All language subtitles for LA Law s03e10 The Plane Mutiny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,719 --> 00:00:04,200
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,800
Ta -da!
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,000
The finished product.
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
What do you think?
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,060
Nice. Very, very nice.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,660
I like the professor credit.
7
00:00:13,880 --> 00:00:16,920
Arnold Becker's Guide to Divorce.
They're not going to be able to keep it
8
00:00:16,920 --> 00:00:18,800
shelf. I'm trying to lose weight.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,460
Why? I think I'd look better.
10
00:00:22,300 --> 00:00:23,940
I think you're pretty now.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,460
I'd be prettier if I weighed ten pounds
less.
12
00:00:28,400 --> 00:00:32,200
My mother is going to be thrilled when I
tell her I went out with an attorney.
13
00:00:33,260 --> 00:00:34,260
Nancy Fuentes.
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,660
Well, I don't think I'll tell her that
far.
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,980
Unless, um, I see you again.
16
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Well, it's up to you.
17
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
Bye.
18
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
All right, thanks.
19
00:00:54,340 --> 00:00:55,640
It's Walt Burnett's wife.
20
00:00:55,900 --> 00:00:57,860
Ross is at the airport and he's got a
baby for us.
21
00:00:58,350 --> 00:01:04,510
What? I'm three days old, coming in from
Arkansas, and Flickerton at 11 .20.
22
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
Mr.
23
00:01:24,870 --> 00:01:26,990
Meyer, how goes it? Hello, Arnie.
24
00:01:27,770 --> 00:01:29,270
What is this? Take a look.
25
00:01:31,610 --> 00:01:33,910
There's a couple of Bon Mo's on the
understudy.
26
00:01:35,030 --> 00:01:37,650
To Arnie Becker, with great
appreciation, Dave Meyer.
27
00:01:38,470 --> 00:01:42,470
Dave? I'm a sentimental guy, Arnie.
People are important to me. They figure
28
00:01:42,470 --> 00:01:46,390
prominently, not just as demographics or
zip code clusters, but as friends and
29
00:01:46,390 --> 00:01:47,369
associates.
30
00:01:47,370 --> 00:01:48,369
It's beautiful.
31
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
Thank you.
32
00:01:50,509 --> 00:01:54,970
Anyway, having addressed that which
can't be financially defined, i .e.
33
00:01:54,970 --> 00:01:57,470
in money, let us now turn to that which
can.
34
00:01:58,190 --> 00:02:00,670
Yeah, how are we doing? It is scary.
35
00:02:00,870 --> 00:02:05,290
Early projections give us sales of over
a million units within three years.
36
00:02:05,850 --> 00:02:09,289
And what are you basing the projection
on? Market analysis.
37
00:02:09,610 --> 00:02:14,070
We have identified our primary market as
what we call the sensitive satyrs and
38
00:02:14,070 --> 00:02:15,230
Hausfrau hedonists.
39
00:02:15,850 --> 00:02:19,470
centered around urban areas, new money,
voracious consumers with, of course, a
40
00:02:19,470 --> 00:02:20,470
very high rate of divorce.
41
00:02:20,970 --> 00:02:25,290
That's who's buying the tape. In droves.
What is surprising is who else is
42
00:02:25,290 --> 00:02:29,830
buying the tape. And here I am talking
pulpwood cutting and strip mines, the
43
00:02:29,830 --> 00:02:32,950
hinterlands, remote exurbia with near
zero cable saturation.
44
00:02:33,350 --> 00:02:36,770
What are we talking about in real
dollars? You're asking me what are we
45
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
about in real dollars.
46
00:02:38,130 --> 00:02:39,670
Okay, this is Belt...
47
00:02:39,960 --> 00:02:43,220
And suspenders. I'm going to figure
things to go wrong that I know will not
48
00:02:43,220 --> 00:02:46,240
wrong. All that. All that, Dave. All
that. Net -net.
49
00:02:46,660 --> 00:02:47,660
Your end.
50
00:02:48,460 --> 00:02:55,380
$2 ,400 ,000 this fiscal annum. A
cumulative net of $8 to $10 million
51
00:02:55,380 --> 00:02:56,480
the first three.
52
00:02:58,640 --> 00:03:00,540
That's most gratifying, I must say.
53
00:03:01,160 --> 00:03:02,260
Only the beginning.
54
00:03:05,020 --> 00:03:08,420
But you know something? It's not so much
the money.
55
00:03:08,800 --> 00:03:12,800
It's just... One consequence of many.
The ability to reach millions of people,
56
00:03:12,820 --> 00:03:14,380
to be at the leading edge of your
discipline.
57
00:03:14,600 --> 00:03:16,540
The simple satisfaction of a job well
done.
58
00:03:16,880 --> 00:03:19,500
That's it. That is ultimately what
really matters.
59
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
We'll sit down next week and start
talking about promotion.
60
00:03:24,460 --> 00:03:26,180
Dave, it is always a pleasure.
61
00:03:27,820 --> 00:03:30,340
And, uh, thank you.
62
00:03:40,750 --> 00:03:42,190
Moots! Moots!
63
00:05:37,130 --> 00:05:41,170
You'll be interested to know I'm off to
Chicago in the noon flight in quest of a
64
00:05:41,170 --> 00:05:44,150
major new client, Maxwell Enterprises.
What's that?
65
00:05:44,570 --> 00:05:48,770
Maxwell was hit with a hostile takeover
attempt last week, and they need to
66
00:05:48,770 --> 00:05:51,010
engage outside counsel, ASAP.
67
00:05:52,050 --> 00:05:53,050
That's sound major.
68
00:05:53,210 --> 00:05:54,790
It is. Who are we up against?
69
00:05:55,090 --> 00:05:59,250
Flaherty and Dunn, Householder and
Doyle, and Cone Simon -Gorwitz. But I've
70
00:05:59,250 --> 00:06:04,070
lengthy conversations with their house
counsel, Kevin McNally, and I believe we
71
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
have the inside track.
72
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Good work, Douglas.
73
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
Thank you.
74
00:06:08,520 --> 00:06:12,080
Hurrying along, I've scheduled a
partner's meeting for 10 a .m. to
75
00:06:12,080 --> 00:06:13,480
issue of some urgency.
76
00:06:14,100 --> 00:06:15,740
Will Mother Markowitz be here, Stuart?
77
00:06:16,140 --> 00:06:19,540
Well, she said she was going to be here.
Good, good.
78
00:06:20,040 --> 00:06:22,740
Victor, where do we stand with the
Schaefer trial?
79
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Oh, it started yesterday.
80
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
You know, I don't get it.
81
00:06:25,620 --> 00:06:28,940
He gets drunk in a bar, says what a
billion other guys have said at some
82
00:06:28,940 --> 00:06:29,699
or another.
83
00:06:29,700 --> 00:06:30,880
I'd like to kill my wife.
84
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
What's the big deal?
85
00:06:32,730 --> 00:06:36,770
The big deal is that this guy, unlike
the other billion guys, actually talked
86
00:06:36,770 --> 00:06:37,790
turkey to a hitman.
87
00:06:38,030 --> 00:06:39,690
Only to tell him that it was a
misunderstanding.
88
00:06:40,270 --> 00:06:43,970
The harmless ravings of a guy who'd had
a few too many going through a lousy
89
00:06:43,970 --> 00:06:47,150
divorce. Which reminds me, Arnie, could
you stay available? I might need to call
90
00:06:47,150 --> 00:06:47,889
you as a witness.
91
00:06:47,890 --> 00:06:51,410
Why? Well, he was your client. You could
testify as to his state of mind as well
92
00:06:51,410 --> 00:06:54,350
as to the kind of things that people say
in the heat of a divorce. You know, I
93
00:06:54,350 --> 00:06:57,210
don't think I'm violating your
confidence here when I tell you that
94
00:06:57,210 --> 00:06:59,110
thinks she's gonna kick your butt on
this one.
95
00:06:59,370 --> 00:07:00,370
Uh, well...
96
00:07:00,910 --> 00:07:04,030
She did it before when I was at the PD's
office, and she might do it again if I
97
00:07:04,030 --> 00:07:05,070
can't locate my key witness.
98
00:07:05,470 --> 00:07:07,710
Well, who have you got on it? PI named
Stephanie Hall.
99
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Oh, I hear she's good.
100
00:07:09,590 --> 00:07:10,730
I hear she's gorgeous.
101
00:07:11,030 --> 00:07:12,130
Guilty on both counts.
102
00:07:12,410 --> 00:07:15,870
I hereby sentence her to six months hard
labor at the Becker Penal Colony in
103
00:07:15,870 --> 00:07:18,950
Malibu. I'll fondle, I mean handle her
appeal.
104
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
Handle, handle.
105
00:07:20,410 --> 00:07:22,050
Aha. There's the company.
106
00:07:22,850 --> 00:07:23,769
Hi, honey.
107
00:07:23,770 --> 00:07:24,790
Oh, a baby.
108
00:07:26,670 --> 00:07:29,550
Hi. Hi, honey. Oh, she's so beautiful.
109
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Oh, yes.
110
00:07:32,970 --> 00:07:34,850
Can I see her?
111
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
Sure.
112
00:07:42,330 --> 00:07:43,450
You want to hold her?
113
00:07:45,350 --> 00:07:46,350
Sure.
114
00:07:49,870 --> 00:07:51,150
She's so tiny.
115
00:07:51,470 --> 00:07:52,830
She likes you, Benny.
116
00:07:53,850 --> 00:07:55,030
I like her?
117
00:08:03,370 --> 00:08:07,190
Well, who was it that called you, Mr.
Dunham? The contact was a man named
118
00:08:07,190 --> 00:08:12,330
Kosar. The information was that he
wanted me to kill a Mrs. Joseph
119
00:08:12,570 --> 00:08:15,290
What exactly did Mr. Kosar tell you,
sir?
120
00:08:15,690 --> 00:08:17,890
He said the woman's husband wanted...
Objection.
121
00:08:18,190 --> 00:08:22,630
Hearsay. Goes to show state of mind that
a deal was being made, Your Honor. It
122
00:08:22,630 --> 00:08:25,870
doesn't matter. It's totem pole. She's
asking the witness to tell her what Mr.
123
00:08:25,910 --> 00:08:28,390
Kosar told him about what my client told
Mr. Kosar.
124
00:08:29,010 --> 00:08:30,690
I'm overruling the objection.
125
00:08:31,170 --> 00:08:32,170
Exception.
126
00:08:34,089 --> 00:08:36,190
Noted. I'll ask you again, Mr. Dunham.
127
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
What did Mr.
128
00:08:37,890 --> 00:08:38,890
Kothar tell you?
129
00:08:39,630 --> 00:08:43,030
He said Schaefer would pay $10 ,000 to
have his wife killed.
130
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
And you accepted?
131
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
I accepted.
132
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Thank you, sir.
133
00:08:47,710 --> 00:08:48,950
I have nothing further.
134
00:08:53,430 --> 00:08:55,250
You never killed Mrs. Schaefer, did you?
135
00:08:55,910 --> 00:08:59,310
No, I didn't. Because, in fact, Willie
Kothar called you back and told you to
136
00:08:59,310 --> 00:09:00,310
cancel it.
137
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Isn't that right?
138
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
That's not right.
139
00:09:04,740 --> 00:09:08,600
I just decided to tell the police about
it. You just decided to tell the police.
140
00:09:09,060 --> 00:09:13,120
And this sudden attack of candor
occurred after you were arrested on
141
00:09:13,120 --> 00:09:16,580
racketeering charges, didn't it? I made
a deal. So what?
142
00:09:16,800 --> 00:09:19,960
Yeah, you made a deal. You made a great
deal. You give them a murder conspiracy
143
00:09:19,960 --> 00:09:23,620
in exchange for total immunity and all
racketeering charges against you
144
00:09:24,100 --> 00:09:27,620
What's the point? The point is you were
looking at 12 years minimum.
145
00:09:28,880 --> 00:09:31,880
And since you had to give the police
something to avoid growing old at
146
00:09:31,880 --> 00:09:35,220
Vacaville, you decided to give them this
murder conspiracy, leaving out the part
147
00:09:35,220 --> 00:09:36,560
of how Kosar canceled it.
148
00:09:37,440 --> 00:09:38,520
That didn't happen.
149
00:09:39,080 --> 00:09:40,280
Your client's guilty.
150
00:09:40,700 --> 00:09:41,820
Because you say so, right?
151
00:09:42,660 --> 00:09:45,140
Tell me, Mr. Dunham, you murder people
for a living?
152
00:09:46,980 --> 00:09:50,200
I refuse to answer that on the grounds
that it might incriminate me.
153
00:09:50,480 --> 00:09:52,960
Oh, I'm sorry. We wouldn't want anything
to incriminate you.
154
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Nothing further.
155
00:09:55,760 --> 00:09:57,800
You can step down, Mr. Dunham.
156
00:09:58,620 --> 00:10:00,620
Your Honor, I'd like to request a
sidebar.
157
00:10:00,900 --> 00:10:02,000
We're done for the morning.
158
00:10:02,200 --> 00:10:04,080
I will see counsel in my chambers.
159
00:10:09,080 --> 00:10:12,020
Your Honor, I'd like to move that Ms.
Van Ohm be disqualified from this trial.
160
00:10:12,320 --> 00:10:14,080
What? On what grounds?
161
00:10:14,540 --> 00:10:17,160
Conflict of interest, Judge. She is
personally involved with a member of my
162
00:10:17,160 --> 00:10:18,720
firm, and I think that... Give me a
break.
163
00:10:19,340 --> 00:10:22,180
I didn't think it would pose any
conflicts, Your Honor, but I have just
164
00:10:22,180 --> 00:10:26,100
that Miss Van Owen has had
communications with Mr. Cusack regarding
165
00:10:26,320 --> 00:10:29,540
And I think that in the interest of
justice here... I have had no
166
00:10:29,540 --> 00:10:33,820
communications with Mr. Cusack
concerning this matter, Judge. And Mr.
167
00:10:33,820 --> 00:10:37,580
has been fully aware of this
relationship long before he took this
168
00:10:38,250 --> 00:10:42,050
He simply brought up this motion now so
that he could buy extra time while he
169
00:10:42,050 --> 00:10:44,010
continues his manhunt for Willie Kosar.
170
00:10:44,210 --> 00:10:45,790
The motion is denied, Mr.
171
00:10:46,010 --> 00:10:49,350
Sapuentes. In the alternative, then,
Your Honor, I would like some time to
172
00:10:49,350 --> 00:10:52,330
for Mr. Kosar. His testimony is
certainly vital. There is no reasonable
173
00:10:52,330 --> 00:10:54,350
expectation that he will ever be found.
174
00:10:54,790 --> 00:10:58,530
We've looked for him, too, Judge. He's
gone. Do you know where he is,
175
00:10:58,730 --> 00:11:01,250
No, Your Honor, but I think with a
little bit of time... Motion denied.
176
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
See you at two.
177
00:11:06,070 --> 00:11:07,070
Your Honor.
178
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
That's all.
179
00:11:15,300 --> 00:11:17,740
Victor. Victor, you surprised me.
180
00:11:19,140 --> 00:11:20,420
Hey, it was worth a shot.
181
00:11:25,000 --> 00:11:29,340
If the situation was reversed, Arnold,
you'd be taking the same position we are
182
00:11:29,340 --> 00:11:30,540
now, and you know it.
183
00:11:31,240 --> 00:11:32,300
No, I wouldn't.
184
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
Absolutely not.
185
00:11:35,180 --> 00:11:39,380
This firm is not entitled to one dime
off of my videotape. Time out.
186
00:11:39,700 --> 00:11:43,720
I direct your attention to paragraph 11,
subsection J of the partnership
187
00:11:43,720 --> 00:11:48,920
agreement. All revenues attributed to or
connected with the practice of law
188
00:11:48,920 --> 00:11:51,720
shall inure to the benefit of the firm.
189
00:11:51,960 --> 00:11:53,280
But this isn't the practice of law.
190
00:11:53,820 --> 00:11:54,900
This is showbiz.
191
00:11:55,200 --> 00:11:58,860
Gee, I distinctly remember hearing
something about how it was providing
192
00:11:58,860 --> 00:12:02,320
services for those in need. I'm not
saying it isn't, but what's making this
193
00:12:02,320 --> 00:12:03,780
fly off the shelves is this face.
194
00:12:04,250 --> 00:12:05,710
This voice and this screen presence.
195
00:12:06,110 --> 00:12:09,510
Period. Arnie, you fell into this.
Anything you make from is gravy.
196
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
My gravy.
197
00:12:11,290 --> 00:12:15,090
No, sir. Putting the principle aside for
a minute, how much money do you really
198
00:12:15,090 --> 00:12:16,090
need to make?
199
00:12:16,110 --> 00:12:20,350
Please. Michael, don't start with the
warmed -over Woodstock rap. Do me a
200
00:12:20,430 --> 00:12:23,750
You may look to avoid the trappings of
wealth. I don't. Well, you're just going
201
00:12:23,750 --> 00:12:27,510
to have to make do with the trappings
that one -sixth of your royalties can
202
00:12:27,610 --> 00:12:31,150
Now, if you'll excuse me, I have a
flight to catch.
203
00:12:35,010 --> 00:12:38,310
Look, if I had come to you with this
idea before I did it, you all would have
204
00:12:38,310 --> 00:12:40,810
hooted me out of the office and don't
tell me it isn't so.
205
00:12:41,850 --> 00:12:44,830
You would have sniffed and said it was
unbefitting an attorney, that it
206
00:12:44,830 --> 00:12:46,970
a schlock merchant like Dave Meyer.
207
00:12:47,850 --> 00:12:53,210
Crass Arnie, Hollywood Arnie, unrefined
Arnie, undignified Arnie. I am stunned
208
00:12:53,210 --> 00:12:57,410
that you would turn on your partners
with this vehemence over money.
209
00:12:59,190 --> 00:13:00,790
Put your hand in my pocket, Leland.
210
00:13:01,690 --> 00:13:03,270
I will turn on you every time.
211
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
Going to Chicago?
212
00:13:23,180 --> 00:13:25,160
I think that's where this flight is
headed.
213
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Great town.
214
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
Yes, it is.
215
00:13:27,980 --> 00:13:31,180
City of big shoulders, hog butcher to
the world.
216
00:13:31,520 --> 00:13:34,280
Miss Joyner, I'm Astrid, your flight
attendant.
217
00:13:34,520 --> 00:13:36,740
Would you care for a cocktail after
takeoff?
218
00:13:36,960 --> 00:13:41,960
Club soda will be fine, thank you. Your
choices for lunch today are Navarone of
219
00:13:41,960 --> 00:13:47,020
lamb, pomegranate chicken, or vegetarian
pate with assorted breadsticks.
220
00:13:47,240 --> 00:13:48,400
I'll have the chicken.
221
00:13:49,900 --> 00:13:51,060
Mr. Ragnar?
222
00:13:51,440 --> 00:13:54,440
We've got some good news and some bad
news today.
223
00:13:55,720 --> 00:14:00,280
Oh, no. The good news is we have perfect
flying weather both here and over the
224
00:14:00,280 --> 00:14:04,400
Midwest. The bad news is that we've got
a red warning light on the instrument
225
00:14:04,400 --> 00:14:06,220
panel of the no -go... He's kidding.
226
00:14:06,900 --> 00:14:09,700
Please bear with us while we check it
out.
227
00:14:09,940 --> 00:14:12,460
Hope to get you where you're going just
as soon as we can.
228
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Thanks.
229
00:14:13,980 --> 00:14:15,240
Excuse me one moment.
230
00:14:15,440 --> 00:14:16,460
I've got a meeting in Chicago.
231
00:14:16,880 --> 00:14:18,000
You're not the only one.
232
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Excuse me, miss.
233
00:14:26,320 --> 00:14:30,100
Hello. At what point will passages be
allowed to make other arrangements?
234
00:14:30,660 --> 00:14:34,900
Excuse me? How long does this delay have
to run until the pilot lets us return
235
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
to the terminal?
236
00:14:35,920 --> 00:14:38,640
Oh, right now we don't anticipate that
being necessary, sir.
237
00:14:39,420 --> 00:14:41,700
When do you anticipate it being
necessary?
238
00:14:42,420 --> 00:14:44,220
That's the pilot's decision, sir.
239
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
Excuse me.
240
00:14:46,500 --> 00:14:48,020
Okay. Bye -bye.
241
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
This is unbelievable.
242
00:15:11,370 --> 00:15:15,730
We might as well have been taken over by
the Hezbollah. I really do have to get
243
00:15:15,730 --> 00:15:16,730
off this plane.
244
00:15:16,810 --> 00:15:21,370
Mr. Brackman, I'm sorry, but we're all
out of the lamb and the chicken. I don't
245
00:15:21,370 --> 00:15:22,370
care about that.
246
00:15:22,550 --> 00:15:26,930
What I care about is that the entire
purpose of my trip is being frustrated
247
00:15:26,930 --> 00:15:28,190
your pilot's indifference.
248
00:15:28,490 --> 00:15:32,750
We're all in this together, sir. We're
not all in this together. You didn't pay
249
00:15:32,750 --> 00:15:34,750
$1 ,500 to be here.
250
00:15:36,770 --> 00:15:40,790
We've decided to proceed with the
showing of our movie this afternoon, The
251
00:15:40,790 --> 00:15:44,870
Mother, starring Diane Keaton. That's
it. I've got a meeting in Chicago.
252
00:15:46,990 --> 00:15:48,430
I'm leaving this airplane.
253
00:15:49,110 --> 00:15:50,270
Mr. Brackman, please.
254
00:15:50,850 --> 00:15:54,330
Captain, we're having a problem with one
of our passengers. Mr. Brackman, sit
255
00:15:54,330 --> 00:15:55,249
back down.
256
00:15:55,250 --> 00:15:56,490
I won't sit down.
257
00:15:57,210 --> 00:15:58,410
Sir, Mr.
258
00:15:58,630 --> 00:15:59,630
Brackman, please.
259
00:15:59,990 --> 00:16:03,450
Get away from that door. Ah, the captain
emerges.
260
00:16:04,200 --> 00:16:08,260
Get back in your seat, sir. No, this
isn't the army and you're not my
261
00:16:08,260 --> 00:16:10,080
officer. I said return to your seat.
262
00:16:10,580 --> 00:16:15,600
No, you will deal with me rationally. I
cannot deal with you rationally until
263
00:16:15,600 --> 00:16:18,960
you return to your seat and stop
endangering the safety of the other
264
00:16:19,240 --> 00:16:24,060
I want you to explain why we've been
held captive in this airplane for two
265
00:16:24,060 --> 00:16:28,540
half hours. I want reasons or I want to
be allowed to leave. Once we pull away
266
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
from that terminal.
267
00:16:29,920 --> 00:16:34,620
Your right as a citizen in. Now, I am in
sole charge of this plane and everyone
268
00:16:34,620 --> 00:16:35,519
on it.
269
00:16:35,520 --> 00:16:40,900
Now, you may be unhappy with my
decisions, but you may do nothing to
270
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
my authority.
271
00:16:42,140 --> 00:16:47,520
Should you persist in doing so, I am
fully empowered by federal aviation law
272
00:16:47,520 --> 00:16:52,120
the rules of the Warsaw Convention to
take any and all measures required to
273
00:16:52,120 --> 00:16:56,320
restrain you, up to and including having
you shot dead.
274
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
Right now, we are waiting for a part.
275
00:16:59,640 --> 00:17:02,020
I'm expecting it to be installed
shortly.
276
00:17:03,080 --> 00:17:06,079
I hope that suffices as an explanation
for you, sir.
277
00:17:06,359 --> 00:17:11,540
But even if it doesn't, I trust that
you'll sit in your seat and do what
278
00:17:11,540 --> 00:17:12,540
told.
279
00:17:16,140 --> 00:17:18,060
Let me know if he acts up again.
280
00:17:21,920 --> 00:17:25,920
I admire your nerve, even if it didn't
work.
281
00:17:26,849 --> 00:17:29,970
Let me borrow that phone of yours, and
I'll make a call that will.
282
00:17:30,410 --> 00:17:34,130
I was sitting at a bar talking to a guy
that I'd never even seen before.
283
00:17:34,350 --> 00:17:35,350
That would be Mr.
284
00:17:35,490 --> 00:17:36,490
Kosar, right?
285
00:17:36,510 --> 00:17:40,570
And I was going on about the divorce,
about how my wife makes my life hell.
286
00:17:41,670 --> 00:17:45,310
And then he said that he could arrange
for her not to bother me anymore.
287
00:17:46,570 --> 00:17:47,790
He could put her on ice.
288
00:17:48,130 --> 00:17:49,210
How did you respond to that?
289
00:17:49,410 --> 00:17:52,090
I thought he was puffing. I mean, you
know, two guys sitting at a bar talking
290
00:17:52,090 --> 00:17:53,090
tough.
291
00:17:53,250 --> 00:17:55,210
So we went on about...
292
00:17:55,520 --> 00:17:57,000
Killing her. But it was talk.
293
00:17:57,220 --> 00:17:58,580
Really, just talk.
294
00:17:59,900 --> 00:18:02,760
I mean, I didn't take it seriously. I
sure as hell didn't think he took it
295
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
seriously.
296
00:18:04,520 --> 00:18:07,980
Until he called me the next day. He said
he set up a meeting with a hitman.
297
00:18:08,240 --> 00:18:09,480
Well, what was your reaction to that?
298
00:18:09,860 --> 00:18:10,860
I told him, forget it.
299
00:18:12,180 --> 00:18:16,240
I said, look, I may hate my wife, but
there's no way.
300
00:18:16,860 --> 00:18:18,920
There's no way I'm going to hire
somebody to kill her.
301
00:18:19,980 --> 00:18:22,480
Did you ever give this Mr. Kosar any
money?
302
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Of course not. I never even saw him
again.
303
00:18:24,650 --> 00:18:26,030
Thank you, Mr. Schaefer. Nothing
further.
304
00:18:27,890 --> 00:18:29,170
You did tell Mr.
305
00:18:29,410 --> 00:18:31,730
Kosar you wanted your wife dead, didn't
you?
306
00:18:32,490 --> 00:18:38,070
Look, I was just rambling. I had too
much to drink. I was very upset, and
307
00:18:38,070 --> 00:18:42,310
I blurted out a few things that I
shouldn't have said, but... Well,
308
00:18:42,310 --> 00:18:48,490
the bartender who overheard your
discussion, you spoke in a clear, hushed
309
00:18:49,350 --> 00:18:51,070
You asked specific...
310
00:18:51,310 --> 00:18:55,390
deliberate questions as to where the
body should be disposed.
311
00:18:55,750 --> 00:19:00,690
You asked whether the entire $10 ,000
would have to be given in advance.
312
00:19:00,910 --> 00:19:03,290
I mean, that's very reflective for a
blurt, Mr. Schaefer.
313
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
Objection, Your Honor.
314
00:19:04,730 --> 00:19:09,390
Sustained. Your phone number, your
address, the information as to how you
315
00:19:09,390 --> 00:19:12,690
be reached, that all just popped out of
you? Look, look, Ms. Van Horn.
316
00:19:13,650 --> 00:19:16,590
I'm not denying that I said any of those
things.
317
00:19:17,590 --> 00:19:20,030
But I never, never meant to go through
with it.
318
00:19:21,350 --> 00:19:24,830
You meant to go through with it up until
the time the police arrested you.
319
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
That's not true.
320
00:19:26,370 --> 00:19:29,730
Now, I called it off with Cotra long
before the police even showed up, I
321
00:19:29,930 --> 00:19:33,170
You called it off, so at some point in
your mind, it was on then. No.
322
00:19:33,430 --> 00:19:35,770
Well, why bother to call off something
that's never on?
323
00:19:36,430 --> 00:19:40,610
I just misspoke just now, all right? It
just blurted out, right?
324
00:19:41,470 --> 00:19:42,470
Objection, Your Honor.
325
00:19:42,510 --> 00:19:43,510
Withdrawn.
326
00:19:44,670 --> 00:19:49,510
Mr. Schaefer, what is the net worth of
your community property?
327
00:19:51,180 --> 00:19:55,480
Including the house, $1 ,200 ,000. And
pursuant to your divorce, you're to
328
00:19:55,480 --> 00:19:56,720
this with your wife, correct?
329
00:19:57,040 --> 00:20:00,860
Yes. But if she, for some reason, should
die before the divorce were final,
330
00:20:01,140 --> 00:20:03,840
you'd get it all, wouldn't you? I don't
know.
331
00:20:05,640 --> 00:20:07,280
I guess so.
332
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
You guess?
333
00:20:10,200 --> 00:20:11,620
I have nothing further.
334
00:20:17,160 --> 00:20:18,780
You mail it to me. Bye -bye.
335
00:20:22,350 --> 00:20:23,049
Hey, Jonathan.
336
00:20:23,050 --> 00:20:23,789
Hey, Ab.
337
00:20:23,790 --> 00:20:24,689
You look busy.
338
00:20:24,690 --> 00:20:28,050
Yeah, Douglas is stuck on a plane.
They've been on the runway since noon,
339
00:20:28,050 --> 00:20:29,750
I'm trying to get a court order to get
him off.
340
00:20:29,970 --> 00:20:30,970
Why?
341
00:20:33,130 --> 00:20:36,430
Pamela, I've got to get to the judge
with this.
342
00:20:48,970 --> 00:20:53,550
Douglas Brackman versus Omni Airways and
Captain Charles Laughlin emergency ex
343
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
parte application.
344
00:20:55,510 --> 00:20:56,510
Approach, counsel.
345
00:20:57,830 --> 00:21:02,810
Your Honor, Douglas Brackman boarded
flight 725 at noon. I'm here now because
346
00:21:02,810 --> 00:21:06,070
that flight is still sitting marooned on
the tarmac at LAX.
347
00:21:06,490 --> 00:21:09,410
Unless he's permitted to make alternate
travel arrangements, the firm he
348
00:21:09,410 --> 00:21:11,830
represents will suffer permanent
irreversible damage.
349
00:21:12,050 --> 00:21:15,550
Cut through it. You're asking for what?
A court order requiring the pilot to
350
00:21:15,550 --> 00:21:19,110
return to the terminal and permit those
passengers that wish to to get off that
351
00:21:19,110 --> 00:21:20,650
plane. It's been on the runway how long?
352
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Four hours.
353
00:21:22,930 --> 00:21:27,050
I believe that such relief is not
terribly extreme relative to the
354
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
harm threatened.
355
00:21:28,860 --> 00:21:32,100
Right. Furthermore, there is judicial
precedent for the court intervening.
356
00:21:32,100 --> 00:21:32,919
mind, counsel.
357
00:21:32,920 --> 00:21:36,480
With all due respect, Your Honor, in the
case of Banta v. Sacramento Air, the
358
00:21:36,480 --> 00:21:39,500
Court of Appeals affirmed an award of
damages based on excessive delay and
359
00:21:39,500 --> 00:21:41,240
specifically stated... You made your
point.
360
00:21:41,720 --> 00:21:43,460
I'm more than happy to grant your
motion.
361
00:21:44,660 --> 00:21:47,620
Furthermore, I'm going to keep it on my
next time I get stuck out there.
362
00:21:48,000 --> 00:21:49,640
Enter the order. Call the next case.
363
00:21:51,159 --> 00:21:52,240
He's a ghost, Victor.
364
00:21:52,440 --> 00:21:56,000
The whole car is nowhere to be found.
Jesus, he's got it, because this guy's
365
00:21:56,000 --> 00:21:58,240
only chance that we have at proving that
this hit was canceled.
366
00:21:59,560 --> 00:22:03,380
I've got my mole in the FBI
moonlighting. I've called in every favor
367
00:22:03,380 --> 00:22:07,220
to me by the police, and I've got trunk
lines on his family's telephone.
368
00:22:07,560 --> 00:22:08,920
Trunk lines? How'd you manage that?
369
00:22:09,340 --> 00:22:14,240
You know, this lech at the phone
company's been chasing me, so I let him
370
00:22:14,240 --> 00:22:17,100
knee the other night while I whispered
sweet telephone digits in his ear.
371
00:22:18,209 --> 00:22:21,190
And he's tapping them for you? What can
I say? He likes high cheekbones.
372
00:22:21,690 --> 00:22:25,750
So, if Mama Cozar gives Little Willie a
ring, we might know something.
373
00:22:26,770 --> 00:22:27,770
That sounds promising.
374
00:22:27,870 --> 00:22:32,390
I'm gonna find this slug, Victor. You
just gotta do whatever you can to buy me
375
00:22:32,390 --> 00:22:33,390
some time.
376
00:22:33,410 --> 00:22:34,410
Okay, okay.
377
00:22:34,670 --> 00:22:36,270
I got Arnie Becker on the stand
tomorrow.
378
00:22:36,490 --> 00:22:38,090
That'll string it out for another day,
top.
379
00:22:38,470 --> 00:22:40,370
Other than that, there's not much more
that I can do.
380
00:22:41,850 --> 00:22:43,810
Let me just throw something out for your
consideration.
381
00:22:44,550 --> 00:22:46,590
I've got the names and the dresses.
382
00:22:47,200 --> 00:22:50,180
And incomes of every juror.
383
00:22:51,680 --> 00:22:56,440
Sometimes these jurors can be a little
susceptible to some anonymous influence.
384
00:22:56,760 --> 00:22:58,440
I don't work that way. Neither do I.
385
00:22:59,360 --> 00:23:03,560
But sometimes it is an option some
attorneys do explore. I don't, okay?
386
00:23:06,680 --> 00:23:07,780
Just buy and call the doctor.
387
00:23:08,840 --> 00:23:10,020
I'm trying, Victor.
388
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
Believe me.
389
00:23:25,680 --> 00:23:28,820
Stay here much longer. All I'm going to
do when we get to Chicago is turn around
390
00:23:28,820 --> 00:23:29,719
and come home.
391
00:23:29,720 --> 00:23:32,540
I know. We'll probably sit on the runway
there, too.
392
00:23:32,980 --> 00:23:37,480
I've put so much time into preparing for
this. I cannot believe that I'm stuck
393
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
here on the ground watching it all go to
waste.
394
00:23:41,000 --> 00:23:44,680
Ladies and gentlemen, you'll notice
we've started our engines.
395
00:23:45,820 --> 00:23:49,940
I wish I could say we were preparing for
takeoff. Unfortunately, I have to
396
00:23:49,940 --> 00:23:54,040
inform you that the passenger in seat
3A, Mr. Douglas Brackman...
397
00:23:54,540 --> 00:23:59,020
from Los Angeles, has obtained a court
order requiring me to return to the
398
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
terminal.
399
00:24:03,480 --> 00:24:04,419
Thank you.
400
00:24:04,420 --> 00:24:05,279
It's okay.
401
00:24:05,280 --> 00:24:08,540
I'm not ready to fly. I know that now.
It's too confining.
402
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
Mr. Crackman?
403
00:24:10,600 --> 00:24:14,420
Yeah? Place your hands against that
pillow, please. What's going on? I'm
404
00:24:14,420 --> 00:24:18,100
you under arrest for reckless
endangerment, interfering with a flight
405
00:24:18,100 --> 00:24:19,460
the execution of their duties.
406
00:24:20,020 --> 00:24:22,160
We'll tell you the phone while I'm
boarding the aircraft.
407
00:24:22,680 --> 00:24:25,360
You have the right to remain silent. You
have the right to an attorney. If you
408
00:24:25,360 --> 00:24:28,640
cannot appoint an attorney, one will be
appointed to you by the court. Anything
409
00:24:28,640 --> 00:24:33,020
you say from this point forward can and
will be used against you in a court of
410
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
law.
411
00:24:39,980 --> 00:24:44,560
Any revenue that derives either from
your practice of law or from your
412
00:24:44,560 --> 00:24:48,560
gained in the practice of law while a
partner, McKenzie Brackman, shall be
413
00:24:48,560 --> 00:24:51,860
deemed money subject to all returnable
conditions of the partnership.
414
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
In other words, what's mine is theirs.
415
00:24:54,160 --> 00:24:57,740
Unless you sign it under the rest, you
don't have a leg to stand on.
416
00:24:58,240 --> 00:25:03,040
That partnership agreement clearly never
anticipated a situation like this.
417
00:25:03,400 --> 00:25:07,440
Well, no agreement between parties ever
anticipates every situation that could
418
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
arise.
419
00:25:08,480 --> 00:25:09,760
That's why we have lawyers.
420
00:25:10,560 --> 00:25:11,860
Well, you're mine.
421
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
What if they sue?
422
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
You'd lose.
423
00:25:16,060 --> 00:25:18,260
And I think you'd lose a lot more than
money.
424
00:25:21,680 --> 00:25:23,520
Mackenzie Brackman is a great firm.
425
00:25:23,900 --> 00:25:27,440
Much of your reputation derives from
your relationship with them.
426
00:25:28,060 --> 00:25:29,760
Are you prepared to lose that?
427
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
But it's my money.
428
00:25:31,800 --> 00:25:36,040
Giving up five -sixths of it with
absolutely no input from them, it isn't
429
00:25:36,260 --> 00:25:38,520
No. Stuart Markowitz and Ann Kelsey are
married.
430
00:25:38,720 --> 00:25:41,760
Is it fair that they should make more
money from my guy to divorce than me?
431
00:25:44,340 --> 00:25:48,420
Arnie, you're a masterful negotiator.
This is a unique situation.
432
00:25:49,470 --> 00:25:53,770
I suggest you reconvene the partners,
throw yourself on the mercy of the
433
00:25:53,830 --> 00:25:56,330
and negotiate a settlement you can all
live with.
434
00:25:56,590 --> 00:25:57,990
What if they refuse to negotiate?
435
00:25:59,050 --> 00:26:03,750
You're a valued member of the firm, and
your partners, by and large, are fair
436
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
-minded men and women.
437
00:26:05,210 --> 00:26:07,190
I'm sure there's a way out of the
thicket.
438
00:26:08,210 --> 00:26:11,050
Lawyers. A greedy bunch of bastards.
439
00:26:14,320 --> 00:26:15,600
Who better than a lawyer knows?
440
00:26:15,860 --> 00:26:19,140
A difficult divorce can be emotionally
crippling for all parties involved.
441
00:26:19,640 --> 00:26:24,660
And it isn't at all uncommon for a
spouse to be given to volatile threats
442
00:26:24,660 --> 00:26:29,060
outbursts. Now, in the course of your
representation of Mr. Schaefer, did he
443
00:26:29,060 --> 00:26:32,800
ever manifest any kind of criminal
intentions towards his wife?
444
00:26:33,220 --> 00:26:35,140
He never had any criminal intentions.
445
00:26:35,600 --> 00:26:39,760
That business at the bar was very simply
Joseph exfoliating his frustration
446
00:26:39,760 --> 00:26:43,560
at... Objection. This man has no
foundation to render psychiatric
447
00:26:44,250 --> 00:26:48,030
He has represented the defendant in his
divorce for the past three years, and he
448
00:26:48,030 --> 00:26:49,630
can certainly speak to his state of
mind.
449
00:26:49,890 --> 00:26:52,970
I'll give you a little latitude,
Counselor, but that's it.
450
00:26:55,010 --> 00:26:59,410
Joseph Schaefer is a law -abiding and
extremely moral person. He would never
451
00:26:59,410 --> 00:27:00,830
hire somebody to commit a murder.
452
00:27:01,050 --> 00:27:05,730
You're sure? If a client of mine had
criminal propensities of that nature,
453
00:27:05,730 --> 00:27:06,289
know it.
454
00:27:06,290 --> 00:27:07,290
Believe me.
455
00:27:07,370 --> 00:27:08,870
Okay, thank you very much, Mr. Becker.
456
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Let's go.
457
00:27:16,110 --> 00:27:21,770
Two years ago, Mr. Becker, a client of
yours by the name of Carolyn Glasspan
458
00:27:21,770 --> 00:27:27,230
walked into a settlement conference with
you at her side and blasted her husband
459
00:27:27,230 --> 00:27:28,390
with a pistol, didn't she?
460
00:27:28,850 --> 00:27:33,070
Yes. Did you know of her plan, sir, when
you scheduled that meeting?
461
00:27:33,350 --> 00:27:38,510
Of course I didn't. Then I guess it
would be possible for one of your
462
00:27:38,510 --> 00:27:41,390
harbor criminal propensities without you
having a clue, wouldn't it?
463
00:27:41,710 --> 00:27:43,030
That was a one -time thing.
464
00:27:43,230 --> 00:27:44,310
A one -time thing.
465
00:27:45,560 --> 00:27:50,820
And last year, a client of yours
kidnapped his child from his estranged
466
00:27:50,900 --> 00:27:52,600
who'd been awarded custody, right?
467
00:27:52,840 --> 00:27:56,200
Yes, but... Did you see that one coming,
sir? No, I didn't, but again... Joseph
468
00:27:56,200 --> 00:27:59,160
Schaefer himself once threatened to
strangle his wife in a settlement
469
00:27:59,160 --> 00:28:01,660
conference, didn't he? All he was doing
was venting.
470
00:28:01,880 --> 00:28:05,200
He certainly didn't mean it. Because you
would have known if he did, right?
471
00:28:05,460 --> 00:28:06,460
I think I would, yes.
472
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
That's fine.
473
00:28:09,680 --> 00:28:12,740
Joseph Schaefer is a client of yours,
isn't he, Mr. Becker?
474
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
He is.
475
00:28:14,360 --> 00:28:19,760
And as such, you have a duty, an
obligation to protect his interests,
476
00:28:19,960 --> 00:28:21,000
That would be correct.
477
00:28:21,320 --> 00:28:26,920
And in fact, if you were privileged with
any incriminating information about Mr.
478
00:28:27,120 --> 00:28:29,120
Schaefer, you wouldn't share it with us,
would you?
479
00:28:29,740 --> 00:28:30,980
No, I wouldn't.
480
00:28:32,360 --> 00:28:35,220
Attorney -client privilege would prevent
me from doing so.
481
00:28:35,560 --> 00:28:39,800
Thank you, sir. I'm sure the jury will
have no trouble in evaluating your
482
00:28:39,800 --> 00:28:41,580
totally objective opinion then.
483
00:28:42,060 --> 00:28:43,120
Objection! Withdrawn.
484
00:28:44,010 --> 00:28:45,150
I have nothing further.
485
00:28:49,170 --> 00:28:52,690
You should have been objecting up and
down. Never let your witness get savaged
486
00:28:52,690 --> 00:28:53,870
when they're there to help. Savaged?
487
00:28:54,230 --> 00:28:55,770
I think Grace has a grudge against me.
488
00:28:56,050 --> 00:28:56,729
Come on, Arnie.
489
00:28:56,730 --> 00:28:58,210
She was just doing her job anyway.
490
00:28:58,550 --> 00:28:59,990
Oh, that's beautiful. Defend her.
491
00:29:00,590 --> 00:29:03,470
I'll tell you, the support I'm getting
from my coworkers these days is really
492
00:29:03,470 --> 00:29:04,470
overwhelming.
493
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Victor.
494
00:29:10,710 --> 00:29:12,850
Guess what?
495
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
I found him.
496
00:29:15,500 --> 00:29:16,740
Kosar? Good deal.
497
00:29:18,580 --> 00:29:22,340
Arizona Probation had a new alias, which
I plugged into our local computer.
498
00:29:22,860 --> 00:29:26,740
And then I tracked down a job that he
had. And then a friend of a friend who
499
00:29:26,740 --> 00:29:30,600
worked with him at that job. And he
pointed me to a loan shark in Glendale.
500
00:29:30,600 --> 00:29:31,499
Where's he at right now?
501
00:29:31,500 --> 00:29:33,080
Hold up in a downtown rooming house.
502
00:29:33,720 --> 00:29:36,300
Landlady says he's out days, in, night.
503
00:29:37,360 --> 00:29:40,600
I'll grab him tonight. I'm going with
you. No, that won't be necessary. I can
504
00:29:40,600 --> 00:29:43,060
handle it. I'm going, Steph. I need to
talk to him first anyway.
505
00:29:45,290 --> 00:29:47,490
Okay. I'll pick you up at your apartment
at 8 o 'clock.
506
00:29:49,310 --> 00:29:50,310
Address casual.
507
00:29:55,710 --> 00:29:59,490
So my thinking is, rather than make a
big deal about it, an equitable split
508
00:29:59,490 --> 00:30:02,290
say, 5 % per partner would be a fair
division of profits.
509
00:30:02,630 --> 00:30:06,130
In other words, the five of us split
25%.
510
00:30:06,590 --> 00:30:07,990
And you get 75 %?
511
00:30:08,190 --> 00:30:11,690
This isn't in the nature of legal fees,
Douglas, and you know it. Arnie, what
512
00:30:11,690 --> 00:30:13,770
about the firm's 30 % allocation to
overhead?
513
00:30:13,990 --> 00:30:15,190
That come out of our cut, too?
514
00:30:15,390 --> 00:30:19,290
All right. We each throw in 5 % to the
pot.
515
00:30:19,730 --> 00:30:26,010
Leaving you with 73 % and the rest of us
with 3%. Not but greed laid bare.
516
00:30:26,350 --> 00:30:28,750
Douglas is right, Arnie. It hardly seems
equitable.
517
00:30:29,570 --> 00:30:30,570
Equitable?
518
00:30:31,130 --> 00:30:32,530
You want to talk about equitable?
519
00:30:33,469 --> 00:30:37,610
I put my ass out there in front of the
camera. Not you. If the thing stinks up
520
00:30:37,610 --> 00:30:39,830
the joint, I'm the laughingstock of the
industry.
521
00:30:40,690 --> 00:30:41,469
Not you.
522
00:30:41,470 --> 00:30:44,310
Whoa, whoa, whoa. What if you
represented Mackenzie Brackman in a
523
00:30:44,550 --> 00:30:47,190
But this... You'd be claiming the
profits from that video were community
524
00:30:47,190 --> 00:30:49,570
property. But this isn't a divorce,
Stuart.
525
00:30:49,870 --> 00:30:51,330
Because, you know, if it was, you'd
lose.
526
00:30:51,650 --> 00:30:55,030
All right, all right, people. That's
enough now. I listen to both sides, and
527
00:30:55,030 --> 00:30:56,990
there's merit to both arguments.
528
00:30:57,760 --> 00:31:00,840
But in the interest of peace, Arnold,
and given that there is a binding
529
00:31:00,840 --> 00:31:02,700
agreement, may I suggest the following?
530
00:31:03,420 --> 00:31:05,580
You get 50 % of your net profits.
531
00:31:05,780 --> 00:31:11,400
50. The rest of us split the other 50%.
But the 30 % overhead charge being borne
532
00:31:11,400 --> 00:31:15,280
equally amongst the six partners. Is
that acceptable?
533
00:31:17,320 --> 00:31:18,380
Sounds fine to me.
534
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Fine.
535
00:31:21,900 --> 00:31:24,920
Fine. I bow to the will of the majority.
536
00:31:28,590 --> 00:31:29,590
I don't like it.
537
00:31:31,370 --> 00:31:32,870
But I guess I can live with it.
538
00:31:34,450 --> 00:31:35,450
Thank you, people.
539
00:31:38,990 --> 00:31:40,590
Douglas, a moment.
540
00:31:43,610 --> 00:31:48,110
It appears we've lost Maxwell
Enterprises. Kevin McNally hasn't
541
00:31:48,110 --> 00:31:49,110
single call of mine.
542
00:31:49,310 --> 00:31:50,309
Nor mine.
543
00:31:50,310 --> 00:31:53,490
You indulged a childish temper tantrum.
544
00:31:53,850 --> 00:31:55,990
A considerable expense to this firm.
545
00:31:56,210 --> 00:31:57,850
It wasn't my fault. No?
546
00:31:58,360 --> 00:32:03,200
Whose was it? The pilot's. That nasty
bastard. Not the pilot. Yours.
547
00:32:05,140 --> 00:32:08,680
I can be in a plane tomorrow, right
after my preliminary hearing.
548
00:32:08,940 --> 00:32:12,920
Tomorrow is the deadline, and I doubt if
they push it to accommodate your
549
00:32:12,920 --> 00:32:14,500
schedule. Maybe you could go?
550
00:32:14,780 --> 00:32:18,380
Or Cusack? You're the only one
conversant in the case, Douglas.
551
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
Face it.
552
00:32:20,720 --> 00:32:22,280
You behave like an ass.
553
00:32:22,580 --> 00:32:24,620
Now we're all paying the price for it.
554
00:32:25,700 --> 00:32:26,960
I'm sorry. Sorry?
555
00:32:27,580 --> 00:32:29,940
Sorry doesn't begin to cover our losses
here.
556
00:32:30,520 --> 00:32:34,120
Not to mention what could happen to you
if the court decides to make an example
557
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
of you.
558
00:32:35,500 --> 00:32:39,020
I'll get on a plan tomorrow anyhow, just
on the chance.
559
00:32:39,440 --> 00:32:43,780
Well, if you do, I suggest you book your
ticket under an alias.
560
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
What'd you expect?
561
00:32:59,890 --> 00:33:01,710
Okay, here it is, 2 .32.
562
00:33:04,390 --> 00:33:05,390
It's showtime.
563
00:33:06,470 --> 00:33:07,470
Who's there?
564
00:33:07,630 --> 00:33:09,790
Private investigator, Willie. Could you
please open up?
565
00:33:10,770 --> 00:33:12,270
Ah, get the hell lost.
566
00:33:12,650 --> 00:33:14,270
Oh, rude, rude.
567
00:33:15,210 --> 00:33:18,650
You got no egress, Willie. Well, I got a
bodyguard and a gun.
568
00:33:19,030 --> 00:33:22,110
Now open up real fast, sweetie, before I
call the cops and tell them where to
569
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
find you.
570
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
Okay, what?
571
00:33:26,880 --> 00:33:30,200
Mr. Kosar, my name is Victor Fuentes.
I'm an attorney. If we could just come
572
00:33:30,200 --> 00:33:31,840
and talk to you for a second. Of course
we can.
573
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
We're guests.
574
00:33:33,680 --> 00:33:35,060
Hey, nice digs, Willie.
575
00:33:35,340 --> 00:33:36,199
What do you want?
576
00:33:36,200 --> 00:33:39,480
Mr. Kosar, look, I represent Justice
Schaefer.
577
00:33:40,600 --> 00:33:42,700
The man on whose behalf you hired Edward
Benham.
578
00:33:44,180 --> 00:33:45,200
Come on, to kill his wife?
579
00:33:45,740 --> 00:33:48,240
I don't know what you're talking about.
Look, we need you to testify. We need
580
00:33:48,240 --> 00:33:51,540
you to tell the jury that you called the
hit off. Oh, yeah, right.
581
00:33:52,660 --> 00:33:54,640
I'm going to go into court and tell them
I ordered a hit.
582
00:33:57,270 --> 00:34:00,850
I think that there's a way that you
could do it without really incriminating
583
00:34:00,850 --> 00:34:02,670
yourself. Why don't you get the hell out
of here, counsel?
584
00:34:03,030 --> 00:34:09,630
Hey, drugs, gambling chits, what lovely
evidentiary trinkets. Hey, you can't be
585
00:34:09,630 --> 00:34:12,489
doing that. I'm not police, Willie. I
don't need a warrant.
586
00:34:13,090 --> 00:34:16,230
Well, I can just turn all this over to
the cops and it's all admissible in
587
00:34:16,230 --> 00:34:17,230
court.
588
00:34:17,350 --> 00:34:20,630
You listen to me, bitch. No, you listen
to me, plughead.
589
00:34:20,949 --> 00:34:25,409
Now, we tried polite, but since that
didn't work, you now get plan B.
590
00:34:26,190 --> 00:34:28,190
Now, these are the facts of life.
591
00:34:28,610 --> 00:34:32,690
My little search for you turned up all
kinds of interesting things, including
592
00:34:32,690 --> 00:34:37,670
the connection to a murder of one Stevie
Benison in Torrance last April. I got
593
00:34:37,670 --> 00:34:42,989
names and dates that the police would
kill for, not to mention this little bag
594
00:34:42,989 --> 00:34:44,050
of illegal substances.
595
00:34:44,489 --> 00:34:50,190
So, in short, I can deliver you.
596
00:34:51,630 --> 00:34:52,650
You're crazy.
597
00:34:54,280 --> 00:34:58,140
Yeah, well, that's the first thing
you've gotten right, big boy. Now, you
598
00:34:58,140 --> 00:35:01,780
testify in court or I haul your ass down
to the police right now.
599
00:35:04,940 --> 00:35:08,380
After I blow your stones off.
600
00:35:10,100 --> 00:35:12,060
You got three seconds to decide.
601
00:35:16,300 --> 00:35:18,460
Okay, for God's sake, okay, okay, okay.
602
00:35:18,740 --> 00:35:19,740
Oh, that's really good.
603
00:35:19,780 --> 00:35:22,460
So now we're a team, you and me.
604
00:35:22,860 --> 00:35:23,860
And this.
605
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
is what we're going to do.
606
00:35:25,640 --> 00:35:29,040
We're going to go over your evidence
real careful to make sure we get it
607
00:35:29,380 --> 00:35:30,820
It's going to be so much fun.
608
00:35:31,780 --> 00:35:33,540
And cheer up now, Willie.
609
00:35:34,280 --> 00:35:38,280
Hey, you're the luckiest guy in town,
you know, because after we finish
610
00:35:38,280 --> 00:35:41,380
reviewing, you get to spend the night
with me.
611
00:35:46,920 --> 00:35:49,840
And I knew he'd been drinking a lot, but
I still thought he was serious.
612
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
Till the next day.
613
00:35:51,870 --> 00:35:53,830
And what happened the next day, Mr.
Kosar?
614
00:35:54,230 --> 00:35:55,089
I called Mr.
615
00:35:55,090 --> 00:35:58,670
Schaefer back to tell him about the
meeting with Mr. Dunham I'd set up. And
616
00:35:58,670 --> 00:36:01,270
tells me that he doesn't want to really
go through with it, that he was just
617
00:36:01,270 --> 00:36:02,990
talking in the bar to hear himself talk.
618
00:36:03,310 --> 00:36:04,530
How did you respond to that?
619
00:36:04,790 --> 00:36:06,130
I said, you sure? He says, yeah.
620
00:36:06,570 --> 00:36:10,630
And then he says, I don't want to have a
meeting with Mr. Dunham and for me to
621
00:36:10,630 --> 00:36:11,630
forget the whole thing.
622
00:36:12,610 --> 00:36:13,610
Okay.
623
00:36:14,510 --> 00:36:18,050
So what happened then, sir? I called
Dunham back and I told him the deal was
624
00:36:18,050 --> 00:36:19,050
off.
625
00:36:19,730 --> 00:36:20,730
Thank you, Mr. Kosar.
626
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
Your witness.
627
00:36:27,970 --> 00:36:34,150
Would you tell us, Mr. Kosar, why it is
that you suddenly decided to appear here
628
00:36:34,150 --> 00:36:36,710
today and incriminate yourself in a
murder conspiracy?
629
00:36:37,370 --> 00:36:38,390
It wasn't any conspiracy.
630
00:36:38,810 --> 00:36:40,630
Like I said, it was just a
misunderstanding.
631
00:36:41,770 --> 00:36:45,990
Not in your mind, sir. I wasn't
conspiring anything.
632
00:36:47,090 --> 00:36:50,290
I was just passing out a message, and I
got the message wrong.
633
00:36:54,570 --> 00:36:59,370
Your Honor, I request a 15 -minute
recess so that I may confer with defense
634
00:36:59,370 --> 00:37:01,430
counsel. Any objections, Mr.
635
00:37:01,630 --> 00:37:02,630
Cipuentes?
636
00:37:03,250 --> 00:37:04,710
Uh, no, Your Honor, no.
637
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
15 minutes.
638
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
Jury will stay.
639
00:37:11,259 --> 00:37:13,320
I know Stephanie Hall, Victor.
640
00:37:13,540 --> 00:37:17,220
And I know Kosar doesn't come prancing
in here like this unless you've got him
641
00:37:17,220 --> 00:37:20,960
jacked up pretty good. He is telling the
truth, Grace. We sometimes use the
642
00:37:20,960 --> 00:37:24,580
lovely Miss Hall ourselves, okay? I
mean, we're talking about a woman who
643
00:37:24,580 --> 00:37:26,160
bounty hunting on her vacations.
644
00:37:27,220 --> 00:37:31,940
Now, I am willing to bet that she
threatened Kosar physically as well as
645
00:37:31,940 --> 00:37:33,580
whatever dirt she dug up on him.
646
00:37:35,600 --> 00:37:36,920
So, cross -examine him.
647
00:37:37,450 --> 00:37:38,750
I can do better than that.
648
00:37:40,310 --> 00:37:44,830
I mean, I just might offer him immunity
on whatever it is you got him on. What
649
00:37:44,830 --> 00:37:47,850
good is that going to do? In exchange
for that, he'll gladly tell the jury
650
00:37:47,850 --> 00:37:52,410
exactly how you motivated him to come
forward. Who knows? If I removed arrest,
651
00:37:52,770 --> 00:37:54,570
his testimony might even change.
652
00:37:55,710 --> 00:37:56,710
Grace, look.
653
00:37:57,330 --> 00:38:00,550
I am not going to deny that we pushed
this guy's hand a little, just like you
654
00:38:00,550 --> 00:38:03,690
did with Dunham, but there is no way
that I would put false testimony up on
655
00:38:03,690 --> 00:38:04,690
stand. Now, you know me.
656
00:38:06,960 --> 00:38:11,680
You know what we both know, Victor, is
that even if your guy did call it off,
657
00:38:11,680 --> 00:38:15,460
initially agreed to commission the hit.
At a time when he was drunk and he
658
00:38:15,460 --> 00:38:17,260
lacked the mental capacity to form an
opinion?
659
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Uh -uh, no go.
660
00:38:20,540 --> 00:38:22,440
Grace, you're never going to get a
conviction here.
661
00:38:22,680 --> 00:38:25,700
Now, you can go, you can push Kosar all
you want, but he just established
662
00:38:25,700 --> 00:38:28,740
reasonable doubt, and we both know that,
too. I'll get whatever I can get.
663
00:38:29,640 --> 00:38:31,080
But I'm not kicking him, Victor.
664
00:38:31,620 --> 00:38:32,620
Grace.
665
00:38:34,500 --> 00:38:35,600
Off the record, okay?
666
00:38:36,850 --> 00:38:38,810
We both know what went down in there.
667
00:38:39,030 --> 00:38:42,490
Schaefer agreed to the hit, and the next
day he changed his mind. Now, the guy's
668
00:38:42,490 --> 00:38:47,390
not a saint, but he's no murderer
either, and we should... We should be
669
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
work this thing out.
670
00:38:50,570 --> 00:38:53,730
I can give you conspiracy to commit
assault. That's the best I can do. I
671
00:38:53,730 --> 00:38:54,629
recommend probation.
672
00:38:54,630 --> 00:38:55,650
No, one year suspended.
673
00:38:56,270 --> 00:38:58,970
Come on, Victor, no jail time. It is a
bargain.
674
00:39:01,650 --> 00:39:02,710
I think you'll go for that.
675
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
I think you will.
676
00:39:05,450 --> 00:39:06,450
Deal.
677
00:39:10,980 --> 00:39:13,960
And did you ever threaten anybody, Mr.
Brackman?
678
00:39:14,400 --> 00:39:15,400
Absolutely not.
679
00:39:15,740 --> 00:39:19,200
Put up any physical struggle against the
captain and his co -pilot?
680
00:39:19,660 --> 00:39:22,860
Not I. How about the flight attendants?
I'm not a bully, sir.
681
00:39:23,080 --> 00:39:25,100
I just asked for permission to leave.
682
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Your witness.
683
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
You don't like to be kept waiting, do
you?
684
00:39:31,900 --> 00:39:35,660
I'm not the most patient of men, no. But
what would it have taken to permit
685
00:39:35,660 --> 00:39:36,940
passengers to leave?
686
00:39:37,220 --> 00:39:39,660
A flight of stairs pushed up to the
plane? Excuse me.
687
00:39:40,120 --> 00:39:43,240
I don't believe you've been qualified as
an expert witness in airport ground
688
00:39:43,240 --> 00:39:46,320
operations, have you? I'm just trying to
use a little common sense.
689
00:39:46,700 --> 00:39:48,620
That's all I was trying to do on the
plane.
690
00:39:48,920 --> 00:39:52,580
I could have walked back to the terminal
when you get right down to it. Ask that
691
00:39:52,580 --> 00:39:55,160
the witness confine his comments to
answering the question.
692
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
Come on, Counselor, there's no jury
here. What are you worried about?
693
00:39:58,520 --> 00:40:02,940
All I wanted on that plane was to be
dealt with reasonably. We get on a
694
00:40:03,040 --> 00:40:05,180
and we entrust our lives to a company.
695
00:40:05,790 --> 00:40:09,570
We trust that the pilot's competent,
that the plane has been properly
696
00:40:09,570 --> 00:40:14,150
maintained. We trust that we'll get
where we're going somewhere around the
697
00:40:14,150 --> 00:40:19,150
designated. The company spends millions
of dollars to encourage that very trust.
698
00:40:19,390 --> 00:40:22,210
Tell me what happens when they're not
trustworthy.
699
00:40:22,490 --> 00:40:26,050
What do I do? Watch the movie? Wait it
out?
700
00:40:26,860 --> 00:40:31,640
I'm not a violent person, and I'm not
particularly reckless, but things have
701
00:40:31,640 --> 00:40:36,960
make sense to me. And sitting on a
runway at LAX for four and a half hours
702
00:40:36,960 --> 00:40:38,800
Wednesday, things didn't.
703
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Your Honor,
704
00:40:46,560 --> 00:40:49,880
I have to ask that the witness be
instructed to stop making speeches.
705
00:40:50,440 --> 00:40:52,360
All right. Step back, Mr. Appel.
706
00:40:53,740 --> 00:40:57,640
Without specifically endorsing the
actions taken by the defendant, I'm
707
00:40:57,640 --> 00:41:00,700
there was sufficient provocation. All
kinds of things have happened.
708
00:41:01,260 --> 00:41:05,520
Insofar as the court finds probable
cause lacking as to criminal intent, I'm
709
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
dismissing the charges.
710
00:41:06,640 --> 00:41:07,638
Your Honor.
711
00:41:07,640 --> 00:41:08,379
That's it.
712
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Gentlemen.
713
00:41:11,060 --> 00:41:14,640
Any airline that tangles with Mackenzie
Brackman will know they've been in a
714
00:41:14,640 --> 00:41:17,960
fight. Is your firm going to make a
specialty of taking them on? We don't
715
00:41:17,960 --> 00:41:21,160
away from anyone. Mr. Brackman. Mr.
Brackman, one more question.
716
00:41:25,720 --> 00:41:30,000
I didn't get a chance to thank you. You
came here just to do that? No, as a
717
00:41:30,000 --> 00:41:32,980
matter of fact, I came here to testify
for you, but you were doing such a good
718
00:41:32,980 --> 00:41:36,440
job that it wasn't even necessary. I
certainly appreciate the gesture. You're
719
00:41:36,440 --> 00:41:39,680
getting that court order. That allowed
me to charter a plane and make my
720
00:41:39,680 --> 00:41:40,459
in Chicago.
721
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
Is that right?
722
00:41:42,540 --> 00:41:44,700
By God, you're one resourceful woman.
723
00:41:45,040 --> 00:41:47,480
I'm also an attorney for Householder and
Doyle.
724
00:41:48,100 --> 00:41:50,180
Householder and Doyle. That's right.
725
00:41:50,660 --> 00:41:53,300
I was going to Chicago for the very same
reason as you.
726
00:41:53,720 --> 00:41:55,020
Well, any word?
727
00:41:55,580 --> 00:41:59,460
Still waiting. It's probably a lost
cause, but I'm flying out this
728
00:41:59,740 --> 00:42:02,500
Well, if it isn't us, I hope it's you.
729
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
Likewise.
730
00:42:06,540 --> 00:42:09,060
Mr. Brackman, win or lose?
731
00:42:09,900 --> 00:42:12,280
Will you let me take you to dinner when
you get back from Chicago?
732
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
I'd like that a lot.
733
00:42:18,780 --> 00:42:19,780
Brock.
734
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
Brock Dan.
735
00:42:31,160 --> 00:42:34,480
Brock Dan, where... Where the hell is
the Rosen file?
736
00:42:41,740 --> 00:42:43,000
Here. What's the matter with you?
737
00:42:43,380 --> 00:42:44,380
What's the matter with you?
738
00:42:44,580 --> 00:42:46,420
Nothing. I'm just having one of those
days.
739
00:42:46,720 --> 00:42:49,640
Well, I have a lot of those days, and I
don't take it out on you. I'm sorry,
740
00:42:49,840 --> 00:42:51,740
okay? Very heartfelt, Arnie.
741
00:42:54,920 --> 00:42:56,460
Okay, you want to know what's bugging
me?
742
00:42:58,640 --> 00:43:00,060
I make this videotape, right?
743
00:43:00,340 --> 00:43:03,600
It's tearing up the marketplace. They're
projecting sales in the $10 million
744
00:43:03,600 --> 00:43:06,840
range. People are starting to actually
recognize me in restaurants.
745
00:43:07,160 --> 00:43:08,800
So I should be ecstatic, right?
746
00:43:10,660 --> 00:43:13,440
Wrong. Because suddenly everyone wants a
piece of me.
747
00:43:13,960 --> 00:43:19,320
Your husband gets 40%, the partnership
gets 50 % of my 60%, which leaves me
748
00:43:19,320 --> 00:43:25,320
30%. 5 % of that has to go to overhead,
which leaves me with a lousy 25%. That's
749
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
what's bugging me.
750
00:43:27,660 --> 00:43:31,120
25 % of 10 million is still a fortune,
Arnie.
751
00:43:31,540 --> 00:43:34,900
Roxanne, do you realize that you and
Dave are going to make more money off my
752
00:43:34,900 --> 00:43:36,220
videotape than I am?
753
00:43:36,520 --> 00:43:40,620
That if you divorced him tomorrow, you'd
come out with two million bucks cash in
754
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
community property.
755
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
Is that fair?
756
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
Rox?
757
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
Roxanne?
758
00:44:09,390 --> 00:44:13,270
Talked to McNally an hour ago. You can
unpack your briefcase.
759
00:44:15,530 --> 00:44:17,810
Who'd they pick?
760
00:44:18,230 --> 00:44:19,230
You.
761
00:44:20,470 --> 00:44:21,470
Yeah.
762
00:44:21,810 --> 00:44:24,770
They read about your ruckus in the
Chicago papers.
763
00:44:25,730 --> 00:44:30,630
McNally said something about any lawyer
aggressive enough to find a legal way to
764
00:44:30,630 --> 00:44:34,970
get off an airplane caught in a holding
pattern should be smart enough to fight
765
00:44:34,970 --> 00:44:36,170
off a hostile takeover.
766
00:44:39,170 --> 00:44:40,430
Congratulations, Douglas.
767
00:45:16,430 --> 00:45:18,210
preview of hell, huh? I know, it's
terrible.
768
00:45:18,550 --> 00:45:20,470
I refuse to put an alarm in my car.
769
00:45:21,310 --> 00:45:24,450
Anyway, I didn't have a chance to see
you after we closed.
770
00:45:25,530 --> 00:45:29,530
And I just wanted to tell you what a
first -rate lawyer you are, Victor.
771
00:45:30,310 --> 00:45:32,450
Your client was really lucky to have
you.
772
00:45:34,390 --> 00:45:36,450
Thanks, Grace, thanks. That means a
whole lot coming from you.
773
00:45:37,630 --> 00:45:40,810
I just hope you and I get to go up
against each other again one of these
774
00:45:42,610 --> 00:45:43,610
Me too.
775
00:45:45,090 --> 00:45:46,090
See you.
776
00:45:54,450 --> 00:45:56,110
Grace. Mike and I are friends.
777
00:45:56,610 --> 00:45:57,610
I know.
778
00:45:59,010 --> 00:46:00,010
I'm sorry.
779
00:46:00,930 --> 00:46:03,090
I've just always wanted to do that.
780
00:46:03,690 --> 00:46:06,470
From the first time I ever saw you in
the PD's office.
781
00:46:08,870 --> 00:46:10,010
It'll never happen again.
782
00:46:10,630 --> 00:46:11,630
I promise.
783
00:46:13,830 --> 00:46:14,830
You okay?
784
00:46:16,070 --> 00:46:17,070
Yeah, okay.
62832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.