Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:07,007
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:32,499 --> 00:00:34,669
-(birds chirping)
-(insects trilling)
3
00:00:34,702 --> 00:00:37,170
♪ ♪
4
00:00:53,186 --> 00:00:55,355
-(birds chirping)
-(animals chittering)
5
00:00:57,725 --> 00:00:59,694
(bird squawks)
6
00:00:59,727 --> 00:01:02,496
(monkeys chattering)
7
00:01:02,530 --> 00:01:04,599
(low, deep rumbling)
8
00:01:07,234 --> 00:01:08,803
-(monkey squawks)
-(leaves rustling)
9
00:01:08,836 --> 00:01:12,306
(rumbling grows louder)
10
00:01:13,675 --> 00:01:14,709
(monkey screeches)
11
00:01:14,742 --> 00:01:17,177
♪ ♪
12
00:01:40,902 --> 00:01:43,236
(busy chatter)
13
00:01:43,270 --> 00:01:44,872
(radio static crackles)
14
00:01:44,906 --> 00:01:46,841
SCIENTIST 1: How many times
are we going to keep doing this?
15
00:01:46,874 --> 00:01:49,744
SCIENTIST 2: We keep running it
until the hybrid holds.
16
00:01:49,777 --> 00:01:52,245
ANNOUNCER (over P.A.):
We are on security level five.
17
00:01:52,279 --> 00:01:55,516
SCIENTIST 1: The D-Rex took.
No sign of rejection.
18
00:01:55,550 --> 00:01:57,652
SCIENTIST 3: There's still
mutations in genome seven.
19
00:01:57,685 --> 00:01:59,286
Thank you.
20
00:01:59,319 --> 00:02:00,888
ANNOUNCER (over P.A.):
All genetic waste must be taken
21
00:02:00,922 --> 00:02:04,626
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
22
00:02:04,659 --> 00:02:06,594
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
23
00:02:06,628 --> 00:02:08,863
until genetic modification
stabilizes.
24
00:02:08,896 --> 00:02:11,331
♪ ♪
25
00:02:14,636 --> 00:02:17,505
WILLIAMS: All right.
Let's get this over with.
26
00:02:17,538 --> 00:02:19,540
Here we go.
27
00:02:20,474 --> 00:02:23,310
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
28
00:02:25,580 --> 00:02:27,682
Okay. Yeah.
29
00:02:27,715 --> 00:02:30,952
(keypad beeping)
30
00:02:30,985 --> 00:02:34,254
Three, two, one.
31
00:02:38,626 --> 00:02:41,261
SCIENTIST 4: Step up here.
Waiting for authorization.
32
00:02:41,294 --> 00:02:42,664
(Williams sighs)
33
00:02:42,697 --> 00:02:44,799
WILLIAMS: I didn't see
the labs, but I assume
34
00:02:44,832 --> 00:02:46,266
we upped the soporifics?
35
00:02:46,299 --> 00:02:47,568
(door buzzes)
36
00:02:47,602 --> 00:02:49,202
DESANTO: Yeah.
I'm gonna have to go as high
37
00:02:49,236 --> 00:02:51,338
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
38
00:02:51,371 --> 00:02:53,440
SCIENTIST 4:
Okay, guys. You're clear.
39
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Well, we don't want
to kill the thing.
40
00:02:57,578 --> 00:02:59,312
Some days I do.
41
00:02:59,947 --> 00:03:01,783
(sighs)
42
00:03:01,816 --> 00:03:03,383
Oh, God.
43
00:03:03,417 --> 00:03:04,719
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
44
00:03:04,752 --> 00:03:07,522
until genetic modification
stabilizes.
45
00:03:07,555 --> 00:03:09,657
(air whooshing)
46
00:03:11,993 --> 00:03:13,561
(door buzzes)
47
00:03:14,629 --> 00:03:16,463
♪ ♪
48
00:03:16,496 --> 00:03:18,733
(computer alarm beeping quietly)
49
00:03:25,272 --> 00:03:27,240
(alarm stops)
50
00:03:27,274 --> 00:03:28,543
(mechanical clanking)
51
00:03:28,576 --> 00:03:29,744
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
52
00:03:29,777 --> 00:03:31,512
-Hey, what's going on?
-(low growling)
53
00:03:31,546 --> 00:03:33,781
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
54
00:03:33,815 --> 00:03:35,315
Alert.
55
00:03:35,348 --> 00:03:36,751
Containment failure.
56
00:03:36,784 --> 00:03:38,986
(deep guttural clicking)
57
00:03:39,020 --> 00:03:40,555
Oh, God. It's loose!
58
00:03:40,588 --> 00:03:44,324
-(alarm blaring)
-(urgent chatter)
59
00:03:44,357 --> 00:03:45,893
SCIENTIST 5: Run!
Containment is locking down!
60
00:03:45,927 --> 00:03:47,662
(panicked chatter and shouting)
61
00:03:47,695 --> 00:03:50,330
-The D-Rex broke free!
-We got to get out of here!
62
00:03:50,363 --> 00:03:51,833
SCIENTIST 6:
Seal the doors!
63
00:03:51,866 --> 00:03:53,835
-Seal the doors!
-(screaming)
64
00:03:53,868 --> 00:03:55,435
(grunts)
65
00:03:55,469 --> 00:03:56,738
We got to get out of here!
66
00:03:56,771 --> 00:03:58,472
Go! Go! Go!
67
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
-WILLIAMS: DeSanto! The door!
-Oh, God. Oh, God.
68
00:04:00,908 --> 00:04:03,310
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
69
00:04:03,343 --> 00:04:04,879
No, no, no! No!
70
00:04:04,912 --> 00:04:06,748
-Okay, it's just... (stammers)
-No, no, no, no! It's okay.
71
00:04:06,781 --> 00:04:08,616
-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.
72
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Three, two, one.
73
00:04:11,052 --> 00:04:12,486
(breath trembles)
74
00:04:12,520 --> 00:04:13,755
Come on!
75
00:04:13,788 --> 00:04:14,822
Three, two--
76
00:04:14,856 --> 00:04:17,324
-Come on!
-(gasps softly)
77
00:04:18,826 --> 00:04:21,562
(deep growling)
78
00:04:21,596 --> 00:04:22,930
Come on!
79
00:04:22,964 --> 00:04:24,364
Open the door!
80
00:04:24,397 --> 00:04:26,433
-Please!
-(heavy footstep booms)
81
00:04:27,034 --> 00:04:28,603
(growling)
82
00:04:28,636 --> 00:04:29,704
Please?
83
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
(whispering):
Okay, just turn the key.
84
00:04:31,072 --> 00:04:32,940
It's fine. It's-it's okay.
85
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
Just turn the key. Just turn...
86
00:04:34,942 --> 00:04:36,309
Yeah. Just please open the door.
87
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
I'm sorry.
88
00:04:37,612 --> 00:04:41,448
(crying):
Please open the door for me!
89
00:04:41,481 --> 00:04:42,617
-(screams)
-No!
90
00:04:42,650 --> 00:04:44,417
-(whimpering)
-(roaring)
91
00:04:44,451 --> 00:04:46,453
(screaming)
92
00:04:47,989 --> 00:04:49,791
(crying):
Oh, God, no.
93
00:04:49,824 --> 00:04:51,959
(pained screaming)
94
00:04:51,993 --> 00:04:53,528
(roaring)
95
00:04:53,561 --> 00:04:55,863
(crying):
No! Oh, no!
96
00:04:55,897 --> 00:04:57,397
I'm sorry!
97
00:04:57,430 --> 00:05:00,601
(screaming):
Oh, no!
98
00:05:00,635 --> 00:05:02,703
♪ ♪
99
00:05:16,851 --> 00:05:19,319
♪ ♪
100
00:05:55,823 --> 00:05:58,125
(horns honking)
101
00:05:58,159 --> 00:05:59,794
WOMAN:
Come on, what is this?
102
00:05:59,827 --> 00:06:01,394
MAN:
These things were supposed to be
103
00:06:01,428 --> 00:06:02,964
completely cleared
two years ago.
104
00:06:02,997 --> 00:06:05,166
OFFICER: Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
105
00:06:05,199 --> 00:06:06,767
They're trying to get him up
right now.
106
00:06:06,801 --> 00:06:08,736
I don't know what you want me
to tell you.
107
00:06:08,769 --> 00:06:10,705
MAN: What does the mayor do,
sit on his ass all day?
108
00:06:10,738 --> 00:06:12,173
OFFICER:
It weighs 40 tons, buddy.
109
00:06:12,206 --> 00:06:13,808
Do you want to move it?
110
00:06:13,841 --> 00:06:16,544
(over radio):
♪ Twelve o'clock radio... ♪
111
00:06:16,577 --> 00:06:18,079
WOMAN (over radio):
...out of Manhattan.
112
00:06:18,112 --> 00:06:21,048
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
113
00:06:21,082 --> 00:06:25,019
thought to be the last
surviving sauropod in North
America.
114
00:06:25,052 --> 00:06:27,021
-Back to you, Bob.
-BOB: Thanks, Hailey.
115
00:06:27,054 --> 00:06:29,957
So, yeah, the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
116
00:06:29,991 --> 00:06:32,793
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
117
00:06:32,827 --> 00:06:35,129
where it had been living while
receiving medical attention.
118
00:06:35,162 --> 00:06:37,565
-(dinosaur bellowing)
-(horns honking)
119
00:06:41,669 --> 00:06:43,905
(busy chatter continues)
120
00:06:47,642 --> 00:06:49,043
(newscast continues quietly
over radio)
121
00:06:49,076 --> 00:06:50,811
KREBS:
Oh, for God's sake.
122
00:06:50,845 --> 00:06:54,048
Rest in peace already,
but get the hell out of the way.
123
00:06:54,081 --> 00:06:55,149
ZORA:
Damn, that's cold.
124
00:06:55,182 --> 00:06:56,684
Geez.
125
00:06:56,717 --> 00:06:59,452
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
126
00:07:01,055 --> 00:07:02,056
(scoffs)
127
00:07:02,089 --> 00:07:03,925
Miss Bennett, I presume?
128
00:07:03,958 --> 00:07:05,458
Hello.
129
00:07:05,492 --> 00:07:07,194
Weren't we supposed
to meet at the, um...
130
00:07:07,228 --> 00:07:10,898
You're not exactly
hard to follow.
131
00:07:10,932 --> 00:07:14,568
-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
132
00:07:14,602 --> 00:07:16,604
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
133
00:07:16,637 --> 00:07:20,541
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
134
00:07:20,574 --> 00:07:22,677
Um... okay, I'm listening.
135
00:07:22,710 --> 00:07:25,445
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
136
00:07:26,847 --> 00:07:28,983
What is it that you do
at ParkerGenix?
137
00:07:29,016 --> 00:07:31,953
My company is developing
a new medication,
138
00:07:31,986 --> 00:07:33,688
and we have certain needs.
139
00:07:33,721 --> 00:07:34,989
Uh-huh. That sounds vague.
140
00:07:35,022 --> 00:07:37,692
And what does that mean
in this case?
141
00:07:37,725 --> 00:07:38,960
They say you're good
at procuring things
142
00:07:38,993 --> 00:07:40,661
and not asking
a lot of questions.
143
00:07:40,695 --> 00:07:42,229
(chuckles) Do they?
144
00:07:42,263 --> 00:07:43,898
They also say you're untroubled
145
00:07:43,931 --> 00:07:46,667
by possible legal
or ethical implications.
146
00:07:48,135 --> 00:07:49,804
Well, they need
to shut up.
147
00:07:49,837 --> 00:07:51,172
Well, take it as a compliment.
148
00:07:51,205 --> 00:07:54,241
Uh, means you get the job done.
149
00:07:54,275 --> 00:07:58,179
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procurement.
150
00:07:58,212 --> 00:07:59,914
Well, you don't know
what it is yet.
151
00:07:59,947 --> 00:08:01,983
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
152
00:08:02,016 --> 00:08:03,718
So... You called me.
153
00:08:03,751 --> 00:08:05,586
I'm spec ops, so it's covert.
154
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
I'm guessing info theft?
155
00:08:08,289 --> 00:08:13,294
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
156
00:08:13,327 --> 00:08:15,062
It's dinosaurs.
157
00:08:15,096 --> 00:08:17,765
They may be through with us,
but we're not through with them.
158
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Well, they are all...
159
00:08:19,633 --> 00:08:21,235
They're all dead or dying, so...
160
00:08:21,268 --> 00:08:24,105
Except for on a few islands
around the equator.
161
00:08:24,138 --> 00:08:28,009
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
162
00:08:28,042 --> 00:08:29,677
You go there, you die.
163
00:08:29,710 --> 00:08:31,979
Which is where
you come in.
164
00:08:32,013 --> 00:08:33,981
Oh. (chuckles)
165
00:08:34,015 --> 00:08:35,750
No, thanks.
166
00:08:37,885 --> 00:08:39,186
-Ms. Bennett!
-(scoffs)
167
00:08:39,220 --> 00:08:41,222
Did you know that
20% of the world's population
168
00:08:41,255 --> 00:08:42,790
will die of heart disease?
169
00:08:42,823 --> 00:08:44,825
That's one in every five people
on the planet.
170
00:08:44,859 --> 00:08:46,794
Now, just imagine.
Take somebody you know,
171
00:08:46,827 --> 00:08:48,763
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
172
00:08:48,796 --> 00:08:50,598
-an extra 20 years of life.
-That's very touching.
173
00:08:50,631 --> 00:08:52,099
It's not my field, though.
174
00:08:52,133 --> 00:08:53,801
And we have very deep pockets.
175
00:09:01,308 --> 00:09:03,044
How deep?
176
00:09:03,077 --> 00:09:04,945
For you, extremely.
177
00:09:05,846 --> 00:09:07,314
Well...
178
00:09:07,348 --> 00:09:09,650
I'm gonna need a number.
179
00:09:09,683 --> 00:09:11,819
Ten, six zeros.
180
00:09:12,987 --> 00:09:15,022
Including the one
that's in the ten?
181
00:09:15,056 --> 00:09:16,590
No.
182
00:09:17,358 --> 00:09:19,860
It's a fortune, Ms. Bennett.
183
00:09:19,894 --> 00:09:21,762
The kind of money that would
mean you'd never have to put
184
00:09:21,796 --> 00:09:24,065
your life on the line
ever again.
185
00:09:24,098 --> 00:09:25,666
(laughs)
186
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
All right, what's the hitch?
187
00:09:27,068 --> 00:09:28,669
Uh... (clears throat)
188
00:09:28,702 --> 00:09:30,104
Possible criminal charges.
189
00:09:30,137 --> 00:09:32,106
We are going to a place
190
00:09:32,139 --> 00:09:36,610
where every government on
the planet has outlawed travel.
191
00:09:38,045 --> 00:09:40,147
Well, we better not
tell anyone, then.
192
00:09:43,250 --> 00:09:45,052
Yeah, that might be a problem.
193
00:09:45,086 --> 00:09:49,056
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
194
00:09:49,090 --> 00:09:52,393
(dramatic orchestral music
playing)
195
00:09:52,426 --> 00:09:53,761
-(music continues)
-(dinosaur grunts)
196
00:09:53,794 --> 00:09:55,663
NARRATOR:
The Neo-Jurassic Age
197
00:09:55,696 --> 00:09:58,666
has proven lethal to Dinosauria.
198
00:09:58,699 --> 00:10:00,868
Though some species can survive
199
00:10:00,901 --> 00:10:04,738
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
200
00:10:04,772 --> 00:10:07,174
clustered in equatorial regions,
201
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
where interactions with humans
202
00:10:08,909 --> 00:10:12,012
and other incompatible
modern species is...
203
00:10:12,046 --> 00:10:14,148
♪ ♪
204
00:10:18,919 --> 00:10:20,988
WORKER:
Banner coming down.
205
00:10:21,021 --> 00:10:22,723
(workers continue chattering)
206
00:10:22,756 --> 00:10:24,992
Okay, so this is
the left metacarpal?
207
00:10:25,025 --> 00:10:26,727
Yeah.
208
00:10:28,162 --> 00:10:29,663
(Krebs chuckles)
209
00:10:29,697 --> 00:10:31,765
KREBS:
Good morning, Doctor.
210
00:10:31,799 --> 00:10:33,734
Sorry to drop in unannounced.
211
00:10:33,767 --> 00:10:34,935
Can we have a word?
212
00:10:34,969 --> 00:10:36,704
Sorry, it's a hell
of a day here.
213
00:10:36,737 --> 00:10:37,972
They're closing us down.
214
00:10:38,005 --> 00:10:39,907
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
215
00:10:39,940 --> 00:10:41,208
-our mission specialist.
-Hello.
216
00:10:41,242 --> 00:10:44,011
Sorry, what mission?
217
00:10:44,044 --> 00:10:47,047
Uh, guys, why don't
you just take a break
218
00:10:47,081 --> 00:10:49,283
-for a minute, okay?
-(chuckles)
219
00:10:49,316 --> 00:10:50,951
LOOMIS:
Thanks, guys.
220
00:10:50,985 --> 00:10:52,953
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
221
00:10:52,987 --> 00:10:55,055
for the past six months
on paleo-coronary health.
222
00:10:55,089 --> 00:10:56,924
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
223
00:10:56,957 --> 00:10:59,760
derived from the largest
dinosaur species on record.
224
00:10:59,793 --> 00:11:02,096
Computer modeling suggests
it could forestall
225
00:11:02,129 --> 00:11:04,865
coronary disease
by an average of two decades.
226
00:11:04,899 --> 00:11:07,034
Think what that might have
meant for your mother.
227
00:11:07,067 --> 00:11:09,136
-I'm so sorry for your loss.
-(chuckles): Okay.
228
00:11:09,170 --> 00:11:09,970
Anybody can read a file.
229
00:11:10,004 --> 00:11:12,306
If you get personal, though,
I'm out.
230
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
I'm sorry for
overstepping.
231
00:11:14,041 --> 00:11:16,243
This, uh, research is crucial.
232
00:11:16,277 --> 00:11:17,945
We just can't get it to trial.
233
00:11:17,978 --> 00:11:19,914
We're unable
to synthesize the DNA,
234
00:11:19,947 --> 00:11:22,183
so we need samples
from living dinosaurs.
235
00:11:22,216 --> 00:11:25,319
And the species must be
a true colossus.
236
00:11:25,352 --> 00:11:27,721
It's the biggest animals
across three categories:
237
00:11:27,755 --> 00:11:30,491
seagoing, land based and avian.
238
00:11:30,525 --> 00:11:32,359
Why the biggest?
239
00:11:32,393 --> 00:11:34,161
Oh, it's their hearts.
240
00:11:34,195 --> 00:11:37,231
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
241
00:11:37,264 --> 00:11:38,933
And they lived
the longest,
242
00:11:38,966 --> 00:11:42,136
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
243
00:11:42,169 --> 00:11:47,041
Which means the three
dinosaurs they need are
244
00:11:47,074 --> 00:11:52,479
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
245
00:11:52,514 --> 00:11:56,016
and Titanosaurus.
246
00:11:56,050 --> 00:11:58,752
You'll find them on land.
247
00:11:59,987 --> 00:12:03,891
And in the sky, Quetzalcoatlus.
248
00:12:03,924 --> 00:12:06,493
It's the largest
pterosaur.
249
00:12:06,528 --> 00:12:08,095
Each of them had
an average lifespan
250
00:12:08,128 --> 00:12:10,497
of well over a century,
even before DNA refinement.
251
00:12:10,532 --> 00:12:12,099
ZORA:
Mm.
252
00:12:12,132 --> 00:12:13,367
A drug that could prevent
heart disease would be
253
00:12:13,400 --> 00:12:15,269
the biggest medical breakthrough
in centuries.
254
00:12:15,302 --> 00:12:19,541
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
255
00:12:19,574 --> 00:12:21,242
-Trillions.
-Hmm.
256
00:12:21,275 --> 00:12:23,444
The only way for our scientists
to complete the strands now
257
00:12:23,477 --> 00:12:28,048
is with blood and tissue samples
from living dinosaurs.
258
00:12:28,082 --> 00:12:30,784
Wait. Y-You want
to take blood samples
259
00:12:30,818 --> 00:12:32,786
from these animals
while they're alive?
260
00:12:32,820 --> 00:12:35,322
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
261
00:12:35,356 --> 00:12:39,793
Lividity and hypostasis
follow immediately.
262
00:12:39,827 --> 00:12:42,896
Fortunately for us,
all these species exist
263
00:12:42,930 --> 00:12:45,032
in one isolated location.
264
00:12:45,065 --> 00:12:46,300
We're putting together a team,
265
00:12:46,333 --> 00:12:48,269
and we'd like
to leave immediately.
266
00:12:48,302 --> 00:12:49,270
We have competitors,
267
00:12:49,303 --> 00:12:52,540
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
268
00:12:52,574 --> 00:12:54,141
Can you be ready tomorrow?
269
00:12:54,174 --> 00:12:56,076
Dr. Loomis?
270
00:12:58,412 --> 00:12:59,880
I thought I was just advising.
271
00:12:59,913 --> 00:13:01,949
You are. In person.
272
00:13:01,982 --> 00:13:04,285
We're not qualified
to identify the animals
273
00:13:04,318 --> 00:13:06,287
or predict behavior.
274
00:13:06,320 --> 00:13:07,788
Well... (chuckles)
275
00:13:09,156 --> 00:13:11,425
Why don't you
send an army?
276
00:13:11,458 --> 00:13:12,560
You're a rich company.
277
00:13:12,594 --> 00:13:14,328
Confidentiality.
278
00:13:14,361 --> 00:13:17,164
The fewer people know
about this, the better.
279
00:13:17,197 --> 00:13:18,999
I can guarantee your safety.
280
00:13:19,033 --> 00:13:20,568
I mean, you know, more or less.
281
00:13:20,602 --> 00:13:22,903
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
282
00:13:22,936 --> 00:13:25,072
-"More or less"?
-Yeah.
283
00:13:29,143 --> 00:13:32,179
(hushed): What you're proposing
is really illegal.
284
00:13:32,212 --> 00:13:35,015
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
285
00:13:35,049 --> 00:13:36,083
That's not gonna work with him.
286
00:13:36,116 --> 00:13:38,118
What are you
talking about?
287
00:13:38,152 --> 00:13:39,253
(scoffs)
288
00:13:40,354 --> 00:13:43,991
You ever seen a dinosaur
in the wild?
289
00:13:44,024 --> 00:13:46,060
I don't mean in a theme park
when you were a kid
290
00:13:46,093 --> 00:13:50,030
or watching some poor creature
wander around town lost.
291
00:13:50,064 --> 00:13:53,000
I mean in its natural habitat.
292
00:13:53,702 --> 00:13:56,136
'Cause until you've done that,
293
00:13:56,170 --> 00:13:58,405
you're just a guy
who visits zoos.
294
00:14:09,416 --> 00:14:10,984
(Loomis sighs)
295
00:14:13,320 --> 00:14:16,857
We sold a dozen tickets
all last week.
296
00:14:18,425 --> 00:14:22,029
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
297
00:14:22,062 --> 00:14:23,997
if you could even get in.
298
00:14:25,132 --> 00:14:26,967
(sighs)
299
00:14:27,000 --> 00:14:29,436
Nobody cares about
these animals anymore.
300
00:14:31,138 --> 00:14:33,040
They deserve better.
301
00:14:34,007 --> 00:14:36,443
I just-- I need a second.
302
00:14:36,477 --> 00:14:38,979
No, yeah. (stammers) Take...
303
00:14:39,012 --> 00:14:41,215
Take all the time that you need.
304
00:14:41,248 --> 00:14:43,050
Take all the minutes.
Not like...
305
00:14:43,083 --> 00:14:45,018
(Krebs sighs)
306
00:14:45,052 --> 00:14:46,253
...your entire life has been,
307
00:14:46,286 --> 00:14:48,690
you know, leading up
to this moment.
308
00:14:48,723 --> 00:14:49,957
(Krebs clears throat)
309
00:14:49,990 --> 00:14:52,192
(mint crunching)
310
00:14:58,098 --> 00:15:00,901
(crunching continues)
311
00:15:05,406 --> 00:15:07,040
(crunching continues)
312
00:15:08,576 --> 00:15:11,145
-You ready?
-Yeah.
313
00:15:11,979 --> 00:15:14,214
♪ ♪
314
00:15:29,463 --> 00:15:31,031
(excited chatter)
315
00:15:31,064 --> 00:15:33,066
(cheering)
316
00:15:39,607 --> 00:15:41,475
(sighs)
317
00:15:43,243 --> 00:15:45,179
("Movin' on Up"
by Primal Scream playing)
318
00:15:45,212 --> 00:15:47,715
(lively chatter
in native language)
319
00:15:47,749 --> 00:15:49,283
(groans)
320
00:15:54,455 --> 00:15:57,491
(cheering)
321
00:15:57,525 --> 00:16:00,127
-Three in a row! (laughs)
-(excited chatter)
322
00:16:00,160 --> 00:16:02,362
KREBS:
Captain Kincaid.
323
00:16:04,465 --> 00:16:06,200
Martin Krebs.
324
00:16:06,233 --> 00:16:08,035
We spoke on the phone.
325
00:16:08,068 --> 00:16:11,472
KINCAID:
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
326
00:16:11,506 --> 00:16:15,476
I thought it over,
and I can't do it.
327
00:16:15,510 --> 00:16:19,480
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
328
00:16:19,514 --> 00:16:23,016
(laughs) What?
329
00:16:23,050 --> 00:16:26,019
We already agreed on the phone.
330
00:16:26,688 --> 00:16:28,055
You named your price.
331
00:16:28,088 --> 00:16:29,423
It's not that. I just--
332
00:16:29,456 --> 00:16:32,493
It's a little too risky
for my boat.
333
00:16:32,527 --> 00:16:36,463
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
334
00:16:36,497 --> 00:16:37,565
No hard feelings, Z.
335
00:16:37,599 --> 00:16:40,234
-Hey. Two double rums. Merci.
-(chirping)
336
00:16:40,267 --> 00:16:42,469
What the hell is this?
He's your guy.
337
00:16:42,504 --> 00:16:46,373
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
338
00:16:46,406 --> 00:16:48,242
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
339
00:16:48,275 --> 00:16:50,143
Best at what? Drinking?
340
00:16:50,177 --> 00:16:52,714
KINCAID:
Fabrice, not the guns, okay?
341
00:16:52,747 --> 00:16:54,214
All right. Okay.
342
00:16:54,248 --> 00:16:56,651
Moving things and people
in and out of places
343
00:16:56,684 --> 00:16:58,385
they shouldn't be.
344
00:16:58,418 --> 00:17:00,454
KINCAID: Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
345
00:17:00,487 --> 00:17:02,122
I'm sorry.
346
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
And I'm afraid that's final.
347
00:17:03,525 --> 00:17:06,126
(stammers) That's a hell
of a setback, Duncan.
348
00:17:06,159 --> 00:17:07,194
You promised me.
349
00:17:07,227 --> 00:17:09,429
Uh, we're screwed now.
350
00:17:11,633 --> 00:17:13,166
I'm sorry.
351
00:17:13,200 --> 00:17:15,637
I hate to see this
all fall apart on you.
352
00:17:16,538 --> 00:17:18,272
(sighs)
353
00:17:19,172 --> 00:17:20,808
I'll tell you what.
354
00:17:20,842 --> 00:17:24,144
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
355
00:17:24,177 --> 00:17:26,848
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
356
00:17:26,881 --> 00:17:29,216
but maybe you could
357
00:17:29,249 --> 00:17:30,552
double the number
that you and I spoke about,
358
00:17:30,585 --> 00:17:32,185
and then I can
take care of Duncan
359
00:17:32,219 --> 00:17:33,588
and his crew
out of my end.
360
00:17:33,621 --> 00:17:35,489
KREBS:
Oh, I see.
361
00:17:35,523 --> 00:17:37,491
(chuckles):
That's very nice.
362
00:17:37,525 --> 00:17:39,326
You guys cook this up
on the phone or just now?
363
00:17:39,359 --> 00:17:41,829
Oh, I'm just trying
to help you out.
364
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
I don't have to sit here
and be insulted.
365
00:17:43,798 --> 00:17:46,300
For God sakes, fine. Agreed.
366
00:17:46,333 --> 00:17:48,435
-Great.
-Great. (sighs)
367
00:17:48,468 --> 00:17:51,706
We'll loop up toward Barbados
368
00:17:51,739 --> 00:17:56,209
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
369
00:17:58,178 --> 00:17:59,647
Why's that?
370
00:18:00,748 --> 00:18:03,183
(laughs)
371
00:18:03,216 --> 00:18:05,620
No one's dumb enough
to go where we're going.
372
00:18:05,653 --> 00:18:08,188
(kids chattering,
laughing)
373
00:18:08,221 --> 00:18:10,324
(chuckles):
Hey! Hey!
374
00:18:10,357 --> 00:18:12,827
-Come here! (grunts)
-(dinosaur roaring on TV)
375
00:18:12,860 --> 00:18:14,194
-Hey.
-ATWATER: Hey.
376
00:18:14,227 --> 00:18:15,362
Over here.
377
00:18:15,395 --> 00:18:16,831
-Hey, Z.
-(chuckles): Hi.
378
00:18:16,864 --> 00:18:18,766
-Hey, how you been?
-Oh, good.
379
00:18:18,800 --> 00:18:20,467
KINCAID:
Bobby Atwater.
380
00:18:20,500 --> 00:18:22,503
He'll be helping
with team security.
381
00:18:22,537 --> 00:18:24,271
Security for...?
382
00:18:24,304 --> 00:18:26,674
Make sure you don't end up
in one of these.
383
00:18:31,813 --> 00:18:34,281
A live one.
384
00:18:34,314 --> 00:18:36,851
Is there anything else?
385
00:18:36,884 --> 00:18:39,319
Yeah, listen, I'm not
gonna be able to do this, you
know?
386
00:18:39,353 --> 00:18:41,221
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
387
00:18:41,254 --> 00:18:43,524
-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
388
00:18:45,292 --> 00:18:47,160
So, when we leaving?
389
00:18:47,194 --> 00:18:49,429
♪ ♪
390
00:18:59,272 --> 00:19:00,675
-NINA: Hey, LeClerc.
-LeCLERC: What?
391
00:19:00,708 --> 00:19:02,442
NINA: Did you see how much
Kincaid's paying us
392
00:19:02,476 --> 00:19:04,344
-for this one?
-(chuckles)
393
00:19:04,378 --> 00:19:06,213
-Oh, yeah. (chuckles)
-(laughs)
394
00:19:06,246 --> 00:19:07,815
-We're in trouble.
-Hell yeah.
395
00:19:07,849 --> 00:19:09,584
(radio beeps)
396
00:19:09,617 --> 00:19:12,185
(static and distorted chatter
over radio)
397
00:19:14,454 --> 00:19:16,256
KREBS:
Well, the good news is,
398
00:19:16,289 --> 00:19:18,458
the Mosasaur was tagged
in captivity
399
00:19:18,492 --> 00:19:21,428
and InGen continued to track it
after its escape.
400
00:19:21,461 --> 00:19:23,330
We bought their data
when they entered Chapter 11,
401
00:19:23,363 --> 00:19:24,632
so now we track it.
402
00:19:24,666 --> 00:19:26,868
Nobody else seems to know
much about it.
403
00:19:26,901 --> 00:19:28,836
But...
404
00:19:28,870 --> 00:19:30,638
that's it right there.
405
00:19:30,672 --> 00:19:34,307
So, first sample
in 150 miles or so.
406
00:19:34,341 --> 00:19:36,978
Very close to the equator.
407
00:19:37,011 --> 00:19:38,579
But why... why near the equator?
408
00:19:38,613 --> 00:19:41,348
Why don't they survive
anywhere else?
409
00:19:41,381 --> 00:19:45,218
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
410
00:19:45,252 --> 00:19:47,421
Uh, the air is different.
411
00:19:47,454 --> 00:19:48,956
Uh, the solar radiation
is different,
412
00:19:48,990 --> 00:19:50,692
the insects, vegetation.
413
00:19:50,725 --> 00:19:52,292
Everything is different.
414
00:19:52,325 --> 00:19:53,561
But close to the equator,
415
00:19:53,594 --> 00:19:56,296
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
416
00:19:56,329 --> 00:19:57,965
It's warmer
and rich with oxygen.
417
00:19:57,999 --> 00:20:00,735
And the Mosasaur
generally circles
418
00:20:00,768 --> 00:20:02,302
the island
we're headed to.
419
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
There's a complex there
that was R and D
420
00:20:05,338 --> 00:20:07,642
for the original park.
421
00:20:07,675 --> 00:20:12,479
It was abandoned
after an accident.
422
00:20:14,649 --> 00:20:16,450
We're gonna want to get in,
get our three samples
423
00:20:16,483 --> 00:20:19,419
and get out
as quickly as possible.
424
00:20:19,453 --> 00:20:20,788
Because even though
two dozen species
425
00:20:20,822 --> 00:20:24,859
have survived there, alone,
for almost 20 years,
426
00:20:24,892 --> 00:20:29,463
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
427
00:20:29,496 --> 00:20:32,600
ATWATER: (chuckles)
Yeah, I think we'll be okay.
428
00:20:33,333 --> 00:20:34,969
What are those?
429
00:20:35,002 --> 00:20:37,004
ATWATER:
Neurotoxins.
430
00:20:37,038 --> 00:20:38,506
ZORA:
How fast?
431
00:20:38,539 --> 00:20:41,042
ATWATER: Paralysis within
a couple of seconds.
432
00:20:41,075 --> 00:20:42,543
And then what?
433
00:20:44,311 --> 00:20:46,379
And then you survive.
434
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
Is this the part where you, uh,
435
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
436
00:20:55,957 --> 00:20:59,761
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
437
00:20:59,794 --> 00:21:01,796
(chuckles)
438
00:21:04,331 --> 00:21:08,536
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
439
00:21:08,569 --> 00:21:11,773
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
440
00:21:11,806 --> 00:21:13,508
(scoffs)
441
00:21:13,541 --> 00:21:16,443
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
442
00:21:17,879 --> 00:21:19,747
We have no intention
of harming the animals.
443
00:21:19,781 --> 00:21:22,683
Let's just get our samples
and go home.
444
00:21:22,717 --> 00:21:25,385
Gonna lose the light
before we make contact.
445
00:21:25,418 --> 00:21:27,555
We'll make a run
first thing in the morning.
446
00:21:28,421 --> 00:21:29,924
How does extraction work?
447
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
LOOMIS: These darts
collect blood samples.
448
00:21:32,560 --> 00:21:33,795
You get one
shot with each.
449
00:21:33,828 --> 00:21:35,495
The Mosa has
four inches of hide,
450
00:21:35,530 --> 00:21:39,934
so you must be within
ten meters to penetrate.
451
00:21:39,967 --> 00:21:42,937
And it self-ejects
when it reaches capacity.
452
00:21:42,970 --> 00:21:45,106
-(dart beeping)
-It should fire
453
00:21:45,139 --> 00:21:46,841
a couple of hundred feet
in the air,
454
00:21:46,874 --> 00:21:48,408
like a model rocket.
455
00:21:50,678 --> 00:21:53,548
On the day,
a parachute will open,
456
00:21:53,581 --> 00:21:55,348
and it will float back down
to us.
457
00:21:55,382 --> 00:21:56,818
I'll take the shot.
458
00:21:56,851 --> 00:21:59,821
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
459
00:21:59,854 --> 00:22:01,589
I'm sure I can handle it.
460
00:22:02,590 --> 00:22:03,558
Oh.
461
00:22:03,591 --> 00:22:04,826
(laughs)
462
00:22:05,927 --> 00:22:07,695
Let me show you something.
463
00:22:12,133 --> 00:22:14,569
-You feel that spray?
-Yeah.
464
00:22:14,602 --> 00:22:17,071
ZORA: Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
465
00:22:17,104 --> 00:22:19,907
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
466
00:22:19,941 --> 00:22:23,778
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
467
00:22:23,811 --> 00:22:25,345
You got this.
468
00:22:30,852 --> 00:22:32,854
Uh, please, be my guest.
469
00:22:32,887 --> 00:22:35,623
Oh, really? If you insist.
470
00:22:39,160 --> 00:22:41,963
(Kincaid laughs)
471
00:22:41,996 --> 00:22:44,599
(laughing):
I can't take it.
472
00:22:44,632 --> 00:22:46,000
-(Kincaid laughing)
-(radio beeping)
473
00:22:46,033 --> 00:22:48,035
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
474
00:22:48,069 --> 00:22:51,471
-What? -But I think we
just found our new team leader.
475
00:22:51,505 --> 00:22:53,007
(both laughing)
476
00:22:53,040 --> 00:22:54,742
No offense.
477
00:22:54,775 --> 00:22:57,845
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
478
00:22:57,879 --> 00:22:59,379
That's mean.
479
00:23:01,448 --> 00:23:03,383
(Kincaid sighs)
480
00:23:05,152 --> 00:23:06,754
I heard about Booker.
481
00:23:06,787 --> 00:23:09,156
(inhales deeply)
482
00:23:09,190 --> 00:23:10,992
(sighs) Yeah.
483
00:23:11,025 --> 00:23:12,793
I'm so sorry.
484
00:23:13,761 --> 00:23:15,428
Yeah.
485
00:23:16,764 --> 00:23:18,933
-What job were you on?
-(sighs)
486
00:23:18,966 --> 00:23:24,605
Um, just a simple
training mission in Yemen.
487
00:23:24,639 --> 00:23:27,474
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
488
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Out of nowhere.
489
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Quick at least.
490
00:23:36,918 --> 00:23:38,819
Not really.
491
00:23:38,853 --> 00:23:40,655
(sighs) Shit.
492
00:23:42,023 --> 00:23:44,525
He didn't deserve that.
493
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
No.
494
00:23:47,695 --> 00:23:49,429
(sighs)
495
00:23:50,698 --> 00:23:52,667
I had to tell his wife.
496
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
It was... it was brutal.
497
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
You can't keep this up
forever, Z.
498
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
No.
499
00:23:57,805 --> 00:24:00,107
This work...
500
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
it breaks you eventually.
501
00:24:01,943 --> 00:24:04,178
What do you think
I'm doing down here?
502
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
503
00:24:07,648 --> 00:24:10,151
Oh, really?
I thought you just missed me.
504
00:24:10,184 --> 00:24:12,586
-Well...
-(chuckles)
505
00:24:12,620 --> 00:24:14,088
You know what I actually missed?
506
00:24:14,121 --> 00:24:16,489
Hmm?
507
00:24:16,524 --> 00:24:17,992
My own mother's funeral.
508
00:24:18,993 --> 00:24:20,061
Oh, wow.
509
00:24:20,094 --> 00:24:21,529
Yeah.
510
00:24:21,562 --> 00:24:23,230
That's terrible, Zora.
511
00:24:23,264 --> 00:24:25,099
-Yeah, yeah.
-No, seriously.
512
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
513
00:24:27,301 --> 00:24:29,804
Thank you.
That's so supportive of you.
514
00:24:29,837 --> 00:24:31,639
Oh.
515
00:24:32,273 --> 00:24:34,508
God.
516
00:24:40,614 --> 00:24:43,517
Please tell me
you worked it out with Amelia.
517
00:24:48,889 --> 00:24:50,624
Well...
518
00:24:53,027 --> 00:24:55,930
Whenever we looked
at each other, we just...
519
00:24:57,798 --> 00:24:59,967
...just saw
our little boy.
520
00:25:02,737 --> 00:25:06,040
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
521
00:25:15,716 --> 00:25:17,118
We are very pathetic.
522
00:25:17,151 --> 00:25:19,020
(laughing)
523
00:25:19,053 --> 00:25:21,956
All right, what do you say
we stay alive?
524
00:25:21,989 --> 00:25:27,962
And, uh, you know,
get rich this time.
525
00:25:27,995 --> 00:25:30,898
Rich is nice,
but it won't be enough.
526
00:25:30,931 --> 00:25:32,733
For sure.
527
00:25:32,767 --> 00:25:35,903
Do something that matters
while there's still time.
528
00:25:35,936 --> 00:25:36,771
Okay.
529
00:25:36,804 --> 00:25:38,773
Don't just brush that off.
I mean it.
530
00:25:38,806 --> 00:25:41,675
Don't wait, Zora.
531
00:25:41,709 --> 00:25:43,144
Do not wait.
532
00:25:43,177 --> 00:25:45,046
(sighs)
533
00:25:46,981 --> 00:25:50,618
("Harmony Hall"
by Vampire Weekend playing)
534
00:25:56,824 --> 00:25:59,026
♪ We took a vow in summertime ♪
535
00:25:59,060 --> 00:26:03,097
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
536
00:26:06,133 --> 00:26:07,868
You rationing
those, honey?
537
00:26:09,103 --> 00:26:10,638
I'm enjoying them.
538
00:26:10,671 --> 00:26:11,939
(Reuben sighs, grunts)
539
00:26:11,972 --> 00:26:13,808
REUBEN: It's a long way
across the Atlantic.
540
00:26:13,841 --> 00:26:16,710
You're gonna miss them
when you run out.
541
00:26:19,080 --> 00:26:21,916
Can I ask why you have
so many in your pocket?
542
00:26:23,684 --> 00:26:24,952
So she doesn't eat them.
543
00:26:24,985 --> 00:26:26,987
Ah, right.
544
00:26:27,021 --> 00:26:28,155
Hey, honey.
545
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
Where's your boyfriend?
546
00:26:29,790 --> 00:26:31,358
It-It's his turn at the wheel.
547
00:26:31,392 --> 00:26:32,693
Is he coming or what?
548
00:26:32,726 --> 00:26:34,328
Uh, I told him.
549
00:26:34,361 --> 00:26:36,597
He's just getting dressed.
550
00:26:37,298 --> 00:26:38,365
Okay.
551
00:26:38,399 --> 00:26:40,101
(sighs) Okay.
552
00:26:40,134 --> 00:26:42,169
Do you want to practice?
553
00:26:42,203 --> 00:26:43,270
All right.
554
00:26:43,304 --> 00:26:45,339
Remember, okay?
555
00:26:45,372 --> 00:26:46,841
It's just like Dad showed you.
556
00:26:46,874 --> 00:26:49,110
Under, under, around.
557
00:26:49,143 --> 00:26:51,011
You guys ever wish
you had a boring dad?
558
00:26:51,045 --> 00:26:52,680
-We do.
-Yeah.
559
00:26:52,713 --> 00:26:53,948
(chuckles)
560
00:26:53,981 --> 00:26:55,816
(Xavier grunts)
561
00:26:56,417 --> 00:26:57,985
Finally.
562
00:27:02,123 --> 00:27:04,358
-Good evening, Xavier.
-(exclaims)
563
00:27:04,391 --> 00:27:05,993
What's up? (sighs)
564
00:27:06,026 --> 00:27:07,862
6:00.
565
00:27:07,895 --> 00:27:10,297
(laughs):
I know.
566
00:27:10,331 --> 00:27:11,332
(grunts)
567
00:27:11,365 --> 00:27:14,101
I was out cold.
568
00:27:14,135 --> 00:27:15,402
It's, uh, it's your watch.
569
00:27:15,436 --> 00:27:18,639
Oh, I-I slept like a baby.
570
00:27:20,708 --> 00:27:22,776
You've-you've got the wheel?
571
00:27:24,211 --> 00:27:27,748
Man, I am so tired.
572
00:27:27,781 --> 00:27:28,983
I'm gonna be honest.
573
00:27:29,016 --> 00:27:30,384
I'd probably conk out
at the wheel.
574
00:27:30,417 --> 00:27:32,153
I'll take his shift. It's fine.
575
00:27:32,186 --> 00:27:34,722
No, no, no, honey,
we've been through this.
576
00:27:34,755 --> 00:27:36,457
You need sleep. I need sleep.
577
00:27:36,490 --> 00:27:38,893
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
578
00:27:38,926 --> 00:27:43,230
Reuben, can't we just anchor,
for once?
579
00:27:43,264 --> 00:27:46,167
Use the anchor.
We haven't done that yet.
580
00:27:46,200 --> 00:27:49,703
We only carry 50 meters
of anchor chain.
581
00:27:49,737 --> 00:27:52,306
It's 2,000 meters to the bottom.
582
00:27:52,339 --> 00:27:55,242
XAVIER:
Oh.
583
00:27:55,276 --> 00:27:57,144
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
584
00:27:57,178 --> 00:27:58,812
-before we left.
-Do you have any idea
585
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
the weight of two thou--
586
00:27:59,914 --> 00:28:01,315
I built this boat, okay, Xavier?
587
00:28:01,348 --> 00:28:03,217
-I-I know what I'm doing.
-Oh, so you're good.
588
00:28:03,250 --> 00:28:04,852
-You're good on the wheel.
-You know what?
589
00:28:04,885 --> 00:28:06,854
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
590
00:28:06,887 --> 00:28:09,190
-Yes. Perfect. You're the best.
-I-I got it. I'm fine.
591
00:28:09,223 --> 00:28:10,791
Fist bump?
592
00:28:10,824 --> 00:28:12,092
Give me some.
593
00:28:12,126 --> 00:28:13,794
Never mind. Whoa.
594
00:28:13,827 --> 00:28:17,298
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
595
00:28:28,442 --> 00:28:30,811
I didn't say a word.
596
00:28:30,844 --> 00:28:32,213
Not-not one word.
597
00:28:32,246 --> 00:28:33,847
Good.
598
00:28:34,516 --> 00:28:36,116
So don't.
599
00:28:38,219 --> 00:28:40,087
What-- did-did he even
bring a shirt?
600
00:28:40,120 --> 00:28:44,091
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
601
00:28:44,124 --> 00:28:45,527
The naked side.
602
00:28:45,560 --> 00:28:46,994
Hey. (scoffs)
603
00:28:47,027 --> 00:28:48,796
REUBEN:
I mean, I...
604
00:28:48,829 --> 00:28:51,432
(sighs) I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
605
00:28:51,465 --> 00:28:54,335
You know, one last hurrah.
606
00:28:54,368 --> 00:28:59,006
I'm going to NYU, not Mongolia.
607
00:28:59,039 --> 00:29:00,941
REUBEN:
I know. You're right.
608
00:29:06,247 --> 00:29:07,381
What are those?
609
00:29:07,414 --> 00:29:10,518
♪ ♪
610
00:29:10,552 --> 00:29:12,753
Where?
611
00:29:17,592 --> 00:29:20,327
One o'clock. Moving east.
612
00:29:20,361 --> 00:29:21,529
Dolphins?
613
00:29:21,563 --> 00:29:23,130
TERESA:
No.
614
00:29:23,163 --> 00:29:25,432
No fins.
615
00:29:25,466 --> 00:29:27,167
Sails.
616
00:29:30,605 --> 00:29:33,841
-(boat rumbling)
-(grunting)
617
00:29:35,843 --> 00:29:38,178
Bella, grab the wheel.
618
00:29:43,917 --> 00:29:46,487
(grunts, pants)
619
00:29:46,521 --> 00:29:48,155
Left, left, left.
620
00:29:48,188 --> 00:29:49,256
(grunts)
621
00:29:52,527 --> 00:29:54,962
(both grunting)
622
00:29:57,064 --> 00:29:58,432
Something big sideswiped us.
623
00:29:58,465 --> 00:29:59,900
Sailfish?
624
00:30:00,267 --> 00:30:01,402
Bigger.
625
00:30:01,435 --> 00:30:04,004
Is it the you-know-what?
626
00:30:04,038 --> 00:30:06,574
No, hon,
it's not a you-know-what.
627
00:30:06,608 --> 00:30:08,042
Barely any left.
628
00:30:08,075 --> 00:30:09,943
ISABELLA:
I hate those things.
629
00:30:09,977 --> 00:30:12,179
I wish they never came back.
630
00:30:12,212 --> 00:30:14,181
I just think we should...
(screaming)
631
00:30:14,214 --> 00:30:16,450
-(dinosaur roaring)
-(all shouting)
632
00:30:16,483 --> 00:30:18,085
(Isabella screaming)
633
00:30:21,989 --> 00:30:24,124
(screaming)
634
00:30:24,158 --> 00:30:26,093
Hold on!
635
00:30:32,634 --> 00:30:35,235
-Dad! Dad!
-Teresa!
636
00:30:35,269 --> 00:30:37,639
-Xavier's inside!
-I'll get him. Get to the top.
637
00:30:37,672 --> 00:30:39,907
Get to the top!
638
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
TERESA:
Swim!
639
00:30:43,511 --> 00:30:45,012
Xavier!
640
00:30:45,045 --> 00:30:46,246
-It's not opening!
-Let it fill with water!
641
00:30:46,280 --> 00:30:48,048
-Reuben, it won't open!
-Let it fill!
642
00:30:48,082 --> 00:30:49,483
-Let it fill, then
you can open the door! -Why?
643
00:30:49,517 --> 00:30:51,385
Get the radio! In the red bag!
644
00:30:51,418 --> 00:30:53,053
The red bag! The emergency bag!
645
00:30:53,087 --> 00:30:56,156
-Get up!
-Okay. (grunts)
646
00:30:58,392 --> 00:30:59,893
TERESA:
Go!
647
00:30:59,927 --> 00:31:01,128
-Where is it?
-Get it!
648
00:31:01,161 --> 00:31:02,296
-I can't find it!
-It's in the bag!
649
00:31:02,329 --> 00:31:04,398
The emergency bag!
The emergency radio!
650
00:31:04,431 --> 00:31:06,367
Okay. (panting)
651
00:31:07,635 --> 00:31:09,903
Dad!
652
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
TERESA:
Xavier!
653
00:31:11,573 --> 00:31:13,307
Hey! Just get out!
654
00:31:13,340 --> 00:31:14,875
(inhales deeply)
655
00:31:15,510 --> 00:31:17,044
(inhales deeply)
656
00:31:34,128 --> 00:31:36,897
-Teresa!
-Bella! Bella, hold on!
657
00:31:42,136 --> 00:31:45,038
(dinosaur bellowing)
658
00:31:47,575 --> 00:31:50,010
-Xavier!
-Xavier!
659
00:31:51,178 --> 00:31:52,614
-Dad!
-Dad!
660
00:31:52,647 --> 00:31:54,616
Dad!
661
00:31:54,649 --> 00:31:57,284
-Xavier!
-Dad!
662
00:31:57,317 --> 00:31:58,352
Dad!
663
00:31:58,385 --> 00:31:59,587
(gasps) Honey!
664
00:31:59,621 --> 00:32:01,623
Dad!
665
00:32:01,656 --> 00:32:03,558
Where's Xavier?
666
00:32:03,591 --> 00:32:05,092
What happened?
667
00:32:05,125 --> 00:32:08,028
-Dad, where is he?
-I don't know.
668
00:32:08,061 --> 00:32:09,296
(panting)
669
00:32:09,329 --> 00:32:11,699
I'll go back down.
I'll keep looking.
670
00:32:11,733 --> 00:32:13,467
(Xavier gasping)
671
00:32:14,368 --> 00:32:15,469
Xavier!
672
00:32:15,503 --> 00:32:17,438
-Xavier!
-(bellowing)
673
00:32:18,606 --> 00:32:20,007
Xavier!
674
00:32:20,040 --> 00:32:21,676
-Xavier, swim!
-Hey! Hey!
675
00:32:21,709 --> 00:32:24,445
Xavier, hurry! Swim!
676
00:32:24,478 --> 00:32:25,580
-Xavier!
-Come on!
677
00:32:25,613 --> 00:32:27,582
(bellowing)
678
00:32:27,615 --> 00:32:29,183
(panting)
679
00:32:29,216 --> 00:32:30,250
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
680
00:32:30,284 --> 00:32:32,453
-Faster! Come on!
-Hurry!
681
00:32:32,486 --> 00:32:34,188
ISABELLA:
Xavier!
682
00:32:34,221 --> 00:32:35,557
Come on!
683
00:32:36,490 --> 00:32:38,526
(bellowing)
684
00:32:38,560 --> 00:32:40,360
(grunting)
685
00:32:44,799 --> 00:32:46,266
Dad.
686
00:32:51,539 --> 00:32:53,073
I...
687
00:32:53,106 --> 00:32:55,042
I got the bag.
688
00:32:58,613 --> 00:33:01,014
(thunder rumbling)
689
00:33:02,817 --> 00:33:05,520
("This Girl" by Cookin' on
3 Burners playing over stereo)
690
00:33:05,553 --> 00:33:07,020
♪ Money rains... ♪
691
00:33:07,054 --> 00:33:09,624
(conversing in French)
692
00:33:09,657 --> 00:33:13,060
♪ But keep the change
'cause I've got enough ♪
693
00:33:13,093 --> 00:33:14,562
(both laughing)
694
00:33:14,596 --> 00:33:17,665
-♪ A little time... ♪
-(song fades)
695
00:33:17,699 --> 00:33:20,133
♪ ♪
696
00:33:26,440 --> 00:33:27,775
(door opens)
697
00:33:27,809 --> 00:33:30,110
Am I interrupting?
698
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
Oh. (mumbles)
699
00:33:32,714 --> 00:33:34,481
It's fine.
700
00:33:35,650 --> 00:33:36,851
I can't sleep. (chuckles)
701
00:33:36,885 --> 00:33:40,287
(chuckles) Well, they say if
you can sleep the night before,
702
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
you should probably quit.
703
00:33:42,824 --> 00:33:45,292
You don't hear that much
in museum work.
704
00:33:46,694 --> 00:33:48,228
You want to sit down?
705
00:33:57,237 --> 00:33:59,139
Can I ask
what was bothering you?
706
00:33:59,172 --> 00:34:01,141
Maybe a little PTSD.
707
00:34:01,174 --> 00:34:03,578
I probably should've taken
some more time off
708
00:34:03,611 --> 00:34:05,379
after my last job.
709
00:34:09,483 --> 00:34:11,184
What are you?
710
00:34:12,252 --> 00:34:14,154
Like a mercenary?
711
00:34:15,455 --> 00:34:18,325
Uh, situational security
and reaction.
712
00:34:22,129 --> 00:34:23,463
So a mercenary, then.
713
00:34:23,497 --> 00:34:26,366
(chuckles)
714
00:34:26,400 --> 00:34:29,303
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
715
00:34:29,336 --> 00:34:30,572
ZORA:
Yeah?
716
00:34:30,605 --> 00:34:32,306
How exactly?
717
00:34:32,339 --> 00:34:35,342
Well, I have never been shot at.
718
00:34:37,311 --> 00:34:39,112
-No?
-Mm-mm.
719
00:34:39,146 --> 00:34:40,548
Well...
720
00:34:41,516 --> 00:34:43,083
(stammers)
721
00:34:43,885 --> 00:34:46,186
There's still time.
722
00:34:49,323 --> 00:34:51,224
Good night, Doctor.
723
00:34:53,226 --> 00:34:55,095
Good night.
724
00:35:14,916 --> 00:35:17,351
(seagulls calling in distance)
725
00:35:19,319 --> 00:35:20,588
(static crackling)
726
00:35:20,622 --> 00:35:22,489
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
727
00:35:22,523 --> 00:35:23,758
This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday.
728
00:35:23,791 --> 00:35:25,827
Last known position:
24... (garbled speech)
729
00:35:25,860 --> 00:35:28,261
(garbled radio chatter
continues)
730
00:35:28,963 --> 00:35:31,365
(snoring)
731
00:35:35,703 --> 00:35:36,904
(toy dinosaur roaring)
732
00:35:36,938 --> 00:35:38,673
(gasps)
733
00:35:41,408 --> 00:35:44,512
-What's our distance to target?
-(groans, sighs)
734
00:35:47,915 --> 00:35:50,618
Just resting your eyes, huh?
735
00:35:50,652 --> 00:35:52,319
Euh, ouais.
736
00:35:54,956 --> 00:35:56,256
Merci.
737
00:35:56,289 --> 00:35:57,592
No French before
breakfast.
738
00:35:57,625 --> 00:36:00,427
(garbled radio chatter
continues)
739
00:36:01,395 --> 00:36:03,363
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
740
00:36:03,397 --> 00:36:05,432
This is the Mariposa.
We are sinking.
741
00:36:05,465 --> 00:36:08,536
Last known position:
24 degrees, 33 north
742
00:36:08,569 --> 00:36:09,971
and 74, 56 west.
743
00:36:10,004 --> 00:36:11,304
We are sinking.
744
00:36:11,338 --> 00:36:12,974
ZORA:
The-the signal was clear, right?
745
00:36:13,007 --> 00:36:14,575
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
746
00:36:14,609 --> 00:36:15,977
-KINCAID: Positive.
-But did you get a location?
747
00:36:16,010 --> 00:36:17,712
Down to ten square meters.
748
00:36:17,745 --> 00:36:19,714
They sent a DSC.
749
00:36:19,747 --> 00:36:21,248
28 miles away.
750
00:36:21,281 --> 00:36:23,718
ATWATER: Well, that's...
that's 28 miles, you know,
751
00:36:23,751 --> 00:36:25,687
in the opposite direction.
752
00:36:25,720 --> 00:36:28,321
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
753
00:36:28,355 --> 00:36:29,557
Nah, of course not.
754
00:36:29,590 --> 00:36:31,324
I'm saying this guy has
a working radio,
755
00:36:31,358 --> 00:36:33,828
and, you know,
he can transmit his location.
756
00:36:33,861 --> 00:36:36,597
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
757
00:36:36,631 --> 00:36:39,366
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
758
00:36:39,399 --> 00:36:41,401
There's probably a coast
guard ship on its way right now.
759
00:36:41,435 --> 00:36:42,704
NINA:
Two miles!
760
00:36:44,939 --> 00:36:48,442
Look, we are three minutes
away from this Mosasaur, which,
761
00:36:48,475 --> 00:36:49,877
may I remind you,
is what we came here for.
762
00:36:49,911 --> 00:36:51,979
The Mosasaur is tagged.
763
00:36:52,013 --> 00:36:53,748
We found it once,
we'll find it again.
764
00:36:53,781 --> 00:36:56,483
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
765
00:36:56,517 --> 00:36:57,785
tens of millions
of dollars here.
766
00:36:57,819 --> 00:36:59,987
And all they need to do
is just float around
767
00:37:00,021 --> 00:37:01,723
for a couple of hours.
768
00:37:01,756 --> 00:37:04,792
I've got visual!
13 degrees off the port side!
769
00:37:07,394 --> 00:37:09,731
LOOMIS:
That's it.
770
00:37:09,764 --> 00:37:12,466
Okay, I have to agree
with Mr., um...
771
00:37:12,499 --> 00:37:14,001
-ATWATER: Atwater.
-...Atwater.
772
00:37:14,035 --> 00:37:17,538
-The Mosasaur first.
-Right.
773
00:37:17,572 --> 00:37:18,773
Right?
774
00:37:22,409 --> 00:37:24,478
LeClerc, new course.
775
00:37:24,512 --> 00:37:28,616
24, 33 north, 74, 56 west.
776
00:37:28,649 --> 00:37:29,817
Flank speed.
777
00:37:29,851 --> 00:37:31,351
LeCLERC:
Aye, aye.
778
00:37:31,384 --> 00:37:33,621
We're search and rescue now.
779
00:37:34,922 --> 00:37:37,390
It's my charter.
780
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
It's my boat.
781
00:37:51,873 --> 00:37:54,675
(Xavier groans, sighs)
782
00:37:57,945 --> 00:38:00,413
♪ ♪
783
00:38:01,015 --> 00:38:03,416
(rummaging in bag)
784
00:38:14,829 --> 00:38:16,363
TERESA:
Oh, my God.
785
00:38:16,396 --> 00:38:17,899
XAVIER:
Is that... is that...
786
00:38:17,932 --> 00:38:19,499
-Oh, my God. Hey.
-TERESA: Oh, my God.
787
00:38:19,534 --> 00:38:21,536
XAVIER:
Hey! Hey!
788
00:38:21,569 --> 00:38:24,437
-TERESA: Hey, over here!
-Over here!
789
00:38:29,710 --> 00:38:32,013
TERESA:I don't know. It was,
like, the size of the boat.
790
00:38:32,046 --> 00:38:33,614
REUBEN:
Bigger.
791
00:38:33,648 --> 00:38:35,348
50 feet, 70. I-I don't know.
792
00:38:35,382 --> 00:38:36,684
LOOMIS:
It was a snakelike body
793
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
with a large skull
and a long snout?
794
00:38:38,451 --> 00:38:40,087
-Yes. Yes.
-And limbs like paddles?
795
00:38:40,121 --> 00:38:42,690
-Yes. Yes. -A long tail region
with a downcurved end?
796
00:38:42,723 --> 00:38:44,424
XAVIER:
Look, man, that's what it is.
797
00:38:44,457 --> 00:38:45,993
-What else it could be?
-What the hell you doing
798
00:38:46,027 --> 00:38:47,528
this far out with a little kid?
799
00:38:47,562 --> 00:38:49,697
Uh, we're just making
a crossing.
800
00:38:49,730 --> 00:38:52,567
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
801
00:38:52,600 --> 00:38:54,367
Shouldn't they be in school?
802
00:38:55,837 --> 00:38:56,737
They are.
803
00:38:56,771 --> 00:38:59,439
It's summer break.
Wh-What is your problem?
804
00:38:59,472 --> 00:39:00,641
My problem is
you should've known better.
805
00:39:00,675 --> 00:39:01,642
How?
806
00:39:01,676 --> 00:39:03,578
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
807
00:39:03,611 --> 00:39:06,113
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
808
00:39:06,147 --> 00:39:07,682
Duncan, let it go, okay?
809
00:39:07,715 --> 00:39:09,416
You know you're not
pissed off at him.
810
00:39:09,449 --> 00:39:11,552
Okay? These kids are safe now.
811
00:39:11,586 --> 00:39:14,555
All right... (stammers)
I don't understand.
812
00:39:14,589 --> 00:39:16,057
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
813
00:39:16,090 --> 00:39:17,592
It's not food.
814
00:39:17,625 --> 00:39:19,861
LOOMIS: Maybe it thought
the boat was a rival,
815
00:39:19,894 --> 00:39:22,864
and it wanted to eliminate
any competition.
816
00:39:22,897 --> 00:39:25,533
-How far off course are we?
-28 miles.
817
00:39:25,566 --> 00:39:27,134
And how long
to reacquire the target?
818
00:39:27,168 --> 00:39:29,737
Uh, two hours, maybe.
819
00:39:29,770 --> 00:39:32,405
Depends how fast it's moving
and in which direction.
820
00:39:32,439 --> 00:39:33,774
Well, what say
we turn the boat around
821
00:39:33,808 --> 00:39:35,877
and get the mission
back on track?
822
00:39:35,910 --> 00:39:37,845
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
823
00:39:37,879 --> 00:39:39,113
Wh-What mission?
824
00:39:39,146 --> 00:39:40,681
So... (chuckles) About that.
825
00:39:40,715 --> 00:39:42,016
-It's, uh...
-TERESA: Okay.
826
00:39:42,049 --> 00:39:44,552
So, exactly what are you guys
doing here?
827
00:39:44,585 --> 00:39:47,722
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
828
00:39:47,755 --> 00:39:49,422
-and that's it.
-(scoffs)
829
00:39:50,057 --> 00:39:51,759
What-what items?
830
00:39:51,792 --> 00:39:54,795
-It's okay, honey. It's okay.
-Wh-What is she talking about?
831
00:39:54,829 --> 00:39:56,831
Hey. That guy?
832
00:39:56,864 --> 00:39:58,833
-Hi. Excuse me.
-Creeping me out.
833
00:39:58,866 --> 00:40:01,468
-What'd I do?
-You're creeping me out.
834
00:40:01,501 --> 00:40:04,505
Can we get
the tracking map up, please?
835
00:40:04,538 --> 00:40:06,107
Uh, all right, look, look.
836
00:40:06,140 --> 00:40:08,876
Uh, we understand
you've got your own business,
837
00:40:08,910 --> 00:40:12,713
and... and, um,
we're very grateful to you.
838
00:40:12,747 --> 00:40:15,049
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
839
00:40:15,082 --> 00:40:17,151
-But can you just drop us off
and... -Is that it?
840
00:40:17,184 --> 00:40:19,921
-REUBEN: That would be great.
-NINA: Flip this
up. Pardon.
841
00:40:19,954 --> 00:40:21,188
It's hard to tell.
842
00:40:21,222 --> 00:40:22,924
You can leave us
at any convenient port.
843
00:40:22,957 --> 00:40:24,892
Please.
844
00:40:24,926 --> 00:40:26,093
Yeah?
845
00:40:26,127 --> 00:40:28,195
KINCAID:
The software's ghosting.
846
00:40:28,229 --> 00:40:29,563
It's doubling the signal.
847
00:40:29,597 --> 00:40:30,831
Maybe it's just echoing
off our boat.
848
00:40:30,865 --> 00:40:32,600
-That's not an echo.
-TERESA: What?
849
00:40:32,633 --> 00:40:33,668
-What is it you need to get?
-That's two signals.
850
00:40:33,701 --> 00:40:36,103
(Nina speaking French quietly)
851
00:40:36,137 --> 00:40:37,872
So we already found it?
852
00:40:37,905 --> 00:40:40,074
No, no.
853
00:40:40,107 --> 00:40:41,509
It found us.
854
00:40:41,542 --> 00:40:43,644
(alarm blaring)
855
00:40:43,678 --> 00:40:45,478
-Oh, no, no. Come on, guys.
-TERESA: Okay...
856
00:40:45,513 --> 00:40:46,781
-(boat rumbling)
-(all gasping)
857
00:40:46,814 --> 00:40:48,716
-LOOMIS: Whoa.
-ATWATER: Whoa.
858
00:40:48,749 --> 00:40:50,718
-LOOMIS: It's here. -KINCAID:
Nina, tell me something.
859
00:40:50,751 --> 00:40:52,053
NINA:
Everything's online. It's fine.
860
00:40:52,086 --> 00:40:53,554
TERESA: Okay, so we just
got away from it,
861
00:40:53,587 --> 00:40:54,722
and you guys have been
chasing it?
862
00:40:54,755 --> 00:40:56,190
NINA:
Uh, starboard. Yeah, yeah.
863
00:40:56,223 --> 00:40:57,692
KREBS:
Guys, listen.
864
00:40:57,725 --> 00:40:59,126
We're gonna be
a couple of minutes tops,
865
00:40:59,160 --> 00:41:01,195
then we're all going to this
island like she said, okay?
866
00:41:01,228 --> 00:41:02,763
There's a village complex there
867
00:41:02,797 --> 00:41:04,632
with geothermal energy
that still works.
868
00:41:04,665 --> 00:41:06,200
You can wait there.
You'll be totally safe.
869
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
-XAVIER: What?
-TERESA: Oh, my God.
870
00:41:07,735 --> 00:41:09,570
KINCAID:
There. Starboard.
871
00:41:09,603 --> 00:41:11,105
-KREBS: Okay.
-ZORA: Let's go!
872
00:41:11,138 --> 00:41:12,506
Take the wheel.
873
00:41:12,540 --> 00:41:13,741
-I'll get a bearing.
-Aye, aye.
874
00:41:14,809 --> 00:41:16,877
♪ ♪
875
00:41:21,282 --> 00:41:23,250
(bellowing)
876
00:41:23,284 --> 00:41:26,554
Ah! It's beautiful!
877
00:41:26,587 --> 00:41:28,856
-NINA: Yes!
-Whoo!
878
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
Let's go!
879
00:41:32,893 --> 00:41:34,929
(bellowing)
880
00:41:38,666 --> 00:41:40,534
We're losing her!
881
00:41:47,341 --> 00:41:49,777
ZORA:
Loomis! I need you to secure me
882
00:41:49,810 --> 00:41:51,779
-to the bow rail.
-LOOMIS: Okay.
883
00:41:52,780 --> 00:41:54,515
ZORA:
Make it tight.
884
00:41:55,282 --> 00:41:57,051
-Like this?
-Yeah.
885
00:41:58,285 --> 00:41:59,787
-The other side.
-Okay.
886
00:42:01,922 --> 00:42:04,759
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
887
00:42:04,792 --> 00:42:06,127
ZORA:
Got it.
888
00:42:12,666 --> 00:42:13,801
All right.
889
00:42:13,834 --> 00:42:15,569
Nina, I need command
up here now.
890
00:42:16,237 --> 00:42:17,705
(console beeping)
891
00:42:17,738 --> 00:42:19,707
Comm is yours.
892
00:42:27,148 --> 00:42:29,550
(bellowing)
893
00:42:30,217 --> 00:42:31,919
Come on. Come on!
894
00:42:31,952 --> 00:42:34,288
We got to be closer! Move it!
895
00:42:34,321 --> 00:42:36,323
Hey. Get up here and spot.
896
00:42:36,357 --> 00:42:37,992
NINA (over radio):
On my way.
897
00:42:39,693 --> 00:42:41,562
20 meters.
898
00:42:44,965 --> 00:42:46,600
Almost in range!
899
00:42:52,039 --> 00:42:53,607
15 meters.
900
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
Copy.
901
00:43:02,850 --> 00:43:04,885
(groans):
Ah.
902
00:43:06,220 --> 00:43:08,622
(bellowing)
903
00:43:15,696 --> 00:43:17,364
-(groans)
-Another dart.
904
00:43:17,398 --> 00:43:18,933
Okay.
905
00:43:20,334 --> 00:43:22,736
Come on!
906
00:43:25,139 --> 00:43:27,708
(Isabella whimpering)
907
00:43:28,776 --> 00:43:31,712
(bellowing)
908
00:43:31,745 --> 00:43:35,216
It's coming at us! Turn! Turn!
909
00:43:36,750 --> 00:43:39,120
Quick! It's in range!
910
00:43:39,153 --> 00:43:40,754
Come on!
911
00:43:48,262 --> 00:43:50,164
There, go!
912
00:43:53,467 --> 00:43:55,736
(roaring)
913
00:43:55,769 --> 00:43:57,438
(Zora grunting)
914
00:43:57,471 --> 00:43:58,739
(growling)
915
00:43:58,772 --> 00:43:59,807
Hey! (grunts)
916
00:43:59,840 --> 00:44:01,742
Help me up! Help me!
917
00:44:01,775 --> 00:44:04,011
(grunting)
918
00:44:07,815 --> 00:44:09,650
KREBS:
Come on!
919
00:44:14,121 --> 00:44:15,990
Take the shot!
920
00:44:19,193 --> 00:44:21,829
(dart beeping)
921
00:44:22,296 --> 00:44:23,364
(laughs)
922
00:44:23,397 --> 00:44:24,932
(yells)
923
00:44:26,800 --> 00:44:29,069
(panting)
924
00:44:35,376 --> 00:44:37,144
(shouts)
925
00:44:37,178 --> 00:44:38,779
It worked!
926
00:44:38,812 --> 00:44:41,916
Yes! Come down ten knots!
927
00:44:41,949 --> 00:44:44,285
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
928
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
NINA:
There it is!
929
00:44:49,390 --> 00:44:51,458
Port side off the stern rail.
930
00:44:51,492 --> 00:44:53,827
(panting)
931
00:44:54,762 --> 00:44:57,298
LOOMIS:
I got it! I got it!
932
00:45:02,436 --> 00:45:03,971
(grunts)
933
00:45:07,374 --> 00:45:09,243
-Nice shot.
-(chuckles)
934
00:45:09,276 --> 00:45:11,478
Nice rocket.
935
00:45:11,513 --> 00:45:13,147
-That was fantastic.
-Yeah!
936
00:45:13,180 --> 00:45:15,216
-(laughter)
-That was genius.
937
00:45:15,249 --> 00:45:16,784
(conversing in French)
938
00:45:16,817 --> 00:45:17,785
(laughter)
939
00:45:17,818 --> 00:45:19,186
-Yes.
-That was good.
940
00:45:19,220 --> 00:45:20,754
-That worked. That worked.
-(LeClerc speaking French)
941
00:45:20,788 --> 00:45:22,223
LOOMIS:
Oh, God.
942
00:45:22,256 --> 00:45:24,725
(excited chatter
continues)
943
00:45:25,560 --> 00:45:27,328
(laughter)
944
00:45:29,396 --> 00:45:32,299
(LeClerc speaking French)
945
00:45:33,901 --> 00:45:35,803
(quiet chatter)
946
00:45:35,836 --> 00:45:38,239
-LOOMIS: Hey.
-ZORA: Hey.
947
00:45:38,272 --> 00:45:40,007
What if we don't?
948
00:45:40,040 --> 00:45:41,275
What if we don't what?
949
00:45:41,308 --> 00:45:42,876
Well, what if we get the samples
950
00:45:42,910 --> 00:45:44,378
and we don't give them over
to a company
951
00:45:44,411 --> 00:45:46,514
that makes a lifesaving drug
and then prices it
952
00:45:46,548 --> 00:45:49,250
so 99% of the planet
can't afford it?
953
00:45:50,585 --> 00:45:53,387
Science is for all of us,
not some of us.
954
00:45:53,420 --> 00:45:55,122
Have you thought about that?
955
00:45:56,023 --> 00:45:59,126
No, I guess I haven't.
956
00:45:59,159 --> 00:46:01,996
Well, then maybe
you should start.
957
00:46:02,029 --> 00:46:03,998
-Maybe you should stop.
-ISABELLA: Dad, please.
958
00:46:04,031 --> 00:46:06,233
-(Xavier hyperventilating)
-REUBEN: Hey, Xavier.
959
00:46:06,267 --> 00:46:08,302
Head between your legs,
deep breaths.
960
00:46:08,335 --> 00:46:10,337
Hey. Deep breaths. Deep breaths.
961
00:46:10,371 --> 00:46:12,973
Dad, I think I'm gonna be sick.
962
00:46:13,007 --> 00:46:14,475
It's all right. Just breathe.
963
00:46:14,509 --> 00:46:17,011
(Isabella breathing heavily)
964
00:46:17,044 --> 00:46:18,979
(latches click,
case beeps)
965
00:46:24,051 --> 00:46:25,953
TERESA:
Those things from the boat.
966
00:46:25,986 --> 00:46:28,956
They're... they're-they're back.
967
00:46:36,096 --> 00:46:37,998
-Oh, my God.
-ISABELLA: Dad?
968
00:46:38,032 --> 00:46:40,568
What the hell are those?
969
00:46:40,602 --> 00:46:43,337
REUBEN:
Sit down, honey. Stay close.
970
00:46:44,938 --> 00:46:47,107
Spinosaurus.
971
00:46:54,048 --> 00:46:56,350
(laughs) It's mutualism!
972
00:46:56,383 --> 00:46:57,985
(dinosaurs grunting)
973
00:46:58,018 --> 00:47:00,421
Interspecies symbiosis!
974
00:47:01,422 --> 00:47:03,157
Those Spinosaurus,
975
00:47:03,190 --> 00:47:05,459
they help the Mosasaur hunt.
976
00:47:05,492 --> 00:47:07,027
They help it kill!
977
00:47:08,362 --> 00:47:10,632
-Well, that's discouraging.
-(gun racks)
978
00:47:10,665 --> 00:47:12,299
(dinosaur grunts)
979
00:47:13,601 --> 00:47:16,236
These are our waters now.
980
00:47:17,505 --> 00:47:19,473
(grunts)
981
00:47:19,507 --> 00:47:21,208
(all gasping)
982
00:47:21,241 --> 00:47:23,844
KINCAID:
Over here! There's another one!
983
00:47:25,179 --> 00:47:28,215
KREBS: There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
984
00:47:28,248 --> 00:47:30,851
(gunfire)
985
00:47:33,354 --> 00:47:35,155
Bobby. Bobby, Bobby.
986
00:47:35,189 --> 00:47:36,990
-Look out!
-(roaring)
987
00:47:37,024 --> 00:47:39,026
(screaming)
988
00:47:41,995 --> 00:47:44,031
(straining)
989
00:47:44,064 --> 00:47:46,534
(breathing heavily)
990
00:47:46,568 --> 00:47:49,436
-(roaring)
-(screaming)
991
00:47:49,470 --> 00:47:51,972
Bobby! Bobby, no!
992
00:47:52,005 --> 00:47:54,208
-(panting)
-(Atwater choking)
993
00:48:00,648 --> 00:48:03,283
(roaring)
994
00:48:05,587 --> 00:48:07,321
(grunting)
995
00:48:10,023 --> 00:48:12,059
(screams)
996
00:48:12,993 --> 00:48:15,929
(grunting, screaming)
997
00:48:15,963 --> 00:48:18,332
Dad! (screaming)
998
00:48:18,365 --> 00:48:20,434
-Dad!
-Bella!
999
00:48:20,467 --> 00:48:22,102
(screaming)
1000
00:48:22,136 --> 00:48:24,304
-(straining)
-(bone cracks)
1001
00:48:24,338 --> 00:48:26,273
(whimpering) Dad!
1002
00:48:31,713 --> 00:48:34,148
(straining):
Oh, my God. Oh.
1003
00:48:46,260 --> 00:48:49,296
KREBS: What are you doing?
You're heading into the rocks!
1004
00:48:49,329 --> 00:48:51,165
KINCAID:
I can outrun those things.
1005
00:48:51,198 --> 00:48:53,967
The Mosasaur can't go
into shallow water.
1006
00:48:54,001 --> 00:48:56,571
(bellowing)
1007
00:48:56,604 --> 00:48:58,939
Everybody, hold on to something!
1008
00:48:59,574 --> 00:49:00,742
(pained groaning)
1009
00:49:00,775 --> 00:49:04,211
-I can't move my leg, honey.
-(crying)
1010
00:49:05,479 --> 00:49:08,982
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
1011
00:49:09,016 --> 00:49:10,984
Tie these
to everything you need.
1012
00:49:11,018 --> 00:49:12,486
Be ready to jump.
1013
00:49:14,488 --> 00:49:16,524
(bellowing)
1014
00:49:19,326 --> 00:49:21,261
It's fast.
1015
00:49:21,295 --> 00:49:23,464
LeClerc,
the engine's overheating.
1016
00:49:28,502 --> 00:49:31,138
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
1017
00:49:31,171 --> 00:49:33,173
Mayday three times
and send coordinates. Go!
1018
00:49:33,207 --> 00:49:34,642
Three times, send coordinates.
Got it.
1019
00:49:34,676 --> 00:49:37,177
REUBEN:
Hang on, honey.
1020
00:49:37,946 --> 00:49:39,747
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
1021
00:49:39,781 --> 00:49:41,081
It's gonna be
okay. Listen.
1022
00:49:41,114 --> 00:49:42,550
(panting)
1023
00:49:42,584 --> 00:49:44,218
Mayday! Mayday! Mayday!
1024
00:49:44,251 --> 00:49:45,720
-Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
-Is anybody there?
1025
00:49:45,753 --> 00:49:46,788
-Mayday! Mayday!
-Whoa, whoa, whoa. Stop.
1026
00:49:46,821 --> 00:49:48,222
-Please! Hey!
-Stop.
1027
00:49:48,255 --> 00:49:50,190
Just stop. Stop for a second.
1028
00:49:50,224 --> 00:49:51,492
What do you mean, "stop"?
1029
00:49:51,526 --> 00:49:52,660
(chuckles): W-We got
to handle this ourselves.
1030
00:49:52,694 --> 00:49:54,127
-What?
-This is the...
1031
00:49:54,161 --> 00:49:55,763
-This is the protocol.
-Are you crazy?
1032
00:49:55,797 --> 00:49:57,364
-No! Mayday. No. No, no, no.
-Just give me the... Hey.
1033
00:49:57,397 --> 00:49:59,399
-No. Whoa. Hey.
-Hey, Mayday! Mayday!
1034
00:49:59,433 --> 00:50:01,134
Back off! (grunts)
1035
00:50:01,803 --> 00:50:04,238
(whimpering)
1036
00:50:06,774 --> 00:50:08,676
(crying):
Please help me.
1037
00:50:08,710 --> 00:50:11,411
Please. Help me, please.
1038
00:50:11,445 --> 00:50:13,380
Please.
1039
00:50:13,413 --> 00:50:14,716
Please help me.
1040
00:50:14,749 --> 00:50:17,251
Grab my hand, please.
1041
00:50:17,284 --> 00:50:19,052
Dad!
1042
00:50:19,086 --> 00:50:20,555
(screams)
1043
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
Sweetie! Teresa!
1044
00:50:24,091 --> 00:50:25,593
No!
1045
00:50:25,627 --> 00:50:27,060
Teresa!
1046
00:50:27,094 --> 00:50:28,295
(grunts)
1047
00:50:29,162 --> 00:50:31,064
XAVIER:
Teresa! (grunts)
1048
00:50:33,801 --> 00:50:35,803
REUBEN:
Teresa! No!
1049
00:50:35,837 --> 00:50:37,772
(dinosaur bellowing)
1050
00:50:37,805 --> 00:50:41,543
Man overboard!
1051
00:50:41,576 --> 00:50:43,176
Listen to me.
We're going in the water now.
1052
00:50:43,210 --> 00:50:44,779
Yes. The boat's gonna crash.
1053
00:50:44,812 --> 00:50:46,280
We have to. Your sister's there.
1054
00:50:46,313 --> 00:50:47,649
-You understand? Hey. Hey.
-(whimpering)
1055
00:50:47,682 --> 00:50:49,817
Hey. I'm here. Okay?
1056
00:50:49,851 --> 00:50:51,285
All right? I've got you.
1057
00:50:51,318 --> 00:50:52,587
-You're all right.
-Daddy.
1058
00:50:52,620 --> 00:50:54,154
Come on. Come on!
1059
00:50:54,187 --> 00:50:56,323
Get ready.
On the count of three.
1060
00:50:56,356 --> 00:50:59,226
-One, two, three!
-Hey!
1061
00:50:59,259 --> 00:51:01,596
Hey! We need to stick together!
1062
00:51:05,900 --> 00:51:07,835
LOOMIS:
Keep going!
1063
00:51:07,869 --> 00:51:10,337
(bellowing)
1064
00:51:14,441 --> 00:51:16,844
-(roaring)
-(Nina grunting)
1065
00:51:16,878 --> 00:51:19,346
(Zora grunting)
1066
00:51:24,519 --> 00:51:26,486
(gasps)
1067
00:51:27,454 --> 00:51:30,357
(metal grinding)
1068
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
Whoa! Get down!
1069
00:51:32,225 --> 00:51:34,461
(grunting)
1070
00:51:37,799 --> 00:51:39,266
(grunts)
1071
00:51:41,869 --> 00:51:43,705
(panting)
1072
00:51:45,372 --> 00:51:47,609
-(roaring)
-(engine sputtering)
1073
00:51:53,815 --> 00:51:55,248
(both grunt)
1074
00:51:55,282 --> 00:51:57,484
Zora! It can't go
in the shallows!
1075
00:51:57,518 --> 00:52:00,387
Jump! Go! Jump!
1076
00:52:06,928 --> 00:52:09,329
(bellowing)
1077
00:52:09,931 --> 00:52:12,634
(laughs)
1078
00:52:12,667 --> 00:52:14,736
Told you! (yells)
1079
00:52:19,406 --> 00:52:21,509
(yells)
1080
00:52:25,913 --> 00:52:28,281
(seagulls squawking)
1081
00:52:33,688 --> 00:52:35,757
♪ ♪
1082
00:52:47,669 --> 00:52:49,704
(both panting)
1083
00:52:51,973 --> 00:52:54,241
I thought I lost you.
Are you okay?
1084
00:52:54,274 --> 00:52:55,409
He let me fall.
1085
00:52:55,442 --> 00:52:56,678
-Who?
-The guy on the boat.
1086
00:52:56,711 --> 00:52:57,745
He tried to kill me.
1087
00:52:57,779 --> 00:52:59,312
I knew he was creepy!
1088
00:52:59,346 --> 00:53:01,348
REUBEN:
Teresa? Teresa?
1089
00:53:03,450 --> 00:53:05,252
Dad!
1090
00:53:10,892 --> 00:53:13,293
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah?
1091
00:53:13,326 --> 00:53:14,762
-I got you. Oh, thank God.
-(grunts)
1092
00:53:14,796 --> 00:53:16,430
-You all right? Are you good?
-You okay? -Yeah.
1093
00:53:16,463 --> 00:53:18,331
Let's get out
of the water.
1094
00:53:29,010 --> 00:53:31,411
(grunting)
1095
00:53:32,980 --> 00:53:34,849
(groaning)
1096
00:53:34,882 --> 00:53:36,617
(metal creaking)
1097
00:53:38,953 --> 00:53:41,022
-(roaring in distance)
-(gasps)
1098
00:53:41,055 --> 00:53:42,422
LOOMIS:
Keep moving!
1099
00:53:42,456 --> 00:53:45,392
They're amphibious!
1100
00:53:46,027 --> 00:53:48,428
(snarling in distance)
1101
00:53:50,998 --> 00:53:52,700
(grunts)
1102
00:53:52,734 --> 00:53:55,002
(coughing)
1103
00:53:55,036 --> 00:53:57,237
KINCAID:
LeClerc, you okay?
1104
00:53:59,774 --> 00:54:00,942
(breathing heavily)
1105
00:54:00,975 --> 00:54:03,511
LOOMIS:
Move! Keep going!
1106
00:54:09,650 --> 00:54:11,384
(sighs)
1107
00:54:14,655 --> 00:54:16,023
(softly):
We made it.
1108
00:54:16,057 --> 00:54:18,291
-LOOMIS: I've got it here.
-Do we still have the case?
1109
00:54:18,325 --> 00:54:19,493
(Loomis grunting)
1110
00:54:19,527 --> 00:54:20,828
ZORA:
You got that side?
1111
00:54:20,862 --> 00:54:22,563
-LOOMIS: We're getting there.
Pull. -Yeah.
1112
00:54:22,597 --> 00:54:25,032
-(Nina straining)
-LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it.
1113
00:54:25,066 --> 00:54:27,367
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
1114
00:54:27,400 --> 00:54:28,903
Keep moving.
1115
00:54:28,936 --> 00:54:31,371
It's all right.
Just keep going to the beach.
1116
00:54:31,404 --> 00:54:33,541
(panting)
1117
00:54:39,080 --> 00:54:41,516
-(roaring)
-(screaming)
1118
00:54:45,686 --> 00:54:46,888
Nina!
1119
00:54:49,924 --> 00:54:52,292
Nina! Nina!
1120
00:54:53,861 --> 00:54:55,428
Nina!
1121
00:54:56,130 --> 00:54:57,799
Nina!
1122
00:54:58,766 --> 00:54:59,767
Nina!
1123
00:54:59,801 --> 00:55:01,468
Kincaid!
1124
00:55:04,038 --> 00:55:05,673
Nina!
1125
00:55:07,775 --> 00:55:09,844
♪ ♪
1126
00:55:30,765 --> 00:55:32,867
-(Isabella crying softly)
-Hey. Hey.
1127
00:55:32,900 --> 00:55:35,368
I know. I know.
1128
00:55:35,402 --> 00:55:37,004
It's okay, honey.
1129
00:55:37,038 --> 00:55:38,706
They said
there's a village here.
1130
00:55:38,739 --> 00:55:40,842
We'll find it
and get help.
1131
00:55:40,875 --> 00:55:43,744
All right?
You don't feel like talking?
1132
00:55:43,778 --> 00:55:45,880
It's okay, honey.
You don't have to.
1133
00:55:45,913 --> 00:55:47,682
(Reuben panting)
1134
00:55:47,715 --> 00:55:49,449
You'll be okay.
1135
00:55:51,418 --> 00:55:52,954
She'll be okay, right?
1136
00:55:52,987 --> 00:55:54,956
Uh, yeah.
1137
00:55:57,925 --> 00:56:00,661
(birds chirping and calling)
1138
00:56:05,465 --> 00:56:06,801
Oh, wow.
1139
00:56:16,777 --> 00:56:18,579
So, like...
1140
00:56:18,613 --> 00:56:20,982
when an old person buys a bed...
1141
00:56:22,449 --> 00:56:24,552
...do you think,
before they buy it,
1142
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
they look at it and they go,
1143
00:56:26,754 --> 00:56:30,057
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
1144
00:56:30,091 --> 00:56:33,094
(animals calling in distance)
1145
00:56:33,127 --> 00:56:34,996
Because I'm thinking that...
1146
00:56:36,864 --> 00:56:38,431
...right now.
1147
00:56:40,034 --> 00:56:42,169
I think we got it.
1148
00:56:42,203 --> 00:56:45,673
Come on.
Let's go find this village.
1149
00:56:48,709 --> 00:56:50,578
-Hurry up.
-(roar in distance)
1150
00:56:50,611 --> 00:56:52,113
We can't stay here.
They'll come back.
1151
00:56:52,146 --> 00:56:54,115
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
1152
00:56:54,148 --> 00:56:56,717
-Abnormalities, deviations.
-I know what the word means.
1153
00:56:56,751 --> 00:56:58,686
What does it mean here,
where we are?
1154
00:56:58,719 --> 00:57:00,187
KINCAID:
What are you talking about?
1155
00:57:00,221 --> 00:57:02,189
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
1156
00:57:02,223 --> 00:57:03,658
everything that we need to know.
1157
00:57:03,691 --> 00:57:05,092
Look, dinosaurs are dinosaurs.
1158
00:57:05,126 --> 00:57:06,794
-What difference does it make?
-Okay, okay. Fine.
1159
00:57:06,827 --> 00:57:08,461
Don't tell us.
We could just leave you here.
1160
00:57:08,495 --> 00:57:09,797
-It's fine.
-Fine.
1161
00:57:09,830 --> 00:57:12,233
So, this island was
a laboratory of sorts.
1162
00:57:12,266 --> 00:57:14,936
They conducted
experimental work here.
1163
00:57:14,969 --> 00:57:18,072
-What kind of experiments?
-Crossbreeding of species.
1164
00:57:18,105 --> 00:57:20,775
The theme park owners
were just responding
1165
00:57:20,808 --> 00:57:22,209
to what the audience wanted.
1166
00:57:22,243 --> 00:57:24,011
They were tired of looking at
the same old thing.
1167
00:57:24,045 --> 00:57:25,546
"Engineered entertainments,"
they called them.
1168
00:57:25,579 --> 00:57:28,516
Genetically
altered freaks?
1169
00:57:28,549 --> 00:57:29,750
Yeah. And you don't want
to do that
1170
00:57:29,784 --> 00:57:31,052
in the middle of
a theme park, do you?
1171
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
1172
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
Well, they learned that
the hard way.
1173
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Any that were malformed
1174
00:57:36,991 --> 00:57:40,061
or just too damn hard
for anybody to look at,
1175
00:57:40,094 --> 00:57:42,096
they left them here.
1176
00:57:42,129 --> 00:57:44,131
(animals calling in distance)
1177
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
LOOMIS:
Well, that's inhuman.
1178
00:57:45,633 --> 00:57:47,201
Why not just euthanize them?
1179
00:57:47,234 --> 00:57:51,238
The average cost of a
created species is $72 million.
1180
00:57:51,272 --> 00:57:52,540
What would you do?
1181
00:57:52,573 --> 00:57:53,841
Kill it
and have to tell your bank
1182
00:57:53,874 --> 00:57:55,242
or just carry it forward
under R and D?
1183
00:57:55,276 --> 00:57:56,711
What would I do
with mutant dinosaurs
1184
00:57:56,744 --> 00:57:58,579
from an accounting perspective?
1185
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
Is that really the question?
1186
00:58:00,014 --> 00:58:02,249
(roaring in distance)
1187
00:58:02,283 --> 00:58:04,018
Can we please just
hurry this along?
1188
00:58:04,051 --> 00:58:05,987
ZORA:
Everybody, please stay cool.
1189
00:58:06,020 --> 00:58:08,689
-Our situation hasn't changed.
-Two of our friends just died.
1190
00:58:08,723 --> 00:58:11,025
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
1191
00:58:11,058 --> 00:58:12,293
Yes, and that's horrible.
1192
00:58:12,326 --> 00:58:13,828
But this is where
we are now, desperate,
1193
00:58:13,861 --> 00:58:15,830
and that's not
any different than before.
1194
00:58:15,863 --> 00:58:17,531
We were all desperate
to begin with.
1195
00:58:17,565 --> 00:58:19,000
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
1196
00:58:19,033 --> 00:58:21,302
You, you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
1197
00:58:21,335 --> 00:58:23,070
You're about to be out of a job.
1198
00:58:23,104 --> 00:58:24,705
You need this. I want the money.
1199
00:58:24,739 --> 00:58:25,873
You want the money.
1200
00:58:25,906 --> 00:58:27,274
Your company wants
all the money.
1201
00:58:27,308 --> 00:58:28,776
We still have that case.
1202
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
First sample's in it.
Let's get the other two.
1203
00:58:30,344 --> 00:58:32,279
KREBS:
That's a great idea.
1204
00:58:32,313 --> 00:58:34,782
KINCAID:
We have no weapons, Z.
1205
00:58:34,815 --> 00:58:36,283
We never did.
I mean, not really.
1206
00:58:36,317 --> 00:58:39,086
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1207
00:58:39,120 --> 00:58:40,788
They could have worked or not.
1208
00:58:40,821 --> 00:58:42,023
We are where
we're supposed to be.
1209
00:58:42,056 --> 00:58:43,657
We know what
we're supposed to do.
1210
00:58:43,691 --> 00:58:45,026
Let's just get what we need
and get out.
1211
00:58:45,059 --> 00:58:47,661
Those kids, the people
who went into the ocean,
1212
00:58:47,695 --> 00:58:49,030
they could still be alive.
1213
00:58:49,063 --> 00:58:50,564
I say we find them first
and then we get out.
1214
00:58:50,598 --> 00:58:51,932
Uh, get out how?
1215
00:58:51,966 --> 00:58:53,934
Does anyone want to hear
the backup plan?
1216
00:58:53,968 --> 00:58:55,669
KREBS: (chuckles)
She has a backup plan?
1217
00:58:55,703 --> 00:58:58,572
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1218
00:59:01,709 --> 00:59:03,577
ZORA:
I hired an exfil team
1219
00:59:03,611 --> 00:59:05,846
to monitor
our boat's radio frequency.
1220
00:59:05,880 --> 00:59:08,149
So if we go silent for 24 hours,
1221
00:59:08,182 --> 00:59:12,153
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1222
00:59:12,186 --> 00:59:13,654
But that's tomorrow.
1223
00:59:13,687 --> 00:59:15,322
Your plans showed
a village complex
1224
00:59:15,356 --> 00:59:16,924
on the southwest ridge
with a helipad.
1225
00:59:16,957 --> 00:59:18,726
They'll hover
for exactly two minutes.
1226
00:59:18,759 --> 00:59:20,928
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1227
00:59:20,961 --> 00:59:23,597
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1228
00:59:23,631 --> 00:59:24,799
'Cause pilots want to live, too.
1229
00:59:24,832 --> 00:59:26,734
LOOMIS:
Oh, great.
1230
00:59:26,767 --> 00:59:29,603
Got to find high ground
before the sun goes down.
1231
00:59:29,637 --> 00:59:31,806
(animals calling)
1232
00:59:33,841 --> 00:59:36,210
(dinosaur roaring in distance)
1233
00:59:36,243 --> 00:59:37,678
We have to go now.
1234
00:59:37,711 --> 00:59:40,047
ZORA: Drop anything
you can't carry all day.
1235
00:59:43,684 --> 00:59:45,352
Just try not to die.
1236
00:59:45,386 --> 00:59:47,121
(panting)
1237
00:59:47,154 --> 00:59:49,590
♪ ♪
1238
01:00:06,307 --> 01:00:07,842
Warm.
1239
01:00:07,875 --> 01:00:10,878
There's geothermal power.
1240
01:00:10,911 --> 01:00:13,114
Must come through these pipes
from hot springs.
1241
01:00:15,015 --> 01:00:17,384
It must lead to the village.
1242
01:00:17,418 --> 01:00:18,719
(Teresa grunting)
1243
01:00:18,752 --> 01:00:20,788
Maybe there's a radio?
1244
01:00:20,821 --> 01:00:22,823
Great. (chuckles) Yeah.
1245
01:00:22,857 --> 01:00:25,192
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1246
01:00:25,226 --> 01:00:27,394
Or, you know, to get rescued?
1247
01:00:27,428 --> 01:00:28,829
Yeah.
1248
01:00:28,863 --> 01:00:30,998
Then we'll get
the son of a bitch.
1249
01:00:31,031 --> 01:00:31,932
Right.
1250
01:00:31,966 --> 01:00:34,401
Okay, we follow the pipes
to the village.
1251
01:00:34,435 --> 01:00:36,904
Unless somebody's got
another idea.
1252
01:00:37,572 --> 01:00:39,640
XAVIER:
I have some weed.
1253
01:00:41,775 --> 01:00:43,210
Might be a little damp,
1254
01:00:43,244 --> 01:00:45,946
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1255
01:00:45,980 --> 01:00:48,249
You don't smoke-- Do you smoke?
1256
01:00:50,317 --> 01:00:51,886
No?
1257
01:00:54,188 --> 01:00:56,323
(laughs)
1258
01:00:56,357 --> 01:00:58,025
Okay.
1259
01:00:58,058 --> 01:00:59,693
Dad, he's, uh...
1260
01:00:59,727 --> 01:01:01,695
he's clearly messing with you.
1261
01:01:03,297 --> 01:01:05,132
Ah.
1262
01:01:05,166 --> 01:01:07,034
(chuckles)
1263
01:01:07,067 --> 01:01:09,036
-(sighs)
-XAVIER: Yo, help me up?
1264
01:01:09,069 --> 01:01:11,272
Funny.
1265
01:01:11,305 --> 01:01:14,175
XAVIER: All right.
No one help me up. That's fine.
1266
01:01:14,208 --> 01:01:16,677
♪ ♪
1267
01:01:29,156 --> 01:01:32,059
(insects chirring)
1268
01:01:32,092 --> 01:01:34,929
ZORA: Maybe that family will
know to head for the village.
1269
01:01:34,962 --> 01:01:36,397
KINCAID:
God, I hope so.
1270
01:01:36,430 --> 01:01:38,832
(animals calling in distance)
1271
01:01:40,834 --> 01:01:42,469
ZORA:
How far to the next sample?
1272
01:01:42,503 --> 01:01:44,138
Well, according
to the satellite imagery,
1273
01:01:44,171 --> 01:01:47,741
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1274
01:01:47,775 --> 01:01:49,977
We should reach them by dawn.
1275
01:01:51,812 --> 01:01:53,515
-(animal chitters)
-(gasps)
1276
01:01:53,548 --> 01:01:54,982
Be careful where you step.
1277
01:01:55,015 --> 01:01:57,251
Something just moved
past my leg.
1278
01:01:59,253 --> 01:02:00,487
Hey, you want to tell me
1279
01:02:00,522 --> 01:02:02,223
how the, uh, girl
fell over the rail?
1280
01:02:02,256 --> 01:02:04,091
The thing hit the boat.
You were there.
1281
01:02:04,124 --> 01:02:07,228
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1282
01:02:07,261 --> 01:02:09,863
So there was nothing
you could do?
1283
01:02:09,897 --> 01:02:12,132
What are you implying?
1284
01:02:14,902 --> 01:02:16,837
This isn't
your first expedition, huh?
1285
01:02:16,870 --> 01:02:19,273
No, I've been on digs
since I was 12.
1286
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1287
01:02:22,910 --> 01:02:25,446
I suppose you're in this
kind of situation all the time?
1288
01:02:25,479 --> 01:02:27,248
(chuckles) Used to be.
1289
01:02:27,281 --> 01:02:30,184
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1290
01:02:30,217 --> 01:02:31,218
Why is that?
1291
01:02:31,252 --> 01:02:33,053
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1292
01:02:33,087 --> 01:02:35,122
and you always know
you're being stalked.
1293
01:02:35,155 --> 01:02:38,158
And the only place to hide
is underwater.
1294
01:02:39,860 --> 01:02:42,997
I refuse to die in the jungle.
1295
01:02:43,030 --> 01:02:44,832
My dream is
I die in a shallow sea
1296
01:02:44,865 --> 01:02:47,134
and I'm buried quickly by silt.
1297
01:02:48,402 --> 01:02:49,937
That's beautiful.
1298
01:02:49,970 --> 01:02:52,273
It's the best chance
of being fossilized that way.
1299
01:02:52,306 --> 01:02:54,308
(laughs)
1300
01:02:54,341 --> 01:02:56,043
You're a weirdo.
1301
01:02:56,611 --> 01:02:58,312
Thank you.
1302
01:03:01,015 --> 01:03:02,416
KREBS:
You got to drop this.
1303
01:03:02,449 --> 01:03:05,520
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1304
01:03:05,553 --> 01:03:07,121
ZORA:
Okay. All right.
1305
01:03:07,154 --> 01:03:08,889
If I find out otherwise, though,
we'll leave you here
1306
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
and you can rejoin
the food chain.
1307
01:03:10,891 --> 01:03:13,093
(chuckles)
I'm too smart to die.
1308
01:03:13,127 --> 01:03:14,828
You know, intelligence is
massively overrated
1309
01:03:14,862 --> 01:03:15,896
as an adaptive trait.
1310
01:03:15,929 --> 01:03:17,565
-Oh, yeah?
-Seriously.
1311
01:03:17,599 --> 01:03:18,600
Enlighten us.
1312
01:03:18,633 --> 01:03:21,201
Dinosaurs: pretty dumb, right?
1313
01:03:21,235 --> 01:03:24,171
And yet they survived
for 167 million years.
1314
01:03:24,204 --> 01:03:28,075
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1315
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
only have about
200,000 years so far.
1316
01:03:31,613 --> 01:03:33,380
But with
our huge cranial cavities,
1317
01:03:33,414 --> 01:03:35,215
we're so smart,
1318
01:03:35,249 --> 01:03:38,819
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1319
01:03:40,087 --> 01:03:42,423
I doubt we make it
to even one million.
1320
01:03:42,456 --> 01:03:43,490
(scoffs) Hold on.
1321
01:03:43,525 --> 01:03:45,025
Don't we rule the Earth?
1322
01:03:45,059 --> 01:03:46,860
We got to be doing
something right.
1323
01:03:46,894 --> 01:03:48,062
We don't rule the Earth.
1324
01:03:48,095 --> 01:03:51,198
We just think we do.
1325
01:03:51,231 --> 01:03:53,267
I mean, sure,
we're changing the environment,
1326
01:03:53,300 --> 01:03:56,370
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1327
01:03:56,403 --> 01:03:59,039
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1328
01:03:59,073 --> 01:04:02,976
it will shake us off
like a summer cold.
1329
01:04:05,446 --> 01:04:08,148
Of all species
that have existed on Earth,
1330
01:04:08,182 --> 01:04:11,385
99.9% of them are now extinct.
1331
01:04:14,121 --> 01:04:16,524
Survival is a long shot.
1332
01:04:16,558 --> 01:04:18,125
(sighs)
1333
01:04:19,694 --> 01:04:21,095
(water splashing)
1334
01:04:21,128 --> 01:04:22,196
Whoa.
1335
01:04:25,399 --> 01:04:27,234
You hear that?
1336
01:04:27,267 --> 01:04:29,269
Every day could be your last.
1337
01:04:36,678 --> 01:04:39,681
All right, everyone,
find a stick.
1338
01:04:39,714 --> 01:04:42,049
You'll need it
to clear your way.
1339
01:04:49,957 --> 01:04:52,426
(grunts, gasps)
1340
01:04:52,459 --> 01:04:53,661
(panting)
1341
01:04:53,695 --> 01:04:56,196
(chittering)
1342
01:04:57,164 --> 01:04:58,999
Bella?
1343
01:04:59,032 --> 01:05:00,401
It's okay.
1344
01:05:00,434 --> 01:05:03,103
It's little.
1345
01:05:03,137 --> 01:05:04,706
And see? And it's a plant-eater.
1346
01:05:04,739 --> 01:05:06,073
It's okay.
1347
01:05:06,106 --> 01:05:08,041
No. No. Go.
1348
01:05:08,075 --> 01:05:10,978
-Go. Shoo.
-(dinosaur whimpering)
1349
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
(grunts) Hey, Xavier.
1350
01:05:15,315 --> 01:05:16,483
Yeah.
1351
01:05:16,518 --> 01:05:18,419
You jumped in after her.
1352
01:05:18,452 --> 01:05:19,953
-Yeah.
-(sighs)
1353
01:05:19,987 --> 01:05:21,488
Respect for that.
1354
01:05:21,523 --> 01:05:23,056
(chuckles)
1355
01:05:23,090 --> 01:05:24,992
Whatever, guapo.
1356
01:05:30,998 --> 01:05:32,199
Hard to like, honey.
1357
01:05:32,232 --> 01:05:34,536
Yeah. Took me a minute, too.
1358
01:05:36,470 --> 01:05:38,172
Let's do this.
1359
01:05:39,006 --> 01:05:40,575
(grunting)
1360
01:05:40,608 --> 01:05:43,043
(dinosaur grumbling)
1361
01:05:50,618 --> 01:05:51,985
Let's do this...
(stammers)
1362
01:05:52,019 --> 01:05:54,054
but, like,
going that way, though.
1363
01:06:01,361 --> 01:06:03,230
ZORA:
What are the last two species?
1364
01:06:03,263 --> 01:06:05,633
LOOMIS: Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1365
01:06:05,667 --> 01:06:07,401
an 11-ton sauropod
1366
01:06:07,434 --> 01:06:10,170
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1367
01:06:10,204 --> 01:06:12,473
KINCAID: One of those
little buses like for field
trips
1368
01:06:12,507 --> 01:06:13,474
or the full thing?
1369
01:06:13,508 --> 01:06:15,142
KREBS:
Does it matter?
1370
01:06:15,175 --> 01:06:17,110
KINCAID:
Just asking.
1371
01:06:35,095 --> 01:06:38,265
♪ ♪
1372
01:06:42,670 --> 01:06:45,072
(deep metallic creaking)
1373
01:07:10,297 --> 01:07:13,133
(animals chittering and calling)
1374
01:07:15,837 --> 01:07:17,605
(dinosaur
grumbling softly)
1375
01:07:21,375 --> 01:07:23,377
(panting)
1376
01:07:24,779 --> 01:07:27,247
(fire crackling softly)
1377
01:07:33,788 --> 01:07:36,791
It's okay.
1378
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
You get some more sleep
while I take it for a while.
1379
01:07:39,827 --> 01:07:41,395
Oh, no. I'm okay.
1380
01:07:41,428 --> 01:07:44,264
I know you're okay,
but it's my watch.
1381
01:07:46,433 --> 01:07:47,434
You sure?
1382
01:07:47,467 --> 01:07:48,836
Yeah.
1383
01:07:48,870 --> 01:07:52,272
(groans) Thanks.
1384
01:07:52,306 --> 01:07:55,475
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1385
01:07:55,510 --> 01:07:58,211
Hopefully towards the village.
All right?
1386
01:08:04,752 --> 01:08:08,355
You know, I was wrong about you.
1387
01:08:08,388 --> 01:08:11,358
No, you were right.
I'm lazy as hell. (chuckles)
1388
01:08:13,360 --> 01:08:15,697
She might be alive
because of what you did.
1389
01:08:21,769 --> 01:08:26,273
I don't even kn-know why she
wants to be with me. (chuckles)
1390
01:08:27,441 --> 01:08:30,511
Well, she... she sees
who you are.
1391
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Thank God she doesn't.
1392
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Hey. Hey!
1393
01:08:38,620 --> 01:08:41,288
Other people may talk shit
about us,
1394
01:08:41,321 --> 01:08:44,759
but we don't have to do
the job for them.
1395
01:08:44,792 --> 01:08:47,160
Otherwise, it
becomes true.
1396
01:08:54,401 --> 01:08:56,638
Well, I got to
take a piss.
1397
01:09:05,647 --> 01:09:08,148
(breathes deeply)
1398
01:09:14,321 --> 01:09:17,491
(dinosaur chittering)
1399
01:09:26,000 --> 01:09:27,769
(leaves rustling)
1400
01:09:28,770 --> 01:09:31,171
(chittering)
1401
01:09:55,763 --> 01:09:58,365
(clicking tongue)
1402
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Come on. (clicking tongue)
1403
01:10:00,735 --> 01:10:02,737
Come.
1404
01:10:02,770 --> 01:10:04,438
It's okay.
1405
01:10:04,471 --> 01:10:06,306
(clicking tongue) Come on.
1406
01:10:06,339 --> 01:10:08,308
(clicking tongue)
1407
01:10:16,918 --> 01:10:18,653
(chuckles softly)
1408
01:10:26,894 --> 01:10:28,863
(dinosaur calling in distance)
1409
01:10:28,896 --> 01:10:31,331
♪ ♪
1410
01:10:43,544 --> 01:10:44,712
(sighs)
1411
01:10:44,746 --> 01:10:46,547
(urinating)
1412
01:10:48,683 --> 01:10:50,417
(growling softly)
1413
01:10:52,086 --> 01:10:53,688
(exhales)
1414
01:10:53,721 --> 01:10:55,322
(spits)
1415
01:10:57,658 --> 01:10:59,060
(sniffs)
1416
01:10:59,093 --> 01:11:00,494
(hissing)
1417
01:11:00,528 --> 01:11:02,630
-(dinosaurs shrieking)
-(urinating stops)
1418
01:11:06,901 --> 01:11:07,902
(whimpers)
1419
01:11:07,935 --> 01:11:09,837
(shrieking continues)
1420
01:11:09,871 --> 01:11:12,272
(slashing, crunching)
1421
01:11:16,443 --> 01:11:17,845
-(roars)
-(grunts)
1422
01:11:17,879 --> 01:11:19,680
(slashing)
1423
01:11:24,685 --> 01:11:27,287
-(breathing heavily)
-(squawks)
1424
01:11:33,360 --> 01:11:35,530
(panting)
1425
01:11:39,432 --> 01:11:41,669
(urinating)
1426
01:11:52,647 --> 01:11:55,082
-KREBS: How much further?
-LOOMIS: Not far.
1427
01:11:55,116 --> 01:11:57,852
The Titanosaur herd should
be right across this valley.
1428
01:11:57,885 --> 01:11:59,854
ZORA:
But they're herbivores, right?
1429
01:11:59,887 --> 01:12:01,022
LOOMIS:
Yeah.
1430
01:12:01,055 --> 01:12:02,557
ZORA:
That's good.
1431
01:12:02,590 --> 01:12:04,625
LOOMIS: But the things
that hunt them aren't.
1432
01:12:04,659 --> 01:12:05,893
KREBS:
Oh, great.
1433
01:12:05,927 --> 01:12:07,427
(Kincaid shushes)
1434
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
KINCAID (hushed):
Quiet.
1435
01:12:09,130 --> 01:12:12,533
(dinosaurs breathing slowly)
1436
01:12:24,946 --> 01:12:27,480
(dinosaurs continue
breathing slowly)
1437
01:12:48,836 --> 01:12:51,404
(dinosaur bellowing faintly
in distance)
1438
01:12:57,511 --> 01:12:59,747
(dinosaurs bellowing faintly
in distance)
1439
01:13:04,685 --> 01:13:06,921
(bellowing
and slow breathing stop)
1440
01:13:08,089 --> 01:13:09,489
(mint crunching)
1441
01:13:09,523 --> 01:13:10,691
(Zora sighs)
1442
01:13:10,725 --> 01:13:12,425
Hmm.
1443
01:13:13,527 --> 01:13:15,462
You want one? Mm.
1444
01:13:15,495 --> 01:13:16,898
(Zora sighs)
1445
01:13:18,199 --> 01:13:21,535
(grass rustling)
1446
01:13:22,169 --> 01:13:24,605
♪ ♪
1447
01:13:26,908 --> 01:13:28,009
(gasps)
1448
01:13:28,042 --> 01:13:30,211
(bellowing softly)
1449
01:13:30,244 --> 01:13:32,780
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1450
01:13:32,813 --> 01:13:34,916
Oh. (chuckles)
1451
01:13:34,949 --> 01:13:37,450
-(bellowing)
-(birds chirping)
1452
01:13:39,553 --> 01:13:41,689
(panting)
1453
01:13:42,256 --> 01:13:45,192
(bellowing)
1454
01:13:45,226 --> 01:13:46,994
Whoa, whoa, whoa.
1455
01:14:04,512 --> 01:14:06,714
(birds chirping)
1456
01:14:12,720 --> 01:14:14,989
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1457
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
This is our chance.
They're distracted.
1458
01:14:20,227 --> 01:14:21,562
Distracted by what?
1459
01:14:21,595 --> 01:14:24,031
(dinosaur bellowing)
1460
01:14:25,866 --> 01:14:28,035
(gasps) Oh.
1461
01:14:28,069 --> 01:14:30,503
(panting)
1462
01:14:30,538 --> 01:14:32,606
-LOOMIS: Oh, my God.
-Okay.
1463
01:14:34,008 --> 01:14:36,043
(dinosaurs bellowing)
1464
01:14:54,562 --> 01:14:56,897
You don't see that every day.
1465
01:14:56,931 --> 01:14:58,733
Or ever.
1466
01:15:03,104 --> 01:15:05,673
(breathing shakily)
1467
01:15:11,178 --> 01:15:13,647
♪ ♪
1468
01:15:25,326 --> 01:15:27,895
(sniffling)
1469
01:15:35,369 --> 01:15:37,738
(panting)
1470
01:15:39,173 --> 01:15:41,575
(bellowing continues)
1471
01:15:57,224 --> 01:15:59,026
(purring)
1472
01:16:13,240 --> 01:16:15,609
(bellows sharply)
1473
01:16:24,318 --> 01:16:27,121
(laughs)
1474
01:16:27,154 --> 01:16:29,590
(bellowing)
1475
01:16:31,125 --> 01:16:32,359
(chuckles)
1476
01:16:32,393 --> 01:16:33,861
Whoo!
1477
01:16:33,894 --> 01:16:35,996
-(dart beeping)
-(dinosaur grunts)
1478
01:16:36,030 --> 01:16:38,132
♪ ♪
1479
01:16:41,969 --> 01:16:43,604
(sighs)
1480
01:16:51,212 --> 01:16:53,647
♪ ♪
1481
01:17:16,170 --> 01:17:18,239
♪ ♪
1482
01:17:28,782 --> 01:17:29,917
(case beeps)
1483
01:17:29,950 --> 01:17:31,852
(dinosaurs squawking
in distance)
1484
01:17:35,089 --> 01:17:36,790
One to go.
1485
01:17:38,492 --> 01:17:40,794
Looks like we're climbing.
1486
01:17:40,828 --> 01:17:42,997
KINCAID: Hope you're good
with heights, Doc.
1487
01:17:51,772 --> 01:17:52,940
REUBEN:
The guys on the boat said
1488
01:17:52,973 --> 01:17:54,341
there was power at the village.
1489
01:17:54,375 --> 01:17:56,143
We just have to trust
that they were right.
1490
01:17:56,177 --> 01:17:57,778
XAVIER: Hey, how much further
you think it is?
1491
01:17:57,811 --> 01:17:59,947
A mile, maybe two.
1492
01:18:01,148 --> 01:18:03,184
(groans, grunts)
1493
01:18:03,217 --> 01:18:04,118
Is your leg okay?
1494
01:18:04,151 --> 01:18:06,754
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1495
01:18:06,787 --> 01:18:07,955
It's okay.
1496
01:18:07,988 --> 01:18:09,924
(dinosaur chittering)
1497
01:18:09,957 --> 01:18:12,226
TERESA:
And, uh...
1498
01:18:12,259 --> 01:18:16,697
are we okay with... that?
1499
01:18:17,231 --> 01:18:18,966
(smacking lips)
1500
01:18:20,535 --> 01:18:23,070
It's helping her.
1501
01:18:23,103 --> 01:18:25,306
It's okay. I got an eye on it.
1502
01:18:26,508 --> 01:18:28,776
(grunting)
1503
01:18:32,813 --> 01:18:34,315
Mom's never gonna trust you
with us again.
1504
01:18:34,348 --> 01:18:35,916
(chuckles):
Oh, God, no.
1505
01:18:35,950 --> 01:18:37,985
ISABELLA:
Hey, guys.
1506
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
I'm naming her Dolores.
1507
01:18:40,421 --> 01:18:42,890
XAVIER:
Iz, you're alive?
1508
01:18:42,923 --> 01:18:44,425
(stammers) You talk?
1509
01:18:44,458 --> 01:18:47,094
I'm taking her home with me.
1510
01:18:47,127 --> 01:18:49,430
That may or may not be
a terrible idea.
1511
01:18:49,463 --> 01:18:51,131
Dolores?
1512
01:18:52,433 --> 01:18:53,801
Hey, you good?
1513
01:18:53,834 --> 01:18:55,169
Yeah, it's, uh...
1514
01:18:55,202 --> 01:18:57,071
it's just kind of nice,
you and your dad.
1515
01:18:57,104 --> 01:18:58,839
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1516
01:18:58,872 --> 01:19:00,508
-(grunting)
-Xavier!
1517
01:19:00,542 --> 01:19:02,443
REUBEN:
Bella, Bella! Bella, wait!
1518
01:19:02,476 --> 01:19:04,245
-(Isabella screams)
-(Reuben grunts)
1519
01:19:04,278 --> 01:19:06,313
(all grunting)
1520
01:19:08,983 --> 01:19:11,018
-(Xavier grunts)
-(Teresa yelps)
1521
01:19:13,887 --> 01:19:15,789
(Reuben groans)
1522
01:19:17,458 --> 01:19:20,160
(all breathing heavily)
1523
01:19:22,329 --> 01:19:24,765
(Dolores chittering)
1524
01:19:30,838 --> 01:19:32,339
What's the smell?
1525
01:19:33,608 --> 01:19:36,877
(chittering)
1526
01:19:36,910 --> 01:19:39,079
ISABELLA:
What's wrong with her?
1527
01:19:45,386 --> 01:19:47,087
What is she scared of?
1528
01:19:47,121 --> 01:19:49,857
♪ ♪
1529
01:19:49,890 --> 01:19:51,258
REUBEN:
Help me up.
1530
01:19:53,427 --> 01:19:55,262
(grunts)
1531
01:19:55,296 --> 01:19:57,331
(Reuben panting)
1532
01:19:58,633 --> 01:20:01,435
Uh, we'll follow the river.
That way.
1533
01:20:01,468 --> 01:20:03,804
I see a boat.
1534
01:20:04,572 --> 01:20:06,040
You can't walk.
1535
01:20:06,073 --> 01:20:08,610
Xavier can help you
while I go get it.
1536
01:20:08,643 --> 01:20:09,877
All right.
1537
01:20:09,910 --> 01:20:11,378
Be careful.
1538
01:20:17,184 --> 01:20:19,386
Can I get some more licorice?
1539
01:20:20,921 --> 01:20:22,323
(Xavier sighs)
1540
01:20:31,599 --> 01:20:33,367
(whimpers)
1541
01:20:34,301 --> 01:20:37,037
♪ ♪
1542
01:20:38,573 --> 01:20:41,075
-(insect buzzes)
-(whispers): Oh, my God.
1543
01:20:44,978 --> 01:20:46,313
(Reuben grunts)
1544
01:21:03,931 --> 01:21:07,234
REUBEN (whispering):
Teresa. Teresa!
1545
01:21:07,267 --> 01:21:08,369
Hurry.
1546
01:21:08,402 --> 01:21:10,404
Just go. Come on.
1547
01:21:15,610 --> 01:21:18,078
(flies buzzing)
1548
01:21:24,017 --> 01:21:25,486
(chewing)
1549
01:21:25,520 --> 01:21:27,622
(dinosaur grunting)
1550
01:21:27,655 --> 01:21:30,057
(chirping)
1551
01:21:33,695 --> 01:21:35,229
(hissing and rattling)
1552
01:21:35,262 --> 01:21:37,164
(mutters)
1553
01:21:38,432 --> 01:21:39,601
-(dinosaur shrieks)
-(dinosaur grumbles)
1554
01:21:39,634 --> 01:21:41,268
(chirps)
1555
01:21:41,301 --> 01:21:43,404
(whimpers)
1556
01:21:43,437 --> 01:21:45,272
(squeals)
1557
01:21:45,305 --> 01:21:47,141
(panting softly)
1558
01:21:47,174 --> 01:21:49,376
(dinosaur
breathing slowly)
1559
01:21:51,044 --> 01:21:53,280
(grass rustling)
1560
01:21:54,415 --> 01:21:56,450
(low growling)
1561
01:21:59,587 --> 01:22:02,022
(yawning)
1562
01:22:08,061 --> 01:22:09,531
(yawning)
1563
01:22:09,564 --> 01:22:11,031
(grunts)
1564
01:22:12,734 --> 01:22:14,234
(whispering):
Come on. Come on.
1565
01:22:14,268 --> 01:22:15,436
-(shushes) Don't wake it up.
-Come on. Come on.
1566
01:22:16,538 --> 01:22:18,540
(growling softly)
1567
01:22:20,174 --> 01:22:21,509
(whispering):
Move! Come back.
1568
01:22:21,543 --> 01:22:23,277
(panting softly)
1569
01:22:26,480 --> 01:22:28,048
Okay.
1570
01:22:34,254 --> 01:22:36,256
No.
1571
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
Shit.
1572
01:22:37,692 --> 01:22:39,460
-(high-pitched chittering)
-(gasps)
1573
01:22:49,069 --> 01:22:50,304
(Dolores chittering)
1574
01:22:50,337 --> 01:22:52,507
ISABELLA (whispering):
Dolores.
1575
01:22:54,208 --> 01:22:56,410
You have to go. It's not safe.
1576
01:22:59,480 --> 01:23:01,482
(snoring)
1577
01:23:04,752 --> 01:23:07,154
(whimpers softly)
1578
01:23:08,790 --> 01:23:11,091
Please. Go,
go, go, go, go.
1579
01:23:11,124 --> 01:23:12,493
Shoo, shoo.
1580
01:23:13,427 --> 01:23:15,128
(grunting)
1581
01:23:19,767 --> 01:23:21,235
Come on. Come on.
1582
01:23:26,406 --> 01:23:28,442
(grunting)
1583
01:23:32,312 --> 01:23:35,249
-Don't. Don't. Don't.
-No, don't. Don't. Don't.
1584
01:23:37,852 --> 01:23:41,188
(air whooshing)
1585
01:23:42,289 --> 01:23:43,490
(grunts)
1586
01:23:46,761 --> 01:23:48,630
-REUBEN: Come on, honey.
Come on. -XAVIER: Teresa.
1587
01:23:48,663 --> 01:23:50,832
REUBEN:
Come on.
1588
01:23:50,865 --> 01:23:53,500
-Come on, baby. Come on.
-(breathing heavily)
1589
01:23:57,639 --> 01:23:59,707
(dinosaur grunts)
1590
01:23:59,741 --> 01:24:02,175
(growling breaths)
1591
01:24:07,715 --> 01:24:09,483
Come on. Come on.
1592
01:24:14,354 --> 01:24:16,189
Okay.
1593
01:24:16,223 --> 01:24:19,459
(dinosaur squawking)
1594
01:24:19,493 --> 01:24:20,562
(dinosaur grunts)
1595
01:24:20,595 --> 01:24:21,863
Bella.
1596
01:24:21,896 --> 01:24:24,164
Come on, honey. Come on.
1597
01:24:28,268 --> 01:24:30,504
(Reuben grunting)
1598
01:24:30,538 --> 01:24:32,707
Help her. Help her.
1599
01:24:32,740 --> 01:24:34,709
-Let's go, let's go. Come on.
-(bellowing)
1600
01:24:34,742 --> 01:24:36,511
Grab the paddle. Quietly.
1601
01:24:38,613 --> 01:24:41,716
-(shouting): Go! Go! Go!
-(Isabella whimpering)
1602
01:24:41,749 --> 01:24:42,850
-Paddle!
-Come on!
1603
01:24:42,884 --> 01:24:45,653
-Paddle. Come on.
-Paddle!
1604
01:24:45,687 --> 01:24:47,487
(Xavier grunting)
1605
01:24:47,522 --> 01:24:50,290
-ISABELLA: Dad, it's...
-(Reuben shouting)
1606
01:24:50,324 --> 01:24:54,062
(screaming):
Paddle! Paddle! Paddle!
1607
01:24:54,796 --> 01:24:56,229
Paddle!
1608
01:24:56,263 --> 01:24:57,599
-Go, go!
-Go!
1609
01:24:57,632 --> 01:24:59,399
-Come on, come on, come
on, come on, come on! -Paddle!
1610
01:24:59,433 --> 01:25:01,869
-Hurry! Paddle!
-Come on, come on! Go, go, go!
1611
01:25:01,903 --> 01:25:04,572
-(grunting)
-Dig, dig!
1612
01:25:04,606 --> 01:25:07,107
Dig! Dig! Come on!
1613
01:25:09,409 --> 01:25:11,613
-XAVIER: Come on, come on,
come on! -(Reuben grunting)
1614
01:25:14,816 --> 01:25:16,618
REUBEN:
As hard as you can! Dig!
1615
01:25:16,651 --> 01:25:18,519
Dig!
1616
01:25:26,861 --> 01:25:28,495
-Come on! Paddle!
-XAVIER: Go!
1617
01:25:28,529 --> 01:25:30,565
Paddle! Paddle!
1618
01:25:33,300 --> 01:25:35,168
(all screaming)
1619
01:25:35,202 --> 01:25:36,904
(bellows)
1620
01:25:36,938 --> 01:25:40,240
(roaring)
1621
01:25:44,779 --> 01:25:46,213
(gasping)
1622
01:25:46,246 --> 01:25:48,716
Isabella! Swim! Go! Go!
1623
01:25:48,750 --> 01:25:50,652
Bella!
1624
01:25:51,986 --> 01:25:53,320
(roaring)
1625
01:25:53,353 --> 01:25:55,455
Isabella! (grunts)
1626
01:26:02,964 --> 01:26:04,297
(bellows)
1627
01:26:04,331 --> 01:26:06,466
(inhales deeply)
1628
01:26:08,736 --> 01:26:11,171
(growling)
1629
01:26:22,016 --> 01:26:23,718
(roaring)
1630
01:26:23,751 --> 01:26:25,419
Bella!
1631
01:26:25,452 --> 01:26:27,287
-Dad!
-XAVIER: Keep going.
1632
01:26:28,321 --> 01:26:30,692
(roaring)
1633
01:26:30,725 --> 01:26:32,426
Come on. Hey.
1634
01:26:36,496 --> 01:26:38,331
Bella!
1635
01:26:38,365 --> 01:26:40,568
-Bella! -Bella!
-Isabella!
1636
01:26:40,601 --> 01:26:41,903
(grunting)
1637
01:26:41,936 --> 01:26:44,237
ISABELLA (muffled):
Dad!
1638
01:26:44,271 --> 01:26:46,841
Dad! Dad!
1639
01:26:46,874 --> 01:26:48,876
Bella! Bella!
1640
01:26:48,910 --> 01:26:50,444
Dad!
1641
01:26:50,477 --> 01:26:52,714
-(roaring)
-Where are you?! Help!
1642
01:26:52,747 --> 01:26:54,816
(whimpering)
1643
01:26:58,920 --> 01:27:00,621
Dad!
1644
01:27:01,622 --> 01:27:04,859
-Dad! Dad!
-No. Isabella!
1645
01:27:04,892 --> 01:27:06,828
(grunting)
1646
01:27:10,297 --> 01:27:11,833
No! Bella!
1647
01:27:14,602 --> 01:27:15,603
(whimpering)
1648
01:27:15,636 --> 01:27:17,705
(growling)
1649
01:27:26,781 --> 01:27:28,549
(roaring)
1650
01:27:29,751 --> 01:27:31,619
Isabella, no!
1651
01:27:31,652 --> 01:27:34,055
(crying):
No. No. No.
1652
01:27:34,088 --> 01:27:36,289
(whimpering)
1653
01:27:41,361 --> 01:27:44,766
(panting)
1654
01:27:44,799 --> 01:27:47,501
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1655
01:27:47,535 --> 01:27:48,870
Come on!
1656
01:27:48,903 --> 01:27:51,271
(roaring)
1657
01:27:54,075 --> 01:27:55,710
Dad!
1658
01:27:55,743 --> 01:27:57,512
Oh, God. Dad!
1659
01:27:57,545 --> 01:27:58,780
-Bella, swim!
-Come on, Bella!
1660
01:27:59,947 --> 01:28:02,950
-XAVIER: Bella, it's coming!
-REUBEN: Come on! I got you!
1661
01:28:02,984 --> 01:28:05,586
(frantic shouting)
1662
01:28:05,620 --> 01:28:08,355
-(roaring)
-(screaming)
1663
01:28:11,125 --> 01:28:12,827
(screaming)
1664
01:28:16,130 --> 01:28:18,498
(roaring)
1665
01:28:20,668 --> 01:28:22,302
You okay?
1666
01:28:24,005 --> 01:28:26,741
(all breathing heavily)
1667
01:28:26,774 --> 01:28:29,844
-You okay? You okay?
-(whimpers)
1668
01:28:31,779 --> 01:28:33,714
(all gasping)
1669
01:28:36,416 --> 01:28:38,619
(laughter)
1670
01:28:44,859 --> 01:28:46,928
♪ ♪
1671
01:28:56,938 --> 01:28:59,339
(birds chirping)
1672
01:29:05,746 --> 01:29:07,414
Okay.
1673
01:29:08,082 --> 01:29:10,383
It's a vertical slab.
1674
01:29:11,152 --> 01:29:13,154
Uh...
1675
01:29:13,187 --> 01:29:15,857
Looks like some overhang.
1676
01:29:17,124 --> 01:29:21,929
It's probably
a 5.13, 5.15.
1677
01:29:21,963 --> 01:29:24,799
Well, at least we're going down.
1678
01:29:24,832 --> 01:29:28,468
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1679
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
cut into a natural ledge.
1680
01:29:30,872 --> 01:29:33,875
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1681
01:29:36,577 --> 01:29:38,913
Do we have to get a sample
from an egg?
1682
01:29:38,946 --> 01:29:40,815
I suppose we could try
and get it from the parent,
1683
01:29:40,848 --> 01:29:43,818
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1684
01:29:43,851 --> 01:29:45,586
Hmm. Okay.
1685
01:29:45,620 --> 01:29:47,454
KINCAID:
Clip him in.
1686
01:29:55,162 --> 01:29:57,031
Okay. (sighs)
1687
01:29:57,064 --> 01:29:58,566
(grunts)
1688
01:30:08,910 --> 01:30:11,045
-You good?
-Good? Yeah, good.
1689
01:30:11,078 --> 01:30:12,914
Yeah. Yeah, yeah.
1690
01:30:12,947 --> 01:30:14,048
Ah.
1691
01:30:14,081 --> 01:30:17,852
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1692
01:30:17,885 --> 01:30:18,786
Oh. There you go.
1693
01:30:18,819 --> 01:30:20,187
It's exactly like climbing that.
1694
01:30:20,221 --> 01:30:22,657
-Yeah.
-Yeah, but 25 times in a row,
1695
01:30:22,690 --> 01:30:28,629
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1696
01:30:28,663 --> 01:30:30,598
Okay, well, that's unhelpful.
1697
01:30:30,631 --> 01:30:33,634
(chuckles)
Don't worry. I got you.
1698
01:30:38,806 --> 01:30:40,041
(grunts)
1699
01:30:40,074 --> 01:30:42,475
(breathing deeply)
1700
01:30:56,223 --> 01:30:58,659
♪ ♪
1701
01:31:04,966 --> 01:31:06,934
Oh, God. (grunts)
1702
01:31:06,968 --> 01:31:09,603
(panting)
1703
01:31:13,607 --> 01:31:14,976
It's fun, right?
1704
01:31:22,016 --> 01:31:24,051
(dinosaur chittering)
1705
01:31:33,761 --> 01:31:35,096
Krebs.
1706
01:31:36,263 --> 01:31:37,598
Check this out.
1707
01:31:37,631 --> 01:31:39,266
(breathing heavily)
1708
01:31:39,300 --> 01:31:41,569
-(Loomis screams)
-Rope, rope!
1709
01:31:43,170 --> 01:31:45,506
(grunting)
1710
01:31:46,107 --> 01:31:47,641
You're doing great.
1711
01:31:48,609 --> 01:31:50,144
We got another 40 feet to go.
1712
01:31:50,177 --> 01:31:52,580
(dinosaur roaring in distance)
1713
01:31:54,048 --> 01:31:55,950
Time to move.
1714
01:31:57,918 --> 01:31:59,553
Okay.
1715
01:32:06,894 --> 01:32:09,030
(grunts)
1716
01:32:09,063 --> 01:32:11,565
See? Just like the gym.
1717
01:32:11,599 --> 01:32:13,934
(laughs softly)
1718
01:32:24,645 --> 01:32:26,781
C'est miraculeux.
1719
01:32:27,748 --> 01:32:30,017
Can you move the pitons?
1720
01:32:30,051 --> 01:32:32,787
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1721
01:32:32,820 --> 01:32:34,655
LeCLERC:
Okay, d'accord.
1722
01:32:37,825 --> 01:32:39,827
ZORA:
What is this place? Huh?
1723
01:32:39,860 --> 01:32:42,096
Some kind of ancient temple?
1724
01:32:47,902 --> 01:32:49,670
It won't hurt the embryo.
1725
01:32:49,703 --> 01:32:53,974
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1726
01:32:56,644 --> 01:32:58,779
Not without breaking
the egg sac.
1727
01:33:01,415 --> 01:33:03,684
You're a very impressive
nerd, Henry.
1728
01:33:03,717 --> 01:33:05,753
(chuckles)
1729
01:33:08,889 --> 01:33:10,891
What would the alternative be?
1730
01:33:10,925 --> 01:33:11,859
To what?
1731
01:33:11,892 --> 01:33:14,929
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1732
01:33:18,232 --> 01:33:20,301
We open-source it.
1733
01:33:20,334 --> 01:33:22,136
We give it to the whole world.
1734
01:33:23,671 --> 01:33:25,106
A bunch of people create
the medicine,
1735
01:33:25,139 --> 01:33:27,842
nobody owns the patent,
everyone has access,
1736
01:33:27,875 --> 01:33:30,778
and tens of millions of lives
are saved.
1737
01:33:30,811 --> 01:33:33,747
It's all of us, not some of us.
1738
01:33:36,884 --> 01:33:38,786
I don't make any money
in that scenario.
1739
01:33:38,819 --> 01:33:40,855
Oh, no, you're broke as hell.
1740
01:33:40,888 --> 01:33:43,724
Yeah, I don't love that part.
1741
01:33:43,757 --> 01:33:46,293
(chuckles)
1742
01:33:46,327 --> 01:33:49,730
(dinosaurs snarling in distance)
1743
01:33:52,466 --> 01:33:55,169
(dinosaurs snarling in distance)
1744
01:34:06,113 --> 01:34:07,948
(chitters)
1745
01:34:07,982 --> 01:34:09,984
(squawks)
1746
01:34:11,986 --> 01:34:12,987
(gasps)
1747
01:34:13,020 --> 01:34:14,889
-(dart beeps)
-I've got it.
1748
01:34:14,922 --> 01:34:16,357
LeCLERC (in distance):
Hé, Zora! Attention!
1749
01:34:16,390 --> 01:34:17,758
(dinosaur chirping)
1750
01:34:17,791 --> 01:34:19,293
(chittering)
1751
01:34:19,326 --> 01:34:21,061
Uh-oh.
1752
01:34:21,095 --> 01:34:22,196
(squawks)
1753
01:34:23,330 --> 01:34:25,132
(roars)
1754
01:34:25,166 --> 01:34:26,333
(grunts)
1755
01:34:26,367 --> 01:34:28,135
ZORA:
Hey!
1756
01:34:32,473 --> 01:34:33,941
Hey!
1757
01:34:35,009 --> 01:34:36,243
(squawks)
1758
01:34:36,277 --> 01:34:38,679
Shit. (grunts)
1759
01:34:40,347 --> 01:34:41,815
The sample!
1760
01:34:45,786 --> 01:34:47,788
(growling)
1761
01:34:47,821 --> 01:34:49,757
ZORA:
Hey!
1762
01:34:53,360 --> 01:34:54,762
(grunts)
1763
01:34:55,462 --> 01:34:57,097
(squawks)
1764
01:34:57,131 --> 01:34:59,233
(growling)
1765
01:35:01,268 --> 01:35:03,204
(groans) Oh!
1766
01:35:03,237 --> 01:35:05,039
Kincaid! Pull me up!
1767
01:35:05,072 --> 01:35:07,308
-Kincaid! Help!
-LeClerc?!
1768
01:35:07,341 --> 01:35:09,009
(dinosaur roaring in distance)
1769
01:35:09,043 --> 01:35:09,910
Hey!
1770
01:35:09,944 --> 01:35:12,346
(groans)
Kincaid! Au secours!
1771
01:35:12,379 --> 01:35:14,848
Krebs, pull! Pull!
1772
01:35:14,882 --> 01:35:17,218
Pull me up! Pull me up!
1773
01:35:17,785 --> 01:35:20,187
Pull me up! Pull me up!
1774
01:35:24,425 --> 01:35:25,492
You okay?
1775
01:35:25,527 --> 01:35:27,127
Yeah. You?
1776
01:35:28,395 --> 01:35:29,797
Oh, shi--
1777
01:35:31,198 --> 01:35:32,266
Oh! Quick!
1778
01:35:33,367 --> 01:35:34,868
(yells)
1779
01:35:42,443 --> 01:35:44,111
(grunting)
1780
01:35:45,412 --> 01:35:47,014
(grunting)
1781
01:35:49,817 --> 01:35:51,051
Henry!
1782
01:35:55,557 --> 01:35:57,057
(grunts)
1783
01:35:58,125 --> 01:35:59,460
(dinosaur squawks in distance)
1784
01:35:59,493 --> 01:36:02,129
KINCAID:
Pull! Up!
1785
01:36:02,162 --> 01:36:03,397
Pull me up!
1786
01:36:03,430 --> 01:36:04,532
(screams)
1787
01:36:04,566 --> 01:36:06,133
(shouting in French)
1788
01:36:08,135 --> 01:36:09,203
Kincaid!
1789
01:36:09,236 --> 01:36:10,538
ZORA:
Henry!
1790
01:36:10,572 --> 01:36:11,872
Henry, stop!
1791
01:36:11,905 --> 01:36:13,841
I nearly got it!
1792
01:36:13,874 --> 01:36:16,043
Henry, it's gonna snap! Stop!
(grunts)
1793
01:36:17,044 --> 01:36:19,380
-Hold on! Pull!
-(grunting)
1794
01:36:19,413 --> 01:36:21,482
-Pull!
-(growling)
1795
01:36:21,516 --> 01:36:23,050
Pull!
1796
01:36:24,451 --> 01:36:26,253
Oh, shit!
1797
01:36:27,221 --> 01:36:29,557
Oh, shit! LeClerc!
1798
01:36:29,591 --> 01:36:31,191
(screams)
1799
01:36:34,862 --> 01:36:37,064
(squawking)
1800
01:36:44,271 --> 01:36:45,806
(yells)
1801
01:36:46,407 --> 01:36:47,975
Come on! Here!
1802
01:36:48,008 --> 01:36:50,210
-(bellows)
-(grunting)
1803
01:36:56,917 --> 01:37:00,087
(both grunting)
1804
01:37:02,122 --> 01:37:05,059
Stop. Henry! It's gonna split!
1805
01:37:05,794 --> 01:37:08,095
-I've got it!
-(dart beeping)
1806
01:37:09,963 --> 01:37:11,198
(screams, grunts)
1807
01:37:13,100 --> 01:37:14,335
Oh, no.
1808
01:37:14,368 --> 01:37:17,071
Henry! Henry!
1809
01:37:17,672 --> 01:37:19,239
No!
1810
01:37:21,509 --> 01:37:23,944
(grunting)
1811
01:37:25,580 --> 01:37:27,981
(dinosaurs squeaking)
1812
01:37:37,458 --> 01:37:39,460
(gasping)
1813
01:37:50,437 --> 01:37:51,606
KINCAID:
Doc!
1814
01:37:51,639 --> 01:37:53,140
You okay?
1815
01:37:54,341 --> 01:37:56,110
(panting)
1816
01:38:04,418 --> 01:38:06,019
(sighs)
1817
01:38:11,659 --> 01:38:13,460
Let's go home.
1818
01:38:17,599 --> 01:38:20,033
(breathing heavily)
1819
01:38:25,707 --> 01:38:28,409
-(animals calling in distance)
-(insects trilling)
1820
01:38:28,442 --> 01:38:30,911
♪ ♪
1821
01:38:49,597 --> 01:38:52,299
(animals chittering in distance)
1822
01:39:10,618 --> 01:39:13,387
(animals chirping and calling)
1823
01:39:13,420 --> 01:39:15,489
(Reuben grunting)
1824
01:39:23,464 --> 01:39:25,265
Isabella.
1825
01:39:25,299 --> 01:39:26,467
Honey.
1826
01:39:26,500 --> 01:39:28,135
Let's go.
1827
01:39:29,102 --> 01:39:30,971
We're almost there.
1828
01:39:58,600 --> 01:40:00,234
KINCAID:
I see the helipad.
1829
01:40:00,267 --> 01:40:02,537
It's in the middle
of a reservoir.
1830
01:40:04,204 --> 01:40:06,340
No sign of the kids, though.
1831
01:40:06,373 --> 01:40:09,176
Will they even be able
to find this place?
1832
01:40:09,209 --> 01:40:11,278
ZORA:
Hey.
1833
01:40:11,311 --> 01:40:13,715
Hey, there's footprints here.
1834
01:40:13,748 --> 01:40:15,550
Hello?!
1835
01:40:15,583 --> 01:40:17,519
Reuben! Teresa!
1836
01:40:17,552 --> 01:40:19,319
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1837
01:40:19,353 --> 01:40:21,121
-It could be...
-In Nikes?
1838
01:40:21,154 --> 01:40:22,489
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1839
01:40:22,524 --> 01:40:24,391
-But we are in a crunch
right now. -Hello?!
1840
01:40:24,424 --> 01:40:26,528
-And we don't even know if they
survived the rocks. -Reuben!
1841
01:40:26,561 --> 01:40:27,562
-Okay?
-Teresa!
1842
01:40:27,595 --> 01:40:29,096
The helicopter's coming.
1843
01:40:29,129 --> 01:40:30,397
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1844
01:40:30,430 --> 01:40:32,099
over the whole island
while there's still light.
1845
01:40:32,132 --> 01:40:33,668
That is an incredibly
dangerous idea.
1846
01:40:33,701 --> 01:40:35,502
Well, nobody asked you.
1847
01:40:36,403 --> 01:40:37,772
Hello?!
1848
01:40:37,805 --> 01:40:39,641
KINCAID:
Isabella!
1849
01:40:39,674 --> 01:40:42,142
Hello?!
1850
01:40:42,175 --> 01:40:44,044
XAVIER:
Hello?!
1851
01:40:44,579 --> 01:40:46,179
Hello?!
1852
01:40:47,114 --> 01:40:49,316
Anyone, please!
1853
01:40:51,118 --> 01:40:52,452
Hello?!
1854
01:40:52,486 --> 01:40:54,589
(shout echoing)
1855
01:40:56,223 --> 01:40:57,759
REUBEN:
Hello?!
1856
01:40:57,792 --> 01:41:00,127
TERESA:
Is anyone here?!
1857
01:41:00,862 --> 01:41:02,429
ZORA:
Hey! Oh, my God.
1858
01:41:02,462 --> 01:41:04,164
-You made it! Oh, God.
-Oh, my God!
1859
01:41:04,197 --> 01:41:06,099
-Oh, my God.
-Hi.
1860
01:41:06,133 --> 01:41:07,167
-You okay?
-LOOMIS: Thank God you're alive.
1861
01:41:07,200 --> 01:41:08,536
Where is he?
1862
01:41:08,570 --> 01:41:09,837
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1863
01:41:09,871 --> 01:41:11,438
-What? Who?
-That guy. The guy--
1864
01:41:11,471 --> 01:41:12,640
-He-he let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1865
01:41:12,674 --> 01:41:15,075
Wait, wait. Who let you fall?
1866
01:41:16,678 --> 01:41:19,346
Hey, Krebs!
1867
01:41:21,683 --> 01:41:23,183
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey, hey, hey, no.
1868
01:41:23,216 --> 01:41:24,686
REUBEN:
He's got a gun, Teresa. No.
1869
01:41:24,719 --> 01:41:26,386
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1870
01:41:26,420 --> 01:41:27,454
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1871
01:41:29,389 --> 01:41:30,758
TERESA:
You stopped me calling for help!
1872
01:41:30,792 --> 01:41:32,627
You wanted me to die.
1873
01:41:32,660 --> 01:41:34,862
What are you talking about?
I tried to catch you.
1874
01:41:34,896 --> 01:41:36,698
(scoffs) No, no, no.
1875
01:41:36,731 --> 01:41:38,633
You looked right at me
and you let me fall!
1876
01:41:38,666 --> 01:41:40,500
She's lying.
1877
01:41:40,535 --> 01:41:41,468
(scoffs)
1878
01:41:41,501 --> 01:41:43,203
If she's lying,
then why do you have a gun?
1879
01:41:43,236 --> 01:41:44,906
Because she's hysterical.
1880
01:41:44,939 --> 01:41:46,340
(Teresa chuckles)
1881
01:41:46,373 --> 01:41:47,709
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1882
01:41:47,742 --> 01:41:50,210
-Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. -Hey, hey, hey.
1883
01:41:50,243 --> 01:41:51,746
-Don't rush the guy with a gun.
-Enough.
1884
01:41:51,779 --> 01:41:53,146
KREBS:
Whoa. All right.
1885
01:41:53,180 --> 01:41:54,582
All right.
1886
01:41:54,616 --> 01:41:57,250
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1887
01:41:58,285 --> 01:41:59,687
It looks heavy.
1888
01:42:04,257 --> 01:42:08,495
And... I'll keep it safe
with me.
1889
01:42:08,529 --> 01:42:10,865
-(clears throat)
-(handcuffs click)
1890
01:42:10,898 --> 01:42:13,200
Now, we're all just gonna relax
1891
01:42:13,233 --> 01:42:15,837
and wait here
for the helicopter to arrive.
1892
01:42:15,870 --> 01:42:18,505
There's a helicopter coming?
1893
01:42:18,539 --> 01:42:20,340
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1894
01:42:20,374 --> 01:42:22,376
Told you we'd made it.
1895
01:42:22,409 --> 01:42:24,378
Then we all get on
the helicopter and we forget
1896
01:42:24,411 --> 01:42:26,914
any ridiculous stories
about whatever she said.
1897
01:42:26,948 --> 01:42:30,551
-ZORA: I think we all need to...
-Stop talking! Stop talking.
1898
01:42:32,219 --> 01:42:34,421
(mechanical creaking
in distance)
1899
01:42:36,958 --> 01:42:39,761
(mechanical whirring)
1900
01:42:40,828 --> 01:42:42,697
It's the generator.
1901
01:42:42,730 --> 01:42:45,600
They must be on a timer.
1902
01:42:45,633 --> 01:42:47,334
(dinosaur roars)
1903
01:42:49,436 --> 01:42:51,505
The generator
sounds angry.
1904
01:42:51,539 --> 01:42:53,273
LOOMIS:
Maybe this place is deserted
1905
01:42:53,306 --> 01:42:54,842
in the daytime.
1906
01:42:54,876 --> 01:42:56,711
But not so deserted at night?
1907
01:42:56,744 --> 01:42:58,345
(electricity powering up)
1908
01:42:58,378 --> 01:42:59,681
("Stand by Me" by Ben E. King
playing over speakers)
1909
01:42:59,714 --> 01:43:03,417
(echoing):
♪ When the night has come ♪
1910
01:43:03,450 --> 01:43:05,953
♪ And the land is dark ♪
1911
01:43:05,987 --> 01:43:09,791
♪ And the moon is the only ♪
1912
01:43:09,824 --> 01:43:13,460
♪ Light we'll see ♪
1913
01:43:13,493 --> 01:43:15,228
-It's okay, honey.
-♪ No, I won't ♪
1914
01:43:15,262 --> 01:43:16,597
It's okay.
1915
01:43:16,631 --> 01:43:17,832
♪ Be afraid ♪
1916
01:43:17,865 --> 01:43:22,302
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1917
01:43:22,335 --> 01:43:23,971
♪ Just as long ♪
1918
01:43:24,005 --> 01:43:26,306
♪ As you stand ♪
1919
01:43:26,339 --> 01:43:27,942
♪ Stand by me... ♪
1920
01:43:27,975 --> 01:43:29,711
(roars)
1921
01:43:29,744 --> 01:43:30,912
Whoa!
1922
01:43:30,945 --> 01:43:32,379
(squawks)
1923
01:43:32,412 --> 01:43:33,614
Oh, not that thing.
1924
01:43:33,648 --> 01:43:35,415
(snarling)
1925
01:43:36,017 --> 01:43:38,285
(snarling)
1926
01:43:38,318 --> 01:43:39,854
(roaring)
1927
01:43:39,887 --> 01:43:41,622
Run!
1928
01:43:43,624 --> 01:43:45,225
Split up!
1929
01:43:46,794 --> 01:43:48,696
Go. Go, go.
1930
01:43:52,633 --> 01:43:53,601
(roaring)
1931
01:43:53,634 --> 01:43:55,803
Reuben! Reuben!
1932
01:44:01,642 --> 01:44:03,745
REUBEN:
Teresa, get the rack!
1933
01:44:09,416 --> 01:44:10,885
TERESA:
What are they?
1934
01:44:10,918 --> 01:44:13,621
XAVIER: I don't know,
but they're mutant as shit!
1935
01:44:13,654 --> 01:44:15,355
REUBEN:
Come on, get to the back!
1936
01:44:15,388 --> 01:44:17,825
-(banging on door)
-(Dolores chittering)
1937
01:44:21,696 --> 01:44:23,798
♪ ♪
1938
01:44:26,667 --> 01:44:28,703
(snarling)
1939
01:44:33,775 --> 01:44:35,475
(banging on door)
1940
01:44:38,913 --> 01:44:40,882
(breathing heavily)
1941
01:44:40,915 --> 01:44:43,316
(electricity whirring softly)
1942
01:44:53,060 --> 01:44:55,395
The hell is this place?
1943
01:44:55,428 --> 01:44:56,597
It's a lab.
1944
01:44:56,631 --> 01:44:59,534
Crossbreeding, mutations.
1945
01:44:59,567 --> 01:45:01,569
It's where it
all happened.
1946
01:45:02,770 --> 01:45:04,906
-(snarling)
-(banging on door)
1947
01:45:10,878 --> 01:45:12,647
(grunting)
1948
01:45:13,881 --> 01:45:15,516
(shrieks)
1949
01:45:16,717 --> 01:45:19,720
(Zora grunting)
1950
01:45:19,754 --> 01:45:21,989
ZORA: You're missing it!
Give me the gun!
1951
01:45:22,023 --> 01:45:22,990
KREBS:
Get off me!
1952
01:45:23,024 --> 01:45:25,392
(Krebs screams)
1953
01:45:26,426 --> 01:45:28,763
(grunts, groans)
1954
01:45:30,865 --> 01:45:32,332
(vehicle creaking)
1955
01:45:36,938 --> 01:45:38,606
-(breathing heavily)
-(Dolores chittering)
1956
01:45:38,639 --> 01:45:41,474
-Dolores.
-TERESA (whispering): Bella.
1957
01:45:45,012 --> 01:45:45,980
ISABELLA:
You found us.
1958
01:45:46,013 --> 01:45:48,348
TERESA:
Bella.
1959
01:45:51,118 --> 01:45:54,387
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1960
01:45:56,624 --> 01:45:59,459
-(Dolores whimpering)
-It's okay.
1961
01:45:59,492 --> 01:46:01,729
TERESA:
Bella!
1962
01:46:03,865 --> 01:46:05,700
(gasps)
1963
01:46:06,499 --> 01:46:07,869
-(squawks)
-Bella!
1964
01:46:07,902 --> 01:46:09,904
(gasps)
1965
01:46:12,974 --> 01:46:16,376
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1966
01:46:18,779 --> 01:46:20,915
(distorted):
Yummy candy.
1967
01:46:21,883 --> 01:46:23,416
(grunts sharply)
1968
01:46:24,685 --> 01:46:26,854
I'm gonna eat you all up.
1969
01:46:31,559 --> 01:46:33,794
(whimpering)
1970
01:46:40,668 --> 01:46:42,670
(roars)
1971
01:46:49,476 --> 01:46:51,579
-(object clatters)
-(grunting)
1972
01:46:58,920 --> 01:47:01,222
(whimpering)
1973
01:47:01,255 --> 01:47:03,591
(hissing)
1974
01:47:07,762 --> 01:47:09,030
(whispering):
Come on.
1975
01:47:09,063 --> 01:47:10,097
-(bottle rolling)
-Come on, come on.
1976
01:47:10,131 --> 01:47:11,966
(hissing)
1977
01:47:27,181 --> 01:47:29,583
(panting softly)
1978
01:47:33,254 --> 01:47:35,690
♪ ♪
1979
01:47:45,833 --> 01:47:47,500
(roars)
1980
01:47:51,872 --> 01:47:53,574
(sniffs)
1981
01:47:57,812 --> 01:47:58,980
(roars)
1982
01:47:59,013 --> 01:48:01,048
(grunting)
1983
01:48:04,018 --> 01:48:06,754
That way. Go, go, go.
Give me that.
1984
01:48:10,658 --> 01:48:12,259
KINCAID: Hey. There'sa tunnel system.
1985
01:48:12,293 --> 01:48:14,929
It goes under the whole island.
1986
01:48:14,962 --> 01:48:17,064
(clattering in distance)
1987
01:48:25,272 --> 01:48:26,774
(gasps)
1988
01:48:28,042 --> 01:48:30,644
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1989
01:48:30,678 --> 01:48:33,514
(helicopter whirring
in distance)
1990
01:48:35,916 --> 01:48:37,785
LOOMIS:
It's the helicopter.
1991
01:48:38,953 --> 01:48:42,656
KINCAID: I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1992
01:48:42,690 --> 01:48:44,125
Don't let them leave, Doc.
1993
01:48:44,158 --> 01:48:45,993
Don't let them leave!
1994
01:48:46,027 --> 01:48:47,194
(dinosaur growling)
1995
01:48:47,228 --> 01:48:49,030
(heavy footstep)
1996
01:48:49,063 --> 01:48:51,632
-(dinosaur growling)
-(heavy footsteps approaching)
1997
01:48:54,001 --> 01:48:56,103
(deep growling)
1998
01:49:06,280 --> 01:49:08,716
♪ ♪
1999
01:49:12,386 --> 01:49:14,055
PILOT:
I can't see anyone.
2000
01:49:14,088 --> 01:49:16,323
PILOT 2: Okay.
We circle for two minutes,
2001
01:49:16,357 --> 01:49:18,059
then get the hell out.
2002
01:49:24,398 --> 01:49:26,600
(breathing heavily)
2003
01:49:26,634 --> 01:49:29,670
(roaring)
2004
01:49:31,372 --> 01:49:33,574
(growling)
2005
01:49:37,711 --> 01:49:40,081
-(dinosaur roars)
-(vehicle clanks heavily)
2006
01:49:43,017 --> 01:49:45,586
-(engine starts)
-(car alarm blaring)
2007
01:49:48,722 --> 01:49:50,691
(roaring)
2008
01:49:51,225 --> 01:49:52,693
(grunting)
2009
01:49:52,726 --> 01:49:53,961
AUTOMATED VOICE:
Caution. Pedestrian ahead.
2010
01:49:53,994 --> 01:49:56,030
-(roars)
-(car alarm continues blaring)
2011
01:49:59,867 --> 01:50:01,635
(tires squealing)
2012
01:50:02,269 --> 01:50:03,704
Shit.
2013
01:50:03,737 --> 01:50:06,006
-(car alarm fading in distance)
-(panting)
2014
01:50:09,276 --> 01:50:10,344
(squawks)
2015
01:50:10,377 --> 01:50:11,812
(sniffing)
2016
01:50:11,846 --> 01:50:13,214
REUBEN (muffled):
Down the tunnel. Quick.
2017
01:50:13,247 --> 01:50:14,715
Okay, go, go, go, go, go.
2018
01:50:14,748 --> 01:50:15,916
That way, go.
2019
01:50:15,950 --> 01:50:18,085
TERESA:
It's okay. It's okay, Bella.
2020
01:50:18,119 --> 01:50:19,887
(snarling)
2021
01:50:23,023 --> 01:50:24,125
(sniffs)
2022
01:50:24,158 --> 01:50:26,193
(grunting sharply)
2023
01:50:28,896 --> 01:50:30,431
XAVIER:
Come on, come on, come on.
2024
01:50:30,464 --> 01:50:31,665
You okay?
2025
01:50:31,699 --> 01:50:32,867
TERESA:
Which way do we go?
2026
01:50:32,900 --> 01:50:34,268
REUBEN:
To the left. Hurry!
2027
01:50:34,301 --> 01:50:36,103
-Come on. Go, go, go.
-ISABELLA: I'm scared.
2028
01:50:51,452 --> 01:50:54,255
Okay, I'm gonna call it.
2029
01:50:54,288 --> 01:50:56,190
Let's head home.
2030
01:51:08,335 --> 01:51:12,006
Hey! Stop! Hey!
2031
01:51:12,039 --> 01:51:13,307
Down here!
2032
01:51:13,340 --> 01:51:15,776
Come back!
2033
01:51:34,395 --> 01:51:35,496
PILOT 1:
Wait!
2034
01:51:35,530 --> 01:51:36,497
There.
2035
01:51:36,531 --> 01:51:37,898
Seven o'clock, low.
2036
01:51:37,932 --> 01:51:40,201
PILOT 2:
I see it! Combing left!
2037
01:51:45,973 --> 01:51:47,441
(sighs)
2038
01:51:47,474 --> 01:51:50,377
Oh, thank God. Come on.
2039
01:51:50,411 --> 01:51:52,780
(panting)
2040
01:51:54,348 --> 01:51:56,183
Duncan!
2041
01:51:56,217 --> 01:51:57,851
They're coming back!
2042
01:51:57,885 --> 01:52:01,055
-(metallic creaking)
-(low growling)
2043
01:52:02,423 --> 01:52:04,858
♪ ♪
2044
01:52:14,536 --> 01:52:16,370
Hey!
2045
01:52:16,403 --> 01:52:19,406
-Quick! Down here!
-(helicopter blades whining)
2046
01:52:19,440 --> 01:52:22,009
(growling)
2047
01:52:24,478 --> 01:52:26,146
(all screaming)
2048
01:52:38,459 --> 01:52:40,494
KINCAID:
Loomis!
2049
01:52:40,528 --> 01:52:42,997
REUBEN:
Kincaid, is that you?
2050
01:52:43,030 --> 01:52:44,265
-Reuben!
-TERESA: Hello?!
2051
01:52:44,298 --> 01:52:46,000
-Where are you guys?!
-XAVIER: Hey!
2052
01:52:46,033 --> 01:52:47,535
-REUBEN: Down here! Hey!
-TERESA: Here!
2053
01:52:47,569 --> 01:52:48,836
-Hey!
-Hey!
2054
01:52:48,869 --> 01:52:51,539
KINCAID:
Oh, thank God.
2055
01:52:51,573 --> 01:52:53,907
-TERESA: Get us out of here.
-KINCAID: Wait, wait, wait.
2056
01:52:53,941 --> 01:52:56,143
Just wait, wait, wait, wait.
2057
01:52:57,378 --> 01:52:59,980
-Whoa, whoa. -Did you...
did you see that thing?
2058
01:53:00,014 --> 01:53:02,283
Get inside. Get inside.
2059
01:53:04,619 --> 01:53:06,153
Okay, listen up.
2060
01:53:06,186 --> 01:53:08,422
-This is a drainage tunnel.
-(snarling in distance)
2061
01:53:08,455 --> 01:53:10,024
Leads down to the sea.
2062
01:53:10,057 --> 01:53:12,594
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
2063
01:53:12,627 --> 01:53:14,495
Wh-What about the helicopter?
2064
01:53:14,529 --> 01:53:16,163
No helicopter.
2065
01:53:16,196 --> 01:53:17,064
What?
2066
01:53:17,097 --> 01:53:18,600
-No.
-ISABELLA: Wait.
2067
01:53:18,633 --> 01:53:20,067
But what if the boat
doesn't work?
2068
01:53:20,100 --> 01:53:23,937
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
2069
01:53:27,341 --> 01:53:28,876
All right. Come on.
2070
01:53:29,977 --> 01:53:32,212
This way. Let's get to the dock.
2071
01:53:33,615 --> 01:53:36,050
(car alarm blaring)
2072
01:53:42,624 --> 01:53:44,224
-Shut up!
-AUTOMATED VOICE: Caution.
2073
01:53:44,258 --> 01:53:46,293
-Pedestrian ahead.
-(dinosaur grumbles)
2074
01:53:52,933 --> 01:53:55,603
(grunting)
2075
01:53:55,637 --> 01:53:58,072
(car alarm continues blaring)
2076
01:54:02,577 --> 01:54:05,012
♪ ♪
2077
01:54:09,551 --> 01:54:11,018
(dinosaur growls)
2078
01:54:11,051 --> 01:54:13,220
REUBEN:
Down the tunnel. Quick.
2079
01:54:13,253 --> 01:54:14,955
ISABELLA: I don't think
this is the right way, Dad.
2080
01:54:14,988 --> 01:54:17,124
REUBEN:
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
2081
01:54:19,426 --> 01:54:20,961
TERESA:
Zora!
2082
01:54:22,564 --> 01:54:24,965
-(screams)
-(dinosaur shrieks)
2083
01:54:27,034 --> 01:54:28,335
(gun clicking empty)
2084
01:54:29,136 --> 01:54:30,404
-(wheezes)
-Go!
2085
01:54:31,405 --> 01:54:33,974
-Are you okay?
-Go, go.
2086
01:54:34,007 --> 01:54:36,110
Krebs took the jeep.
2087
01:54:36,143 --> 01:54:38,513
KINCAID: If he gets to the boat
before us, he'll take that, too.
2088
01:54:38,546 --> 01:54:40,414
Come on, Z, we got to go.
2089
01:54:41,315 --> 01:54:43,417
♪ ♪
2090
01:54:46,253 --> 01:54:47,622
LOOMIS:
There's the ocean!
2091
01:54:47,655 --> 01:54:49,022
Up there!
2092
01:54:51,358 --> 01:54:52,560
Hey, I see the boat.
It's that way.
2093
01:54:52,594 --> 01:54:54,128
KINCAID:
How do we open the gate?
2094
01:54:54,161 --> 01:54:55,996
REUBEN: It's there. It's there.
The control panel.
2095
01:54:56,029 --> 01:54:57,532
XAVIER:
I-I'll go. I'll go.
2096
01:54:57,565 --> 01:54:59,099
Can you fit through?
2097
01:54:59,133 --> 01:55:01,335
(grunts) I'm trying! I'm trying!
2098
01:55:02,537 --> 01:55:04,338
Shit. (grunts)
2099
01:55:04,371 --> 01:55:06,140
(dinosaur roars)
2100
01:55:08,142 --> 01:55:10,310
XAVIER:
Maybe we can lift it.
2101
01:55:10,344 --> 01:55:12,413
(dinosaur hissing)
2102
01:55:14,415 --> 01:55:16,984
-Guys? That thing is back!
-(others grunting)
2103
01:55:17,017 --> 01:55:19,119
ZORA:
Again! All together, lift!
2104
01:55:19,153 --> 01:55:21,388
One, two, three! (grunts)
2105
01:55:21,422 --> 01:55:23,525
(all straining)
2106
01:55:26,561 --> 01:55:28,061
Hey.
2107
01:55:28,095 --> 01:55:29,296
-Hey, hey, hey. Isabella.
-Hey!
2108
01:55:29,329 --> 01:55:31,098
-No, no, no. No, no!
-Bella! Bella, wait!
2109
01:55:31,131 --> 01:55:33,033
-Bella!
-Come back here! Come here!
2110
01:55:33,066 --> 01:55:35,135
-LOOMIS: Careful, Bella.
Be careful. -KINCAID: Isabella!
2111
01:55:35,169 --> 01:55:36,470
Find the power button!
2112
01:55:36,503 --> 01:55:37,572
(chitters)
2113
01:55:37,605 --> 01:55:40,207
(frantic snorting)
2114
01:55:42,009 --> 01:55:44,478
(growling)
2115
01:55:56,724 --> 01:55:59,594
Hurry! We have to open the gate!
2116
01:55:59,627 --> 01:56:00,994
It's coming! It's coming!
2117
01:56:01,028 --> 01:56:02,429
-Hey!
-Hey!
2118
01:56:02,463 --> 01:56:05,199
-Hey! Bella! Open the gate!
-(overlapping shouts)
2119
01:56:06,701 --> 01:56:09,102
(grunting)
2120
01:56:15,042 --> 01:56:17,411
(roaring)
2121
01:56:17,444 --> 01:56:19,213
(growling)
2122
01:56:19,246 --> 01:56:21,516
(car alarm approaching)
2123
01:56:27,387 --> 01:56:29,490
AUTOMATED VOICE:
Excess speed. Slow down.
2124
01:56:32,627 --> 01:56:33,761
Caution. Pedestrian ahead.
2125
01:56:33,795 --> 01:56:35,395
(roaring)
2126
01:56:37,732 --> 01:56:39,567
(grunting)
2127
01:56:41,803 --> 01:56:43,237
KINCAID:
Go, go, go.
2128
01:56:43,270 --> 01:56:45,506
(Krebs whimpering)
2129
01:56:45,540 --> 01:56:46,608
(snarling)
2130
01:56:46,641 --> 01:56:48,308
We got to go.
We got to go.
2131
01:56:48,342 --> 01:56:50,344
-Teresa, come on!
-Come on.
2132
01:56:52,547 --> 01:56:54,414
(squawks)
2133
01:56:54,448 --> 01:56:55,583
Now, Z, now!
2134
01:56:55,617 --> 01:56:57,084
(roars)
2135
01:56:59,486 --> 01:57:01,388
(dinosaur hissing)
2136
01:57:01,421 --> 01:57:03,257
(grunting)
2137
01:57:04,559 --> 01:57:06,260
(grunts)
2138
01:57:07,461 --> 01:57:10,030
-(growling)
-(pained grunting)
2139
01:57:10,798 --> 01:57:13,601
-(roaring)
-(screaming)
2140
01:57:13,635 --> 01:57:15,537
(Krebs crying)
2141
01:57:15,570 --> 01:57:16,638
(screams)
2142
01:57:23,477 --> 01:57:24,646
(grunts)
2143
01:57:31,819 --> 01:57:34,154
REUBEN:
Hurry.
2144
01:57:34,187 --> 01:57:35,823
The hoist control's
over there. Go.
2145
01:57:35,857 --> 01:57:38,660
XAVIER:
How do you get the boat down?
2146
01:57:38,693 --> 01:57:39,827
ZORA:
Lower the boat.
2147
01:57:39,861 --> 01:57:41,461
XAVIER:
But where's the power?
2148
01:57:41,495 --> 01:57:42,864
-ZORA: Here, take this!
-REUBEN: I got it. I got it.
2149
01:57:42,897 --> 01:57:44,264
-XAVIER: Turn it on.
-(alarm blaring)
2150
01:57:44,298 --> 01:57:45,833
REUBEN:
The hoist is broken.
2151
01:57:45,867 --> 01:57:47,234
It's jammed!
2152
01:57:47,267 --> 01:57:48,603
XAVIER:
Come on, come on!
2153
01:57:48,636 --> 01:57:51,338
(branches snapping)
2154
01:57:52,172 --> 01:57:54,374
(growling)
2155
01:57:55,743 --> 01:57:57,579
(Isabella screams)
2156
01:57:57,612 --> 01:57:59,446
(Isabella whimpers)
2157
01:58:00,548 --> 01:58:02,215
REUBEN:
Bella!
2158
01:58:02,249 --> 01:58:03,551
Don't move, honey.
2159
01:58:03,585 --> 01:58:06,186
(whimpering)
2160
01:58:06,219 --> 01:58:07,589
(breathing heavily)
2161
01:58:07,622 --> 01:58:09,891
(growling)
2162
01:58:09,924 --> 01:58:11,626
LOOMIS:
It's attracted to light!
2163
01:58:11,659 --> 01:58:13,260
Turn it off! Turn it off!
2164
01:58:13,293 --> 01:58:14,562
Give me the flares!
2165
01:58:14,596 --> 01:58:16,430
-What the hell are you doing?
-I got it.
2166
01:58:16,463 --> 01:58:17,665
-I got it. Go!
-No, no, no!
2167
01:58:17,699 --> 01:58:19,199
-What the hell are you doing?
-Hey!
2168
01:58:19,232 --> 01:58:21,569
-(growling)
-Right here!
2169
01:58:21,603 --> 01:58:23,638
You want me?
2170
01:58:23,671 --> 01:58:25,540
-Come on!
-(roaring)
2171
01:58:25,573 --> 01:58:26,608
Come on!
2172
01:58:26,641 --> 01:58:27,609
No.
2173
01:58:27,642 --> 01:58:29,476
Duncan.
2174
01:58:29,510 --> 01:58:31,144
This way! Hey!
2175
01:58:31,178 --> 01:58:33,380
Get your sister!
Get your sister!
2176
01:58:33,413 --> 01:58:35,650
KINCAID:
Get out of here! Go!
2177
01:58:37,217 --> 01:58:40,354
Come here! This way!
2178
01:58:40,387 --> 01:58:41,623
-Come on!
-ZORA: Duncan!
2179
01:58:41,656 --> 01:58:42,890
Duncan!
2180
01:58:42,924 --> 01:58:44,525
KINCAID:
Hey!
2181
01:58:44,559 --> 01:58:46,126
Come on.
2182
01:58:47,227 --> 01:58:48,362
Don't wait, Zora!
2183
01:58:48,395 --> 01:58:50,497
Get the kids! Go!
2184
01:58:50,531 --> 01:58:52,667
-Come on!
-Save them.
2185
01:58:56,804 --> 01:58:58,405
(roars)
2186
01:59:01,676 --> 01:59:03,310
(crying)
2187
01:59:10,852 --> 01:59:12,620
Come on!
2188
01:59:13,554 --> 01:59:15,422
Shit.
2189
01:59:18,225 --> 01:59:20,528
(grunting)
2190
01:59:20,561 --> 01:59:22,597
(growling)
2191
01:59:35,977 --> 01:59:38,478
(laughs)
2192
01:59:39,847 --> 01:59:41,381
Come on!
2193
01:59:43,685 --> 01:59:45,419
Yeah.
2194
01:59:45,452 --> 01:59:46,621
(yells)
2195
01:59:46,654 --> 01:59:49,489
(roaring)
2196
01:59:54,862 --> 01:59:57,598
(chain rattling)
2197
01:59:57,632 --> 01:59:59,534
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
2198
01:59:59,567 --> 02:00:02,570
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
2199
02:00:02,603 --> 02:00:04,404
REUBEN:
Come on. There's no power.
2200
02:00:04,438 --> 02:00:06,339
-Check the power!
-Zora!
2201
02:00:06,874 --> 02:00:07,975
ZORA:
Duncan!
2202
02:00:08,009 --> 02:00:10,611
-Duncan!
-Zora, come on.
2203
02:00:10,645 --> 02:00:12,747
ZORA:
Duncan!
2204
02:00:12,780 --> 02:00:14,015
-We have to go.
-Hey...
2205
02:00:14,048 --> 02:00:15,315
-Come on.
-(dinosaur roars)
2206
02:00:15,348 --> 02:00:16,751
ISABELLA:
Dad, hurry!
2207
02:00:16,784 --> 02:00:18,385
-LOOMIS: Go. Come on!
-Dad, hurry!
2208
02:00:18,418 --> 02:00:19,854
-(ignition sputtering)
-I'm-I'm trying!
2209
02:00:19,887 --> 02:00:21,656
-I'm trying! -LOOMIS:
Go, go, go, go, go, go, go!
2210
02:00:21,689 --> 02:00:24,291
-(frantic shouting)
-I'm trying! -Reuben!
2211
02:00:24,324 --> 02:00:26,359
(dinosaur growling)
2212
02:00:26,393 --> 02:00:27,895
(frantic shouting continues)
2213
02:00:27,929 --> 02:00:29,262
XAVIER:
Reuben!
2214
02:00:29,296 --> 02:00:30,531
Come on, please!
2215
02:00:30,565 --> 02:00:33,333
-(engine starts)
-Go! Go, push it!
2216
02:00:33,366 --> 02:00:35,268
(roaring)
2217
02:00:42,643 --> 02:00:44,645
(roaring)
2218
02:00:48,916 --> 02:00:51,351
♪ ♪
2219
02:00:53,921 --> 02:00:55,455
ZORA:
Kincaid!
2220
02:00:57,058 --> 02:00:58,659
Duncan!
2221
02:01:01,929 --> 02:01:04,264
(panting)
2222
02:01:04,966 --> 02:01:07,267
(panting)
2223
02:01:07,935 --> 02:01:10,772
(panting)
2224
02:01:14,742 --> 02:01:16,511
(sobbing softly)
2225
02:01:23,450 --> 02:01:25,452
(gasps) Dad.
2226
02:01:26,087 --> 02:01:27,555
Hey! Hey!
2227
02:01:31,692 --> 02:01:33,426
ZORA:
Turn the boat around!
2228
02:01:35,062 --> 02:01:37,497
♪ ♪
2229
02:01:45,840 --> 02:01:46,941
There he is. I see him.
2230
02:01:46,974 --> 02:01:48,776
TERESA:
There!
2231
02:01:48,810 --> 02:01:51,045
Yeah, there! Go!
2232
02:01:51,078 --> 02:01:52,613
Hey!
2233
02:02:01,388 --> 02:02:02,824
(laughs)
2234
02:02:15,736 --> 02:02:17,839
♪ ♪
2235
02:02:36,757 --> 02:02:38,860
♪ ♪
2236
02:03:00,514 --> 02:03:02,516
Who do we give it to?
2237
02:03:09,957 --> 02:03:11,525
You decide.
2238
02:03:16,097 --> 02:03:18,666
We'll give it to everyone.
2239
02:03:25,806 --> 02:03:26,941
Look.
2240
02:03:29,110 --> 02:03:31,545
♪ ♪
2241
02:03:53,100 --> 02:03:55,536
♪ ♪
2242
02:04:18,793 --> 02:04:20,861
♪ ♪
2243
02:04:49,924 --> 02:04:52,026
♪ ♪
2244
02:05:21,956 --> 02:05:24,058
♪ ♪
2245
02:05:53,988 --> 02:05:56,090
♪ ♪
2246
02:06:26,020 --> 02:06:28,122
♪ ♪
2247
02:06:58,052 --> 02:07:00,154
♪ ♪
2248
02:07:30,084 --> 02:07:32,186
♪ ♪
2249
02:08:02,116 --> 02:08:04,218
♪ ♪
2250
02:08:34,148 --> 02:08:36,250
♪ ♪
2251
02:09:06,180 --> 02:09:08,282
♪ ♪
2252
02:09:38,212 --> 02:09:40,314
♪ ♪
2253
02:10:10,244 --> 02:10:12,346
♪ ♪
2254
02:10:42,276 --> 02:10:44,378
♪ ♪
2255
02:11:14,308 --> 02:11:16,410
♪ ♪
2256
02:11:46,340 --> 02:11:48,442
♪ ♪
2257
02:12:18,372 --> 02:12:20,474
♪ ♪
2258
02:12:50,404 --> 02:12:52,506
♪ ♪
2259
02:13:16,463 --> 02:13:18,432
(music ends)
2260
02:13:18,465 --> 02:13:20,535
(birds chirping)
139593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.