All language subtitles for LA Law s03e07 To Live and Diet in L.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,909 --> 00:00:04,330 Previously on L .A. Law. 2 00:00:05,090 --> 00:00:09,330 When I find a birth mother who seems right for you, I'll give her your phone 3 00:00:09,330 --> 00:00:10,730 numbers and she'll call you, collect. 4 00:00:11,670 --> 00:00:15,590 Make a list of questions, write them down. People tend to forget everything 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,590 the call happens. 6 00:00:17,230 --> 00:00:24,130 Mr. Cusack, what you did constitutes devious and unethical behavior, utterly 7 00:00:24,130 --> 00:00:25,470 odds with our code of conduct. 8 00:00:26,000 --> 00:00:30,180 Our recommendation to the State Bar Association is that you be publicly 9 00:00:30,180 --> 00:00:34,800 and suspended from the practice of law for a period of not less than one month, 10 00:00:34,940 --> 00:00:36,060 effective immediately. 11 00:00:38,020 --> 00:00:39,780 Can you take this good care of everyone? 12 00:00:40,080 --> 00:00:43,540 No, the truth is I don't. I've got a wicked crush on you, Abigail. 13 00:00:44,060 --> 00:00:45,480 You might as well know it. 14 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 Oh, boy. 15 00:00:48,060 --> 00:00:49,060 Good night. 16 00:00:55,150 --> 00:00:59,970 You're telling me to prosecute with an unconstitutional confession. You're 17 00:00:59,970 --> 00:01:04,050 telling me to break the law. I'm just hoping to God you remember you're a 18 00:01:04,050 --> 00:01:08,810 servant and you do the thing that serves the public best here. In the matter of 19 00:01:08,810 --> 00:01:14,050 people versus Lyle Torrey, we find the defendant guilty of murder in the first 20 00:01:14,050 --> 00:01:15,050 degree. 21 00:01:21,240 --> 00:01:25,080 Any predictions on the sentence? In the jury's hands. Any significance they 22 00:01:25,080 --> 00:01:28,560 deliberated in more than two days? It's a penalty phase of a capital case. We 23 00:01:28,560 --> 00:01:31,280 expect them to be careful. What about Lyle Torrey? I have no further comment. 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,740 Will the defendant please rise? 25 00:01:37,820 --> 00:01:40,100 Madam Foreman, has the jury reached its verdict? 26 00:01:40,340 --> 00:01:41,298 We have, Your Honor. 27 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 What say you? 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,880 In the matter of criminal complaint 5946... 29 00:01:47,280 --> 00:01:52,140 We, the jury, having previously found Lyle Torrey guilty of murder in the 30 00:01:52,140 --> 00:01:57,120 degree and having further found special circumstances to exist, now on the issue 31 00:01:57,120 --> 00:02:01,820 of penalty, sentence him to death by the infliction of lethal gas. 32 00:02:03,320 --> 00:02:08,060 Ask the jury to be polled, Your Honor. Members of the jury, as the clerk calls 33 00:02:08,060 --> 00:02:11,820 your name, please declare your individual vote with respect to the 34 00:02:11,820 --> 00:02:13,920 or life sentence in this matter. 35 00:02:14,380 --> 00:02:16,360 Martin Alston, death. 36 00:02:16,840 --> 00:02:19,720 Death. Death. 37 00:02:21,720 --> 00:02:23,060 Death. Death. 38 00:04:28,170 --> 00:04:30,070 Hi. You feel like getting a cup of coffee? 39 00:04:30,530 --> 00:04:31,590 No, thanks. 40 00:04:31,950 --> 00:04:35,370 Hey, I got a really big day planned. I got to go to Oshman's, pick up a fishing 41 00:04:35,370 --> 00:04:37,430 rod, a reel, a few other little doodads. 42 00:04:38,030 --> 00:04:40,070 Why don't you take the day off and come with me? 43 00:04:41,550 --> 00:04:44,170 If I thought that would change the way I feel, I would. 44 00:04:45,910 --> 00:04:47,550 It's not like you didn't expect this. 45 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 I know. 46 00:04:50,930 --> 00:04:52,450 It's just the fact of it now. 47 00:04:53,510 --> 00:04:56,210 I prosecuted this man based on an illegal confession. 48 00:04:57,170 --> 00:04:58,570 And now he's going to die. 49 00:05:00,070 --> 00:05:03,830 Grace, are you going to be able to live with this? 50 00:05:06,190 --> 00:05:07,190 No. 51 00:05:08,150 --> 00:05:09,150 No, I'm not. 52 00:05:10,130 --> 00:05:13,570 Moving along, has anyone heard from the long -lost Mr. Cusack? 53 00:05:13,850 --> 00:05:14,809 I have. 54 00:05:14,810 --> 00:05:17,090 And is he pondering the error of his ways? 55 00:05:17,530 --> 00:05:18,550 Yeah, I think so. 56 00:05:19,430 --> 00:05:20,590 He's planning to go fishing. 57 00:05:20,830 --> 00:05:21,830 I'll have some beer, Janet. 58 00:05:22,130 --> 00:05:26,660 Victor! Where are we on Jacobs versus Teller? I am deposing Mr. Teller this 59 00:05:26,660 --> 00:05:27,740 morning. Jonathan? 60 00:05:28,020 --> 00:05:29,180 The DeForest motion. 61 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Still pending. 62 00:05:30,600 --> 00:05:32,860 Who's the judge on that, then? 63 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Stephen Lang. 64 00:05:34,280 --> 00:05:35,480 I see. 65 00:05:35,700 --> 00:05:36,800 Let me call his clerk. 66 00:05:37,420 --> 00:05:40,260 Ms. Weiler, how go the McNally interrogatories? 67 00:05:40,520 --> 00:05:43,860 The responses have all been drafted and sent to the client for his review. I'm 68 00:05:43,860 --> 00:05:46,420 getting his notes this afternoon, and the revisions will be ready for a 69 00:05:46,420 --> 00:05:47,720 signature tomorrow morning. Very good. 70 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 Very good. 71 00:05:49,560 --> 00:05:51,820 Ms. Kelsey, there's a clerk call for you. 72 00:05:52,350 --> 00:05:53,350 Excuse me? 73 00:05:53,630 --> 00:05:54,630 I'll take it. 74 00:06:02,190 --> 00:06:07,410 Lastly, having been accused in past years of stinting on our Christmas 75 00:06:07,410 --> 00:06:12,290 festivities, I gladly bow to the majority will and relinquish control of 76 00:06:12,290 --> 00:06:15,990 annual party to our crack financial watchdog, Stuart Markowitz. 77 00:06:16,250 --> 00:06:21,530 Well, the final figures of our 1988 party are in, and in his able hands, 78 00:06:22,330 --> 00:06:28,210 We soared past our budget by a full 41%. Excuse me, Dennis. 79 00:06:30,110 --> 00:06:33,250 It was a joke. 80 00:06:33,750 --> 00:06:35,990 Ross probably told you that we've been trying. 81 00:06:36,550 --> 00:06:38,310 We really want to have a family. 82 00:06:38,870 --> 00:06:41,830 It's pretty unlikely that I'll ever be able to get pregnant. 83 00:06:44,210 --> 00:06:45,210 Yes. 84 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 Kelly, 85 00:06:48,830 --> 00:06:50,610 I have so many questions for you that I... 86 00:06:51,630 --> 00:06:53,210 I literally had to write them down. 87 00:06:54,770 --> 00:06:56,870 I know. I'm nervous, too. 88 00:06:59,050 --> 00:07:00,310 Well, here goes. 89 00:07:01,790 --> 00:07:03,130 Are you in school? 90 00:07:04,230 --> 00:07:06,050 Oh, UC Irvine's a good school. 91 00:07:07,370 --> 00:07:09,090 Any favorite subjects? 92 00:07:10,230 --> 00:07:11,790 Well, give it time. 93 00:07:15,470 --> 00:07:19,650 Kelly, you know, it's really difficult to make small talk not knowing if we're 94 00:07:19,650 --> 00:07:20,950 even going to get a chance to meet you. 95 00:07:21,310 --> 00:07:23,930 So let me tell you some things about us that Ross didn't say. 96 00:07:25,650 --> 00:07:28,110 Stuart and I haven't been married for very long. 97 00:07:29,550 --> 00:07:33,390 We've been friends for seven years before we got together, and that gave us 98 00:07:33,390 --> 00:07:34,790 long time to get to know each other. 99 00:07:35,670 --> 00:07:39,670 Maybe because we were such good friends first, we have a wonderful balance in 100 00:07:39,670 --> 00:07:40,509 our marriage. 101 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 We're good together. 102 00:07:41,650 --> 00:07:46,530 I think our greatest qualification as parents is that we love each other, and 103 00:07:46,530 --> 00:07:47,530 want a baby to love. 104 00:07:52,070 --> 00:07:53,250 Anytime. Anytime you like. 105 00:07:53,990 --> 00:07:55,250 Great. You decide where. 106 00:07:57,090 --> 00:08:00,190 Great. Well, take care, Kelly, and we'll see you soon. 107 00:08:02,130 --> 00:08:03,130 She wants to meet us. 108 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 Yes. 109 00:08:04,870 --> 00:08:06,030 I think she likes me. 110 00:08:07,030 --> 00:08:08,890 How could she not like you? You're unbelievable. 111 00:08:09,470 --> 00:08:12,170 You know, Stuart, she sounded like a really sweet kid. 112 00:08:12,430 --> 00:08:13,430 I liked her. 113 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Let's call Ross. 114 00:08:15,430 --> 00:08:18,750 Maybe we should give her a chance to call him first. 115 00:08:18,990 --> 00:08:20,130 Right, right. Hang up, hang up. 116 00:08:23,490 --> 00:08:26,850 I brought you the tape. I still don't see why this couldn't have waited until 117 00:08:26,850 --> 00:08:31,150 tonight. There are two meals between now and then, that's why. Let me reiterate, 118 00:08:31,350 --> 00:08:34,809 Roxanne, I don't think it's indicated, I don't think it's called for, I don't 119 00:08:34,809 --> 00:08:37,890 think the situation requires it. Just play the tape, David. 120 00:08:40,510 --> 00:08:45,250 Hi, Fatty. Hi, Fatty. I'm Dale. And I'm Margo. And we want to talk to you about 121 00:08:45,250 --> 00:08:46,790 rewriting your life script. 122 00:08:47,310 --> 00:08:48,550 When you love your body. 123 00:08:48,890 --> 00:08:51,450 Eating right becomes an act of joy instead of denial. 124 00:08:51,930 --> 00:08:53,230 Diets are about denial. 125 00:08:53,770 --> 00:08:55,730 Margot and Dale are about joy. 126 00:08:56,210 --> 00:08:57,650 What did we eat today, Margot? 127 00:08:57,870 --> 00:09:01,250 Breakfast was a handful of millet and a cup of centigrade tea. What's this? 128 00:09:01,670 --> 00:09:07,670 Lunch was Swiss chard, spirulina salad, boiled cusk, and a half dozen florets of 129 00:09:07,670 --> 00:09:10,010 cauliflower. I know I left the table full. 130 00:09:10,310 --> 00:09:12,050 Don't tell me that you're getting into this. 131 00:09:12,990 --> 00:09:15,450 You don't think I might need to drop a few pounds? 132 00:09:16,319 --> 00:09:20,000 Assuming I do, is it necessary to join some cult of self -obsessed body 133 00:09:20,000 --> 00:09:23,460 worshippers? Eat less, you lose weight. My sentiments exactly. 134 00:09:24,080 --> 00:09:28,780 The truth is, I have never minded a bit of avoir du poids when I see the way my 135 00:09:28,780 --> 00:09:30,020 fraulein here carries it. 136 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Was that right? 137 00:09:31,360 --> 00:09:35,320 Then why did you make such a point of telling me you were distributing a diet 138 00:09:35,320 --> 00:09:39,120 video? I was telling you about a business acquisition, not dropping 139 00:09:39,820 --> 00:09:43,180 A video distributor went chapter 11. I bought out their duplicating facilities 140 00:09:43,180 --> 00:09:44,700 and a small catalog of titles. 141 00:09:44,940 --> 00:09:49,440 Always new worlds to conquer, huh, Dave? You said a mouthful there, my friend. 142 00:09:49,720 --> 00:09:53,900 We are now witnessing the emergence of mass marketing and home video. I am 143 00:09:53,900 --> 00:09:58,500 talking about both movies and what I would call lifestyle tapes. In fact, and 144 00:09:58,500 --> 00:10:01,380 know Roxanne here hates for me to make pitches to you guys, but... 145 00:10:01,870 --> 00:10:05,310 Somebody is going to come out with a video about getting divorced, and you 146 00:10:05,310 --> 00:10:08,550 my words, it will create an annuity that will last well into the next 147 00:10:08,550 --> 00:10:10,890 millennium. Dave, I thought we talked about this. 148 00:10:11,090 --> 00:10:13,550 Well, you will have to admit Arnie is a logical candidate. 149 00:10:13,770 --> 00:10:16,930 He's an authority on the subject, and he's not exactly found wanting in the 150 00:10:16,930 --> 00:10:17,930 charisma department. 151 00:10:18,130 --> 00:10:22,110 Look, Dave, what I offer a client can't be replicated on a videotape. A client 152 00:10:22,110 --> 00:10:23,830 comes to me for me. 153 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Yes. 154 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 Absolutely true. 155 00:10:26,600 --> 00:10:30,140 But you will have to admit there are an awful lot of people who can't afford to 156 00:10:30,140 --> 00:10:35,100 hire you. But the $24 .95 they would shell out for an hour's worth of your 157 00:10:35,100 --> 00:10:39,680 -chosen words could add up to a seven, maybe even an eight -figure income for 158 00:10:39,680 --> 00:10:40,700 you and yours. 159 00:10:43,720 --> 00:10:45,300 I don't even know what to ask you. 160 00:10:45,660 --> 00:10:47,220 I should have written down some questions. 161 00:10:48,140 --> 00:10:52,960 It's hard. I want to be sure and pick the right people. 162 00:10:55,109 --> 00:10:58,150 We'll just make up a question and we'll make up the answer. 163 00:11:02,190 --> 00:11:03,610 Will the baby have any grandparent? 164 00:11:03,990 --> 00:11:06,450 Yes. My mother lives back east. 165 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 Stuart's parents are deceased. 166 00:11:08,950 --> 00:11:09,950 I'm sorry. 167 00:11:11,410 --> 00:11:13,010 And your mother doesn't mind that it's adopted? 168 00:11:13,350 --> 00:11:16,390 No. She's already out buying teddy bears. 169 00:11:19,050 --> 00:11:20,210 I'm from back east, too. 170 00:11:21,090 --> 00:11:22,450 My folks are divorced. 171 00:11:24,230 --> 00:11:25,570 My mother knows about the baby. 172 00:11:26,910 --> 00:11:28,390 But I could never tell my father. 173 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 Really? 174 00:11:30,170 --> 00:11:31,169 That's too bad. 175 00:11:31,170 --> 00:11:32,290 Are you sure he wouldn't understand? 176 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 No way. 177 00:11:37,670 --> 00:11:39,410 You know, a baby's a lot of work. 178 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 What about your career? 179 00:11:42,210 --> 00:11:45,270 Well, Mackenzie Brackman can do without me for a while. I want to stay home with 180 00:11:45,270 --> 00:11:46,209 the baby. 181 00:11:46,210 --> 00:11:48,170 And when I do go back, it'll just be part -time. 182 00:11:49,290 --> 00:11:52,930 I don't want to pry, Kelly, but the baby's father is... 183 00:11:53,550 --> 00:11:54,730 Is he okay about the adoption? 184 00:11:55,970 --> 00:11:58,990 Um, well, we broke up before I found out. 185 00:11:59,970 --> 00:12:01,150 He doesn't even know about it. 186 00:12:04,190 --> 00:12:05,750 And believe me, he wouldn't want to. 187 00:12:06,890 --> 00:12:08,370 Well, then you're better off without him. 188 00:12:09,510 --> 00:12:10,510 Yeah, I guess. 189 00:12:12,510 --> 00:12:14,110 It was my own fault. It was stupid. 190 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 We all make mistakes. 191 00:12:18,330 --> 00:12:21,570 Respect me and love. I think that's probably the hardest thing to get right. 192 00:12:25,110 --> 00:12:27,310 I waited a long time to find this person. 193 00:12:28,310 --> 00:12:30,790 And there's a lot of bumps along the way, believe me. 194 00:12:31,010 --> 00:12:32,770 But it was worth it, wasn't it? 195 00:12:33,910 --> 00:12:34,910 Well, 196 00:12:35,490 --> 00:12:36,490 you guys are great. 197 00:12:38,830 --> 00:12:40,430 I couldn't take care of a baby. 198 00:12:40,850 --> 00:12:46,410 I want to go to college. I want to have a career. 199 00:12:47,610 --> 00:12:48,990 Do something. 200 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 You will, Kelly. 201 00:12:52,070 --> 00:12:53,170 I can tell you will. 202 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Bruce, you got a moment? 203 00:12:59,900 --> 00:13:01,480 Sure. Come on in. 204 00:13:05,920 --> 00:13:08,140 This has been weighing on me for weeks now. 205 00:13:08,980 --> 00:13:12,320 I thought I could live into it, but I can't. The Tory case? 206 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Yes. 207 00:13:14,280 --> 00:13:15,540 I'm going to reopen it. 208 00:13:15,800 --> 00:13:19,240 Grace, this is crazy. If you'll let me finish... This will bury me. What the 209 00:13:19,240 --> 00:13:22,040 hell am I going to say? I came to inform you, Bruce, not to debate you. 210 00:13:23,120 --> 00:13:24,120 I'm doing it. 211 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 You'll go free? 212 00:13:25,780 --> 00:13:27,640 I know what the consequences are. 213 00:13:28,030 --> 00:13:31,130 For all of us. And I will protect you as best I can. 214 00:13:31,390 --> 00:13:32,610 But I have to do this. 215 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 All right, Grace. 216 00:13:38,570 --> 00:13:40,770 Thank you for not making this any more difficult. 217 00:13:48,450 --> 00:13:49,570 I'm sorry, Bruce. 218 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 I wish... 219 00:14:06,270 --> 00:14:08,510 Dietetic jujubees sweetened with aspartame. 220 00:14:09,290 --> 00:14:12,810 Thanks. Um, could you tell Arnie I'm here? 221 00:14:13,530 --> 00:14:14,970 What do you mean, tell him you're here? 222 00:14:15,230 --> 00:14:16,430 Hey, he called me. 223 00:14:20,210 --> 00:14:23,230 Arnie? I'm trusting you with my image, Dave. You understand what that means? 224 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 Of course I do. 225 00:14:24,770 --> 00:14:27,870 Reputation has taken me 12 years to build. It could very easily be trashed 226 00:14:27,970 --> 00:14:32,270 Arnie, that very reputation is both our fortunes. The age -old homily, you don't 227 00:14:32,270 --> 00:14:33,029 kill the goose? 228 00:14:33,030 --> 00:14:34,050 I live by this. 229 00:14:34,360 --> 00:14:36,340 I want people to feel like they got their money's worth. 230 00:14:36,740 --> 00:14:38,660 I want this thing to have some class. 231 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Absolutely. 232 00:14:40,740 --> 00:14:41,880 Cachet. A LAN. 233 00:14:42,280 --> 00:14:44,740 Call it what you will. It is a very important element. 234 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 It's for profits. 235 00:14:46,400 --> 00:14:47,880 I see it running 70 -30. 236 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 The 70 being me. 237 00:14:49,720 --> 00:14:51,980 Production comes out of your end. Promotion off the top. 238 00:14:52,200 --> 00:14:54,020 Arnie, I'm wounded. 239 00:14:54,740 --> 00:14:57,840 I'm not only covering the cost of production, I'm providing distribution 240 00:14:57,840 --> 00:15:01,240 well. To tell you the truth, 50 -50 is a little bit more what I had in mind. 241 00:15:01,860 --> 00:15:05,340 Dave, Dave, let's consider relative exposure here for half a minute. 242 00:15:05,560 --> 00:15:07,720 This thing lays an egg, you move on to something else. 243 00:15:08,440 --> 00:15:11,460 That's my professional reputation I'm putting on the line out there. That's my 244 00:15:11,460 --> 00:15:16,460 face. Arnie, you think we could settle on, say, 60 -40 and allow me to emerge 245 00:15:16,460 --> 00:15:18,200 with some modicum of dignity intact? 246 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 Dave, I can live with 60 -40. 247 00:15:20,680 --> 00:15:22,480 Arnie, we are in business. 248 00:15:24,210 --> 00:15:28,110 Now, I've got a director and crew standing by. I suggest we tape a show 249 00:15:28,110 --> 00:15:29,850 so that you can start getting used to the process. 250 00:15:30,070 --> 00:15:33,050 In that case, I better get a facial lined up for this afternoon. 251 00:15:34,870 --> 00:15:37,210 Why is it I feel we're about to make history? 252 00:15:43,600 --> 00:15:47,220 My client has no prior. He is gainfully employed. He has roots in the community. 253 00:15:47,460 --> 00:15:50,880 He is no threat to the client. He viciously assaulted the manager of the 254 00:15:50,880 --> 00:15:52,740 convenience store. A total stranger. 255 00:15:53,060 --> 00:15:56,340 Your Honor, the store posted an incorrect series of winning numbers for 256 00:15:56,340 --> 00:15:59,860 -six, thereby leading my client to believe that he had won over $14 257 00:16:00,580 --> 00:16:03,820 Now, without condoning violence in any way, I would like to propose that the 258 00:16:03,820 --> 00:16:07,000 stress of learning that you had won the state lottery only to then find out that 259 00:16:07,000 --> 00:16:10,040 you haven't is enough to make the mildest of men lose his good judgment. 260 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 I'm aware of the facts. 261 00:16:12,600 --> 00:16:15,660 A year probation, Mr. Page, would buy you lottery tickets elsewhere. 262 00:16:15,960 --> 00:16:17,080 No problem, Your Honor. 263 00:16:17,680 --> 00:16:18,700 I'm not going to buy nothing. 264 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 Nick. 265 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Now, sir. 266 00:16:24,920 --> 00:16:26,700 People versus the thing he dwells. 267 00:16:27,860 --> 00:16:30,880 Keep in touch with me, Mr. Page. Your wife sometimes forgets to give you my 268 00:16:30,880 --> 00:16:34,020 letter. Yes, she thinks if I don't call you, it'll go away. 269 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Hi. 270 00:16:37,120 --> 00:16:40,060 Hi. Thomas Greasy for the defendant. Take care, Mr. Page. 271 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 You too. 272 00:16:42,500 --> 00:16:44,140 Can I interest you in a little lunch? 273 00:16:44,540 --> 00:16:45,499 Oh, not today. 274 00:16:45,500 --> 00:16:48,560 Tomorrow. Bill, we already went through that. I don't want to get all tangled 275 00:16:48,560 --> 00:16:51,660 up. I didn't invite you to get all tangled up. I invited you to lunch. 276 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 How about Friday? 277 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 Okay. 278 00:16:54,940 --> 00:16:55,819 Okay, fine. 279 00:16:55,820 --> 00:16:57,040 See, that wasn't so hard. 280 00:16:59,060 --> 00:17:01,820 I am talking about continuing this till this afternoon. 281 00:17:02,180 --> 00:17:05,200 This is the third time that we have been ready and the district attorney has 282 00:17:05,200 --> 00:17:09,079 called for a continuance. Now, this is wreaking emotional havoc with Mr. 283 00:17:09,079 --> 00:17:11,760 fragile mentality, Judge. Save it, Mr. Gracie. 284 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Will you please? 285 00:17:14,380 --> 00:17:16,400 Who have you got beside the arresting officer? 286 00:17:16,619 --> 00:17:17,940 Nobody. He's my only witness. 287 00:17:18,220 --> 00:17:21,579 Well, this was a nine o 'clock call, Miss Van Owen. I've got a call in. Well, 288 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 that's not good enough. 289 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 He's right. 290 00:17:24,200 --> 00:17:25,740 His guy was here three times. 291 00:17:26,420 --> 00:17:30,400 If you can't prosecute, then you can't prosecute. Judge, I will find him. I 292 00:17:30,400 --> 00:17:34,040 have the witness... No, I'm dismissing. If you want to refile, then that's up to 293 00:17:34,040 --> 00:17:37,040 you. This is a serious felony, Your Honor, breaking and entering. Then you 294 00:17:37,040 --> 00:17:39,880 should have taken it seriously and had your witness lined up. 295 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Case dismissed. 296 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Is that all? 297 00:17:47,660 --> 00:17:48,660 Bill Ringstrom. 298 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Detective? 299 00:17:50,560 --> 00:17:52,540 Lieutenant Dolan asked me to give you a message. 300 00:17:53,980 --> 00:17:59,440 Yeah? The message is, you've got like a dozen pending felony cases which rely on 301 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 police testimony. 302 00:18:00,840 --> 00:18:05,240 Uh -huh. A lot of these cops are so upset that a known cop killer like Lyle 303 00:18:05,240 --> 00:18:09,080 Torrey might be released, they might tend to get a little forgetful. Is that 304 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 what just happened in there? 305 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 I don't know for sure, but it's possible, yes, ma 'am. In other words, 306 00:18:13,800 --> 00:18:16,900 let Lyle Torrey go to the gas chamber, you guys are going to fleece me out. 307 00:18:17,120 --> 00:18:17,959 I don't know. 308 00:18:17,960 --> 00:18:19,820 I guess you'll just have to draw your own conclusion. 309 00:18:20,669 --> 00:18:25,010 Well, you tell your Lieutenant Dolan for me that that is the most despicable, 310 00:18:25,110 --> 00:18:29,150 cynical blackmailing manipulation of the system I ever heard of. And if you guys 311 00:18:29,150 --> 00:18:31,870 are looking to play hardball, you've got the wrong DA. 312 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 Look, lady. 313 00:18:36,330 --> 00:18:38,790 Ma 'am, I'm just a messenger. 314 00:18:39,310 --> 00:18:40,990 Maybe you ought to take it up with the Lieutenant. 315 00:18:41,290 --> 00:18:42,890 Damn right, I'll take it up with the Lieutenant. 316 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 Well. 317 00:18:49,379 --> 00:18:50,640 Congratulations are in order. 318 00:18:51,020 --> 00:18:54,100 Kelly was impressed and she wants you to adopt her baby. 319 00:18:56,240 --> 00:18:57,260 Ron, thank you. 320 00:18:58,700 --> 00:19:02,380 She's taking the semester off and she wants to move up here until the baby's 321 00:19:02,380 --> 00:19:04,280 born. She'll need rent and expenses. 322 00:19:04,540 --> 00:19:07,480 Fine. The easiest thing to do is to set up an account for her. 323 00:19:07,680 --> 00:19:10,740 Give me access and I'll play middleman on the allowance and rent. 324 00:19:10,940 --> 00:19:14,120 No problem. And I suggest you take Kelly to see your doctor. 325 00:19:14,670 --> 00:19:16,610 Get her checked out, schedule her appointments. 326 00:19:16,910 --> 00:19:19,370 Fine. And have them send the bills directly to you. 327 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 Fine, fine. 328 00:19:22,030 --> 00:19:24,330 And, of course, you'll pay for the delivery and the hospital. 329 00:19:24,550 --> 00:19:26,210 Um, uh, do we got anything on paper? 330 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 No. 331 00:19:27,590 --> 00:19:31,690 I can't hold her to anything until the consent form is signed. We know she 332 00:19:31,690 --> 00:19:33,450 you. Feel solid to me. 333 00:19:34,130 --> 00:19:35,450 I feel good about her, Stuart. 334 00:19:35,670 --> 00:19:39,290 As a matter of fact, Ann, Kelly would like you to be her Lamaze coach. 335 00:19:41,230 --> 00:19:42,410 Be in the delivery room? 336 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 Yeah. 337 00:19:45,390 --> 00:19:46,790 This is really happening, isn't it? 338 00:19:48,750 --> 00:19:50,950 Stuart, we're going to have a baby. 339 00:19:51,830 --> 00:19:52,830 Yeah. 340 00:19:53,490 --> 00:19:54,490 Yeah. 341 00:19:57,590 --> 00:19:57,990 I'll 342 00:19:57,990 --> 00:20:11,850 be 343 00:20:11,850 --> 00:20:13,230 with you in a moment, Miss Van Owen. 344 00:20:26,090 --> 00:20:27,090 What can I do for you? 345 00:20:27,290 --> 00:20:28,810 We seem to have a problem, Lieutenant. 346 00:20:29,210 --> 00:20:30,490 No, you have a problem. 347 00:20:30,770 --> 00:20:33,950 It's everyone's problem when you punish me by withholding my witnesses. 348 00:20:34,430 --> 00:20:36,090 There's one very simple solution. 349 00:20:36,390 --> 00:20:37,490 Why don't you tell me what that is? 350 00:20:37,750 --> 00:20:39,090 Don't reopen the Torrey case. 351 00:20:39,910 --> 00:20:40,910 Not a chance. 352 00:20:41,030 --> 00:20:43,950 Look, you put Torrey back on the street. There's not a cop on the force that's 353 00:20:43,950 --> 00:20:45,090 going to be there for you. Not ever. 354 00:20:45,390 --> 00:20:48,450 You'll probably end up in Munich court prosecuting jaywalkers. 355 00:20:48,690 --> 00:20:52,370 I didn't put a police informant in Lyle Torrey's cell. You did that. 356 00:20:52,860 --> 00:20:54,620 I didn't coerce an illegal confession. 357 00:20:54,820 --> 00:20:55,820 You did that, too. 358 00:20:56,220 --> 00:20:57,220 Let me tell you something. 359 00:20:58,280 --> 00:21:00,800 We put our asses on the line every day, lady. 360 00:21:01,080 --> 00:21:06,060 Every day. Now, out there, one of us gets killed, we expect the DAs we work 361 00:21:06,060 --> 00:21:10,840 to help us put the killer in jail, not back on the street to kill more cops. 362 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Grow up, Dolan. 363 00:21:12,320 --> 00:21:14,300 Don't blame me for your screw -up. 364 00:21:17,420 --> 00:21:18,960 You know what the funny thing here is? 365 00:21:19,360 --> 00:21:21,660 Your guy's probably safer inside than out. 366 00:21:22,960 --> 00:21:26,540 When he hits the street, chances are he won't last 24 hours. 367 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Is that a threat? 368 00:21:28,040 --> 00:21:29,100 No, it's just an observation. 369 00:21:29,500 --> 00:21:33,800 All I'm saying is, if this guy so much as spits on the sidewalk, some nervous 370 00:21:33,800 --> 00:21:35,780 cop is going to blow him away. 371 00:21:36,500 --> 00:21:38,640 And it'll be on your head, Counselor. 372 00:21:39,160 --> 00:21:40,340 Now, excuse me, please. 373 00:21:41,780 --> 00:21:42,920 I've got some work to do. 374 00:21:59,720 --> 00:22:03,360 That's not being take a judge to breakfast week. I assume you come 375 00:22:03,360 --> 00:22:04,279 an agenda. 376 00:22:04,280 --> 00:22:06,060 Actually, I'm just looking for some advice. 377 00:22:06,780 --> 00:22:10,920 This conversation could never be construed as an ex -party communication, 378 00:22:10,920 --> 00:22:11,459 could it? 379 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 Absolutely not. 380 00:22:12,780 --> 00:22:14,500 This is a hypothetical case. 381 00:22:17,760 --> 00:22:19,440 Coffee? Grapefruit juice. 382 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Okay. 383 00:22:22,040 --> 00:22:23,300 Decaf. Thanks. 384 00:22:29,160 --> 00:22:30,940 This hypothetical case of yours? 385 00:22:33,160 --> 00:22:37,240 It concerns a district attorney who convicted somebody with evidence which 386 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 turned out to be illegal. 387 00:22:39,180 --> 00:22:41,640 Now the defendant is looking at a death penalty. 388 00:22:42,160 --> 00:22:45,180 Well, it seems to me that the district attorney should come forward with what 389 00:22:45,180 --> 00:22:46,340 she or he knows. 390 00:22:49,040 --> 00:22:50,400 But that's the problem. 391 00:22:51,600 --> 00:22:56,380 See, it may be that certain people in the police department and maybe even in 392 00:22:56,380 --> 00:22:59,780 the DA's office... knew before the trial that this evidence was illegal. 393 00:23:00,100 --> 00:23:02,880 An investigation could be very damaging to these people. 394 00:23:03,360 --> 00:23:08,020 The district attorney doesn't want to jeopardize careers of people who he 395 00:23:08,020 --> 00:23:14,000 considers to be basically good and honest. In fact, the district attorney 396 00:23:14,000 --> 00:23:17,160 not come forward if it means exposing his colleagues. 397 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 I see. 398 00:23:19,460 --> 00:23:20,620 That is a problem. 399 00:23:23,540 --> 00:23:26,160 I guess I was wondering what a judge... 400 00:23:26,520 --> 00:23:30,820 such as yourself might do if a situation like this ever came before you, 401 00:23:30,920 --> 00:23:37,760 hypothetically. Well, I think the most important 402 00:23:37,760 --> 00:23:42,620 concern would be to overturn this illegal conviction, if in fact it was 403 00:23:43,760 --> 00:23:48,280 And I suppose if the only way I could accomplish this was to give the district 404 00:23:48,280 --> 00:23:51,600 attorney assurances that certain questions would not be asked. 405 00:23:52,330 --> 00:23:56,050 notwithstanding the potential risks involved in making such an unpopular 406 00:23:56,050 --> 00:24:00,030 decision, I'd probably give those assurances, hypothetically. 407 00:24:00,330 --> 00:24:01,990 Would you like to hear the specials? 408 00:24:02,730 --> 00:24:03,730 That'd be fine. 409 00:24:04,190 --> 00:24:10,330 We have Belgian waffles, 4 .25 to die for, English muffins, list of price 410 00:24:10,330 --> 00:24:13,170 overrated, and we have a new cinnamon crisp oatmeal. 411 00:24:14,610 --> 00:24:16,890 What do you mean the conviction might be illegal? 412 00:24:17,330 --> 00:24:19,070 Just what I said, it might. 413 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 Hey, Grace. 414 00:24:20,620 --> 00:24:22,260 If it's illegal, then it's illegal. 415 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 We don't have to give you anything. 416 00:24:24,540 --> 00:24:28,740 You'd need me to overturn it, Bobby. Hell, I do. I march right into court. I 417 00:24:28,740 --> 00:24:30,740 tell the judge exactly what you're telling us right now. 418 00:24:30,940 --> 00:24:32,700 And I just tell him you misunderstood me. 419 00:24:36,220 --> 00:24:39,460 Let's face it. Even if you could get a reversal, you'd still be looking at a 420 00:24:39,460 --> 00:24:40,920 second trial. Which we'd win. 421 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 Maybe, maybe not. 422 00:24:42,800 --> 00:24:45,400 But I'm offering your guy a dismissal with prejudice. 423 00:24:46,640 --> 00:24:48,120 That means no second trial. 424 00:24:50,009 --> 00:24:51,430 Walk clean and free. 425 00:24:55,390 --> 00:24:56,490 So what I got to do? 426 00:24:57,010 --> 00:25:00,310 First, we all agree right now that there will be no cries of prosecutorial 427 00:25:00,310 --> 00:25:04,210 misconduct. You guys just nod your head while I do the talking. Second, there 428 00:25:04,210 --> 00:25:06,950 have been four drive -by shootings in the last month linked to your gang. 429 00:25:07,170 --> 00:25:08,550 I want the shooters on all four. 430 00:25:09,270 --> 00:25:10,570 I don't know nothing about it. 431 00:25:11,180 --> 00:25:12,820 Then have a good life and enjoy the gas. 432 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 Hey, hey, don't jerk us, Grace. 433 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 Don't you jerk me. Your client either cuts this deal or he dies. Simple 434 00:25:19,160 --> 00:25:21,340 Counselor. The offer's good for ten seconds. 435 00:25:24,120 --> 00:25:26,660 Okay, but I'm not testifying. 436 00:25:26,900 --> 00:25:28,240 You have to testify. 437 00:25:28,820 --> 00:25:32,680 Right. Look, lady, if I roll over on my own people, I'm a dead man. 438 00:25:33,120 --> 00:25:34,500 I'd live longer in here. 439 00:25:35,220 --> 00:25:39,260 Now, I can give you names and dates and whereabouts of weapons, but you gotta 440 00:25:39,260 --> 00:25:40,260 let me do it secret. 441 00:25:43,379 --> 00:25:44,379 Let's hear what you got. 442 00:25:48,100 --> 00:25:54,380 Send the shot. 443 00:25:54,900 --> 00:25:56,640 Could you put those somewhere else for now? 444 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Sure. 445 00:26:00,400 --> 00:26:02,340 Are you making a movie about Arnie? 446 00:26:02,880 --> 00:26:05,060 We're making a videotape about Arnie. 447 00:26:11,580 --> 00:26:12,580 That's me! 448 00:26:14,220 --> 00:26:16,000 Have you ever seen yourself on TV? 449 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 No. 450 00:26:17,820 --> 00:26:23,040 Well, you see, this camera here is sending your image to the TV set. 451 00:26:23,780 --> 00:26:26,580 And that way we can see exactly what we're putting on tape. 452 00:26:30,420 --> 00:26:31,840 Would you do something for me? 453 00:26:32,920 --> 00:26:35,640 Sure. Would you sit at Arnie's desk for a minute? 454 00:26:36,840 --> 00:26:38,200 We need a stand -in. 455 00:26:43,440 --> 00:26:44,540 But you have to sit down. 456 00:26:48,040 --> 00:26:49,700 I'm Allison Gottlieb. 457 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 Benny Talwick. 458 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 And this is Dick, and that's Julius. 459 00:26:55,460 --> 00:26:58,060 Could you pick up a pad and pretend like you're working? 460 00:27:01,280 --> 00:27:02,280 Hey, Arnie. 461 00:27:04,600 --> 00:27:06,520 They said I'm your stand -in. 462 00:27:06,940 --> 00:27:08,900 Great. I'm glad you're back. 463 00:27:09,220 --> 00:27:11,020 Is there someplace quiet we can rehearse? 464 00:27:11,360 --> 00:27:12,360 Yeah. 465 00:27:15,280 --> 00:27:19,380 Hi, how'd your audit go? Good, good. We got the penalty reduced and they're 466 00:27:19,380 --> 00:27:20,480 taking 50 cents from the dollar. 467 00:27:20,880 --> 00:27:21,940 Want to see what I got? 468 00:27:23,140 --> 00:27:26,380 I made a list of my favorites. 469 00:27:26,660 --> 00:27:32,340 If it's a girl, Amy, Kimberly, Marlene, Samantha, maybe an Evan. 470 00:27:32,980 --> 00:27:35,100 For a girl? Too androgynous. 471 00:27:35,560 --> 00:27:38,420 Don't you think you're jumping the gun a little bit, Stuart? The baby's due in 472 00:27:38,420 --> 00:27:39,199 four months. 473 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Conway versus Morgan. What about Morgan? 474 00:27:41,320 --> 00:27:42,820 I don't see how that's any better than Evan. 475 00:27:43,860 --> 00:27:47,140 Morgan. Markowitz. Give me a hug. 476 00:27:50,980 --> 00:27:52,180 I knew she'd say yes. 477 00:27:52,440 --> 00:27:53,440 How'd you know? 478 00:27:53,520 --> 00:27:55,620 Because we're going to be wonderful, loving parents. 479 00:27:55,860 --> 00:27:57,300 And anybody with any sense could see that. 480 00:27:59,720 --> 00:28:01,020 You know, I do like Amy. 481 00:28:01,420 --> 00:28:04,100 Great. Let's put it on the under consideration list. 482 00:28:04,300 --> 00:28:05,660 I'll take care of it. Give me the book. 483 00:28:06,200 --> 00:28:07,840 I want to look through it. Okay. 484 00:28:08,620 --> 00:28:10,420 But you're not going to find anything better than Amy. 485 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 We'll see. 486 00:28:13,740 --> 00:28:15,740 Hi, my name is Arnold Becker. 487 00:28:16,040 --> 00:28:19,940 I'm a divorce lawyer. Some people prefer the term matrimonial lawyer. 488 00:28:21,680 --> 00:28:23,560 Sorry. I feel stiff. 489 00:28:23,940 --> 00:28:26,840 Awkward. Just talk to me. That's all. 490 00:28:27,120 --> 00:28:30,340 You're a director. Talking to you is different from talking to other people. 491 00:28:30,580 --> 00:28:32,880 Why? I can respond like a person. 492 00:28:33,860 --> 00:28:35,680 Not only that, but I'm a woman. 493 00:28:36,000 --> 00:28:39,880 And the truth is, Arnie, you can speak to women like very few men can. 494 00:28:40,500 --> 00:28:42,440 And I don't just mean with words. 495 00:28:43,560 --> 00:28:44,780 That still comes across. 496 00:28:45,220 --> 00:28:46,300 Well, it does to me. 497 00:28:47,440 --> 00:28:51,320 Of course, I should tell you that I'm going through a divorce right now 498 00:28:52,240 --> 00:28:53,840 Really? Really. 499 00:28:54,880 --> 00:29:00,300 And I find myself anxious and depressed and happy and excited all at the same 500 00:29:00,300 --> 00:29:03,480 time. Exactly the gamut of emotions I expect you should be running. 501 00:29:03,960 --> 00:29:08,800 You offer more than legal services, Arnie. You offer strength. You offer 502 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 empowerment. 503 00:29:10,320 --> 00:29:14,760 And trust me, when your face is full frame on that screen, women will not be 504 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 able to turn away. 505 00:29:16,360 --> 00:29:17,560 Tell me, who's your lawyer? 506 00:29:18,940 --> 00:29:20,560 I haven't hired one yet. 507 00:29:21,180 --> 00:29:22,860 Well, we ought to talk about that. 508 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 I'd love to. 509 00:29:24,560 --> 00:29:28,360 But now, just like you are, let's rehearse. 510 00:29:38,600 --> 00:29:40,840 Hi, my name is Arnold Becker. I'm a divorce lawyer. 511 00:29:41,080 --> 00:29:43,340 Some people prefer the term matrimonial lawyer. 512 00:29:43,580 --> 00:29:46,700 Some like saying they practice family law or domestic relations. 513 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 I say this. 514 00:29:48,740 --> 00:29:52,760 You hire a divorce lawyer to represent you against the very person you trusted 515 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 most in the world. 516 00:29:54,000 --> 00:29:56,100 A person who knows your most intimate secrets. 517 00:29:56,420 --> 00:29:59,140 A person who got to you and got to you big. 518 00:29:59,500 --> 00:30:03,570 Celestine. He's talking to you. How many days have you spent bent over with 519 00:30:03,570 --> 00:30:06,870 failure? How many nights have you cried yourself to sleep? Too many. 520 00:30:07,150 --> 00:30:11,290 However many it's been, say it's enough and move on from there. 521 00:30:11,770 --> 00:30:15,130 If there's someone to blame, blame them. If there are papers to serve, serve 522 00:30:15,130 --> 00:30:18,070 them. If there are bank accounts to freeze, freeze them. 523 00:30:18,630 --> 00:30:19,730 Divorce isn't death. 524 00:30:19,930 --> 00:30:21,170 You don't have to mourn. 525 00:30:21,830 --> 00:30:24,850 What you have to do is act. 526 00:30:25,130 --> 00:30:28,610 This is who you need, girl. This one. Right here. I hear that. 527 00:30:34,480 --> 00:30:36,080 So, no new trial. 528 00:30:36,440 --> 00:30:37,860 The guy just walks. 529 00:30:38,260 --> 00:30:41,300 We'd lose a second trial so he would walk anyway. 530 00:30:42,540 --> 00:30:44,800 This way, at least we nailed the drive -by. 531 00:30:46,180 --> 00:30:47,200 Give it to me again. 532 00:30:48,660 --> 00:30:52,880 He gives us the shooters for the Lacey, Cooper, Williams, and Neal drive -bys, 533 00:30:52,940 --> 00:30:59,000 including addresses, vehicles, weapons, and hiding places. 534 00:30:59,900 --> 00:31:02,160 And in return, he walks. 535 00:31:02,670 --> 00:31:05,810 With your guarantee of safe harbor as long as he's a citizen. 536 00:31:06,010 --> 00:31:08,590 No harassment, no setups, no entrapment. 537 00:31:09,270 --> 00:31:10,930 And nobody knows we turned him. 538 00:31:13,470 --> 00:31:17,690 Come on, Jack. Grace has done a hell of a job trying to reconcile everyone's 539 00:31:17,690 --> 00:31:18,930 needs here. What do you say? 540 00:31:19,190 --> 00:31:22,350 Does she know that pulling her police witnesses was your idea? 541 00:31:24,430 --> 00:31:25,430 Yeah, I knew that. 542 00:31:25,790 --> 00:31:26,790 Let me say this. 543 00:31:27,890 --> 00:31:30,890 Fifty drive -by shooters don't equal one dead cop. 544 00:31:31,510 --> 00:31:35,910 Not now, not ever. We don't disagree with that, Jack. 545 00:31:36,310 --> 00:31:41,310 Look, Tory hits the streets no matter what. The only question is, do you want 546 00:31:41,310 --> 00:31:43,430 make a deal to get something for it or not? 547 00:31:44,850 --> 00:31:46,350 I guess I got no choice. 548 00:31:46,930 --> 00:31:47,930 Thank you, Lieutenant. 549 00:32:04,330 --> 00:32:07,870 You sure there won't be an inquiry? The judge is just going to let him go. 550 00:32:08,070 --> 00:32:08,869 I think so. 551 00:32:08,870 --> 00:32:09,870 You think so? 552 00:32:10,330 --> 00:32:12,950 The word think doesn't make me sleep easy tonight. 553 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 How'd you sleep last night, Bruce? 554 00:32:15,590 --> 00:32:19,510 After telling Dolan to withhold witnesses from my cases, did you sleep 555 00:32:19,510 --> 00:32:22,790 baby last night? Try to understand, Grace. I understand perfectly. 556 00:32:23,010 --> 00:32:25,230 You do what you have to do. As do you. 557 00:32:25,530 --> 00:32:27,230 Yeah, you got that right. 558 00:32:33,960 --> 00:32:37,140 Criminal complaint 5946, Peepo v. 559 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 Lyle Torrey. 560 00:32:39,560 --> 00:32:41,520 Grace Van Owen for the people, Your Honor. 561 00:32:41,840 --> 00:32:46,160 My office has become aware that the evidence used to secure a conviction 562 00:32:46,160 --> 00:32:51,280 Mr. Torrey was obtained in violation of the defendant's constitutional rights. 563 00:32:51,540 --> 00:32:55,960 Therefore, in the interest of justice, I offer a joint recommendation with 564 00:32:55,960 --> 00:33:00,160 defense counsel that the verdict be set aside, that the case be dismissed with 565 00:33:00,160 --> 00:33:02,980 prejudice, and that Mr. Torrey be released. 566 00:33:03,500 --> 00:33:08,280 Miss Van Owen, I don't look casually upon the deprivation of civil rights. 567 00:33:08,540 --> 00:33:11,560 And I must say, I find this extremely disturbing. 568 00:33:11,880 --> 00:33:13,140 I'm going to have to look into this. 569 00:33:14,640 --> 00:33:17,600 Everything in these papers meet with your approval, Mr. Cullen? Yes, Judge. 570 00:33:18,100 --> 00:33:21,300 Then it is so ordered, the clerk will draft the order. 571 00:33:21,800 --> 00:33:23,820 Mr. Torrey, you're free to go. 572 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 Next case. 573 00:33:32,970 --> 00:33:34,150 I thought you might want to know. 574 00:33:35,210 --> 00:33:39,210 The police arrested the three guys responsible for the drive -bys this 575 00:33:39,990 --> 00:33:42,950 Looks like your version of justice turned out to be better than mine. 576 00:33:45,730 --> 00:33:46,950 Just do me one favor. 577 00:33:47,810 --> 00:33:50,310 From now on, don't make me follow anybody's version. 578 00:33:50,950 --> 00:33:53,850 Let's just go by the letter of the law, okay? You got it. 579 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 Grace. 580 00:33:58,270 --> 00:33:59,270 You did good. 581 00:34:12,520 --> 00:34:15,560 So what do cops think when a Lyle Torrey goes back on the street? 582 00:34:16,780 --> 00:34:18,080 Well, I'll tell you what I think. 583 00:34:18,560 --> 00:34:22,179 A guy like Lyle Torrey is physically incapable of leading a straight life. 584 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 He's kinked like a kitchen phone cord. 585 00:34:25,219 --> 00:34:27,520 He'll be back in the can before Valentine's Day. 586 00:34:28,179 --> 00:34:29,239 If he lives that long. 587 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 You're not eating. 588 00:34:33,670 --> 00:34:34,949 Something wrong with the soup? 589 00:34:35,310 --> 00:34:37,550 No. You want to order something else? 590 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 No. 591 00:34:40,130 --> 00:34:42,670 I'm just a little... unfettered. 592 00:34:43,370 --> 00:34:45,110 You know why that is, don't you? 593 00:34:45,330 --> 00:34:46,330 No, why is that? 594 00:34:46,550 --> 00:34:50,530 Well, it's because you're fighting every single sexy impulse in your body, and 595 00:34:50,530 --> 00:34:51,590 your body's fighting back. 596 00:34:53,190 --> 00:34:55,389 Do you remember our one and only kiss? 597 00:34:56,170 --> 00:35:01,670 Yeah. I remember everything about it. How the tip of your nose was cold. 598 00:35:02,250 --> 00:35:04,350 How your lipstick had almost rubbed off. 599 00:35:05,670 --> 00:35:11,170 How that parking lot smelled of tar and orange trees. 600 00:35:11,750 --> 00:35:15,110 And that little sound. I remember. 601 00:35:15,590 --> 00:35:16,590 I remember. 602 00:35:19,890 --> 00:35:22,170 I'm not looking to put a burden on your life. 603 00:35:22,650 --> 00:35:24,450 I like my privacy, too. 604 00:35:24,670 --> 00:35:27,270 But these feelings I have for you aren't going away. 605 00:35:28,090 --> 00:35:29,310 They're getting stronger. 606 00:35:33,419 --> 00:35:35,680 I want to go to bed with you. 607 00:35:36,740 --> 00:35:40,080 And, well, I was just sort of hoping that you'd feel the same way. 608 00:35:40,280 --> 00:35:43,120 Yeah, and just in case, I don't suppose it's a coincidence that we're having 609 00:35:43,120 --> 00:35:46,320 lunch in a hotel restaurant with about 600 rooms over our head. 610 00:35:48,280 --> 00:35:51,360 At least tell me that you weren't so sure of me that you've already booked 611 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 room. 612 00:36:00,180 --> 00:36:01,180 Ann? 613 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Oh, they did. 614 00:36:02,840 --> 00:36:04,820 Ross, I didn't expect to see you today. 615 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 What's going on, Stuart? 616 00:36:08,300 --> 00:36:09,660 I wanted to talk to you both. 617 00:36:11,000 --> 00:36:12,300 I've got some bad news. 618 00:36:13,520 --> 00:36:14,720 Kelly changed her mind. 619 00:36:15,320 --> 00:36:16,840 What? No. 620 00:36:17,120 --> 00:36:21,060 I got a call last night from an attorney in New York telling me the deal was 621 00:36:21,060 --> 00:36:23,220 off. She took another offer. 622 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 Why? 623 00:36:25,460 --> 00:36:27,740 I don't know. I never saw it coming. 624 00:36:28,859 --> 00:36:30,440 We met her. She liked us. 625 00:36:32,160 --> 00:36:35,480 She can't just... I went and talked to her, Russ. 626 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 She's gone. 627 00:36:37,380 --> 00:36:40,460 She went back east. I don't even know where to reach her. Who made the other 628 00:36:40,460 --> 00:36:44,140 offer? The attorney put her in touch with a Connecticut couple. I think her 629 00:36:44,140 --> 00:36:45,360 mother actually knows them. 630 00:36:45,900 --> 00:36:47,920 They have a big country house and horses. 631 00:36:50,060 --> 00:36:52,320 Horses? That can't be it. 632 00:36:53,420 --> 00:36:54,480 You're not telling us the truth. 633 00:36:55,080 --> 00:36:55,919 I am. 634 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Okay, here's what you do. 635 00:36:57,310 --> 00:37:00,330 You tell her I'll buy her a barn. You tell her I'll buy her horses. Stuart, 636 00:37:00,330 --> 00:37:01,870 don't want to get involved in a bidding war. 637 00:37:02,130 --> 00:37:05,050 I wouldn't talk to her, Ross. You're looking for a rational explanation. 638 00:37:05,310 --> 00:37:06,310 There isn't one. 639 00:37:06,970 --> 00:37:10,170 She's just a kid, flying by the seat of her pants. 640 00:37:11,630 --> 00:37:15,250 Maybe she wants her baby to grow up where the seasons change. Who knows? 641 00:37:26,800 --> 00:37:28,440 I wish these things didn't happen. 642 00:37:32,340 --> 00:37:33,460 But don't get down. 643 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 We'll keep looking. 644 00:37:40,320 --> 00:37:47,000 It wasn't meant to be. It wasn't meant to be. 645 00:37:48,880 --> 00:37:51,800 It's a little hard to believe that our lives could be turned inside out by the 646 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 whims of a teenager. 647 00:37:53,260 --> 00:37:54,440 It was the first one. 648 00:37:55,060 --> 00:37:56,060 There'll be plenty of others. 649 00:37:58,669 --> 00:38:02,230 Absolutely. I, um... I got a meeting. I got a meeting with Lita. Are you okay? 650 00:38:02,670 --> 00:38:04,490 Absolutely. I'm fine. Sure? Yeah. 651 00:38:04,730 --> 00:38:05,730 Really. 652 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 You want me off? 653 00:38:43,040 --> 00:38:44,940 No, no, no. You're fine. 654 00:38:45,540 --> 00:38:46,540 Good. 655 00:38:46,980 --> 00:38:48,640 I don't think I can move. 656 00:38:54,920 --> 00:38:59,400 You missed a spot. 657 00:39:01,180 --> 00:39:02,180 Where? 658 00:39:06,100 --> 00:39:08,540 Oh, there. 659 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Oh. 660 00:40:04,110 --> 00:40:07,750 Rings from... Yeah? 661 00:40:11,970 --> 00:40:13,150 All right, I'll be there. 662 00:40:15,910 --> 00:40:17,970 What is it? 663 00:40:18,950 --> 00:40:21,770 Homicide. Somebody killed Lyle Torrey. 664 00:40:45,310 --> 00:40:46,310 Grace, 665 00:40:46,450 --> 00:40:48,390 Van, I want you to turn me. I want to see the body. 666 00:41:02,770 --> 00:41:03,770 We had a deal. 667 00:41:04,770 --> 00:41:05,770 We? 668 00:41:06,890 --> 00:41:08,410 We didn't shoot him. They shot him right there. 669 00:41:09,110 --> 00:41:11,370 The man sings, the man dies. 670 00:41:11,710 --> 00:41:12,710 Simple as that. 671 00:41:14,030 --> 00:41:15,030 How'd he find out? 672 00:41:15,270 --> 00:41:17,310 I don't know. That's why I'm asking questions. 673 00:41:17,510 --> 00:41:20,910 You leaked it, didn't you? You put it out that Tory was an informer and you 674 00:41:20,910 --> 00:41:24,410 him up. Hey, Counsel, give me a break, okay? Let me do my job. You promised me 675 00:41:24,410 --> 00:41:26,830 he'd be safe. I promised you we wouldn't touch him. 676 00:41:27,610 --> 00:41:28,610 And we did. 677 00:41:30,090 --> 00:41:32,530 Well, I promised... Unless you, there'll be a complete investigation. 678 00:41:32,870 --> 00:41:33,488 Well, great. 679 00:41:33,490 --> 00:41:35,930 You conduct yours, and we'll conduct ours. 680 00:41:36,650 --> 00:41:37,650 Excuse me. 681 00:41:40,950 --> 00:41:41,470 A 682 00:41:41,470 --> 00:41:50,310 star 683 00:41:50,310 --> 00:41:55,110 is born, you two, and I say that having just watched the tape. He speaks the 684 00:41:55,110 --> 00:41:59,410 truth. What on earth is that, David? A point of purchase display. 685 00:42:00,280 --> 00:42:01,620 How do you like it? 686 00:42:02,540 --> 00:42:06,260 We put that in the store? Right next to the cash register. 687 00:42:08,680 --> 00:42:10,280 It's not a bad picture. 688 00:42:10,820 --> 00:42:12,480 You should be very pleased. 689 00:42:12,940 --> 00:42:13,940 When's our next shoot? 690 00:42:14,740 --> 00:42:18,160 I'll be editing down this footage over the weekend, and sometime next week I'd 691 00:42:18,160 --> 00:42:19,520 like to get you out on a few locations. 692 00:42:19,980 --> 00:42:24,440 A courthouse, a walk -down Rodeo Drive. Allison has some terrific ideas. 693 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 Great. 694 00:42:26,100 --> 00:42:27,660 Then we have your matter to discuss. 695 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 My matter? 696 00:42:33,000 --> 00:42:35,880 Actually, Arnie, I've never been married. 697 00:42:38,300 --> 00:42:39,300 You pistol. 698 00:42:40,500 --> 00:42:43,880 Oh, Benny, this is a videotape of you. 699 00:42:45,840 --> 00:42:46,840 Thank you. 700 00:42:47,000 --> 00:42:48,180 So how about it, Benny? 701 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 What do you think? 702 00:42:50,920 --> 00:42:51,920 That's great. 703 00:42:52,460 --> 00:42:54,900 Are we going to get pictures like this for everybody? 704 00:42:57,300 --> 00:43:01,680 The irony is I'm trying to locate my guilt here, and I can't. 705 00:43:02,160 --> 00:43:05,140 Well, maybe that's because you don't have anything to be guilty about. 706 00:43:06,140 --> 00:43:09,600 You did everything you possibly could to right that wrong, and you succeeded. 707 00:43:09,860 --> 00:43:11,940 At the expense of Lyle Torrey's life. 708 00:43:12,220 --> 00:43:13,220 Trust me. 709 00:43:13,260 --> 00:43:16,100 His departure is no great loss to mankind. 710 00:43:16,840 --> 00:43:20,560 On top of which, three drive -by shooters are in custody because of you. 711 00:43:21,020 --> 00:43:25,100 I'd say that ethics -wise and morals -wise, your books are balanced. 712 00:43:27,620 --> 00:43:31,620 Rogoff struck a deal with the cops to get himself off the hook at my expense. 713 00:43:32,080 --> 00:43:36,320 I struck a deal with Tory to get myself off the hook at his expense. 714 00:43:36,860 --> 00:43:41,080 And the cops tied up the loose ends by picking up the bodies. 715 00:43:43,300 --> 00:43:44,300 Uh -uh. 716 00:43:46,460 --> 00:43:48,220 Thanks for your vote of confidence. 717 00:43:49,660 --> 00:43:52,260 But it had nothing to do with ethics or morals. 718 00:43:52,940 --> 00:43:54,400 It was purely political. 719 00:43:55,520 --> 00:43:57,820 So you see, the system does work. 720 00:44:05,090 --> 00:44:06,090 So funny. 721 00:44:40,620 --> 00:44:41,620 Really horrible. 722 00:44:44,380 --> 00:44:45,920 I can't concentrate. 723 00:44:46,240 --> 00:44:48,060 Didn't get anything done all afternoon. 724 00:44:49,200 --> 00:44:50,260 So that's okay. 725 00:44:54,680 --> 00:44:56,020 I trusted Kelly. 726 00:44:59,780 --> 00:45:02,040 I let myself want that baby. 727 00:45:03,860 --> 00:45:06,420 Ann, that baby? 728 00:45:09,640 --> 00:45:11,300 Our baby's waiting to be born to somebody. 729 00:45:11,600 --> 00:45:12,800 Somebody we don't even know yet. 730 00:45:13,880 --> 00:45:17,660 That little... That little soul is out there waiting for us. 731 00:45:19,260 --> 00:45:20,600 So we gotta be patient, too. 732 00:45:22,540 --> 00:45:23,540 We'll find our baby. 733 00:45:24,920 --> 00:45:25,980 I swear to you. 734 00:45:28,540 --> 00:45:29,600 You're making this up? 735 00:45:30,400 --> 00:45:31,400 No. 736 00:45:31,660 --> 00:45:32,660 I'm not. 737 00:45:35,020 --> 00:45:37,680 I don't know whether you are or not, but it's a wonderful thought. 738 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Thank you. 739 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 You feel better? 740 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 Much better. 741 00:45:51,340 --> 00:45:52,340 Good. 742 00:45:52,640 --> 00:45:53,780 So can we get some dinner? 743 00:45:54,680 --> 00:45:55,680 Sounds good. 744 00:46:04,920 --> 00:46:06,320 Where to? You want French food? 745 00:46:06,740 --> 00:46:07,740 Yeah, whatever you want. 746 00:46:07,940 --> 00:46:08,940 Can you hang on a second? 56441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.