All language subtitles for LA Law s03e09 Victor Victorious

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:04,740 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,500 Hey, hey, hey. Look who's at McKenzie Crackman. With the long -awaited file. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,260 Good. I hope you're a genius, Stuart. 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,680 What, you doubt me? 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,420 Well, the offer came in at 40. I don't even know if that's ballpark. So if you 6 00:00:15,420 --> 00:00:17,840 would just run down the stock valuation and the tax consequences. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,680 Just wade through it and I'll let you know. Great. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Arnie. Hi, Allison. 9 00:00:24,180 --> 00:00:25,340 Final cut. It's stunning. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,120 Hi, Rox. How's the diet? 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,460 Fine. What the hell was that? 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,000 It was me representing my client. 13 00:00:31,560 --> 00:00:35,640 You're trotting out this racism crap as a way of deflecting attention from the 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,540 real issues of this case. Which are? 15 00:00:37,800 --> 00:00:42,240 The guilt or innocence of the defendant based on what happened in that jewelry 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,060 store. You pick your issues, I'll pick mine. 17 00:00:46,660 --> 00:00:47,960 I trusted Kelly. 18 00:00:51,740 --> 00:00:53,960 I let myself want that baby. 19 00:00:55,700 --> 00:01:00,080 Ian, that baby, that wasn't a baby. 20 00:01:01,930 --> 00:01:04,489 Our baby's waiting to be born to somebody else, somebody we don't even 21 00:01:05,670 --> 00:01:06,670 We'll find our baby. 22 00:01:08,090 --> 00:01:09,090 I swear to you. 23 00:01:18,810 --> 00:01:19,809 Ta -da! 24 00:01:19,810 --> 00:01:20,810 The finished product. 25 00:01:22,530 --> 00:01:23,530 What do you think? 26 00:01:24,430 --> 00:01:25,930 Nice. Very, very nice. 27 00:01:26,230 --> 00:01:29,830 I like the possessory credit. Arnold Becker's Guide to Divorce. They're not 28 00:01:29,830 --> 00:01:31,010 going to be able to keep it on the shelf. 29 00:01:31,470 --> 00:01:33,030 From your lips to God's ears. 30 00:01:33,310 --> 00:01:34,930 Hey, I've done a billion of these things. 31 00:01:35,170 --> 00:01:36,430 This one's got pop. 32 00:01:36,730 --> 00:01:37,990 It's gonna be a huge seller. 33 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 You think so? 34 00:01:42,250 --> 00:01:44,870 It's great. You're great. I gotta run. 35 00:01:46,170 --> 00:01:49,570 Allison, you're always running. Why don't you stop for a minute and smell 36 00:01:49,570 --> 00:01:51,850 daisies? My luck, I'd get stung by a bee. 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Dinner tonight. 38 00:01:54,970 --> 00:01:56,450 Celebrate. I can't. I'm working. 39 00:01:56,930 --> 00:02:00,070 Oh, and Dave Meyer said to tell you that he'll send a case of those over 40 00:02:00,070 --> 00:02:01,070 tomorrow. 41 00:02:02,220 --> 00:02:03,220 God, 42 00:02:03,460 --> 00:02:06,620 I'm sorry. No, excuse me. I was... Okay. 43 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Victor Fuente. 44 00:02:13,600 --> 00:02:14,620 Alison Gottlieb. 45 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Nice to meet you. 46 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 Yeah, it is. 47 00:04:23,210 --> 00:04:24,210 Edward Chang's here. 48 00:04:24,450 --> 00:04:28,470 Um, Ronnie, I got this nasty letter from Jim Higgins saying that we never 49 00:04:28,470 --> 00:04:29,870 produced documents in the borough case. 50 00:04:30,190 --> 00:04:32,570 The copy center hasn't done it because we haven't paid our bill. 51 00:04:33,110 --> 00:04:34,630 For God's sake, you know what's going to happen? 52 00:04:34,950 --> 00:04:37,350 He's going to file a motion to compel I'm going to get hit with the cost. 53 00:04:38,010 --> 00:04:39,490 How much is a stupid copy bill? 54 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 Forty -seven and change. 55 00:04:41,390 --> 00:04:44,010 Look, take it out of petty cash and then call Jim Higgins. 56 00:04:44,330 --> 00:04:45,330 Petty cash is gone. 57 00:04:45,910 --> 00:04:48,310 You said I could have it since you didn't pay me last week. 58 00:04:48,670 --> 00:04:49,670 Great. 59 00:04:50,180 --> 00:04:53,240 Ed, hi. Come on in. I thought I'd come down and pick up the settlement office. 60 00:04:53,380 --> 00:04:54,380 Got it right here. 61 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Great. 62 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 About time. 63 00:04:57,460 --> 00:05:00,040 I want you to go over that carefully, and then we'll talk. 64 00:05:00,600 --> 00:05:02,480 For six years, I trusted that swine. 65 00:05:03,200 --> 00:05:04,740 My clients were his clients. 66 00:05:05,440 --> 00:05:07,680 And the whole time, he's got his hand in my pocket. 67 00:05:07,920 --> 00:05:09,060 Yeah, well, he's not going to do it anymore. 68 00:05:09,320 --> 00:05:12,380 I've got my tax with Stuart Markowitz crunching the numbers as we speak. 69 00:05:12,800 --> 00:05:14,120 $40 ,000. You think that's enough? 70 00:05:14,980 --> 00:05:17,580 Nothing to sneeze at, but it's nothing we have to jump at either. 71 00:05:18,090 --> 00:05:19,770 That's why I want you to review this carefully. 72 00:05:20,170 --> 00:05:21,650 In the end, it's your decision. 73 00:05:22,070 --> 00:05:25,810 Right. That Stuart Markowitz guy, does he think it's enough? 74 00:05:26,050 --> 00:05:28,810 I'm meeting with him this afternoon, so I'll call you as soon as I get the 75 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 breakdown. Great. 76 00:05:30,610 --> 00:05:32,370 Thanks a lot, Abby. Take care. Bye. 77 00:05:33,550 --> 00:05:36,070 I've got building management on line, too. They want to know if you'll be 78 00:05:36,070 --> 00:05:39,550 dropping off a rent check today. Um, tell them I mailed it. 79 00:05:39,910 --> 00:05:42,870 Then call Doug McBain and tell him the balance is outstanding. 80 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 Hello? 81 00:05:45,200 --> 00:05:47,620 Yeah, it went out first thing Monday morning. Are you sure you haven't 82 00:05:47,620 --> 00:05:48,620 it? 83 00:05:50,040 --> 00:05:52,560 Hey, your rocks are signed to a bearing there. 84 00:05:54,540 --> 00:05:56,380 You want a donut? 85 00:05:57,540 --> 00:06:00,740 At about 230 calories each, I think I'll pay half. 86 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 How come? 87 00:06:03,480 --> 00:06:04,640 I'm trying to lose weight. 88 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 Why? 89 00:06:06,540 --> 00:06:08,720 Well, I think I'd look better. 90 00:06:09,740 --> 00:06:12,980 Gee, I think you're pretty now. 91 00:06:14,070 --> 00:06:16,530 I'd be prettier if I weighed ten pounds less. 92 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 No, you wouldn't. 93 00:06:18,870 --> 00:06:20,230 You'd just be smaller. 94 00:06:21,830 --> 00:06:24,130 Well, some of us could stand to be a little smaller. 95 00:06:25,510 --> 00:06:26,850 Should I be smaller? 96 00:06:28,370 --> 00:06:30,890 Only if you think it'll make you feel better about yourself. 97 00:06:32,250 --> 00:06:34,050 I never thought about it. 98 00:06:34,770 --> 00:06:37,330 Maybe you should get the donuts in there. I think they're starting the 99 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 meeting. 100 00:06:44,520 --> 00:06:47,140 Roxanne, my all -encompassing vessel of passion. 101 00:06:47,520 --> 00:06:48,820 Are you busy for lunch today? 102 00:06:49,260 --> 00:06:49,939 Uh -oh. 103 00:06:49,940 --> 00:06:53,020 I'm eating in. If you can call this eating. 104 00:06:53,240 --> 00:06:58,060 Then how about a midday tryst at the Bonaventure? You know, they say 30 105 00:06:58,060 --> 00:07:02,860 of vigorous lovemaking burns 500 calories in an hour. That is 1 ,000 106 00:07:02,860 --> 00:07:03,920 per person. 107 00:07:04,260 --> 00:07:07,620 I don't think so, Dave. No? Then how about we jump in the car, head over to 108 00:07:07,620 --> 00:07:09,060 Rancho Park, and hit a bucket of balls? 109 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Dave, please. 110 00:07:11,070 --> 00:07:15,670 What? I just want to be left alone with my boiled eggs and my celery sticks. 111 00:07:16,070 --> 00:07:19,510 Your wish is my command, you voluptuary you. 112 00:07:22,010 --> 00:07:25,030 I have a lot of work to do. One kiss. One kiss. 113 00:07:31,470 --> 00:07:35,970 I'll see you at home tonight. With that in mind, how about I fire up the old 114 00:07:35,970 --> 00:07:38,570 jacuzzi for an after -dinner romp? Huh? 115 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 Huh? 116 00:07:46,120 --> 00:07:50,880 The thought of your alabaster buoys bobbing in the bubbles. 117 00:07:51,580 --> 00:07:55,660 Truth to tell, I don't think I'm going to get much work done today. 118 00:08:00,000 --> 00:08:06,820 If we can get started, 119 00:08:06,900 --> 00:08:08,560 we're running late, Arnold. 120 00:08:09,100 --> 00:08:10,280 How goes the Mazzotti case? 121 00:08:10,580 --> 00:08:14,200 Actually, Ms. Weiler is in a better position to talk about that than I. I 122 00:08:14,200 --> 00:08:17,740 out that Isaac Mazzotti's wife is carried on the books of her family's 123 00:08:18,380 --> 00:08:22,120 She also is the title owner of several parcels of property in Damascus. All of 124 00:08:22,120 --> 00:08:25,160 which has been kept carefully hidden and which should knock her claims for a 125 00:08:25,160 --> 00:08:27,780 piece of Isaac's rug business right out of the box. 126 00:08:28,280 --> 00:08:30,660 Good work, sir. She's done a real bang -up job. 127 00:08:31,040 --> 00:08:32,919 Chang versus Century Partners Limited. 128 00:08:33,260 --> 00:08:35,980 Yeah, we're still pretty far from an agreement, but there's a lot running in 129 00:08:35,980 --> 00:08:37,580 favor. How's Abby acquitting herself? 130 00:08:37,820 --> 00:08:41,500 Quite well. She's really gained a lot of confidence since going out on her own. 131 00:08:41,620 --> 00:08:44,720 There's nothing more gratifying than seeing young lawyers who've been under 132 00:08:44,720 --> 00:08:47,440 tutelage go forth in the world and blossom. 133 00:08:47,700 --> 00:08:50,780 No doubt you were quite an influence on her, Douglas. We've all had our mentors, 134 00:08:50,900 --> 00:08:53,500 Victor. It's really just a matter of giving something back. 135 00:08:53,740 --> 00:08:56,700 I don't think anybody motivated her more than you. Thank you, Michael. Thank 136 00:08:56,700 --> 00:08:57,699 you. 137 00:08:57,699 --> 00:09:02,580 Avianca versus National Brands. April Avianca was waiting tables at the Gilded 138 00:09:02,580 --> 00:09:06,260 Cage. The manager talked her into becoming a combatant at their Tuesday 139 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 mud wrestling contest. 140 00:09:07,600 --> 00:09:11,800 When the mud was replaced with lime gelatin, April's skin broke out in a 141 00:09:11,800 --> 00:09:15,620 red rash that covered her from head to toe. She lost two movie roles that she'd 142 00:09:15,620 --> 00:09:16,760 been cast for as a result. 143 00:09:17,000 --> 00:09:20,800 Why is she suing National Brands? They manufacture the lime gelatin. So what? 144 00:09:20,820 --> 00:09:24,620 It's intended to be eaten, not wrestled in. True, except gelatin wrestling has 145 00:09:24,620 --> 00:09:25,920 been around long enough to... 146 00:09:26,590 --> 00:09:30,470 raised the issue of foreseeability, particularly when topless bars are 147 00:09:30,470 --> 00:09:31,169 by the case. 148 00:09:31,170 --> 00:09:32,170 I trust Ms. 149 00:09:32,590 --> 00:09:35,310 Avianca is open to the possibility of settlement? 150 00:09:35,750 --> 00:09:38,590 Absolutely. She's also available for a next Christmas party. 151 00:09:38,970 --> 00:09:43,770 I think we're adjourned. Uh -uh. Before we go, has anyone seen the cutout of me? 152 00:09:43,810 --> 00:09:47,870 It was in my office, and now it's gone. Well, maybe one of the clerical staff 153 00:09:47,870 --> 00:09:50,150 who worships you from afar took it home with her. 154 00:09:50,410 --> 00:09:53,330 You must have known that was going to happen. How's the videotape venture 155 00:09:53,530 --> 00:09:56,570 Arnold? David Meyer tells me the early sales figures are through the roof. 156 00:09:58,310 --> 00:09:59,370 Look at this packaging. 157 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 Very impressive. 158 00:10:02,910 --> 00:10:05,990 I'm getting a case of them tomorrow, so you can all have a copy of your own. 159 00:10:06,150 --> 00:10:08,870 Staying fond of the tape -up, Arnold Becker is shipped out. 160 00:10:09,330 --> 00:10:10,330 To another country. 161 00:10:10,570 --> 00:10:13,870 Hey, Arnold, what's the deal with this Alison Gottlieb person? 162 00:10:14,070 --> 00:10:15,390 No deal. She just directed my video. 163 00:10:15,630 --> 00:10:18,590 Yeah, but what kind of person is she? Well, she's bright. She's ambitious. 164 00:10:18,950 --> 00:10:19,950 Yeah, you got it. 165 00:10:20,689 --> 00:10:21,689 No. No. 166 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Seriously. No. 167 00:10:23,430 --> 00:10:25,710 No, we just had a couple of dinners. So you're not going to mind if I ask for 168 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 help? 169 00:10:27,030 --> 00:10:28,009 No, go ahead. 170 00:10:28,010 --> 00:10:30,270 Rox will give you the number, but don't hold your breath. 171 00:10:30,470 --> 00:10:31,149 What does that mean? 172 00:10:31,150 --> 00:10:33,890 Well, it means that she loves to flirt, but when push comes to shove, she has a 173 00:10:33,890 --> 00:10:34,890 definite problem with intimacy. 174 00:10:35,410 --> 00:10:36,410 But hey, what the hell? 175 00:10:36,550 --> 00:10:37,790 Go ahead. Give it a shot. 176 00:10:38,170 --> 00:10:39,590 I want a full written report. 177 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 Funny. 178 00:10:47,350 --> 00:10:48,350 Rox? 179 00:10:54,270 --> 00:10:56,270 Six months to spend the two years in the service. 180 00:10:56,610 --> 00:10:57,770 He must be on drugs. 181 00:10:58,030 --> 00:11:00,930 Come on, he's a 60 -year -old Baptist minister. You really think the jury's 182 00:11:00,930 --> 00:11:05,610 going to convict? When he blows away a teenager with a .357 Magnum, yeah, I 183 00:11:05,610 --> 00:11:07,790 think they'll convict. Self -defense, don't blur. 184 00:11:08,090 --> 00:11:11,450 Two bullet holes in the back don't suggest self -defense to me. 185 00:11:13,570 --> 00:11:18,990 Ms. Van Owen, we're talking about a saint here. 186 00:11:19,630 --> 00:11:23,570 He runs shelters for the homeless, halfway houses for addicts. And he 187 00:11:23,570 --> 00:11:24,590 17 -year -old boy. 188 00:11:24,890 --> 00:11:28,690 I'll give you murder, too, but that's it. This case is open and shut. 189 00:11:28,910 --> 00:11:32,310 You say so, but when a jury hears about an elderly black man who's been 190 00:11:32,310 --> 00:11:35,550 repeatedly victimized by the youth in the neighborhood, in this case, the 191 00:11:35,550 --> 00:11:39,010 youth... Oh, no, you don't. Your racism defense isn't going to work this time. 192 00:11:39,090 --> 00:11:41,250 It works every time because it's there every time. 193 00:11:41,450 --> 00:11:42,570 So take my advice. 194 00:11:42,790 --> 00:11:46,150 Plead this out on aggravated assault and spare yourself the embarrassment. 195 00:11:46,530 --> 00:11:47,530 You'd spare yourself. 196 00:11:48,150 --> 00:11:52,010 I'm ready for you this time, and there's no way in hell I'm going to lose this 197 00:11:52,010 --> 00:11:55,290 thing. I will not let my client do time, Counselor. Trust me. 198 00:11:55,910 --> 00:11:58,530 He's going to jail, Mr. Atkins. Trust me. 199 00:12:00,010 --> 00:12:02,750 All right, Ms. Van Owen, we'll hear from the prosecution. 200 00:12:03,190 --> 00:12:07,210 Excuse me, Judge, I'm sorry. I'd like to file one last pretrial motion before we 201 00:12:07,210 --> 00:12:08,870 open. Mr. Atkins? 202 00:12:09,090 --> 00:12:13,030 I apologize, but this is in response to newly discovered information. 203 00:12:13,680 --> 00:12:17,180 The motion is to compel District Attorney to produce all exculpatory 204 00:12:17,460 --> 00:12:22,140 I've already done that, and counsel knows it. Forgive me, but I've been 205 00:12:22,140 --> 00:12:27,320 that two months ago, Ms. Van Owen prosecuted a black man with illegally 206 00:12:27,320 --> 00:12:30,080 evidence. Objection. An unconstitutional confession. 207 00:12:30,360 --> 00:12:31,660 Get up here right now, both of you. 208 00:12:31,900 --> 00:12:34,520 The people versus Lyle Torrey, Judge. 209 00:12:35,310 --> 00:12:38,130 She concealed evidence in that case, and I want to make sure she doesn't conceal 210 00:12:38,130 --> 00:12:40,550 any here. This is a cheap stunt for the jury's benefit. 211 00:12:40,770 --> 00:12:44,010 It's not a stunt. It's a legitimate motion. You're going to start this crap 212 00:12:44,010 --> 00:12:45,190 over again, aren't you? Quiet. 213 00:12:45,410 --> 00:12:50,230 Mr. Atkins, I know your propensity for grandstanding, but don't you dare pull 214 00:12:50,230 --> 00:12:50,969 that here. 215 00:12:50,970 --> 00:12:53,270 I'm the wrong judge for that. Do you understand me? 216 00:12:53,670 --> 00:12:55,030 Your motion is denied. 217 00:12:55,230 --> 00:12:56,810 Now step back, both of you. 218 00:12:57,090 --> 00:12:58,090 Sorry, Judge. 219 00:13:00,110 --> 00:13:04,090 Members of the jury, you will disregard that last exchange in its entirety. 220 00:13:04,730 --> 00:13:06,110 Ms. Van Owen, please proceed. 221 00:13:08,270 --> 00:13:10,790 No, it's not a good offer. $40 ,000 is not good. 222 00:13:11,090 --> 00:13:12,410 It's all the client lost, Stuart. 223 00:13:12,940 --> 00:13:15,240 We're not going to get any punitives, and it seems to me that if... His out 224 00:13:15,240 --> 00:13:18,580 -pocket loss was 40, Abby. That doesn't take into account loss of profits. It 225 00:13:18,580 --> 00:13:19,740 doesn't take into account interest. 226 00:13:19,980 --> 00:13:22,680 And this thing's on a four -year payout schedule, which means the present day 227 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 value is about 32. 228 00:13:23,980 --> 00:13:26,120 Which is still not bad, considering the cost of a trial. 229 00:13:26,340 --> 00:13:29,640 Happy, the client doesn't bear that cost. You took it on a contingency, 230 00:13:29,680 --> 00:13:33,740 remember? Even so, Stuart, anti -competition cases are tough to win. And 231 00:13:33,740 --> 00:13:37,200 sure we should roll the dice with a wobbler. You have a strong case here, 232 00:13:37,540 --> 00:13:39,440 That's why the offer's as good as it is. 233 00:13:39,900 --> 00:13:41,340 I think you can get at least 65. 234 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 I disagree. 235 00:13:43,020 --> 00:13:47,500 Look, even if we win on liability, which to me is very iffy, the upside award in 236 00:13:47,500 --> 00:13:50,120 this is going to be in the low 50s. I think you're wrong. 237 00:13:50,340 --> 00:13:51,420 Thank you, but that's my decision. 238 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 I'm going to recommend to the client that he take it. 239 00:13:54,360 --> 00:13:56,880 Fine, but I've got to tell you, if he asks me, I'm going to recommend 240 00:13:57,340 --> 00:14:00,120 Stuart, I'll talk to the client. I don't need you giving him mixed signals about 241 00:14:00,120 --> 00:14:00,909 this deal. 242 00:14:00,910 --> 00:14:04,690 Whoa, I'm co -counsel here, Abby. I have a duty to protect Mr. Chang's interest 243 00:14:04,690 --> 00:14:08,330 as well. I'm the one who hired you. Yeah, on the client's behalf, which 244 00:14:08,330 --> 00:14:11,270 have an affirmative obligation. Well, then I'll just remove that obligation as 245 00:14:11,270 --> 00:14:12,670 of this moment. I beg your pardon? 246 00:14:12,970 --> 00:14:13,970 You're fired. 247 00:14:14,310 --> 00:14:17,570 You're firing me? I'm sorry, but your services are terminated, as is your 248 00:14:17,570 --> 00:14:18,970 obligation to speak to my client. 249 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 You can send me your bill. 250 00:14:31,850 --> 00:14:33,910 I just can't believe how stupid I was. 251 00:14:34,310 --> 00:14:36,370 I fell right into it again. 252 00:14:36,790 --> 00:14:38,450 Well, at least the judge hammered him. 253 00:14:38,710 --> 00:14:41,850 Well, that's the thing. The jury didn't hear any of that. 254 00:14:42,230 --> 00:14:46,250 All they heard was the stuff about me. And all they saw was me ranting at the 255 00:14:46,250 --> 00:14:49,190 bench like a lunatic while Atkins stood there calmly. 256 00:14:49,550 --> 00:14:51,290 Gracie, Gracie, the guy's good. 257 00:14:51,490 --> 00:14:52,490 And you're a lunatic. 258 00:14:53,410 --> 00:14:58,190 Well, this lunatic is ready for Mr. Atkins. He's not going to get under my 259 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 anymore. 260 00:14:59,430 --> 00:15:03,450 I steadied up on him. I know all his tricks, and I'm ready to stop him at 261 00:15:03,450 --> 00:15:06,470 turn. So that's what you were doing till 3 o 'clock in the morning? 262 00:15:06,830 --> 00:15:07,830 Mm -hmm. 263 00:15:08,490 --> 00:15:10,210 Nobody beats me twice, Cusack. 264 00:15:11,330 --> 00:15:13,510 Nobody. Go get him, Counselor. 265 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 Come on. 266 00:15:20,370 --> 00:15:23,830 So the defendant never denied shooting him? Oh, no. 267 00:15:24,250 --> 00:15:27,440 He just said it was self -defense and that he had to do it. Did your 268 00:15:27,440 --> 00:15:31,680 investigation support that conclusion, Sergeant? I'm afraid not. The victim 269 00:15:31,680 --> 00:15:34,020 didn't have a weapon and he was shot from behind. 270 00:15:34,260 --> 00:15:35,260 You're sure about this? 271 00:15:35,340 --> 00:15:39,120 Both bullet wounds were in the back. One was just below the shoulder blade. The 272 00:15:39,120 --> 00:15:40,900 other was just above the base of the spine. 273 00:15:41,180 --> 00:15:46,800 Sergeant Bassett, did you have occasion to meet with the defendant prior to this 274 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 incident? About three weeks before. We were responding to another burglary at 275 00:15:51,360 --> 00:15:53,780 his church. Some kids had stolen some stuff. 276 00:15:54,250 --> 00:15:57,890 And he was real agitated. Could you describe this agitation, please? 277 00:15:58,150 --> 00:16:01,570 Well, he was mad at us for one thing. It was about the tenth time his church had 278 00:16:01,570 --> 00:16:02,670 been hit in the last year. 279 00:16:02,950 --> 00:16:05,750 And he said he was sick of it. And that's when he made the threat. 280 00:16:05,950 --> 00:16:07,310 What was this threat, sir? 281 00:16:07,510 --> 00:16:10,490 He said if the police couldn't stop these punks, he'd do it himself. 282 00:16:10,850 --> 00:16:12,190 Thank you, Sergeant Bassett. 283 00:16:13,190 --> 00:16:14,370 I have nothing further. 284 00:16:16,350 --> 00:16:19,930 Did you report this threat to anybody? 285 00:16:20,330 --> 00:16:22,050 No, I didn't. Why not, Sergeant? 286 00:16:22,520 --> 00:16:23,940 I really didn't take it seriously. 287 00:16:24,260 --> 00:16:28,500 Because victims in the heat of the moment say crazy things all the time, 288 00:16:28,500 --> 00:16:32,320 they? Yes, sir. And when you heard my client spot off Bob Vengeance, you 289 00:16:32,320 --> 00:16:33,800 regarded that as human nature, didn't you? 290 00:16:34,280 --> 00:16:38,080 I guess that's right. In fact, Sergeant Bassett, the real reason my client is on 291 00:16:38,080 --> 00:16:43,180 trial here today is not because of that impassioned outburst, but because of the 292 00:16:43,180 --> 00:16:45,620 two bullet holes in the back of the intruder. 293 00:16:45,860 --> 00:16:46,659 Isn't that right? 294 00:16:46,660 --> 00:16:50,180 That's certainly the most incriminating evidence, yes, sir. How long have you 295 00:16:50,180 --> 00:16:51,180 been on the force, Sergeant? 296 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 16 years. 297 00:16:52,580 --> 00:16:53,600 16 years? 298 00:16:54,980 --> 00:16:59,020 In that time, have you known of a police officer to shoot and kill anybody from 299 00:16:59,020 --> 00:17:04,319 behind? It's happened. To your knowledge, have any of these police 300 00:17:04,319 --> 00:17:05,480 been prosecuted for murder? 301 00:17:05,780 --> 00:17:07,839 No, because they didn't commit murder. 302 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 In your opinion? 303 00:17:09,359 --> 00:17:13,220 Look, counselor, if an officer fatally wounds somebody from behind, there's 304 00:17:13,220 --> 00:17:14,400 going to be a complete investigation. 305 00:17:15,280 --> 00:17:18,960 And if the shooting isn't justified or an honest mistake, there's damn well 306 00:17:18,960 --> 00:17:23,040 going to be a murder charge, whether it's a cop or not. So it is possible for 307 00:17:23,040 --> 00:17:26,140 these kinds of shootings to be either justified or an honest mistake? 308 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 That's right. 309 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Thank you, Sergeant. 310 00:17:30,220 --> 00:17:31,220 Nothing further. 311 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Mr. 312 00:17:41,680 --> 00:17:43,180 Chang. Hi. 313 00:17:43,520 --> 00:17:45,460 I appreciate you seeing me without an appointment. 314 00:17:45,720 --> 00:17:46,719 Oh, it's okay. 315 00:17:46,720 --> 00:17:49,260 I don't know if Abby told you or not, but I'm no longer in the case. 316 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 She told me. 317 00:17:50,660 --> 00:17:53,300 The reason I came in is to find out what exactly happened. 318 00:17:53,540 --> 00:17:55,600 Oh, nothing happened. 319 00:17:56,620 --> 00:18:01,620 I was hired to run some numbers and give some advice, which I did, and my job's 320 00:18:01,620 --> 00:18:03,540 done. She told me you had a disagreement. 321 00:18:04,000 --> 00:18:08,360 Well, no, we differed as to the damage computation, that's all. You think the 322 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 offer's too low, don't you? 323 00:18:10,060 --> 00:18:14,540 Yeah, I'd like it to be bigger, but look, Abby's in a much better position 324 00:18:14,540 --> 00:18:17,580 make this call. She's much better versed in the liability issue. How much do you 325 00:18:17,580 --> 00:18:20,800 think I should get? I think you should ask Abby. She's your lawyer. She's quite 326 00:18:20,800 --> 00:18:24,020 capable. Suppose I wanted to make you my lawyer, exclusively. 327 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 No. 328 00:18:26,960 --> 00:18:30,560 Listen, Abby's a litigator. I'm not. I think your interests are much better 329 00:18:30,560 --> 00:18:34,280 served with her. But you disagree with the way she's handling it. No, I didn't 330 00:18:34,280 --> 00:18:38,940 say that. I said we had a difference of opinion as to the numbers. Now, that's 331 00:18:38,940 --> 00:18:39,940 all. 332 00:18:41,900 --> 00:18:42,980 Thank you, Mr. Malkowitz. 333 00:18:44,620 --> 00:18:45,680 Thank you for your time. 334 00:18:52,980 --> 00:18:54,120 Hey, Victor, como esta? 335 00:18:55,140 --> 00:18:56,140 Bien. 336 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Did you call Allison? 337 00:18:57,800 --> 00:18:58,499 Yeah, I did. 338 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 And? Uh, we're gonna go out for a little dinner. 339 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 Great. 340 00:19:02,960 --> 00:19:05,680 Don't forget, full written report. 341 00:19:11,050 --> 00:19:13,610 And where were you, sir, when you heard this noise? 342 00:19:13,890 --> 00:19:14,890 In the basement. 343 00:19:15,050 --> 00:19:17,330 I've been staying there at night to protect my church. 344 00:19:18,070 --> 00:19:20,250 But just when I got ready to turn in, I heard it. 345 00:19:20,630 --> 00:19:23,050 And I thought, oh, Lord, here we go again. 346 00:19:23,310 --> 00:19:25,030 What did you mean by here we go again? 347 00:19:25,310 --> 00:19:27,310 Ten break -ins in the past seven months. 348 00:19:27,710 --> 00:19:30,930 I can't even get insurance because I'm too much of a ripper. What did you do, 349 00:19:31,070 --> 00:19:32,070 sir, when you heard this noise? 350 00:19:32,270 --> 00:19:33,590 I got my gun and I went upstairs. 351 00:19:34,370 --> 00:19:36,530 And when I went into the chapel, I thawed. 352 00:19:36,810 --> 00:19:40,210 I couldn't make them out too good because it was thought a dog, so I 353 00:19:40,570 --> 00:19:41,570 Who are you? 354 00:19:41,690 --> 00:19:43,450 And that's when he just started charging. 355 00:19:43,790 --> 00:19:45,250 Charging at you? Yes, sir. 356 00:19:45,690 --> 00:19:46,830 But he was shot in the back. 357 00:19:47,090 --> 00:19:51,310 Well, he turned towards the door just before I fired. He was moving fast. I 358 00:19:51,310 --> 00:19:52,310 my hand on the trigger. 359 00:19:53,210 --> 00:19:57,410 With God as my witness, I did not want to kill anyone. 360 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 Thank you, Reverend. 361 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 I have nothing further. 362 00:20:03,990 --> 00:20:09,150 When you shot him the first time, Mr. Sealy, he was ten feet away. 363 00:20:09,710 --> 00:20:14,110 And according to your testimony, you thought he was charging you, right? 364 00:20:14,350 --> 00:20:18,450 Yes. But when you got him with the second shot, he was 30 feet away, over 365 00:20:18,450 --> 00:20:23,090 door. Are you telling us that after he ran an additional 20 feet away from you, 366 00:20:23,150 --> 00:20:24,770 you still thought he was charging? 367 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 It was dark. 368 00:20:26,210 --> 00:20:27,730 It wasn't dark, sir. 369 00:20:27,930 --> 00:20:29,430 The lights were on. 370 00:20:29,630 --> 00:20:31,130 Sometimes I don't see too good. 371 00:20:31,430 --> 00:20:32,430 Do you wear glasses? 372 00:20:32,610 --> 00:20:37,950 No. In fact, you have 20 -20 vision, don't you? The point is, I thought I was 373 00:20:37,950 --> 00:20:43,160 danger. No, the point is, Reverend, you have perfect vision. You were in a 374 00:20:43,160 --> 00:20:47,240 lighted room, and you say you couldn't tell if the boy was coming towards you 375 00:20:47,240 --> 00:20:48,139 running away. 376 00:20:48,140 --> 00:20:49,540 Doesn't that sound a little funny? 377 00:20:50,000 --> 00:20:53,020 Objection. My plan doesn't have to ratify her sense of humor. 378 00:20:53,360 --> 00:20:55,060 Then let me rephrase the question. 379 00:20:55,620 --> 00:20:57,860 Doesn't that sound a little like murder, Mr. Sealy? 380 00:20:58,360 --> 00:20:59,860 Objection. Sustained. 381 00:21:00,560 --> 00:21:05,160 After the last break and you told the police... You stopped these punks, 382 00:21:05,160 --> 00:21:08,780 you? That was just talk. I didn't, did it? And was it just talk the next week 383 00:21:08,780 --> 00:21:13,200 when you went out and bought the .357 Magnum? I needed protection. 384 00:21:13,620 --> 00:21:16,860 And when you took shooting practice for two weeks, was that just a little more 385 00:21:16,860 --> 00:21:21,040 talk? That was me taking steps to stop crying to police, though. So you were 386 00:21:21,040 --> 00:21:23,020 doing the police department's job? 387 00:21:23,440 --> 00:21:25,580 Yes. They should give me a medal. 388 00:21:25,780 --> 00:21:29,080 Too bad. They stopped giving out medals for shooting teenagers in the back. 389 00:21:29,880 --> 00:21:32,900 Objection. Withdrawn. I have nothing further for the Reverend. 390 00:21:39,800 --> 00:21:44,340 What possible justification do you have for turning my client on me? 391 00:21:44,560 --> 00:21:45,700 I didn't turn your client. 392 00:21:46,200 --> 00:21:49,040 Why, did he leave you? Yes, he did, Stuart. You know he did. 393 00:21:49,260 --> 00:21:50,260 No, I don't know, Abby. 394 00:21:50,750 --> 00:21:54,450 He came to my office very uncertain about the deal you were trying to slide 395 00:21:54,450 --> 00:21:55,950 him. I resent that characterization. 396 00:21:56,370 --> 00:22:01,570 It is precisely accurate, Abby. I am a precisely accurate kind of guy. And I 397 00:22:01,570 --> 00:22:04,610 severe misgivings about the way I handled that meeting with him. Because I 398 00:22:04,610 --> 00:22:06,130 him to believe that what you were doing was okay. 399 00:22:06,490 --> 00:22:07,930 You sold him down the river, Abby. 400 00:22:08,610 --> 00:22:09,930 I waved to him from the dock. 401 00:22:10,370 --> 00:22:11,370 He deserved better. 402 00:22:11,690 --> 00:22:15,030 Oh, come on, Stuart. You would have negotiated that deal to death. You'd 403 00:22:15,030 --> 00:22:18,130 nothing better than to bat those profit projections back and forth to the end of 404 00:22:18,130 --> 00:22:19,029 recorded history. 405 00:22:19,030 --> 00:22:22,410 But for people who live in real time, Stuart, including Mr. Chang, they have 406 00:22:22,410 --> 00:22:23,410 bills to pay. 407 00:22:24,570 --> 00:22:25,610 Oh, is that it, Abby? 408 00:22:27,470 --> 00:22:31,550 Bills to pay? Did you push for a settlement because you have bills to 409 00:22:32,210 --> 00:22:36,030 It was a decent offer. Did you push for this settlement because you have bills 410 00:22:36,030 --> 00:22:37,030 to pay? 411 00:22:38,070 --> 00:22:39,070 I'm out of money, Stuart. 412 00:22:39,350 --> 00:22:40,410 I'm also out of credit. 413 00:22:40,750 --> 00:22:43,550 And I would sift by two clients for fees that I was counting on. But I would 414 00:22:43,550 --> 00:22:46,710 never sell out my own client. Yeah, because he walked before you had a 415 00:22:46,710 --> 00:22:49,970 to. Abby, good lawyers don't screw their clients. 416 00:22:51,370 --> 00:22:52,910 What am I supposed to do, Stuart? 417 00:22:53,550 --> 00:22:55,190 Lose my practice? Close up shop? 418 00:22:55,470 --> 00:22:59,130 Ask for a loan, for God's sake. Here, I have money. 419 00:23:00,690 --> 00:23:03,330 Stick your money, Stuart. Stick your money and you're moralizing. 420 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 That's it. 421 00:23:23,060 --> 00:23:27,020 I can't tell if I'm helping or hurting. 422 00:23:27,540 --> 00:23:29,080 You're alternating. 423 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 Excuse me. 424 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Abby. 425 00:23:36,020 --> 00:23:37,020 Come in. 426 00:23:39,620 --> 00:23:41,720 Why don't I go and... No, Ann. 427 00:23:42,140 --> 00:23:44,940 Ann, I, um... I just came to apologize to your husband. 428 00:23:46,600 --> 00:23:48,220 He was right on target yesterday. 429 00:23:48,500 --> 00:23:50,600 And the righter he was, the madder I got. 430 00:23:51,820 --> 00:23:53,400 I hope that he'll accept a blanket apology. 431 00:23:53,900 --> 00:23:57,420 Because point by point, we'll just remind him of what a complete jerk I am. 432 00:23:59,280 --> 00:24:00,280 Let's do it. 433 00:24:01,340 --> 00:24:02,340 Forget it. 434 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 Thank you. 435 00:24:04,080 --> 00:24:06,040 Is there anything we can do? 436 00:24:06,260 --> 00:24:07,440 Ann, don't ask. Believe me. 437 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Yeah, really. 438 00:24:10,140 --> 00:24:14,360 Although, if you don't mind, I gave your name to somebody today. 439 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 No, I don't mind. 440 00:24:15,760 --> 00:24:18,280 He owns Diamondback Skateboards. 441 00:24:18,500 --> 00:24:22,980 He's an interesting guy, actually. He was four -time international freestyle 442 00:24:22,980 --> 00:24:24,040 thrasher champion. 443 00:24:24,360 --> 00:24:25,440 They call it thrashing. 444 00:24:25,880 --> 00:24:32,540 Here, some sportswear manufacturer starts putting the Diamondback Snake 445 00:24:32,540 --> 00:24:37,460 logo on its summer line, and we got a conflict here, so I gave him your name. 446 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Trademark infringement? 447 00:24:39,320 --> 00:24:40,860 Yeah, I thought it would be right up your alley. 448 00:24:42,760 --> 00:24:44,580 Well, I mean, it's just a scenario that I'm not. 449 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 All that fluent in. 450 00:24:46,060 --> 00:24:47,480 What fluent? Read up. 451 00:24:47,720 --> 00:24:51,240 Sure, but if the guy thinks I'm some kind of expert... I told him you're 452 00:24:51,320 --> 00:24:54,760 I told him you're smart, I told him he'd be lucky to get you. So take it if you 453 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 want it. 454 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 I'll give it a shot. 455 00:24:58,160 --> 00:24:59,160 Thanks for the endorsement. 456 00:25:09,020 --> 00:25:10,020 Get the door, will you? 457 00:25:15,600 --> 00:25:17,520 Yeah, Walter Goetz, please. Stuart Markowitz calling. 458 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Mr. 459 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Goetz, good morning. 460 00:25:23,160 --> 00:25:25,580 Yeah, I've been thinking about lawyers for your case, and I think I found 461 00:25:25,580 --> 00:25:26,580 somebody for you. 462 00:25:26,820 --> 00:25:27,519 Uh -huh. 463 00:25:27,520 --> 00:25:29,100 Her name is Abigail Perkins. 464 00:25:30,360 --> 00:25:33,720 Yeah, yeah. Now, look, I don't know if she can free herself up for this, but 465 00:25:33,720 --> 00:25:38,140 I... Oh, yeah, I will definitely put a good word in for you. 466 00:25:39,200 --> 00:25:40,260 I'd be glad to do it. 467 00:25:41,280 --> 00:25:43,440 All right, Mr. Atkins, what's this all about? 468 00:25:43,900 --> 00:25:48,760 I'm afraid I have a situation, Judge, that necessitates my being excused from 469 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 this case. 470 00:25:50,000 --> 00:25:50,859 Pardon me? 471 00:25:50,860 --> 00:25:54,960 Reverend Seeley believes that my defense has been incompetent and he's suing me 472 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 for malpractice. 473 00:25:56,040 --> 00:25:57,480 What in hell are you talking about? 474 00:25:58,160 --> 00:25:59,860 This is the complaint he plans to file. 475 00:26:00,920 --> 00:26:04,700 Obviously, I can't be expected to continue representing a client who's in 476 00:26:04,700 --> 00:26:08,380 process of suing me. Excuse me, Judge, but I believe that Mr. Atkins instructed 477 00:26:08,380 --> 00:26:10,200 his client to file that complaint. 478 00:26:10,580 --> 00:26:11,880 What? It's a great trick. 479 00:26:12,100 --> 00:26:16,120 He tells his client to sue, forcing you to remove him as counsel from the trial. 480 00:26:16,460 --> 00:26:20,700 His withdrawal at such a late stage is so prejudicial that it's grounds for a 481 00:26:20,700 --> 00:26:24,960 mistrial, or at worst, surefire grounds for appeal after conviction. 482 00:26:25,260 --> 00:26:26,239 This is ridiculous. 483 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 Not so ridiculous. 484 00:26:27,560 --> 00:26:32,020 Mr. Atkins has been sued three other times by clients in the late stages of a 485 00:26:32,020 --> 00:26:33,220 losing effort. 486 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 1971, 487 00:26:35,400 --> 00:26:39,020 1978, and again in 1981. 488 00:26:40,330 --> 00:26:44,990 All three complaints snatching mistrials from the jaws of defeat. 489 00:26:45,550 --> 00:26:50,390 Oh, and all three suits subsequently dropped after the clients got their new 490 00:26:50,390 --> 00:26:52,750 trials. That proves absolutely nothing. 491 00:26:53,090 --> 00:26:57,570 Mr. Atkins, did you tell your client to sue you so that I would scrap this 492 00:26:57,570 --> 00:26:59,170 trial? No, Your Honor. 493 00:27:00,110 --> 00:27:01,510 That would be unethical. 494 00:27:01,870 --> 00:27:03,830 Well, let me tell you this, Mr. Attorney. 495 00:27:04,570 --> 00:27:08,930 I don't think that your client has any grounds for a malpractice claim. 496 00:27:09,770 --> 00:27:15,370 And, judging from your behavior, I am quite confident that you will continue 497 00:27:15,370 --> 00:27:16,910 represent him zealously. 498 00:27:17,650 --> 00:27:21,190 You are not excused. This trial goes on. 499 00:27:21,490 --> 00:27:24,350 We're going back in there right now for closing arguments. 500 00:27:24,690 --> 00:27:25,690 Your Honor. 501 00:27:26,270 --> 00:27:27,630 Let's go, Mr. Atkins. 502 00:27:28,530 --> 00:27:32,130 And just be glad that I don't lock you up for obstruction of justice. 503 00:27:36,410 --> 00:27:37,770 Nice try, Counselor. 504 00:27:40,030 --> 00:27:46,850 Jerome Seeley sacrificed the last 30 years of his life so that others 505 00:27:46,850 --> 00:27:47,850 might suffer less. 506 00:27:48,530 --> 00:27:49,990 Food for the hungry. 507 00:27:50,750 --> 00:27:52,370 Shelter for the homeless. 508 00:27:53,110 --> 00:27:55,190 Hope for the desperate. 509 00:27:56,010 --> 00:28:02,890 And now, Ms. Van Owen wants you to lock him up because he dared to 510 00:28:02,890 --> 00:28:05,510 raise a gun against a burglar in his own church. 511 00:28:06,250 --> 00:28:08,550 No 12 people of conscience. 512 00:28:09,230 --> 00:28:13,050 could go back to that jury room and come back with that kind of verdict? 513 00:28:13,490 --> 00:28:18,230 He's a good man, a giving man, who panicked and shot a criminal. 514 00:28:19,030 --> 00:28:25,830 Jerome Thiele was afraid and pent up with the frustrations that white 515 00:28:25,830 --> 00:28:29,710 Americans have in difference to crimes against black people. The police 516 00:28:29,710 --> 00:28:34,290 timed to crimes in his black neighborhood 17 minutes longer. 517 00:28:35,210 --> 00:28:38,670 In the response time to crime in a white neighborhood just three blocks away, 518 00:28:38,870 --> 00:28:43,510 two weeks ago, simultaneous reports were made to the police about two separate 519 00:28:43,510 --> 00:28:48,770 crimes. A car theft in the white neighborhood, an ongoing rape in the 520 00:28:49,150 --> 00:28:50,610 The police responded... 521 00:28:51,160 --> 00:28:55,100 to the car theft first. I object to this. He's introducing new facts in his 522 00:28:55,100 --> 00:28:56,100 closing, and that's illegal. 523 00:28:56,480 --> 00:29:00,440 Your Honor. There has been no evidence introduced about a response time on any 524 00:29:00,440 --> 00:29:03,060 rape two weeks ago. I object to this blatant intrusion. 525 00:29:03,280 --> 00:29:07,160 Your Honor, I move that Attorney Atkins take the stand so that I can cross 526 00:29:07,160 --> 00:29:08,960 -examine him. What? Cross -examine? 527 00:29:09,160 --> 00:29:10,780 He is making statements of fact. 528 00:29:11,040 --> 00:29:14,620 Functioning as a witness, I have absolute right to challenge him. This is 529 00:29:14,620 --> 00:29:17,900 ridiculous. You're afraid to take the stand, Counselor. Ms. Van Owen. 530 00:29:18,160 --> 00:29:19,340 Want to cross -examine me? Go ahead. 531 00:29:19,580 --> 00:29:20,580 Both of you approve. 532 00:29:25,129 --> 00:29:29,670 Now, I will strike this evidence and remove it. They've already heard it, 533 00:29:29,810 --> 00:29:33,210 You can't unring the bell. If she wants to put me on the witness stand, that's 534 00:29:33,210 --> 00:29:34,210 okay with me. 535 00:29:34,930 --> 00:29:35,930 All right. 536 00:29:36,230 --> 00:29:37,750 We'll come back in here tomorrow. 537 00:29:38,070 --> 00:29:43,990 Members of the jury, we will reconvene at 10 a .m., at which time Attorney 538 00:29:43,990 --> 00:29:45,890 Atkins will be called as a witness. 539 00:29:46,130 --> 00:29:48,230 Until then, we are adjourned. 540 00:29:49,340 --> 00:29:53,400 If you think you can go one -on -one with me, lady, you just made a big 541 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Yeah. 542 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Okay, send him in. 543 00:30:08,940 --> 00:30:09,940 Walter Getz? 544 00:30:10,380 --> 00:30:11,860 Hi, Abigail Perkins. 545 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Thanks, Ronnie. 546 00:30:13,580 --> 00:30:14,920 Pleasure. Have a seat. 547 00:30:16,560 --> 00:30:20,680 Go. Stuart told me a little bit about your case. Look, before we go too far in 548 00:30:20,680 --> 00:30:25,040 this, I understand the value of keeping things lean, but when your name came up, 549 00:30:25,060 --> 00:30:26,960 I had no idea this was a one -man office. 550 00:30:28,300 --> 00:30:30,820 Well, if Stuart Markowitz recommended me, there had to be a reason. 551 00:30:32,240 --> 00:30:36,720 Look, Mr. Getz, at the risk of sounding immodest, I'm good. 552 00:30:37,180 --> 00:30:39,860 And the reason I don't have a flock of associates backing me up is because I 553 00:30:39,860 --> 00:30:40,860 don't need one. 554 00:30:42,060 --> 00:30:43,380 You think my case is winnable? 555 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 From what I know, absolutely. 556 00:30:45,020 --> 00:30:46,480 The guy's making money off your logo. 557 00:30:46,940 --> 00:30:49,060 Well, it's real close. It's not an exact copy. 558 00:30:49,280 --> 00:30:49,959 No, no. 559 00:30:49,960 --> 00:30:52,000 The issue here is likelihood of confusion. 560 00:30:52,300 --> 00:30:54,860 And when the layperson sees the design on his T -shirt, they're going to 561 00:30:54,860 --> 00:30:56,140 associate it with your skateboard company. 562 00:30:56,420 --> 00:30:59,000 Well, that's great, Miss Perkins, but do you really think one person's enough to 563 00:30:59,000 --> 00:30:59,899 service this case? 564 00:30:59,900 --> 00:31:02,840 I mean, we could be talking big numbers and... Don't I really think? 565 00:31:03,160 --> 00:31:04,680 I think you should interview some other lawyers. 566 00:31:04,980 --> 00:31:06,020 Hey, look, don't get me wrong. 567 00:31:06,480 --> 00:31:08,060 You don't need to explain, Mr. Getz. 568 00:31:08,260 --> 00:31:11,580 One of my golden rules here is never take on a reluctant client. 569 00:31:11,980 --> 00:31:15,300 And the fact is that there are a lot of fine law firms out there that'll do a 570 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 nice job for you. 571 00:31:17,740 --> 00:31:22,620 Well, maybe I should at least talk to a few, you know, see what they say. 572 00:31:22,960 --> 00:31:24,140 I think that would be smart. 573 00:31:24,680 --> 00:31:27,580 But do yourself a favor and don't hire your last lawyer, whoever that was. 574 00:31:27,920 --> 00:31:29,880 Why? Well, he could have registered your trademark. 575 00:31:30,140 --> 00:31:31,580 If he had, you might not be in this jam. 576 00:31:31,860 --> 00:31:34,140 Well, he said it wasn't necessary because it was a unique design. 577 00:31:34,520 --> 00:31:35,540 Well, he was wrong, wasn't he? 578 00:31:36,660 --> 00:31:39,300 Look, once you guess, I'm not saying you're not going to win here because you 579 00:31:39,300 --> 00:31:42,720 should. It's a fanciful mark that could easily establish secondary meaning. 580 00:31:42,940 --> 00:31:45,840 But if you were registered, you'd have another presumption in your favor going 581 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 in. 582 00:31:47,030 --> 00:31:48,790 It's just plain stupid to not be registered. 583 00:31:48,990 --> 00:31:49,990 You know what? 584 00:31:50,510 --> 00:31:52,030 I think I'm ready to hire you. 585 00:31:52,450 --> 00:31:56,590 No, I don't think you should make this decision yet. Think it over. No, I'm 586 00:31:56,590 --> 00:31:57,590 sure. 587 00:31:59,270 --> 00:32:00,270 I'm sure. 588 00:32:00,390 --> 00:32:01,390 Okay, fine. 589 00:32:05,150 --> 00:32:08,830 I'll need a retainer from you of $10 ,000 to be charged off at a rate of $1 590 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 an hour. 591 00:32:10,170 --> 00:32:11,170 Right. 592 00:32:19,560 --> 00:32:21,220 It's been a long time since I've been at a real date. 593 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 I'm surprised. 594 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Why? 595 00:32:26,980 --> 00:32:31,000 Oh, I don't know. I guess you don't strike me as the shy type. 596 00:32:31,500 --> 00:32:37,060 No, it's just that the women that I meet are in the legal profession. 597 00:32:37,320 --> 00:32:42,880 And, you know, you spend your whole day with lawyers. I know. I feel the same 598 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 way about the guys I work with. 599 00:32:46,820 --> 00:32:50,000 And then I work a lot of nights, too, particularly when I have to be in court 600 00:32:50,000 --> 00:32:55,880 the next morning. My mother is going to be thrilled when I tell her I went out 601 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 with an attorney. 602 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Name C. Fuente. 603 00:33:01,440 --> 00:33:03,980 Well, I don't think I'll tell her that far. 604 00:33:06,560 --> 00:33:10,700 Unless I see you again. 605 00:33:13,020 --> 00:33:14,140 Well, that's up to you. 606 00:33:16,810 --> 00:33:17,630 I'd like... 607 00:33:17,630 --> 00:33:26,570 So, 608 00:33:26,810 --> 00:33:33,310 does, um... Does that mean that you're not involved with anyone? 609 00:33:33,610 --> 00:33:36,690 Yeah. You are? Yeah, I mean, no. 610 00:33:37,430 --> 00:33:38,990 I'm not involved with anybody. 611 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 Good. 612 00:33:43,010 --> 00:33:44,010 That's good. 613 00:33:58,780 --> 00:33:59,780 Let me get that. 614 00:34:17,190 --> 00:34:18,190 The car hasn't... 615 00:35:30,990 --> 00:35:33,370 Are you going to be in my life, Victor Cifuentes? 616 00:35:34,570 --> 00:35:35,570 Oh, yes. 617 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Yes, I am. 618 00:35:57,110 --> 00:35:58,850 Hey, Victor. How was the big date? 619 00:35:59,530 --> 00:36:00,530 Good. 620 00:36:00,920 --> 00:36:01,799 Where'd you go? 621 00:36:01,800 --> 00:36:03,200 A little place in Malibu Canyon. 622 00:36:03,920 --> 00:36:04,920 And? 623 00:36:06,120 --> 00:36:07,120 What? 624 00:36:07,460 --> 00:36:08,460 How was it? 625 00:36:08,780 --> 00:36:11,820 It was pretty good. I had the New York steak and Allison had the grilled 626 00:36:11,820 --> 00:36:12,820 chicken. 627 00:36:12,960 --> 00:36:14,920 Talking about afterward. 628 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 Fine. 629 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 Fine? 630 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 What's fine supposed to mean? 631 00:36:21,420 --> 00:36:24,280 Fine means fine. Okay, you gonna see her again? 632 00:36:24,760 --> 00:36:25,760 Yeah, probably. 633 00:36:28,680 --> 00:36:30,140 What is this, a news blackout? 634 00:36:30,800 --> 00:36:35,820 Mr. Atkins, yesterday's statement about police response times in black and white 635 00:36:35,820 --> 00:36:38,100 neighborhoods, where'd you get that? 636 00:36:38,420 --> 00:36:42,020 It was my own research based on numerous interviews with reliable witnesses 637 00:36:42,020 --> 00:36:43,220 living in both places. 638 00:36:43,540 --> 00:36:46,580 Why didn't you call any of these reliable witnesses to testify? 639 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 Maybe I should have. 640 00:36:48,000 --> 00:36:51,940 Yes. Or maybe you were afraid they turned out to be not so reliable or 641 00:36:51,940 --> 00:36:56,000 nonexistent. I don't fabricate data, Mrs. Van Owen. Oh, you don't. 642 00:36:56,810 --> 00:37:01,670 What about the so -called simultaneous reports concerning this rape and car 643 00:37:01,670 --> 00:37:04,070 theft? They happened January 7th, 1989. 644 00:37:04,570 --> 00:37:09,250 But they didn't happen simultaneously, Counselor. According to the police 645 00:37:09,250 --> 00:37:13,010 records, a unit was already in the white neighborhood investigating the 646 00:37:13,010 --> 00:37:17,090 automobile theft when the rape call came in, and they responded immediately. 647 00:37:17,530 --> 00:37:21,670 All I know is they were in the white neighborhood first. Oh, no, Mr. Atkins. 648 00:37:21,670 --> 00:37:23,290 know the facts exactly. 649 00:37:23,950 --> 00:37:28,530 But you chose to deliberately mislead this jury. That's totally false. 650 00:37:29,010 --> 00:37:30,930 It's true, and it's not the first time. 651 00:37:31,230 --> 00:37:34,770 You were suspended from the practice of law for doing this before, weren't you? 652 00:37:35,390 --> 00:37:38,870 Objection! It goes to his honesty I'm offering to impeach. I'll allow it. 653 00:37:39,570 --> 00:37:44,950 1972. You submitted and argued false evidence to a court of law for which you 654 00:37:44,950 --> 00:37:48,650 were suspended for three months, correct, Counselor? You did the same 655 00:37:48,650 --> 00:37:49,408 months ago. 656 00:37:49,410 --> 00:37:52,030 Thank you, but for now, let's stick to your adventures. 657 00:37:52,680 --> 00:37:56,320 Like your 1978 conviction for assault and battery on a police officer. 658 00:37:56,760 --> 00:37:58,140 Objection! He's a witness, Judge. 659 00:37:58,600 --> 00:38:00,600 Felony convictions bear upon credibility. 660 00:38:00,860 --> 00:38:01,839 Your Honor. 661 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Overruled. 662 00:38:04,140 --> 00:38:06,400 That was an anti -apartheid demonstration. 663 00:38:06,860 --> 00:38:10,480 Were you convicted or not, Mr. Atkins? I pled guilty proudly. 664 00:38:10,980 --> 00:38:15,320 And were you proud in 1968 after being arrested for breaking and entering, 665 00:38:15,480 --> 00:38:18,620 trespassing... A faculty protest at the administration building at Berkeley. 666 00:38:19,050 --> 00:38:24,030 For which you were arrested, Mr. Atkins. That was a political crime, Ms. Van 667 00:38:24,030 --> 00:38:27,890 Owen, which you, as a chosen class white American, can't understand. 668 00:38:28,390 --> 00:38:30,790 I understand income tax evasion, sir. 669 00:38:31,430 --> 00:38:33,830 Something you were investigated for in 1970. 670 00:38:34,110 --> 00:38:37,690 I refuse to pay my taxes in protest of the Vietnam War. 671 00:38:37,990 --> 00:38:38,988 Bravo, Mr. 672 00:38:38,990 --> 00:38:43,550 Atkins. It's always nice to have an excuse. But let me conduct a review 673 00:38:43,650 --> 00:38:44,830 and you tell me if I'm wrong. 674 00:38:45,490 --> 00:38:49,590 Yesterday, you illegally introduced new facts before this jury. 675 00:38:50,070 --> 00:38:52,950 Facts about response times which you cannot prove. 676 00:38:53,550 --> 00:38:57,170 Facts about a rape and a car theft which are out and out false. 677 00:38:57,550 --> 00:39:02,910 Previously, you've been suspended by the state bar for lying to a jury. You have 678 00:39:02,910 --> 00:39:06,170 a criminal record complete with a felony conviction. And you've been 679 00:39:06,170 --> 00:39:08,050 investigated for income tax evasion. 680 00:39:08,290 --> 00:39:10,930 That's all true, isn't it, Mr. Atkins? 681 00:39:11,130 --> 00:39:13,610 Just because. Is it true or not, sir? 682 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 Yet it's true. 683 00:39:15,260 --> 00:39:16,700 Thank you, Counselor. 684 00:39:17,780 --> 00:39:20,640 It's a privilege to know where you're coming from. 685 00:39:22,980 --> 00:39:24,780 You may step down, Mr. Atkins. 686 00:39:26,040 --> 00:39:32,000 Mr. Nolan, members of the jury, I'm afraid that I cannot let this trial go 687 00:39:32,120 --> 00:39:33,140 What are you talking about? 688 00:39:33,340 --> 00:39:35,900 I think you know very well what I am talking about. 689 00:39:36,360 --> 00:39:40,920 This new information is extremely prejudicial, and in my view, it severely 690 00:39:40,920 --> 00:39:42,240 compromises Mr. 691 00:39:42,440 --> 00:39:45,020 Atkins' ability to render effective representation. 692 00:39:45,620 --> 00:39:47,120 Judge, you can't throw this thing out. 693 00:39:47,400 --> 00:39:51,100 Ms. Van Owen, you have left me no choice. Mr. 694 00:39:51,320 --> 00:39:55,980 Atkins is now so severely undermined that it jeopardizes the defendant's 695 00:39:55,980 --> 00:39:58,400 constitutional right to a fair trial. 696 00:39:58,840 --> 00:40:03,980 Members of the jury, regrettably, I must declare these proceedings a mistrial. 697 00:40:05,100 --> 00:40:11,540 I thank you for your efforts, and I am deeply sorry that you will not be able 698 00:40:11,540 --> 00:40:12,540 complete your service. 699 00:40:13,300 --> 00:40:14,960 This matter is adjourned. 700 00:40:15,440 --> 00:40:16,760 Nice try, Counselor. 701 00:40:21,700 --> 00:40:28,180 Did you talk to Abby today? 702 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Mm -mm. 703 00:40:29,820 --> 00:40:31,240 She said she was going to call. 704 00:40:31,620 --> 00:40:32,960 She was pretty excited. 705 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 Great. 706 00:40:36,670 --> 00:40:37,670 Speak of the devil. 707 00:40:38,250 --> 00:40:39,450 Here, you answer. 708 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Hello? 709 00:40:43,910 --> 00:40:45,010 Yeah, yeah, it is. 710 00:40:46,470 --> 00:40:47,470 Wait a minute, let me get a pen. 711 00:40:49,830 --> 00:40:50,830 Uh -huh. 712 00:40:51,510 --> 00:40:52,510 Which terminal? 713 00:40:54,810 --> 00:40:57,150 Well, yeah, is it going to be there? 714 00:40:58,790 --> 00:40:59,790 All right, thanks. 715 00:41:00,490 --> 00:41:01,690 It's Ross Burnett's wife. 716 00:41:02,090 --> 00:41:04,110 Ross is at the airport and he's got a baby for us. 717 00:41:04,510 --> 00:41:05,510 What? 718 00:41:05,610 --> 00:41:10,470 I'm three days old, coming in from Arkansas, and like it's an 1120. 719 00:41:11,270 --> 00:41:14,590 Arkansas? We didn't meet anybody from Arkansas. Who's the mother? I don't 720 00:41:14,690 --> 00:41:15,750 Come on, let's get going. 721 00:41:16,570 --> 00:41:17,730 Stuart, this is crazy. 722 00:41:18,370 --> 00:41:22,250 We don't have a crib or diapers or baby food? 723 00:41:22,470 --> 00:41:23,470 One thing at a time. 724 00:41:23,790 --> 00:41:24,790 Where's my car key? 725 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 Hi. 726 00:41:27,850 --> 00:41:29,450 Hi. How are you feeling? 727 00:41:29,790 --> 00:41:31,150 Eh, I'll live. 728 00:41:31,570 --> 00:41:35,210 Grace. It's not like you lost. It's only a mistrial. 729 00:41:36,310 --> 00:41:38,910 And a mistrial always favors the defense. 730 00:41:39,410 --> 00:41:41,450 You've still got a sure thing, and you know it. 731 00:41:41,810 --> 00:41:45,630 Now, the reason that you're so upset is because you were outsmarted. 732 00:41:45,990 --> 00:41:50,370 Oh, thanks for the reminder, Counselor. You win some, you lose some. I don't 733 00:41:50,370 --> 00:41:55,350 mind losing some, but this guy rubs my nose in it every time I go up against 734 00:41:55,350 --> 00:41:59,170 him. I just don't ever want to see his face again. 735 00:41:59,430 --> 00:42:00,990 Hey, I brought you your present. 736 00:42:02,170 --> 00:42:03,970 It's just a little dumb material. 737 00:42:06,530 --> 00:42:07,650 Oh, Mickens. 738 00:42:07,890 --> 00:42:09,230 That is so sweet. 739 00:42:10,130 --> 00:42:12,590 You are something. 740 00:42:20,750 --> 00:42:22,610 What am I supposed to do with this? 741 00:42:23,150 --> 00:42:25,490 Well, it's exactly what you always wanted to do to Atkins. 742 00:42:26,090 --> 00:42:27,230 Punch him right in the nose. 743 00:42:31,280 --> 00:42:32,280 I can't do that. 744 00:42:32,360 --> 00:42:33,540 Sure you can. Go ahead. 745 00:42:36,060 --> 00:42:38,560 Oh, come on, Grace. You can do better than that. Go ahead. 746 00:42:38,940 --> 00:42:39,940 Go for it. 747 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Yeah! 748 00:42:50,780 --> 00:42:57,760 Flight 543 is ready for 749 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 departure at gate 12. 750 00:43:06,730 --> 00:43:09,230 The flight's a few minutes late, so we had a little bit of time. 751 00:43:09,990 --> 00:43:14,690 The couple that was supposed to take the baby got cold feet and pulled out. 752 00:43:15,230 --> 00:43:16,790 The baby was already in the air. 753 00:43:17,530 --> 00:43:19,870 I called three different couples. You were the only ones home. 754 00:43:20,330 --> 00:43:22,970 Look, I've got the mother on the phone now in Arkansas. 755 00:43:23,610 --> 00:43:27,430 I faxed her your file, and she's going over it. Why don't you take a look at 756 00:43:27,430 --> 00:43:30,070 that top file and tell me what you think? Jane Wartside. 757 00:43:30,450 --> 00:43:31,970 This is Jane Wartside. 758 00:43:32,210 --> 00:43:35,230 Please pick up KMA Point Courtesy Telephone. 759 00:43:35,690 --> 00:43:37,610 Please pick up KMA White. 760 00:43:42,110 --> 00:43:43,109 Mother's 20. 761 00:43:43,110 --> 00:43:47,690 She lives in her hometown. She's presently working at a grade school 762 00:43:47,690 --> 00:43:48,690 as a baker. 763 00:43:50,890 --> 00:43:53,050 There's no history of mental illness in the family. 764 00:43:53,370 --> 00:43:55,470 Paternal grandparents died of heart disease. 765 00:43:57,870 --> 00:44:01,730 The mother was born with a malformed left foot, which was corrected by 766 00:44:01,730 --> 00:44:05,310 in infancy, but Ross wrote, the margin's not hereditary, the baby's perfect. 767 00:44:06,690 --> 00:44:07,690 That's it. 768 00:44:08,530 --> 00:44:10,390 Stuart, this is not the way to have a baby. 769 00:44:10,950 --> 00:44:12,090 It's not fair to anybody. 770 00:44:12,870 --> 00:44:14,390 She said yes. 771 00:44:15,450 --> 00:44:20,190 She liked that you were both lawyers and that Stuart had a nice smile and Anne 772 00:44:20,190 --> 00:44:21,089 was tall. 773 00:44:21,090 --> 00:44:22,690 I want to talk to her before we decide. 774 00:44:23,010 --> 00:44:24,090 She doesn't want to. 775 00:44:26,570 --> 00:44:28,630 We don't even know if it's a boy or a girl. 776 00:44:29,490 --> 00:44:30,490 It's a girl. 777 00:44:31,370 --> 00:44:32,910 I can't do it this way. 778 00:44:33,130 --> 00:44:37,270 I have to meet the mother. Stuart, if I see her, I'll know if this is the right 779 00:44:37,270 --> 00:44:39,230 baby for us. I have to see her. 780 00:44:40,970 --> 00:44:43,670 Maybe we can... I don't know. 781 00:44:44,630 --> 00:44:47,270 Spend a little time with the baby first before we decide? 782 00:44:47,510 --> 00:44:48,510 No. 783 00:44:49,070 --> 00:44:50,910 You can look at her. You can hold her. 784 00:44:51,250 --> 00:44:52,930 But if you take her home, she's yours. 785 00:44:54,790 --> 00:44:57,410 We're supposed to take a baby off a piece of paper in a snapshot? 786 00:44:58,530 --> 00:45:00,090 Is that how desperate we've become? 787 00:45:02,250 --> 00:45:03,450 Just give us a second, Lee. 788 00:45:06,990 --> 00:45:09,150 Can we get out of here, please? 789 00:45:09,490 --> 00:45:10,490 Yes, we can go. 790 00:45:10,530 --> 00:45:14,950 I mean, if you recall, if it's not right for you, I don't want to do it. 791 00:45:17,330 --> 00:45:18,350 The plane has landed. 792 00:45:20,770 --> 00:45:23,210 Well, you want to take a look? 793 00:45:27,280 --> 00:45:28,380 I guess so. Okay. 794 00:46:50,190 --> 00:46:51,250 I got a name picked out. 795 00:46:53,530 --> 00:46:54,530 Tell me. 796 00:46:55,690 --> 00:46:56,690 Kelsey. 797 00:47:01,050 --> 00:47:02,150 Kelsey Margulies. 798 00:47:02,870 --> 00:47:03,870 Yeah. 799 00:47:04,030 --> 00:47:05,570 You like it? I like it. 800 00:47:11,070 --> 00:47:13,770 How about we all go home? Do you want to go home? 801 00:47:14,070 --> 00:47:15,070 Okay? 62729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.