All language subtitles for LA Law s01e04 The Princess and the Wiener King.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:03,680 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,290 If you don't give me a wet one right now, I'm going to be forced to use 3 00:00:09,980 --> 00:00:14,960 Would you consider moving in with me? 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,580 Can I just visit for now? 5 00:00:16,980 --> 00:00:18,540 Would you like to see my shower? 6 00:00:19,700 --> 00:00:22,880 I'm getting married in three weeks. His name is Kevin Crenshaw. 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,010 Kevin. 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,330 Meet Michael Cusack. He's with the Trial Lawyers Association. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,900 What were you trying to prove? 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,670 That you could get back at me by trying to humiliate a decent good man. 11 00:00:36,020 --> 00:00:37,100 Thank you, Mickey. 12 00:00:37,940 --> 00:00:39,480 So much for tax shelters. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,380 Moving along to cases pending. 14 00:00:42,980 --> 00:00:44,820 Arnold, Lewis versus Lewis. 15 00:00:45,260 --> 00:00:47,760 Settled. Jenkins versus Jenkins. 16 00:00:48,260 --> 00:00:50,800 Settling. Harper versus Ditto. 17 00:00:51,180 --> 00:00:56,739 Settling. Yamato versus Ditto. Settling. Ditto versus Ditto. Settling. All the 18 00:00:56,740 --> 00:00:57,779 Dittos are settling. 19 00:00:57,780 --> 00:00:59,460 Sounds like things are going well. 20 00:00:59,720 --> 00:01:01,040 No, not going well. 21 00:01:01,900 --> 00:01:02,950 You see this finger? 22 00:01:03,400 --> 00:01:04,900 You want to know how I did this? 23 00:01:04,920 --> 00:01:09,419 An image springs to mind. I jammed it, sweating out my career frustrations on a 24 00:01:09,420 --> 00:01:10,470 basketball court. 25 00:01:10,600 --> 00:01:12,340 Arnold, if you'd like to talk later. 26 00:01:12,341 --> 00:01:15,879 Oh, thank you, Leland, but a little pep talk isn't going to do it. I have a new 27 00:01:15,880 --> 00:01:19,659 client coming in, a movie writer -producer, and I want to solicit her 28 00:01:19,660 --> 00:01:20,859 entertainment business. 29 00:01:20,860 --> 00:01:24,779 Arnold, we've been over this territory before. We're not set up to handle 30 00:01:24,780 --> 00:01:25,980 entertainment law here. 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,250 But we should be. 32 00:01:27,251 --> 00:01:30,339 We'll take this up at our partners' meeting. 33 00:01:30,340 --> 00:01:31,700 Leland, this is 1986. 34 00:01:32,320 --> 00:01:33,370 Next. 35 00:01:33,660 --> 00:01:34,710 Moving along. 36 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 Tony's Toys. 37 00:01:36,241 --> 00:01:40,139 Unfriendly takeover bid by Bennington Industries against my client's toy 38 00:01:40,140 --> 00:01:43,999 manufacturing company. I assume you'll be able to negotiate some cushy golden 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 parachutes for your client? 40 00:01:45,441 --> 00:01:48,439 Mr. Covelli doesn't want money or a management contract. 41 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Oh, what would he like? 42 00:01:50,160 --> 00:01:51,500 Sex? Drugs? 43 00:01:52,080 --> 00:01:54,440 What he would like is to keep his company. 44 00:01:54,441 --> 00:01:58,689 He builds it from the ground up. And he knows every worker there. It would kill 45 00:01:58,690 --> 00:02:01,520 him to see it raped and pillaged by corporate marauders. 46 00:02:01,630 --> 00:02:02,680 Ah, Miss Kelsey. 47 00:02:03,290 --> 00:02:04,670 Tilting at windmills again. 48 00:02:05,370 --> 00:02:09,888 And here I was under the impression that you actually wanted to be a partner in 49 00:02:09,889 --> 00:02:10,939 this firm. 50 00:02:11,550 --> 00:02:13,170 Assuming I've invited, Douglas. 51 00:02:13,171 --> 00:02:14,529 I do. 52 00:02:14,530 --> 00:02:17,530 I'll try and remember that when we vote later this week. 53 00:02:18,530 --> 00:02:20,850 Now, for a little comic relief. 54 00:02:21,770 --> 00:02:27,679 Michael. Where do we stand on Harry Finneman's suit to be stuffed and 55 00:02:27,680 --> 00:02:28,599 his backyard? 56 00:02:28,600 --> 00:02:33,019 For your information, Harry Finneman is suing for his basic constitutional right 57 00:02:33,020 --> 00:02:34,700 to be left alone by the government. 58 00:02:34,701 --> 00:02:37,859 Is this the guy that wants to be freeze -dried when he croaks? Yeah, Mike, did 59 00:02:37,860 --> 00:02:40,779 you ever see what Roy Rogers did with Trigger? Yeah, but Trigger was hairy. 60 00:02:40,780 --> 00:02:44,139 Isn't Mr. Finneman going to wind up all wrinkled like a dried -up apricot? What 61 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 do they do about the eyes? 62 00:02:45,401 --> 00:02:47,879 Glass? I believe that's what they did for Trigger. 63 00:02:47,880 --> 00:02:50,080 You might think this is a joke, folks. 64 00:02:50,081 --> 00:02:54,039 But as a constitutional matter, it bothers the hell out of me to have the 65 00:02:54,040 --> 00:02:57,859 government intruding not only into the bedrooms of consenting adult citizens, 66 00:02:57,860 --> 00:03:00,440 but also, God forbid, into the graves of dead ones. 67 00:03:02,280 --> 00:03:03,330 I'm leaving. 68 00:03:05,860 --> 00:03:08,540 Well, so much for comic relief. 69 00:04:52,010 --> 00:04:55,140 I've never felt vindictive towards any of my husbands before. 70 00:04:55,570 --> 00:04:56,690 But this is different. 71 00:04:57,150 --> 00:05:01,110 I really want, badly want, Mitchell to suffer. 72 00:05:01,510 --> 00:05:04,030 Which is why Cammie Myers insisted I come to you. 73 00:05:04,031 --> 00:05:09,089 Feelings are perfectly understandable, Hillary. Your husband leaves you for 74 00:05:09,090 --> 00:05:10,849 another woman. No, no, no, no, please. 75 00:05:10,850 --> 00:05:12,550 He messes with some starlet. 76 00:05:13,070 --> 00:05:14,120 No big deal. 77 00:05:15,090 --> 00:05:19,690 But he messes with me. He has me rewritten and taken off the movie. 78 00:05:20,170 --> 00:05:21,890 That. For that. 79 00:05:22,990 --> 00:05:24,090 He's going to suffer. 80 00:05:24,330 --> 00:05:27,410 Well, he who suffers most suffers in the pocketbook. 81 00:05:30,830 --> 00:05:36,070 I wonder why Cammy Myers didn't tell me how incredible looking you are. 82 00:05:36,710 --> 00:05:37,760 Or me, you. 83 00:05:38,650 --> 00:05:40,170 She must be hot for you. 84 00:05:40,830 --> 00:05:43,330 I bet all of your clients are. 85 00:05:43,750 --> 00:05:45,330 Is that how you hurt your hand? 86 00:05:46,270 --> 00:05:47,390 Fighting them off? 87 00:05:48,510 --> 00:05:50,970 No, actually, I was... Playing basketball. 88 00:05:52,050 --> 00:05:54,070 I bet you have talented hands. 89 00:05:54,890 --> 00:05:58,170 You're so long and tapered. And that love line. 90 00:05:58,650 --> 00:06:00,230 It's very thick, isn't it? 91 00:06:02,050 --> 00:06:03,100 Arnie? 92 00:06:03,490 --> 00:06:07,830 What? Maybe you'd like to run through the schedule of community assets now? 93 00:06:08,290 --> 00:06:10,700 You do have another appointment in ten minutes. 94 00:06:12,130 --> 00:06:13,270 Business intrudes. 95 00:06:15,930 --> 00:06:18,790 Well, it's all here. 96 00:06:19,400 --> 00:06:22,460 Stocks, bonds, bank accounts, the house, cars. 97 00:06:23,200 --> 00:06:25,550 Nothing very tricky except for the two movies. 98 00:06:26,900 --> 00:06:29,940 You mean Galaxy and Rosebush both due out this month. 99 00:06:30,640 --> 00:06:31,940 You follow the industry. 100 00:06:35,820 --> 00:06:38,940 Galaxy. First draft screenplay written by you. 101 00:06:39,380 --> 00:06:42,620 Totally rewritten by a no -talent studio hack. 102 00:06:42,940 --> 00:06:44,920 And directed by your husband, Mitchell. 103 00:06:45,380 --> 00:06:48,920 Originally budgeted at 12 million, rumored to have gone 10 over. 104 00:06:49,680 --> 00:06:51,400 More like 13 over. 105 00:06:51,401 --> 00:06:56,039 And then there's Rosebush, written and produced by you, brought in for just 106 00:06:56,040 --> 00:06:58,860 3 million, a sensitive love story. 107 00:07:00,600 --> 00:07:02,220 Beautifully observed, I'm sure. 108 00:07:02,420 --> 00:07:03,470 I'm proud of it. 109 00:07:04,320 --> 00:07:05,460 But will it make money? 110 00:07:05,880 --> 00:07:07,460 Will the 13 -year -olds like it? 111 00:07:07,840 --> 00:07:08,890 Probably not. 112 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 So then common wisdom would dictate... 113 00:07:12,281 --> 00:07:15,779 that if we want to hurt Mitchell financially, we should get you as big a 114 00:07:15,780 --> 00:07:18,200 of galaxy as possible and as little of Rosebush. 115 00:07:18,420 --> 00:07:20,320 I was afraid that you'd say that. 116 00:07:20,960 --> 00:07:25,199 Except that a movie that costs $25 million has to make at least $75 million 117 00:07:25,200 --> 00:07:26,580 before it goes into profits. 118 00:07:26,620 --> 00:07:27,880 What are the odds of that? 119 00:07:28,040 --> 00:07:32,280 Now, on the other hand, a movie that costs only three has to make nine. 120 00:07:33,080 --> 00:07:37,559 So, throwing ancillary rights into the pot, all you need is a half -decent 121 00:07:37,560 --> 00:07:38,610 domestic take. 122 00:07:38,960 --> 00:07:40,010 You're in the black. 123 00:07:40,330 --> 00:07:43,929 If you're saying that I can keep Rosebush and still punish Mitchell, I 124 00:07:43,930 --> 00:07:44,980 in love. 125 00:07:44,981 --> 00:07:46,149 Serious love. 126 00:07:46,150 --> 00:07:47,409 Do you have them on cassette? 127 00:07:47,410 --> 00:07:48,460 Mm -hmm. 128 00:07:48,461 --> 00:07:52,069 I'm going to send a messenger to pick them up. I want to take a look at them 129 00:07:52,070 --> 00:07:56,569 myself. Then we'll get together again, give them my thoughts, and we will plan 130 00:07:56,570 --> 00:07:57,449 our strategy. 131 00:07:57,450 --> 00:07:58,349 Sound okay? 132 00:07:58,350 --> 00:07:59,349 I can't wait. 133 00:07:59,350 --> 00:08:02,900 Be sure to give Roxanne your parking ticket. She'll be happy to stamp it. 134 00:08:05,190 --> 00:08:06,240 Gentlemen, please. 135 00:08:06,970 --> 00:08:08,530 Before the press gets wind of it. 136 00:08:09,640 --> 00:08:12,050 Isn't there some way to make this thing go away? 137 00:08:12,051 --> 00:08:15,939 Not my fault, Your Honor. California Health and Safety Code, Division 7, Dead 138 00:08:15,940 --> 00:08:17,640 Bodies, Section 7054. 139 00:08:18,360 --> 00:08:22,499 Any person who deposits or disposes of any human remains, except in a cemetery 140 00:08:22,500 --> 00:08:26,839 or by cremation, is guilty of a misdemeanor. A statute which exceeds 141 00:08:26,840 --> 00:08:30,179 police powers, which is why we are asking for an accelerated trial in this 142 00:08:30,180 --> 00:08:31,560 declaratory relief action. 143 00:08:31,580 --> 00:08:35,760 Mr. Cusack, are you too young to remember candid camera? 144 00:08:37,360 --> 00:08:38,410 No, Your Honor. 145 00:08:38,860 --> 00:08:40,600 Alan Funt isn't behind the curtain. 146 00:08:42,059 --> 00:08:43,380 I'm afraid not, Your Honor. 147 00:08:45,560 --> 00:08:48,020 Well, let's get on with the show. 148 00:08:48,860 --> 00:08:53,959 One last question, Dr. Penrod. In your expert opinion, does a dead body pose 149 00:08:53,960 --> 00:08:57,450 potential health hazards to the general populace? Yes, definitely. 150 00:08:57,451 --> 00:08:59,599 Is there any way to eliminate such hazards? 151 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 Yes, burial and or cremation of the body. 152 00:09:02,420 --> 00:09:03,470 Thank you. 153 00:09:06,740 --> 00:09:07,880 Dr. Penrod. 154 00:09:09,070 --> 00:09:12,609 Do you know of any other method of dealing with a dead body that would 155 00:09:12,610 --> 00:09:15,790 same ends? Not that I'm aware of. What about mummification? 156 00:09:16,170 --> 00:09:18,070 The Egyptians seem to do just fine. 157 00:09:18,310 --> 00:09:20,900 I truthfully don't know much about mummification. 158 00:09:20,901 --> 00:09:21,669 I see. 159 00:09:21,670 --> 00:09:23,970 What about jator? 160 00:09:24,830 --> 00:09:29,289 I'm not familiar with it. A Tibetan and Mongolian practice in which the body is 161 00:09:29,290 --> 00:09:31,290 left out to be eaten by birds. 162 00:09:31,750 --> 00:09:35,589 I'm a pathologist, Mr. Cusack. I really don't know much about that, though it 163 00:09:35,590 --> 00:09:37,170 sounds pretty morbid. 164 00:09:37,500 --> 00:09:42,279 Well, actually, to a Mongolian, our practice of embalming and burial would 165 00:09:42,280 --> 00:09:44,990 morbid. Objection. This is an argument, not a question. 166 00:09:45,160 --> 00:09:49,160 Sustained. Please try to save your argument for later, Mr. Cusack. 167 00:09:50,180 --> 00:09:56,860 Dr. Penrod, do you know of any health hazards associated with freeze -drying? 168 00:09:57,100 --> 00:09:58,580 Again, it's not my field. 169 00:09:58,820 --> 00:10:01,700 So what you're saying is it's a matter of ignorance. 170 00:10:01,701 --> 00:10:03,939 Objection. Rephrase the question. 171 00:10:03,940 --> 00:10:06,400 If I could demonstrate to you, Doctor... 172 00:10:06,860 --> 00:10:12,359 that freeze -drying has no potential health or safety hazard to the general 173 00:10:12,360 --> 00:10:16,999 populace, would then your professional opinion be that the practice is no 174 00:10:17,000 --> 00:10:19,920 different from burial or cremation? 175 00:10:21,360 --> 00:10:26,440 Yes. If you could so persuade me, I'd have to change my opinion. 176 00:10:26,780 --> 00:10:27,830 Thank you. 177 00:10:28,420 --> 00:10:29,540 No further questions. 178 00:10:30,680 --> 00:10:33,900 If we get passed over for partner one more time, that's it. 179 00:10:34,580 --> 00:10:35,630 How's your salad? 180 00:10:35,631 --> 00:10:40,859 If we wait another year, we won't even be marketable anywhere else. I don't 181 00:10:40,860 --> 00:10:43,879 to go anywhere else. And they know it, which is how they get away with keeping 182 00:10:43,880 --> 00:10:45,140 you an associate forever. 183 00:10:45,141 --> 00:10:47,199 It's not that terrible, Ann. 184 00:10:47,200 --> 00:10:48,639 It's not like I need the money. 185 00:10:48,640 --> 00:10:51,180 The money is only a symbol of your value. 186 00:10:51,181 --> 00:10:54,939 If they don't make you a partner, it's because in their eyes you are a glob of 187 00:10:54,940 --> 00:10:56,480 spit. Ann, come on. 188 00:10:56,880 --> 00:10:57,930 I'm eating. 189 00:10:58,420 --> 00:11:02,379 I have told Leland in no uncertain terms that if they pass me over again, I'll 190 00:11:02,380 --> 00:11:03,179 go somewhere else. 191 00:11:03,180 --> 00:11:05,100 Pretty serious bluff. I'm not bluffing. 192 00:11:05,420 --> 00:11:06,740 I've made some phone calls. 193 00:11:07,050 --> 00:11:09,280 I'll be packed and out by the end of the month. 194 00:11:12,730 --> 00:11:15,570 If you left, I wouldn't get to spend any time with you. 195 00:11:16,730 --> 00:11:17,780 Damn it, Stuart. 196 00:11:17,781 --> 00:11:20,909 You're doing the same thing with me that you do with the firm. 197 00:11:20,910 --> 00:11:22,350 What, being happy where I am? 198 00:11:22,430 --> 00:11:25,690 Not being secure enough to know your value to them or to me. 199 00:11:27,870 --> 00:11:28,920 Really? 200 00:11:29,290 --> 00:11:32,540 Do you know how long it's been since I've let anyone into my life? 201 00:11:33,190 --> 00:11:36,050 The truth is, and it scares me. 202 00:11:37,390 --> 00:11:39,070 I couldn't picture it without you. 203 00:11:55,690 --> 00:11:56,950 Your Honor, 204 00:11:58,550 --> 00:12:00,350 I move for a continuance at this time. 205 00:12:01,250 --> 00:12:03,510 People object, Your Honor. Just till Friday. 206 00:12:03,750 --> 00:12:05,670 I'm in trial in federal court till then. 207 00:12:07,170 --> 00:12:11,729 Continued until Friday, November... Your Honor, excuse me. I have a problem with 208 00:12:11,730 --> 00:12:17,189 Friday. Would it be too much to ask you to enlighten the court as to the nature 209 00:12:17,190 --> 00:12:18,240 of this problem? 210 00:12:18,650 --> 00:12:22,330 I'm getting married Friday afternoon in front of Judge Conley. 211 00:12:22,570 --> 00:12:25,030 Well, that's no problem. 212 00:12:25,390 --> 00:12:29,430 I am sure Mr. Maroney would not wish to stand in the way of true love. 213 00:12:30,030 --> 00:12:31,080 Monday's fine. 214 00:12:31,330 --> 00:12:32,380 Fine. 215 00:12:32,650 --> 00:12:34,410 What? No honeymoon? 216 00:12:35,150 --> 00:12:39,570 This is a beautiful thing you do only once, maybe twice in your life. Tops. 217 00:12:39,910 --> 00:12:42,080 Monday will be fine, thank you, Your Honor. 218 00:12:42,750 --> 00:12:45,250 Well, mazel tov. 219 00:12:46,750 --> 00:12:47,930 And we're in recess. 220 00:12:51,990 --> 00:12:54,270 I got your message. 221 00:12:55,050 --> 00:12:56,690 I thought I'd return it in person. 222 00:12:59,170 --> 00:13:02,170 I wanted to talk to you about the other night. 223 00:13:04,110 --> 00:13:05,490 It shouldn't have happened. 224 00:13:05,630 --> 00:13:06,680 I'm sorry. 225 00:13:07,830 --> 00:13:08,880 Don't be sorry. 226 00:13:09,630 --> 00:13:11,230 We both wanted it to happen. 227 00:13:13,510 --> 00:13:16,950 Who knows? Maybe if I'd met you sooner... It's not too late. 228 00:13:17,510 --> 00:13:20,130 Get out of this thing, Gracie. It's not what you want. 229 00:13:20,410 --> 00:13:21,790 We've been over this before. 230 00:13:22,190 --> 00:13:23,670 I don't want to debate it. 231 00:13:24,210 --> 00:13:28,870 I care about you more than anyone else in the world. 232 00:13:32,590 --> 00:13:35,670 If you do, if you really do, be my friend. 233 00:13:37,430 --> 00:13:41,270 And wish me as much happiness in my life as I wish you in yours. 234 00:13:54,810 --> 00:13:56,890 Leland? You wanted to see me, Stuart? 235 00:13:57,290 --> 00:13:58,340 Oh, yeah. 236 00:14:02,220 --> 00:14:03,270 What about? 237 00:14:03,440 --> 00:14:07,579 Oh, well, you know, I know that there's a meeting on Thursday to discuss the 238 00:14:07,580 --> 00:14:08,840 addition of new partners. 239 00:14:09,120 --> 00:14:10,170 Correct. 240 00:14:10,720 --> 00:14:17,579 Well, I thought that given my tenure with the firm, a partnership 241 00:14:17,580 --> 00:14:19,140 would not be out of the question. 242 00:14:19,760 --> 00:14:22,410 Well, we'll certainly give it a full airing, Stuart. 243 00:14:22,660 --> 00:14:24,340 Thank you, Leland. I appreciate it. 244 00:14:29,520 --> 00:14:30,570 Is that all? 245 00:14:34,139 --> 00:14:39,360 Only that... I hope you'll keep Irving Lewis in mind. 246 00:14:40,840 --> 00:14:42,100 What about Irving Lewis? 247 00:14:43,400 --> 00:14:50,339 Well, you see, if I were to leave the firm, which I don't want to do, I 248 00:14:50,340 --> 00:14:53,770 think Irving might think about taking his business elsewhere, too. 249 00:14:54,480 --> 00:14:55,940 Is that a threat, Stuart? 250 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 Oh, God, no, absolutely not, Leland. 251 00:14:59,900 --> 00:15:01,380 Well, yeah. 252 00:15:01,760 --> 00:15:07,599 Technically speaking, it's a threat, but I wouldn't... Oh, Leland, this is 253 00:15:07,600 --> 00:15:08,800 really hard for me. 254 00:15:09,900 --> 00:15:11,480 I'm a happy man, basically. 255 00:15:11,900 --> 00:15:14,240 I like my work. I like my colleagues. 256 00:15:14,520 --> 00:15:15,660 So I've noticed. 257 00:15:16,680 --> 00:15:19,920 I don't want to leave. 258 00:15:21,220 --> 00:15:25,740 It's just that... I'm getting too old to be an Indian. 259 00:15:27,480 --> 00:15:30,540 I want to be a chief. 260 00:15:32,490 --> 00:15:35,230 Not everyone in the tribe can be a chief, Stuart. 261 00:15:36,210 --> 00:15:39,940 But your desire to be so is duly noted, and we'll take it up at the partners' 262 00:15:40,070 --> 00:15:41,120 meeting. 263 00:15:42,210 --> 00:15:43,260 Thanks. 264 00:15:44,670 --> 00:15:48,849 Look, for whatever it's worth, if it goes against me, I understand your 265 00:15:48,850 --> 00:15:49,900 as one man, one vote. 266 00:15:52,250 --> 00:15:56,250 I really, really hate burdening you with my problems, Lehman. 267 00:15:56,750 --> 00:15:57,800 Thank you, Stuart. 268 00:16:14,670 --> 00:16:17,710 Well? Well, I don't know. Stated a vigorous, forceful gaze. 269 00:16:19,030 --> 00:16:20,080 And? 270 00:16:20,590 --> 00:16:22,430 I was a complete wimp. 271 00:16:27,650 --> 00:16:28,970 Oh, good morning, Hillary. 272 00:16:28,990 --> 00:16:30,040 Sorry I'm late. 273 00:16:30,041 --> 00:16:32,169 Would you like some coffee? No, thank you. 274 00:16:32,170 --> 00:16:33,220 Thank you, Roxanne. 275 00:16:37,850 --> 00:16:40,490 Well? Well, I screened both films. 276 00:16:40,790 --> 00:16:41,840 And I agree. 277 00:16:43,180 --> 00:16:44,540 Galaxy is trash. 278 00:16:45,420 --> 00:16:49,999 It's a low -rent rehash of the last half -dozen space adventures. We've seen it 279 00:16:50,000 --> 00:16:51,319 before, and we've seen it better. 280 00:16:51,320 --> 00:16:52,370 And mine? 281 00:16:52,420 --> 00:16:54,480 Yours, it's like you. 282 00:16:55,160 --> 00:17:00,880 It's tender, tough -minded, exquisite blend of sensitivity, 283 00:17:01,480 --> 00:17:08,078 street smarts, very keenly observed characters, and a very beautiful sense 284 00:17:08,079 --> 00:17:09,129 time and place. 285 00:17:09,940 --> 00:17:10,990 Really? 286 00:17:11,819 --> 00:17:13,199 You're not just saying that. 287 00:17:13,380 --> 00:17:17,639 Really, I think you've got a potential very important picture. You should be 288 00:17:17,640 --> 00:17:18,690 very proud. 289 00:17:19,859 --> 00:17:20,909 Thank you. 290 00:17:20,920 --> 00:17:22,859 I only have one tiny suggestion. 291 00:17:23,339 --> 00:17:25,720 What? Can I ask you a personal question? 292 00:17:26,900 --> 00:17:28,800 Ask. Do you like sex? 293 00:17:30,220 --> 00:17:31,270 What do you think? 294 00:17:32,320 --> 00:17:34,490 I think that's what's missing in your film. 295 00:17:35,240 --> 00:17:37,600 It is not about sex. 296 00:17:38,800 --> 00:17:41,020 It is about 14 -year -olds coming of age. 297 00:17:41,530 --> 00:17:45,410 Well, when I was 14, I did not come of age with my clothes on. 298 00:17:45,670 --> 00:17:46,950 I bet you didn't. 299 00:17:47,650 --> 00:17:51,949 You write one more scene without clothes, and you will have every 300 00:17:51,950 --> 00:17:53,000 America lining up. 301 00:17:54,110 --> 00:17:55,160 Trust me. 302 00:17:55,190 --> 00:17:58,810 Five minutes of searching, sensitive, youthful passion. 303 00:17:59,710 --> 00:18:03,509 And this film can cross over from a boutique specialty item to a broad 304 00:18:03,510 --> 00:18:04,560 box office winner. 305 00:18:05,350 --> 00:18:06,400 I would love that. 306 00:18:06,750 --> 00:18:10,630 And if you're willing to accept that one little change... 307 00:18:11,590 --> 00:18:14,780 I would personally recommend giving up all interest in Galaxy. 308 00:18:16,010 --> 00:18:17,390 All of it? Sure. 309 00:18:17,391 --> 00:18:21,229 This way there's no mixed emotions. You can openly cheer for his film to be the 310 00:18:21,230 --> 00:18:25,369 catastrophic failure you really want it to be while savoring the pleasure of 311 00:18:25,370 --> 00:18:27,230 your fully -owned box office bonanza. 312 00:18:28,330 --> 00:18:31,570 I really want to believe you. 313 00:18:32,570 --> 00:18:33,650 You can believe this. 314 00:18:34,650 --> 00:18:38,449 I'm willing to bet my fee against two and a half points of your movie that I'm 315 00:18:38,450 --> 00:18:39,500 right. 316 00:18:41,580 --> 00:18:46,239 If I worked my whole life, brick by brick, building myself a beautiful 317 00:18:46,240 --> 00:18:47,800 one could take that away from me. 318 00:18:47,940 --> 00:18:48,990 Am I right? 319 00:18:49,820 --> 00:18:52,060 I didn't say this was fair, Mr. Covelli. 320 00:18:52,400 --> 00:18:53,450 Just legal. 321 00:18:55,380 --> 00:18:56,430 Ann. 322 00:18:56,680 --> 00:18:57,730 Hi. 323 00:18:58,300 --> 00:19:00,460 Anything? They've gone by the book. 324 00:19:01,140 --> 00:19:03,260 Great. There must be something. 325 00:19:04,280 --> 00:19:05,330 The poison pill. 326 00:19:05,900 --> 00:19:06,950 I don't think so. 327 00:19:07,100 --> 00:19:08,420 What's a poison pill? 328 00:19:08,970 --> 00:19:12,949 It's a provision which basically issues more shares to the stockholders. It 329 00:19:12,950 --> 00:19:14,849 makes takeover more expensive for them. 330 00:19:14,850 --> 00:19:18,889 Do it. I doubt if it'll stop them. Even if it does, we'd be facing a class 331 00:19:18,890 --> 00:19:19,809 action suit. 332 00:19:19,810 --> 00:19:23,480 Besides which, your directors would never go for it. They'll do what I say. 333 00:19:24,270 --> 00:19:27,580 Have you given any thought to how much a fight like this will cost? 334 00:19:28,050 --> 00:19:29,550 It could break you, Mr. Covelli. 335 00:19:29,810 --> 00:19:32,630 I started with nothing. I'm not afraid to start over. 336 00:19:32,990 --> 00:19:36,830 What I won't do is lie down and play dead while someone sticks a gun in my 337 00:19:37,310 --> 00:19:40,869 We understand your position, Mr. Cavalli, and I promise you, we won't 338 00:19:40,870 --> 00:19:41,920 you. 339 00:19:42,670 --> 00:19:44,790 I went to five lawyers before you. 340 00:19:45,710 --> 00:19:47,170 I got no chance, they say. 341 00:19:47,510 --> 00:19:49,030 Sell out. Everyone told me that. 342 00:19:49,390 --> 00:19:53,930 But you, from the first day I met you, there was a look in your eyes. 343 00:19:53,931 --> 00:19:58,349 All the fat cat lawyers, and you're the first one willing to get her knuckles 344 00:19:58,350 --> 00:20:00,530 bruised. I like you, lady. 345 00:20:00,810 --> 00:20:01,860 You're a fighter. 346 00:20:02,110 --> 00:20:03,230 I like you a lot. 347 00:20:03,231 --> 00:20:09,609 Basically, it's the same technique you use to freeze -dry a flower. 348 00:20:09,610 --> 00:20:12,140 By the way, can you tell which one of these is real? 349 00:20:12,690 --> 00:20:13,740 No, I can't. 350 00:20:13,910 --> 00:20:15,830 It's been freeze -dried for five years. 351 00:20:16,990 --> 00:20:19,100 Would you like to inspect it, Your Honor? 352 00:20:20,070 --> 00:20:24,290 Mr. Eastman, when did you first become acquainted with Harry Finneman? 353 00:20:24,291 --> 00:20:28,369 Three months ago. He came into my lab and asked me if I'd be willing to freeze 354 00:20:28,370 --> 00:20:29,389 -dry him. 355 00:20:29,390 --> 00:20:30,770 After he was dead, of course. 356 00:20:31,150 --> 00:20:32,200 What did you say? 357 00:20:32,470 --> 00:20:35,300 Well, I told him that I couldn't do it, that it's illegal. 358 00:20:35,370 --> 00:20:40,129 Mr. Eastman, would freeze -drawing, Mr. Finnaman, pose a health hazard to the 359 00:20:40,130 --> 00:20:41,630 general populace? Objection. 360 00:20:41,790 --> 00:20:44,080 Speculations. No foundation as to expertise. 361 00:20:44,510 --> 00:20:46,860 I believe I have laid a foundation, Your Honor. 362 00:20:48,170 --> 00:20:50,610 Overruled. No, there'd be no problem. 363 00:20:51,430 --> 00:20:52,570 I have nothing further. 364 00:20:54,490 --> 00:20:55,930 May I approach the witness? 365 00:20:56,510 --> 00:20:57,560 Yes, you may. 366 00:20:57,930 --> 00:21:00,190 With all due respect, Mr. 367 00:21:00,630 --> 00:21:01,680 Eastman... 368 00:21:01,900 --> 00:21:06,599 Freeze -drying a flower is not the same as freeze -drying a person. There's a 369 00:21:06,600 --> 00:21:08,520 big difference, isn't there? True. 370 00:21:09,260 --> 00:21:10,310 Thank you. 371 00:21:10,920 --> 00:21:16,699 Mr. Eastman, is freeze -drying an animal any different than freeze -drying a 372 00:21:16,700 --> 00:21:19,120 person? No. Same thing exactly. 373 00:21:19,560 --> 00:21:23,380 First you take out all the organs, then you take out the eyes and all the fat, 374 00:21:23,560 --> 00:21:27,439 and then you insect -proof it. You inject it with some preservatives, some 375 00:21:27,440 --> 00:21:30,440 antioxidants, then you stuff it and you pose it. 376 00:21:30,880 --> 00:21:35,340 And that's before it ever gets to the dehydrator, where you leave it for, 377 00:21:35,460 --> 00:21:38,360 at Mr. Finneman's weight, four months. 378 00:21:38,361 --> 00:21:42,399 Maybe a little longer, because, you see, the secret is really in the drying. 379 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 It's got to be long and slow. Mr. Cusack. 380 00:21:44,940 --> 00:21:49,880 Your Honor, I have just one more question, with your permission. 381 00:21:52,120 --> 00:21:53,170 Thank you. 382 00:21:55,860 --> 00:21:59,320 Mr. Eastman, do you know this dog? 383 00:22:00,210 --> 00:22:01,260 Puddles? Sure. 384 00:22:01,570 --> 00:22:03,710 She's been my best friend for 22 years. 385 00:22:04,050 --> 00:22:05,100 22 years? 386 00:22:05,490 --> 00:22:07,450 That's a long time for a dog to live. 387 00:22:07,690 --> 00:22:10,040 Well, she's been freeze -dried for six of them. 388 00:22:11,510 --> 00:22:12,560 Your Honor. 389 00:22:20,470 --> 00:22:23,470 It's not nearly as voluminous as it would appear. 390 00:22:24,280 --> 00:22:28,459 Once you review the documentation, I believe the execution can be completed. 391 00:22:28,460 --> 00:22:31,290 That won't be necessary, Mr. Reichman. We're not signing. 392 00:22:31,920 --> 00:22:33,580 I'm afraid you have no choice. 393 00:22:33,780 --> 00:22:37,559 A poison pill will be adopted and ratified this afternoon, which will 394 00:22:37,560 --> 00:22:40,880 your takeover costs. Pardon me, madam, but let's not bluff. 395 00:22:41,320 --> 00:22:45,880 Now, you can't stop us. We can either do this easy, or we can do it rough. 396 00:22:45,881 --> 00:22:50,179 Your client is attempting to strip Mr. Covelli of a company that he and his 397 00:22:50,180 --> 00:22:52,350 family have devoted their entire lives to. 398 00:22:52,810 --> 00:22:56,549 You may win, sir, but it's going to be so difficult, so painful, and so 399 00:22:56,550 --> 00:22:59,990 expensive. Believe me when I tell you that the pain will be yours only. 400 00:23:00,470 --> 00:23:04,830 And as far as the expense is concerned, I eat companies all the time. 401 00:23:05,170 --> 00:23:06,590 Tony's Toys is just a snack. 402 00:23:07,370 --> 00:23:09,490 What you do, Mr. Stern, is rape. 403 00:23:10,330 --> 00:23:11,950 Then I guess you have two choices. 404 00:23:12,130 --> 00:23:16,290 Fight and get bloodied, or lie back and enjoy it. I don't appreciate that, sir. 405 00:23:16,450 --> 00:23:18,230 Gordon Stern does not rape. 406 00:23:18,490 --> 00:23:19,690 He's not equipped for it. 407 00:23:19,890 --> 00:23:21,810 Oh, a low blow, sir. Don't worry. 408 00:23:21,811 --> 00:23:25,739 I can't hurt it if he don't have it. What's that supposed to mean? Please, 409 00:23:25,740 --> 00:23:26,819 we get on with the business? 410 00:23:26,820 --> 00:23:30,679 I want to find out what the hell he meant by that. What I meant is, if you 411 00:23:30,680 --> 00:23:33,439 cut it in the bedroom, you wouldn't need to do it in the boardroom. 412 00:23:33,440 --> 00:23:37,079 Sit down, Mr. Stern. Unless you like it with guys. Is that what you get off on, 413 00:23:37,080 --> 00:23:40,660 Mr. Stern? Shut your mouth. Get out of my face. Hold it. 414 00:23:41,060 --> 00:23:42,110 Sit down. 415 00:23:42,200 --> 00:23:43,440 Hold it. Come on. 416 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 Get up. Get up. 417 00:23:47,060 --> 00:23:48,110 Come on. 418 00:23:48,180 --> 00:23:50,280 Get up, you spineless fruit. 419 00:23:50,540 --> 00:23:51,590 I can't. 420 00:23:51,659 --> 00:23:52,709 Mr. 421 00:23:55,240 --> 00:23:56,620 Covelli. I call an ambulance. 422 00:23:56,660 --> 00:23:57,710 Oh, my God. 423 00:24:03,280 --> 00:24:07,800 What's happening? 424 00:24:09,640 --> 00:24:13,739 Criminal assault, Mr. Stern. That's what's happening. He provoked me. If he 425 00:24:13,740 --> 00:24:14,790 dies, manslaughter. 426 00:24:15,100 --> 00:24:17,270 Not to mention the civil suit we're filing. 427 00:24:17,271 --> 00:24:20,559 And since you took that swing as chief executive officer, your big company's on 428 00:24:20,560 --> 00:24:21,610 the hook, too. 429 00:24:21,699 --> 00:24:23,989 Tony's Toys is going to eat you alive, mister. 430 00:24:24,020 --> 00:24:25,070 Snack on that. 431 00:24:32,300 --> 00:24:36,240 And as far as I can see, all the assets are community property. 432 00:24:36,540 --> 00:24:40,570 You've already discussed the house, the automobiles. What about the two films? 433 00:24:40,840 --> 00:24:45,439 Well, I'm no expert on show business, Mr. Guild, but what makes sense to me is 434 00:24:45,440 --> 00:24:48,380 that we just split the profits, if any, 50 -50. 435 00:24:48,381 --> 00:24:52,179 Actually, seeing as how my client has a more personal connection with Galaxy and 436 00:24:52,180 --> 00:24:55,679 yours with Rosebush, I thought perhaps we'd take the Galaxy profits and you'd 437 00:24:55,680 --> 00:24:56,730 take Rosebush. No. 438 00:24:57,380 --> 00:24:59,180 Even up, you mean. That's ridiculous. 439 00:24:59,181 --> 00:25:00,619 I thought you hated Galaxy. 440 00:25:00,620 --> 00:25:01,670 Galactic garbage. 441 00:25:01,671 --> 00:25:04,279 Garbage? I bared my soul on that picture, lady. 442 00:25:04,280 --> 00:25:06,739 And when the public sees what I put... I've seen you bare your soul, not to 443 00:25:06,740 --> 00:25:09,419 mention everything else. And believe me, it's not a pretty sight. 444 00:25:09,420 --> 00:25:10,470 Oh, you want to speak. 445 00:25:10,471 --> 00:25:12,519 You didn't see her before the nose job. 446 00:25:12,520 --> 00:25:16,319 There was enough left over for two chairs and an ottoman. Very sensitive, 447 00:25:16,320 --> 00:25:17,860 hack. I... 448 00:25:18,160 --> 00:25:20,690 Wonder if I might engage with my client privately. 449 00:25:20,691 --> 00:25:23,319 Certainly. Just watch out for your wallet. 450 00:25:23,320 --> 00:25:24,520 This'll just be a minute. 451 00:25:24,540 --> 00:25:26,890 Well, a minute's about as long as he's good for. 452 00:25:29,000 --> 00:25:30,860 How are you going for dinner tonight? 453 00:25:32,500 --> 00:25:34,140 I was planning on having you. 454 00:25:34,580 --> 00:25:35,980 In that case, skip lunch. 455 00:25:39,400 --> 00:25:40,450 How's your finger? 456 00:25:41,740 --> 00:25:42,790 Better. 457 00:25:43,260 --> 00:25:46,810 I've got something for you to put on it that'll make it feel much better. 458 00:25:56,330 --> 00:26:03,209 Mr. Guild, emotions aside, I would be in breach of my fiduciary duty 459 00:26:03,210 --> 00:26:04,790 if I accepted your proposal. 460 00:26:05,170 --> 00:26:11,070 Well, we might be willing to make some further financial concessions. Such as? 461 00:26:11,330 --> 00:26:13,870 Um, the tax -free muni bonds. 462 00:26:14,130 --> 00:26:17,530 Again, Mr. Guild, I know little about this movie stuff. 463 00:26:17,531 --> 00:26:21,739 But the market research indicates the galaxy could earn a hundred million. 464 00:26:21,740 --> 00:26:25,479 More than ten times the potential of Rosebush. Market research is hardly 465 00:26:25,480 --> 00:26:28,720 reliable. But what if I were to ignore it and it became a reality? 466 00:26:29,500 --> 00:26:34,659 I might be guilty of malpractice. Give it to him. I don't care if it makes two 467 00:26:34,660 --> 00:26:36,340 billion. It still stinks. 468 00:26:36,820 --> 00:26:40,800 And I want to be free of the stench. You want stench? Take a whiff of Rosebush. 469 00:26:41,220 --> 00:26:42,680 Please, please. 470 00:26:43,680 --> 00:26:45,120 Look, please. 471 00:26:46,060 --> 00:26:50,160 It is my job to effect financial parity in this settlement. 472 00:27:04,940 --> 00:27:07,919 Perhaps if you took... 473 00:27:07,920 --> 00:27:13,120 the house, too. 474 00:27:13,121 --> 00:27:16,659 Even with the art collection and all of its other contents, the value would only 475 00:27:16,660 --> 00:27:20,640 be three to four million. Take it, for God's sake, and let's be done with this. 476 00:27:20,720 --> 00:27:23,360 I will not give away Galaxy. You'd sue me later. 477 00:27:24,080 --> 00:27:25,160 What else is there? 478 00:27:26,280 --> 00:27:27,540 The condo in Aspen. 479 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 Ah, you've gone too far. 480 00:27:29,880 --> 00:27:30,930 All right. 481 00:27:32,220 --> 00:27:33,420 We're back to square one. 482 00:27:37,560 --> 00:27:39,820 All right. 483 00:27:40,840 --> 00:27:41,890 The Muny bonds. 484 00:27:42,460 --> 00:27:46,860 The home, its contents, and the condo in Aspen. 485 00:27:47,180 --> 00:27:48,300 Take it or leave it. 486 00:27:51,200 --> 00:27:52,250 Done. 487 00:27:53,560 --> 00:27:54,610 Then we have a deal? 488 00:27:59,180 --> 00:28:01,530 I'll messenger the papers over for signature. 489 00:28:13,000 --> 00:28:14,050 We're phenomenal. 490 00:28:14,940 --> 00:28:16,180 You were fabulous. 491 00:28:16,181 --> 00:28:20,539 Well, I hope my partners think so. With the deal we've struck, it's going to be 492 00:28:20,540 --> 00:28:21,740 a while before I get paid. 493 00:28:22,100 --> 00:28:24,480 Well, here's a little advance right now. 494 00:28:31,520 --> 00:28:32,570 Mr. 495 00:28:39,040 --> 00:28:43,379 Gertz. Aside from being president of the U .S. Association for Funeral Directors 496 00:28:43,380 --> 00:28:49,320 and Mortuaries, you also personally own three funeral parlors, is that correct? 497 00:28:49,321 --> 00:28:50,499 Correct. 498 00:28:50,500 --> 00:28:54,620 Mr. Gertz, the funeral business is pretty lucrative, isn't it? 499 00:28:54,880 --> 00:28:55,930 We do all right. 500 00:28:55,931 --> 00:28:59,139 Well, better than all right, I would think. It's the only business I can 501 00:28:59,140 --> 00:29:01,359 of that we're all going to need sooner or later. 502 00:29:01,360 --> 00:29:02,559 What are you getting at? 503 00:29:02,560 --> 00:29:09,120 Well, if the current laws were to be changed, it could hurt you guys pretty 504 00:29:09,121 --> 00:29:13,719 You know, I'm getting sick and tired of the abuse everyone heaps on the funeral 505 00:29:13,720 --> 00:29:18,199 profession. And my participation here today as a witness for the state has 506 00:29:18,200 --> 00:29:20,079 nothing to do with either business or money. 507 00:29:20,080 --> 00:29:24,199 You still haven't answered my question, Mr. Gertz. If everyone in the world 508 00:29:24,200 --> 00:29:27,199 wanted to be freeze -dried, I could go into freeze -drying, buy up all the 509 00:29:27,200 --> 00:29:32,059 dehydrators, and literally bury the small -timers like Eastman. So what 510 00:29:32,060 --> 00:29:36,859 saying, then, is that aside from the tie to tradition, you really have no 511 00:29:36,860 --> 00:29:38,239 objection to freeze -drying? 512 00:29:38,240 --> 00:29:41,919 Don't twist my words around, young man. I said that's what I could do, but I 513 00:29:41,920 --> 00:29:42,970 never would. 514 00:29:42,971 --> 00:29:46,899 Because as a God -fearing American and the father of three children, I object 515 00:29:46,900 --> 00:29:49,560 freeze -drying as an affront to a decent society. 516 00:29:49,561 --> 00:29:52,859 First it's that man, and maybe it's my next -door neighbor. 517 00:29:52,860 --> 00:29:56,339 I do not want and I will not have my children exposed to something like that. 518 00:29:56,340 --> 00:29:57,660 Well, maybe they should be. 519 00:29:57,661 --> 00:30:00,759 Don't you think maybe it's time that all of us in this country stop trying so 520 00:30:00,760 --> 00:30:02,680 hard to hide from the reality of death? 521 00:30:02,760 --> 00:30:06,699 The reality of death is not freeze -drying, ashes to ashes, dust to dust. 522 00:30:06,700 --> 00:30:07,750 what the Bible says. 523 00:30:07,751 --> 00:30:11,999 And in denying the natural order of the birth and death cycle, freeze -drying is 524 00:30:12,000 --> 00:30:14,799 nothing less than an abomination, an offense against God. 525 00:30:14,800 --> 00:30:16,380 And you, sir, are a blasphemer. 526 00:30:16,700 --> 00:30:21,460 How dare you judge me? How about let's take a little recess? 527 00:30:33,779 --> 00:30:36,580 Happy Halloween. 528 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 You wanted to see us, Leland? Yeah. 529 00:31:07,820 --> 00:31:08,870 Stuart. 530 00:31:09,020 --> 00:31:10,180 How's Mr. Covelli? 531 00:31:10,620 --> 00:31:11,670 He's out of danger. 532 00:31:11,671 --> 00:31:15,379 Fortunately, as these things go, it was a pretty mild attack. 533 00:31:15,380 --> 00:31:16,640 Well, that's good news. 534 00:31:17,000 --> 00:31:21,659 And in consideration of our agreeing not to file a civil assault suit, Stern has 535 00:31:21,660 --> 00:31:23,950 completely withdrawn his takeover attempt. 536 00:31:24,040 --> 00:31:25,090 That's very nice. 537 00:31:25,620 --> 00:31:27,740 Happy endings are few and far between. 538 00:31:28,800 --> 00:31:31,580 My compliments on your handling of the entire matter. 539 00:31:31,980 --> 00:31:33,030 Thank you. 540 00:31:33,440 --> 00:31:34,490 Please sit down. 541 00:31:36,851 --> 00:31:43,939 I know you've been anxious about the results of our meeting this morning. 542 00:31:43,940 --> 00:31:44,990 Yes, we are. 543 00:31:45,420 --> 00:31:48,760 Well, let me end the suspense with my heartfelt congratulations. 544 00:31:49,580 --> 00:31:54,419 You are both hereby tendered offers of partnership in the firm, and I hope 545 00:31:54,420 --> 00:31:55,419 you'll accept. 546 00:31:55,420 --> 00:32:01,979 Well, speaking only for myself, I'm really quite moved. I'd 547 00:32:01,980 --> 00:32:04,500 just like to express thank you. 548 00:32:05,660 --> 00:32:06,710 I accept. 549 00:32:07,560 --> 00:32:08,660 Me too, Leland. 550 00:32:08,920 --> 00:32:09,970 Thanks. 551 00:32:10,480 --> 00:32:13,800 I'll leave it to Douglas to fill you in on the particulars. 552 00:32:14,160 --> 00:32:18,279 And as I'm sure you'd both like a moment's privacy to more adequately 553 00:32:18,280 --> 00:32:24,340 your mutual pleasure, I will take this opportunity to excuse myself. 554 00:32:36,020 --> 00:32:38,250 Make sure you understand we're on the clock. 555 00:32:41,000 --> 00:32:42,050 For your signature? 556 00:32:42,980 --> 00:32:45,560 Great outfit. Very sexy. Thank you. 557 00:32:47,780 --> 00:32:49,800 Okay, I give up. What'd I do? 558 00:32:50,080 --> 00:32:54,439 Nothing. Rox, you're treating me like a pan full of used kitty litter. What's 559 00:32:54,440 --> 00:32:55,490 the matter? 560 00:32:56,140 --> 00:32:57,190 Rox? 561 00:32:59,060 --> 00:33:04,900 How could you let yourself get involved with that woman? 562 00:33:05,340 --> 00:33:06,390 What woman? 563 00:33:06,540 --> 00:33:07,880 Hillary Mishkin. 564 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 It is totally unprofessional. 565 00:33:10,500 --> 00:33:11,760 I'm not involved with her. 566 00:33:12,040 --> 00:33:14,240 Then what was that kiss I walked in on? 567 00:33:14,860 --> 00:33:15,910 Oral testimony. 568 00:33:15,911 --> 00:33:16,979 Huh? 569 00:33:16,980 --> 00:33:19,220 Rox, I'm representing her in a divorce. 570 00:33:19,500 --> 00:33:24,179 She undresses you every time she looks at you, the slut. Rox, I don't like it 571 00:33:24,180 --> 00:33:25,230 any more than you do. 572 00:33:26,260 --> 00:33:28,520 It makes me feel used. 573 00:33:30,920 --> 00:33:31,970 Dirty, sort of. 574 00:33:33,180 --> 00:33:34,540 Then why do you do it? 575 00:33:35,000 --> 00:33:37,770 Because these women are in pain. They're so vulnerable. 576 00:33:38,190 --> 00:33:41,090 powerless, rejected, low self -esteem. 577 00:33:41,570 --> 00:33:44,350 And they look to me for friendship and support. 578 00:33:44,990 --> 00:33:49,289 Sometimes they need something more, like a kiss to make them feel feminine 579 00:33:49,290 --> 00:33:50,309 again. 580 00:33:50,310 --> 00:33:51,570 Is that so terrible? 581 00:33:54,070 --> 00:33:55,210 I guess not. 582 00:33:55,830 --> 00:34:01,429 Believe me, I get no thrill from it. But how do I say no without being an 583 00:34:01,430 --> 00:34:02,480 insensitive jerk? 584 00:34:02,750 --> 00:34:04,610 Oh, I'm the insensitive jerk. 585 00:34:05,930 --> 00:34:08,560 I got... Possessive and jealous. 586 00:34:10,239 --> 00:34:11,289 I'm sorry. 587 00:34:11,560 --> 00:34:13,800 Hey, you're my pussycat. 588 00:34:14,400 --> 00:34:15,500 Don't you forget it. 589 00:34:16,380 --> 00:34:20,239 Oh, Arnie, sometimes I forget what a good man you are. 590 00:34:20,460 --> 00:34:22,540 Get out of here. Wait, give me a kiss. 591 00:34:37,130 --> 00:34:40,610 Mr. Fenneman, if you would, describe your health. 592 00:34:41,730 --> 00:34:42,780 It stinks. 593 00:34:42,781 --> 00:34:45,109 Could you be a little more specific than that? 594 00:34:45,110 --> 00:34:46,690 I have cardiomyopathy. 595 00:34:46,691 --> 00:34:47,988 I see. 596 00:34:47,989 --> 00:34:50,010 And what's the prognosis? 597 00:34:50,790 --> 00:34:53,320 Well, I had a transplant, which they won't give me. 598 00:34:54,050 --> 00:34:56,090 It's incurable and degenerative. 599 00:34:56,889 --> 00:35:00,930 Mr. Fenneman, I know how painful this must be to contemplate. 600 00:35:02,370 --> 00:35:05,690 But have your doctors told you how much longer you have to live? 601 00:35:08,460 --> 00:35:10,320 doctors. You're interested? Ask them. 602 00:35:10,540 --> 00:35:16,640 Your Honor, you have before you medical records attesting to the fact that Mr. 603 00:35:16,760 --> 00:35:19,080 Finnaman has less than four months to live. 604 00:35:19,280 --> 00:35:23,580 And you have no right, no damn right, to tell me I can't be freeze -dried. 605 00:35:23,940 --> 00:35:26,720 Mr. Finnaman, what is your objection to being buried? 606 00:35:26,721 --> 00:35:31,559 No one's gonna stop me, you know, a damn black box six feet underground. 607 00:35:31,560 --> 00:35:34,450 Well, cremation would solve that problem, wouldn't it? 608 00:35:35,310 --> 00:35:38,800 How'd you like to be incinerated with all your flesh roasted off you? 609 00:35:39,310 --> 00:35:44,629 Which brings us to freeze -drying. Which not one, not one of your damn so 610 00:35:44,630 --> 00:35:48,480 -called experts has proven for one second that there's anything wrong with. 611 00:35:49,330 --> 00:35:55,049 Mr. Finnaman, if you can, could you tell the court why it is that being freeze 612 00:35:55,050 --> 00:35:56,550 -dried is so important to you? 613 00:36:03,500 --> 00:36:05,550 I want to be freeze -dried is my business. 614 00:36:07,320 --> 00:36:12,340 If I want to sit out on a bench under my gazebo so I can see my swimming pool, 615 00:36:12,420 --> 00:36:16,000 my tennis court, my house, who the hell am I hurting? 616 00:36:17,180 --> 00:36:22,539 If I want to feel the rain on my face, feel the warmth of the sun, just let the 617 00:36:22,540 --> 00:36:25,130 birds poop all over me. Who's damn business is this? 618 00:36:26,980 --> 00:36:28,030 Who's... 619 00:36:31,630 --> 00:36:36,889 Under the circumstances, Mr. Cusack, Mr. Spitzer, I'd like to meet with all the 620 00:36:36,890 --> 00:36:38,150 principals and chambers. 621 00:36:45,430 --> 00:36:46,890 I'm frankly at a loss here. 622 00:36:48,910 --> 00:36:52,929 If I should decide against Mr. Fenneman's suit for declaratory relief, 623 00:36:52,930 --> 00:36:55,340 grounds for appeal. You're damn right there are. 624 00:36:55,770 --> 00:36:58,060 Likewise, if I were to find for the plaintiff. 625 00:36:59,419 --> 00:37:03,899 Now, inasmuch as I am merely your guard and variety superior court judge, and 626 00:37:03,900 --> 00:37:10,399 not learned at hand, and insofar as time is of the essence, isn't there 627 00:37:10,400 --> 00:37:13,170 some way we can navigate our way out of this legal mess? 628 00:37:14,060 --> 00:37:16,410 It's their suit, Your Honor. Our hands are tied. 629 00:37:17,660 --> 00:37:18,710 Mr. Cusack? 630 00:37:19,900 --> 00:37:23,270 I believe my client is adamant in his pursuit of relief, Your Honor. 631 00:37:25,340 --> 00:37:26,780 How old are you, Mr. Fenneman? 632 00:37:27,340 --> 00:37:28,390 Sixty -four. 633 00:37:29,800 --> 00:37:31,420 Well, I'm on the back nine myself. 634 00:37:31,940 --> 00:37:38,199 And while I'm not crazy about the thought of dying, it's a fact of life I 635 00:37:38,200 --> 00:37:39,239 have to accept. 636 00:37:39,240 --> 00:37:41,559 You spare me the lecture. You're not the one who's dying. 637 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 Why can't I do what I want? 638 00:37:43,880 --> 00:37:47,060 It's my right. What about your family's rights, Mr. Finneman? 639 00:37:48,180 --> 00:37:52,339 You have this idea in your head that you're going to be freeze -dried and 640 00:37:52,340 --> 00:37:53,660 on a bench in your backyard. 641 00:37:53,920 --> 00:37:57,410 All right, let's imagine just for the hell of it I said, okay, go ahead. 642 00:37:57,930 --> 00:38:00,280 What about the people you're leaving behind? 643 00:38:00,730 --> 00:38:02,290 Your children, your wife. 644 00:38:02,291 --> 00:38:05,909 How's she supposed to have a party with you out there? 645 00:38:05,910 --> 00:38:07,770 What if she wants to bring a date home? 646 00:38:08,330 --> 00:38:11,929 Or what if she decides to sell the house? Who'd want to buy it with you 647 00:38:11,930 --> 00:38:15,189 out there under the gazebo? No one's going to sell that house from under me. 648 00:38:15,190 --> 00:38:20,250 point is, Mr. Finneman, you're refusing to accept the reality of death. 649 00:38:20,910 --> 00:38:25,369 The fact that the world will go on about its business without you, that your 650 00:38:25,370 --> 00:38:28,899 wife will have a life without you. you, your children will grow old without you. 651 00:38:28,900 --> 00:38:33,039 Oh, will you shut up? That if only you can be freeze -dried, you can cheat the 652 00:38:33,040 --> 00:38:33,779 grim reaper. 653 00:38:33,780 --> 00:38:34,830 Leave him be. 654 00:38:35,260 --> 00:38:36,380 Stop badgering him. 655 00:38:36,381 --> 00:38:39,039 I'm just trying to understand, Mrs. Finnaman. 656 00:38:39,040 --> 00:38:40,240 I have to make a decision. 657 00:38:41,780 --> 00:38:44,190 Help me out here, Mr. Finnaman, will you please? 658 00:38:44,540 --> 00:38:47,760 I need to know why it's so important to you. 659 00:38:53,710 --> 00:38:56,330 When I was a boy, I used to lie in bed in the pitch dark. 660 00:38:57,490 --> 00:38:58,540 Wide awake. 661 00:38:59,490 --> 00:39:01,960 Trying not to think about it, but I couldn't stop. 662 00:39:02,890 --> 00:39:05,910 I'd imagine myself dead in a box six feet under the ground. 663 00:39:06,890 --> 00:39:07,940 Total darkness. 664 00:39:08,490 --> 00:39:09,540 Straining to see. 665 00:39:09,970 --> 00:39:11,020 Straining to hear. 666 00:39:11,870 --> 00:39:14,460 I can't move my hands more than an inch above my face. 667 00:39:15,570 --> 00:39:17,490 My brain screaming, let me out of here. 668 00:39:19,150 --> 00:39:20,470 Knowing that I was trapped. 669 00:39:25,100 --> 00:39:26,480 yet a million years from now. 670 00:39:27,120 --> 00:39:29,320 It's only starting to be dead forever. 671 00:39:31,800 --> 00:39:35,300 I panic. 672 00:39:36,840 --> 00:39:40,620 I start to whimper. 673 00:39:44,060 --> 00:39:47,320 Mrs. Fenneman, you've been silent throughout. 674 00:39:49,480 --> 00:39:51,280 What's your feeling about all this? 675 00:39:52,920 --> 00:39:53,980 It's his life. 676 00:39:55,210 --> 00:39:57,490 If it's what he wants, he should have it. 677 00:39:57,830 --> 00:39:58,880 Is it what you want? 678 00:39:59,330 --> 00:40:02,630 No, but I'm not afraid like he is. 679 00:40:03,370 --> 00:40:07,130 If it was up to you, Mrs. Finneman, what would you do? 680 00:40:07,690 --> 00:40:14,570 If it was up to me, I would die with him. 681 00:40:15,370 --> 00:40:16,420 No, 682 00:40:16,930 --> 00:40:19,050 don't say that. 683 00:40:19,610 --> 00:40:22,070 So that we could be together, baby boy. 684 00:40:23,470 --> 00:40:24,850 That's why you're so afraid. 685 00:40:24,990 --> 00:40:27,310 You always hated being alone. 686 00:40:27,770 --> 00:40:29,050 I'm so scared. 687 00:40:29,650 --> 00:40:32,270 Why do I have to die? It's not fair. 688 00:40:34,710 --> 00:40:37,170 Life is not fair, sweet boy. 689 00:40:39,050 --> 00:40:40,690 Life is just life. 690 00:40:43,850 --> 00:40:44,950 Mr. Fenneman. 691 00:40:47,690 --> 00:40:48,740 Mr. 692 00:40:49,590 --> 00:40:50,640 Fenneman. 693 00:40:53,230 --> 00:40:56,270 In my own mind, I haven't yet decided this case. 694 00:40:57,250 --> 00:41:01,769 But given the issues in question here, what I'd like to do, if it's agreeable 695 00:41:01,770 --> 00:41:06,230 with everybody, is set aside your complaint for now. 696 00:41:08,630 --> 00:41:09,690 It's fine with me. 697 00:41:10,890 --> 00:41:11,940 Mr. Fenneman? 698 00:41:13,190 --> 00:41:14,510 He'll do whatever you want. 699 00:41:16,470 --> 00:41:17,650 Burial cremation. 700 00:41:23,500 --> 00:41:24,550 Talk it over. 701 00:41:25,680 --> 00:41:26,880 And God bless you, sir. 702 00:41:36,091 --> 00:41:37,619 Excuse 703 00:41:37,620 --> 00:41:44,980 me. 704 00:41:47,540 --> 00:41:50,840 Kevin and Grace. 705 00:41:50,841 --> 00:41:54,799 I can't tell you what a privilege and a pleasure it is for me to be joining the 706 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 two of you in matrimony on this day. 707 00:41:56,601 --> 00:41:59,999 And I can only hope I'll have the privilege and pleasure of swearing in 708 00:42:00,000 --> 00:42:02,590 bride as municipal court judge of the 7th District. 709 00:42:02,620 --> 00:42:03,670 Thank you. 710 00:42:04,380 --> 00:42:05,720 Now to the matter at hand. 711 00:42:08,260 --> 00:42:15,179 Do you, Kevin Crenshaw, take this woman, Grace Van Owen... Excuse 712 00:42:15,180 --> 00:42:17,020 me. I hope I'm not too late. 713 00:42:17,021 --> 00:42:22,679 Excuse me, I think you're looking for the Wallerstein party. It's on the ninth 714 00:42:22,680 --> 00:42:23,719 floor. 715 00:42:23,720 --> 00:42:26,760 Actually, I'd like to have a few words with Miss Van Owen. 716 00:42:27,620 --> 00:42:29,120 It is still Van Owen, isn't it? 717 00:42:30,720 --> 00:42:32,830 Look, pal, whoever you are... It's all right. 718 00:42:33,140 --> 00:42:34,400 This will only be a moment. 719 00:42:41,240 --> 00:42:43,800 What? I'm in the middle of getting married. 720 00:42:43,801 --> 00:42:47,719 Just tell me that that's the guy that you want to spend the rest of your life 721 00:42:47,720 --> 00:42:48,770 with. 722 00:42:49,930 --> 00:42:51,670 The rest of your life, Gracie. 723 00:42:52,510 --> 00:42:56,550 Just tell me that, and I'm out of here, and I'll never bother you again. 724 00:42:57,110 --> 00:43:00,809 Look, I don't know who you are, but if you don't leave here right now, I'm 725 00:43:00,810 --> 00:43:01,860 to call the sheriff. 726 00:43:02,150 --> 00:43:07,630 Gracie, I know this is a hell of a time to say this, but I'm in love with you. 727 00:43:09,090 --> 00:43:11,680 Gracie, do you want me to throw this guy out of here? 728 00:43:12,410 --> 00:43:13,790 Just give me a minute, Kevin. 729 00:43:37,290 --> 00:43:38,470 I'm sorry, Kevin. 730 00:43:42,830 --> 00:43:43,880 Mom, are you? 731 00:43:44,210 --> 00:43:45,290 Daddy, I'm so sorry. 732 00:43:52,590 --> 00:43:54,690 Well, let's go before I change my mind. 733 00:44:06,421 --> 00:44:08,229 Eight men. 734 00:44:08,230 --> 00:44:11,389 Leon's my name and photography's my game. How about a snapshot of the bride 735 00:44:11,390 --> 00:44:12,440 groom, huh? 736 00:44:12,690 --> 00:44:13,740 Definitely. 737 00:44:18,110 --> 00:44:20,090 Thanks. Ten bucks, my man. 738 00:44:20,690 --> 00:44:21,740 Ten bucks? 739 00:44:23,510 --> 00:44:24,560 You got any cash? 740 00:44:24,670 --> 00:44:25,720 No. 741 00:44:26,530 --> 00:44:27,580 Forget it. 742 00:44:27,650 --> 00:44:28,700 No pockets. 743 00:44:44,110 --> 00:44:45,850 What's it going to be with us, Kuva? 744 00:44:45,851 --> 00:44:47,469 I don't know. 745 00:44:47,470 --> 00:44:51,050 I thought maybe Santa Barbara. 746 00:44:53,870 --> 00:44:55,510 I didn't mean just tonight. 747 00:44:59,830 --> 00:45:02,420 There's something you have to know about me, Grace. 748 00:45:03,650 --> 00:45:07,350 I'm probably not as good at planning the future as you are. 749 00:45:10,830 --> 00:45:12,990 But no big deal, right? I mean... 750 00:45:13,640 --> 00:45:15,740 You probably had to cancel a dinner date. 751 00:45:19,060 --> 00:45:20,180 I love you, Dave. 752 00:45:22,920 --> 00:45:24,560 And I'm just happy to be with you. 753 00:45:24,610 --> 00:45:29,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.