All language subtitles for LA Law s03e09 Victor Victorious
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,419 --> 00:00:04,740
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,500
Hey, hey, hey. Look who's at McKenzie
Crackman. With the long -awaited file.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,260
Good. I hope you're a genius, Stuart.
4
00:00:10,680 --> 00:00:11,680
What, you doubt me?
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,420
Well, the offer came in at 40. I don't
even know if that's ballpark. So if you
6
00:00:15,420 --> 00:00:17,840
would just run down the stock valuation
and the tax consequences.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,680
Just wade through it and I'll let you
know. Great.
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
Arnie. Hi, Allison.
9
00:00:24,180 --> 00:00:25,340
Final cut. It's stunning.
10
00:00:25,840 --> 00:00:27,120
Hi, Rox. How's the diet?
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,460
Fine. What the hell was that?
12
00:00:29,680 --> 00:00:31,000
It was me representing my client.
13
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
You're trotting out this racism crap as
a way of deflecting attention from the
14
00:00:35,640 --> 00:00:37,540
real issues of this case. Which are?
15
00:00:37,800 --> 00:00:42,240
The guilt or innocence of the defendant
based on what happened in that jewelry
16
00:00:42,240 --> 00:00:45,060
store. You pick your issues, I'll pick
mine.
17
00:00:46,660 --> 00:00:47,960
I trusted Kelly.
18
00:00:51,740 --> 00:00:53,960
I let myself want that baby.
19
00:00:55,700 --> 00:01:00,080
Ian, that baby, that wasn't a baby.
20
00:01:01,930 --> 00:01:04,489
Our baby's waiting to be born to
somebody else, somebody we don't even
21
00:01:05,670 --> 00:01:06,670
We'll find our baby.
22
00:01:08,090 --> 00:01:09,090
I swear to you.
23
00:01:18,810 --> 00:01:19,809
Ta -da!
24
00:01:19,810 --> 00:01:20,810
The finished product.
25
00:01:22,530 --> 00:01:23,530
What do you think?
26
00:01:24,430 --> 00:01:25,930
Nice. Very, very nice.
27
00:01:26,230 --> 00:01:29,830
I like the possessory credit. Arnold
Becker's Guide to Divorce. They're not
28
00:01:29,830 --> 00:01:31,010
going to be able to keep it on the
shelf.
29
00:01:31,470 --> 00:01:33,030
From your lips to God's ears.
30
00:01:33,310 --> 00:01:34,930
Hey, I've done a billion of these
things.
31
00:01:35,170 --> 00:01:36,430
This one's got pop.
32
00:01:36,730 --> 00:01:37,990
It's gonna be a huge seller.
33
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
You think so?
34
00:01:42,250 --> 00:01:44,870
It's great. You're great. I gotta run.
35
00:01:46,170 --> 00:01:49,570
Allison, you're always running. Why
don't you stop for a minute and smell
36
00:01:49,570 --> 00:01:51,850
daisies? My luck, I'd get stung by a
bee.
37
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
Dinner tonight.
38
00:01:54,970 --> 00:01:56,450
Celebrate. I can't. I'm working.
39
00:01:56,930 --> 00:02:00,070
Oh, and Dave Meyer said to tell you that
he'll send a case of those over
40
00:02:00,070 --> 00:02:01,070
tomorrow.
41
00:02:02,220 --> 00:02:03,220
God,
42
00:02:03,460 --> 00:02:06,620
I'm sorry. No, excuse me. I was... Okay.
43
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Victor Fuente.
44
00:02:13,600 --> 00:02:14,620
Alison Gottlieb.
45
00:02:15,600 --> 00:02:16,640
Nice to meet you.
46
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
Yeah, it is.
47
00:04:23,210 --> 00:04:24,210
Edward Chang's here.
48
00:04:24,450 --> 00:04:28,470
Um, Ronnie, I got this nasty letter from
Jim Higgins saying that we never
49
00:04:28,470 --> 00:04:29,870
produced documents in the borough case.
50
00:04:30,190 --> 00:04:32,570
The copy center hasn't done it because
we haven't paid our bill.
51
00:04:33,110 --> 00:04:34,630
For God's sake, you know what's going to
happen?
52
00:04:34,950 --> 00:04:37,350
He's going to file a motion to compel
I'm going to get hit with the cost.
53
00:04:38,010 --> 00:04:39,490
How much is a stupid copy bill?
54
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
Forty -seven and change.
55
00:04:41,390 --> 00:04:44,010
Look, take it out of petty cash and then
call Jim Higgins.
56
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
Petty cash is gone.
57
00:04:45,910 --> 00:04:48,310
You said I could have it since you
didn't pay me last week.
58
00:04:48,670 --> 00:04:49,670
Great.
59
00:04:50,180 --> 00:04:53,240
Ed, hi. Come on in. I thought I'd come
down and pick up the settlement office.
60
00:04:53,380 --> 00:04:54,380
Got it right here.
61
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Great.
62
00:04:56,220 --> 00:04:57,220
About time.
63
00:04:57,460 --> 00:05:00,040
I want you to go over that carefully,
and then we'll talk.
64
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
For six years, I trusted that swine.
65
00:05:03,200 --> 00:05:04,740
My clients were his clients.
66
00:05:05,440 --> 00:05:07,680
And the whole time, he's got his hand in
my pocket.
67
00:05:07,920 --> 00:05:09,060
Yeah, well, he's not going to do it
anymore.
68
00:05:09,320 --> 00:05:12,380
I've got my tax with Stuart Markowitz
crunching the numbers as we speak.
69
00:05:12,800 --> 00:05:14,120
$40 ,000. You think that's enough?
70
00:05:14,980 --> 00:05:17,580
Nothing to sneeze at, but it's nothing
we have to jump at either.
71
00:05:18,090 --> 00:05:19,770
That's why I want you to review this
carefully.
72
00:05:20,170 --> 00:05:21,650
In the end, it's your decision.
73
00:05:22,070 --> 00:05:25,810
Right. That Stuart Markowitz guy, does
he think it's enough?
74
00:05:26,050 --> 00:05:28,810
I'm meeting with him this afternoon, so
I'll call you as soon as I get the
75
00:05:28,810 --> 00:05:29,810
breakdown. Great.
76
00:05:30,610 --> 00:05:32,370
Thanks a lot, Abby. Take care. Bye.
77
00:05:33,550 --> 00:05:36,070
I've got building management on line,
too. They want to know if you'll be
78
00:05:36,070 --> 00:05:39,550
dropping off a rent check today. Um,
tell them I mailed it.
79
00:05:39,910 --> 00:05:42,870
Then call Doug McBain and tell him the
balance is outstanding.
80
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
Hello?
81
00:05:45,200 --> 00:05:47,620
Yeah, it went out first thing Monday
morning. Are you sure you haven't
82
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
it?
83
00:05:50,040 --> 00:05:52,560
Hey, your rocks are signed to a bearing
there.
84
00:05:54,540 --> 00:05:56,380
You want a donut?
85
00:05:57,540 --> 00:06:00,740
At about 230 calories each, I think I'll
pay half.
86
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
How come?
87
00:06:03,480 --> 00:06:04,640
I'm trying to lose weight.
88
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
Why?
89
00:06:06,540 --> 00:06:08,720
Well, I think I'd look better.
90
00:06:09,740 --> 00:06:12,980
Gee, I think you're pretty now.
91
00:06:14,070 --> 00:06:16,530
I'd be prettier if I weighed ten pounds
less.
92
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
No, you wouldn't.
93
00:06:18,870 --> 00:06:20,230
You'd just be smaller.
94
00:06:21,830 --> 00:06:24,130
Well, some of us could stand to be a
little smaller.
95
00:06:25,510 --> 00:06:26,850
Should I be smaller?
96
00:06:28,370 --> 00:06:30,890
Only if you think it'll make you feel
better about yourself.
97
00:06:32,250 --> 00:06:34,050
I never thought about it.
98
00:06:34,770 --> 00:06:37,330
Maybe you should get the donuts in
there. I think they're starting the
99
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
meeting.
100
00:06:44,520 --> 00:06:47,140
Roxanne, my all -encompassing vessel of
passion.
101
00:06:47,520 --> 00:06:48,820
Are you busy for lunch today?
102
00:06:49,260 --> 00:06:49,939
Uh -oh.
103
00:06:49,940 --> 00:06:53,020
I'm eating in. If you can call this
eating.
104
00:06:53,240 --> 00:06:58,060
Then how about a midday tryst at the
Bonaventure? You know, they say 30
105
00:06:58,060 --> 00:07:02,860
of vigorous lovemaking burns 500
calories in an hour. That is 1 ,000
106
00:07:02,860 --> 00:07:03,920
per person.
107
00:07:04,260 --> 00:07:07,620
I don't think so, Dave. No? Then how
about we jump in the car, head over to
108
00:07:07,620 --> 00:07:09,060
Rancho Park, and hit a bucket of balls?
109
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Dave, please.
110
00:07:11,070 --> 00:07:15,670
What? I just want to be left alone with
my boiled eggs and my celery sticks.
111
00:07:16,070 --> 00:07:19,510
Your wish is my command, you voluptuary
you.
112
00:07:22,010 --> 00:07:25,030
I have a lot of work to do. One kiss.
One kiss.
113
00:07:31,470 --> 00:07:35,970
I'll see you at home tonight. With that
in mind, how about I fire up the old
114
00:07:35,970 --> 00:07:38,570
jacuzzi for an after -dinner romp? Huh?
115
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
Huh?
116
00:07:46,120 --> 00:07:50,880
The thought of your alabaster buoys
bobbing in the bubbles.
117
00:07:51,580 --> 00:07:55,660
Truth to tell, I don't think I'm going
to get much work done today.
118
00:08:00,000 --> 00:08:06,820
If we can get started,
119
00:08:06,900 --> 00:08:08,560
we're running late, Arnold.
120
00:08:09,100 --> 00:08:10,280
How goes the Mazzotti case?
121
00:08:10,580 --> 00:08:14,200
Actually, Ms. Weiler is in a better
position to talk about that than I. I
122
00:08:14,200 --> 00:08:17,740
out that Isaac Mazzotti's wife is
carried on the books of her family's
123
00:08:18,380 --> 00:08:22,120
She also is the title owner of several
parcels of property in Damascus. All of
124
00:08:22,120 --> 00:08:25,160
which has been kept carefully hidden and
which should knock her claims for a
125
00:08:25,160 --> 00:08:27,780
piece of Isaac's rug business right out
of the box.
126
00:08:28,280 --> 00:08:30,660
Good work, sir. She's done a real bang
-up job.
127
00:08:31,040 --> 00:08:32,919
Chang versus Century Partners Limited.
128
00:08:33,260 --> 00:08:35,980
Yeah, we're still pretty far from an
agreement, but there's a lot running in
129
00:08:35,980 --> 00:08:37,580
favor. How's Abby acquitting herself?
130
00:08:37,820 --> 00:08:41,500
Quite well. She's really gained a lot of
confidence since going out on her own.
131
00:08:41,620 --> 00:08:44,720
There's nothing more gratifying than
seeing young lawyers who've been under
132
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
tutelage go forth in the world and
blossom.
133
00:08:47,700 --> 00:08:50,780
No doubt you were quite an influence on
her, Douglas. We've all had our mentors,
134
00:08:50,900 --> 00:08:53,500
Victor. It's really just a matter of
giving something back.
135
00:08:53,740 --> 00:08:56,700
I don't think anybody motivated her more
than you. Thank you, Michael. Thank
136
00:08:56,700 --> 00:08:57,699
you.
137
00:08:57,699 --> 00:09:02,580
Avianca versus National Brands. April
Avianca was waiting tables at the Gilded
138
00:09:02,580 --> 00:09:06,260
Cage. The manager talked her into
becoming a combatant at their Tuesday
139
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
mud wrestling contest.
140
00:09:07,600 --> 00:09:11,800
When the mud was replaced with lime
gelatin, April's skin broke out in a
141
00:09:11,800 --> 00:09:15,620
red rash that covered her from head to
toe. She lost two movie roles that she'd
142
00:09:15,620 --> 00:09:16,760
been cast for as a result.
143
00:09:17,000 --> 00:09:20,800
Why is she suing National Brands? They
manufacture the lime gelatin. So what?
144
00:09:20,820 --> 00:09:24,620
It's intended to be eaten, not wrestled
in. True, except gelatin wrestling has
145
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
been around long enough to...
146
00:09:26,590 --> 00:09:30,470
raised the issue of foreseeability,
particularly when topless bars are
147
00:09:30,470 --> 00:09:31,169
by the case.
148
00:09:31,170 --> 00:09:32,170
I trust Ms.
149
00:09:32,590 --> 00:09:35,310
Avianca is open to the possibility of
settlement?
150
00:09:35,750 --> 00:09:38,590
Absolutely. She's also available for a
next Christmas party.
151
00:09:38,970 --> 00:09:43,770
I think we're adjourned. Uh -uh. Before
we go, has anyone seen the cutout of me?
152
00:09:43,810 --> 00:09:47,870
It was in my office, and now it's gone.
Well, maybe one of the clerical staff
153
00:09:47,870 --> 00:09:50,150
who worships you from afar took it home
with her.
154
00:09:50,410 --> 00:09:53,330
You must have known that was going to
happen. How's the videotape venture
155
00:09:53,530 --> 00:09:56,570
Arnold? David Meyer tells me the early
sales figures are through the roof.
156
00:09:58,310 --> 00:09:59,370
Look at this packaging.
157
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Very impressive.
158
00:10:02,910 --> 00:10:05,990
I'm getting a case of them tomorrow, so
you can all have a copy of your own.
159
00:10:06,150 --> 00:10:08,870
Staying fond of the tape -up, Arnold
Becker is shipped out.
160
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
To another country.
161
00:10:10,570 --> 00:10:13,870
Hey, Arnold, what's the deal with this
Alison Gottlieb person?
162
00:10:14,070 --> 00:10:15,390
No deal. She just directed my video.
163
00:10:15,630 --> 00:10:18,590
Yeah, but what kind of person is she?
Well, she's bright. She's ambitious.
164
00:10:18,950 --> 00:10:19,950
Yeah, you got it.
165
00:10:20,689 --> 00:10:21,689
No. No.
166
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
Seriously. No.
167
00:10:23,430 --> 00:10:25,710
No, we just had a couple of dinners. So
you're not going to mind if I ask for
168
00:10:25,710 --> 00:10:26,710
help?
169
00:10:27,030 --> 00:10:28,009
No, go ahead.
170
00:10:28,010 --> 00:10:30,270
Rox will give you the number, but don't
hold your breath.
171
00:10:30,470 --> 00:10:31,149
What does that mean?
172
00:10:31,150 --> 00:10:33,890
Well, it means that she loves to flirt,
but when push comes to shove, she has a
173
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
definite problem with intimacy.
174
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
But hey, what the hell?
175
00:10:36,550 --> 00:10:37,790
Go ahead. Give it a shot.
176
00:10:38,170 --> 00:10:39,590
I want a full written report.
177
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
Funny.
178
00:10:47,350 --> 00:10:48,350
Rox?
179
00:10:54,270 --> 00:10:56,270
Six months to spend the two years in the
service.
180
00:10:56,610 --> 00:10:57,770
He must be on drugs.
181
00:10:58,030 --> 00:11:00,930
Come on, he's a 60 -year -old Baptist
minister. You really think the jury's
182
00:11:00,930 --> 00:11:05,610
going to convict? When he blows away a
teenager with a .357 Magnum, yeah, I
183
00:11:05,610 --> 00:11:07,790
think they'll convict. Self -defense,
don't blur.
184
00:11:08,090 --> 00:11:11,450
Two bullet holes in the back don't
suggest self -defense to me.
185
00:11:13,570 --> 00:11:18,990
Ms. Van Owen, we're talking about a
saint here.
186
00:11:19,630 --> 00:11:23,570
He runs shelters for the homeless,
halfway houses for addicts. And he
187
00:11:23,570 --> 00:11:24,590
17 -year -old boy.
188
00:11:24,890 --> 00:11:28,690
I'll give you murder, too, but that's
it. This case is open and shut.
189
00:11:28,910 --> 00:11:32,310
You say so, but when a jury hears about
an elderly black man who's been
190
00:11:32,310 --> 00:11:35,550
repeatedly victimized by the youth in
the neighborhood, in this case, the
191
00:11:35,550 --> 00:11:39,010
youth... Oh, no, you don't. Your racism
defense isn't going to work this time.
192
00:11:39,090 --> 00:11:41,250
It works every time because it's there
every time.
193
00:11:41,450 --> 00:11:42,570
So take my advice.
194
00:11:42,790 --> 00:11:46,150
Plead this out on aggravated assault and
spare yourself the embarrassment.
195
00:11:46,530 --> 00:11:47,530
You'd spare yourself.
196
00:11:48,150 --> 00:11:52,010
I'm ready for you this time, and there's
no way in hell I'm going to lose this
197
00:11:52,010 --> 00:11:55,290
thing. I will not let my client do time,
Counselor. Trust me.
198
00:11:55,910 --> 00:11:58,530
He's going to jail, Mr. Atkins. Trust
me.
199
00:12:00,010 --> 00:12:02,750
All right, Ms. Van Owen, we'll hear from
the prosecution.
200
00:12:03,190 --> 00:12:07,210
Excuse me, Judge, I'm sorry. I'd like to
file one last pretrial motion before we
201
00:12:07,210 --> 00:12:08,870
open. Mr. Atkins?
202
00:12:09,090 --> 00:12:13,030
I apologize, but this is in response to
newly discovered information.
203
00:12:13,680 --> 00:12:17,180
The motion is to compel District
Attorney to produce all exculpatory
204
00:12:17,460 --> 00:12:22,140
I've already done that, and counsel
knows it. Forgive me, but I've been
205
00:12:22,140 --> 00:12:27,320
that two months ago, Ms. Van Owen
prosecuted a black man with illegally
206
00:12:27,320 --> 00:12:30,080
evidence. Objection. An unconstitutional
confession.
207
00:12:30,360 --> 00:12:31,660
Get up here right now, both of you.
208
00:12:31,900 --> 00:12:34,520
The people versus Lyle Torrey, Judge.
209
00:12:35,310 --> 00:12:38,130
She concealed evidence in that case, and
I want to make sure she doesn't conceal
210
00:12:38,130 --> 00:12:40,550
any here. This is a cheap stunt for the
jury's benefit.
211
00:12:40,770 --> 00:12:44,010
It's not a stunt. It's a legitimate
motion. You're going to start this crap
212
00:12:44,010 --> 00:12:45,190
over again, aren't you? Quiet.
213
00:12:45,410 --> 00:12:50,230
Mr. Atkins, I know your propensity for
grandstanding, but don't you dare pull
214
00:12:50,230 --> 00:12:50,969
that here.
215
00:12:50,970 --> 00:12:53,270
I'm the wrong judge for that. Do you
understand me?
216
00:12:53,670 --> 00:12:55,030
Your motion is denied.
217
00:12:55,230 --> 00:12:56,810
Now step back, both of you.
218
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
Sorry, Judge.
219
00:13:00,110 --> 00:13:04,090
Members of the jury, you will disregard
that last exchange in its entirety.
220
00:13:04,730 --> 00:13:06,110
Ms. Van Owen, please proceed.
221
00:13:08,270 --> 00:13:10,790
No, it's not a good offer. $40 ,000 is
not good.
222
00:13:11,090 --> 00:13:12,410
It's all the client lost, Stuart.
223
00:13:12,940 --> 00:13:15,240
We're not going to get any punitives,
and it seems to me that if... His out
224
00:13:15,240 --> 00:13:18,580
-pocket loss was 40, Abby. That doesn't
take into account loss of profits. It
225
00:13:18,580 --> 00:13:19,740
doesn't take into account interest.
226
00:13:19,980 --> 00:13:22,680
And this thing's on a four -year payout
schedule, which means the present day
227
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
value is about 32.
228
00:13:23,980 --> 00:13:26,120
Which is still not bad, considering the
cost of a trial.
229
00:13:26,340 --> 00:13:29,640
Happy, the client doesn't bear that
cost. You took it on a contingency,
230
00:13:29,680 --> 00:13:33,740
remember? Even so, Stuart, anti
-competition cases are tough to win. And
231
00:13:33,740 --> 00:13:37,200
sure we should roll the dice with a
wobbler. You have a strong case here,
232
00:13:37,540 --> 00:13:39,440
That's why the offer's as good as it is.
233
00:13:39,900 --> 00:13:41,340
I think you can get at least 65.
234
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
I disagree.
235
00:13:43,020 --> 00:13:47,500
Look, even if we win on liability, which
to me is very iffy, the upside award in
236
00:13:47,500 --> 00:13:50,120
this is going to be in the low 50s. I
think you're wrong.
237
00:13:50,340 --> 00:13:51,420
Thank you, but that's my decision.
238
00:13:52,520 --> 00:13:54,040
I'm going to recommend to the client
that he take it.
239
00:13:54,360 --> 00:13:56,880
Fine, but I've got to tell you, if he
asks me, I'm going to recommend
240
00:13:57,340 --> 00:14:00,120
Stuart, I'll talk to the client. I don't
need you giving him mixed signals about
241
00:14:00,120 --> 00:14:00,909
this deal.
242
00:14:00,910 --> 00:14:04,690
Whoa, I'm co -counsel here, Abby. I have
a duty to protect Mr. Chang's interest
243
00:14:04,690 --> 00:14:08,330
as well. I'm the one who hired you.
Yeah, on the client's behalf, which
244
00:14:08,330 --> 00:14:11,270
have an affirmative obligation. Well,
then I'll just remove that obligation as
245
00:14:11,270 --> 00:14:12,670
of this moment. I beg your pardon?
246
00:14:12,970 --> 00:14:13,970
You're fired.
247
00:14:14,310 --> 00:14:17,570
You're firing me? I'm sorry, but your
services are terminated, as is your
248
00:14:17,570 --> 00:14:18,970
obligation to speak to my client.
249
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
You can send me your bill.
250
00:14:31,850 --> 00:14:33,910
I just can't believe how stupid I was.
251
00:14:34,310 --> 00:14:36,370
I fell right into it again.
252
00:14:36,790 --> 00:14:38,450
Well, at least the judge hammered him.
253
00:14:38,710 --> 00:14:41,850
Well, that's the thing. The jury didn't
hear any of that.
254
00:14:42,230 --> 00:14:46,250
All they heard was the stuff about me.
And all they saw was me ranting at the
255
00:14:46,250 --> 00:14:49,190
bench like a lunatic while Atkins stood
there calmly.
256
00:14:49,550 --> 00:14:51,290
Gracie, Gracie, the guy's good.
257
00:14:51,490 --> 00:14:52,490
And you're a lunatic.
258
00:14:53,410 --> 00:14:58,190
Well, this lunatic is ready for Mr.
Atkins. He's not going to get under my
259
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
anymore.
260
00:14:59,430 --> 00:15:03,450
I steadied up on him. I know all his
tricks, and I'm ready to stop him at
261
00:15:03,450 --> 00:15:06,470
turn. So that's what you were doing till
3 o 'clock in the morning?
262
00:15:06,830 --> 00:15:07,830
Mm -hmm.
263
00:15:08,490 --> 00:15:10,210
Nobody beats me twice, Cusack.
264
00:15:11,330 --> 00:15:13,510
Nobody. Go get him, Counselor.
265
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
Come on.
266
00:15:20,370 --> 00:15:23,830
So the defendant never denied shooting
him? Oh, no.
267
00:15:24,250 --> 00:15:27,440
He just said it was self -defense and
that he had to do it. Did your
268
00:15:27,440 --> 00:15:31,680
investigation support that conclusion,
Sergeant? I'm afraid not. The victim
269
00:15:31,680 --> 00:15:34,020
didn't have a weapon and he was shot
from behind.
270
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
You're sure about this?
271
00:15:35,340 --> 00:15:39,120
Both bullet wounds were in the back. One
was just below the shoulder blade. The
272
00:15:39,120 --> 00:15:40,900
other was just above the base of the
spine.
273
00:15:41,180 --> 00:15:46,800
Sergeant Bassett, did you have occasion
to meet with the defendant prior to this
274
00:15:46,800 --> 00:15:51,360
incident? About three weeks before. We
were responding to another burglary at
275
00:15:51,360 --> 00:15:53,780
his church. Some kids had stolen some
stuff.
276
00:15:54,250 --> 00:15:57,890
And he was real agitated. Could you
describe this agitation, please?
277
00:15:58,150 --> 00:16:01,570
Well, he was mad at us for one thing. It
was about the tenth time his church had
278
00:16:01,570 --> 00:16:02,670
been hit in the last year.
279
00:16:02,950 --> 00:16:05,750
And he said he was sick of it. And
that's when he made the threat.
280
00:16:05,950 --> 00:16:07,310
What was this threat, sir?
281
00:16:07,510 --> 00:16:10,490
He said if the police couldn't stop
these punks, he'd do it himself.
282
00:16:10,850 --> 00:16:12,190
Thank you, Sergeant Bassett.
283
00:16:13,190 --> 00:16:14,370
I have nothing further.
284
00:16:16,350 --> 00:16:19,930
Did you report this threat to anybody?
285
00:16:20,330 --> 00:16:22,050
No, I didn't. Why not, Sergeant?
286
00:16:22,520 --> 00:16:23,940
I really didn't take it seriously.
287
00:16:24,260 --> 00:16:28,500
Because victims in the heat of the
moment say crazy things all the time,
288
00:16:28,500 --> 00:16:32,320
they? Yes, sir. And when you heard my
client spot off Bob Vengeance, you
289
00:16:32,320 --> 00:16:33,800
regarded that as human nature, didn't
you?
290
00:16:34,280 --> 00:16:38,080
I guess that's right. In fact, Sergeant
Bassett, the real reason my client is on
291
00:16:38,080 --> 00:16:43,180
trial here today is not because of that
impassioned outburst, but because of the
292
00:16:43,180 --> 00:16:45,620
two bullet holes in the back of the
intruder.
293
00:16:45,860 --> 00:16:46,659
Isn't that right?
294
00:16:46,660 --> 00:16:50,180
That's certainly the most incriminating
evidence, yes, sir. How long have you
295
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
been on the force, Sergeant?
296
00:16:51,420 --> 00:16:52,420
16 years.
297
00:16:52,580 --> 00:16:53,600
16 years?
298
00:16:54,980 --> 00:16:59,020
In that time, have you known of a police
officer to shoot and kill anybody from
299
00:16:59,020 --> 00:17:04,319
behind? It's happened. To your
knowledge, have any of these police
300
00:17:04,319 --> 00:17:05,480
been prosecuted for murder?
301
00:17:05,780 --> 00:17:07,839
No, because they didn't commit murder.
302
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
In your opinion?
303
00:17:09,359 --> 00:17:13,220
Look, counselor, if an officer fatally
wounds somebody from behind, there's
304
00:17:13,220 --> 00:17:14,400
going to be a complete investigation.
305
00:17:15,280 --> 00:17:18,960
And if the shooting isn't justified or
an honest mistake, there's damn well
306
00:17:18,960 --> 00:17:23,040
going to be a murder charge, whether
it's a cop or not. So it is possible for
307
00:17:23,040 --> 00:17:26,140
these kinds of shootings to be either
justified or an honest mistake?
308
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
That's right.
309
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Thank you, Sergeant.
310
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
Nothing further.
311
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Mr.
312
00:17:41,680 --> 00:17:43,180
Chang. Hi.
313
00:17:43,520 --> 00:17:45,460
I appreciate you seeing me without an
appointment.
314
00:17:45,720 --> 00:17:46,719
Oh, it's okay.
315
00:17:46,720 --> 00:17:49,260
I don't know if Abby told you or not,
but I'm no longer in the case.
316
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
She told me.
317
00:17:50,660 --> 00:17:53,300
The reason I came in is to find out what
exactly happened.
318
00:17:53,540 --> 00:17:55,600
Oh, nothing happened.
319
00:17:56,620 --> 00:18:01,620
I was hired to run some numbers and give
some advice, which I did, and my job's
320
00:18:01,620 --> 00:18:03,540
done. She told me you had a
disagreement.
321
00:18:04,000 --> 00:18:08,360
Well, no, we differed as to the damage
computation, that's all. You think the
322
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
offer's too low, don't you?
323
00:18:10,060 --> 00:18:14,540
Yeah, I'd like it to be bigger, but
look, Abby's in a much better position
324
00:18:14,540 --> 00:18:17,580
make this call. She's much better versed
in the liability issue. How much do you
325
00:18:17,580 --> 00:18:20,800
think I should get? I think you should
ask Abby. She's your lawyer. She's quite
326
00:18:20,800 --> 00:18:24,020
capable. Suppose I wanted to make you my
lawyer, exclusively.
327
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
No.
328
00:18:26,960 --> 00:18:30,560
Listen, Abby's a litigator. I'm not. I
think your interests are much better
329
00:18:30,560 --> 00:18:34,280
served with her. But you disagree with
the way she's handling it. No, I didn't
330
00:18:34,280 --> 00:18:38,940
say that. I said we had a difference of
opinion as to the numbers. Now, that's
331
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
all.
332
00:18:41,900 --> 00:18:42,980
Thank you, Mr. Malkowitz.
333
00:18:44,620 --> 00:18:45,680
Thank you for your time.
334
00:18:52,980 --> 00:18:54,120
Hey, Victor, como esta?
335
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
Bien.
336
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Did you call Allison?
337
00:18:57,800 --> 00:18:58,499
Yeah, I did.
338
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
And? Uh, we're gonna go out for a little
dinner.
339
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Great.
340
00:19:02,960 --> 00:19:05,680
Don't forget, full written report.
341
00:19:11,050 --> 00:19:13,610
And where were you, sir, when you heard
this noise?
342
00:19:13,890 --> 00:19:14,890
In the basement.
343
00:19:15,050 --> 00:19:17,330
I've been staying there at night to
protect my church.
344
00:19:18,070 --> 00:19:20,250
But just when I got ready to turn in, I
heard it.
345
00:19:20,630 --> 00:19:23,050
And I thought, oh, Lord, here we go
again.
346
00:19:23,310 --> 00:19:25,030
What did you mean by here we go again?
347
00:19:25,310 --> 00:19:27,310
Ten break -ins in the past seven months.
348
00:19:27,710 --> 00:19:30,930
I can't even get insurance because I'm
too much of a ripper. What did you do,
349
00:19:31,070 --> 00:19:32,070
sir, when you heard this noise?
350
00:19:32,270 --> 00:19:33,590
I got my gun and I went upstairs.
351
00:19:34,370 --> 00:19:36,530
And when I went into the chapel, I
thawed.
352
00:19:36,810 --> 00:19:40,210
I couldn't make them out too good
because it was thought a dog, so I
353
00:19:40,570 --> 00:19:41,570
Who are you?
354
00:19:41,690 --> 00:19:43,450
And that's when he just started
charging.
355
00:19:43,790 --> 00:19:45,250
Charging at you? Yes, sir.
356
00:19:45,690 --> 00:19:46,830
But he was shot in the back.
357
00:19:47,090 --> 00:19:51,310
Well, he turned towards the door just
before I fired. He was moving fast. I
358
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
my hand on the trigger.
359
00:19:53,210 --> 00:19:57,410
With God as my witness, I did not want
to kill anyone.
360
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
Thank you, Reverend.
361
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
I have nothing further.
362
00:20:03,990 --> 00:20:09,150
When you shot him the first time, Mr.
Sealy, he was ten feet away.
363
00:20:09,710 --> 00:20:14,110
And according to your testimony, you
thought he was charging you, right?
364
00:20:14,350 --> 00:20:18,450
Yes. But when you got him with the
second shot, he was 30 feet away, over
365
00:20:18,450 --> 00:20:23,090
door. Are you telling us that after he
ran an additional 20 feet away from you,
366
00:20:23,150 --> 00:20:24,770
you still thought he was charging?
367
00:20:24,970 --> 00:20:25,970
It was dark.
368
00:20:26,210 --> 00:20:27,730
It wasn't dark, sir.
369
00:20:27,930 --> 00:20:29,430
The lights were on.
370
00:20:29,630 --> 00:20:31,130
Sometimes I don't see too good.
371
00:20:31,430 --> 00:20:32,430
Do you wear glasses?
372
00:20:32,610 --> 00:20:37,950
No. In fact, you have 20 -20 vision,
don't you? The point is, I thought I was
373
00:20:37,950 --> 00:20:43,160
danger. No, the point is, Reverend, you
have perfect vision. You were in a
374
00:20:43,160 --> 00:20:47,240
lighted room, and you say you couldn't
tell if the boy was coming towards you
375
00:20:47,240 --> 00:20:48,139
running away.
376
00:20:48,140 --> 00:20:49,540
Doesn't that sound a little funny?
377
00:20:50,000 --> 00:20:53,020
Objection. My plan doesn't have to
ratify her sense of humor.
378
00:20:53,360 --> 00:20:55,060
Then let me rephrase the question.
379
00:20:55,620 --> 00:20:57,860
Doesn't that sound a little like murder,
Mr. Sealy?
380
00:20:58,360 --> 00:20:59,860
Objection. Sustained.
381
00:21:00,560 --> 00:21:05,160
After the last break and you told the
police... You stopped these punks,
382
00:21:05,160 --> 00:21:08,780
you? That was just talk. I didn't, did
it? And was it just talk the next week
383
00:21:08,780 --> 00:21:13,200
when you went out and bought the .357
Magnum? I needed protection.
384
00:21:13,620 --> 00:21:16,860
And when you took shooting practice for
two weeks, was that just a little more
385
00:21:16,860 --> 00:21:21,040
talk? That was me taking steps to stop
crying to police, though. So you were
386
00:21:21,040 --> 00:21:23,020
doing the police department's job?
387
00:21:23,440 --> 00:21:25,580
Yes. They should give me a medal.
388
00:21:25,780 --> 00:21:29,080
Too bad. They stopped giving out medals
for shooting teenagers in the back.
389
00:21:29,880 --> 00:21:32,900
Objection. Withdrawn. I have nothing
further for the Reverend.
390
00:21:39,800 --> 00:21:44,340
What possible justification do you have
for turning my client on me?
391
00:21:44,560 --> 00:21:45,700
I didn't turn your client.
392
00:21:46,200 --> 00:21:49,040
Why, did he leave you? Yes, he did,
Stuart. You know he did.
393
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
No, I don't know, Abby.
394
00:21:50,750 --> 00:21:54,450
He came to my office very uncertain
about the deal you were trying to slide
395
00:21:54,450 --> 00:21:55,950
him. I resent that characterization.
396
00:21:56,370 --> 00:22:01,570
It is precisely accurate, Abby. I am a
precisely accurate kind of guy. And I
397
00:22:01,570 --> 00:22:04,610
severe misgivings about the way I
handled that meeting with him. Because I
398
00:22:04,610 --> 00:22:06,130
him to believe that what you were doing
was okay.
399
00:22:06,490 --> 00:22:07,930
You sold him down the river, Abby.
400
00:22:08,610 --> 00:22:09,930
I waved to him from the dock.
401
00:22:10,370 --> 00:22:11,370
He deserved better.
402
00:22:11,690 --> 00:22:15,030
Oh, come on, Stuart. You would have
negotiated that deal to death. You'd
403
00:22:15,030 --> 00:22:18,130
nothing better than to bat those profit
projections back and forth to the end of
404
00:22:18,130 --> 00:22:19,029
recorded history.
405
00:22:19,030 --> 00:22:22,410
But for people who live in real time,
Stuart, including Mr. Chang, they have
406
00:22:22,410 --> 00:22:23,410
bills to pay.
407
00:22:24,570 --> 00:22:25,610
Oh, is that it, Abby?
408
00:22:27,470 --> 00:22:31,550
Bills to pay? Did you push for a
settlement because you have bills to
409
00:22:32,210 --> 00:22:36,030
It was a decent offer. Did you push for
this settlement because you have bills
410
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
to pay?
411
00:22:38,070 --> 00:22:39,070
I'm out of money, Stuart.
412
00:22:39,350 --> 00:22:40,410
I'm also out of credit.
413
00:22:40,750 --> 00:22:43,550
And I would sift by two clients for fees
that I was counting on. But I would
414
00:22:43,550 --> 00:22:46,710
never sell out my own client. Yeah,
because he walked before you had a
415
00:22:46,710 --> 00:22:49,970
to. Abby, good lawyers don't screw their
clients.
416
00:22:51,370 --> 00:22:52,910
What am I supposed to do, Stuart?
417
00:22:53,550 --> 00:22:55,190
Lose my practice? Close up shop?
418
00:22:55,470 --> 00:22:59,130
Ask for a loan, for God's sake. Here, I
have money.
419
00:23:00,690 --> 00:23:03,330
Stick your money, Stuart. Stick your
money and you're moralizing.
420
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
That's it.
421
00:23:23,060 --> 00:23:27,020
I can't tell if I'm helping or hurting.
422
00:23:27,540 --> 00:23:29,080
You're alternating.
423
00:23:31,060 --> 00:23:32,060
Excuse me.
424
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Abby.
425
00:23:36,020 --> 00:23:37,020
Come in.
426
00:23:39,620 --> 00:23:41,720
Why don't I go and... No, Ann.
427
00:23:42,140 --> 00:23:44,940
Ann, I, um... I just came to apologize
to your husband.
428
00:23:46,600 --> 00:23:48,220
He was right on target yesterday.
429
00:23:48,500 --> 00:23:50,600
And the righter he was, the madder I
got.
430
00:23:51,820 --> 00:23:53,400
I hope that he'll accept a blanket
apology.
431
00:23:53,900 --> 00:23:57,420
Because point by point, we'll just
remind him of what a complete jerk I am.
432
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Let's do it.
433
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
Forget it.
434
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Thank you.
435
00:24:04,080 --> 00:24:06,040
Is there anything we can do?
436
00:24:06,260 --> 00:24:07,440
Ann, don't ask. Believe me.
437
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Yeah, really.
438
00:24:10,140 --> 00:24:14,360
Although, if you don't mind, I gave your
name to somebody today.
439
00:24:14,660 --> 00:24:15,660
No, I don't mind.
440
00:24:15,760 --> 00:24:18,280
He owns Diamondback Skateboards.
441
00:24:18,500 --> 00:24:22,980
He's an interesting guy, actually. He
was four -time international freestyle
442
00:24:22,980 --> 00:24:24,040
thrasher champion.
443
00:24:24,360 --> 00:24:25,440
They call it thrashing.
444
00:24:25,880 --> 00:24:32,540
Here, some sportswear manufacturer
starts putting the Diamondback Snake
445
00:24:32,540 --> 00:24:37,460
logo on its summer line, and we got a
conflict here, so I gave him your name.
446
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Trademark infringement?
447
00:24:39,320 --> 00:24:40,860
Yeah, I thought it would be right up
your alley.
448
00:24:42,760 --> 00:24:44,580
Well, I mean, it's just a scenario that
I'm not.
449
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
All that fluent in.
450
00:24:46,060 --> 00:24:47,480
What fluent? Read up.
451
00:24:47,720 --> 00:24:51,240
Sure, but if the guy thinks I'm some
kind of expert... I told him you're
452
00:24:51,320 --> 00:24:54,760
I told him you're smart, I told him he'd
be lucky to get you. So take it if you
453
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
want it.
454
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
I'll give it a shot.
455
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
Thanks for the endorsement.
456
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
Get the door, will you?
457
00:25:15,600 --> 00:25:17,520
Yeah, Walter Goetz, please. Stuart
Markowitz calling.
458
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
Mr.
459
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Goetz, good morning.
460
00:25:23,160 --> 00:25:25,580
Yeah, I've been thinking about lawyers
for your case, and I think I found
461
00:25:25,580 --> 00:25:26,580
somebody for you.
462
00:25:26,820 --> 00:25:27,519
Uh -huh.
463
00:25:27,520 --> 00:25:29,100
Her name is Abigail Perkins.
464
00:25:30,360 --> 00:25:33,720
Yeah, yeah. Now, look, I don't know if
she can free herself up for this, but
465
00:25:33,720 --> 00:25:38,140
I... Oh, yeah, I will definitely put a
good word in for you.
466
00:25:39,200 --> 00:25:40,260
I'd be glad to do it.
467
00:25:41,280 --> 00:25:43,440
All right, Mr. Atkins, what's this all
about?
468
00:25:43,900 --> 00:25:48,760
I'm afraid I have a situation, Judge,
that necessitates my being excused from
469
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
this case.
470
00:25:50,000 --> 00:25:50,859
Pardon me?
471
00:25:50,860 --> 00:25:54,960
Reverend Seeley believes that my defense
has been incompetent and he's suing me
472
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
for malpractice.
473
00:25:56,040 --> 00:25:57,480
What in hell are you talking about?
474
00:25:58,160 --> 00:25:59,860
This is the complaint he plans to file.
475
00:26:00,920 --> 00:26:04,700
Obviously, I can't be expected to
continue representing a client who's in
476
00:26:04,700 --> 00:26:08,380
process of suing me. Excuse me, Judge,
but I believe that Mr. Atkins instructed
477
00:26:08,380 --> 00:26:10,200
his client to file that complaint.
478
00:26:10,580 --> 00:26:11,880
What? It's a great trick.
479
00:26:12,100 --> 00:26:16,120
He tells his client to sue, forcing you
to remove him as counsel from the trial.
480
00:26:16,460 --> 00:26:20,700
His withdrawal at such a late stage is
so prejudicial that it's grounds for a
481
00:26:20,700 --> 00:26:24,960
mistrial, or at worst, surefire grounds
for appeal after conviction.
482
00:26:25,260 --> 00:26:26,239
This is ridiculous.
483
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Not so ridiculous.
484
00:26:27,560 --> 00:26:32,020
Mr. Atkins has been sued three other
times by clients in the late stages of a
485
00:26:32,020 --> 00:26:33,220
losing effort.
486
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
1971,
487
00:26:35,400 --> 00:26:39,020
1978, and again in 1981.
488
00:26:40,330 --> 00:26:44,990
All three complaints snatching mistrials
from the jaws of defeat.
489
00:26:45,550 --> 00:26:50,390
Oh, and all three suits subsequently
dropped after the clients got their new
490
00:26:50,390 --> 00:26:52,750
trials. That proves absolutely nothing.
491
00:26:53,090 --> 00:26:57,570
Mr. Atkins, did you tell your client to
sue you so that I would scrap this
492
00:26:57,570 --> 00:26:59,170
trial? No, Your Honor.
493
00:27:00,110 --> 00:27:01,510
That would be unethical.
494
00:27:01,870 --> 00:27:03,830
Well, let me tell you this, Mr.
Attorney.
495
00:27:04,570 --> 00:27:08,930
I don't think that your client has any
grounds for a malpractice claim.
496
00:27:09,770 --> 00:27:15,370
And, judging from your behavior, I am
quite confident that you will continue
497
00:27:15,370 --> 00:27:16,910
represent him zealously.
498
00:27:17,650 --> 00:27:21,190
You are not excused. This trial goes on.
499
00:27:21,490 --> 00:27:24,350
We're going back in there right now for
closing arguments.
500
00:27:24,690 --> 00:27:25,690
Your Honor.
501
00:27:26,270 --> 00:27:27,630
Let's go, Mr. Atkins.
502
00:27:28,530 --> 00:27:32,130
And just be glad that I don't lock you
up for obstruction of justice.
503
00:27:36,410 --> 00:27:37,770
Nice try, Counselor.
504
00:27:40,030 --> 00:27:46,850
Jerome Seeley sacrificed the last 30
years of his life so that others
505
00:27:46,850 --> 00:27:47,850
might suffer less.
506
00:27:48,530 --> 00:27:49,990
Food for the hungry.
507
00:27:50,750 --> 00:27:52,370
Shelter for the homeless.
508
00:27:53,110 --> 00:27:55,190
Hope for the desperate.
509
00:27:56,010 --> 00:28:02,890
And now, Ms. Van Owen wants you to lock
him up because he dared to
510
00:28:02,890 --> 00:28:05,510
raise a gun against a burglar in his own
church.
511
00:28:06,250 --> 00:28:08,550
No 12 people of conscience.
512
00:28:09,230 --> 00:28:13,050
could go back to that jury room and come
back with that kind of verdict?
513
00:28:13,490 --> 00:28:18,230
He's a good man, a giving man, who
panicked and shot a criminal.
514
00:28:19,030 --> 00:28:25,830
Jerome Thiele was afraid and pent up
with the frustrations that white
515
00:28:25,830 --> 00:28:29,710
Americans have in difference to crimes
against black people. The police
516
00:28:29,710 --> 00:28:34,290
timed to crimes in his black
neighborhood 17 minutes longer.
517
00:28:35,210 --> 00:28:38,670
In the response time to crime in a white
neighborhood just three blocks away,
518
00:28:38,870 --> 00:28:43,510
two weeks ago, simultaneous reports were
made to the police about two separate
519
00:28:43,510 --> 00:28:48,770
crimes. A car theft in the white
neighborhood, an ongoing rape in the
520
00:28:49,150 --> 00:28:50,610
The police responded...
521
00:28:51,160 --> 00:28:55,100
to the car theft first. I object to
this. He's introducing new facts in his
522
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
closing, and that's illegal.
523
00:28:56,480 --> 00:29:00,440
Your Honor. There has been no evidence
introduced about a response time on any
524
00:29:00,440 --> 00:29:03,060
rape two weeks ago. I object to this
blatant intrusion.
525
00:29:03,280 --> 00:29:07,160
Your Honor, I move that Attorney Atkins
take the stand so that I can cross
526
00:29:07,160 --> 00:29:08,960
-examine him. What? Cross -examine?
527
00:29:09,160 --> 00:29:10,780
He is making statements of fact.
528
00:29:11,040 --> 00:29:14,620
Functioning as a witness, I have
absolute right to challenge him. This is
529
00:29:14,620 --> 00:29:17,900
ridiculous. You're afraid to take the
stand, Counselor. Ms. Van Owen.
530
00:29:18,160 --> 00:29:19,340
Want to cross -examine me? Go ahead.
531
00:29:19,580 --> 00:29:20,580
Both of you approve.
532
00:29:25,129 --> 00:29:29,670
Now, I will strike this evidence and
remove it. They've already heard it,
533
00:29:29,810 --> 00:29:33,210
You can't unring the bell. If she wants
to put me on the witness stand, that's
534
00:29:33,210 --> 00:29:34,210
okay with me.
535
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
All right.
536
00:29:36,230 --> 00:29:37,750
We'll come back in here tomorrow.
537
00:29:38,070 --> 00:29:43,990
Members of the jury, we will reconvene
at 10 a .m., at which time Attorney
538
00:29:43,990 --> 00:29:45,890
Atkins will be called as a witness.
539
00:29:46,130 --> 00:29:48,230
Until then, we are adjourned.
540
00:29:49,340 --> 00:29:53,400
If you think you can go one -on -one
with me, lady, you just made a big
541
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
Yeah.
542
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Okay, send him in.
543
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Walter Getz?
544
00:30:10,380 --> 00:30:11,860
Hi, Abigail Perkins.
545
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Thanks, Ronnie.
546
00:30:13,580 --> 00:30:14,920
Pleasure. Have a seat.
547
00:30:16,560 --> 00:30:20,680
Go. Stuart told me a little bit about
your case. Look, before we go too far in
548
00:30:20,680 --> 00:30:25,040
this, I understand the value of keeping
things lean, but when your name came up,
549
00:30:25,060 --> 00:30:26,960
I had no idea this was a one -man
office.
550
00:30:28,300 --> 00:30:30,820
Well, if Stuart Markowitz recommended
me, there had to be a reason.
551
00:30:32,240 --> 00:30:36,720
Look, Mr. Getz, at the risk of sounding
immodest, I'm good.
552
00:30:37,180 --> 00:30:39,860
And the reason I don't have a flock of
associates backing me up is because I
553
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
don't need one.
554
00:30:42,060 --> 00:30:43,380
You think my case is winnable?
555
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
From what I know, absolutely.
556
00:30:45,020 --> 00:30:46,480
The guy's making money off your logo.
557
00:30:46,940 --> 00:30:49,060
Well, it's real close. It's not an exact
copy.
558
00:30:49,280 --> 00:30:49,959
No, no.
559
00:30:49,960 --> 00:30:52,000
The issue here is likelihood of
confusion.
560
00:30:52,300 --> 00:30:54,860
And when the layperson sees the design
on his T -shirt, they're going to
561
00:30:54,860 --> 00:30:56,140
associate it with your skateboard
company.
562
00:30:56,420 --> 00:30:59,000
Well, that's great, Miss Perkins, but do
you really think one person's enough to
563
00:30:59,000 --> 00:30:59,899
service this case?
564
00:30:59,900 --> 00:31:02,840
I mean, we could be talking big numbers
and... Don't I really think?
565
00:31:03,160 --> 00:31:04,680
I think you should interview some other
lawyers.
566
00:31:04,980 --> 00:31:06,020
Hey, look, don't get me wrong.
567
00:31:06,480 --> 00:31:08,060
You don't need to explain, Mr. Getz.
568
00:31:08,260 --> 00:31:11,580
One of my golden rules here is never
take on a reluctant client.
569
00:31:11,980 --> 00:31:15,300
And the fact is that there are a lot of
fine law firms out there that'll do a
570
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
nice job for you.
571
00:31:17,740 --> 00:31:22,620
Well, maybe I should at least talk to a
few, you know, see what they say.
572
00:31:22,960 --> 00:31:24,140
I think that would be smart.
573
00:31:24,680 --> 00:31:27,580
But do yourself a favor and don't hire
your last lawyer, whoever that was.
574
00:31:27,920 --> 00:31:29,880
Why? Well, he could have registered your
trademark.
575
00:31:30,140 --> 00:31:31,580
If he had, you might not be in this jam.
576
00:31:31,860 --> 00:31:34,140
Well, he said it wasn't necessary
because it was a unique design.
577
00:31:34,520 --> 00:31:35,540
Well, he was wrong, wasn't he?
578
00:31:36,660 --> 00:31:39,300
Look, once you guess, I'm not saying
you're not going to win here because you
579
00:31:39,300 --> 00:31:42,720
should. It's a fanciful mark that could
easily establish secondary meaning.
580
00:31:42,940 --> 00:31:45,840
But if you were registered, you'd have
another presumption in your favor going
581
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
in.
582
00:31:47,030 --> 00:31:48,790
It's just plain stupid to not be
registered.
583
00:31:48,990 --> 00:31:49,990
You know what?
584
00:31:50,510 --> 00:31:52,030
I think I'm ready to hire you.
585
00:31:52,450 --> 00:31:56,590
No, I don't think you should make this
decision yet. Think it over. No, I'm
586
00:31:56,590 --> 00:31:57,590
sure.
587
00:31:59,270 --> 00:32:00,270
I'm sure.
588
00:32:00,390 --> 00:32:01,390
Okay, fine.
589
00:32:05,150 --> 00:32:08,830
I'll need a retainer from you of $10
,000 to be charged off at a rate of $1
590
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
an hour.
591
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
Right.
592
00:32:19,560 --> 00:32:21,220
It's been a long time since I've been at
a real date.
593
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
I'm surprised.
594
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Why?
595
00:32:26,980 --> 00:32:31,000
Oh, I don't know. I guess you don't
strike me as the shy type.
596
00:32:31,500 --> 00:32:37,060
No, it's just that the women that I meet
are in the legal profession.
597
00:32:37,320 --> 00:32:42,880
And, you know, you spend your whole day
with lawyers. I know. I feel the same
598
00:32:42,880 --> 00:32:44,300
way about the guys I work with.
599
00:32:46,820 --> 00:32:50,000
And then I work a lot of nights, too,
particularly when I have to be in court
600
00:32:50,000 --> 00:32:55,880
the next morning. My mother is going to
be thrilled when I tell her I went out
601
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
with an attorney.
602
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Name C. Fuente.
603
00:33:01,440 --> 00:33:03,980
Well, I don't think I'll tell her that
far.
604
00:33:06,560 --> 00:33:10,700
Unless I see you again.
605
00:33:13,020 --> 00:33:14,140
Well, that's up to you.
606
00:33:16,810 --> 00:33:17,630
I'd like...
607
00:33:17,630 --> 00:33:26,570
So,
608
00:33:26,810 --> 00:33:33,310
does, um... Does that mean that you're
not involved with anyone?
609
00:33:33,610 --> 00:33:36,690
Yeah. You are? Yeah, I mean, no.
610
00:33:37,430 --> 00:33:38,990
I'm not involved with anybody.
611
00:33:40,390 --> 00:33:41,390
Good.
612
00:33:43,010 --> 00:33:44,010
That's good.
613
00:33:58,780 --> 00:33:59,780
Let me get that.
614
00:34:17,190 --> 00:34:18,190
The car hasn't...
615
00:35:30,990 --> 00:35:33,370
Are you going to be in my life, Victor
Cifuentes?
616
00:35:34,570 --> 00:35:35,570
Oh, yes.
617
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
Yes, I am.
618
00:35:57,110 --> 00:35:58,850
Hey, Victor. How was the big date?
619
00:35:59,530 --> 00:36:00,530
Good.
620
00:36:00,920 --> 00:36:01,799
Where'd you go?
621
00:36:01,800 --> 00:36:03,200
A little place in Malibu Canyon.
622
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
And?
623
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
What?
624
00:36:07,460 --> 00:36:08,460
How was it?
625
00:36:08,780 --> 00:36:11,820
It was pretty good. I had the New York
steak and Allison had the grilled
626
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
chicken.
627
00:36:12,960 --> 00:36:14,920
Talking about afterward.
628
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
Fine.
629
00:36:17,320 --> 00:36:18,320
Fine?
630
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
What's fine supposed to mean?
631
00:36:21,420 --> 00:36:24,280
Fine means fine. Okay, you gonna see her
again?
632
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Yeah, probably.
633
00:36:28,680 --> 00:36:30,140
What is this, a news blackout?
634
00:36:30,800 --> 00:36:35,820
Mr. Atkins, yesterday's statement about
police response times in black and white
635
00:36:35,820 --> 00:36:38,100
neighborhoods, where'd you get that?
636
00:36:38,420 --> 00:36:42,020
It was my own research based on numerous
interviews with reliable witnesses
637
00:36:42,020 --> 00:36:43,220
living in both places.
638
00:36:43,540 --> 00:36:46,580
Why didn't you call any of these
reliable witnesses to testify?
639
00:36:46,940 --> 00:36:47,940
Maybe I should have.
640
00:36:48,000 --> 00:36:51,940
Yes. Or maybe you were afraid they
turned out to be not so reliable or
641
00:36:51,940 --> 00:36:56,000
nonexistent. I don't fabricate data,
Mrs. Van Owen. Oh, you don't.
642
00:36:56,810 --> 00:37:01,670
What about the so -called simultaneous
reports concerning this rape and car
643
00:37:01,670 --> 00:37:04,070
theft? They happened January 7th, 1989.
644
00:37:04,570 --> 00:37:09,250
But they didn't happen simultaneously,
Counselor. According to the police
645
00:37:09,250 --> 00:37:13,010
records, a unit was already in the white
neighborhood investigating the
646
00:37:13,010 --> 00:37:17,090
automobile theft when the rape call came
in, and they responded immediately.
647
00:37:17,530 --> 00:37:21,670
All I know is they were in the white
neighborhood first. Oh, no, Mr. Atkins.
648
00:37:21,670 --> 00:37:23,290
know the facts exactly.
649
00:37:23,950 --> 00:37:28,530
But you chose to deliberately mislead
this jury. That's totally false.
650
00:37:29,010 --> 00:37:30,930
It's true, and it's not the first time.
651
00:37:31,230 --> 00:37:34,770
You were suspended from the practice of
law for doing this before, weren't you?
652
00:37:35,390 --> 00:37:38,870
Objection! It goes to his honesty I'm
offering to impeach. I'll allow it.
653
00:37:39,570 --> 00:37:44,950
1972. You submitted and argued false
evidence to a court of law for which you
654
00:37:44,950 --> 00:37:48,650
were suspended for three months,
correct, Counselor? You did the same
655
00:37:48,650 --> 00:37:49,408
months ago.
656
00:37:49,410 --> 00:37:52,030
Thank you, but for now, let's stick to
your adventures.
657
00:37:52,680 --> 00:37:56,320
Like your 1978 conviction for assault
and battery on a police officer.
658
00:37:56,760 --> 00:37:58,140
Objection! He's a witness, Judge.
659
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
Felony convictions bear upon
credibility.
660
00:38:00,860 --> 00:38:01,839
Your Honor.
661
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
Overruled.
662
00:38:04,140 --> 00:38:06,400
That was an anti -apartheid
demonstration.
663
00:38:06,860 --> 00:38:10,480
Were you convicted or not, Mr. Atkins? I
pled guilty proudly.
664
00:38:10,980 --> 00:38:15,320
And were you proud in 1968 after being
arrested for breaking and entering,
665
00:38:15,480 --> 00:38:18,620
trespassing... A faculty protest at the
administration building at Berkeley.
666
00:38:19,050 --> 00:38:24,030
For which you were arrested, Mr. Atkins.
That was a political crime, Ms. Van
667
00:38:24,030 --> 00:38:27,890
Owen, which you, as a chosen class white
American, can't understand.
668
00:38:28,390 --> 00:38:30,790
I understand income tax evasion, sir.
669
00:38:31,430 --> 00:38:33,830
Something you were investigated for in
1970.
670
00:38:34,110 --> 00:38:37,690
I refuse to pay my taxes in protest of
the Vietnam War.
671
00:38:37,990 --> 00:38:38,988
Bravo, Mr.
672
00:38:38,990 --> 00:38:43,550
Atkins. It's always nice to have an
excuse. But let me conduct a review
673
00:38:43,650 --> 00:38:44,830
and you tell me if I'm wrong.
674
00:38:45,490 --> 00:38:49,590
Yesterday, you illegally introduced new
facts before this jury.
675
00:38:50,070 --> 00:38:52,950
Facts about response times which you
cannot prove.
676
00:38:53,550 --> 00:38:57,170
Facts about a rape and a car theft which
are out and out false.
677
00:38:57,550 --> 00:39:02,910
Previously, you've been suspended by the
state bar for lying to a jury. You have
678
00:39:02,910 --> 00:39:06,170
a criminal record complete with a felony
conviction. And you've been
679
00:39:06,170 --> 00:39:08,050
investigated for income tax evasion.
680
00:39:08,290 --> 00:39:10,930
That's all true, isn't it, Mr. Atkins?
681
00:39:11,130 --> 00:39:13,610
Just because. Is it true or not, sir?
682
00:39:14,080 --> 00:39:15,080
Yet it's true.
683
00:39:15,260 --> 00:39:16,700
Thank you, Counselor.
684
00:39:17,780 --> 00:39:20,640
It's a privilege to know where you're
coming from.
685
00:39:22,980 --> 00:39:24,780
You may step down, Mr. Atkins.
686
00:39:26,040 --> 00:39:32,000
Mr. Nolan, members of the jury, I'm
afraid that I cannot let this trial go
687
00:39:32,120 --> 00:39:33,140
What are you talking about?
688
00:39:33,340 --> 00:39:35,900
I think you know very well what I am
talking about.
689
00:39:36,360 --> 00:39:40,920
This new information is extremely
prejudicial, and in my view, it severely
690
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
compromises Mr.
691
00:39:42,440 --> 00:39:45,020
Atkins' ability to render effective
representation.
692
00:39:45,620 --> 00:39:47,120
Judge, you can't throw this thing out.
693
00:39:47,400 --> 00:39:51,100
Ms. Van Owen, you have left me no
choice. Mr.
694
00:39:51,320 --> 00:39:55,980
Atkins is now so severely undermined
that it jeopardizes the defendant's
695
00:39:55,980 --> 00:39:58,400
constitutional right to a fair trial.
696
00:39:58,840 --> 00:40:03,980
Members of the jury, regrettably, I must
declare these proceedings a mistrial.
697
00:40:05,100 --> 00:40:11,540
I thank you for your efforts, and I am
deeply sorry that you will not be able
698
00:40:11,540 --> 00:40:12,540
complete your service.
699
00:40:13,300 --> 00:40:14,960
This matter is adjourned.
700
00:40:15,440 --> 00:40:16,760
Nice try, Counselor.
701
00:40:21,700 --> 00:40:28,180
Did you talk to Abby today?
702
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Mm -mm.
703
00:40:29,820 --> 00:40:31,240
She said she was going to call.
704
00:40:31,620 --> 00:40:32,960
She was pretty excited.
705
00:40:33,360 --> 00:40:34,360
Great.
706
00:40:36,670 --> 00:40:37,670
Speak of the devil.
707
00:40:38,250 --> 00:40:39,450
Here, you answer.
708
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
Hello?
709
00:40:43,910 --> 00:40:45,010
Yeah, yeah, it is.
710
00:40:46,470 --> 00:40:47,470
Wait a minute, let me get a pen.
711
00:40:49,830 --> 00:40:50,830
Uh -huh.
712
00:40:51,510 --> 00:40:52,510
Which terminal?
713
00:40:54,810 --> 00:40:57,150
Well, yeah, is it going to be there?
714
00:40:58,790 --> 00:40:59,790
All right, thanks.
715
00:41:00,490 --> 00:41:01,690
It's Ross Burnett's wife.
716
00:41:02,090 --> 00:41:04,110
Ross is at the airport and he's got a
baby for us.
717
00:41:04,510 --> 00:41:05,510
What?
718
00:41:05,610 --> 00:41:10,470
I'm three days old, coming in from
Arkansas, and like it's an 1120.
719
00:41:11,270 --> 00:41:14,590
Arkansas? We didn't meet anybody from
Arkansas. Who's the mother? I don't
720
00:41:14,690 --> 00:41:15,750
Come on, let's get going.
721
00:41:16,570 --> 00:41:17,730
Stuart, this is crazy.
722
00:41:18,370 --> 00:41:22,250
We don't have a crib or diapers or baby
food?
723
00:41:22,470 --> 00:41:23,470
One thing at a time.
724
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
Where's my car key?
725
00:41:26,250 --> 00:41:27,250
Hi.
726
00:41:27,850 --> 00:41:29,450
Hi. How are you feeling?
727
00:41:29,790 --> 00:41:31,150
Eh, I'll live.
728
00:41:31,570 --> 00:41:35,210
Grace. It's not like you lost. It's only
a mistrial.
729
00:41:36,310 --> 00:41:38,910
And a mistrial always favors the
defense.
730
00:41:39,410 --> 00:41:41,450
You've still got a sure thing, and you
know it.
731
00:41:41,810 --> 00:41:45,630
Now, the reason that you're so upset is
because you were outsmarted.
732
00:41:45,990 --> 00:41:50,370
Oh, thanks for the reminder, Counselor.
You win some, you lose some. I don't
733
00:41:50,370 --> 00:41:55,350
mind losing some, but this guy rubs my
nose in it every time I go up against
734
00:41:55,350 --> 00:41:59,170
him. I just don't ever want to see his
face again.
735
00:41:59,430 --> 00:42:00,990
Hey, I brought you your present.
736
00:42:02,170 --> 00:42:03,970
It's just a little dumb material.
737
00:42:06,530 --> 00:42:07,650
Oh, Mickens.
738
00:42:07,890 --> 00:42:09,230
That is so sweet.
739
00:42:10,130 --> 00:42:12,590
You are something.
740
00:42:20,750 --> 00:42:22,610
What am I supposed to do with this?
741
00:42:23,150 --> 00:42:25,490
Well, it's exactly what you always
wanted to do to Atkins.
742
00:42:26,090 --> 00:42:27,230
Punch him right in the nose.
743
00:42:31,280 --> 00:42:32,280
I can't do that.
744
00:42:32,360 --> 00:42:33,540
Sure you can. Go ahead.
745
00:42:36,060 --> 00:42:38,560
Oh, come on, Grace. You can do better
than that. Go ahead.
746
00:42:38,940 --> 00:42:39,940
Go for it.
747
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Yeah!
748
00:42:50,780 --> 00:42:57,760
Flight 543 is ready for
749
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
departure at gate 12.
750
00:43:06,730 --> 00:43:09,230
The flight's a few minutes late, so we
had a little bit of time.
751
00:43:09,990 --> 00:43:14,690
The couple that was supposed to take the
baby got cold feet and pulled out.
752
00:43:15,230 --> 00:43:16,790
The baby was already in the air.
753
00:43:17,530 --> 00:43:19,870
I called three different couples. You
were the only ones home.
754
00:43:20,330 --> 00:43:22,970
Look, I've got the mother on the phone
now in Arkansas.
755
00:43:23,610 --> 00:43:27,430
I faxed her your file, and she's going
over it. Why don't you take a look at
756
00:43:27,430 --> 00:43:30,070
that top file and tell me what you
think? Jane Wartside.
757
00:43:30,450 --> 00:43:31,970
This is Jane Wartside.
758
00:43:32,210 --> 00:43:35,230
Please pick up KMA Point Courtesy
Telephone.
759
00:43:35,690 --> 00:43:37,610
Please pick up KMA White.
760
00:43:42,110 --> 00:43:43,109
Mother's 20.
761
00:43:43,110 --> 00:43:47,690
She lives in her hometown. She's
presently working at a grade school
762
00:43:47,690 --> 00:43:48,690
as a baker.
763
00:43:50,890 --> 00:43:53,050
There's no history of mental illness in
the family.
764
00:43:53,370 --> 00:43:55,470
Paternal grandparents died of heart
disease.
765
00:43:57,870 --> 00:44:01,730
The mother was born with a malformed
left foot, which was corrected by
766
00:44:01,730 --> 00:44:05,310
in infancy, but Ross wrote, the margin's
not hereditary, the baby's perfect.
767
00:44:06,690 --> 00:44:07,690
That's it.
768
00:44:08,530 --> 00:44:10,390
Stuart, this is not the way to have a
baby.
769
00:44:10,950 --> 00:44:12,090
It's not fair to anybody.
770
00:44:12,870 --> 00:44:14,390
She said yes.
771
00:44:15,450 --> 00:44:20,190
She liked that you were both lawyers and
that Stuart had a nice smile and Anne
772
00:44:20,190 --> 00:44:21,089
was tall.
773
00:44:21,090 --> 00:44:22,690
I want to talk to her before we decide.
774
00:44:23,010 --> 00:44:24,090
She doesn't want to.
775
00:44:26,570 --> 00:44:28,630
We don't even know if it's a boy or a
girl.
776
00:44:29,490 --> 00:44:30,490
It's a girl.
777
00:44:31,370 --> 00:44:32,910
I can't do it this way.
778
00:44:33,130 --> 00:44:37,270
I have to meet the mother. Stuart, if I
see her, I'll know if this is the right
779
00:44:37,270 --> 00:44:39,230
baby for us. I have to see her.
780
00:44:40,970 --> 00:44:43,670
Maybe we can... I don't know.
781
00:44:44,630 --> 00:44:47,270
Spend a little time with the baby first
before we decide?
782
00:44:47,510 --> 00:44:48,510
No.
783
00:44:49,070 --> 00:44:50,910
You can look at her. You can hold her.
784
00:44:51,250 --> 00:44:52,930
But if you take her home, she's yours.
785
00:44:54,790 --> 00:44:57,410
We're supposed to take a baby off a
piece of paper in a snapshot?
786
00:44:58,530 --> 00:45:00,090
Is that how desperate we've become?
787
00:45:02,250 --> 00:45:03,450
Just give us a second, Lee.
788
00:45:06,990 --> 00:45:09,150
Can we get out of here, please?
789
00:45:09,490 --> 00:45:10,490
Yes, we can go.
790
00:45:10,530 --> 00:45:14,950
I mean, if you recall, if it's not right
for you, I don't want to do it.
791
00:45:17,330 --> 00:45:18,350
The plane has landed.
792
00:45:20,770 --> 00:45:23,210
Well, you want to take a look?
793
00:45:27,280 --> 00:45:28,380
I guess so. Okay.
794
00:46:50,190 --> 00:46:51,250
I got a name picked out.
795
00:46:53,530 --> 00:46:54,530
Tell me.
796
00:46:55,690 --> 00:46:56,690
Kelsey.
797
00:47:01,050 --> 00:47:02,150
Kelsey Margulies.
798
00:47:02,870 --> 00:47:03,870
Yeah.
799
00:47:04,030 --> 00:47:05,570
You like it? I like it.
800
00:47:11,070 --> 00:47:13,770
How about we all go home? Do you want to
go home?
801
00:47:14,070 --> 00:47:15,070
Okay?
62729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.