Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:04,290
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,570 --> 00:00:08,729
Look, Stuart, I know that camping was
not your first choice for a vacation,
3
00:00:08,730 --> 00:00:11,860
I just want you to know how much I
appreciate your being so open.
4
00:00:11,861 --> 00:00:14,709
Could you throw some toilet paper over
here?
5
00:00:14,710 --> 00:00:16,030
Yeah, where'd you pack it?
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,230
I didn't pack it. You did.
7
00:00:18,490 --> 00:00:20,650
Ah, you did. What am I supposed to do?
8
00:00:20,651 --> 00:00:22,149
How about a leaf?
9
00:00:22,150 --> 00:00:23,200
A leaf?
10
00:00:23,210 --> 00:00:26,530
Any kind of doctor can treat the poison
sumac, or whatever it was.
11
00:00:27,390 --> 00:00:30,280
Did you, uh, did you remember to bring
the leaf specimen?
12
00:00:30,890 --> 00:00:34,349
Next day, I go down to the pier. The
harbor master tells me an internal
13
00:00:34,350 --> 00:00:39,950
agent seized the boat. He left me a
notice I owed $540 ,000 in taxes.
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,940
The IRS is saying you're using your boat
to run drugs.
15
00:00:44,150 --> 00:00:48,590
Drugs? Your Honor, Ron Messer is being
forced into personal and financial ruin.
16
00:00:48,591 --> 00:00:52,529
Unfortunately, Mr. Kuzak, there's been
no showing that the levy was anything
17
00:00:52,530 --> 00:00:56,110
proper. As such, I'm not at liberty to
disturb it.
18
00:00:56,400 --> 00:01:00,959
Some kid takes a pot shot at me, and all
of a sudden, I'm supposed to be the
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,010
department's fire.
20
00:01:02,080 --> 00:01:07,059
You have been pushing me and everyone
else away with the booze and the
21
00:01:07,060 --> 00:01:09,300
tranquilizers. It's not you, Grace.
22
00:01:10,860 --> 00:01:13,280
Mickey, be a pal, huh?
23
00:01:13,820 --> 00:01:15,020
Get off my back.
24
00:01:15,340 --> 00:01:20,879
I'm going to go out, and when I come
back, the pills better be gone, the
25
00:01:20,880 --> 00:01:23,520
better be gone, or you better be gone.
26
00:01:24,600 --> 00:01:25,740
I'm going away, Mickey.
27
00:01:26,700 --> 00:01:31,759
As soon as I understand what I really
want, I promise you'll be the first one
28
00:01:31,760 --> 00:01:32,810
know.
29
00:01:38,260 --> 00:01:43,740
Uncle Willard's Animal Farm, come and
visit in his barn.
30
00:01:43,940 --> 00:01:49,280
Meet Moo Cow, Pigs and Billy Goats, see
the ponies eat their oats.
31
00:01:50,020 --> 00:01:51,440
Hi, boys and girls.
32
00:01:52,100 --> 00:01:54,580
Welcome to Uncle Willard's Animal Farm.
33
00:01:58,190 --> 00:01:59,430
Turn it on. Oh.
34
00:02:01,890 --> 00:02:03,490
More. More, more.
35
00:02:03,770 --> 00:02:04,820
There.
36
00:02:06,090 --> 00:02:08,320
There, you see, he's sleeping with that
pig.
37
00:02:09,310 --> 00:02:13,069
Arlene, are you sure you want to go
through the agony of a divorce over some
38
00:02:13,070 --> 00:02:15,290
little fling with a young assistant?
39
00:02:15,630 --> 00:02:16,710
Who's the assistant?
40
00:02:16,850 --> 00:02:18,310
The pig.
41
00:02:18,730 --> 00:02:20,310
I caught him in bed with the pig.
42
00:02:21,010 --> 00:02:23,670
Wait, wait a minute. Wait a minute. Hold
it.
43
00:02:24,210 --> 00:02:27,550
Are you saying that you caught Uncle
Willard?
44
00:02:27,910 --> 00:02:29,370
In bed with a sow?
45
00:02:29,810 --> 00:02:31,290
You don't believe me, do you?
46
00:02:31,650 --> 00:02:33,940
She's got a goat, three, four hundred
pounds.
47
00:02:34,150 --> 00:02:38,529
Fine, fine, I'll get another lawyer.
Calm down. If you say you saw it, that's
48
00:02:38,530 --> 00:02:44,869
good enough for me, but whatever he and
the pig were doing, the point is it's
49
00:02:44,870 --> 00:02:47,070
not central to your case.
50
00:02:47,990 --> 00:02:53,310
My husband commits an inconceivable act
of perversion with a barnyard animal,
51
00:02:53,430 --> 00:02:55,290
and it's not central to my case?
52
00:02:56,010 --> 00:02:57,060
Not in California.
53
00:02:59,000 --> 00:03:05,620
Uh, not under the no -fault statutes.
Uh, short of alerting the ASPCAI,
54
00:03:05,680 --> 00:03:07,940
I don't know what else we can do.
55
00:03:08,440 --> 00:03:11,330
Well, we could expose him. I mean, you
could go to the bread.
56
00:03:11,740 --> 00:03:16,539
What I'd like to do, uh, I'd like to try
a little quiet diplomacy. Uh, with your
57
00:03:16,540 --> 00:03:19,439
permission, I'd like to get your
husband's lawyer on the phone and set up
58
00:03:19,440 --> 00:03:24,819
meeting for later in the week. And then
if we come up against a brick wall, then
59
00:03:24,820 --> 00:03:27,440
we can weigh in with the private
investigators
60
00:03:28,780 --> 00:03:31,100
Big cannons. Doesn't that make better
sense?
61
00:03:32,040 --> 00:03:34,460
Well, I suppose so.
62
00:03:34,700 --> 00:03:37,840
Great. I'll let you know when it's set
up.
63
00:03:38,400 --> 00:03:39,940
Thank you.
64
00:03:42,531 --> 00:03:44,179
You
65
00:03:44,180 --> 00:03:51,000
tell me.
66
00:03:52,460 --> 00:03:56,040
Personally, I think it's a pigment of
her imagination.
67
00:05:42,780 --> 00:05:44,520
People versus Bernal.
68
00:05:44,521 --> 00:05:47,659
Victor seems to think they'll get to
closing arguments tomorrow.
69
00:05:47,660 --> 00:05:50,699
Thank you. With Victor and Abby tied up,
Douglas, what's the status of the
70
00:05:50,700 --> 00:05:54,399
litigation related to the late Sparky? I
decided enough of my life has been
71
00:05:54,400 --> 00:05:55,540
consumed by it already.
72
00:05:56,270 --> 00:05:59,580
Mutual releases have been executed, and
I'm putting it behind me.
73
00:05:59,970 --> 00:06:02,670
Speaking of which, how's the poison
sumac?
74
00:06:03,010 --> 00:06:04,410
The end is in sight.
75
00:06:05,010 --> 00:06:06,060
Touché.
76
00:06:06,350 --> 00:06:07,610
Surely imprenuptial.
77
00:06:08,130 --> 00:06:10,170
What's this matter doing still pending?
78
00:06:10,171 --> 00:06:13,409
Well, the Bride to Bees lawyer's been
ducking me. I can't even get the guy on
79
00:06:13,410 --> 00:06:16,609
the phone. I thought we agreed this was
a no -win situation, and you were going
80
00:06:16,610 --> 00:06:19,629
to farm it out to Lester Friedman's
firm. Well, sure, and then they tell
81
00:06:19,630 --> 00:06:22,249
they say, hey, since we did such a great
job with the prenup, why don't you let
82
00:06:22,250 --> 00:06:25,149
us take a look at your corporate stuff,
and the next thing you know... Julian is
83
00:06:25,150 --> 00:06:28,910
theirs. Arnold, these people are
supposed to get married Saturday.
84
00:06:29,590 --> 00:06:32,000
I know that, Douglas. I'm going to take
care of it.
85
00:06:32,250 --> 00:06:33,630
Get off my back.
86
00:06:33,890 --> 00:06:35,970
Messer versus Internal Revenue Service.
87
00:06:35,971 --> 00:06:39,129
Yeah, the court handed down an interim
ruling that at least I get to see the
88
00:06:39,130 --> 00:06:40,270
surveillance reports.
89
00:06:40,370 --> 00:06:44,489
Messer's out running around trying to
find his old crew members to testify
90
00:06:44,490 --> 00:06:46,810
he was not in Valparaiso picking up
cargo.
91
00:06:46,811 --> 00:06:51,179
And also that there were not certain
individuals aboard his boat. But right
92
00:06:51,180 --> 00:06:52,620
I feel like I'm shadowboxing.
93
00:06:52,621 --> 00:06:55,999
Yeah, when the service hammers you, you
stay hammered. Well, I think that
94
00:06:56,000 --> 00:06:58,540
concludes. I have one announcement.
95
00:06:58,780 --> 00:07:03,299
Later this afternoon, I'll be going into
Cedars -Sinai for surgery. Now, if you
96
00:07:03,300 --> 00:07:07,400
want to reach me for any reason, please
leave word with Iris.
97
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
Leland? What is it?
98
00:07:11,160 --> 00:07:12,300
What's wrong with him?
99
00:07:12,360 --> 00:07:13,410
We're adjourned.
100
00:07:24,030 --> 00:07:26,970
I'm going in for minor surgery. It is
nothing.
101
00:07:27,370 --> 00:07:28,450
It's not nothing.
102
00:07:28,451 --> 00:07:30,969
You're pale as a ghost. It's obvious
you're in pain.
103
00:07:30,970 --> 00:07:32,050
Michael, please.
104
00:07:33,250 --> 00:07:37,329
My health is no one's concern but my
own. Outside the family, maybe, but not
105
00:07:37,330 --> 00:07:40,989
inside. Leland, you have a whole group
of very frightened people out there who
106
00:07:40,990 --> 00:07:42,550
deserve to know what's going on.
107
00:07:45,810 --> 00:07:52,330
I'm going in for... hemorrhoidectomy.
108
00:08:12,820 --> 00:08:14,080
Oh, God, Romy.
109
00:08:21,440 --> 00:08:24,180
Hemorrhoid. You despicable rat.
110
00:08:24,760 --> 00:08:26,600
Hemorrhoid. I told you it was nothing.
111
00:08:26,860 --> 00:08:29,930
What you told me and how you behaved are
two different things.
112
00:08:30,300 --> 00:08:32,900
My God, Leland, I thought you were
dying.
113
00:08:33,140 --> 00:08:37,200
I'm sorry, but it's not the most
glamorous ailment I could have conjured
114
00:08:37,220 --> 00:08:40,230
Being embarrassed is no excuse for
scaring me half to death.
115
00:08:40,471 --> 00:08:42,548
No, it's not.
116
00:08:42,549 --> 00:08:43,669
Embarrassment, Iris.
117
00:08:44,650 --> 00:08:45,700
What then?
118
00:08:46,090 --> 00:08:47,140
Fear.
119
00:08:47,470 --> 00:08:48,610
Of hemorrhoids?
120
00:08:48,870 --> 00:08:51,130
No, no. Of surgery.
121
00:08:52,970 --> 00:08:54,090
Old age.
122
00:08:54,590 --> 00:08:55,670
Loss of dignity.
123
00:08:56,050 --> 00:09:01,009
I mean, I'm scared, Iris. I've never
been in the hospital. People die in
124
00:09:01,010 --> 00:09:03,450
hospitals. Oh, Leland.
125
00:09:05,270 --> 00:09:07,910
Oh, you'll be fine. You'll see.
126
00:09:08,110 --> 00:09:11,590
We'll get you a rubber donut to sit on
and you'll be back in the office.
127
00:09:12,000 --> 00:09:13,180
in a few days.
128
00:09:13,840 --> 00:09:14,920
You'll mind the store.
129
00:09:14,921 --> 00:09:16,019
Of course.
130
00:09:16,020 --> 00:09:17,220
One thing, though. What?
131
00:09:17,680 --> 00:09:18,730
Mind your will.
132
00:09:19,320 --> 00:09:24,620
And how common is postpartum psychosis,
Doctor?
133
00:09:24,840 --> 00:09:26,890
It affects about one in a thousand
women.
134
00:09:26,891 --> 00:09:30,619
But since Mrs. Fernald had already
suffered a mild version after the birth
135
00:09:30,620 --> 00:09:33,939
her first child, she had a one in three
chance of getting hit with it again.
136
00:09:33,940 --> 00:09:36,230
And it hits much, much harder the second
time.
137
00:09:36,520 --> 00:09:37,740
And what exactly is it?
138
00:09:37,741 --> 00:09:41,619
After giving birth, the mother's body
goes through a series of profound
139
00:09:41,620 --> 00:09:45,459
And sometimes when these changes are
particularly abrupt, the woman can
140
00:09:45,460 --> 00:09:47,139
from an acute hormonal imbalance.
141
00:09:47,140 --> 00:09:49,199
And what are the symptoms of this
imbalance?
142
00:09:49,200 --> 00:09:53,619
Usually just anxiety and depression,
maybe a loss of sleep. In Mrs. Fernald's
143
00:09:53,620 --> 00:09:55,500
case, however, she became psychotic.
144
00:09:55,980 --> 00:10:00,179
And did this psychosis impair my
client's ability to distinguish right
145
00:10:00,180 --> 00:10:04,799
wrong? In my opinion, Mrs. Fernald was
delusional at the time she killed her
146
00:10:04,800 --> 00:10:07,140
baby. She had no idea what she was
doing.
147
00:10:07,910 --> 00:10:08,970
Thank you, Dr. Koenig.
148
00:10:10,190 --> 00:10:15,229
Are you telling this court that she
killed her child because of a bout with
149
00:10:15,230 --> 00:10:16,280
Baby Blues?
150
00:10:17,510 --> 00:10:22,289
It was more than the Baby Blues,
Counselor. It's a depression that
151
00:10:22,290 --> 00:10:24,290
acute, it parallels schizophrenia.
152
00:10:24,291 --> 00:10:27,569
Doctor, you're talking about a disease
that the National Psychiatrist
153
00:10:27,570 --> 00:10:29,830
Association refuses to even recognize.
154
00:10:30,550 --> 00:10:31,930
It's recognized in England.
155
00:10:31,931 --> 00:10:35,869
The fact that doctors in this country
are slow to acknowledge it doesn't mean
156
00:10:35,870 --> 00:10:36,920
isn't real.
157
00:10:36,921 --> 00:10:40,499
Don't you think it should at least be
listed in the books before we allow
158
00:10:40,500 --> 00:10:43,100
to use it as an excuse to commit murder?
159
00:10:47,160 --> 00:10:48,210
Nothing further.
160
00:10:50,420 --> 00:10:54,460
Mrs. Renault, what was it you thought
you saw when you looked into the crib?
161
00:10:54,720 --> 00:10:59,000
He was on fire. Flames seemed to just
engulf him.
162
00:10:59,880 --> 00:11:02,780
Was the fire confined to your son, Mrs.
Renault?
163
00:11:03,020 --> 00:11:04,070
At first.
164
00:11:04,180 --> 00:11:09,339
Then it was... like the fireballs were
shooting all around the room,
165
00:11:09,340 --> 00:11:10,390
me.
166
00:11:10,720 --> 00:11:11,770
What did you do?
167
00:11:12,260 --> 00:11:17,339
Well, for some reason, I kept thinking
it was the oxygen from Clinton's mouth
168
00:11:17,340 --> 00:11:18,600
that was feeding the fire.
169
00:11:19,400 --> 00:11:22,980
So I picked up a pillow and I put it on
his face.
170
00:11:23,540 --> 00:11:24,740
And what happened then?
171
00:11:26,720 --> 00:11:28,140
I held it there.
172
00:11:28,380 --> 00:11:31,980
I pushed it down just as hard as I
could, and I held it there.
173
00:11:32,300 --> 00:11:33,500
Do you know for how long?
174
00:11:34,380 --> 00:11:35,640
Until the fire went away?
175
00:11:35,840 --> 00:11:37,220
Until it went away for good?
176
00:11:39,100 --> 00:11:40,240
I have nothing further.
177
00:11:41,040 --> 00:11:42,090
Mr. Caparose?
178
00:11:42,300 --> 00:11:47,520
Ma 'am, is it your testimony that you
were crazy when you killed your son?
179
00:11:49,120 --> 00:11:50,170
I guess so.
180
00:11:50,760 --> 00:11:54,430
But according to your doctor as a
psychiatrist, you're sane now, right?
181
00:11:55,120 --> 00:11:56,880
Yes, it was a temporary illness.
182
00:11:56,881 --> 00:12:00,859
And on the morning of that fateful day,
you cleaned the house, drove your
183
00:12:00,860 --> 00:12:01,910
husband to work.
184
00:12:01,980 --> 00:12:05,230
Went to the bank, went shopping. Normal,
everyday stuff, right?
185
00:12:05,480 --> 00:12:10,899
Yes. So what we have here is a sane,
rational person who suddenly takes time
186
00:12:10,900 --> 00:12:14,679
in the middle of the day to be crazy,
kills the kid, and resumes total sanity
187
00:12:14,680 --> 00:12:16,440
just in time for trial. Objection.
188
00:12:16,680 --> 00:12:18,320
Stained. That remark is stricken.
189
00:12:18,321 --> 00:12:22,199
Mrs. Bernal, isn't it true that you
complained to your husband, your doctor,
190
00:12:22,200 --> 00:12:25,709
your neighbor, Phoebe Snell, that the
baby was keeping you up nights?
191
00:12:25,710 --> 00:12:29,309
What is that supposed to mean? And isn't
it true that you told Mrs. Snell that
192
00:12:29,310 --> 00:12:31,750
taking care of two kids was a real
hardship?
193
00:12:31,751 --> 00:12:35,769
You think I killed Clinton to cut down
on my laundry? You never wanted this
194
00:12:35,770 --> 00:12:39,229
in the first place, did you? That is not
true. You were wearing an IUD at the
195
00:12:39,230 --> 00:12:40,269
time of conception.
196
00:12:40,270 --> 00:12:43,150
You told your friends that this baby was
an accident.
197
00:12:43,151 --> 00:12:45,969
Objection, Your Honor. This is
badgering, and it is totally irrelevant.
198
00:12:45,970 --> 00:12:49,039
Honor. I'm just trying to show that she
never wanted this child, not before he
199
00:12:49,040 --> 00:12:53,260
was born and not after. I loved that boy
with all my heart. Sit down, Mrs.
200
00:12:53,320 --> 00:12:57,440
Fernandes. He was my son, for God's
sakes, my son. I nursed him. You killed
201
00:12:57,880 --> 00:13:01,979
Objection. I fed him. I bathed him. I
sat him to sleep every single night of
202
00:13:01,980 --> 00:13:05,230
life. What do you do when you put him to
sleep with a pillow? Stop it.
203
00:13:05,231 --> 00:13:06,839
Objection, Your Honor. Order.
204
00:13:06,840 --> 00:13:07,900
He was my baby.
205
00:13:08,460 --> 00:13:10,620
My little baby. I loved him.
206
00:13:18,571 --> 00:13:23,179
Gentlemen, I'm District Director
Crutchfield.
207
00:13:23,180 --> 00:13:26,679
I have to tell you, the IRS has a little
leg on its face this morning. It seems
208
00:13:26,680 --> 00:13:30,299
as though the DEA had a boat named the
Jack of Diamonds under surveillance. By
209
00:13:30,300 --> 00:13:33,479
the time we got a hold of it, the name
had become the Jack of Hearts.
210
00:13:33,480 --> 00:13:34,620
Bingo, your guy's boat.
211
00:13:35,200 --> 00:13:36,880
Simple case of mistaken identity.
212
00:13:36,881 --> 00:13:41,099
Simple as that. Your client certainly
has our regrets over any inconvenience
213
00:13:41,100 --> 00:13:43,930
this might have caused. Things sometimes
do go a bit awry.
214
00:13:44,440 --> 00:13:45,490
So now what?
215
00:13:45,491 --> 00:13:48,539
We void the assessment and release your
client's boat.
216
00:13:48,540 --> 00:13:51,699
The marshals at the dock will be alerted
that the levee has been lifted.
217
00:13:51,700 --> 00:13:53,500
And all he has to do is show up, right?
218
00:13:53,740 --> 00:13:54,940
All he has to do is show up.
219
00:13:55,671 --> 00:13:57,399
Let's go.
220
00:13:57,400 --> 00:13:58,450
Wait a minute.
221
00:13:58,720 --> 00:14:02,759
You had us come to your office so that
you could tell us that you made a
222
00:14:02,760 --> 00:14:06,220
mistake? Our policy is to conduct all
business in our offices.
223
00:14:06,860 --> 00:14:11,079
Your policy is to come on like a panzer
division. You have created a nation of
224
00:14:11,080 --> 00:14:13,730
furtive cheats. That hasn't been my
experience, sir.
225
00:14:14,640 --> 00:14:15,780
Take a look at this case.
226
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
You go after an innocent man.
227
00:14:18,520 --> 00:14:20,580
He has his whole life turned upside
down.
228
00:14:20,581 --> 00:14:24,299
And after the damage has been done,
after you find out that the whole thing
229
00:14:24,300 --> 00:14:27,859
your own foul -up, you extend some half
-assed regrets for the inconvenience.
230
00:14:27,860 --> 00:14:32,099
Well, this is not inconvenience. This is
a train wreck. And this man can't even
231
00:14:32,100 --> 00:14:34,990
get his car fare back for going to the
courthouse, can he?
232
00:14:35,620 --> 00:14:37,000
Mike, let's go.
233
00:14:37,200 --> 00:14:38,280
We got what we came for.
234
00:14:39,200 --> 00:14:40,260
Mike, come on.
235
00:14:42,621 --> 00:14:50,049
Mr. Pernod, you were at your office on
the day your baby died. Is that correct?
236
00:14:50,050 --> 00:14:52,010
I got home, I guess it was 6 .45.
237
00:14:52,870 --> 00:14:54,430
And what happened at that time?
238
00:14:54,431 --> 00:14:58,129
Gina met me at the door, and she had
this strange expression, and I asked her
239
00:14:58,130 --> 00:15:04,949
she was okay, and she said in this dead,
flat voice that Clinton had been on
240
00:15:04,950 --> 00:15:07,350
fire, but she had saved him.
241
00:15:07,890 --> 00:15:09,210
What did you do, Mr. Pernod?
242
00:15:09,710 --> 00:15:10,760
I said, where is he?
243
00:15:12,190 --> 00:15:15,550
And she led me into his room, and...
244
00:15:17,040 --> 00:15:20,660
The way he was just lying there in his
crib, I knew.
245
00:15:22,340 --> 00:15:26,279
Mr. Fernald, did you have any indication
prior to this that something might be
246
00:15:26,280 --> 00:15:27,360
wrong with your wife?
247
00:15:27,361 --> 00:15:30,159
Well, from the time the baby was born,
she just wasn't herself. She was very
248
00:15:30,160 --> 00:15:32,210
nervous all the time, and she cried a
lot.
249
00:15:32,380 --> 00:15:34,490
What, if anything, did you do about
this?
250
00:15:34,491 --> 00:15:37,819
I told her she ought to talk to her
obstetrician. He told her that what she
251
00:15:37,820 --> 00:15:40,519
going through was very normal and that
she should just try and get more sleep.
252
00:15:40,520 --> 00:15:42,020
And what happened after that?
253
00:15:42,300 --> 00:15:43,920
Well, things seemed to get worse.
254
00:15:45,070 --> 00:15:48,969
A few days before Clinton died, I came
home from work and she was lying in bed
255
00:15:48,970 --> 00:15:52,849
sobbing. She said she was in agony and
that there had to be someone who could
256
00:15:52,850 --> 00:15:56,190
help her. She asked me if I thought she
should see a psychiatrist.
257
00:15:56,630 --> 00:15:57,680
What did you say?
258
00:15:58,030 --> 00:16:01,729
I said that with all the expenses from
the baby and without her paycheck
259
00:16:01,730 --> 00:16:03,530
anymore, we just couldn't afford it.
260
00:16:03,650 --> 00:16:04,700
Thank you, sir.
261
00:16:05,510 --> 00:16:06,650
I have nothing further.
262
00:16:09,290 --> 00:16:10,340
Mr.
263
00:16:10,350 --> 00:16:14,290
Fernandes, when the police arrived,
didn't you tell them?
264
00:16:14,780 --> 00:16:19,820
Quote, my wife killed our baby. Get her
out of here before I kill her.
265
00:16:21,260 --> 00:16:22,820
Audibly pleased for the record.
266
00:16:22,821 --> 00:16:26,379
Yes. You said that because you were
understandably angry at her, weren't
267
00:16:26,380 --> 00:16:29,779
Because you wanted her punished for the
terrible thing that she'd done.
268
00:16:29,780 --> 00:16:33,659
Maybe I felt that way then, but that was
a long time ago. The truth is, the only
269
00:16:33,660 --> 00:16:36,610
one I'm still blaming here is me.
Nothing, nothing further.
270
00:16:36,611 --> 00:16:40,799
Why do you blame yourself, Mr. Fernald?
Because I didn't pay enough attention to
271
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
what she was going through.
272
00:16:42,330 --> 00:16:47,829
If I let her see the psychiatrist like
she wanted to, they would have helped
273
00:16:47,830 --> 00:16:48,880
her.
274
00:16:48,990 --> 00:16:50,530
Our baby would still be alive.
275
00:16:52,050 --> 00:16:53,100
Forgive me, Gina.
276
00:16:53,810 --> 00:16:54,860
I'm sorry.
277
00:17:00,890 --> 00:17:03,250
At this point, we're pending trial.
278
00:17:05,970 --> 00:17:07,970
Um, is there any word?
279
00:17:08,170 --> 00:17:09,569
Yeah, Iris just called.
280
00:17:09,930 --> 00:17:11,130
Leland's out of surgery.
281
00:17:11,131 --> 00:17:15,249
How is he? Oh, he's doing just fine. In
fact, they're about to wheel him back to
282
00:17:15,250 --> 00:17:16,300
his room any time now.
283
00:17:17,250 --> 00:17:18,510
Uh, did Gracie call?
284
00:17:19,310 --> 00:17:20,360
No.
285
00:17:25,650 --> 00:17:26,700
Arnie, excuse me.
286
00:17:27,950 --> 00:17:31,949
Marshal Shulian's left messages up and
down my call sheet. The wedding's
287
00:17:31,950 --> 00:17:35,470
Saturday. Can you break here, Douglas? I
got a lot on my plate, okay?
288
00:17:36,110 --> 00:17:39,910
Nothing on that plate should be as
important as our million -dollar client.
289
00:17:42,149 --> 00:17:43,199
Shulian prenuptial.
290
00:17:43,650 --> 00:17:45,090
Robertson versus Robertson.
291
00:17:45,091 --> 00:17:48,849
Sabret versus Sabret. This nutball is
convinced that her husband's having an
292
00:17:48,850 --> 00:17:49,829
affair with a pig.
293
00:17:49,830 --> 00:17:53,150
So I'm not just sitting on my hands.
Okay, Douglas?
294
00:17:54,250 --> 00:17:58,889
I don't want to have to call Leland in
the hospital to say we're on the brink
295
00:17:58,890 --> 00:18:00,310
losing a major client.
296
00:18:00,530 --> 00:18:04,529
I will get it signed. Believe me,
tomorrow afternoon, no one gets out of
297
00:18:04,530 --> 00:18:06,510
office until the agreement is executed.
298
00:18:07,290 --> 00:18:08,470
See that they don't.
299
00:18:32,620 --> 00:18:36,580
Not that I'm complaining or anything,
but who was that old?
300
00:18:36,860 --> 00:18:39,100
I have very good news from my
dermatologist.
301
00:18:39,400 --> 00:18:41,460
No. You mean you cured?
302
00:18:42,460 --> 00:18:43,720
I'm not itching anymore.
303
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
I'm not contagious anymore.
304
00:18:47,300 --> 00:18:51,280
And as of tomorrow, I'm not at a
commission anymore.
305
00:18:58,381 --> 00:19:04,409
You really think one day is going to
make that much... Tomorrow. Tomorrow.
306
00:19:04,410 --> 00:19:05,460
okay, tomorrow.
307
00:19:07,110 --> 00:19:10,270
Well, then, let's do it upright. What do
you say?
308
00:19:10,530 --> 00:19:11,580
Okay.
309
00:19:11,850 --> 00:19:15,230
Romantic dinner and a little dancing. Mm
-hmm.
310
00:19:16,550 --> 00:19:18,290
Who knows where things might lead?
311
00:19:18,350 --> 00:19:19,400
Who knows?
312
00:19:22,030 --> 00:19:28,009
Ladies, gentlemen, our job as trial
attorneys is to get you to identify with
313
00:19:28,010 --> 00:19:31,780
client. so you can see and feel what she
must have felt.
314
00:19:32,660 --> 00:19:38,599
But there is nothing we could ever do or
say that will make you empathize or
315
00:19:38,600 --> 00:19:42,559
even begin to comprehend what was going
through Gina Fernald's mind when she
316
00:19:42,560 --> 00:19:44,670
took the life of her three -month -old
son.
317
00:19:45,980 --> 00:19:51,899
In truth, the only thing I can really
tell you is the one thing that you have
318
00:19:51,900 --> 00:19:57,339
known from the moment this trial began,
that this woman had to be very, very
319
00:19:57,340 --> 00:19:58,390
sick.
320
00:19:58,830 --> 00:20:04,110
The taking of a life goes against every
decent human impulse. I know.
321
00:20:04,850 --> 00:20:11,569
And particularly when that life is so
tiny and so helpless, it is
322
00:20:11,570 --> 00:20:15,510
easy and natural to want to assess
blame.
323
00:20:16,470 --> 00:20:22,789
But before the district attorney gets up
here and asks you to do exactly that, I
324
00:20:22,790 --> 00:20:26,630
beg you to remember that this man...
325
00:20:27,040 --> 00:20:32,620
the father of their little boy, by his
own testimony, does not condemn her.
326
00:20:33,520 --> 00:20:39,379
Do you really think that he could love
and support the woman who took his only
327
00:20:39,380 --> 00:20:43,860
son if he were not convinced that she
was insane at the time?
328
00:20:45,400 --> 00:20:50,159
Ladies and gentlemen of the jury, the
man who knows her better than anyone
329
00:20:50,160 --> 00:20:54,700
in the whole world, her husband,
believes with all his heart.
330
00:20:55,820 --> 00:20:57,820
That she was acting outside herself.
331
00:20:58,760 --> 00:20:59,810
That she was sick.
332
00:21:01,160 --> 00:21:05,700
And that she is a loving wife and a
devoted mother to their little girl.
333
00:21:05,701 --> 00:21:09,719
And even if we cannot get you to see
this tragedy through her eyes when you
334
00:21:09,720 --> 00:21:14,919
back to that jury room, please, before
you think of destroying what is left of
335
00:21:14,920 --> 00:21:18,580
this family, I beg you to try and take a
look at it through his.
336
00:21:20,340 --> 00:21:21,390
Thank you.
337
00:21:34,060 --> 00:21:35,200
Postpartum psychosis.
338
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
You know what that is, folks?
339
00:21:39,400 --> 00:21:40,450
That's a theory.
340
00:21:40,451 --> 00:21:44,919
And for every doctor the defense brought
up here to say that it's a real
341
00:21:44,920 --> 00:21:48,460
disease, I called up one to say it
isn't.
342
00:21:48,960 --> 00:21:53,539
And at best, at the very best, the most
we can say about this theory is the
343
00:21:53,540 --> 00:21:54,740
question is still open.
344
00:21:56,720 --> 00:21:58,700
But do you know what's not open, people?
345
00:21:58,940 --> 00:22:02,140
The suggestion that this theory can be
used to justify murder.
346
00:22:02,680 --> 00:22:04,980
Let's close the door on that one real
fast.
347
00:22:06,140 --> 00:22:11,719
No matter how bad her mood was, she had
to know that what she was doing was not
348
00:22:11,720 --> 00:22:12,770
right.
349
00:22:13,400 --> 00:22:16,590
And you should be offended at what
they've tried to get you to do.
350
00:22:17,040 --> 00:22:21,099
They've asked you not only to embrace a
diagnosis that the majority of doctors
351
00:22:21,100 --> 00:22:27,679
refuse to recognize, but also to use it
to excuse the cold -blooded killing of
352
00:22:27,680 --> 00:22:28,940
an innocent little baby.
353
00:22:29,880 --> 00:22:31,340
Now, I'm no doctor, folks.
354
00:22:31,341 --> 00:22:33,959
Maybe this postpartum thing is a
condition.
355
00:22:33,960 --> 00:22:37,000
Maybe it isn't. If she breaks a few
dishes, okay.
356
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
If she shouts an obscenity or two, I can
live with it.
357
00:22:41,280 --> 00:22:46,920
But when she takes a pillow and she
squeezes life out of a helpless infant?
358
00:22:48,380 --> 00:22:49,430
Uh -uh.
359
00:22:53,240 --> 00:22:58,719
Give this thing any medical definition
you want, but in layman's terms, it's
360
00:22:58,720 --> 00:23:00,300
still murder.
361
00:23:05,870 --> 00:23:10,009
We're in recess until tomorrow, 9 a .m.,
at which time the jury will begin its
362
00:23:10,010 --> 00:23:11,060
deliberation.
363
00:23:28,310 --> 00:23:32,209
I just have a few minor problems with
the agreement. I've highlighted the
364
00:23:32,210 --> 00:23:33,260
specific area...
365
00:23:40,880 --> 00:23:43,230
I gotta tell you, this is really sleazy,
Brian.
366
00:23:43,231 --> 00:23:46,719
Coming in with this two days before the
wedding, thinking that you can strong
367
00:23:46,720 --> 00:23:50,399
-arm us into wholesale concessions just
for the sake of getting an agreement
368
00:23:50,400 --> 00:23:52,940
signed? Are you imputing bad faith?
369
00:23:52,941 --> 00:23:55,259
All I'm doing is trying to protect my
client.
370
00:23:55,260 --> 00:23:56,279
Protect him?
371
00:23:56,280 --> 00:23:57,330
From what?
372
00:23:57,420 --> 00:23:58,920
From being exploited.
373
00:24:00,400 --> 00:24:03,110
Are you going to let him talk that way
to me, Marshall?
374
00:24:03,640 --> 00:24:05,500
I think that was uncalled for.
375
00:24:05,740 --> 00:24:07,560
How did this happen to us, Marshall?
376
00:24:07,820 --> 00:24:09,480
I thought we loved each other.
377
00:24:09,960 --> 00:24:11,340
We trusted each other.
378
00:24:11,580 --> 00:24:14,940
Everything was perfect until you talked
to him.
379
00:24:15,260 --> 00:24:16,640
Kimberly, honey, don't cry.
380
00:24:18,220 --> 00:24:21,800
He talked you into this, didn't he? I
can't right now.
381
00:24:22,060 --> 00:24:25,910
Just tell me it wasn't you who thought
you needed to protect yourself from me.
382
00:24:26,480 --> 00:24:28,710
Lawyers worry about everything,
Kimberly.
383
00:24:28,780 --> 00:24:29,830
I'm not worried.
384
00:24:30,660 --> 00:24:35,639
Arnie? So what do we need this paper
for? I mean, we already have the caterer
385
00:24:35,640 --> 00:24:36,690
lined up.
386
00:24:37,040 --> 00:24:38,090
Arnie!
387
00:24:39,570 --> 00:24:41,410
I can't. Not now.
388
00:24:41,750 --> 00:24:44,280
You've got to. My whole family's here
from Chicago.
389
00:24:46,010 --> 00:24:47,370
I did it.
390
00:24:48,430 --> 00:24:49,480
I got her.
391
00:24:50,470 --> 00:24:51,520
Arlene, no.
392
00:24:51,521 --> 00:24:55,389
Well, now, I couldn't get the vet's
appointment until tomorrow, but he'll
393
00:24:55,390 --> 00:24:58,769
examine her and then prove everything
I've been saying. Arlene, you can't take
394
00:24:58,770 --> 00:25:02,140
that thing into my office. Well, he'll
be looking for her at my place.
395
00:25:02,141 --> 00:25:04,489
Marshall, what's going on here?
396
00:25:04,490 --> 00:25:06,270
This is very classy.
397
00:25:06,610 --> 00:25:08,990
Some great law firm you hired, Marshall.
398
00:25:11,310 --> 00:25:12,870
Marshall, where are you going?
399
00:25:14,050 --> 00:25:15,100
Tell him.
400
00:25:15,101 --> 00:25:19,989
This is the woman I'm going to be with
the rest of my life. And I don't want to
401
00:25:19,990 --> 00:25:22,350
spend any more time anticipating the
worst.
402
00:25:22,970 --> 00:25:28,769
Oh, God. Now, she will eat almost
anything, but she's allergic to wheat
403
00:25:28,770 --> 00:25:29,950
dairy. Sit.
404
00:25:32,919 --> 00:25:33,969
There.
405
00:25:34,160 --> 00:25:35,480
Now, I'm leaving.
406
00:25:36,360 --> 00:25:39,190
I need to get my hair done before the
settlement meeting.
407
00:25:39,520 --> 00:25:43,359
Arlene! Oh, don't worry about it. She'll
probably sleep the rest of the
408
00:25:43,360 --> 00:25:45,770
afternoon. Let me see if I can get her
to the phone.
409
00:25:45,960 --> 00:25:47,010
Hold on, please.
410
00:25:48,160 --> 00:25:49,210
Michael?
411
00:25:49,560 --> 00:25:50,610
Michael.
412
00:25:50,740 --> 00:25:52,120
Ron Messer's been arrested.
413
00:25:52,780 --> 00:25:56,920
What? Yeah, the bank foreclosed on his
boat, and he punched out the repo man.
414
00:25:57,580 --> 00:26:01,440
Mommy, when are we going to go home?
Pretty soon, honey. Pretty soon.
415
00:26:06,280 --> 00:26:07,330
Anything?
416
00:26:07,920 --> 00:26:08,970
They're still out.
417
00:26:09,440 --> 00:26:10,490
Oh, God.
418
00:26:10,491 --> 00:26:13,779
Oh, God, it's been two hours. You said
if they were going to quit, they'd do it
419
00:26:13,780 --> 00:26:15,340
fast. We can't tell, Gina.
420
00:26:16,440 --> 00:26:20,139
I can't. I can't stand this. Listen, how
much longer is this going to take? I
421
00:26:20,140 --> 00:26:22,699
still think that they'll be back before
the day's out.
422
00:26:22,700 --> 00:26:29,579
Mommy, I don't want to stay here. I'm
hungry. Elizabeth, please, just... I've
423
00:26:29,580 --> 00:26:31,059
got to get out of here. I'm going to go
for a walk.
424
00:26:31,060 --> 00:26:32,110
You can't. Why?
425
00:26:32,140 --> 00:26:35,690
They can come back any minute, and you
have to be here. Well, I'm trapped.
426
00:26:36,149 --> 00:26:38,739
Honey, can we just go outside and stay
on the steps?
427
00:26:38,850 --> 00:26:41,050
Mommy, I want to go home. Elizabeth,
please.
428
00:26:41,590 --> 00:26:43,110
I want to go home now.
429
00:26:43,770 --> 00:26:45,030
Take her, please.
430
00:26:45,470 --> 00:26:46,520
Please.
431
00:26:47,330 --> 00:26:51,030
You stay. I'll take her.
432
00:26:51,031 --> 00:26:55,429
They're going to convict me, I can tell.
Gina, there's no use getting all worked
433
00:26:55,430 --> 00:26:57,110
up about this. You said it yourself.
434
00:26:57,111 --> 00:27:00,889
The longer it takes them to deliberate,
the worse our chances are. And you also
435
00:27:00,890 --> 00:27:02,450
said anything can happen. Mommy.
436
00:27:03,270 --> 00:27:04,320
Maybe we could...
437
00:27:04,321 --> 00:27:07,639
Can we bargain for the manslaughter? I
mean, maybe we could just... It's a
438
00:27:07,640 --> 00:27:08,690
little late for that.
439
00:27:08,700 --> 00:27:13,480
Mommy! Well, I can't, I can't, I can't
just sit in here anymore. I've got to,
440
00:27:13,540 --> 00:27:14,590
uh... What?
441
00:27:14,820 --> 00:27:15,870
I want to go.
442
00:27:16,680 --> 00:27:18,780
Hey, hey, hey, hey, hey. Stop it. Stop
it.
443
00:27:19,200 --> 00:27:22,700
Stop it. Oh, God. It's okay.
444
00:27:24,020 --> 00:27:25,070
Gina.
445
00:27:25,360 --> 00:27:26,720
For God's sake, honey.
446
00:27:26,960 --> 00:27:28,010
Take it easy.
447
00:27:29,151 --> 00:27:31,199
Jury's back, Mr.
448
00:27:31,200 --> 00:27:32,250
Sufwentis.
449
00:27:35,180 --> 00:27:36,680
Mommy didn't mean it. It's okay.
450
00:27:40,880 --> 00:27:42,480
Okay. We should go.
451
00:27:45,280 --> 00:27:50,400
Come on. Let's go. Come on. All right.
It's all right. It's all right, baby.
452
00:27:50,401 --> 00:27:51,539
It's okay. It's okay.
453
00:27:51,540 --> 00:27:53,650
It's all right. It's all right. Take it
easy.
454
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
It's okay. You're all right. All right.
455
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
The court is now in session. All rise.
456
00:28:12,400 --> 00:28:13,450
Be seated.
457
00:28:18,760 --> 00:28:20,380
Will the defendant please rise?
458
00:28:22,160 --> 00:28:27,759
In the matter of people versus Gina
Fernald, we the jury find the defendant
459
00:28:27,760 --> 00:28:29,740
guilty by reason of temporary insanity.
460
00:28:33,050 --> 00:28:37,869
Since there's no indication that the
defendant currently suffers from any
461
00:28:37,870 --> 00:28:41,429
defect or disease, this court makes no
recommendation for treatment or
462
00:28:41,430 --> 00:28:44,989
confinement. The defendant is ordered to
undergo a psychiatric evaluation,
463
00:28:44,990 --> 00:28:48,780
however, after which I'll make a final
ruling with respect to disposition.
464
00:28:49,750 --> 00:28:51,070
This court's adjourned.
465
00:28:56,810 --> 00:29:01,249
How the hell does the bank expect me to
come up with $7 ,900 on my boat if the
466
00:29:01,250 --> 00:29:02,829
government won't let me make a living?
467
00:29:02,830 --> 00:29:04,630
Ron, I understand your frustration.
468
00:29:04,870 --> 00:29:08,330
But what good does it do to punch the
guy out? Maybe none.
469
00:29:08,331 --> 00:29:11,749
But I'll tell you something. For the
first time in his whole nightmare,
470
00:29:11,750 --> 00:29:15,269
something makes sense to me. He only
finally nailed me for something I really
471
00:29:15,270 --> 00:29:19,169
did. Now, look, I got to get out of
here. I got things to pick up off the
472
00:29:19,170 --> 00:29:20,310
before they auction it.
473
00:29:21,010 --> 00:29:23,780
Look, I can probably get you out of here
within the hour.
474
00:29:23,980 --> 00:29:27,939
But you might do better to stay in here
for a day and cool enough I mean you got
475
00:29:27,940 --> 00:29:31,219
enough problems without having three or
four felonies hanging over your head I'm
476
00:29:31,220 --> 00:29:35,119
not gonna hit anybody else. Hell. I'm
sorry. I hit this guy. He was just there
477
00:29:35,120 --> 00:29:39,079
Don't make me sit in jail any longer.
Mr. Cusack. Okay
478
00:29:39,080 --> 00:29:45,400
So
479
00:29:53,120 --> 00:29:55,530
You and Marilyn Feldman, could this be
an item?
480
00:29:56,540 --> 00:30:02,560
Could be. We've had a couple of very
nice, very normal dinners.
481
00:30:03,840 --> 00:30:05,340
What about you, Mr. Handelman?
482
00:30:05,900 --> 00:30:06,950
It's complicated.
483
00:30:07,100 --> 00:30:11,600
It's two kids, two divorces, four
households, no privacy.
484
00:30:12,080 --> 00:30:13,700
But so far, it's worth it.
485
00:30:14,100 --> 00:30:15,840
That's good, Abby. I'm happy for you.
486
00:30:21,950 --> 00:30:25,950
Look, Victor, I have to tell you
something that happened to me a while
487
00:30:26,610 --> 00:30:27,660
What?
488
00:30:30,010 --> 00:30:31,230
I knocked my son down.
489
00:30:32,330 --> 00:30:33,380
In anger.
490
00:30:34,150 --> 00:30:35,270
I'd had a lousy day.
491
00:30:35,970 --> 00:30:37,770
And his father brought him home late.
492
00:30:39,350 --> 00:30:40,790
He wouldn't turn off the TV.
493
00:30:41,230 --> 00:30:42,280
He wouldn't go to bed.
494
00:30:42,770 --> 00:30:45,290
And one word led to another, and then he
spit at me.
495
00:30:46,190 --> 00:30:47,240
He's five years old.
496
00:30:47,430 --> 00:30:50,260
Can you believe that? I mean, where did
they learn that?
497
00:30:50,261 --> 00:30:54,109
Anyway, I guess that he knew he'd gone
way over the line because he tried to
498
00:30:54,110 --> 00:30:55,750
away, but I grabbed him by the arm.
499
00:30:56,430 --> 00:31:00,040
And I smacked his bottom so hard that I
actually knocked him off his feet.
500
00:31:01,070 --> 00:31:03,240
I appreciate what you're telling me,
Abby.
501
00:31:03,750 --> 00:31:05,010
But you didn't kill a baby.
502
00:31:05,130 --> 00:31:10,410
All I am saying is that parents
occasionally smack their children.
503
00:31:10,650 --> 00:31:12,940
Now, I'm not making excuses for it. It's
wrong.
504
00:31:13,130 --> 00:31:15,420
And I would cut off my hand before I do
it again.
505
00:31:15,470 --> 00:31:18,970
But it happens to a lot of us, under a
lot less stress than she was under.
506
00:31:21,239 --> 00:31:25,200
Victor, 12 jurors found her innocent by
reason of temporary insanity.
507
00:31:26,420 --> 00:31:30,759
And what you saw today, take it from a
parent, does not mean that they were
508
00:31:30,760 --> 00:31:31,810
wrong.
509
00:31:33,580 --> 00:31:34,630
Where's Heather?
510
00:31:34,800 --> 00:31:35,850
Where's my pig?
511
00:31:36,080 --> 00:31:40,119
There he is. That proves it. I mean,
that is all he cares about, that four
512
00:31:40,120 --> 00:31:41,170
-legged slut.
513
00:31:41,520 --> 00:31:44,470
For God's sake, Arlene, I have two
tapings this afternoon.
514
00:31:45,100 --> 00:31:48,180
We're on to you, you sicko. You know,
I've told him all about it.
515
00:31:49,260 --> 00:31:52,870
Please, Arlene, don't embarrass
yourself. She's been under a doctor's
516
00:31:53,360 --> 00:31:57,759
Are you going to sit there and deny that
I walked in on you in bed with that
517
00:31:57,760 --> 00:32:00,470
cow? You went off your medication again,
didn't you?
518
00:32:00,660 --> 00:32:02,890
You're in love with her. Now come on,
admit it.
519
00:32:03,100 --> 00:32:05,960
I don't deny that I adore that little
animal.
520
00:32:06,480 --> 00:32:07,540
It's my business.
521
00:32:08,040 --> 00:32:12,999
I raise him, I train him. Even with the
TV show and all the success it's brought
522
00:32:13,000 --> 00:32:17,480
us, I'm still just an old son of a
farmer.
523
00:32:18,120 --> 00:32:19,720
You're a pig -loving pervert.
524
00:32:21,220 --> 00:32:23,060
It's been especially hard on her.
525
00:32:23,061 --> 00:32:27,359
You won't get away with this, you know.
I'll talk. I'll tell the world about
526
00:32:27,360 --> 00:32:32,439
you. Advise her. If she goes anywhere
with that story, we'll slap a slander
527
00:32:32,440 --> 00:32:34,360
on her so fast her head will spin.
528
00:32:35,120 --> 00:32:38,100
Well, don't just sit there. Defend me.
529
00:32:42,680 --> 00:32:43,730
Oh, God.
530
00:32:44,800 --> 00:32:46,360
Excuse me a minute.
531
00:32:48,170 --> 00:32:51,900
You know the craziest thing? I don't
even blame you. For your information,
532
00:32:52,070 --> 00:32:53,830
Marshal Shulian just called.
533
00:32:54,350 --> 00:32:55,490
He's fired us.
534
00:32:55,690 --> 00:32:56,740
Oh, God.
535
00:33:02,070 --> 00:33:05,080
We'll just have to wait and see what the
aftershocks will be.
536
00:33:07,450 --> 00:33:08,970
I'll call.
537
00:33:09,290 --> 00:33:10,340
I'll apologize.
538
00:33:10,950 --> 00:33:12,550
Don't go near the situation.
539
00:33:13,010 --> 00:33:14,690
You've done quite enough already.
540
00:33:15,230 --> 00:33:16,570
You ought to be committed.
541
00:33:17,120 --> 00:33:19,950
Maybe you're not aware of the gravity of
this situation.
542
00:33:19,960 --> 00:33:22,780
That animal is worth over $30 ,000.
543
00:33:23,260 --> 00:33:27,200
We have reason to believe that your
client is involved in a major theft.
544
00:33:27,400 --> 00:33:31,759
If you are withholding information with
respect to that pig's whereabouts, we
545
00:33:31,760 --> 00:33:33,810
are prepared to name you as an
accessory.
546
00:33:35,700 --> 00:33:36,760
The pig is here.
547
00:33:37,260 --> 00:33:38,520
I'll have her brought out.
548
00:33:38,860 --> 00:33:40,980
Whose payroll are you on? Marlene.
549
00:33:40,981 --> 00:33:41,839
That's it?
550
00:33:41,840 --> 00:33:42,890
You are fired.
551
00:33:43,940 --> 00:33:44,990
You know something?
552
00:33:45,580 --> 00:33:47,080
You can keep your precious pig.
553
00:33:47,440 --> 00:33:49,850
I hope you'll have years of happiness
together.
554
00:33:50,340 --> 00:33:52,380
My client would like to see his pig now.
555
00:33:55,920 --> 00:33:56,970
Heels.
556
00:33:58,840 --> 00:34:00,400
There's my sweetheart.
557
00:34:01,180 --> 00:34:03,000
There's my little girl.
558
00:34:04,100 --> 00:34:07,440
I hope it was okay to lock her up in the
janitor's closet.
559
00:34:08,460 --> 00:34:14,659
Oh, did you miss me? Oh, yes, you did,
my little girl.
560
00:34:14,889 --> 00:34:17,830
Did you miss me? Oh, yes, I did.
561
00:34:19,770 --> 00:34:23,810
Now tell the truth. Is she a doll or
what?
562
00:34:50,250 --> 00:34:52,840
I guess the new owners will name her
something else.
563
00:34:53,650 --> 00:34:57,380
Hell, if I named her something else,
she'd still be mine. You believe that?
564
00:35:01,110 --> 00:35:02,160
Here.
565
00:35:02,350 --> 00:35:03,400
What's this?
566
00:35:03,570 --> 00:35:04,620
$7 ,900.
567
00:35:04,850 --> 00:35:05,900
Your money.
568
00:35:06,210 --> 00:35:07,260
My money.
569
00:35:07,330 --> 00:35:10,310
I can't take charity. I start that now,
I just crack right up.
570
00:35:12,310 --> 00:35:13,390
It's not charity.
571
00:35:13,391 --> 00:35:16,709
You take it off the top of the award
you're going to get from your lawsuit
572
00:35:16,710 --> 00:35:17,429
the IRS.
573
00:35:17,430 --> 00:35:18,109
Forget it.
574
00:35:18,110 --> 00:35:19,160
It'll take years.
575
00:35:20,069 --> 00:35:23,139
Look, Ron, I want to tell you something
about lawyers, okay?
576
00:35:23,140 --> 00:35:27,069
We take on a case, we argue passionately
for whoever happens to be paying the
577
00:35:27,070 --> 00:35:29,350
bill. Win, lose, or draw, we walk away.
578
00:35:30,830 --> 00:35:36,170
Except every once in a while, you want
to put your money where your mouth is.
579
00:35:36,310 --> 00:35:40,569
Mr. Cusack, look, this is important to
me. Now, if you want, we can draw up
580
00:35:40,570 --> 00:35:42,490
papers, figure out a payment schedule.
581
00:35:43,350 --> 00:35:46,150
But think of it as an investment.
582
00:35:46,151 --> 00:35:50,439
If you wanted to make an investment, you
could do a hell of a lot better than
583
00:35:50,440 --> 00:35:51,459
this.
584
00:35:51,460 --> 00:35:53,630
All right, don't think of it as
investment.
585
00:35:53,920 --> 00:35:54,970
Take it for what it is.
586
00:35:57,500 --> 00:35:58,550
Okay.
587
00:36:01,640 --> 00:36:02,690
I will.
588
00:36:03,580 --> 00:36:06,700
Don't call me Mr. Kuzak anymore, all
right? My name's Mike.
589
00:36:07,260 --> 00:36:08,310
Okay, Mike.
590
00:36:09,680 --> 00:36:11,420
So we'll go fishing sometime, huh?
591
00:36:23,831 --> 00:36:26,949
Stuart, I want to say something.
592
00:36:26,950 --> 00:36:28,000
What?
593
00:36:30,450 --> 00:36:32,330
I don't know if I know how to say this.
594
00:36:33,810 --> 00:36:34,860
What is it?
595
00:36:37,390 --> 00:36:40,100
Stuart, do you know anything about
humpback whales?
596
00:36:41,330 --> 00:36:47,749
Humpback whales spend their entire lives
searching the seas, singing sad
597
00:36:47,750 --> 00:36:52,850
whale songs, looking for their one true
mate.
598
00:36:53,740 --> 00:36:56,030
The thought of that always used to make
me cry.
599
00:36:57,060 --> 00:37:01,820
I guess because I kind of felt like
that.
600
00:37:03,420 --> 00:37:10,180
The only thing is, I never thought I'd
find mine in this huge,
601
00:37:10,400 --> 00:37:11,500
huge sea.
602
00:37:13,440 --> 00:37:14,500
You crying, Ann?
603
00:37:15,060 --> 00:37:17,500
Stuart, I'm so happy.
604
00:37:18,860 --> 00:37:23,609
I never thought that I could love anyone
so much or be so happy. in my whole
605
00:37:23,610 --> 00:37:24,660
life.
606
00:37:25,670 --> 00:37:26,810
You know what today is?
607
00:37:29,490 --> 00:37:31,290
Today's the six -month anniversary.
608
00:37:31,630 --> 00:37:32,680
Really?
609
00:37:33,870 --> 00:37:36,950
Oh, Stuart, I didn't get you anything.
610
00:37:36,951 --> 00:37:38,269
It's okay.
611
00:37:38,270 --> 00:37:39,320
Open it up.
612
00:37:42,250 --> 00:37:44,270
Oh, Stuart, it's beautiful.
613
00:37:50,750 --> 00:37:51,810
Will you marry me?
614
00:37:55,080 --> 00:37:56,130
Marry you?
615
00:38:01,640 --> 00:38:02,690
Yes.
616
00:38:07,360 --> 00:38:08,410
Oh,
617
00:38:08,860 --> 00:38:12,220
Stuart, this is so exciting.
618
00:38:13,720 --> 00:38:15,460
We'll have to set a date.
619
00:38:16,460 --> 00:38:17,510
How about tonight?
620
00:38:18,080 --> 00:38:20,160
Tonight? Yeah, fly to Las Vegas.
621
00:38:20,420 --> 00:38:21,470
Las Vegas?
622
00:38:21,800 --> 00:38:22,850
Uh -huh.
623
00:38:22,851 --> 00:38:25,359
Well, you said I got to pick the next
vacation, right?
624
00:38:25,360 --> 00:38:29,140
Oh, Stuart, come on. You can't just run
off and do these.
625
00:38:29,420 --> 00:38:30,860
You have to plan these things.
626
00:38:31,040 --> 00:38:32,090
No, you don't.
627
00:38:32,240 --> 00:38:33,620
You got to feel these things.
628
00:38:34,500 --> 00:38:35,550
You love me.
629
00:38:35,700 --> 00:38:36,750
God knows I love you.
630
00:38:36,920 --> 00:38:38,540
I don't want to wait. I want to do it.
631
00:38:38,541 --> 00:38:42,019
I just want to give you a chance to plan
yourself out of it, you know?
632
00:38:42,020 --> 00:38:43,100
Stuart, this is crazy.
633
00:38:43,980 --> 00:38:45,540
Yeah, let's be crazy. Come on.
634
00:38:47,840 --> 00:38:48,890
Oh, boy.
635
00:38:49,840 --> 00:38:53,620
You know, when your mommy gives you a
great big... Hi, Candy.
636
00:38:54,260 --> 00:38:55,310
It's Arnie.
637
00:38:55,311 --> 00:38:58,959
No message, just that I was thinking
about you. And if you're coming in the
638
00:38:58,960 --> 00:39:00,700
half hour, give me a call. I'm at work.
639
00:39:00,701 --> 00:39:02,579
They will have some dinner or something.
640
00:39:02,580 --> 00:39:03,630
Bye -bye.
641
00:39:05,860 --> 00:39:08,900
Anybody know what kind of a sound a cow
makes?
642
00:39:12,440 --> 00:39:13,490
Oh,
643
00:39:16,360 --> 00:39:17,410
I rocks.
644
00:39:18,260 --> 00:39:19,310
Hi.
645
00:39:19,480 --> 00:39:20,530
Are you okay?
646
00:39:20,830 --> 00:39:22,590
Oh, sure, sure. Great.
647
00:39:22,591 --> 00:39:27,009
And one day I've lost a million -dollar
client, plus the farmer's wife fired me,
648
00:39:27,010 --> 00:39:32,169
plus I'm still a raw nerve ending over
Lucinda, and for the last half hour I've
649
00:39:32,170 --> 00:39:36,050
been thinking about suicide. But other
than that... Huh?
650
00:39:37,030 --> 00:39:38,080
Oh, Marnie.
651
00:39:38,310 --> 00:39:39,360
Don't worry.
652
00:39:40,070 --> 00:39:41,390
Windows don't open anyway.
653
00:39:43,030 --> 00:39:45,230
Would it help to talk about it?
654
00:39:46,130 --> 00:39:49,090
I was just going to go home, but if you
want, I could stay.
655
00:39:50,580 --> 00:39:51,720
Where's Leon tonight?
656
00:39:51,980 --> 00:39:53,500
He's in Chicago on business.
657
00:39:57,200 --> 00:40:01,599
Do you remember that night I came over
to your house and we had tomato soup and
658
00:40:01,600 --> 00:40:03,300
we snuggled up and we watched TV?
659
00:40:03,640 --> 00:40:07,919
Yeah. Well, how about it? We could stop
off at 7 -Eleven, pick up a big box of
660
00:40:07,920 --> 00:40:11,600
graham crackers and maybe some ice
cream.
661
00:40:13,260 --> 00:40:14,580
I don't think so, Arnie.
662
00:40:15,980 --> 00:40:17,180
Leon's supposed to call.
663
00:40:17,960 --> 00:40:19,010
I don't think so.
664
00:40:19,630 --> 00:40:20,680
You're right.
665
00:40:21,910 --> 00:40:23,730
I guess that was kind of neurotic.
666
00:40:25,550 --> 00:40:27,170
Not to mention family.
667
00:40:30,250 --> 00:40:31,300
I should get going.
668
00:40:32,250 --> 00:40:33,730
Are you going to be all right?
669
00:40:34,410 --> 00:40:35,490
Yeah, yeah.
670
00:40:35,930 --> 00:40:39,950
I still got a load of paperwork I might
as well finish up.
671
00:40:41,070 --> 00:40:42,120
Have a good weekend.
672
00:40:42,630 --> 00:40:43,680
Thanks, Rox.
673
00:40:44,670 --> 00:40:45,720
You too.
674
00:41:08,460 --> 00:41:13,280
You know, when your mommy gives you a
great big, cold, frosty glass of milk,
675
00:41:13,440 --> 00:41:15,920
well, that's where it comes from.
676
00:41:16,640 --> 00:41:19,280
Oh, and delicious ice cream.
677
00:41:21,600 --> 00:41:27,580
Good evening, Wedding Chapel.
678
00:41:27,900 --> 00:41:31,030
I'm sorry, Reverend Sibley's performing
a wedding right now.
679
00:41:31,260 --> 00:41:34,390
No, the Reverend can't go to your hotel.
Then you have to come in.
680
00:41:34,580 --> 00:41:36,040
Come on. Come on, Karen. Come on.
681
00:41:36,460 --> 00:41:37,510
Thank you.
682
00:41:37,511 --> 00:41:42,079
Reverend Sibley will be with you any
minute now. He'll be in and out by
683
00:41:42,080 --> 00:41:43,130
midnight, I swear.
684
00:41:43,520 --> 00:41:44,600
That's great, thanks.
685
00:41:47,200 --> 00:41:48,250
Stuart.
686
00:41:48,420 --> 00:41:51,070
You know, maybe this wasn't such a hot
idea after all.
687
00:41:51,740 --> 00:41:55,459
I mean, it didn't sound so bad in a
Beverly Hills restaurant with half a
688
00:41:55,460 --> 00:41:56,600
of champagne inside me.
689
00:41:56,800 --> 00:42:03,599
But here... I mean... Look at this
place. It's not exactly the Bel Air
690
00:42:03,600 --> 00:42:04,650
Hotel.
691
00:42:05,560 --> 00:42:08,630
Anne, you want to have a second ceremony
at the Bel Air Hotel?
692
00:42:09,430 --> 00:42:13,350
Actually, what I was thinking, what do
we need a ceremony for anyway?
693
00:42:14,590 --> 00:42:17,960
Because we love each other and we want
to be committed to each other.
694
00:42:18,010 --> 00:42:20,300
I don't need a piece of paper for that,
Stuart.
695
00:42:21,250 --> 00:42:27,129
This has
696
00:42:27,130 --> 00:42:32,170
got to be something we both want to do.
697
00:42:32,790 --> 00:42:36,249
It's not that I don't want to do it,
Stuart. It's just, Stuart, this is
698
00:42:36,250 --> 00:42:37,300
terrifying.
699
00:42:37,640 --> 00:42:38,690
By midnight.
700
00:42:39,020 --> 00:42:43,359
If I don't get out of here first, I'm
going to be Mrs. Stuart Markowitz for
701
00:42:43,360 --> 00:42:44,410
rest of my life.
702
00:42:45,640 --> 00:42:47,260
That's pretty terrifying, huh?
703
00:42:48,300 --> 00:42:52,090
Look, would you settle for 50 years with
a renewable option for another 25?
704
00:42:54,000 --> 00:42:55,740
All right, but what's the rush?
705
00:42:55,741 --> 00:42:59,679
This is supposed to be the most
important moment of our lives.
706
00:42:59,680 --> 00:43:02,080
I want the ceremony to be beautiful and
moving.
707
00:43:02,660 --> 00:43:04,340
Something we'll always remember.
708
00:43:05,100 --> 00:43:06,150
Mr. Markowitz?
709
00:43:06,510 --> 00:43:07,810
Ma 'am? It's, uh, Markham.
710
00:43:09,310 --> 00:43:14,309
My good friends, we're here on this
happy occasion to unite this fine young
711
00:43:14,310 --> 00:43:16,330
people in a state of holy matrimony.
712
00:43:17,230 --> 00:43:21,210
But before we do, I have just a few
pieces of advice for the happy couple.
713
00:43:22,370 --> 00:43:25,330
In the words of the king, don't be
cruel.
714
00:43:25,950 --> 00:43:27,870
Now, he's stuck on you now, pretty lady.
715
00:43:27,950 --> 00:43:31,190
But if you treat him like a hound dog,
it's return to sender.
716
00:43:31,470 --> 00:43:33,820
And you, you love her tender, you
understand?
717
00:43:33,821 --> 00:43:37,189
You bring that burning love home every
night to this good woman.
718
00:43:37,190 --> 00:43:41,770
Or as sure as a king had hits, you find
yourself all alone in Heartbreak Hotel.
719
00:43:42,210 --> 00:43:45,700
If you'd just take this lovely lady's
hand in your hand, Mr. Muskowitz.
720
00:43:54,630 --> 00:43:55,680
One!
721
00:44:18,259 --> 00:44:19,520
Always will.
722
00:44:56,630 --> 00:44:57,680
Hi. Hi.
723
00:45:01,570 --> 00:45:02,620
I'm back.
724
00:45:06,990 --> 00:45:08,040
Oh, I see.
725
00:45:10,030 --> 00:45:11,730
I figured I'd find you here.
726
00:45:16,110 --> 00:45:17,230
Are you back for good?
727
00:45:18,510 --> 00:45:19,560
Yes.
728
00:45:20,570 --> 00:45:21,620
With me?
729
00:45:22,190 --> 00:45:23,270
If you'll have me.
730
00:45:32,650 --> 00:45:34,510
I haven't figured everything out yet.
731
00:45:35,750 --> 00:45:39,370
Except being away from you wasn't the
answer.
732
00:45:41,150 --> 00:45:42,730
I love you so much, Mickey.
733
00:45:44,390 --> 00:45:46,500
I don't ever want to be away from you
again.
734
00:45:46,501 --> 00:45:47,959
Okay?
735
00:45:47,960 --> 00:45:52,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.