance I could lose them forever. 648 00:42:12,750 --> 00:42:15,550 If they come back with first degree, you'll definitely lose them forever. 649 00:42:15,850 --> 00:42:18,870 I can't lose my kids. I can't. 650 00:42:19,570 --> 00:42:21,350 Jerry's coming in, Counselor. What? 651 00:42:23,080 --> 00:42:24,320 Is it too late? 652 00:42:25,080 --> 00:42:26,360 Did we wait too long? 653 00:42:26,620 --> 00:42:28,100 No, but we gotta decide now. 654 00:42:28,900 --> 00:42:31,660 I don't know. All right, let's take the deal. 655 00:42:31,920 --> 00:42:35,460 I can't let you risk 30 years in jail. And I promise I'll be all over social 656 00:42:35,460 --> 00:42:36,900 services to help you get your kids back. 657 00:42:37,380 --> 00:42:39,140 But, Wanda, we gotta decide. 658 00:42:42,460 --> 00:42:43,460 Okay. 659 00:42:49,100 --> 00:42:50,100 Okay. 660 00:43:01,450 --> 00:43:02,470 The offer's still good? 661 00:43:02,730 --> 00:43:04,490 Yeah. You want it? We want it. 662 00:43:05,330 --> 00:43:06,330 Come on. 663 00:43:07,830 --> 00:43:09,750 Nothing like waiting till the last minute. 664 00:43:12,170 --> 00:43:14,710 Judge, believe it or not, we have a plea bargain. 665 00:43:15,110 --> 00:43:16,590 Now? Right before the verdict? 666 00:43:16,950 --> 00:43:20,590 Sorry about the timing, Judge, but we've reached an agreement which we both 667 00:43:20,590 --> 00:43:22,430 believe serves the interest of justice. 668 00:43:23,150 --> 00:43:26,350 The defendant will plead guilty to the lesser charge of manslaughter with a 669 00:43:26,350 --> 00:43:28,010 recommended sentence of two years. 670 00:43:28,390 --> 00:43:30,330 Is that acceptable to you, Counselor? 671 00:43:31,109 --> 00:43:32,109 Mr. Rollins. 672 00:43:34,310 --> 00:43:35,310 Excuse me? 673 00:43:35,830 --> 00:43:36,830 Mr. Rollins. 674 00:43:38,750 --> 00:43:40,570 No, Your Honor, it's not acceptable. 675 00:43:40,810 --> 00:43:43,110 What? I'd like a minute to confer with my client. Go ahead. 676 00:43:43,610 --> 00:43:44,610 What the hell? 677 00:43:45,590 --> 00:43:46,910 I want to call off the deal. 678 00:43:47,170 --> 00:43:51,210 Why? They were looking at you. The jury members were looking right at you. What 679 00:43:51,210 --> 00:43:52,149 does that mean? 680 00:43:52,150 --> 00:43:55,450 Maybe nothing, but if they're about to hammer you with a guilty verdict, I 681 00:43:55,450 --> 00:43:56,990 think they'd be so willing to make eye contact. 682 00:43:57,310 --> 00:43:58,310 Are you sure? 683 00:43:58,380 --> 00:44:01,680 No, it's just a feeling. You can still take the deal if you want, but my gut 684 00:44:01,680 --> 00:44:03,080 says let's take the chance. 685 00:44:06,860 --> 00:44:08,720 Okay, if that's what you think. 686 00:44:11,960 --> 00:44:15,660 No plea bargain, Your Honor. Now, we had a deal. Malcolm, I'm sorry. I can't 687 00:44:15,660 --> 00:44:18,000 force the defendant to accept a plea bargain, Mr. Gold. 688 00:44:18,820 --> 00:44:21,080 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 689 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 We have, Your Honor. 690 00:44:24,440 --> 00:44:25,960 The defendant will rise. 691 00:44:28,520 --> 00:44:30,020 In the matter of People v. 692 00:44:30,260 --> 00:44:36,360 Wanda Havens, criminal complaint number 89243, we, the jury, find the defendant 693 00:44:36,360 --> 00:44:37,720 not guilty. 694 00:44:42,120 --> 00:44:42,600 Nice 695 00:44:42,600 --> 00:44:49,380 work, 696 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 Counselor. 697 00:44:50,820 --> 00:44:51,820 Thanks, Mike. 698 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Thanks for everything. 699 00:44:54,840 --> 00:44:57,100 Does this mean you're coming home, Mom? Yes. 700 00:44:57,500 --> 00:44:59,060 Baby, I'm coming home. 701 00:45:03,800 --> 00:45:08,960 I hope you won't mind if I say that, um, I'm glad your significant other 702 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 couldn't make it tonight. 703 00:45:12,100 --> 00:45:15,300 Well, not if you don't mind the fact that I've bored you to death with the 704 00:45:15,300 --> 00:45:18,720 endless recitation of all the cases I've lost in the last six months. 705 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 On the contrary. 706 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 It's been fascinating. 707 00:45:23,060 --> 00:45:24,480 Well, you're very kind to say so. 708 00:45:24,700 --> 00:45:25,618 Oh, really? 709 00:45:25,620 --> 00:45:26,479 I mean... 710 00:45:26,480 --> 00:45:28,980 What you do, the stakes are so high. 711 00:45:30,220 --> 00:45:34,560 I know my case was just over a contract, but the settlement you hammered out is 712 00:45:34,560 --> 00:45:37,380 going to make a profound difference in the quality of my life. 713 00:45:38,220 --> 00:45:39,600 Well, I hope so. 714 00:45:47,460 --> 00:45:53,020 You may be on a losing streak as far as Mackenzie Brackman is concerned, but as 715 00:45:53,020 --> 00:45:54,880 far as Melanie Hayes is concerned... 716 00:45:55,620 --> 00:45:56,620 You're a winner. 717 00:45:57,900 --> 00:45:59,160 This was no big deal. 718 00:46:00,300 --> 00:46:01,760 Just take the car. 719 00:46:26,960 --> 00:46:30,340 Would you like to come inside? 720 00:46:31,160 --> 00:46:35,440 I... I better not. 721 00:46:38,640 --> 00:46:42,340 Well, it's been wonderful. 722 00:46:43,240 --> 00:46:45,500 Thank you for a lovely, lovely evening. 723 00:46:47,900 --> 00:46:48,900 Thank you. 55093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.