Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,009 --> 00:00:04,450
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,250
My husband, Armand Sevilla.
3
00:00:07,770 --> 00:00:08,820
The land developer.
4
00:00:09,350 --> 00:00:11,670
This divorce, he never wanted it.
5
00:00:12,130 --> 00:00:13,450
He's made certain threats.
6
00:00:13,910 --> 00:00:15,410
And you're frightened of him?
7
00:00:15,430 --> 00:00:18,980
Yes. Well, I'm not. So why don't you
have dinner with me tonight, Lauren?
8
00:00:18,981 --> 00:00:23,049
Mackenzie's called me into his office
this afternoon for a meeting about
9
00:00:23,050 --> 00:00:24,100
v. Gratinger.
10
00:00:24,910 --> 00:00:26,310
It can only mean one thing.
11
00:00:26,850 --> 00:00:27,900
I'm getting fired.
12
00:00:28,050 --> 00:00:30,340
Marty and I have agreed to merge and go
public.
13
00:00:30,510 --> 00:00:31,560
You're kidding!
14
00:00:31,680 --> 00:00:36,059
Of all the attorneys we had, she's the
only one who realized that what we
15
00:00:36,060 --> 00:00:37,839
wanted was to get back together again.
16
00:00:37,840 --> 00:00:39,140
Well done, Miss Perkins.
17
00:00:39,420 --> 00:00:41,400
Not to worry. We're brothers, remember?
18
00:00:41,660 --> 00:00:43,000
Brothers help each other.
19
00:00:43,001 --> 00:00:46,519
Like you're going to help me with office
space nights and weekends.
20
00:00:46,520 --> 00:00:48,579
Your lovely bride, what's her name?
Sheila.
21
00:00:48,580 --> 00:00:51,100
I don't know any way to say this except
to be blunt.
22
00:00:52,620 --> 00:00:53,800
We have to break it off.
23
00:00:54,540 --> 00:00:55,940
I'm being blackmailed.
24
00:00:56,740 --> 00:00:57,790
Oh, no.
25
00:00:58,800 --> 00:00:59,850
Your brother?
26
00:01:10,720 --> 00:01:12,980
Douglas Brackman to see Mr. Farrell.
27
00:01:13,820 --> 00:01:14,870
Oh, yeah.
28
00:01:15,300 --> 00:01:16,500
The brother, right?
29
00:01:17,120 --> 00:01:18,740
Would you just tell him, please?
30
00:01:20,540 --> 00:01:21,600
It's your brother.
31
00:01:22,300 --> 00:01:24,240
Okay. He'll be out in a jiffy.
32
00:01:24,480 --> 00:01:25,530
Thanks.
33
00:01:27,260 --> 00:01:28,310
Brandy ball?
34
00:01:32,700 --> 00:01:34,340
Entree, mon cher frere.
35
00:01:42,220 --> 00:01:45,290
Is this a Christmas visit or a business
rendezvous? Neither.
36
00:01:45,600 --> 00:01:46,980
It's quite simply goodbye.
37
00:01:47,220 --> 00:01:52,079
Goodbye? I told Sheila about my
relationship with Rhonda. It cost me a
38
00:01:52,080 --> 00:01:54,880
coat, an emerald necklace, and a jaguar.
39
00:01:55,370 --> 00:01:58,810
But you'll blackmail me no longer, you
swine. Dougie, mon frere.
40
00:01:59,050 --> 00:02:01,590
Don't Dougie me, you cheeseball. It is
Douglas.
41
00:02:02,030 --> 00:02:08,149
As a toddler, it was Douglas. As a
teenager, as a collegian, at this moment
42
00:02:08,150 --> 00:02:11,690
time, and ultimately on my tombstone, it
is Douglas.
43
00:02:11,990 --> 00:02:13,730
Now give me back my office keys.
44
00:02:15,210 --> 00:02:16,930
Okay. Relax.
45
00:02:18,110 --> 00:02:19,370
Don't have a heart attack.
46
00:02:24,680 --> 00:02:26,120
I'm going to miss you, Dougie.
47
00:02:26,800 --> 00:02:28,730
This is going to be a serious loss to
me.
48
00:02:30,540 --> 00:02:31,680
Emotionally speaking.
49
00:02:33,460 --> 00:02:36,460
Especially this time of year, which that
reminds me.
50
00:02:40,680 --> 00:02:41,730
Merry Christmas.
51
00:02:47,560 --> 00:02:48,940
Aren't you going to open it?
52
00:02:54,730 --> 00:02:55,930
I can't accept this.
53
00:02:55,931 --> 00:03:01,189
It must have cost a fortune. That's the
beauty part of it. I got a client who
54
00:03:01,190 --> 00:03:02,270
deals with this stuff.
55
00:03:02,770 --> 00:03:03,970
Perfect knockoff, huh?
56
00:03:07,290 --> 00:03:08,370
Wear it in good health.
57
00:03:15,010 --> 00:03:18,910
And if you ever need a brother or a
lawyer...
58
00:03:27,210 --> 00:03:29,330
Ho, ho, ho. Merry Christmas.
59
00:03:29,590 --> 00:03:33,890
Merry Christmas.
60
00:03:34,290 --> 00:03:35,340
Ho, ho, ho.
61
00:03:36,210 --> 00:03:37,930
Merry Christmas.
62
00:03:38,210 --> 00:03:39,570
Ho, ho, ho.
63
00:03:40,210 --> 00:03:44,950
Thank you.
64
00:03:57,779 --> 00:03:58,829
Same to you.
65
00:05:53,510 --> 00:05:55,130
Morning. Do you like ballet?
66
00:05:57,410 --> 00:05:58,460
Hmm.
67
00:06:00,490 --> 00:06:01,540
Ballet.
68
00:06:03,650 --> 00:06:04,700
Not my thing.
69
00:06:08,090 --> 00:06:12,450
You won't be angry then if I take my
niece tonight instead of you.
70
00:06:12,730 --> 00:06:14,230
I promised her months ago.
71
00:06:20,720 --> 00:06:23,070
As long as you promise me that you'll
come back.
72
00:06:24,880 --> 00:06:26,280
Yeah. After.
73
00:06:30,480 --> 00:06:31,530
Yeah.
74
00:06:31,980 --> 00:06:33,030
Okay.
75
00:06:38,160 --> 00:06:42,920
You don't know how much you mean to me.
76
00:06:52,560 --> 00:06:53,640
I feel like this again.
77
00:07:36,460 --> 00:07:37,510
I'm paying for both.
78
00:07:37,840 --> 00:07:39,900
Trying to bribe the opposition, Conrad?
79
00:07:40,180 --> 00:07:44,080
My way of wishing you an extremely Merry
Christmas, Grace.
80
00:07:44,540 --> 00:07:47,060
And an extremely Merry Christmas to you.
81
00:07:50,920 --> 00:07:54,980
How about we sit for a minute?
82
00:07:56,540 --> 00:07:59,360
Sure. Gotta be back in court in five.
83
00:07:59,361 --> 00:08:03,499
Actually, what I was thinking is we
should probably save ourselves the time
84
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
the taxpayers the money.
85
00:08:04,990 --> 00:08:10,229
Conrad, please, how many different ways
can I say I am not going to dismiss a
86
00:08:10,230 --> 00:08:11,280
murder case?
87
00:08:11,430 --> 00:08:15,170
My client is every bit as much of a
victim as his father, Grace.
88
00:08:15,470 --> 00:08:18,990
No, Conrad, there is one big difference.
His father's dead.
89
00:08:19,210 --> 00:08:20,770
And it was pure self -defense.
90
00:08:21,170 --> 00:08:23,190
He stabbed him 11 times.
91
00:08:23,630 --> 00:08:26,290
11. His father was trying to kill him.
92
00:08:27,210 --> 00:08:31,030
I mean, he'd been physically brutalizing
that kid for years.
93
00:08:31,031 --> 00:08:34,469
You tell me, what in the hell was that
kid supposed to do? Well, here's a real
94
00:08:34,470 --> 00:08:35,329
original thought.
95
00:08:35,330 --> 00:08:36,890
He could have called the police.
96
00:08:37,530 --> 00:08:42,548
I'm sorry, Conrad. I don't care what
kind of an ogre his father was. It
97
00:08:42,549 --> 00:08:45,869
give Reuben the right to murder him. I
don't get it, Greg. I mean, what are we
98
00:08:45,870 --> 00:08:46,920
talking here?
99
00:08:46,930 --> 00:08:49,590
We're talking a basically good kid.
100
00:08:50,110 --> 00:08:51,650
No priors? No priors.
101
00:08:51,651 --> 00:08:55,799
What about the two burglaries, assault,
possession of a controlled substance?
102
00:08:55,800 --> 00:08:59,479
All committed as a juvenile, which means
the jury is never going to hear about
103
00:08:59,480 --> 00:09:05,100
it. All they're going to see is this
brutalized, terrified 18 -year -old kid,
104
00:09:05,260 --> 00:09:07,730
and they're going to acquit him. You're
dreaming.
105
00:09:08,400 --> 00:09:12,699
The evidence easily supports murder,
too. Your client is looking at a
106
00:09:12,700 --> 00:09:17,040
15 years to life, Conrad. Oh, and the
thought of that really gets you hot,
107
00:09:17,041 --> 00:09:18,159
doesn't it, Grace?
108
00:09:18,160 --> 00:09:19,700
No, it doesn't.
109
00:09:20,940 --> 00:09:25,739
And it happens. I feel there are
extenuating circumstances here. And I do
110
00:09:25,740 --> 00:09:29,439
for this kid, which is why I'm still
willing to let him cop to a voluntary
111
00:09:29,440 --> 00:09:32,450
manslaughter with a recommendation for
minimum sentence.
112
00:09:32,680 --> 00:09:36,020
He'd be out in three years. It's a good
deal, Conrad. Take it.
113
00:09:40,220 --> 00:09:41,860
I'll see you in court, Grace.
114
00:09:43,840 --> 00:09:48,220
And would you tell us what happened
then, Officer Tanana?
115
00:09:48,221 --> 00:09:51,899
At this point in time, my partner and I
knocked on the door and we identified
116
00:09:51,900 --> 00:09:53,400
ourselves as police officers.
117
00:09:53,401 --> 00:09:56,819
The defendant, Ruben Mendez, opened the
door. There was blood all over him and
118
00:09:56,820 --> 00:10:00,039
he had a bloody knife in his hand. I
told him to put it down, at which time
119
00:10:00,040 --> 00:10:01,090
complied.
120
00:10:01,580 --> 00:10:04,170
Showing you People's Exhibit 1, is this
the knife?
121
00:10:06,120 --> 00:10:07,170
Yes, it is.
122
00:10:07,720 --> 00:10:10,860
Yes, I put my initials on a tag before
booking it into evidence.
123
00:10:11,220 --> 00:10:14,170
And what happened after the defendant
put down the knife?
124
00:10:14,171 --> 00:10:17,569
My partner and I entered the apartment
where a male Hispanic, later identified
125
00:10:17,570 --> 00:10:21,209
as Jose Mendez, was dead from apparent
stab wounds. At that time, we placed
126
00:10:21,210 --> 00:10:23,150
Ruben Mendez under arrest for murder.
127
00:10:23,830 --> 00:10:26,470
Did you advise him of his constitutional
rights?
128
00:10:26,790 --> 00:10:28,630
Yes, in English and in Spanish.
129
00:10:28,631 --> 00:10:31,869
He said he understood his rights and he
wanted to waive them and speak to us
130
00:10:31,870 --> 00:10:33,169
without an attorney present.
131
00:10:33,170 --> 00:10:34,670
Did he make a statement to you?
132
00:10:34,870 --> 00:10:38,370
He said his father was hitting him, so
he got a knife and he cut him.
133
00:10:40,430 --> 00:10:41,480
Thank you.
134
00:10:42,010 --> 00:10:43,450
Nothing further at this time.
135
00:10:46,739 --> 00:10:51,599
Officer Tanana, you say that when Ruben
Mendez let you into the apartment, he
136
00:10:51,600 --> 00:10:53,440
was holding this knife in his hand?
137
00:10:53,800 --> 00:10:59,160
Correct. Now, did he threaten you or
your partner with it? No.
138
00:10:59,420 --> 00:11:02,220
Did he resist you in any way?
139
00:11:02,500 --> 00:11:03,550
No.
140
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
Officer, you testified that Ruben made a
statement to you.
141
00:11:07,560 --> 00:11:10,540
After he was merendized both in English
and in Spanish.
142
00:11:10,860 --> 00:11:14,959
Right, I'm not disputing that. What I am
disputing is the substance of what
143
00:11:14,960 --> 00:11:16,010
Ruben said to you.
144
00:11:16,710 --> 00:11:17,790
Objection. Sustained.
145
00:11:18,370 --> 00:11:20,690
Ask a question, Counselor. Thank you, I
will.
146
00:11:21,530 --> 00:11:25,509
Officer Tanana, isn't it true that
Reuben told you his father said that he
147
00:11:25,510 --> 00:11:28,809
going to kill him, and that's why he got
a knife, to protect himself?
148
00:11:28,810 --> 00:11:32,670
I don't remember anything like that. He
just said his father was hitting him.
149
00:11:32,830 --> 00:11:33,880
You don't remember?
150
00:11:34,190 --> 00:11:37,989
Well, didn't you write down what Reuben
said at the time he said it? Not in
151
00:11:37,990 --> 00:11:40,040
full, not until I got back to the
station.
152
00:11:40,041 --> 00:11:43,259
Well, don't you think it would have been
a good idea to do it at the scene while
153
00:11:43,260 --> 00:11:46,390
you might have had a chance to actually
remember what he said?
154
00:11:46,980 --> 00:11:48,360
Objection, argumentative.
155
00:11:48,540 --> 00:11:49,590
Sustained.
156
00:11:52,120 --> 00:11:58,519
Officer Tanana, did you see any bruises
or injuries on Reuben's body the night
157
00:11:58,520 --> 00:11:59,499
you arrested him?
158
00:11:59,500 --> 00:12:00,880
They look like old ones to me.
159
00:12:01,140 --> 00:12:05,479
Objection. Motion to strike is non
-responsive and conclusionary. Officer,
160
00:12:05,480 --> 00:12:09,090
the defendant have bruises or injuries?
A simple yes or no will suffice.
161
00:12:09,320 --> 00:12:10,370
Uh, yes, yes.
162
00:12:11,320 --> 00:12:12,700
Thank you. Nothing further?
163
00:12:14,180 --> 00:12:18,559
Officer Tanana, have you had any
training and or experience in
164
00:12:18,560 --> 00:12:20,480
origin and severity of injuries?
165
00:12:20,840 --> 00:12:24,300
I had training at the police academy and
then ten years in the field.
166
00:12:24,600 --> 00:12:26,040
Unfortunately, you see a lot.
167
00:12:26,300 --> 00:12:30,539
Based on your training and expertise,
did you form any opinion regarding any
168
00:12:30,540 --> 00:12:34,039
bruises or injuries that Ruben Mendez
might have had on the night that you
169
00:12:34,040 --> 00:12:35,090
arrested him?
170
00:12:35,140 --> 00:12:38,420
He had a bruise and a small cut around
his left eye.
171
00:12:38,920 --> 00:12:42,180
but both injuries appeared to be a
couple of days old at least.
172
00:12:42,420 --> 00:12:43,470
Thank you.
173
00:12:43,580 --> 00:12:44,630
Nothing further.
174
00:12:51,280 --> 00:12:52,660
Who's in charge here, guys?
175
00:12:53,480 --> 00:12:54,530
Over there?
176
00:12:58,960 --> 00:13:00,010
Detective?
177
00:13:00,940 --> 00:13:02,300
Hi, Victor Fuentes.
178
00:13:02,780 --> 00:13:05,720
Ah, the attorney, huh? Yeah.
179
00:13:06,080 --> 00:13:07,700
I'd like to see my client, please.
180
00:13:08,240 --> 00:13:13,100
Yeah, well, the grieving widow is hiding
out upstairs.
181
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
What's the attitude, Detective?
182
00:13:15,620 --> 00:13:21,059
From my experience, Counselor, a woman
with nothing to hide usually doesn't
183
00:13:21,060 --> 00:13:25,220
explaining what her husband's doing shot
to death in the driveway of their home.
184
00:13:40,140 --> 00:13:41,190
God, help me.
185
00:13:41,191 --> 00:13:42,699
It's okay.
186
00:13:42,700 --> 00:13:43,750
It's okay.
187
00:13:45,120 --> 00:13:46,170
Hi.
188
00:13:46,400 --> 00:13:47,450
You all right?
189
00:13:48,180 --> 00:13:49,230
I'm fine.
190
00:13:50,340 --> 00:13:51,900
I want to tell him what happened.
191
00:13:54,000 --> 00:13:55,050
Oh.
192
00:13:56,240 --> 00:13:59,840
I was... pulling my car into the garage.
193
00:13:59,841 --> 00:14:03,379
I thought you were supposed to come to
my place after the ballet.
194
00:14:03,380 --> 00:14:04,640
After I took my niece home.
195
00:14:05,640 --> 00:14:07,000
I stopped by here to change.
196
00:14:08,780 --> 00:14:12,839
He must have been waiting. When I opened
the garage door, he slipped in behind
197
00:14:12,840 --> 00:14:17,080
me and he grabbed me as I got out of the
car and he started yelling.
198
00:14:18,860 --> 00:14:25,639
Then I was a bitch and a whore and... He
punched me and
199
00:14:25,640 --> 00:14:26,960
said he was going to kill me.
200
00:14:28,000 --> 00:14:31,520
So I took out my gun and I told him to
leave me alone.
201
00:14:31,820 --> 00:14:32,870
You carry a gun?
202
00:14:32,960 --> 00:14:34,010
It was his.
203
00:14:34,560 --> 00:14:37,060
He had six or seven of them, all
unregistered.
204
00:14:37,640 --> 00:14:40,650
I didn't think he'd miss one, so I took
it before he moved out.
205
00:14:41,380 --> 00:14:43,850
Victor, I was scared of him. I didn't
mean to use it.
206
00:14:44,660 --> 00:14:48,100
But he kept coming at me. He kept
telling me he was really going to make
207
00:14:48,980 --> 00:14:50,030
I was terrified.
208
00:14:50,780 --> 00:14:53,620
So I closed my eyes and called the
trigger.
209
00:14:55,521 --> 00:14:58,139
What did you do with the gun?
210
00:14:58,140 --> 00:14:59,940
I dropped it on the ground next to him.
211
00:15:00,780 --> 00:15:02,160
I came inside and called you.
212
00:15:03,020 --> 00:15:06,420
The fingerprints are probably tied to
the gun.
213
00:15:06,421 --> 00:15:09,419
Oh, they don't have fingerprints.
214
00:15:09,420 --> 00:15:10,470
I had gloves on.
215
00:15:10,520 --> 00:15:11,570
Gloves?
216
00:15:11,820 --> 00:15:13,020
I wore them to the ballet.
217
00:15:13,280 --> 00:15:14,330
Where are they?
218
00:15:14,860 --> 00:15:17,570
The police will want to test them for
gunshot residue.
219
00:15:17,571 --> 00:15:19,199
I burnt them.
220
00:15:19,200 --> 00:15:20,460
What? Oh, please.
221
00:15:21,820 --> 00:15:25,610
This is Armand Sevier we're talking
about. The Sevier Institute of Science.
222
00:15:25,840 --> 00:15:28,070
The Sevier Collection at the County
Museum.
223
00:15:28,071 --> 00:15:31,399
People don't think of him as the sort of
man that sends out for teenage
224
00:15:31,400 --> 00:15:32,450
prostitutes.
225
00:15:33,080 --> 00:15:34,360
Or what is his wife?
226
00:15:34,361 --> 00:15:38,209
They'll have sex with a business
associate while he watches and then
227
00:15:38,210 --> 00:15:39,260
jaw for doing it.
228
00:15:42,950 --> 00:15:47,030
I also took his watch and all the cash
he had in his pocket.
229
00:15:47,250 --> 00:15:48,610
Oh, Lauren. I'm sorry.
230
00:15:49,270 --> 00:15:53,290
I didn't think anyone would believe me.
I thought I was doing the smart thing.
231
00:15:58,290 --> 00:15:59,340
What happens now?
232
00:15:59,490 --> 00:16:00,870
They're going to arrest you.
233
00:16:00,871 --> 00:16:05,299
Why do they have to arrest me? Why?
Because that cop out there believes you
234
00:16:05,300 --> 00:16:06,879
murdered your husband. That's why.
235
00:16:06,880 --> 00:16:07,930
What about you?
236
00:16:08,740 --> 00:16:09,790
What do you believe?
237
00:16:11,540 --> 00:16:12,590
I don't know.
238
00:16:20,280 --> 00:16:21,330
I don't know.
239
00:16:23,960 --> 00:16:27,999
Moving along to Lipper versus Lipper.
Yeah, that's mine. The husband's
240
00:16:28,000 --> 00:16:31,479
from Ed to Paul, it's some sort of a
custody matter. I'll know more about it
241
00:16:31,480 --> 00:16:32,169
when I...
242
00:16:32,170 --> 00:16:33,220
See you next week.
243
00:16:33,290 --> 00:16:35,010
In re estate of Sprake.
244
00:16:35,250 --> 00:16:38,140
Still waiting for that release from
Franchise Tax Board.
245
00:16:38,750 --> 00:16:42,830
Mr. Rollins, what is the status on Bass
versus Capital Studios?
246
00:16:43,210 --> 00:16:45,320
We filed for a court -ordered
accounting.
247
00:16:45,321 --> 00:16:48,369
We should have something scheduled by
the first of the year.
248
00:16:48,370 --> 00:16:50,050
Excuse me, I gotta go.
249
00:16:50,051 --> 00:16:54,489
Victor, you sure you don't want me to
take over the arraignment?
250
00:16:54,490 --> 00:16:55,449
Thanks, man.
251
00:16:55,450 --> 00:16:56,500
It's under control.
252
00:17:00,570 --> 00:17:02,010
Anybody know what happened?
253
00:17:02,011 --> 00:17:04,358
The paper said he was killed right
outside the house.
254
00:17:04,359 --> 00:17:07,519
Why would I not want to defend the woman
I loved in a murder case?
255
00:17:07,520 --> 00:17:09,078
You think they have a case, Mike?
256
00:17:09,079 --> 00:17:13,039
Well, people, if we can refrain from
speculation after the day's headlines,
257
00:17:13,040 --> 00:17:16,239
like to get through here. Miss Perkins,
why don't you bring us current on the
258
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
Rona grading of merger?
259
00:17:17,441 --> 00:17:21,118
I'm trying to get the SEC filing put
together by year end. I figure with some
260
00:17:21,119 --> 00:17:23,239
serious night work this week, we ought
to be in shape.
261
00:17:23,240 --> 00:17:26,979
Excellent. As that concludes the
morning's agenda, I'd like to remind you
262
00:17:26,980 --> 00:17:30,519
that our annual Yuletide festivities
will be held this coming Wednesday at 5
263
00:17:30,520 --> 00:17:34,709
'clock. While attendance is not
mandatory, all those present will
264
00:17:34,710 --> 00:17:35,749
Christmas bonuses.
265
00:17:35,750 --> 00:17:37,450
Anything further?
266
00:17:37,451 --> 00:17:41,589
We're adjourned. I can't believe you
guys filed on this thing.
267
00:17:41,590 --> 00:17:45,500
There is absolutely nothing here to tie
my client to the murder of her husband.
268
00:17:45,501 --> 00:17:49,429
Gee, I don't know, Victor. Call me
cynical, or maybe I've just been doing
269
00:17:49,430 --> 00:17:53,089
job too long, but I see people every day
who kill for 20 bucks and a time at
270
00:17:53,090 --> 00:17:53,929
least.
271
00:17:53,930 --> 00:17:57,229
Somehow it's not too hard for me to
imagine your client doing it for 50
272
00:17:57,230 --> 00:18:01,109
Oh, that's nice, Jack, but your
imagination doesn't exactly establish
273
00:18:01,110 --> 00:18:02,430
beyond a reasonable doubt.
274
00:18:02,870 --> 00:18:06,120
I've got this theory, so hang in there
with me for a minute, okay?
275
00:18:06,190 --> 00:18:10,049
We start with the premise of a beautiful
and very smart little cookie who's
276
00:18:10,050 --> 00:18:13,369
married to this guy with 100 million
bucks. Only now he wants to unload her
277
00:18:13,370 --> 00:18:15,369
do it cheap thanks to this prenuptial
agreement.
278
00:18:15,370 --> 00:18:16,990
So our cookie gets an idea.
279
00:18:17,270 --> 00:18:18,590
A do -it -yourself divorce.
280
00:18:19,090 --> 00:18:22,710
And because, as we said, this is a smart
cookie, she wears gloves.
281
00:18:23,260 --> 00:18:25,300
so there's no prints or gunshot residue.
282
00:18:25,301 --> 00:18:29,679
And then they throw the police off. She
lifts his watch and his wallet to make
283
00:18:29,680 --> 00:18:30,730
it look like robbery.
284
00:18:31,760 --> 00:18:34,050
Unless you think maybe she had an
accomplice.
285
00:18:35,620 --> 00:18:36,820
You think that, Victor?
286
00:18:36,821 --> 00:18:44,279
Go sell it to the movies, Jack. In the
meantime, you still don't have one piece
287
00:18:44,280 --> 00:18:46,119
of physical evidence that's tied to the
crime.
288
00:18:46,120 --> 00:18:49,490
The murder weapon, Victor. You were able
to connect it to the gun? No.
289
00:18:49,940 --> 00:18:51,820
It's unresistable and untraceable.
290
00:18:56,199 --> 00:19:00,540
Victor, how many street robbers do you
know who leave their gun behind?
291
00:19:00,541 --> 00:19:05,119
Now, what jury could possibly harbor a
shred of reasonable doubt after you
292
00:19:05,120 --> 00:19:07,830
present them with something as
devastating as that?
293
00:19:07,860 --> 00:19:10,760
Speaking of juries, they're not going to
like her.
294
00:19:11,660 --> 00:19:13,540
The accent, the look.
295
00:19:13,541 --> 00:19:15,419
Uh -uh.
296
00:19:15,420 --> 00:19:17,019
They're going to want to see her pay.
297
00:19:17,020 --> 00:19:20,880
And between you and me, that's really
kind of a loss. I mean, look at her.
298
00:19:21,560 --> 00:19:23,740
Gorgeous, smarter than your average
bear.
299
00:19:24,430 --> 00:19:26,660
And if you could get her off, richer
than God.
300
00:19:26,661 --> 00:19:30,929
If I could only learn to overlook small
character flaws like murder, this is a
301
00:19:30,930 --> 00:19:32,250
woman I could get real with.
302
00:19:32,590 --> 00:19:33,730
Maybe even get married.
303
00:19:33,731 --> 00:19:37,229
Sure, it might get a little scary every
time she got mad at me, but what the
304
00:19:37,230 --> 00:19:40,449
hell is life without risk? Hey, how
about you give it a rest, okay?
305
00:19:40,450 --> 00:19:44,589
What? What? What do I sense here? That
our crusading lawyer has perhaps more
306
00:19:44,590 --> 00:19:46,709
than a professional interest in this
case?
307
00:19:46,710 --> 00:19:47,760
No.
308
00:19:47,810 --> 00:19:50,510
Oh, great. The judge just buzzed. He's
coming out.
309
00:19:51,820 --> 00:19:52,870
All rise.
310
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
This court is in session.
311
00:19:54,620 --> 00:19:57,020
The Honorable Sidney Schroeder
presiding.
312
00:19:57,860 --> 00:20:00,480
It's nearly 11 o 'clock. Can we get
started here?
313
00:20:01,340 --> 00:20:04,280
People versus Lauren Sevilla.
314
00:20:04,281 --> 00:20:07,659
Ready, Your Honor. Victor Cifuentes
representing the defendant, Your Honor.
315
00:20:07,660 --> 00:20:08,179
We're ready.
316
00:20:08,180 --> 00:20:08,919
Wave reading.
317
00:20:08,920 --> 00:20:09,819
So waved.
318
00:20:09,820 --> 00:20:12,800
Miss Sevilla, how do you plead?
319
00:20:13,160 --> 00:20:14,300
Not guilty, Your Honor.
320
00:20:14,560 --> 00:20:17,340
Preliminary hearing set in Department
137.
321
00:20:17,341 --> 00:20:20,979
Your Honor, at this time, I would like
to request an O .R. release from my
322
00:20:20,980 --> 00:20:25,340
client. O .R.? This is a capital crime,
a murder with special circumstances.
323
00:20:25,341 --> 00:20:27,719
You're looking for the death penalty
here, Mr.
324
00:20:27,720 --> 00:20:31,019
Angeletti? It's possible. Your Honor, I
would argue that this is not a capital
325
00:20:31,020 --> 00:20:34,419
case, as it does not fall under the
special circumstances murder for
326
00:20:34,420 --> 00:20:35,399
gain provision.
327
00:20:35,400 --> 00:20:38,159
Furthermore, I would like to point out
that my client has never been in trouble
328
00:20:38,160 --> 00:20:39,360
with the law whatsoever.
329
00:20:39,361 --> 00:20:42,719
Further, the D .A. has an exceedingly
weak case. How about save it for the
330
00:20:42,720 --> 00:20:44,760
prelim, okay, Counselor? That's enough.
331
00:20:44,840 --> 00:20:48,280
Mr. Angeletti, is the DA's office
opposed to any bail whatsoever?
332
00:20:48,281 --> 00:20:51,919
A million dollars bail, Your Honor. And
I would once again reassert my petition
333
00:20:51,920 --> 00:20:56,539
for O .R., or in the alternative, argue
that $25 ,000 is more than sufficient to
334
00:20:56,540 --> 00:20:58,319
ensure my client's presence in court.
335
00:20:58,320 --> 00:20:59,370
Submitted.
336
00:20:59,780 --> 00:21:02,500
Bail set in the amount of $200 ,000.
337
00:21:03,900 --> 00:21:04,950
Next case.
338
00:21:09,300 --> 00:21:13,080
Mrs. Mendez, will you please tell us...
339
00:21:13,740 --> 00:21:18,939
What happened when your son Ruben pulled
your husband off you? He started going
340
00:21:18,940 --> 00:21:19,990
after Ruben.
341
00:21:20,500 --> 00:21:22,440
He was crazy, drunk.
342
00:21:22,441 --> 00:21:25,459
And what did you do when your husband
chased your son?
343
00:21:25,460 --> 00:21:26,640
Like I always do.
344
00:21:27,440 --> 00:21:33,279
I grabbed the baby and I ran into the
bedroom and locked it. That's when,
345
00:21:33,280 --> 00:21:34,279
when I heard it.
346
00:21:34,280 --> 00:21:38,440
Now, I want you to tell the court
exactly what you heard, Mrs. Mendez.
347
00:21:38,680 --> 00:21:42,680
He was, he was screaming at Ruben that
he was going to kill him.
348
00:21:43,050 --> 00:21:45,970
And all of a sudden, the noise just
stopped.
349
00:21:48,810 --> 00:21:52,110
I opened the door, and I'd seen it.
350
00:21:54,310 --> 00:21:55,510
Jose was dead.
351
00:21:56,570 --> 00:21:59,770
And Ruben had... He had a knife.
352
00:22:06,970 --> 00:22:09,190
Would you like to take a break, ma 'am?
353
00:22:11,840 --> 00:22:12,890
I was shamed.
354
00:22:14,220 --> 00:22:17,280
I saw him lying in all that blood.
355
00:22:17,640 --> 00:22:18,690
My husband.
356
00:22:19,120 --> 00:22:21,080
And I felt glad.
357
00:22:22,200 --> 00:22:25,520
Glad that my children didn't have to be
afraid no more.
358
00:22:30,420 --> 00:22:31,900
Thank you, Mrs. Mendez.
359
00:22:35,420 --> 00:22:37,460
Nothing further, Your Honor.
360
00:22:52,110 --> 00:22:56,709
You said your husband threatened the
safety of your two children on and off
361
00:22:56,710 --> 00:22:57,790
the last three years?
362
00:22:58,450 --> 00:22:59,500
That's right.
363
00:23:01,730 --> 00:23:07,590
And yet, not once did you ever call the
police or notify any authority.
364
00:23:08,170 --> 00:23:09,220
Why?
365
00:23:09,630 --> 00:23:10,990
We usually got away.
366
00:23:11,730 --> 00:23:13,530
We would lock ourselves in the room.
367
00:23:14,170 --> 00:23:16,370
Only this time, Ruben didn't make it.
368
00:23:16,850 --> 00:23:18,770
Jose was going to kill him.
369
00:23:19,130 --> 00:23:20,180
I swear.
370
00:23:20,570 --> 00:23:23,030
There was a telephone in that room, Mrs.
Mendez.
371
00:23:24,570 --> 00:23:29,669
If you were so sure that your son was
about to be killed, why didn't you pick
372
00:23:29,670 --> 00:23:32,950
up? There was no time. No time?
373
00:23:33,690 --> 00:23:35,850
So you chose just to sit it out?
374
00:23:36,070 --> 00:23:41,249
Your Honor. There are 12 reasonable
people here, and you're asking them to
375
00:23:41,250 --> 00:23:44,430
believe that while your son's life was
in danger...
376
00:23:44,910 --> 00:23:49,729
You didn't go to his aid. You didn't
call for help, but instead you sat and
377
00:23:49,730 --> 00:23:53,870
waited for the noise to die down. Your
Honor, she's badgering. And she's lying.
378
00:23:54,170 --> 00:23:55,510
I am not lying.
379
00:23:55,950 --> 00:24:00,749
You stayed in that room because there
was no reason to believe that Reuben's
380
00:24:00,750 --> 00:24:02,570
life was in danger. Isn't that right?
381
00:24:02,890 --> 00:24:04,730
He is a good, good boy.
382
00:24:04,930 --> 00:24:08,590
You don't know what he's gone through.
He killed his father.
383
00:24:08,890 --> 00:24:10,090
He is a good boy.
384
00:24:10,490 --> 00:24:12,870
Nobody should have to take what he took.
385
00:24:18,600 --> 00:24:19,650
Nothing further.
386
00:25:16,660 --> 00:25:18,140
May I help you, young lady?
387
00:25:20,520 --> 00:25:21,570
And yourself?
388
00:25:21,780 --> 00:25:23,640
Abigail Perkins. I'm an attorney here.
389
00:25:23,660 --> 00:25:26,130
Oh, well, allow me to formally introduce
myself.
390
00:25:26,131 --> 00:25:27,699
I'm Douglas Brackman's brother.
391
00:25:27,700 --> 00:25:30,679
Douglas Brackman doesn't have a brother.
Look at this face. Look at that
392
00:25:30,680 --> 00:25:31,730
hairline.
393
00:25:36,560 --> 00:25:39,120
Senor Martinez, could you excuse me in a
momento?
394
00:25:39,720 --> 00:25:40,770
Por favor.
395
00:25:41,500 --> 00:25:42,550
Gracias.
396
00:25:47,480 --> 00:25:48,720
Oh, Miss Perkins.
397
00:25:48,721 --> 00:25:52,139
You're so young to be an attorney, you
must have passed the bar first shot out
398
00:25:52,140 --> 00:25:52,779
of the box.
399
00:25:52,780 --> 00:25:54,220
Just what are you doing here?
400
00:25:54,221 --> 00:25:57,459
Dougie's letting me use his office while
my new space in Century City is being
401
00:25:57,460 --> 00:26:01,439
decorated. And does Douglas know you're
charging these people $2 ,500 to process
402
00:26:01,440 --> 00:26:02,619
their residency forms?
403
00:26:02,620 --> 00:26:05,499
I'm providing an essential public
service for these people.
404
00:26:05,500 --> 00:26:07,670
I mean, somebody's got to do it, am I
right?
405
00:26:10,380 --> 00:26:11,430
Hey, wait.
406
00:26:12,291 --> 00:26:20,059
Llámame mañana por teléfono y les doy
las listas de los lugares donde ustedes
407
00:26:20,060 --> 00:26:22,890
pueden conseguir la misma ayuda
completamente gratis.
408
00:26:22,891 --> 00:26:26,059
Hey, what'd you tell him? That you're a
crook, right? Hey, now I'm losing my
409
00:26:26,060 --> 00:26:27,799
temper when you mess with my livelihood.
410
00:26:27,800 --> 00:26:32,439
Pero él dice que nos puede poner al
principio de la lista que su hermano es
411
00:26:32,440 --> 00:26:33,640
dueño de inmigración.
412
00:26:34,440 --> 00:26:36,720
You told them your brother owns the INF?
413
00:26:37,040 --> 00:26:39,940
No, no, no, no. She's confused. I said
he owns this firm.
414
00:26:39,941 --> 00:26:43,529
The language thing's the real barrier,
you know what I mean?
415
00:26:43,530 --> 00:26:47,589
Look, look, I'm providing a service
here, and I notice that your command of
416
00:26:47,590 --> 00:26:49,330
Hispanic tongue is pretty serious.
417
00:26:49,331 --> 00:26:52,469
What do you say I cut you in? Together
we do three times the volume.
418
00:26:52,470 --> 00:26:53,520
Nice cash business.
419
00:26:53,550 --> 00:26:54,600
What do you say?
420
00:26:58,090 --> 00:26:59,140
Hey,
421
00:27:07,110 --> 00:27:09,270
you just cost me close to 15 big ones.
422
00:27:10,440 --> 00:27:12,300
And that's called restraint of trade.
423
00:27:12,640 --> 00:27:14,740
Interference with business opportunity.
424
00:27:14,741 --> 00:27:16,019
Inducement to breach.
425
00:27:16,020 --> 00:27:19,559
You listen to me, Mr. Farrell. What
you're doing is ripping these people
426
00:27:19,560 --> 00:27:22,199
And if the police are not interested in
that, then I am sure the State Bar
427
00:27:22,200 --> 00:27:23,260
Association will be.
428
00:27:23,261 --> 00:27:25,759
Assuming, of course, that you are
actually a lawyer.
429
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Hey, hey, take it easy.
430
00:27:27,120 --> 00:27:28,240
Of course I'm a lawyer.
431
00:27:28,580 --> 00:27:31,890
Then I suggest you pack up your things
and get out of here right now.
432
00:27:31,920 --> 00:27:33,240
No need for threats, honey.
433
00:27:33,260 --> 00:27:34,940
See, that's the beauty of America.
434
00:27:34,941 --> 00:27:38,439
Even two individuals who disagree on
principle can still remain respectful
435
00:27:38,440 --> 00:27:40,979
towards each other's inalienable right
to turn a buck.
436
00:27:40,980 --> 00:27:42,180
Pleasure to have met you.
437
00:27:43,900 --> 00:27:44,950
Avaya con Dios.
438
00:27:45,540 --> 00:27:46,590
Ciao, baby.
439
00:27:55,280 --> 00:27:59,879
Without going into the sordid details, I
knew nothing of my half -brother's
440
00:27:59,880 --> 00:28:00,930
heinous activities.
441
00:28:01,480 --> 00:28:03,770
He said that you gave him the office,
Douglas.
442
00:28:03,940 --> 00:28:05,620
I won't mince words, Miss Perkins.
443
00:28:07,040 --> 00:28:08,440
He was blackmailing me.
444
00:28:08,800 --> 00:28:12,879
But that climate has been rendered
hostile, and Errol Farrell will no
445
00:28:12,880 --> 00:28:14,500
blacken this firm's reputation.
446
00:28:14,660 --> 00:28:18,139
But if he has keys to the office
complex... He returned the keys to me,
447
00:28:18,140 --> 00:28:20,730
Perkins. I can only assume he made a
duplicate theft.
448
00:28:21,100 --> 00:28:23,040
However, not to worry.
449
00:28:23,320 --> 00:28:25,880
I've already seen to having all the
locks changed.
450
00:28:26,360 --> 00:28:28,960
Nevertheless, I appreciate your
diligence.
451
00:28:32,400 --> 00:28:34,360
Have you told anyone else about this?
452
00:28:34,600 --> 00:28:35,650
No. Good thinking.
453
00:28:36,040 --> 00:28:40,319
And I would take it as a personal
kindness if this matter were kept
454
00:28:40,320 --> 00:28:41,370
confidential.
455
00:28:42,040 --> 00:28:43,090
All right, Douglas.
456
00:28:47,100 --> 00:28:48,720
The matter is well in hand.
457
00:28:52,820 --> 00:28:55,860
Call the building locksmith.
458
00:28:56,160 --> 00:28:59,530
I want all the locks in the complex
changed by end of business today.
459
00:29:00,030 --> 00:29:02,440
She let all the appropriate people get
new keys.
460
00:29:02,670 --> 00:29:04,530
Yes. Oh, Mrs.
461
00:29:04,531 --> 00:29:07,009
B called. She wants to know what time
you'll be home tonight.
462
00:29:07,010 --> 00:29:08,790
The usual time, 7 .30.
463
00:29:09,370 --> 00:29:12,030
Tell her I wish to have dinner on the
table at 7 .45.
464
00:29:18,670 --> 00:29:19,720
Officer Beardsley.
465
00:29:20,330 --> 00:29:21,380
Officer Beardsley.
466
00:29:22,190 --> 00:29:23,240
Yes.
467
00:29:30,320 --> 00:29:31,370
What about the bail?
468
00:29:31,520 --> 00:29:32,780
Why is it taking so long?
469
00:29:33,340 --> 00:29:34,540
I am still trying.
470
00:29:34,541 --> 00:29:39,179
But the money in your husband's estate
has been frozen until the disposition of
471
00:29:39,180 --> 00:29:40,230
your case.
472
00:29:42,700 --> 00:29:43,750
I don't sleep.
473
00:29:44,940 --> 00:29:46,420
I can't stand it in here.
474
00:29:46,801 --> 00:29:49,939
Preliminary hearing is tomorrow.
475
00:29:49,940 --> 00:29:52,739
Just hang in there. What if the judge
makes me stand trial?
476
00:29:52,740 --> 00:29:56,199
I don't think that'll happen. You're not
even convinced I'm innocent.
477
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
Why should the judge be?
478
00:29:57,660 --> 00:29:59,340
Lauren, you're not required...
479
00:29:59,820 --> 00:30:01,020
To prove your innocence.
480
00:30:01,040 --> 00:30:04,660
The state has to prove it. You want me
to take a lie detector test?
481
00:30:05,020 --> 00:30:08,450
Courts don't put much stock in them. I'm
not talking about the courts.
482
00:30:08,720 --> 00:30:09,770
I'm talking about us.
483
00:30:11,800 --> 00:30:12,850
I love you.
484
00:30:12,880 --> 00:30:14,000
I thought you loved me.
485
00:30:14,001 --> 00:30:18,439
Since the night it happened, you haven't
been able to get it out of your head.
486
00:30:18,440 --> 00:30:19,490
A murder.
487
00:30:23,060 --> 00:30:24,110
What you did.
488
00:30:26,000 --> 00:30:28,080
The way you tried to cover it up.
489
00:30:31,240 --> 00:30:33,160
I'm having a lot of trouble with Lauren.
490
00:30:35,660 --> 00:30:37,400
It's not going to work for us, is it?
491
00:30:38,120 --> 00:30:39,200
I really don't know.
492
00:30:43,140 --> 00:30:44,240
Hey. Hey.
493
00:30:46,000 --> 00:30:51,460
Um... If, uh... If you can't believe me,
494
00:30:51,600 --> 00:30:55,160
should I be looking for another lawyer?
495
00:30:56,360 --> 00:30:57,740
I can still be your lawyer.
496
00:30:57,960 --> 00:30:59,180
You want to be? Yes.
497
00:31:12,830 --> 00:31:16,620
No matter what, I can't live with the
thought of you spending time in prison.
498
00:31:18,890 --> 00:31:21,420
I already did my time for marrying
Armand Sevilla.
499
00:31:22,050 --> 00:31:23,550
I'd die if I had to do any more.
500
00:31:57,320 --> 00:32:03,679
And then my mother locked herself in the
bedroom with the baby So it was just
501
00:32:03,680 --> 00:32:06,270
you and your father in the living room
at this point
502
00:32:07,150 --> 00:32:08,390
And he had me by the hair.
503
00:32:09,330 --> 00:32:11,070
Kept smashing my head into the wall.
504
00:32:11,910 --> 00:32:13,230
Said he was going to kill me.
505
00:32:14,050 --> 00:32:16,070
And then what happened? I broke free.
506
00:32:17,250 --> 00:32:21,010
That's when I went and got the knife in
the kitchen.
507
00:32:21,630 --> 00:32:24,530
And I come back and I go, you stay away.
508
00:32:25,310 --> 00:32:27,570
I show him the blade and tell him keep
away.
509
00:32:27,930 --> 00:32:31,110
And did he keep away, Reuben? He just
came lunging at me.
510
00:32:31,990 --> 00:32:34,270
And I stuck him.
511
00:32:34,800 --> 00:32:36,620
I had to. He was going to kill me.
512
00:32:37,340 --> 00:32:39,020
It's going to be all right, Reuben.
513
00:32:43,780 --> 00:32:44,830
Your witness.
514
00:32:52,540 --> 00:32:58,779
Reuben, when you broke away and ran into
the kitchen, did your father follow
515
00:32:58,780 --> 00:32:59,830
you?
516
00:33:00,100 --> 00:33:04,060
No. So it would be fair to say that the
attack had stopped, correct?
517
00:33:04,600 --> 00:33:06,160
No, he came at me again.
518
00:33:06,480 --> 00:33:09,960
But only after you returned to him
waving a knife.
519
00:33:10,160 --> 00:33:15,340
I told him to stay back, and he charged
me. Did he continue to charge after,
520
00:33:15,440 --> 00:33:18,340
say, the fourth or fifth time you
stabbed him, Reuben?
521
00:33:18,620 --> 00:33:23,839
Objection. Overruled. What about the
tenth or eleventh puncture? Did that
522
00:33:23,840 --> 00:33:24,890
discourage him any?
523
00:33:25,100 --> 00:33:27,920
It was self -defense. I was scared for
my life.
524
00:33:29,160 --> 00:33:33,480
There is a door at the end of the hall,
and another one in the kitchen.
525
00:33:34,110 --> 00:33:39,569
Tell the jury why, instead of running
away, you chose to go back in there with
526
00:33:39,570 --> 00:33:40,620
carving knife.
527
00:33:40,750 --> 00:33:44,810
I was... He could have killed my mother
and sister.
528
00:33:45,170 --> 00:33:48,840
So suddenly it's not your life that you
were worried about. It was theirs?
529
00:33:49,030 --> 00:33:51,550
Yes. No, both.
530
00:33:52,750 --> 00:33:54,610
I had to protect them.
531
00:33:54,611 --> 00:33:57,949
But you just said that they were locked
safely in the bedroom.
532
00:33:57,950 --> 00:34:03,190
I thought maybe they came out. You went
back in there for revenge, didn't you?
533
00:34:03,191 --> 00:34:04,739
You weren't afraid.
534
00:34:04,740 --> 00:34:05,900
You were angry.
535
00:34:06,240 --> 00:34:09,460
It was crazy, lady. He had to be
stopped. I had to stop him.
536
00:34:09,760 --> 00:34:13,380
You stabbed him 11 times. Stopped him
pretty good, didn't you? Yeah.
537
00:34:13,659 --> 00:34:16,239
Yeah. Objection. One, two.
538
00:34:17,040 --> 00:34:20,159
Objection. Three, four. Your Honor.
539
00:34:20,600 --> 00:34:26,400
Five, six, seven. Miss Van Owen, that's
enough.
540
00:34:30,000 --> 00:34:31,050
Sorry, Your Honor.
541
00:34:33,389 --> 00:34:34,590
I'll stop at seven.
542
00:34:35,590 --> 00:34:36,969
But you didn't, did you?
543
00:34:38,550 --> 00:34:39,690
Objection! Withdrawn.
544
00:34:41,670 --> 00:34:42,720
Nothing further.
545
00:34:55,250 --> 00:34:56,300
Sheila!
546
00:35:05,500 --> 00:35:06,550
Sheila?
547
00:35:14,960 --> 00:35:16,260
Sheila? Douglas.
548
00:35:20,520 --> 00:35:23,680
What are you doing in my bed with my
wife?
549
00:35:23,900 --> 00:35:26,440
Douglas, this is all a giant
misunderstanding.
550
00:35:26,960 --> 00:35:29,360
Sheila, how could you?
551
00:35:29,720 --> 00:35:30,770
Payback, Douglas.
552
00:35:30,920 --> 00:35:33,800
Payback? What about the car? The fur?
553
00:35:35,050 --> 00:35:36,100
The jewelry.
554
00:35:36,390 --> 00:35:37,790
Just a down payment.
555
00:35:38,150 --> 00:35:39,610
Look, people. Shut up.
556
00:35:40,490 --> 00:35:44,040
Did you really think you could buy me
off with a few trinkets, Douglas?
557
00:35:45,650 --> 00:35:48,730
Yeah. You guys want to be alone? Be
quiet, you dog.
558
00:35:51,730 --> 00:35:53,250
How could you do this to me?
559
00:35:53,530 --> 00:35:54,580
How could you?
560
00:35:54,830 --> 00:35:55,880
Believe me, Douglas.
561
00:35:56,510 --> 00:36:00,970
Luring this sleazy little woodchuck into
my bed is not my idea of a great time.
562
00:36:02,050 --> 00:36:04,390
Now, Bjorn and Roger were a great time.
563
00:36:04,760 --> 00:36:06,580
Bjorn and Roger?
564
00:36:06,940 --> 00:36:08,440
But this is strictly business.
565
00:36:09,200 --> 00:36:10,440
Quid pro quo.
566
00:36:11,000 --> 00:36:13,440
You play, you pay.
567
00:36:13,700 --> 00:36:17,879
And if you don't like it, I will divorce
you and take half of everything you
568
00:36:17,880 --> 00:36:18,930
hold dear.
569
00:36:19,360 --> 00:36:25,420
Your house, your money, your kids, and
your law partnership.
570
00:36:26,100 --> 00:36:27,180
Is this clear?
571
00:36:29,240 --> 00:36:30,290
Yes.
572
00:36:31,560 --> 00:36:33,020
Kids, I gotta run.
573
00:36:36,570 --> 00:36:38,030
Dougie, hand me my pants.
574
00:36:44,450 --> 00:36:49,509
I show you this, and I ask you if you
recognize
575
00:36:49,510 --> 00:36:52,650
People's Exhibit 3.
576
00:36:54,650 --> 00:36:59,089
It's a picture of the deceased Armand
Sevilla. And is this a fair and accurate
577
00:36:59,090 --> 00:37:02,409
representation of the victim as he
appeared when you arrived on the scene?
578
00:37:02,410 --> 00:37:03,460
is.
579
00:37:04,460 --> 00:37:08,239
I offer this photograph into evidence,
and I have nothing further for the
580
00:37:08,240 --> 00:37:09,290
witness.
581
00:37:10,900 --> 00:37:11,960
Mr. Cervantes?
582
00:37:14,920 --> 00:37:18,860
Did you find any fingerprints or other
evidence linking my client to the gun,
583
00:37:18,920 --> 00:37:19,970
Lieutenant?
584
00:37:20,040 --> 00:37:23,879
No. Did you run a gunshot residue test
on my client to determine whether in
585
00:37:23,880 --> 00:37:27,250
she fired a revolver? We did. And what
were the results of that test?
586
00:37:28,000 --> 00:37:31,310
Negative. And were there any witnesses
to this crime whatsoever?
587
00:37:32,340 --> 00:37:33,390
No.
588
00:37:33,391 --> 00:37:35,319
Thank you, Lieutenant.
589
00:37:35,320 --> 00:37:36,460
I have nothing further.
590
00:37:37,420 --> 00:37:38,470
Mr. Angeletti?
591
00:37:38,820 --> 00:37:39,870
People rest, Judge.
592
00:37:40,100 --> 00:37:41,150
You may step down.
593
00:37:47,040 --> 00:37:49,750
Well, Your Honor, at this time, I move
for a dismissal.
594
00:37:49,900 --> 00:37:54,339
There is absolutely no physical or
testimonial evidence connecting the
595
00:37:54,340 --> 00:37:57,619
to the crime or to suggest in any way
that Michael... It just so happens that
596
00:37:57,620 --> 00:38:01,199
the accused stands to inherit over $50
million, which he never would have
597
00:38:01,200 --> 00:38:02,760
if the divorce had become final.
598
00:38:02,761 --> 00:38:05,899
Not to mention the coincidence of his
getting shot at her house.
599
00:38:05,900 --> 00:38:10,100
Motive and opportunity alone does not
constitute sufficient probable cause,
600
00:38:10,200 --> 00:38:14,659
Angeletti. If that's all you've got, I
have no choice but to grant defendant's
601
00:38:14,660 --> 00:38:18,600
motion. We expect the ongoing
investigation to turn up physical
602
00:38:18,680 --> 00:38:22,919
It's just a case of... Mr. Angeletti, I
make my determination based on what is
603
00:38:22,920 --> 00:38:23,839
before me now.
604
00:38:23,840 --> 00:38:24,890
Case dismissed.
605
00:38:24,980 --> 00:38:28,360
Your Honor... If you turn up anything,
you can refile at that time.
606
00:38:28,920 --> 00:38:30,780
Until then, defendant is free to go.
607
00:38:37,000 --> 00:38:38,050
Thank you.
608
00:38:47,400 --> 00:38:51,679
And since I had to be at the sales
conference on such short notice, it
609
00:38:51,680 --> 00:38:54,060
worth the additional expense to...
Excuse me.
610
00:38:55,020 --> 00:38:56,500
Is it very warm in here?
611
00:38:56,501 --> 00:38:58,899
Do you want me to turn the heat down,
Judge?
612
00:38:58,900 --> 00:38:59,950
Please. Sure.
613
00:39:04,560 --> 00:39:05,980
Miss Woods.
614
00:39:06,920 --> 00:39:12,360
Is it your contention, then, that your
dog was mistreated at Mr. Crone's
615
00:39:12,420 --> 00:39:16,200
You haven't heard a word I said. This is
not my dog.
616
00:39:16,560 --> 00:39:20,059
Your Honor, this is a copy of our
registration. You can see there was no
617
00:39:20,060 --> 00:39:22,410
English bulldog registered among our
guests.
618
00:39:22,500 --> 00:39:25,960
All our dogs are carefully supervised
and monitored.
619
00:39:26,380 --> 00:39:33,159
Your Honor, this is a photograph of my
dog, Jake, taken on his
620
00:39:33,160 --> 00:39:34,210
birthday.
621
00:39:34,330 --> 00:39:37,580
And this is the dog that they tried to
pawn off on me when I got back.
622
00:39:38,250 --> 00:39:40,870
Please. Look at him. He's listless. He's
overweight.
623
00:39:41,070 --> 00:39:42,630
Look at his overbite. Do you see?
624
00:39:42,930 --> 00:39:43,980
Chest.
625
00:39:44,930 --> 00:39:45,980
Tightness.
626
00:39:46,130 --> 00:39:47,180
Heart.
627
00:39:48,250 --> 00:39:49,300
Heart attack.
628
00:39:49,630 --> 00:39:50,680
Just heart attack.
629
00:39:51,030 --> 00:39:52,350
Don't panic. Just calm down.
630
00:39:53,790 --> 00:39:55,730
Get that animal out of the way.
631
00:39:59,030 --> 00:40:02,400
I'm going to have to give this man mouth
to mouth. No. No bodily fluids.
632
00:40:12,110 --> 00:40:17,249
In the matter of People v. Ruben Mendez,
the jury finds the defendant guilty of
633
00:40:17,250 --> 00:40:18,630
murder in the second degree.
634
00:40:19,470 --> 00:40:22,290
Sentencing to take place second week of
January.
635
00:40:22,570 --> 00:40:24,680
The defendant will be taken into
custody.
636
00:40:24,690 --> 00:40:26,010
The jury's excused.
637
00:40:26,630 --> 00:40:30,490
This court is now adjourned. Oh, God,
no, Ruben.
638
00:40:31,010 --> 00:40:32,250
Ruben, God, no.
639
00:40:33,090 --> 00:40:36,290
God, no, you can't take him away. Oh,
God, no.
640
00:40:37,310 --> 00:40:38,690
Ruben, Ruben.
641
00:40:41,121 --> 00:40:46,169
All right, thanks. Thanks, Victor. Merry
Christmas, huh?
642
00:40:46,170 --> 00:40:47,220
What a farce.
643
00:40:47,221 --> 00:40:50,789
All year long, they treat us like
schnauzers. And then once a year, they
644
00:40:50,790 --> 00:40:54,049
us all up and expect us to sing
Christmas carols. Well, how can they
645
00:40:54,050 --> 00:40:56,329
to have a party with Mr. Bradman in the
hospital?
646
00:40:56,330 --> 00:40:58,010
Oh, Hilda, do you think they care?
647
00:40:58,610 --> 00:40:59,660
They don't care.
648
00:40:59,661 --> 00:41:01,889
Hi, how are you? Do you think I should
call the hospital?
649
00:41:01,890 --> 00:41:05,080
I think Mr. McKenzie will let you know
as soon as there's any news.
650
00:41:06,890 --> 00:41:09,930
I've got to be the deadliest party I
have ever been to.
651
00:41:09,931 --> 00:41:13,039
Look, what's the protocol around here?
652
00:41:13,040 --> 00:41:14,459
You think I put in enough time?
653
00:41:14,460 --> 00:41:15,780
I think you'll be all right.
654
00:41:16,240 --> 00:41:17,290
Great.
655
00:41:18,720 --> 00:41:22,740
Listen, if I don't talk to you, have a
reasonably great Christmas.
656
00:41:23,160 --> 00:41:24,210
I'm too jealous.
657
00:41:25,800 --> 00:41:26,850
Mike!
658
00:41:28,380 --> 00:41:29,430
Merry Christmas.
659
00:41:30,100 --> 00:41:31,150
Benny?
660
00:41:32,080 --> 00:41:35,920
Well, thank you very much. I will put
this under my tree.
661
00:41:36,140 --> 00:41:37,940
Okay, I won't tell you what it is then.
662
00:41:39,220 --> 00:41:40,270
Okay.
663
00:41:42,240 --> 00:41:45,980
Maybe I'll give him a call and tell him
I have the flu.
664
00:41:46,360 --> 00:41:48,620
Arnie, they're your parents.
665
00:41:49,120 --> 00:41:50,320
They're expecting you.
666
00:41:51,160 --> 00:41:55,070
Besides, there's lots worse things than
Christmas in Palm Springs, you know.
667
00:41:55,960 --> 00:41:57,010
Name one.
668
00:41:58,560 --> 00:42:01,600
Being home alone all weekend, like I'm
gonna be.
669
00:42:05,920 --> 00:42:08,660
Why don't you come to Palm Springs with
me?
670
00:42:08,661 --> 00:42:09,929
What?
671
00:42:09,930 --> 00:42:10,929
Well, yeah, sure.
672
00:42:10,930 --> 00:42:13,880
It'd be great. We could drive out first
thing in the morning.
673
00:42:14,401 --> 00:42:20,509
What about your parents? Won't they want
you all to themselves?
674
00:42:20,510 --> 00:42:22,250
That's exactly why I need you there.
675
00:42:22,251 --> 00:42:23,169
Be surprised.
676
00:42:23,170 --> 00:42:24,220
Hi. Hi.
677
00:42:24,530 --> 00:42:26,390
You'd make a great fourth for Canasta.
678
00:42:26,790 --> 00:42:29,130
Will I have a separate room?
679
00:42:29,910 --> 00:42:30,960
Well, sure.
680
00:42:31,370 --> 00:42:32,420
Hi, guys.
681
00:42:32,990 --> 00:42:34,430
Hi. Merry Christmas. Yeah.
682
00:42:34,730 --> 00:42:37,130
You're St. Cusack. Yeah, you just...
Come on.
683
00:42:38,870 --> 00:42:39,920
Great.
684
00:42:43,590 --> 00:42:44,640
Hi.
685
00:42:46,810 --> 00:42:48,730
Hi. Merry Christmas.
686
00:42:48,990 --> 00:42:50,610
Yeah. How'd it go?
687
00:42:52,890 --> 00:42:54,830
What do you know about Conrad Peters?
688
00:42:56,270 --> 00:42:59,210
I hear he's a pretty good lawyer. Why?
He's a jerk.
689
00:43:00,130 --> 00:43:03,890
I offered him voluntary manslaughter
with a recommendation for minimum
690
00:43:03,970 --> 00:43:05,020
Three years.
691
00:43:05,550 --> 00:43:06,690
Told me to shove it.
692
00:43:07,360 --> 00:43:09,120
His kid got second -degree murder.
693
00:43:09,540 --> 00:43:11,980
He's looking at 15 big ones. Ouch.
694
00:43:11,981 --> 00:43:16,839
I'm going to go to the sentencing
hearing and argue for a reduction to
695
00:43:16,840 --> 00:43:19,190
manslaughter. You think the judge will
buy it?
696
00:43:19,540 --> 00:43:20,590
I don't know.
697
00:43:21,280 --> 00:43:24,380
I hate to see a client paying for his
attorney's ego.
698
00:43:25,600 --> 00:43:27,710
Too bad he didn't have Victor for a
lawyer.
699
00:43:29,320 --> 00:43:31,060
Now, what's that supposed to mean?
700
00:43:32,140 --> 00:43:36,899
Michael, don't you find it ironic that
this kid is looking at 15 years to life
701
00:43:36,900 --> 00:43:40,380
and Lauren Sevilla walks away with $50
million?
702
00:43:40,381 --> 00:43:42,819
There's a difference here.
703
00:43:42,820 --> 00:43:44,200
Lauren didn't kill anybody.
704
00:43:45,460 --> 00:43:46,960
We know that for a fact.
705
00:43:48,120 --> 00:43:50,640
We know for a fact that she did? Come
on.
706
00:43:53,840 --> 00:43:55,420
It doesn't seem right.
707
00:43:55,660 --> 00:43:57,420
Let it go, Griff. It's Christmas.
708
00:44:00,910 --> 00:44:02,960
Want to go out on the stairwell and
look?
709
00:44:04,170 --> 00:44:05,220
Yeah, I would.
710
00:44:06,450 --> 00:44:07,610
Okay, let's go.
711
00:44:09,890 --> 00:44:11,090
You're too good to me.
712
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
May I have your attention, please?
713
00:44:14,490 --> 00:44:19,430
I've just spoken at length with Douglas'
doctor, and it was not a heart attack,
714
00:44:19,550 --> 00:44:20,630
as was first feared.
715
00:44:20,950 --> 00:44:22,000
A stroke.
716
00:44:22,730 --> 00:44:28,189
Actually, it was an anxiety attack,
complicated by a gastrointestinal
717
00:44:28,190 --> 00:44:29,990
disturbance. He had a gas attack?
718
00:44:31,200 --> 00:44:32,640
Inelegantly important, yes.
719
00:44:32,800 --> 00:44:37,219
The doctor said they planned to keep him
for observation for 24 hours and hoped
720
00:44:37,220 --> 00:44:41,379
to have him home in time to spend
Christmas with his wife and family. So,
721
00:44:41,380 --> 00:44:42,760
have much to be grateful for.
722
00:44:47,840 --> 00:44:53,779
Now, I'd also like to take this occasion
to wish each and every one of you and
723
00:44:53,780 --> 00:44:56,420
your families the most joyous season.
724
00:44:57,550 --> 00:45:00,650
And to thank you all for making this
past year a success.
725
00:45:02,490 --> 00:45:04,790
Merry Christmas to you all. Merry
Christmas.
726
00:45:10,850 --> 00:45:12,950
Can I say something?
727
00:45:13,310 --> 00:45:14,360
Oh, of course, Benny.
728
00:45:15,030 --> 00:45:21,709
I... I never had a job
729
00:45:21,710 --> 00:45:25,690
before. I used to worry that maybe I
never could.
730
00:45:26,990 --> 00:45:29,100
Because nobody would want to work with
me.
731
00:45:30,810 --> 00:45:33,390
But you were all so good to me after my
mom died.
732
00:45:35,170 --> 00:45:40,250
I just want to tell you that I'm really
happy to be working here.
733
00:45:41,830 --> 00:45:44,750
And I want to say Merry Christmas.
734
00:45:45,650 --> 00:45:46,700
You're my friends.
735
00:45:48,310 --> 00:45:49,830
And I love you all.
736
00:45:51,870 --> 00:45:52,920
A lot.
737
00:45:56,650 --> 00:45:57,730
Merry Christmas, Ben.
738
00:46:07,450 --> 00:46:08,590
Feliz Navidad, Victor.
739
00:46:10,970 --> 00:46:12,020
Feliz Navidad.
740
00:46:14,750 --> 00:46:15,800
Funny.
741
00:46:16,830 --> 00:46:19,600
I thought we were going to spend the
holidays together.
742
00:46:21,850 --> 00:46:24,740
It was going to be the first Merry
Christmas in a long time.
743
00:46:26,570 --> 00:46:28,430
I'm not feeling all that merry myself.
744
00:46:32,250 --> 00:46:34,360
I never thought I'd be able to come up
here.
745
00:46:36,010 --> 00:46:37,450
It's not that I didn't want to.
746
00:46:38,510 --> 00:46:42,110
It's just that I'm usually a little too
big in the pride department.
747
00:46:42,730 --> 00:46:43,780
Pride?
748
00:46:44,650 --> 00:46:47,240
I don't want to make this thing about
pride, Lauren.
749
00:46:47,241 --> 00:46:50,649
How many women do you think come into my
life that I fall in love with?
750
00:46:50,650 --> 00:46:52,450
I thought maybe we still had a chance.
751
00:47:07,470 --> 00:47:08,970
It's different now, isn't it?
752
00:47:14,530 --> 00:47:15,580
Yes.
753
00:47:16,891 --> 00:47:20,379
Since I won't be with you on Christmas.
754
00:47:20,380 --> 00:47:24,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.