All language subtitles for LA Law s03e01 Hey, Lick Me Over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,520 May we move along, please? 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,380 Partners will convene tomorrow at 10 a .m. to review associate performance. 3 00:00:11,280 --> 00:00:15,420 Results of said review to be communicated to interested parties in a 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,200 manner. Partner review, Clooney. 5 00:00:17,620 --> 00:00:18,620 6 p .m. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,940 The door swings both ways, Doc. 7 00:00:23,860 --> 00:00:27,210 Next. A cautionary as regards next Tuesday's election. 8 00:00:27,510 --> 00:00:31,830 People, November 8th is a full workday like any other. Let us not use this 9 00:00:31,830 --> 00:00:34,590 precious right of democracy as an excuse for tardiness. 10 00:00:34,950 --> 00:00:35,950 Who are you going to vote for, Douglas? 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,410 That is between me and my conscience. 12 00:00:39,010 --> 00:00:40,010 Such as it is. 13 00:00:40,470 --> 00:00:47,150 I read as Abby, Victor, Jonathan, Michael, Stuart are the caucus people. 14 00:00:47,350 --> 00:00:50,730 Leland, Douglas, Ann, and I are for Bush. Not that it's any of your 15 00:00:50,750 --> 00:00:51,990 but I happen to like the other guy. 16 00:00:52,380 --> 00:00:53,540 She's partial to short men. 17 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 Benny! 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,400 Benny, who are you going to vote for? 19 00:01:00,940 --> 00:01:02,880 I'm not voting. 20 00:01:03,480 --> 00:01:04,479 How come? 21 00:01:05,300 --> 00:01:06,300 I should. 22 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 Hurrying along? 23 00:01:07,780 --> 00:01:11,340 Victor, status on Jennings versus Guard Alert, Inc. 24 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 I am putting Mr. Jennings on the stand this morning. Oh, I thought the alarm 25 00:01:14,520 --> 00:01:15,660 company had offered to settle. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,980 It's still on the table, but I think that we have a shot at a multi -million 27 00:01:18,980 --> 00:01:19,980 dollar judgment here. 28 00:01:20,460 --> 00:01:22,180 So I'm advising with Jennings to hang tough. 29 00:01:22,440 --> 00:01:25,580 I don't know, Victor. Fifteen minutes doesn't seem like an unreasonable amount 30 00:01:25,580 --> 00:01:27,140 of time to respond to a panic alarm. 31 00:01:28,180 --> 00:01:31,020 It is when you got a gun pointed to your head and your wife's being raped. 32 00:01:31,280 --> 00:01:34,580 Yes, me, the only way to stop these crazies is to keep a .357 Magnum in the 33 00:01:34,580 --> 00:01:38,280 house. Oh, come on. What are you going to do, say time out? Excuse me, Mr. 34 00:01:38,320 --> 00:01:41,220 Rapist, flag on the play while I get my gun out of the shoebox in the closet? 35 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 Carry it on you. 36 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 Now, that's a little paranoid, don't you think? 37 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 And it's illegal. 38 00:01:45,960 --> 00:01:49,480 It's not paranoid, and it's only a misdemeanor. Yeah, right, until you 39 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 somebody. 40 00:01:50,580 --> 00:01:53,960 I am a single woman living with a small child in a high -crime area. 41 00:01:54,180 --> 00:01:57,320 I would rather shoot someone and take my chances with the system than go through 42 00:01:57,320 --> 00:01:59,800 the kind of nightmare that the Jennings went through. Look, I'm not saying 43 00:01:59,800 --> 00:02:02,660 anything scary out there, but if you give in to your fears and start packing 44 00:02:02,660 --> 00:02:04,300 gun, you become part of the problem. 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,900 I couldn't live like that. I don't think when push comes to shove that you could 46 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 either. 47 00:02:15,620 --> 00:02:16,620 You're wrong. 48 00:02:19,180 --> 00:02:20,180 Excuse me. 49 00:02:20,460 --> 00:02:21,580 Is that thing loaded? 50 00:02:22,080 --> 00:02:27,100 Abby, do you honestly think you could use that? You could kill someone? To 51 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 protect my life? 52 00:02:28,460 --> 00:02:29,560 Or my son's life? 53 00:02:30,680 --> 00:02:31,760 You bet your ass. 54 00:04:26,320 --> 00:04:30,960 I was sitting in the theater enjoying the performance like everyone else when 55 00:04:30,960 --> 00:04:36,540 suddenly I felt this little flitter in my ear, and it was moist. 56 00:04:36,900 --> 00:04:42,820 Did you have occasion, Miss Stewart, to determine the cause of this wet 57 00:04:42,820 --> 00:04:44,820 flittering? It was that man right there. 58 00:04:45,180 --> 00:04:49,760 He was sticking his tongue in and out of my left ear. What did you do, ma 'am? 59 00:04:49,860 --> 00:04:51,040 Well, I told him to stop. 60 00:04:51,680 --> 00:04:55,060 or I'd call the police. I didn't want to make a scene, you know, in such a 61 00:04:55,060 --> 00:04:55,959 crowded place. 62 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 And did he stop? 63 00:04:58,020 --> 00:05:01,620 For a while. Then all of a sudden, there it was again. 64 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Flitter. 65 00:05:04,780 --> 00:05:08,800 Flitter. Your Honor, objection to the use of the term flitter. It's 66 00:05:09,280 --> 00:05:14,320 Overruled. Mr., could you tell us what happened after the second incident? 67 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 Well, I yelled. 68 00:05:16,400 --> 00:05:19,120 That's when security came and arrested him. Thank you, ma 'am. 69 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 Nothing further. 70 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Miss Stewart. 71 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Excuse me. 72 00:05:27,440 --> 00:05:28,540 Miss Stewart. 73 00:05:28,820 --> 00:05:33,820 Isn't it true that you engaged in conversation with my client prior to 74 00:05:33,820 --> 00:05:34,599 -called incident? 75 00:05:34,600 --> 00:05:37,940 He engaged, not me. He whispered into my ear, real creepy. 76 00:05:38,980 --> 00:05:43,480 Your perfume is so intoxicating, he said. Isn't it true that you overreacted 77 00:05:43,480 --> 00:05:46,060 this whole thing? He stuck his tongue into my ear. 78 00:05:46,600 --> 00:05:48,680 He was plunging away in there. 79 00:05:48,940 --> 00:05:50,840 And you don't think that leaping up... 80 00:05:51,050 --> 00:05:54,490 In a crowded theater, is not the slightest bit overreactive? 81 00:05:54,730 --> 00:05:56,030 I certainly do not. 82 00:05:56,270 --> 00:05:58,070 Would you mind telling us what you screamed? 83 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 Murder. 84 00:06:01,710 --> 00:06:04,130 Murder? It was a serious situation. 85 00:06:04,650 --> 00:06:06,470 Now, who's going to help me if I yell tongue? 86 00:06:10,750 --> 00:06:15,230 Benny, how come you're not going to vote? 87 00:06:18,250 --> 00:06:19,410 Because I'm retarded. 88 00:06:20,780 --> 00:06:22,660 That doesn't mean that you can't vote. 89 00:06:23,460 --> 00:06:25,720 That's what the man outside the supermarket said. 90 00:06:27,560 --> 00:06:29,380 I don't think that that's true, Benny. 91 00:06:29,840 --> 00:06:36,280 Yeah, it is. He said so. Look, if I could get you registered, would you want 92 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 vote? 93 00:06:39,200 --> 00:06:42,140 My mom always said I wasn't smart enough. 94 00:06:42,980 --> 00:06:44,160 She was wrong, Benny. 95 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 You think? 96 00:06:51,360 --> 00:06:53,020 So, what do you say? You want to give it a try? 97 00:06:55,180 --> 00:06:58,020 I don't know how. 98 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 It's easy. 99 00:07:00,020 --> 00:07:01,440 Hey, I'll show you. 100 00:07:06,660 --> 00:07:09,740 Okay, Mikey. Yeah, I want to try. 101 00:07:10,520 --> 00:07:15,140 Good. I got to do a little checking, but I think that we have a really good 102 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 shot. 103 00:07:16,600 --> 00:07:17,620 Keep your fingers crossed. 104 00:07:27,010 --> 00:07:28,770 Hello, you goddess, you. 105 00:07:29,030 --> 00:07:29,949 Hi, David. 106 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 Look at this. 107 00:07:31,550 --> 00:07:32,509 What is it? 108 00:07:32,510 --> 00:07:34,990 Aha. See the tension device in here? 109 00:07:35,910 --> 00:07:38,370 Pops it open into a 12 -sided calendar. 110 00:07:38,630 --> 00:07:41,830 Message on the top, message on the bottom, i .e. season's greetings from 111 00:07:41,830 --> 00:07:45,410 Mackenzie Brackman, legal holidays printed underneath, maybe a metric 112 00:07:45,410 --> 00:07:50,310 table as well. Sits on the desk or folds flat for mailing in a 6x9 gummed manila 113 00:07:50,310 --> 00:07:51,310 catalog envelope. 114 00:07:51,970 --> 00:07:55,490 Irv Resnick is my supplier now. I love her. 115 00:07:55,770 --> 00:07:59,250 but he always starts out with a problem. First thing he tells me is it'll be 116 00:07:59,250 --> 00:08:02,070 three cents a unit since he's using rubber bands for his tension device. 117 00:08:02,290 --> 00:08:05,190 I say, Irv, please, you're milking my lizard. 118 00:08:05,510 --> 00:08:08,010 Do us both a favor and go with elasticized nylon. 119 00:08:08,250 --> 00:08:09,830 He says, not durable. 120 00:08:10,110 --> 00:08:14,330 I say, we have a grade three laminated mailer here. We're not putting a man on 121 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 the moon. 122 00:08:15,790 --> 00:08:21,010 Anyway, to make a long story short, I get the price down to two cents plus, 123 00:08:21,070 --> 00:08:25,860 and... I buy his back inventory of rubber bands, which one phone call later 124 00:08:25,860 --> 00:08:28,600 headed to the largest newspaper distributor in Broward County. 125 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Huh. 126 00:08:33,559 --> 00:08:35,860 So, you free for lunch? 127 00:08:37,120 --> 00:08:39,440 Oh, I don't have a lot of free time, David. 128 00:08:39,740 --> 00:08:42,000 It's really kind of important, Roxanne. 129 00:08:42,280 --> 00:08:45,240 I need to talk to you about an extremely important matter. 130 00:08:45,980 --> 00:08:48,940 Okay. But no place fancy, all right? 131 00:08:55,850 --> 00:08:58,590 Yes, they grabbed me as soon as I unlocked the front door, and they put me 132 00:08:58,590 --> 00:09:04,690 inside. And one of the guys held a gun to my head, and actually both of them 133 00:09:04,690 --> 00:09:08,330 seemed pretty crazy, you know, wild. Was there anybody else inside the house? 134 00:09:08,770 --> 00:09:13,790 Yes, my wife was upstairs, and she was just tucking my little girl in bed for 135 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 the night. 136 00:09:15,730 --> 00:09:21,450 I know that this is difficult for you, Mr. Jennings, but if you can, I'd like 137 00:09:21,450 --> 00:09:24,030 you to be able to walk us through everything that happened that night. 138 00:09:24,550 --> 00:09:26,310 Uh, one of the guys started heading upstairs. 139 00:09:26,630 --> 00:09:29,650 I told this other guy that I'd better deactivate the alarm or it would go off. 140 00:09:29,830 --> 00:09:33,030 This being the guard alert security system. That's right. 141 00:09:33,550 --> 00:09:37,450 Actually, it wasn't really on, but, uh, I just needed an excuse to get over 142 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 there by the box. 143 00:09:38,590 --> 00:09:40,550 And, in fact, that's when I punched in the panic code. 144 00:09:40,830 --> 00:09:45,270 What is that, sir? Well, it sends the silent alarm back to guard alert, uh, 145 00:09:45,370 --> 00:09:48,410 their central station. It's supposed to tell them that it's an emergency. 146 00:09:49,100 --> 00:09:51,040 And does this panic code do anything else? 147 00:09:51,280 --> 00:09:57,300 Yes, actually, it does. It activates this audio thing. It's so that they can 148 00:09:57,300 --> 00:10:01,140 hear everything that's going on inside your house. My wife was being raped. 149 00:10:01,360 --> 00:10:02,820 Where the hell were you? 150 00:10:03,100 --> 00:10:04,960 Objection. It's a simple question. 151 00:10:05,220 --> 00:10:07,780 Where the hell were you? Mr. Jennings, enough. 152 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 Please, stop. 153 00:10:15,900 --> 00:10:16,900 Excuse me. 154 00:10:20,360 --> 00:10:21,780 I have no further questions, Your Honor. 155 00:10:29,520 --> 00:10:31,820 I am very sorry for your tragedy, sir. 156 00:10:32,340 --> 00:10:35,760 But isn't it true, while that much of this was happening, the guard alert 157 00:10:35,760 --> 00:10:39,660 officer had already arrived at your house and was in fact securing the 158 00:10:40,240 --> 00:10:42,600 Look, all I know is that he wasn't inside where he was needed. 159 00:10:42,860 --> 00:10:45,380 Well, then is it your testimony that he should have tried to enter the house? 160 00:10:45,520 --> 00:10:49,750 No. I'm saying they advertised armed response. Now, they knew what was 161 00:10:49,750 --> 00:10:51,370 happening. They could hear everything on the audio. 162 00:10:51,590 --> 00:10:53,170 Yes, they could, and I'll ask you again. 163 00:10:53,370 --> 00:10:59,970 Is it your testimony that while this wild, crazy man had his gun in your 164 00:10:59,970 --> 00:11:05,030 with his hand on the trigger, that the guard alert officer should have stormed 165 00:11:05,030 --> 00:11:05,849 the premises? 166 00:11:05,850 --> 00:11:08,970 I don't know. How am I supposed to know that? Well, isn't it possible that had 167 00:11:08,970 --> 00:11:12,670 he charged in, both you and your wife might be dead? 168 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 I don't know. 169 00:11:15,120 --> 00:11:18,640 Well, I want you to think about that, Mr. Jennings. Isn't it possible that you 170 00:11:18,640 --> 00:11:23,520 would have been shot dead by that wild man had the guard alert officer tried to 171 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 capture him? 172 00:11:29,000 --> 00:11:30,540 I don't think I have anything further. 173 00:11:40,960 --> 00:11:42,820 We immediately dispatched a patrol. 174 00:11:43,360 --> 00:11:47,380 which got there at 7 .57, eight minutes after the alarm was received. 175 00:11:47,620 --> 00:11:51,020 But why didn't your man go inside, Mr. Patsos? Because the intruders were 176 00:11:51,280 --> 00:11:55,820 Our policy under those circumstances is to secure the premises and await the 177 00:11:55,820 --> 00:11:59,020 arrival of the police, and that's exactly what he did. So then is it your 178 00:11:59,020 --> 00:12:02,040 testimony that your patrol guard behaved properly? 179 00:12:02,400 --> 00:12:06,020 Absolutely. If he had gone in, innocent people could have been killed. As it 180 00:12:06,020 --> 00:12:09,940 turned out, nobody died and the suspects were caught. I might also add that our 181 00:12:09,940 --> 00:12:11,640 audio tapes help secure a conviction. 182 00:12:12,140 --> 00:12:15,120 I don't mean to minimize the tragedy suffered by these people. 183 00:12:16,900 --> 00:12:19,720 But there was nothing more we could do. Thank you, sir. 184 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 Nothing further. 185 00:12:23,920 --> 00:12:26,760 Here is your brochure, Mr. Patzos. 186 00:12:26,960 --> 00:12:30,380 Nice, glossy pictures of all your high -tech security. 187 00:12:30,840 --> 00:12:33,020 Show me the small print that says you can't do anything. 188 00:12:33,320 --> 00:12:34,620 Objection. Abstain. 189 00:12:36,100 --> 00:12:39,220 You sold yourself as being better than the police, didn't you? 190 00:12:39,470 --> 00:12:42,750 Not really. Didn't you say your response time is much faster than... Yes, but 191 00:12:42,750 --> 00:12:45,930 let me call... Didn't you expressly tell my client that you could provide better 192 00:12:45,930 --> 00:12:47,170 home security than the department? 193 00:12:47,470 --> 00:12:50,570 And we do. And when it comes time for action, what happens? Your guard sits 194 00:12:50,570 --> 00:12:52,250 outside waiting for the police. 195 00:12:52,470 --> 00:12:54,930 It would have been crazy to go in there. But the police went in. 196 00:12:55,270 --> 00:12:59,110 The police, who you billed yourself as being better than, they went in. If not 197 00:12:59,110 --> 00:13:02,630 for our alarm, the police would never have known to come. Well, there are 198 00:13:02,630 --> 00:13:03,710 of alarms that can do that. 199 00:13:04,250 --> 00:13:08,070 But you sold my client's men with guns who would come running to their rescue. 200 00:13:08,090 --> 00:13:11,210 Where the hell were they that night? Your clients are alive, Counselor. You 201 00:13:11,210 --> 00:13:14,050 should be thankful. Yes, they are, sir. They are alive with the memory of a 202 00:13:14,050 --> 00:13:18,170 guard alert security officer picking his nose on their front lawn while she was 203 00:13:18,170 --> 00:13:20,550 being raped and sodomized. Objection, Counselor. 204 00:13:20,940 --> 00:13:24,220 We sold them an armed response. We gave them an armed response. 205 00:13:24,540 --> 00:13:26,800 But didn't they think that armed response meant armed intervention? 206 00:13:27,100 --> 00:13:29,020 I don't know what they thought. I'm not a mind reader. 207 00:13:29,220 --> 00:13:32,060 Well, did you tell them, sir, that it's your company's policy not to intervene 208 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 during violent crimes? 209 00:13:33,260 --> 00:13:34,280 They didn't ask me. 210 00:13:36,760 --> 00:13:37,940 They didn't ask you. 211 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 I have nothing further. 212 00:13:51,180 --> 00:13:52,720 David asked me to marry him. 213 00:13:54,460 --> 00:13:56,720 What? He wants to marry me. 214 00:13:57,500 --> 00:13:58,920 Arnie, what am I supposed to do? 215 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Do you love him? 216 00:14:02,680 --> 00:14:04,340 I could grow two, probably. 217 00:14:04,860 --> 00:14:07,080 Roxanne, are you in love? 218 00:14:08,160 --> 00:14:10,680 No. Well, then I don't see what the question is. 219 00:14:10,880 --> 00:14:14,820 Well, people get married all the time for reasons that have nothing to do with 220 00:14:14,820 --> 00:14:15,799 being in love. 221 00:14:15,800 --> 00:14:19,240 Marriage without being in love is totally bloodless. 222 00:14:19,540 --> 00:14:20,540 And I know you. 223 00:14:21,260 --> 00:14:22,280 You're not bloodless. 224 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 You want it all. 225 00:14:25,500 --> 00:14:26,780 Yearning in the pit of your stomach. 226 00:14:27,800 --> 00:14:29,700 Jealous if he even talks to another woman. 227 00:14:30,960 --> 00:14:33,680 You're miserable when you're apart and you can't get enough of him when you're 228 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 not. 229 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 Sex? 230 00:14:36,680 --> 00:14:38,320 Well, it's got to be hot and fiery. 231 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Loud. 232 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Dangerous. 233 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 Sweaty. 234 00:14:43,760 --> 00:14:45,060 That's what it's all about, Rox. 235 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Passion. 236 00:14:47,180 --> 00:14:52,830 Arnie. I've held your hand through dozens of passionate affairs, and not 237 00:14:52,830 --> 00:14:53,830 them has ended happily. 238 00:14:54,170 --> 00:14:55,089 Well, that's the point. 239 00:14:55,090 --> 00:14:58,670 Even a lousy passionate relationship is better than no passion at all. 240 00:14:59,650 --> 00:15:05,730 What about affection, common interests, simple companionship? Get a dog. 241 00:15:06,110 --> 00:15:07,350 Financial well -being. 242 00:15:08,130 --> 00:15:10,390 Roxanne, that's okay for some people, but we're different. 243 00:15:10,890 --> 00:15:14,270 We're romantics. We want it all. We want it perfect, or what's the point of 244 00:15:14,270 --> 00:15:15,270 having it? 245 00:15:19,560 --> 00:15:20,980 You gotta believe me, I'm right. 246 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 He's a good guy. 247 00:15:24,800 --> 00:15:27,300 But you don't want to marry him just because he's a good guy. 248 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Benny! 249 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 We're all set. 250 00:15:33,100 --> 00:15:35,260 Tuesday morning, 10 o 'clock, we go to court. 251 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Court? 252 00:15:37,640 --> 00:15:40,220 Yeah, we go in front of Judge Lobel and we tell him that you went to... You 253 00:15:40,220 --> 00:15:45,680 didn't say I had to go to court. I don't want to go to court. Benny, this isn't 254 00:15:45,680 --> 00:15:47,820 like the last time. No one's saying you did anything wrong. 255 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 I don't know. 256 00:15:51,560 --> 00:15:54,660 All we're going to do is ask the judge if you can register late. 257 00:15:55,340 --> 00:15:56,660 You still want to vote, don't you? 258 00:15:57,780 --> 00:16:00,200 Yeah. Okay, then trust me. 259 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Okay. 260 00:16:09,340 --> 00:16:10,660 Abby's a good lawyer, Douglas. 261 00:16:11,140 --> 00:16:12,400 Nobody's saying she's not. 262 00:16:12,720 --> 00:16:14,860 Look, it's not like we're firing her or anything. 263 00:16:15,920 --> 00:16:20,000 This is just a recognition on our part that she doesn't cultivate clients, she 264 00:16:20,000 --> 00:16:23,300 doesn't generate revenue, and that she probably won't make partner. 265 00:16:23,540 --> 00:16:25,280 What's so earth -shattering about that? 266 00:16:25,500 --> 00:16:28,860 If we decide that Abby is not partnership material, then we damn well 267 00:16:28,860 --> 00:16:30,540 obligation to tell her that. Not true. 268 00:16:31,700 --> 00:16:35,480 We trained her. We invested money in her. We have every right to a few 269 00:16:35,480 --> 00:16:36,920 productive years before cutting her loose. 270 00:16:37,700 --> 00:16:38,900 That's despicable. 271 00:16:39,680 --> 00:16:41,060 And we all love her. 272 00:16:41,530 --> 00:16:44,990 But the truth is you can't run a law firm losing associates after two years 273 00:16:44,990 --> 00:16:46,250 when they finally become profitable. 274 00:16:46,550 --> 00:16:48,630 We are talking about Abby. 275 00:16:49,830 --> 00:16:54,770 And anyway, this whole argument is moot since, as her friend, I'm going to tell 276 00:16:54,770 --> 00:16:58,210 her exactly what's been said. You can't do that. You have a fiduciary 277 00:16:58,210 --> 00:17:02,030 responsibility as a partner in this firm not to reveal... Stick your fiduciary 278 00:17:02,030 --> 00:17:04,170 responsibility, Douglas. All right, that's enough. 279 00:17:04,670 --> 00:17:08,210 Now, look, our talk about Abby's tenure is speculative. 280 00:17:08,550 --> 00:17:09,630 It's only speculative. 281 00:17:10,440 --> 00:17:13,940 Whether she makes partner or not turns more on her future performance than her 282 00:17:13,940 --> 00:17:18,280 past, so I would suggest that we neither encourage nor discourage her falsely. 283 00:17:18,380 --> 00:17:22,099 Tell her what we like, tell her what we don't, and leave it at that. All right, 284 00:17:22,140 --> 00:17:23,140 let's move on. 285 00:17:23,500 --> 00:17:24,540 Jonathan Rollins. 286 00:17:25,420 --> 00:17:30,620 Her perfume was intoxicating, so I leaned towards her and I told her so. 287 00:17:31,320 --> 00:17:32,380 Did she respond? 288 00:17:33,060 --> 00:17:38,920 Not verbally, but she smiled softly, almost imperceptibly. 289 00:17:39,280 --> 00:17:43,460 So you interpreted her reaction to be a form of encouragement. 290 00:17:44,200 --> 00:17:48,560 Well, she wasn't flirtatious or anything, but I didn't get the 291 00:17:48,560 --> 00:17:49,760 was erecting any walls either. 292 00:17:50,240 --> 00:17:51,460 Then what happened, sir? 293 00:17:51,760 --> 00:17:55,640 Well, then I sort of kissed her. 294 00:17:56,120 --> 00:18:02,380 It was just a peck. It wasn't a lick, and I'm very sorry, but if my passion 295 00:18:02,480 --> 00:18:05,280 well, a little out of hand... 296 00:18:07,080 --> 00:18:09,440 It's only because I found you compellingly beautiful. 297 00:18:10,160 --> 00:18:12,140 That's the God's honest truth. 298 00:18:12,520 --> 00:18:14,540 I have nothing further to add. 299 00:18:18,920 --> 00:18:23,340 You got a little unbridled at Dodger Stadium last year, too, didn't you? 300 00:18:23,720 --> 00:18:26,300 Pardon? April 18th, 1987. 301 00:18:27,180 --> 00:18:29,740 You were ejected from the park for... 302 00:18:30,060 --> 00:18:34,960 tongue -lashing an usherette. Objection. And in February of the same year, an 303 00:18:34,960 --> 00:18:35,980 aerobics instructor. 304 00:18:36,380 --> 00:18:38,340 That was completely reciprocal. 305 00:18:38,600 --> 00:18:41,440 You're on a prior bad axle, completely inadmissible. 306 00:18:41,720 --> 00:18:43,940 Admissible to show pattern, Judge. 307 00:18:44,620 --> 00:18:49,380 This man has been going flitter -flitter all over Southern California. 308 00:18:49,540 --> 00:18:51,020 Objection. Overruled. 309 00:18:51,620 --> 00:18:52,800 I want to hear this. 310 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 Isn't it true, Mr. Ripley? You've been... 311 00:18:55,710 --> 00:19:00,970 intoxicated by seven different women in the last three years. You must 312 00:19:00,970 --> 00:19:05,790 understand, romance for me is very difficult. 313 00:19:06,090 --> 00:19:08,570 Yes, I'm sure it gets very hard. 314 00:19:10,050 --> 00:19:11,310 Objection! Withdrawn. 315 00:19:28,970 --> 00:19:30,850 From this reporter, then, a few thoughts. 316 00:19:32,470 --> 00:19:37,750 The parian thrust between candidates has brought forth far more heat than light. 317 00:19:38,470 --> 00:19:41,130 David? Yeah? Kiss me. 318 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 Oh, sure. 319 00:19:47,630 --> 00:19:48,770 David, David. 320 00:19:49,450 --> 00:19:52,250 Put the popcorn away. All right. Thanks. 321 00:19:58,920 --> 00:20:03,620 leaders who would say what they mean and trust us to make up our minds. 322 00:20:04,520 --> 00:20:09,000 It is in the plain speaking traditions of these United States that political 323 00:20:09,000 --> 00:20:14,120 debate between the two highest office seekers in the land should reflect 324 00:20:14,120 --> 00:20:16,260 heard in taverns and computer trains. 325 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 David. 326 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 What? 327 00:20:20,120 --> 00:20:23,260 We've always been pretty honest with each other in our relationship. 328 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Uh -huh. 329 00:20:24,800 --> 00:20:27,340 And I want us to be honest with each other now. 330 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Right now? 331 00:20:29,160 --> 00:20:34,920 David, you know how I feel, that I have great affection for you. 332 00:20:35,140 --> 00:20:35,999 Mm -hmm. 333 00:20:36,000 --> 00:20:40,600 But that I'm not, you know, I'm not in love with you. 334 00:20:40,820 --> 00:20:41,619 Uh -huh. 335 00:20:41,620 --> 00:20:43,860 And you keep saying that that's okay. 336 00:20:44,640 --> 00:20:45,720 But do you mean it? 337 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 Of course I do. 338 00:20:47,940 --> 00:20:49,100 Don't you feel cheated? 339 00:20:50,060 --> 00:20:56,040 Rox, you're good and kind and sexy and you're the best thing that's ever 340 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 happened to me. 341 00:20:57,160 --> 00:21:00,360 Now, would I like it if you thought I was a sexy guy? Absolutely. 342 00:21:00,880 --> 00:21:04,960 Would I like it if you were passionately in love with me? Hey, no question about 343 00:21:04,960 --> 00:21:08,240 it. But I'm not a sexy guy. 344 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 I know this. 345 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 I don't kid myself. 346 00:21:10,900 --> 00:21:12,380 I'm a realist in this regard. 347 00:21:13,180 --> 00:21:16,500 But you're here, in this bed, my bed, with me. 348 00:21:17,400 --> 00:21:19,540 And that makes me the luckiest guy in the world. 349 00:21:21,580 --> 00:21:23,220 And you can live with it that way? 350 00:21:23,540 --> 00:21:24,540 Yes. 351 00:21:25,930 --> 00:21:28,750 Well, then, maybe we should. 352 00:21:29,410 --> 00:21:35,530 What? You know, make it official. 353 00:21:36,270 --> 00:21:38,870 As in married? 354 00:21:39,550 --> 00:21:40,850 Yeah. When? 355 00:21:41,130 --> 00:21:42,130 I don't know. 356 00:21:42,910 --> 00:21:46,950 Tonight, this weekend, soon. You mean before you change your mind? 357 00:21:47,150 --> 00:21:48,690 I'm not going to change my mind. 358 00:22:09,480 --> 00:22:13,300 You should be less arrogant and less independent, Jonathan. 359 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 I understand. 360 00:22:15,000 --> 00:22:19,760 That having been said, I will tell you it's our consensus that you're an 361 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 exceptional talent. 362 00:22:21,160 --> 00:22:25,800 One who's exceeded our every expectation. We think that with proper 363 00:22:25,800 --> 00:22:29,740 nurturing, you could be an outstanding lawyer with a long and rewarding future 364 00:22:29,740 --> 00:22:30,599 at this firm. 365 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 Thank you. 366 00:22:32,240 --> 00:22:34,060 Send Miss Perkins in on your way out. 367 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Thank you both. 368 00:22:41,420 --> 00:22:42,780 I hope she's not packing her piece. 369 00:22:45,000 --> 00:22:46,820 Another year, another report card. 370 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 Have a seat. 371 00:22:51,740 --> 00:22:54,280 You've made nice progress, Abby. 372 00:22:55,040 --> 00:22:57,540 The Rona Gradinger deal was splendid. 373 00:22:58,900 --> 00:23:02,820 Your research has been consistently thorough, and the partners feel you've 374 00:23:02,820 --> 00:23:06,900 contributed significantly to every case you've been a part of. The problem of 375 00:23:06,900 --> 00:23:08,420 Billabalowis remains, though. 376 00:23:08,750 --> 00:23:12,410 1 ,800 is low. We know you're putting in the time, so either you're not 377 00:23:12,410 --> 00:23:15,130 accounting for all your hours or you're not billing the clients for all your 378 00:23:15,130 --> 00:23:16,650 work. Which would be heresy. 379 00:23:17,070 --> 00:23:20,370 I've never felt it's fair to bill the client for time spent going down dead 380 00:23:20,370 --> 00:23:21,370 ends. 381 00:23:22,330 --> 00:23:23,330 But I hear you. 382 00:23:24,550 --> 00:23:27,030 We'd also like you to concentrate in the corporate department. 383 00:23:27,870 --> 00:23:31,110 What? We think we can operate more efficiently with specialization. 384 00:23:32,390 --> 00:23:34,210 But I thought I'd be getting to try more cases. 385 00:23:34,410 --> 00:23:36,570 Not everyone can be a litigator. 386 00:23:36,960 --> 00:23:40,200 But that's exactly what I want to be. We don't think litigation is your 387 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 strongest suit. 388 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 One question. 389 00:23:45,680 --> 00:23:47,940 Am I on the partnership track here or not? 390 00:23:49,760 --> 00:23:52,260 It's a little too early for that determination. 391 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Excuse me. 392 00:23:53,660 --> 00:23:58,600 Based on my performance during the last two years, do you anticipate that I will 393 00:23:58,600 --> 00:24:00,220 eventually be invited to be a partner? 394 00:24:02,960 --> 00:24:04,300 That's a premature question. 395 00:24:04,800 --> 00:24:06,280 Give me a premature answer. 396 00:24:10,219 --> 00:24:13,240 And? At this time, we don't anticipate extending that invitation. 397 00:24:13,680 --> 00:24:15,660 But that doesn't mean... Thank you. Thank you. 398 00:24:16,060 --> 00:24:18,080 I think I get the gist of my review. 399 00:24:26,500 --> 00:24:27,419 Hey, Rox. 400 00:24:27,420 --> 00:24:28,420 Hey, Arnie. 401 00:24:28,520 --> 00:24:29,499 How was your weekend? 402 00:24:29,500 --> 00:24:30,500 I got married. 403 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 You what? 404 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 I got married. 405 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 In here. 406 00:24:44,620 --> 00:24:45,620 You got married? 407 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 Saturday night. 408 00:24:49,820 --> 00:24:52,360 I'm stunned. How could you do this to me? 409 00:24:53,100 --> 00:24:54,200 What have I done to you? 410 00:24:55,700 --> 00:24:58,300 You asked my counsel, and I gave it to you. 411 00:24:59,580 --> 00:25:02,640 Then you went out and you did the exact opposite of what I advised. How do you 412 00:25:02,640 --> 00:25:04,480 think that makes me feel? I don't believe you. 413 00:25:04,740 --> 00:25:10,520 This is my wedding, my marriage, and your only reaction is me, me, me. My 414 00:25:10,520 --> 00:25:11,780 reaction is disbelief. 415 00:25:13,200 --> 00:25:15,080 You said to yourself that you're not in love with him. 416 00:25:16,500 --> 00:25:20,700 You compromised. You gave up on romance and dreams, 417 00:25:21,520 --> 00:25:25,700 your passion. Those things make up your life, Arnie. They have never been a part 418 00:25:25,700 --> 00:25:26,700 of mine. 419 00:25:26,800 --> 00:25:32,040 I don't have a Rolodex of available squeezes like you do. It's been a long 420 00:25:32,040 --> 00:25:36,440 since anybody sent me flowers or whisked me off to the Mauna Kea for a romantic 421 00:25:36,440 --> 00:25:38,700 weekend. I was broke. I was alone. 422 00:25:38,980 --> 00:25:41,960 I had nothing. And this man, he came along. 423 00:25:42,240 --> 00:25:46,680 and he offered me a life, a life which may not measure up to a good time by 424 00:25:46,680 --> 00:25:50,240 standards, but damn it, it's a hell of a lot better than the one I had before. 425 00:25:54,260 --> 00:25:57,640 I knew the suspects were armed and that a possible rape was in progress. 426 00:25:58,300 --> 00:26:02,100 But there being no discharge of any weapon and loss of life not being 427 00:26:02,300 --> 00:26:05,560 I declined to enter the dwelling for fear of jeopardizing the safety of the 428 00:26:05,560 --> 00:26:09,280 victims. So what did you do? I circled the premises, making note of all 429 00:26:09,280 --> 00:26:13,620 exits. I maintained constant communication with our central station, 430 00:26:13,620 --> 00:26:15,120 monitoring everything going on inside. 431 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 And when the police arrived, I fully apprised them of the same. 432 00:26:18,780 --> 00:26:23,620 Mr. Moss, did you at any point have an opportunity to prevent this rape from 433 00:26:23,620 --> 00:26:25,480 occurring? No, sir, I did not. 434 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Thank you. That's all. 435 00:26:33,070 --> 00:26:34,070 How old are you, sir? 436 00:26:34,090 --> 00:26:35,270 I'm 24 years of age. 437 00:26:36,030 --> 00:26:37,030 24. 438 00:26:37,530 --> 00:26:39,390 And how long have you been working at Guard Alert? 439 00:26:39,630 --> 00:26:41,210 Been with the company for 11 months. 440 00:26:41,490 --> 00:26:42,489 And before that? 441 00:26:42,490 --> 00:26:45,310 Objection. There's no relevance to the witness's prior... This will be armed 442 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 guard, Judge. 443 00:26:46,590 --> 00:26:49,710 He is the essence of the security company. I think that his training and 444 00:26:49,710 --> 00:26:50,950 background is definitely relevant. 445 00:26:51,250 --> 00:26:52,430 I'll allow it. Thank you. 446 00:26:52,930 --> 00:26:54,630 So I'm going to ask you again, Mr. Moss. 447 00:26:55,130 --> 00:26:57,190 How were you employed before Guard Alert? 448 00:26:57,530 --> 00:26:58,830 I drove an ice cream truck. 449 00:27:00,389 --> 00:27:02,990 And have you received any training in the field of security? 450 00:27:03,350 --> 00:27:07,230 Yes, I attended Guard Alert's own private academy where I received 451 00:27:07,230 --> 00:27:10,730 training in CPR, first aid, and the use of firearms. 452 00:27:11,130 --> 00:27:14,330 And when did you enter this academy, sir? In October of 1987. 453 00:27:14,870 --> 00:27:15,870 And when did you graduate? 454 00:27:16,790 --> 00:27:17,870 October of 1987. 455 00:27:18,390 --> 00:27:23,790 And other than this extensive two -week stint at Guard Alert's academy, did you 456 00:27:23,790 --> 00:27:24,970 receive any other security training? 457 00:27:25,170 --> 00:27:26,630 No. All right, Mr. Moss. 458 00:27:29,710 --> 00:27:31,910 You once considered becoming a police officer, is that right? 459 00:27:32,130 --> 00:27:32,749 I did. 460 00:27:32,750 --> 00:27:36,250 In fact, you took the entrance exam for the Los Angeles Police Academy, correct? 461 00:27:36,630 --> 00:27:38,790 Yes. Please tell the court the results of that test, sir. 462 00:27:39,830 --> 00:27:40,830 I didn't qualify. 463 00:27:40,910 --> 00:27:43,270 You failed. That has nothing to do with that night. 464 00:27:43,650 --> 00:27:47,450 Now, I made the right decision not to go in. Nobody got killed and we nailed the 465 00:27:47,450 --> 00:27:48,409 perps, remember? 466 00:27:48,410 --> 00:27:49,410 Thank you. 467 00:27:49,530 --> 00:27:53,590 Sir, on July 20th of this year, you responded to another alarm on Stradela 468 00:27:53,590 --> 00:27:54,590 in Bel Air, is that correct? 469 00:27:54,870 --> 00:27:55,870 It's possible. I don't remember. 470 00:27:56,250 --> 00:27:58,550 Well, according to your records, and I'm going to give you a copy of your 471 00:27:58,550 --> 00:27:59,550 records right now. 472 00:27:59,610 --> 00:28:04,490 You did. And also, according to your records, you once again determined a 473 00:28:04,490 --> 00:28:08,950 to be in progress that safety mandated you not entering the premises. And in 474 00:28:08,950 --> 00:28:12,790 full accordance with your training and your discretion, you once again waited 475 00:28:12,790 --> 00:28:15,910 outside for the police to come in and capture the intruder, right? 476 00:28:16,330 --> 00:28:19,530 Yes. Please identify this intruder for the court, sir. 477 00:28:20,370 --> 00:28:22,630 It was a raccoon. But you nailed him, right? 478 00:28:23,050 --> 00:28:24,050 Objection. Nothing further. 479 00:28:25,710 --> 00:28:27,870 Oh, excuse me. That was a full -grown record? 480 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 Your Honor. 481 00:28:30,150 --> 00:28:31,150 Sustained. 482 00:28:32,110 --> 00:28:33,370 Stand up, Mr. Ripley. 483 00:28:35,350 --> 00:28:37,450 Shock of shocks, I'm finding you guilty. 484 00:28:37,970 --> 00:28:40,090 As for sentencing... May I be heard, Judge? 485 00:28:41,270 --> 00:28:44,670 I'm listening. I deeply apologize for my behavior. 486 00:28:44,890 --> 00:28:49,310 And I... I really didn't mean to scare anybody. Well, like it or not, that kind 487 00:28:49,310 --> 00:28:53,630 of unprovoked criminal behavior does scare people. I know. 488 00:28:54,170 --> 00:28:56,750 And I'm getting help, Your Honor. I'm seeing a psychiatrist. 489 00:28:57,030 --> 00:29:00,050 I know what I did was wrong, and I've got to stop. 490 00:29:00,570 --> 00:29:02,150 But will you? I have to. 491 00:29:02,850 --> 00:29:05,430 I don't want to go through anything like this again, believe me. 492 00:29:07,330 --> 00:29:08,330 Miss Van Owen? 493 00:29:16,230 --> 00:29:19,410 Probation for a year, conditioned on a psychiatric evaluation. 494 00:29:27,159 --> 00:29:28,159 Counselor. Counselor. 495 00:29:28,260 --> 00:29:29,420 What brings you here? 496 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 I don't know, lawyer stuff. 497 00:29:31,180 --> 00:29:32,119 And you? 498 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Miss Van Owen. 499 00:29:34,260 --> 00:29:36,400 Thank you. I know you didn't have to do that. 500 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 Good luck, Mr. Ripley. Thank you very much. 501 00:29:41,880 --> 00:29:43,460 So, are you free tonight? 502 00:29:44,240 --> 00:29:45,300 Well, I could be. 503 00:29:45,620 --> 00:29:46,980 What do you have in mind? 504 00:29:47,720 --> 00:29:51,760 Well, it's not maybe a quiet little dinner. She could rent a movie. 505 00:29:51,980 --> 00:29:52,980 Who knows? 506 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 You're pretty boring, Cusack. 507 00:29:56,440 --> 00:29:58,560 How about Magic Mountain? 508 00:29:59,000 --> 00:30:00,680 What? Magic Mountain? 509 00:30:00,920 --> 00:30:03,520 Yeah, they have this new thing called the Ninja. 510 00:30:04,360 --> 00:30:06,500 It's a trackless roller coaster. 511 00:30:06,900 --> 00:30:07,579 Kiss me. 512 00:30:07,580 --> 00:30:11,880 What is that perfume you're wearing? Trackless? I think it's called 513 00:30:15,760 --> 00:30:20,090 Yeah. Yeah, it's suspended. It has no track. 514 00:30:20,870 --> 00:30:22,810 It's intoxicating. No track. 515 00:30:23,270 --> 00:30:24,270 Yeah, 516 00:30:31,350 --> 00:30:37,150 so you can't tell when you're about to plunge off the edge of the world. 517 00:30:38,570 --> 00:30:42,390 Well, I think I'm more of a bumper car kind of guy myself. 518 00:30:43,970 --> 00:30:45,890 That's the difference between you and me. 519 00:30:46,540 --> 00:30:48,440 A bumper at heart and on a plunger. 520 00:30:48,900 --> 00:30:50,260 He better do dinner. 521 00:30:51,220 --> 00:30:53,420 Look, how to... Oh, for God's sake. 522 00:30:54,080 --> 00:30:59,480 And as that man shoved his gun in Mr. Jennings' mouth, threatening to pull the 523 00:30:59,480 --> 00:31:06,440 trigger, the guard alert security guard sat outside. As the other 524 00:31:06,440 --> 00:31:08,580 man repeatedly violated Mrs. 525 00:31:08,780 --> 00:31:11,320 Jennings, their security guard sat outside. 526 00:31:11,720 --> 00:31:14,980 And as a little five -year -old girl walked into that room... 527 00:31:16,430 --> 00:31:22,730 To see her own mother being viciously and violently raped, he sat outside. 528 00:31:23,310 --> 00:31:28,330 Now, this poor family was being emotionally ruined. Probably for life. 529 00:31:29,510 --> 00:31:33,050 And their man was sitting outside reciting the company line. 530 00:31:33,270 --> 00:31:34,450 Nothing we can do. 531 00:31:34,830 --> 00:31:38,610 You cannot accept their excuse without validating it. 532 00:31:39,670 --> 00:31:42,330 You cannot accept their excuse... 533 00:31:42,560 --> 00:31:46,880 without offering it up for use by every other security company out there, maybe 534 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 even your own. 535 00:31:48,580 --> 00:31:53,320 And if you let them off, ladies and gentlemen, you'd be saying that it's 536 00:31:53,320 --> 00:31:57,480 charge thousands of dollars to put 24 -year -old ex -ice cream salesman on 537 00:31:57,480 --> 00:32:02,840 patrol. You'd be saying that it's okay to promise safety, to take the money, 538 00:32:02,840 --> 00:32:06,000 then to sit back while a family is being savagely ruined. 539 00:32:06,320 --> 00:32:09,660 Or you can stop them right now by saying, no, it's not okay. 540 00:32:11,280 --> 00:32:13,640 By saying, yes, you damn well better try harder. 541 00:32:14,060 --> 00:32:18,480 So the next time, when it could be your house, maybe they just won't sit in your 542 00:32:18,480 --> 00:32:20,140 driveway waiting for it to be over. 543 00:32:20,940 --> 00:32:24,040 You want to do something today that's going to make us all a little bit safer 544 00:32:24,040 --> 00:32:25,780 our homes? Then come back for the plaintiff. 545 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 And come back big. 546 00:32:38,680 --> 00:32:39,940 He wants you to believe. 547 00:32:40,880 --> 00:32:43,420 that they could have prevented this tragedy. 548 00:32:44,760 --> 00:32:49,160 And Mr. Cifuentes and I both know that you desperately want to believe this 549 00:32:49,520 --> 00:32:54,340 Because if you can convince yourselves that security companies can stop any and 550 00:32:54,340 --> 00:32:59,900 all crime in the home, then you can continue to cling to the futile hope 551 00:32:59,900 --> 00:33:04,900 this could never happen to you. If you can convince yourselves that this 552 00:33:04,900 --> 00:33:07,680 occurred only because an alarm company dropped the ball, 553 00:33:09,070 --> 00:33:12,570 Then you can dismiss this tragedy as an aberration and thereby distance 554 00:33:12,570 --> 00:33:13,570 yourselves from it. 555 00:33:14,450 --> 00:33:19,530 But no matter how much you want to believe that, folks, the facts in this 556 00:33:19,530 --> 00:33:20,530 won't let you. 557 00:33:21,930 --> 00:33:25,570 Guard Alert's alarm worked perfectly. That's undisputed. They were there in 558 00:33:25,570 --> 00:33:26,570 eight minutes. 559 00:33:26,610 --> 00:33:31,810 You heard experienced veteran police testify there was nothing Guard Alert or 560 00:33:31,810 --> 00:33:35,010 any security company could have done to prevent this tragedy. 561 00:33:35,210 --> 00:33:38,710 Now, the facts tell you... Guard alerted everything they could, everything they 562 00:33:38,710 --> 00:33:39,710 promised. 563 00:33:40,930 --> 00:33:46,490 And the facts tell you that sometimes, no matter what you do or how much you 564 00:33:46,490 --> 00:33:50,630 try, the crime wave still rolls in. 565 00:33:52,430 --> 00:33:53,890 You want to attach blame here? 566 00:33:57,490 --> 00:33:58,490 Blame the tide. 567 00:34:09,370 --> 00:34:10,228 Yes, indeed. 568 00:34:10,230 --> 00:34:12,790 Mr. McKenzie, there's a Miss Jennifer Kepler to see you. 569 00:34:18,989 --> 00:34:19,989 Send her in. 570 00:34:32,489 --> 00:34:34,909 Welcome home. 571 00:34:36,029 --> 00:34:37,029 Thank you. 572 00:34:40,409 --> 00:34:41,409 How was Europe? 573 00:34:42,050 --> 00:34:43,810 Refreshing. I'm sure it was. 574 00:34:45,150 --> 00:34:46,250 When did you get back? 575 00:34:47,150 --> 00:34:48,690 When the bar results were announced. 576 00:34:48,949 --> 00:34:50,130 Oh, of course. Congratulations. 577 00:34:50,889 --> 00:34:53,090 You didn't answer a single one of my calls. 578 00:34:57,270 --> 00:35:02,570 I'm sorry. I'm not usually a coward when it comes to these things. And I'm not 579 00:35:02,570 --> 00:35:03,570 usually this aggressive. 580 00:35:04,670 --> 00:35:08,270 But I thought... We're both feeling something special for each other. 581 00:35:09,250 --> 00:35:13,290 I thought we agreed when I returned from Europe we'd pursue it. 582 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 Jennifer. 583 00:35:19,910 --> 00:35:23,050 Jennifer, you're a very special woman. 584 00:35:24,210 --> 00:35:28,230 But... It was after you left. 585 00:35:28,650 --> 00:35:32,810 I realized that every time we were together, I was acutely aware of how 586 00:35:32,810 --> 00:35:36,890 inappropriate our relationship was. There's nothing inappropriate about two 587 00:35:36,890 --> 00:35:38,390 adults who want to be together. 588 00:35:39,150 --> 00:35:40,150 Yeah. 589 00:35:41,710 --> 00:35:45,530 Jennifer, I'm old enough to be your father. 590 00:35:46,010 --> 00:35:52,850 Now, I find that socially embarrassing. And quite candidly, it's... It's... 591 00:35:52,850 --> 00:35:55,750 Sexually, it's frightening. 592 00:35:56,300 --> 00:35:58,960 Well, I can't do much about your social embarrassment, Leland. 593 00:36:00,240 --> 00:36:06,320 But when it comes to your sexual fear, I can give you a hand there. 594 00:36:07,740 --> 00:36:10,160 I just don't know how I feel. 595 00:36:12,260 --> 00:36:18,280 Well, if you want to see me, you know where you can find me. If not, I just 596 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 won't bother you anymore. 597 00:36:35,589 --> 00:36:36,589 Hi. Morning. 598 00:36:38,510 --> 00:36:42,490 Well, I received a phone call last night from opposing counsel. 599 00:36:42,710 --> 00:36:45,150 They are offering a million -dollar settlement payable right now. 600 00:36:45,570 --> 00:36:47,530 No admission of liability on their part. 601 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 And a gag order. 602 00:36:49,250 --> 00:36:52,290 So all the press gets told is that we settled for an undisclosed amount. 603 00:36:52,550 --> 00:36:54,070 Well, this means they think they're going to lose, right? 604 00:36:54,970 --> 00:36:56,650 It means that they're not confident. 605 00:36:57,490 --> 00:36:59,370 But I have to be honest with you, neither am I. 606 00:37:01,050 --> 00:37:02,610 Huh? You think we should take it? 607 00:37:03,050 --> 00:37:04,270 I don't see how we can't. 608 00:37:05,260 --> 00:37:08,660 The jury could come back with twice that amount, but they could also come back 609 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 with nothing. 610 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 No. 611 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 Excuse me? 612 00:37:14,660 --> 00:37:16,160 We're not settling on those terms. 613 00:37:18,040 --> 00:37:19,660 A million dollars is a great offer. 614 00:37:20,400 --> 00:37:23,100 I think it would be a great verdict. They're not going to sweep this to the 615 00:37:23,100 --> 00:37:24,620 pages, not after what happened to me. 616 00:37:24,820 --> 00:37:27,300 Marsha. No. I want a public verdict. 617 00:37:27,560 --> 00:37:28,640 I want them blamed. 618 00:37:28,880 --> 00:37:31,360 With all due respect, how would that further your interest? 619 00:37:31,720 --> 00:37:33,360 People will know, damn it. 620 00:37:33,940 --> 00:37:34,940 God. 621 00:37:35,050 --> 00:37:38,370 Every time I drive by one of those protected houses and I see that little 622 00:37:38,370 --> 00:37:44,490 out front, property protected by guard alert, I just want to stop, run up, and 623 00:37:44,490 --> 00:37:45,930 bang on the door and tell them. 624 00:37:46,430 --> 00:37:47,890 Tell them they're not safe. 625 00:37:48,090 --> 00:37:51,070 Tell them they'll never be safe. Honey. Now, get away. 626 00:37:51,390 --> 00:37:55,570 I want to get them out in the open. They're talking about a settlement. 627 00:37:55,570 --> 00:37:58,710 talking about a quiet settlement, and I won't do it. 628 00:38:00,390 --> 00:38:04,410 I was raped, and I want everybody to know it. 629 00:38:05,420 --> 00:38:06,540 I want everybody to blame them. 630 00:38:07,020 --> 00:38:10,260 And I won't be quiet. I won't. No! 631 00:38:10,900 --> 00:38:12,680 No! Okay, okay, okay. 632 00:38:13,340 --> 00:38:14,800 It's okay. It's all right. 633 00:38:19,500 --> 00:38:21,820 Tell them the offer's rejected, Mr. Cifuentes. 634 00:38:25,160 --> 00:38:29,640 The law says he has to register 29 days before the election, Mr. Cusack. Which 635 00:38:29,640 --> 00:38:32,340 he would have done if he hadn't been turned away by one of the registrar's 636 00:38:32,340 --> 00:38:36,280 volunteers. Your Honor, no disrespect intended, but Mr. Stolwitz is retarded. 637 00:38:36,460 --> 00:38:38,060 That doesn't disqualify him from voting. 638 00:38:38,520 --> 00:38:42,240 Understood, but given his handicap, it's quite conceivable he was unable to fill 639 00:38:42,240 --> 00:38:46,060 out the registration forms, which is grounds for disqualification. He was 640 00:38:46,060 --> 00:38:48,920 given the chance to fill out the forms. You say so. 641 00:38:49,320 --> 00:38:53,720 He says so, and you don't have anybody here to contradict him. All right, 642 00:38:53,740 --> 00:38:58,270 gentlemen. Mr. Stolwitz, what exactly did the man at the registration table 643 00:38:58,270 --> 00:38:59,270 to you? 644 00:39:02,890 --> 00:39:04,710 He said I couldn't vote. 645 00:39:05,010 --> 00:39:08,130 Had you begun to fill out any of the registration forms or papers? 646 00:39:09,030 --> 00:39:12,630 No, he wouldn't let me. What's your address, Mr. Stolwitz? 647 00:39:13,250 --> 00:39:17,610 12 Orange Grove Street, Los Angeles, California, 90046. 648 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 When were you born? 649 00:39:19,310 --> 00:39:20,850 July 5th, 1949. 650 00:39:21,510 --> 00:39:22,510 Do you have a job? 651 00:39:22,990 --> 00:39:27,670 I work in the mailroom of McKenzie, Brackman, Cheney, and Cusack. 652 00:39:28,470 --> 00:39:32,030 Seems to me he's capable of completing registration, Mr. Montell. 653 00:39:32,450 --> 00:39:36,730 Mr. Cusack, I'm assuming he's not on parole and doesn't have a conservator 654 00:39:36,730 --> 00:39:37,730 appointed for him. 655 00:39:37,810 --> 00:39:38,669 That's right, Judge. 656 00:39:38,670 --> 00:39:42,190 Mr. Stolwit, would you approach the bench, please? 657 00:39:51,440 --> 00:39:53,220 Do you know what this election is for? 658 00:39:53,820 --> 00:39:58,360 Yes, sir. It's so that people can choose who's going to be president of the 659 00:39:58,360 --> 00:39:59,339 United States. 660 00:39:59,340 --> 00:40:01,040 And this is something you want to do? 661 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 Sure. 662 00:40:02,700 --> 00:40:03,940 I'm one of the people. 663 00:40:05,140 --> 00:40:10,460 This man is qualified to vote, Mr. Montel. And since I find that he 664 00:40:10,460 --> 00:40:15,660 unlawfully denied his right to register, I'm ordering you to waive the 30 -day 665 00:40:15,660 --> 00:40:18,500 requirement and register him right now so he can vote today. 666 00:40:19,450 --> 00:40:21,730 The clerk will draft it, Mr. Cusack, Mr. Montell. 667 00:40:22,090 --> 00:40:23,090 Get it done. 668 00:40:23,810 --> 00:40:24,810 That's all. 669 00:40:29,170 --> 00:40:30,450 What did he say? 670 00:40:30,850 --> 00:40:32,590 He said you're going to vote. 671 00:40:48,360 --> 00:40:51,280 Has the jury reached its verdict, Mr. Foreman? We have, Your Honor. 672 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 What say you? 673 00:40:54,280 --> 00:40:59,180 On count one of the complaint, for the cause of action of negligence, we find 674 00:40:59,180 --> 00:41:04,100 favor of the defendant. On count two of the complaint, breach of contract, we 675 00:41:04,100 --> 00:41:08,360 find in favor of the plaintiff and order the defendant to pay damages in the 676 00:41:08,360 --> 00:41:09,880 amount of $2 .4 million. 677 00:41:24,140 --> 00:41:25,300 Thank you. Yeah, rock. 678 00:41:25,700 --> 00:41:27,260 Hey. Yeah. 679 00:41:28,340 --> 00:41:30,760 Congratulations to you both. Thank you. Thank you. 680 00:41:31,020 --> 00:41:32,440 2 .4 million. 681 00:41:33,540 --> 00:41:36,520 33%. We just made $800 ,000. 682 00:41:37,360 --> 00:41:39,860 Victor, I toast your triumph. 683 00:41:40,200 --> 00:41:42,680 Don't count it all yet, Doc. I'm sure they're going to appeal. 684 00:41:43,060 --> 00:41:46,400 Nevertheless, I didn't waste your time telling you what you already know. 685 00:41:47,160 --> 00:41:49,660 That you're a most valued member of our firm. 686 00:41:50,040 --> 00:41:52,320 And all of us, the partners, that is. 687 00:41:52,810 --> 00:41:55,850 I consider you to be in a very certain partnership track. 688 00:41:56,510 --> 00:41:57,510 I'm flattered, Doug. 689 00:41:58,150 --> 00:41:59,150 Thank you. 690 00:41:59,590 --> 00:42:00,790 Do not on me, amigo. 691 00:42:03,490 --> 00:42:04,490 Atta boy, Victor. 692 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 Thanks, Ann. 693 00:42:11,530 --> 00:42:13,230 Put your tongue in my ear. 694 00:42:13,710 --> 00:42:14,710 What? 695 00:42:15,070 --> 00:42:18,910 Well, now that Ripley's behind bars, someone's got to do it. 696 00:42:20,290 --> 00:42:21,290 Come on. 697 00:42:22,480 --> 00:42:24,100 No, wait. Sort of flick it. 698 00:42:25,500 --> 00:42:26,680 In and out. 699 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 How's that? 700 00:42:31,360 --> 00:42:32,359 It's wet. 701 00:42:32,360 --> 00:42:34,100 It gave me a little chill. 702 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 I don't know. That good, huh? 703 00:42:36,720 --> 00:42:41,420 Maybe it's not so much a flick as it is a flitter. 704 00:42:41,920 --> 00:42:42,920 Try it again. 705 00:42:54,979 --> 00:42:58,960 Hey, congratulations, both of you. Thank you. Great. Thank you. I am the 706 00:42:58,960 --> 00:43:03,080 luckiest guy in the world. I hope you'll be very happy. I know you do. And I 707 00:43:03,080 --> 00:43:04,660 want you to know how much we appreciate that. 708 00:43:05,400 --> 00:43:09,680 You know, we got a lot in common, Arnie. We both love the same woman. In fact, 709 00:43:09,940 --> 00:43:13,620 if I weren't such a basically together guy, I might be a little jealous. 710 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 But I'm not. 711 00:43:15,700 --> 00:43:18,400 I mean, hey, we're going to be an extended family, right? 712 00:43:18,680 --> 00:43:19,680 Right. 713 00:43:20,100 --> 00:43:21,100 Excuse me. 714 00:43:22,940 --> 00:43:23,940 Oh, here she is. 715 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Look what I have for you. 716 00:43:26,350 --> 00:43:27,350 Congratulations. 717 00:43:27,830 --> 00:43:28,890 Great. Thank you. 718 00:43:29,190 --> 00:43:31,170 Is this something or what? 719 00:43:31,610 --> 00:43:35,610 Look at us, four middle -aged lovebirds. Before too long, we're all going to be 720 00:43:35,610 --> 00:43:39,050 up to our elbows in disposable diapers and tapioca pudding. Am I right? 721 00:43:40,370 --> 00:43:42,830 Well, we've been... We've been talking about it. 722 00:43:43,030 --> 00:43:45,630 Actually, we haven't yet, but boy, I'm ready. 723 00:43:46,050 --> 00:43:48,810 Can't you see rocks with a couple of little mires running around the house? 724 00:43:49,470 --> 00:43:52,590 You better get moving, Ann. I can hear that biological clock ticking. 725 00:43:52,810 --> 00:43:53,810 David. 726 00:43:53,960 --> 00:43:55,220 Will you excuse us, please? 727 00:43:57,860 --> 00:43:58,920 Stuart, let's go home. 728 00:43:59,140 --> 00:44:03,160 Why? What's the matter? Dave Meyer is insufferable. But the biological clock 729 00:44:03,160 --> 00:44:04,380 remark? Yes. 730 00:44:04,780 --> 00:44:05,880 Oh, come on. 731 00:44:06,380 --> 00:44:09,780 The doctor said it'll take at least six months to get pregnant. Even a year is 732 00:44:09,780 --> 00:44:10,780 totally normal. 733 00:44:11,420 --> 00:44:12,900 Don't get upset over a dumb remark. 734 00:44:13,520 --> 00:44:15,060 Stuart, maybe you should get tested. 735 00:44:15,460 --> 00:44:16,460 Me? 736 00:44:17,400 --> 00:44:19,260 Anne, we've only been trying for a few months. 737 00:44:22,440 --> 00:44:23,860 It hasn't only been a few months. 738 00:44:26,000 --> 00:44:28,680 I stopped using birth control over a year ago. 739 00:44:30,060 --> 00:44:33,920 Why didn't you tell me? 740 00:44:35,180 --> 00:44:36,500 I don't know. I was afraid. 741 00:44:36,940 --> 00:44:38,380 Afraid of what? You know I want children. 742 00:44:39,400 --> 00:44:41,160 I wasn't really trying to get pregnant. 743 00:44:42,220 --> 00:44:44,020 I guess I just wasn't not trying. 744 00:44:46,580 --> 00:44:48,060 I don't even know if I can get pregnant. 745 00:44:52,240 --> 00:44:53,240 Have you been tested? 746 00:44:53,360 --> 00:44:54,420 Never any reason to before. 747 00:44:54,980 --> 00:44:57,380 Well, there is now, isn't there? Don't push me on this, okay? 748 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 I'm not pushing you. 749 00:45:00,320 --> 00:45:01,860 But it does raise a question, doesn't it? 750 00:45:03,240 --> 00:45:04,480 Like, do you want to have a baby or not? 751 00:45:05,580 --> 00:45:07,280 Because if you're ambivalent, forget about tests. 752 00:45:08,340 --> 00:45:11,540 I'm not going to put my heart or anything else on the line here. 753 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 Mike! 754 00:45:15,080 --> 00:45:17,380 Mike, it's getting late. I've got to vote. 755 00:45:17,620 --> 00:45:18,620 All right. 756 00:45:18,660 --> 00:45:21,020 Let's go exercise your constitutional right, Benny. 757 00:45:21,580 --> 00:45:23,640 When we're done with that, Grace and I will take you out to dinner, okay? 758 00:45:23,980 --> 00:45:25,320 Great. Let's go. 759 00:45:39,520 --> 00:45:40,520 Benny, 760 00:45:40,880 --> 00:45:42,460 don't forget. 761 00:45:42,800 --> 00:45:46,760 Slide the card underneath the ballot. You take the little pin to make a hole 762 00:45:46,760 --> 00:45:47,920 next to the candidate's name. 763 00:45:48,140 --> 00:45:49,140 Okay. 764 00:45:49,240 --> 00:45:50,420 If you get nervous... 765 00:45:50,650 --> 00:45:53,490 If you don't understand something, don't be afraid to ask for help. 766 00:45:54,150 --> 00:45:55,210 You got your papers? 767 00:45:55,870 --> 00:45:56,870 Yeah. 768 00:45:57,950 --> 00:45:59,830 Okay. You go. 769 00:46:05,730 --> 00:46:08,950 My name's Benny Stolwitz. 770 00:46:10,190 --> 00:46:11,190 I'm here to vote. 771 00:46:11,710 --> 00:46:16,370 Yes, Mr. Stolwitz, we received a call about you from the registrar's office. 772 00:46:16,990 --> 00:46:18,530 Sign in here. Here you are. 773 00:46:24,270 --> 00:46:25,270 There's your ballot. 774 00:46:26,450 --> 00:46:29,270 And you can vote in that stall over there. 775 00:46:57,150 --> 00:46:58,150 I did it. 776 00:46:58,650 --> 00:46:59,650 I voted. 60438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.