Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,969 --> 00:00:05,450
Previously on L .A. Law.
2
00:00:05,950 --> 00:00:12,789
Ever since I was first assigned to your
courtroom, I've had these dreams about
3
00:00:12,790 --> 00:00:13,840
us.
4
00:00:14,350 --> 00:00:16,610
I've got leukemia, Ms. Perkins. I'm
dying.
5
00:00:17,090 --> 00:00:19,830
Oh, my God. I am so sorry. No, don't.
6
00:00:20,130 --> 00:00:23,829
I'm not afraid for myself. It's Benny
I'm worried about. There may be a job
7
00:00:23,830 --> 00:00:25,170
him here as a messenger.
8
00:00:26,030 --> 00:00:27,590
I'd like you to meet Benny Stolz.
9
00:00:27,591 --> 00:00:29,389
Benny's going to be our new messenger.
10
00:00:29,390 --> 00:00:30,440
When? Mickey.
11
00:00:30,750 --> 00:00:31,800
It's been forever.
12
00:00:32,030 --> 00:00:33,080
You look great.
13
00:00:33,390 --> 00:00:34,440
You know what?
14
00:00:34,610 --> 00:00:36,110
I'm going to call you for lunch.
15
00:00:36,270 --> 00:00:37,710
I'd really like to catch up.
16
00:00:39,770 --> 00:00:40,820
Who was that?
17
00:00:41,530 --> 00:00:42,580
My ex -wife.
18
00:00:42,581 --> 00:00:46,789
Damn it, I'm going to go in there and
tell McKenzie that I want $20 ,000 more
19
00:00:46,790 --> 00:00:47,569
I'm out of here.
20
00:00:47,570 --> 00:00:50,409
Don't threaten to leave unless you mean
it. Oh, is that what you think? Or do
21
00:00:50,410 --> 00:00:52,949
you really think that because I'm a
woman you can exploit me financially?
22
00:00:52,950 --> 00:00:54,690
That is a crock and you know it.
23
00:01:01,510 --> 00:01:05,969
Describe for us, if you will, what took
place in the four juices on the night of
24
00:01:05,970 --> 00:01:07,020
January 11th.
25
00:01:07,990 --> 00:01:13,389
My boyfriend and I were sitting across
from each other in the booth, and there
26
00:01:13,390 --> 00:01:15,440
were only a couple of other people
there.
27
00:01:15,650 --> 00:01:21,209
Two men came in. One went up to the
bartender, put a gun to his face, and
28
00:01:21,210 --> 00:01:22,260
for money.
29
00:01:22,310 --> 00:01:26,230
And the other one came over to Matty and
asked what he was looking at.
30
00:01:26,550 --> 00:01:27,810
Matty is your boyfriend?
31
00:01:27,930 --> 00:01:28,980
He was.
32
00:01:30,120 --> 00:01:34,040
Then the guy looked down at me. He
shoved me over and sat down.
33
00:01:35,040 --> 00:01:41,080
He reached into his jacket and pulled
out a knife. He put it to my neck.
34
00:01:41,780 --> 00:01:43,220
What happened then, Connor?
35
00:01:43,860 --> 00:01:50,459
The guy with the gun came over to Maddie
and put it to his
36
00:01:50,460 --> 00:01:51,510
head.
37
00:01:52,360 --> 00:01:55,520
While the one with the knife...
38
00:01:58,780 --> 00:01:59,830
raped me.
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,400
Did anyone try to interfere?
40
00:02:03,860 --> 00:02:04,910
No.
41
00:02:05,480 --> 00:02:09,600
Carmen, were there any police officers
in the bar at the time?
42
00:02:10,100 --> 00:02:14,840
I didn't know it at the time, but he is
a police officer, and he was there.
43
00:02:15,080 --> 00:02:19,339
Let the record indicate that the
plaintiff has identified Officer Carl
44
00:02:19,340 --> 00:02:21,380
of the Los Angeles Police Department.
45
00:02:22,180 --> 00:02:25,190
You are now suing the city of Los
Angeles. Can you tell us why?
46
00:02:26,180 --> 00:02:27,300
Because he could have...
47
00:02:27,630 --> 00:02:31,490
and he didn't. Did he ever identify
himself as a police officer?
48
00:02:31,810 --> 00:02:33,150
Not until they left.
49
00:02:33,770 --> 00:02:37,769
Carmen, can you tell the court if you
perceive any differences in your day -to
50
00:02:37,770 --> 00:02:40,689
-day life following what happened to you
on January 11th?
51
00:02:40,690 --> 00:02:42,150
I can't stand to be alone.
52
00:02:42,390 --> 00:02:49,189
I used to come home from work to my own
apartment, and I would go out at
53
00:02:49,190 --> 00:02:50,390
night with my boyfriend.
54
00:02:51,270 --> 00:02:53,510
Now I live back at my mother's.
55
00:02:54,110 --> 00:02:55,370
My girlfriend...
56
00:02:55,950 --> 00:02:57,710
Comes to pick me up in the morning.
57
00:02:58,450 --> 00:02:59,510
Drives me to work.
58
00:03:00,410 --> 00:03:02,770
I don't go out anymore.
59
00:03:03,470 --> 00:03:05,250
But what happened to you is over.
60
00:03:05,650 --> 00:03:06,700
Not over.
61
00:03:07,270 --> 00:03:09,170
There are men with knives everywhere.
62
00:03:10,290 --> 00:03:11,450
There are also police.
63
00:03:12,870 --> 00:03:14,370
He's a police.
64
00:03:15,850 --> 00:03:19,429
What difference did it make? A coward
can strap on a gun. The only one who
65
00:03:19,430 --> 00:03:20,480
protects is himself.
66
00:03:20,481 --> 00:03:23,989
He didn't care what happened to me as
long as he could walk away. Don't you
67
00:03:23,990 --> 00:03:25,040
to me about police.
68
00:03:25,190 --> 00:03:27,090
There's no such thing as police.
69
00:05:21,540 --> 00:05:23,060
Rona versus Gratinger.
70
00:05:23,280 --> 00:05:26,460
Now that Kleinberg's quit, I assume this
one's back in my lap.
71
00:05:26,780 --> 00:05:27,830
Correct assumption.
72
00:05:28,140 --> 00:05:30,260
Carrillo versus City of Los Angeles.
73
00:05:30,560 --> 00:05:31,610
Trial is in progress.
74
00:05:31,611 --> 00:05:35,099
Well, I must say, I would have thought
this is one that could be settled.
75
00:05:35,100 --> 00:05:37,330
I wouldn't be trying it if that were the
case.
76
00:05:37,360 --> 00:05:39,100
DePaul versus Boxer.
77
00:05:39,600 --> 00:05:40,860
We're ready to pick a jury.
78
00:05:41,300 --> 00:05:42,350
Good morning, Manny.
79
00:05:42,351 --> 00:05:43,659
Good morning.
80
00:05:43,660 --> 00:05:45,340
They were all out of pumpernickel.
81
00:05:45,450 --> 00:05:49,289
Oh, that's all right. Whatever you got
is fine. I got one extra poppy seed and
82
00:05:49,290 --> 00:05:52,130
one extra salt instead of two
pumpernickel. That's fine.
83
00:05:52,910 --> 00:05:53,960
How's your mother?
84
00:05:53,961 --> 00:05:56,929
She had to go back in the hospital
again.
85
00:05:56,930 --> 00:06:00,229
Well, if you need to go over there or
feel you want to take the day off,
86
00:06:00,230 --> 00:06:00,949
feel free.
87
00:06:00,950 --> 00:06:02,310
No, I'll go over after work.
88
00:06:03,090 --> 00:06:04,140
Thank you, though.
89
00:06:06,130 --> 00:06:07,180
New business.
90
00:06:07,730 --> 00:06:12,010
Semmelweis versus Morongo Valley Gas and
Electric Company. What's this, Leland?
91
00:06:13,420 --> 00:06:17,999
Actually, that was originally a case of
your father's. My father? Mm -hmm. And
92
00:06:18,000 --> 00:06:21,379
after he died, Gideon Semmelweis decided
to take the case to Morton and
93
00:06:21,380 --> 00:06:24,090
Tressler, where it got lost in the
courts for 12 years.
94
00:06:24,460 --> 00:06:26,440
Now he's decided to bring it back here.
95
00:06:26,441 --> 00:06:30,059
That ought to be a candidate for the
Litigation Hall of Fame. Anyway, it's a
96
00:06:30,060 --> 00:06:34,479
dense thicket, but maybe Mr. Rollins
could hack his way through it. If it's
97
00:06:34,480 --> 00:06:38,740
the same, I think I'd like to handle it
myself, just for the sake of history.
98
00:06:39,800 --> 00:06:40,850
And that's it.
99
00:06:40,940 --> 00:06:41,990
We're adjourned.
100
00:06:49,760 --> 00:06:50,900
Elizabeth, messages?
101
00:06:51,200 --> 00:06:56,000
Yeah, Craig Adams called. And two from
Lynn Palmer and one from Grace.
102
00:06:56,840 --> 00:06:57,890
Thank you.
103
00:07:00,400 --> 00:07:02,460
Hey, is everything for now, Arnie?
104
00:07:02,700 --> 00:07:06,490
Looks like you got it covered, Benny. I
kept the change for each one separate.
105
00:07:07,700 --> 00:07:08,750
Good system.
106
00:07:08,860 --> 00:07:10,420
I'll do your car this afternoon.
107
00:07:10,540 --> 00:07:11,590
Terrific. Wait.
108
00:07:11,591 --> 00:07:17,489
I'll find a piece of chamois in the
trunk when you're all done with the soap
109
00:07:17,490 --> 00:07:21,430
water. And then, when you're finished,
I'll come down.
110
00:07:22,970 --> 00:07:24,410
I'll take it around the block.
111
00:07:25,461 --> 00:07:27,429
Great, Arlen.
112
00:07:27,430 --> 00:07:28,480
Great.
113
00:07:33,870 --> 00:07:35,610
He's here to be working for the firm.
114
00:07:35,810 --> 00:07:36,860
What do you mean?
115
00:07:36,900 --> 00:07:40,899
What effect do you think it has on
Benny's self -esteem to finally get a
116
00:07:40,900 --> 00:07:44,800
job, only to have it wind up being as
your manservant?
117
00:07:44,801 --> 00:07:49,219
Roxanne, I really think it's good for
Benny's self -esteem just to be trusted
118
00:07:49,220 --> 00:07:50,420
with responsibilities.
119
00:07:51,220 --> 00:07:54,950
Not to mention taking his mind off his
mother, and I'll tell you something.
120
00:07:55,180 --> 00:07:56,230
I like the big guy.
121
00:07:57,140 --> 00:07:58,190
How about that?
122
00:07:58,191 --> 00:08:01,719
I like him too, Arnie. Well, how do you
suppose he'd feel if we marched him in
123
00:08:01,720 --> 00:08:04,319
here and we told him he couldn't run
errands for me anymore? We'll just tell
124
00:08:04,320 --> 00:08:05,479
that it's too demeaning.
125
00:08:05,480 --> 00:08:06,879
How do you think you'd like that?
126
00:08:06,880 --> 00:08:08,020
You're too good, Arnie.
127
00:08:08,240 --> 00:08:12,259
Not to mention that by allowing me to
function at my best, Benny is working
128
00:08:12,260 --> 00:08:13,310
the firm.
129
00:08:15,960 --> 00:08:17,010
Thank you.
130
00:08:19,980 --> 00:08:21,420
Coffee? Please.
131
00:08:25,420 --> 00:08:26,470
Can I talk to you?
132
00:08:26,471 --> 00:08:32,339
Last week, I wanted you to tell me that
my making less than Rollins and Victor
133
00:08:32,340 --> 00:08:33,960
was everyone's fault but mine.
134
00:08:34,700 --> 00:08:36,930
and you didn't do that, I'd like to
thank you.
135
00:08:37,340 --> 00:08:38,559
I'm on your side, kiddo.
136
00:08:38,840 --> 00:08:39,890
I know you are.
137
00:08:39,891 --> 00:08:42,839
And it's easy just to tell someone what
they want to hear.
138
00:08:42,840 --> 00:08:44,460
Not if you really care about them.
139
00:08:46,020 --> 00:08:47,700
Anyway, I want to apologize.
140
00:08:48,900 --> 00:08:50,180
And I think I can do better.
141
00:08:51,780 --> 00:08:54,070
So how about a shot at Rony versus
Gratinger?
142
00:08:54,071 --> 00:08:55,179
You got it.
143
00:08:55,180 --> 00:08:56,660
But I'll tell you, it's a mess.
144
00:08:56,920 --> 00:08:59,210
I'll straighten it out. You have my
blessings.
145
00:08:59,460 --> 00:09:02,899
Can you take a break to discuss
something altogether outside the
146
00:09:02,900 --> 00:09:03,950
law? Gladly.
147
00:09:04,400 --> 00:09:07,470
I've gotten a jump on some of the
wedding items you need doing.
148
00:09:07,740 --> 00:09:08,790
Such as?
149
00:09:09,140 --> 00:09:12,780
Such as caterer, engraver for the
wedding invitations, guest list.
150
00:09:12,781 --> 00:09:17,679
Well, I thought I'd narrow things down
and save you from the horrible details.
151
00:09:17,680 --> 00:09:19,120
Do fill me in sometime.
152
00:09:19,121 --> 00:09:22,679
As a matter of fact, I have an
appointment with a piano player, a guy
153
00:09:22,680 --> 00:09:23,379
Lenny Paul.
154
00:09:23,380 --> 00:09:24,640
Supposed to be fantastic.
155
00:09:24,860 --> 00:09:27,750
What are you going to tell him we went
for our first dance?
156
00:09:28,100 --> 00:09:32,180
The shadows fall and spread their
restless charms.
157
00:09:33,240 --> 00:09:39,999
In the midst of night, when you're in my
arms, I
158
00:09:40,000 --> 00:09:43,680
feel your lips so warm and tender.
159
00:09:45,420 --> 00:09:48,420
My one and only love.
160
00:09:51,380 --> 00:09:52,660
And one other thing.
161
00:09:53,260 --> 00:09:56,810
What's that? We have to take care of
getting an agreement down on paper.
162
00:09:57,720 --> 00:09:59,880
Agreement? As in prenuptial.
163
00:09:59,881 --> 00:10:03,529
You think we need a prenuptial
agreement?
164
00:10:03,530 --> 00:10:06,929
Yeah. No, I'm just being prudent. You
know, there are certain fiduciary
165
00:10:06,930 --> 00:10:10,809
relationships with my family's trust
account people, and I'd be totally
166
00:10:10,810 --> 00:10:13,520
if I didn't get express agreements in
places to ask it.
167
00:10:15,090 --> 00:10:18,789
Besides, let's not forget that you
yourself had a marriage that was
168
00:10:18,790 --> 00:10:20,410
less than a forever deal.
169
00:10:22,830 --> 00:10:24,950
If we need to have one, we'll have one.
170
00:10:24,951 --> 00:10:27,509
Good, and we'll try to grab some time
from Arnie tomorrow.
171
00:10:27,510 --> 00:10:28,989
Can't we just do it ourselves?
172
00:10:28,990 --> 00:10:30,669
Well, he does these things all the time.
173
00:10:30,670 --> 00:10:34,040
It's standard operating procedure more
than anything else. Okay?
174
00:10:34,270 --> 00:10:35,320
Okay.
175
00:10:40,630 --> 00:10:42,610
Happily rooting through the past, eh?
176
00:10:43,690 --> 00:10:47,120
It's really something how vivid he
becomes when you read his papers.
177
00:10:47,850 --> 00:10:52,649
I find myself going back in time, being
a teenager, and listening to him talk
178
00:10:52,650 --> 00:10:53,700
about his cases.
179
00:10:53,990 --> 00:10:58,029
I can see his brown leather briefcase
where he would leave it, just inside the
180
00:10:58,030 --> 00:10:59,080
front hallway.
181
00:10:59,630 --> 00:11:01,740
I can smell the quinine he used in his
hair.
182
00:11:02,530 --> 00:11:05,270
God, I was in awe of him.
183
00:11:06,950 --> 00:11:11,830
By the way, would you by any chance know
someone named Rusty? No.
184
00:11:12,250 --> 00:11:17,529
What? It's a familiar name for some
reason, and my father apparently wrote a
185
00:11:17,530 --> 00:11:20,060
little note to himself in the margin of
a legal pad.
186
00:11:20,070 --> 00:11:23,170
It says Rusty's birthday present and a
phone number.
187
00:11:24,130 --> 00:11:26,210
Probably a client, a business associate.
188
00:11:27,340 --> 00:11:29,260
My father never remembered birthdays.
189
00:11:30,860 --> 00:11:34,050
That's a very old set of papers you have
in front of you, Douglas.
190
00:11:34,080 --> 00:11:37,699
I doubt there's much present -day
meaning in what you find scribbled in
191
00:11:37,700 --> 00:11:38,750
margins.
192
00:12:09,970 --> 00:12:11,020
Hello.
193
00:12:11,650 --> 00:12:16,590
Would there by any chance be someone
named Rusty there?
194
00:12:17,030 --> 00:12:18,590
This is Rusty.
195
00:12:22,230 --> 00:12:25,670
What did you have to drink on the night
of January the 11th, officer?
196
00:12:25,990 --> 00:12:27,250
Maybe three curry farts.
197
00:12:27,470 --> 00:12:30,750
Did you feel your judgment and your
reflexes to be impaired?
198
00:12:30,751 --> 00:12:32,249
Yes, I did.
199
00:12:32,250 --> 00:12:36,190
Would you tell the court in your own
words why you decided not to draw your
200
00:12:36,410 --> 00:12:39,000
Because I thought innocent people would
be killed.
201
00:12:39,240 --> 00:12:43,559
If you had had a clear shot, would you
have been willing to discharge your
202
00:12:43,560 --> 00:12:45,639
weapon to prevent the commission of a
rape?
203
00:12:45,640 --> 00:12:46,690
Yes, I would have.
204
00:12:47,000 --> 00:12:48,680
No further questions, Your Honor.
205
00:12:51,780 --> 00:12:55,330
Officer McSackett, now you've just
testified that you were impaired.
206
00:12:57,060 --> 00:12:58,560
How'd you get home that night?
207
00:12:58,760 --> 00:12:59,810
I drove.
208
00:12:59,811 --> 00:13:03,219
Did you ask any of the officers who were
present taking statements to give you a
209
00:13:03,220 --> 00:13:07,479
lift? No. Did any of them offer to drive
you home due to the impairment of your
210
00:13:07,480 --> 00:13:10,200
reflexes? I don't remember whether they
did or not.
211
00:13:13,000 --> 00:13:17,199
Now then, officer, are you familiar with
the manual of the Los Angeles Police
212
00:13:17,200 --> 00:13:20,930
Department? I doubt if I spend as much
time reading it as you do, Counselor.
213
00:13:24,040 --> 00:13:25,090
Quote.
214
00:13:25,340 --> 00:13:29,479
Off -duty officers have peace officer
authority as to any public offense
215
00:13:29,480 --> 00:13:33,079
committed in his presence with respect
to which there is an immediate danger to
216
00:13:33,080 --> 00:13:35,860
person or the escape of the perpetrator.
Unquote.
217
00:13:35,861 --> 00:13:40,579
Are you familiar with this section,
officer? I think the manual also calls
218
00:13:40,580 --> 00:13:43,460
tactical evaluation of each situation
before acting.
219
00:13:43,461 --> 00:13:47,019
Do you identify yourself as a police
officer before making an arrest?
220
00:13:47,020 --> 00:13:51,039
I do. Is it a fair statement to make
that an individual is less likely to
221
00:13:51,040 --> 00:13:54,439
continue in the commission of a crime in
the presence of a police officer than
222
00:13:54,440 --> 00:13:57,639
he is outside the presence of a police
officer? Is that a fair statement?
223
00:13:57,640 --> 00:14:00,939
Sure. And you've had to make decisions
as to the use of force before, is that
224
00:14:00,940 --> 00:14:01,990
right? Yes.
225
00:14:01,991 --> 00:14:04,119
That's right. And you use your judgment?
226
00:14:04,120 --> 00:14:07,039
Yes, I do. You wouldn't shoot out the
tires of a car that was driving with a
227
00:14:07,040 --> 00:14:10,259
broken taillight. Right, I wouldn't. You
wouldn't draw your gun on an individual
228
00:14:10,260 --> 00:14:13,479
who you were arresting because he had
failed to respond to a summons for
229
00:14:13,480 --> 00:14:14,620
his dog without a leash.
230
00:14:14,680 --> 00:14:16,240
Right. How about forcible rape?
231
00:14:16,241 --> 00:14:19,059
You know something? You're an idiot.
232
00:14:19,060 --> 00:14:21,300
Order. Guys like you go after cops for
sport.
233
00:14:21,301 --> 00:14:24,739
Men you shouldn't even be in the same
room with. You want for them to walk
234
00:14:24,740 --> 00:14:28,119
through hell in a gasoline suit when
you're in a jam, but turn it around and
235
00:14:28,120 --> 00:14:29,499
you'll nail them every time.
236
00:14:29,500 --> 00:14:30,519
Tell me.
237
00:14:30,520 --> 00:14:33,339
Tell me if I'd have used my gun that you
wouldn't be going after me for that.
238
00:14:33,340 --> 00:14:34,459
You're out of order. Huh?
239
00:14:34,460 --> 00:14:36,320
Why did you fire on that man, officer?
240
00:14:36,460 --> 00:14:38,580
He only had a small machete in his hand.
241
00:14:38,581 --> 00:14:42,459
Did it really require two rounds to
bring him down? Wouldn't one have done
242
00:14:42,460 --> 00:14:44,630
Sir. Why didn't you use your mace,
officer?
243
00:14:44,700 --> 00:14:47,230
Why didn't you radio for supervisory
personnel?
244
00:14:50,740 --> 00:14:52,640
You ever go to a cop's funeral, Mr.
245
00:14:52,920 --> 00:14:53,970
Cifuentes?
246
00:14:54,920 --> 00:14:56,600
Are you just there for the trials?
247
00:15:06,890 --> 00:15:08,910
He tried to help with my career.
248
00:15:09,590 --> 00:15:14,289
I did some dinner theater, and for a
while I was in the chorus on the Jackie
249
00:15:14,290 --> 00:15:15,340
Gleason show.
250
00:15:16,370 --> 00:15:21,990
Then things weren't really happening, so
I did a couple of pictures that were,
251
00:15:22,150 --> 00:15:23,990
you know, a little blue.
252
00:15:24,930 --> 00:15:28,430
Of course, by today's standards, they
were nothing.
253
00:15:29,630 --> 00:15:30,970
Oh, my God.
254
00:15:31,310 --> 00:15:33,010
Your father said he hated them.
255
00:15:33,350 --> 00:15:35,830
Of course, I'm not so sure.
256
00:15:35,831 --> 00:15:37,829
He saw them?
257
00:15:37,830 --> 00:15:41,190
One night he came over and I put them on
the projector.
258
00:15:42,430 --> 00:15:45,550
I got them around here somewhere if you
want to take a look.
259
00:15:45,551 --> 00:15:46,669
That's okay.
260
00:15:46,670 --> 00:15:49,710
I guess seeing them would be a little
rough, huh?
261
00:15:50,850 --> 00:15:53,630
This is the side of my father I never
knew existed.
262
00:15:54,230 --> 00:16:00,910
To me, he was a father, an attorney, a
founding partner in a downtown firm.
263
00:16:01,710 --> 00:16:05,330
To you, he was Porfirio Rubirosa.
264
00:16:06,920 --> 00:16:08,280
Not exactly.
265
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
Not exactly?
266
00:16:10,100 --> 00:16:13,200
My father kept a mistress who made porno
movies?
267
00:16:13,460 --> 00:16:14,880
You were his mistress.
268
00:16:15,240 --> 00:16:17,280
I was also the mother of his child.
269
00:16:23,620 --> 00:16:26,240
You're my mother?
270
00:16:27,020 --> 00:16:29,500
Not you're. You're brother.
271
00:16:31,300 --> 00:16:32,350
My brother?
272
00:16:33,200 --> 00:16:34,800
Since when do I have a brother?
273
00:16:35,310 --> 00:16:38,210
Since 35 years ago, last Saturday.
274
00:16:38,590 --> 00:16:39,640
I have a brother?
275
00:16:40,610 --> 00:16:41,670
My God.
276
00:16:43,170 --> 00:16:44,220
Who is he?
277
00:16:44,410 --> 00:16:46,470
His name is Errol Farrell.
278
00:16:47,010 --> 00:16:51,569
And I am very happy to say he's a lawyer
right here in Los Angeles, like you and
279
00:16:51,570 --> 00:16:52,369
like your father.
280
00:16:52,370 --> 00:16:54,490
And he's doing very well.
281
00:16:55,010 --> 00:16:56,150
Errol Farrell?
282
00:16:56,390 --> 00:16:58,870
I fell in love with him in Captain
Blood.
283
00:16:59,390 --> 00:17:01,410
Who? Errol Flynn.
284
00:17:05,640 --> 00:17:09,500
Does my mother know about all of this?
285
00:17:09,819 --> 00:17:11,480
No, not so far as I know.
286
00:17:11,859 --> 00:17:16,699
Your father set up a trust with the
condition that Errol be cut off if he
287
00:17:16,700 --> 00:17:18,500
touch with either you or your mother.
288
00:17:18,700 --> 00:17:21,220
Who did my father elect as trustee?
289
00:17:21,560 --> 00:17:22,610
Leland McKenzie.
290
00:17:26,140 --> 00:17:27,800
This is all too much for me.
291
00:17:28,119 --> 00:17:29,700
I know it is, honey.
292
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
Can I get you a drink?
293
00:17:36,389 --> 00:17:42,050
Captain Reynoso, you are Officer
Sackett's commanding officer, is that
294
00:17:42,350 --> 00:17:46,309
Yes. Sir, do you recall the airdrome
street shooting of Sergeant Thomas D
295
00:17:46,310 --> 00:17:47,990
'Onofrio? Objection irrelevant.
296
00:17:47,991 --> 00:17:51,329
Goes to the defendant's pattern of
behavior and state of mind, Your Honor.
297
00:17:51,330 --> 00:17:52,049
allow it.
298
00:17:52,050 --> 00:17:55,849
Captain? I recall it. Would you be so
kind as to tell the court what the
299
00:17:55,850 --> 00:17:57,590
records of that shooting reflect?
300
00:17:57,591 --> 00:18:01,649
Well, D 'Onofrio and Sackett pulled over
a vehicle. When D 'Onofrio approached
301
00:18:01,650 --> 00:18:05,019
the driver's side door, he was shot at
close range and critically injured.
302
00:18:05,020 --> 00:18:07,379
As I recall, Officer Sackett requested
backup.
303
00:18:07,380 --> 00:18:10,799
Do you recall, Captain, as to how many
rounds were fired by Officer Sackett
304
00:18:10,800 --> 00:18:12,120
after his partner was hit?
305
00:18:12,180 --> 00:18:13,230
No, I don't recall.
306
00:18:14,560 --> 00:18:17,690
Well, then let me refresh your
recollection in that case, sir.
307
00:18:18,680 --> 00:18:24,199
The police report for the shooting of
Sergeant Thomas D 'Onofrio reflect that
308
00:18:24,200 --> 00:18:28,860
rounds were fired from the service
revolver issued Officer Carl Sackett.
309
00:18:28,861 --> 00:18:34,169
What was the reaction of the department
to the fact that while his partner was
310
00:18:34,170 --> 00:18:37,000
being shot, Carl Sackett's gun never
cleared leather?
311
00:18:37,001 --> 00:18:41,109
Objection! Overruled. The internal
investigation of the shooting resulted
312
00:18:41,110 --> 00:18:42,569
charges being brought against anyone.
313
00:18:42,570 --> 00:18:44,889
What procedure would you have followed,
Captain?
314
00:18:44,890 --> 00:18:48,529
In Officer Sackett's place, had you been
Thomas D 'Onofrio's partner? Now
315
00:18:48,530 --> 00:18:50,489
listen, different cops react
differently.
316
00:18:50,490 --> 00:18:52,070
No two situations are the same.
317
00:18:52,071 --> 00:18:55,849
When an officer's partner is being fired
upon, is that officer permitted to
318
00:18:55,850 --> 00:18:56,749
return fire?
319
00:18:56,750 --> 00:18:59,549
Of course. Would you say that he's
expected to return fire?
320
00:18:59,550 --> 00:19:02,909
That, again, would depend on the
circumstance. Is it fair to say,
321
00:19:02,910 --> 00:19:06,349
an officer is not expected to be
cowering in the safety of his squad car
322
00:19:06,350 --> 00:19:08,450
his partner's being gunned down outside?
323
00:19:08,451 --> 00:19:11,149
Objection! Sustained. I don't know that
that's what happened, Counselor, and
324
00:19:11,150 --> 00:19:11,809
neither do you.
325
00:19:11,810 --> 00:19:15,289
Are you saying, Captain, that Sackett
might have had a reason for not
326
00:19:15,290 --> 00:19:19,169
fire that night with Sernofrio? Yeah.
Did he also have a reason for not
327
00:19:19,170 --> 00:19:21,469
involved as Carmen Carrillo was being
raped?
328
00:19:21,470 --> 00:19:23,030
I wasn't there, sir. I don't know.
329
00:19:23,410 --> 00:19:24,460
Is it true, Captain?
330
00:19:25,310 --> 00:19:29,389
that since the rape of Carmen Carrillo,
Sackett's partner has requested a
331
00:19:29,390 --> 00:19:32,189
transfer because he felt imperiled by
working with him.
332
00:19:32,190 --> 00:19:35,320
I don't know that for a fact. Is it true
he requested a transfer?
333
00:19:38,310 --> 00:19:39,360
Yes, it is.
334
00:19:40,030 --> 00:19:41,080
Thank you, Captain.
335
00:19:41,810 --> 00:19:42,950
I have nothing further.
336
00:19:55,820 --> 00:19:56,870
Hi. Hi.
337
00:19:57,560 --> 00:20:01,420
What exactly are you hoping to
accomplish by having lunch with my ex
338
00:20:01,940 --> 00:20:05,840
Well, she got the news to you pretty
quick. Did she call or come over?
339
00:20:06,300 --> 00:20:08,410
If you're jealous, just talk to me,
Grace.
340
00:20:08,820 --> 00:20:10,060
I have talked to you.
341
00:20:10,560 --> 00:20:12,020
Now I want to talk to Lynn.
342
00:20:13,900 --> 00:20:15,520
I don't want you meeting with her.
343
00:20:16,540 --> 00:20:18,770
Michael, I don't want you to see her
anymore.
344
00:20:19,180 --> 00:20:21,100
But I can't tell you not to, can I?
345
00:20:22,440 --> 00:20:25,630
I don't like mysteries, Michael. I don't
want to play detective.
346
00:20:25,631 --> 00:20:28,939
I think it'll be a lot better all the
way around if I go see her rather than
347
00:20:28,940 --> 00:20:32,680
start picking stray hairs off your
jacket wondering who they are.
348
00:20:33,280 --> 00:20:34,960
Are those the only alternatives?
349
00:20:36,360 --> 00:20:37,410
Huh.
350
00:20:37,880 --> 00:20:39,440
Those are my only alternatives.
351
00:20:53,551 --> 00:20:55,319
this whistle.
352
00:20:55,320 --> 00:20:56,820
Thanks, Arnie. You having fun?
353
00:20:56,821 --> 00:20:58,139
It's great.
354
00:20:58,140 --> 00:20:59,820
Yeah, this car drives like a dream.
355
00:21:06,220 --> 00:21:07,270
Hello?
356
00:21:07,900 --> 00:21:08,960
Arnie, it's Roxanne.
357
00:21:09,240 --> 00:21:10,920
Manny got a call from the hospital.
358
00:21:10,921 --> 00:21:12,159
He should get over there.
359
00:21:12,160 --> 00:21:12,899
Right now?
360
00:21:12,900 --> 00:21:13,759
Right now.
361
00:21:13,760 --> 00:21:16,179
All right, look, why don't you meet us
in front of the building and drive him
362
00:21:16,180 --> 00:21:17,759
over there? We're just a few minutes
away.
363
00:21:17,760 --> 00:21:19,700
Arnie, he has to go right now.
364
00:21:20,060 --> 00:21:23,000
Roxanne, I don't do hospitals. I hate
hospitals.
365
00:21:23,820 --> 00:21:24,870
people too.
366
00:21:27,260 --> 00:21:28,540
They frighten me.
367
00:21:28,541 --> 00:21:33,639
Look, Roxanne, I got people coming in
this afternoon. Can't you take them over
368
00:21:33,640 --> 00:21:34,690
there?
369
00:21:35,180 --> 00:21:36,460
All right, all right.
370
00:21:37,440 --> 00:21:38,490
We're on our way.
371
00:21:42,100 --> 00:21:43,940
Dr. Thacker to OR staff.
372
00:21:44,780 --> 00:21:46,880
Dr. Thacker to OR staff.
373
00:21:50,940 --> 00:21:51,990
Denny.
374
00:21:53,960 --> 00:21:56,140
Your mother was just too weak to keep
going.
375
00:22:00,760 --> 00:22:01,810
Is she dead?
376
00:22:03,360 --> 00:22:04,760
Yes, I'm sorry, she is.
377
00:22:07,760 --> 00:22:10,940
Could I see her?
378
00:22:11,940 --> 00:22:12,990
If you want to.
379
00:22:14,360 --> 00:22:15,620
Does she look different?
380
00:22:16,620 --> 00:22:17,760
No, I don't think so.
381
00:22:18,500 --> 00:22:19,600
I'd like to see her.
382
00:22:20,540 --> 00:22:22,500
Dr. Newton to O .R. staff.
383
00:22:22,740 --> 00:22:23,790
Dr. Newton.
384
00:22:24,570 --> 00:22:26,090
Would you come with me, Arnie?
385
00:22:31,270 --> 00:22:32,320
Yes, sir.
386
00:22:54,500 --> 00:22:56,730
I've never seen a person who was dead
before.
387
00:22:59,260 --> 00:23:01,000
She looks like she's just sleeping.
388
00:23:04,160 --> 00:23:05,560
I know she's not, though.
389
00:23:07,720 --> 00:23:11,510
Whenever she was sleeping and I'd come
in the room, she'd wake up right away.
390
00:23:12,800 --> 00:23:16,940
I wouldn't mean to wake her, just sit by
her bed.
391
00:23:19,400 --> 00:23:21,260
But as soon as I'd look at her...
392
00:23:24,460 --> 00:23:25,560
She'd open her eyes.
393
00:23:35,600 --> 00:23:37,890
She's not even really in the room now,
is she?
394
00:23:41,160 --> 00:23:42,210
Not really.
395
00:23:44,580 --> 00:23:45,630
Is she in heaven?
396
00:23:49,100 --> 00:23:50,150
Yeah, Benny.
397
00:24:26,120 --> 00:24:27,170
Can I help you?
398
00:24:28,420 --> 00:24:30,700
My name is Douglas Brackman.
399
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
I'm here to see Mr. Farrell.
400
00:24:32,441 --> 00:24:34,199
You got an appointment?
401
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
I don't have an appointment.
402
00:24:36,120 --> 00:24:38,040
Well, what do you want to see him about?
403
00:24:38,580 --> 00:24:39,800
It's a personal matter.
404
00:24:39,801 --> 00:24:44,109
Then you can just take a seat and wait,
because he's on the phone right now, and
405
00:24:44,110 --> 00:24:45,509
you've got all these people ahead of
you.
406
00:24:45,510 --> 00:24:47,740
I'd appreciate it if you'd tell him I'm
here.
407
00:24:48,250 --> 00:24:49,990
Just as soon as I get an opportunity.
408
00:24:54,870 --> 00:25:01,789
Watch yourself
409
00:25:01,790 --> 00:25:02,840
in the stairs now.
410
00:25:04,390 --> 00:25:05,530
All right, who's next?
411
00:25:06,650 --> 00:25:07,810
Bandage it, Rick Ram!
412
00:25:10,519 --> 00:25:14,420
Errol Farrell, I'm Douglas Brockman.
413
00:25:17,780 --> 00:25:18,830
Douglas?
414
00:25:20,340 --> 00:25:21,390
Yes.
415
00:25:21,700 --> 00:25:24,050
In a half a minute, I'm going to bust
out crying.
416
00:25:26,060 --> 00:25:27,500
She's some dame there, Rusty.
417
00:25:27,501 --> 00:25:31,519
You ought to take pictures of her when
she was younger. They would knock your
418
00:25:31,520 --> 00:25:33,990
eyes out. How well did you know our
father, Errol?
419
00:25:35,360 --> 00:25:37,140
He saw me like once every two months.
420
00:25:37,440 --> 00:25:38,490
My mother was...
421
00:25:38,810 --> 00:25:39,860
Making stag movies.
422
00:25:40,610 --> 00:25:42,530
This wasn't exactly Father Knows Best.
423
00:25:44,590 --> 00:25:45,640
Do you hate him?
424
00:25:46,510 --> 00:25:47,560
Yes, I do.
425
00:25:48,050 --> 00:25:50,100
But it's probably not for what you
think.
426
00:25:50,101 --> 00:25:53,629
It's not that you got the big chair
while I'm giving Christmas presents to
427
00:25:53,630 --> 00:25:55,860
paramedics so they carry my business
cards.
428
00:25:56,270 --> 00:25:58,390
I mean, this is my life. I accept that.
429
00:25:58,670 --> 00:26:00,090
He did give you an education.
430
00:26:00,730 --> 00:26:03,730
Dougie, I'm not saying no.
431
00:26:04,810 --> 00:26:07,790
What hurt was I couldn't have a big
brother.
432
00:26:09,130 --> 00:26:10,750
I would have liked a brother, too.
433
00:26:11,930 --> 00:26:14,100
Tinkering with the Chevy out in the
garage.
434
00:26:14,670 --> 00:26:18,910
Touch football on the lawn at
Thanksgiving, like Jack and Bobby.
435
00:26:18,911 --> 00:26:23,469
The smell of Old Spice on a Friday night
when the older brother gets ready to go
436
00:26:23,470 --> 00:26:24,520
out.
437
00:26:25,330 --> 00:26:27,070
This is the stuff I'm talking about.
438
00:26:27,690 --> 00:26:29,090
I missed it, too, kid.
439
00:26:29,550 --> 00:26:30,710
God, I missed it.
440
00:26:31,630 --> 00:26:33,860
You don't know how much I wondered about
you.
441
00:26:37,151 --> 00:26:44,219
Lynn, this is not the most comfortable
thing in the world for either of us.
442
00:26:44,220 --> 00:26:45,219
Believe me.
443
00:26:45,220 --> 00:26:48,399
It's just that if you're so concerned
about Michael and me, I think the person
444
00:26:48,400 --> 00:26:50,140
you should be talking to is Michael.
445
00:26:51,660 --> 00:26:54,120
I guess I want to know what it is you
have in mind.
446
00:26:55,200 --> 00:26:57,430
I don't have anything particularly in
mind.
447
00:26:57,460 --> 00:26:59,810
You're not interested in a second go
-around?
448
00:27:00,360 --> 00:27:02,320
I don't know.
449
00:27:03,240 --> 00:27:05,590
Can I get either of you something from
the bar?
450
00:27:05,640 --> 00:27:07,080
Yes, a vodka tonic, please.
451
00:27:07,620 --> 00:27:08,670
Nothing, thank you.
452
00:27:11,929 --> 00:27:14,999
Look, the fact is Michael and I have a
lot of history together.
453
00:27:15,110 --> 00:27:16,550
History doesn't interest me.
454
00:27:16,551 --> 00:27:19,249
Well, then I'm not sure what you want me
to tell you.
455
00:27:19,250 --> 00:27:20,850
Well, you've already told me.
456
00:27:21,710 --> 00:27:24,660
I'm not walking away from here with any
kind of assurances.
457
00:27:25,150 --> 00:27:27,030
Assurances? Is that what you wanted?
458
00:27:27,930 --> 00:27:34,329
Well, not really. I probably wouldn't
have believed you even if you gave them
459
00:27:34,330 --> 00:27:36,490
me. So why did you ask me to lunch?
460
00:27:36,990 --> 00:27:38,130
To take a measure of you.
461
00:27:38,530 --> 00:27:39,930
To talk to you face to face.
462
00:27:42,090 --> 00:27:44,140
Having done it, I can't say I dislike
you.
463
00:27:45,050 --> 00:27:46,100
Nor are you.
464
00:27:46,590 --> 00:27:48,270
What's worse, I can't dismiss you.
465
00:27:49,050 --> 00:27:51,220
I'll tell you what else you can't do,
Grace.
466
00:27:51,990 --> 00:27:55,180
You can't win me over as a friend in
order to remove me as a threat.
467
00:27:56,690 --> 00:27:57,790
Oh, that's okay, Lynn.
468
00:27:58,630 --> 00:28:00,010
I'm not here to make friends.
469
00:28:00,930 --> 00:28:04,370
But, Katonic, are you ladies ready to
order yet?
470
00:28:06,290 --> 00:28:08,450
Guys, a lawyer can only serve one
client.
471
00:28:08,451 --> 00:28:12,269
As amicable as everything may be right
now, there's no guarantee that at some
472
00:28:12,270 --> 00:28:14,500
point the two of you aren't going to go
to war.
473
00:28:14,501 --> 00:28:18,529
And having an agreement drawn by one
attorney, especially one as close to
474
00:28:18,530 --> 00:28:23,489
of you as I am, it's an invitation to
charges of overreaching, of a sellout,
475
00:28:23,490 --> 00:28:24,870
confidence as being abused.
476
00:28:24,871 --> 00:28:26,989
It's bound to create resentment.
477
00:28:26,990 --> 00:28:30,529
Arnie, there is no resentment. All we
want to do is make things as neat as
478
00:28:30,530 --> 00:28:31,580
possible.
479
00:28:32,990 --> 00:28:34,190
I've read the agreement.
480
00:28:34,470 --> 00:28:35,670
Is everything in order?
481
00:28:35,830 --> 00:28:39,200
There's nothing manifestly wrong with
it, if that's what you mean.
482
00:28:39,400 --> 00:28:40,450
Fine, let me have it.
483
00:28:40,451 --> 00:28:45,719
I don't want you to think that I'm
passing on the fairness epidemic. I know
484
00:28:45,720 --> 00:28:49,739
you've really made your position very
clear on this. Stuart, I've seen this
485
00:28:49,740 --> 00:28:51,280
of thing blow up all too often.
486
00:28:51,940 --> 00:28:53,560
Well, believe me, this one won't.
487
00:28:54,940 --> 00:29:00,559
Stuart? You know, I honestly don't think
I've ever loved you as much as I do
488
00:29:00,560 --> 00:29:01,719
right at this very moment.
489
00:29:01,720 --> 00:29:05,100
No, I do. Your willingness to sign this
agreement.
490
00:29:05,101 --> 00:29:10,559
It's all anyone could ever ask for, and
I certainly couldn't ask for more than
491
00:29:10,560 --> 00:29:11,610
that.
492
00:29:11,960 --> 00:29:13,160
Thank you.
493
00:29:13,720 --> 00:29:14,770
There you go.
494
00:29:20,800 --> 00:29:23,960
I think I'll let you two have a moment
to yourselves.
495
00:29:28,180 --> 00:29:30,240
You manipulative little bastard.
496
00:29:30,860 --> 00:29:35,379
Ann, come on. This had nothing to do
with your relatives or your family trust
497
00:29:35,380 --> 00:29:37,160
funds. This was a test.
498
00:29:37,940 --> 00:29:42,000
You can't trust what I say or rely on my
character, so you set up a situation.
499
00:29:42,300 --> 00:29:46,519
See if Ann will put herself at a legal
disadvantage for any future lawsuits she
500
00:29:46,520 --> 00:29:47,570
might bring.
501
00:29:47,660 --> 00:29:49,040
Aren't you clever, Stuart?
502
00:29:49,680 --> 00:29:53,060
Aren't you just the grandmaster of
subtle gamesmanship?
503
00:29:53,480 --> 00:29:55,800
Look, I'm not a grandmaster of anything.
504
00:29:56,490 --> 00:29:59,730
I'm a 42 -year -old guy whose whole life
is about to change.
505
00:29:59,731 --> 00:30:03,429
Well, maybe you should save yourself the
trouble and leave it the way it is.
506
00:30:03,430 --> 00:30:08,810
Can you understand that I just had to
know whether someone would want me for
507
00:30:09,010 --> 00:30:10,370
Not someone, Stuart.
508
00:30:10,870 --> 00:30:11,920
Me.
509
00:30:14,310 --> 00:30:17,380
Now, you just have Arnie notarize that,
and you'll be all set.
510
00:30:17,390 --> 00:30:20,849
I want the agreement, Ann. You might
wish you didn't want it, but you
511
00:30:20,850 --> 00:30:24,730
it, you drew it, you got me to sign it,
and now you are going to live with it.
512
00:30:25,310 --> 00:30:29,049
I want fully executed copies of that
agreement in a file marked Kelsey
513
00:30:29,050 --> 00:30:31,760
so this little gesture of yours never
gets forgotten.
514
00:30:33,310 --> 00:30:34,630
And one more thing, Stuart.
515
00:30:35,730 --> 00:30:38,860
Don't you ever trot out your hoops for
me to jump through again.
516
00:30:46,770 --> 00:30:49,170
Leland, you wanted to see me.
517
00:30:50,310 --> 00:30:51,810
Where do we stand on Carrillo?
518
00:30:52,090 --> 00:30:54,010
We are summing up for the jury tomorrow.
519
00:30:54,379 --> 00:30:56,549
Victor, I got a call from the city
attorney.
520
00:30:56,920 --> 00:30:59,090
You turned down another settlement
offer.
521
00:31:00,200 --> 00:31:04,519
Carmen Carrillo turned down their
settlement offer. On your
522
00:31:04,520 --> 00:31:05,570
assume.
523
00:31:05,920 --> 00:31:07,000
On my recommendation.
524
00:31:07,001 --> 00:31:11,399
I'd like to get your thinking on the
matter. My thinking is that it's a lousy
525
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
offer. And why the hell are they calling
you?
526
00:31:14,380 --> 00:31:18,340
Well, it's strictly your decision, which
is what I told the city attorney.
527
00:31:19,200 --> 00:31:21,760
But I do want to know what's driving
you.
528
00:31:22,280 --> 00:31:26,119
I want to know that personal animus is
not getting in the way of a member of
529
00:31:26,120 --> 00:31:27,860
this firm practicing good law.
530
00:31:28,460 --> 00:31:31,220
Animus? Toward whom? Oh, let's stop
waltzing around.
531
00:31:31,221 --> 00:31:36,299
You've got no love for police officers.
Going back to your days in the public
532
00:31:36,300 --> 00:31:39,399
defender's office. Well, actually, I
dated farther back than that. There's no
533
00:31:39,400 --> 00:31:41,220
question cops can't step out of line.
534
00:31:41,440 --> 00:31:43,240
Leland, don't tell me about cops.
535
00:31:43,241 --> 00:31:46,659
Not until they've shined their spotlight
into your eyes and told you to grab
536
00:31:46,660 --> 00:31:47,459
some wall.
537
00:31:47,460 --> 00:31:50,439
Not until you've been spread -eagled and
cuffed because they thought you looked
538
00:31:50,440 --> 00:31:51,490
like someone else.
539
00:31:51,491 --> 00:31:53,849
You recall that happening to you much
when you were 15?
540
00:31:53,850 --> 00:31:56,669
That's never happened to me. They make
much of a point of checking to see if
541
00:31:56,670 --> 00:32:00,709
whatever vehicle you happen to be
driving is stolen to this day? Victor,
542
00:32:00,710 --> 00:32:04,509
not doing your client any good if the
merits of the case are taking second
543
00:32:04,510 --> 00:32:09,769
to your wanting to tee off on the LAPD.
Our client has the benefit of my best
544
00:32:09,770 --> 00:32:10,820
legal judgment.
545
00:32:11,990 --> 00:32:16,029
The fact that I don't mind nailing a cop
for not doing his job doesn't change
546
00:32:16,030 --> 00:32:17,080
that.
547
00:32:20,039 --> 00:32:23,769
DeMarco, believe me, it's really best to
work these things out in advance.
548
00:32:24,460 --> 00:32:26,690
Yeah, look, I'm going to have to let you
know.
549
00:32:27,240 --> 00:32:29,650
Let me tell you about a wedding I once
did, okay?
550
00:32:30,000 --> 00:32:34,719
Start off, I do a little Arlen, a little
Carmichael, a little Gershwin, nice
551
00:32:34,720 --> 00:32:39,060
stuff. Now somebody says, ooh, ooh, do
you know Sending the Clowns?
552
00:32:39,380 --> 00:32:40,940
Hey, I'm an agreeable guy, huh?
553
00:32:41,740 --> 00:32:46,820
Four bars into it, the bride screams,
runs over, slams the lid down.
554
00:32:47,969 --> 00:32:49,019
Busted two fingers.
555
00:32:51,070 --> 00:32:53,850
She probably had a bad association with
that song.
556
00:32:54,730 --> 00:32:55,780
I guess.
557
00:32:56,610 --> 00:33:01,449
Anyway, the deal I usually work out is I
do three sets of an hour each, plus the
558
00:33:01,450 --> 00:33:02,500
pre -ceremony.
559
00:33:02,590 --> 00:33:06,250
I can let you have a little classical
there if you want, for 500.
560
00:33:07,250 --> 00:33:10,470
Yeah, well, like I said, I'm just going
to have to let you know.
561
00:33:10,790 --> 00:33:14,269
Not to push here, but you better give me
the date in advance as soon as
562
00:33:14,270 --> 00:33:18,079
possible. Fall, I've got bar mitzvahs.
Christmas is cocktail parties. And
563
00:33:18,080 --> 00:33:20,610
spring, oh, forget about it, we're
into... Weddings.
564
00:33:20,720 --> 00:33:21,770
Right.
565
00:33:22,460 --> 00:33:24,020
Well, you'll know as soon as I do.
566
00:33:25,180 --> 00:33:27,460
So, what's your favorite song anyway?
567
00:33:29,140 --> 00:33:30,240
My one and only love.
568
00:33:30,241 --> 00:33:32,199
You know that one?
569
00:33:32,200 --> 00:33:33,250
Hey.
570
00:34:07,050 --> 00:34:08,310
Gracie? What's all this?
571
00:34:08,909 --> 00:34:11,379
I think we ought to take a little break,
you and me.
572
00:34:12,949 --> 00:34:14,070
What kind of break?
573
00:34:15,230 --> 00:34:17,170
I'm moving back to my place, Michael.
574
00:34:18,050 --> 00:34:19,370
It isn't a punishment.
575
00:34:19,830 --> 00:34:24,988
It's a way of regaining my balance a
little. I need to take a deep breath and
576
00:34:24,989 --> 00:34:26,129
think about what I want.
577
00:34:26,429 --> 00:34:30,989
Well, I know what I want. Well, maybe
you do, and maybe you don't.
578
00:34:32,199 --> 00:34:37,719
But if you need to think about Lynn, if
you need to see her or to talk to her,
579
00:34:37,800 --> 00:34:39,040
you should do it.
580
00:34:39,900 --> 00:34:42,010
And I don't want to feel like I'm in the
way.
581
00:34:42,580 --> 00:34:44,080
Well, what if I need to see you?
582
00:34:44,840 --> 00:34:47,540
Well, then you will call me and you will
see me.
583
00:34:48,480 --> 00:34:49,980
Just like I'll call you.
584
00:34:50,659 --> 00:34:52,159
This isn't the end of anything.
585
00:34:53,139 --> 00:34:54,739
It's just a temporary retreat.
586
00:34:55,520 --> 00:34:58,950
I always get a little nervous when
anyone tells me something's just
587
00:34:59,840 --> 00:35:00,890
Yeah, well...
588
00:35:01,960 --> 00:35:03,340
I'm a little nervous myself.
589
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
Your Honor.
590
00:35:10,540 --> 00:35:16,359
Did you in fact promise this woman that
you would correct her accent? I am not a
591
00:35:16,360 --> 00:35:19,580
carnival barker. I am a professional
person.
592
00:35:19,800 --> 00:35:24,440
I told her we could, with diligence on
her part, correct her accent.
593
00:35:24,760 --> 00:35:30,399
Don't forget, an Eastern European accent
is one of the most difficult to
594
00:35:30,400 --> 00:35:35,070
correct. He tell me nothing. Just fast,
fast sign here.
595
00:35:35,450 --> 00:35:37,310
Half the time they cancel the classes.
596
00:35:37,790 --> 00:35:43,629
And meanwhile, every audition I go to, I
open my mouth, and all anybody can say
597
00:35:43,630 --> 00:35:46,650
is, another Albanian. All right, all
right.
598
00:35:46,651 --> 00:35:51,389
The defendant will return the amount of
the plaintiff's tuition without interest
599
00:35:51,390 --> 00:35:52,440
or penalty.
600
00:35:52,570 --> 00:35:57,470
Oh, yeah. As this is the last case on
today's calendar, we stand in recess.
601
00:35:58,830 --> 00:36:00,130
Thank you, Your Honor.
602
00:36:07,280 --> 00:36:08,840
I see you've been decorated.
603
00:36:10,140 --> 00:36:11,680
You've got quite an eye, Judge.
604
00:36:12,340 --> 00:36:14,020
You're the first person to notice.
605
00:36:14,520 --> 00:36:17,220
I make it a point of noticing you, Miss
Vasek.
606
00:36:18,060 --> 00:36:19,220
What's the award for?
607
00:36:20,280 --> 00:36:22,880
Large bore sharpshooting from a prone
position.
608
00:36:23,720 --> 00:36:24,770
Is that right?
609
00:36:24,771 --> 00:36:25,839
Hey, Your Honor!
610
00:36:25,840 --> 00:36:27,619
I got something for you. Stand back,
sir.
611
00:36:27,620 --> 00:36:29,160
Whoa, no mas, baby, no mas.
612
00:36:29,560 --> 00:36:30,700
It's all right, Rhonda.
613
00:36:33,131 --> 00:36:35,099
Your Honor.
614
00:36:35,100 --> 00:36:39,299
What brings you down here? What brings
me? I follow your career from a distance
615
00:36:39,300 --> 00:36:40,059
for years.
616
00:36:40,060 --> 00:36:44,639
You parachute into my life, awaken deep
feelings of fraternal love, and you ask
617
00:36:44,640 --> 00:36:45,900
what brings me down here?
618
00:36:46,140 --> 00:36:48,970
I'm just surprised you knew where to
find me, that's all.
619
00:36:50,100 --> 00:36:51,150
This ain't bad.
620
00:36:51,380 --> 00:36:54,020
Harold, I'm a little pressed for time.
Hey, look.
621
00:36:54,021 --> 00:36:57,669
I got a mutually beneficial business
proposition to make from which I feel
622
00:36:57,670 --> 00:36:59,590
assured we both can prosper. You ready?
623
00:37:00,970 --> 00:37:02,830
Wacky Wally, the appliance giant.
624
00:37:02,831 --> 00:37:05,389
They're looking for a firm to take care
of their collections.
625
00:37:05,390 --> 00:37:09,109
Flat retainer against billable hours.
All you do is go after delinquent
626
00:37:09,110 --> 00:37:11,640
accounts. You throw me a piece and the
rest is yours.
627
00:37:11,870 --> 00:37:15,710
Harold, Mackenzie Brockman isn't a
collection firm.
628
00:37:15,711 --> 00:37:18,649
What is that, written in stone
someplace?
629
00:37:18,650 --> 00:37:22,080
As long as the money's green, what's the
diff? Maybe there's no diff.
630
00:37:23,360 --> 00:37:25,710
We're just not inclined to get into that
field.
631
00:37:25,711 --> 00:37:30,739
Do I detect a certain reluctance in you
to get involved in any business dealings
632
00:37:30,740 --> 00:37:33,690
with me? Is that an accurate perception
on my part or what?
633
00:37:33,780 --> 00:37:37,879
Because if it is, the least I would
expect is some recognition of the degree
634
00:37:37,880 --> 00:37:39,870
which I took it in the neck family
-wise.
635
00:37:39,980 --> 00:37:42,840
Well, that really wasn't my doing, was
it, Errol?
636
00:37:43,460 --> 00:37:44,640
It too, Dougie.
637
00:37:44,860 --> 00:37:49,060
Well, was it? What do I have to do to
get a little caring in this world?
638
00:37:49,640 --> 00:37:52,400
I was cut adrift in a dark, dark ocean,
Douglas.
639
00:37:52,401 --> 00:37:55,979
Do I have to go to your mother for a
safe harbor?
640
00:37:55,980 --> 00:38:00,380
That sounds like blackmail, Errol.
That's somewhat of a harsh
641
00:38:01,360 --> 00:38:04,060
I happen to be a very family -oriented
individual.
642
00:38:04,680 --> 00:38:08,160
And maybe I can get from her what you
seem unwilling to give.
643
00:38:08,800 --> 00:38:10,560
Well, you do what you have to do.
644
00:38:10,840 --> 00:38:15,179
But I'll tell you right now, I'm not
running the firm into the ground or
645
00:38:15,180 --> 00:38:18,180
my own disbarment in order to spare my
mother's feelings.
646
00:38:18,181 --> 00:38:22,159
She'll have to take her knocks just like
everyone else. Are we clear on that
647
00:38:22,160 --> 00:38:23,210
point?
648
00:38:24,810 --> 00:38:29,330
Being a cop is one tough job. There is
no question about it.
649
00:38:30,410 --> 00:38:34,650
Our lives, however, depend on someone
doing it and doing it right.
650
00:38:35,450 --> 00:38:39,989
Now, we have heard witnesses who were
present testify that there was an
651
00:38:39,990 --> 00:38:44,369
opportunity for this officer to have
acted, that there were moments when the
652
00:38:44,370 --> 00:38:48,590
gunman's back was turned, when his gun
was pointing towards the floor.
653
00:38:49,390 --> 00:38:52,040
But this officer wasn't looking for an
opportunity.
654
00:38:52,670 --> 00:38:53,950
He turned his back.
655
00:38:54,700 --> 00:38:56,140
And he waited for it to be over.
656
00:38:57,980 --> 00:38:59,520
Police can't be everywhere.
657
00:38:59,521 --> 00:39:02,499
How many times have we all heard that
said?
658
00:39:02,500 --> 00:39:08,519
The real point of this trial is that
Carl Sackett was there with his badge
659
00:39:08,520 --> 00:39:11,900
his gun, and it didn't mean a blessed
thing.
660
00:39:12,440 --> 00:39:15,860
Now, he has told us in his judgment it
was safer to do nothing.
661
00:39:16,520 --> 00:39:20,020
Ladies and gentlemen, it's always safer
to do nothing.
662
00:39:22,120 --> 00:39:23,980
Carmen Carrillo deserved...
663
00:39:24,330 --> 00:39:25,470
Better than that, then.
664
00:39:25,710 --> 00:39:28,910
She deserves that someone be held
accountable now.
665
00:39:37,890 --> 00:39:41,500
Imagine, if you will, a different
scenario than the one presented here.
666
00:39:42,390 --> 00:39:47,069
Imagine that Officer Sackett produced
his badge and his gun, and the
667
00:39:47,070 --> 00:39:49,360
assailants refuse to peacefully
surrender.
668
00:39:49,770 --> 00:39:52,350
He fires, they fire back.
669
00:39:54,060 --> 00:39:55,540
Carmen Carrillo is wounded.
670
00:39:57,520 --> 00:39:59,380
Well, we all know what happens now.
671
00:40:00,580 --> 00:40:05,319
Same plaintiff, same defendant, only
this time the complaint charges
672
00:40:05,320 --> 00:40:08,540
use of force, reckless endangerment,
etc., etc.
673
00:40:09,580 --> 00:40:13,480
Now, we all know that being a cop is a
tough job.
674
00:40:13,481 --> 00:40:17,439
But what the plaintiff and her able
attorney have done for all their claims
675
00:40:17,440 --> 00:40:20,960
about public safety is to make it an
impossible one.
676
00:40:21,260 --> 00:40:23,320
Now, this cop made a decision.
677
00:40:24,560 --> 00:40:29,719
based on 17 years of experience, on the
conditions of the moment, on everything
678
00:40:29,720 --> 00:40:33,800
he had to base it on, and he decided not
to make a move.
679
00:40:35,000 --> 00:40:39,699
Now, the plaintiff insists that the
result of this decision is that she was
680
00:40:39,700 --> 00:40:40,750
raped.
681
00:40:40,900 --> 00:40:46,859
I ask you to consider that the result of
this decision is that she is
682
00:40:46,860 --> 00:40:48,120
alive.
683
00:40:49,710 --> 00:40:54,250
Now, no one wishes to minimize the
trauma that Carmen Carrillo has gone
684
00:40:54,390 --> 00:40:59,309
And perhaps this trial will have some
cathartic benefit for her. But what she
685
00:40:59,310 --> 00:41:01,810
asking for is not justice.
686
00:41:03,510 --> 00:41:07,790
The men responsible have thus far
escaped having to answer for their
687
00:41:09,130 --> 00:41:13,450
Don't make an innocent man guilty in
their place.
688
00:41:20,110 --> 00:41:22,610
Did you plan on taking it to your grave,
Leland?
689
00:41:22,611 --> 00:41:24,069
What's that?
690
00:41:24,070 --> 00:41:29,310
The whole netherworld of my father's
life, which you, my partner and
691
00:41:29,450 --> 00:41:30,890
have been concealing from me.
692
00:41:31,210 --> 00:41:34,340
What are you talking about, Douglas? I'm
talking about Rusty.
693
00:41:34,590 --> 00:41:36,930
I'm talking about Errol Farrell.
694
00:41:39,470 --> 00:41:43,429
I would have been in here sooner, but I
feel like I've been locked in the
695
00:41:43,430 --> 00:41:44,930
funhouse for the past two days.
696
00:41:46,490 --> 00:41:49,270
Didn't you think I had a right to my own
past, Leland?
697
00:41:49,880 --> 00:41:51,140
It's not your past.
698
00:41:51,760 --> 00:41:57,299
It's your father's. And my loyalties to
him, my legal duties as trustee, were
699
00:41:57,300 --> 00:42:03,040
more compelling than your right to know.
And if that hurts you, well, I'm sorry.
700
00:42:04,820 --> 00:42:09,780
Your father, he chose a difficult
existence for himself, Ellis.
701
00:42:10,780 --> 00:42:14,060
But I think he dealt with it in the best
way that he could.
702
00:42:19,050 --> 00:42:21,460
I guess I'm a little more like him than
I thought.
703
00:42:22,390 --> 00:42:27,110
I always wanted to be the lawyer he was,
the personality he was.
704
00:42:28,130 --> 00:42:32,430
As it turns out, we both just like to
cheat on our wives.
705
00:42:32,730 --> 00:42:35,590
Well, it's a chapter in a biography,
Douglas.
706
00:42:37,230 --> 00:42:38,490
It's not a whole life.
707
00:42:45,490 --> 00:42:47,130
How long does it usually take?
708
00:42:47,720 --> 00:42:48,770
Well, it depends.
709
00:42:50,560 --> 00:42:52,000
Can I talk to you for a minute?
710
00:42:56,040 --> 00:42:57,090
Go ahead.
711
00:42:57,400 --> 00:42:59,570
Can I talk to you without your lawyer
here?
712
00:42:59,800 --> 00:43:00,850
No.
713
00:43:01,280 --> 00:43:02,330
He's Dave.
714
00:43:09,400 --> 00:43:11,620
I just want you to hear it one time from
me.
715
00:43:14,600 --> 00:43:15,650
I'm sorry.
716
00:43:15,700 --> 00:43:17,200
What happened to you in there?
717
00:43:18,320 --> 00:43:19,370
Who isn't?
718
00:43:19,600 --> 00:43:21,830
What happened wasn't because I didn't
care.
719
00:43:23,020 --> 00:43:24,070
It happened.
720
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
I couldn't have stopped it.
721
00:43:27,840 --> 00:43:29,840
How do you know you didn't try?
722
00:43:30,320 --> 00:43:32,020
I'll never know, okay?
723
00:43:33,300 --> 00:43:34,800
I'll never know.
724
00:43:38,420 --> 00:43:39,940
Maybe I could have dropped him.
725
00:43:40,980 --> 00:43:43,520
But maybe I would have put around in
you, trying.
726
00:43:44,660 --> 00:43:46,520
The fact is, at least...
727
00:43:46,890 --> 00:43:48,590
You're alive and well.
728
00:43:50,130 --> 00:43:56,829
And I may be alive, but, mister, don't
you go telling me that I am well. I
729
00:43:56,830 --> 00:43:59,190
remember what it was like to be well.
730
00:43:59,530 --> 00:44:01,350
And I am not well anymore.
731
00:44:09,710 --> 00:44:11,150
We used to have a saying.
732
00:44:12,460 --> 00:44:17,060
Iron men with wooden sticks have been
replaced by wooden men with iron sticks.
733
00:44:22,080 --> 00:44:23,460
There's nothing I can say.
734
00:44:25,520 --> 00:44:27,940
Back then was when it all happened.
735
00:44:33,680 --> 00:44:35,240
I'm finished in the department.
736
00:44:36,380 --> 00:44:37,940
Nothing's going to change that.
737
00:44:42,960 --> 00:44:49,600
But do you think there's any way you
could find it in your heart to forgive
738
00:44:52,100 --> 00:44:53,150
No.
739
00:44:53,680 --> 00:44:54,730
No.
740
00:44:56,440 --> 00:44:57,490
Of course not.
741
00:45:00,100 --> 00:45:04,400
When all is said and done, I sat there.
742
00:45:08,580 --> 00:45:10,060
You and I both know that.
743
00:45:16,400 --> 00:45:17,860
The rest is for the lawyers.
744
00:45:26,780 --> 00:45:32,260
Are you okay?
745
00:45:32,680 --> 00:45:33,730
Yeah.
746
00:45:35,280 --> 00:45:36,900
Joey's been out a long time, huh?
747
00:45:37,580 --> 00:45:39,140
Um, no, not that long.
748
00:45:40,320 --> 00:45:41,960
You getting hungry? No, no.
749
00:46:20,890 --> 00:46:22,490
That's a nice picture of her.
750
00:46:23,030 --> 00:46:24,970
That was at a 4th of July picnic.
751
00:46:25,879 --> 00:46:30,079
Benny, would you know if your mother had
a cake comb or a big knife to cut the
752
00:46:30,080 --> 00:46:31,130
cake?
753
00:46:34,260 --> 00:46:35,800
I'm not sure where she kept it.
754
00:46:36,160 --> 00:46:38,560
Oh, that's all right. I'll find
something.
755
00:46:39,960 --> 00:46:42,130
Arnie said he'd try to come by this
weekend.
756
00:46:42,380 --> 00:46:43,620
Oh, did he? Yeah.
757
00:46:44,940 --> 00:46:48,980
He'd have been at the memorial service,
but he had to be in court.
758
00:46:52,340 --> 00:46:53,390
This is...
759
00:46:53,440 --> 00:46:55,040
Me and my mom at the Olympics.
760
00:46:55,041 --> 00:47:00,599
It's real hard to lose someone who's
close to you, Benny.
761
00:47:00,600 --> 00:47:02,340
It's the hardest thing in the world.
762
00:47:02,840 --> 00:47:03,890
It is hard.
763
00:47:05,020 --> 00:47:09,319
Sometimes it makes it easier to be able
to go to work and see that there are
764
00:47:09,320 --> 00:47:10,880
other people who care about you.
765
00:47:11,920 --> 00:47:15,170
It's never going to be like it was with
me and my mom again, though.
766
00:47:15,480 --> 00:47:16,530
No.
767
00:47:16,780 --> 00:47:17,830
No, it's not.
768
00:47:18,520 --> 00:47:20,760
She used to make a big plate of ginger
snacks.
769
00:47:21,640 --> 00:47:23,140
She called them Zuzu crackers.
770
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
We'd sit in the den together.
771
00:47:27,440 --> 00:47:30,280
Sometimes we'd watch TV. Sometimes we'd
play cards.
772
00:47:31,260 --> 00:47:34,500
Benny, do you know where your mother
kept the dish soap?
773
00:47:39,080 --> 00:47:40,820
She told me, but I forget.
774
00:47:43,600 --> 00:47:46,060
I forget where she kept anything.
775
00:47:51,061 --> 00:47:53,159
Ha ha ha!
776
00:47:53,160 --> 00:47:57,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.