All language subtitles for JurassicWorldRebirth20251080pMAWEB-DLDDP51AtmosH26420SDH[_27461]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:07,007 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:32,499 --> 00:00:34,669 -(birds chirping) -(insects trilling) 3 00:00:34,702 --> 00:00:37,170 ♪ ♪ 4 00:00:53,186 --> 00:00:55,355 -(birds chirping) -(animals chittering) 5 00:00:57,725 --> 00:00:59,694 (bird squawks) 6 00:00:59,727 --> 00:01:02,496 (monkeys chattering) 7 00:01:02,530 --> 00:01:04,599 (low, deep rumbling) 8 00:01:07,234 --> 00:01:08,803 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 9 00:01:08,836 --> 00:01:12,306 (rumbling grows louder) 10 00:01:13,675 --> 00:01:14,709 (monkey screeches) 11 00:01:14,742 --> 00:01:17,177 ♪ ♪ 12 00:01:40,902 --> 00:01:43,236 (busy chatter) 13 00:01:43,270 --> 00:01:44,872 (radio static crackles) 14 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 15 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 16 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 17 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 SCIENTIST 1: The D-Rex took. No sign of rejection. 18 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 19 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Thank you. 20 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 21 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 22 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 23 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 until genetic modification stabilizes. 24 00:02:08,896 --> 00:02:11,331 ♪ ♪ 25 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 26 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Here we go. 27 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 28 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 Okay. Yeah. 29 00:02:27,715 --> 00:02:30,952 (keypad beeping) 30 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Three, two, one. 31 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 32 00:02:41,294 --> 00:02:42,664 (Williams sighs) 33 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 34 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 we upped the soporifics? 35 00:02:46,299 --> 00:02:47,568 (door buzzes) 36 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 37 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 38 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 39 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Well, we don't want to kill the thing. 40 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Some days I do. 41 00:02:59,947 --> 00:03:01,783 (sighs) 42 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Oh, God. 43 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 44 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 until genetic modification stabilizes. 45 00:03:07,555 --> 00:03:09,657 (air whooshing) 46 00:03:11,993 --> 00:03:13,561 (door buzzes) 47 00:03:14,629 --> 00:03:16,463 ♪ ♪ 48 00:03:16,496 --> 00:03:18,733 (computer alarm beeping quietly) 49 00:03:25,272 --> 00:03:27,240 (alarm stops) 50 00:03:27,274 --> 00:03:28,543 (mechanical clanking) 51 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 52 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 -Hey, what's going on? -(low growling) 53 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 54 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Alert. 55 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Containment failure. 56 00:03:36,784 --> 00:03:38,986 (deep guttural clicking) 57 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Oh, God. It's loose! 58 00:03:40,588 --> 00:03:44,324 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 59 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 60 00:03:45,927 --> 00:03:47,662 (panicked chatter and shouting) 61 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 62 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 SCIENTIST 6: Seal the doors! 63 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 -Seal the doors! -(screaming) 64 00:03:53,868 --> 00:03:55,435 (grunts) 65 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 We got to get out of here! 66 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Go! Go! Go! 67 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 68 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 69 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 No, no, no! No! 70 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 71 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 72 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Three, two, one. 73 00:04:11,052 --> 00:04:12,486 (breath trembles) 74 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Come on! 75 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Three, two-- 76 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 -Come on! -(gasps softly) 77 00:04:18,826 --> 00:04:21,562 (deep growling) 78 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Come on! 79 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Open the door! 80 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 -Please! -(heavy footstep booms) 81 00:04:27,034 --> 00:04:28,603 (growling) 82 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Please? 83 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 (whispering): Okay, just turn the key. 84 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 It's fine. It's-it's okay. 85 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Just turn the key. Just turn... 86 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Yeah. Just please open the door. 87 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 I'm sorry. 88 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 (crying): Please open the door for me! 89 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 -(screams) -No! 90 00:04:42,650 --> 00:04:44,417 -(whimpering) -(roaring) 91 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 (screaming) 92 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 (crying): Oh, God, no. 93 00:04:49,824 --> 00:04:51,959 (pained screaming) 94 00:04:51,993 --> 00:04:53,528 (roaring) 95 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 (crying): No! Oh, no! 96 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 I'm sorry! 97 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 (screaming): Oh, no! 98 00:05:00,635 --> 00:05:02,703 ♪ ♪ 99 00:05:16,851 --> 00:05:19,319 ♪ ♪ 100 00:05:55,823 --> 00:05:58,125 (horns honking) 101 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 WOMAN: Come on, what is this? 102 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 MAN: These things were supposed to be 103 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 completely cleared two years ago. 104 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 105 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 They're trying to get him up right now. 106 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 I don't know what you want me to tell you. 107 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 108 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 109 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Do you want to move it? 110 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 111 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 112 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 113 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 thought to be the last surviving sauropod in North America. 114 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 115 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 116 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 117 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 where it had been living while receiving medical attention. 118 00:06:35,162 --> 00:06:37,565 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 119 00:06:41,669 --> 00:06:43,905 (busy chatter continues) 120 00:06:47,642 --> 00:06:49,043 (newscast continues quietly over radio) 121 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 KREBS: Oh, for God's sake. 122 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 123 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 ZORA: Damn, that's cold. 124 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Geez. 125 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 I mean, even for New York, it's pretty cold. 126 00:07:01,055 --> 00:07:02,056 (scoffs) 127 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Miss Bennett, I presume? 128 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Hello. 129 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Weren't we supposed to meet at the, um... 130 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 You're not exactly hard to follow. 131 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 132 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. Does he have a message for me? 133 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 134 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Um... okay, I'm listening. 135 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 136 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 What is it that you do at ParkerGenix? 137 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 My company is developing a new medication, 138 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 and we have certain needs. 139 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Uh-huh. That sounds vague. 140 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 And what does that mean in this case? 141 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 They say you're good at procuring things 142 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 and not asking a lot of questions. 143 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 (chuckles) Do they? 144 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 They also say you're untroubled 145 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 by possible legal or ethical implications. 146 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Well, they need to shut up. 147 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Well, take it as a compliment. 148 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Uh, means you get the job done. 149 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 I lost a friend on my last job, so I am not up for procurement. 150 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Well, you don't know what it is yet. 151 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 152 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 So... You called me. 153 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 I'm spec ops, so it's covert. 154 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 I'm guessing info theft? 155 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 156 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 It's dinosaurs. 157 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 They may be through with us, but we're not through with them. 158 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Well, they are all... 159 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 They're all dead or dying, so... 160 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Except for on a few islands around the equator. 161 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Yes, and those are no-go zones for a reason. 162 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 You go there, you die. 163 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Which is where you come in. 164 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. (chuckles) 165 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 No, thanks. 166 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 -Ms. Bennett! -(scoffs) 167 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 Did you know that 20% of the world's population 168 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 will die of heart disease? 169 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 That's one in every five people on the planet. 170 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Now, just imagine. Take somebody you know, 171 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 anybody, and imagine that you could be the one to give them 172 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 173 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 It's not my field, though. 174 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 And we have very deep pockets. 175 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 How deep? 176 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 For you, extremely. 177 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Well... 178 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 I'm gonna need a number. 179 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Ten, six zeros. 180 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Including the one that's in the ten? 181 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 No. 182 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 It's a fortune, Ms. Bennett. 183 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 The kind of money that would mean you'd never have to put 184 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 your life on the line ever again. 185 00:09:24,098 --> 00:09:25,666 (laughs) 186 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 All right, what's the hitch? 187 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Uh... (clears throat) 188 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Possible criminal charges. 189 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 We are going to a place 190 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 where every government on the planet has outlawed travel. 191 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Well, we better not tell anyone, then. 192 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Yeah, that might be a problem. 193 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 194 00:09:49,090 --> 00:09:52,393 (dramatic orchestral music playing) 195 00:09:52,426 --> 00:09:53,761 -(music continues) -(dinosaur grunts) 196 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 197 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 has proven lethal to Dinosauria. 198 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Though some species can survive 199 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 200 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 clustered in equatorial regions, 201 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 where interactions with humans 202 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 and other incompatible modern species is... 203 00:10:12,046 --> 00:10:14,148 ♪ ♪ 204 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 WORKER: Banner coming down. 205 00:10:21,021 --> 00:10:22,723 (workers continue chattering) 206 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 Okay, so this is the left metacarpal? 207 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Yeah. 208 00:10:28,162 --> 00:10:29,663 (Krebs chuckles) 209 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 KREBS: Good morning, Doctor. 210 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Sorry to drop in unannounced. 211 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 Can we have a word? 212 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Sorry, it's a hell of a day here. 213 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 They're closing us down. 214 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 215 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -our mission specialist. -Hello. 216 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Sorry, what mission? 217 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Uh, guys, why don't you just take a break 218 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 -for a minute, okay? -(chuckles) 219 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 LOOMIS: Thanks, guys. 220 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 221 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 for the past six months on paleo-coronary health. 222 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 We're developing a new drug, Paleodioxin, 223 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 derived from the largest dinosaur species on record. 224 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Computer modeling suggests it could forestall 225 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 coronary disease by an average of two decades. 226 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Think what that might have meant for your mother. 227 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 228 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Anybody can read a file. 229 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 If you get personal, though, I'm out. 230 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 I'm sorry for overstepping. 231 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 This, uh, research is crucial. 232 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 We just can't get it to trial. 233 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 We're unable to synthesize the DNA, 234 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 so we need samples from living dinosaurs. 235 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 And the species must be a true colossus. 236 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 It's the biggest animals across three categories: 237 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 seagoing, land based and avian. 238 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Why the biggest? 239 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, it's their hearts. 240 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 241 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 And they lived the longest, 242 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 243 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Which means the three dinosaurs they need are 244 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, which lives in the ocean, 245 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 and Titanosaurus. 246 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 You'll find them on land. 247 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 And in the sky, Quetzalcoatlus. 248 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 It's the largest pterosaur. 249 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Each of them had an average lifespan 250 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 of well over a century, even before DNA refinement. 251 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 ZORA: Mm. 252 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 A drug that could prevent heart disease would be 253 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 the biggest medical breakthrough in centuries. 254 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 255 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Trillions. -Hmm. 256 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 The only way for our scientists to complete the strands now 257 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 258 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Wait. Y-You want to take blood samples 259 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 from these animals while they're alive? 260 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 261 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Lividity and hypostasis follow immediately. 262 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Fortunately for us, all these species exist 263 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 in one isolated location. 264 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 We're putting together a team, 265 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 and we'd like to leave immediately. 266 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 We have competitors, 267 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 and Mr. Parker does not tolerate second place. 268 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 Can you be ready tomorrow? 269 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Dr. Loomis? 270 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 I thought I was just advising. 271 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 You are. In person. 272 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 We're not qualified to identify the animals 273 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 or predict behavior. 274 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Well... (chuckles) 275 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Why don't you send an army? 276 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 You're a rich company. 277 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Confidentiality. 278 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 The fewer people know about this, the better. 279 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 I can guarantee your safety. 280 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 I mean, you know, more or less. 281 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 282 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"More or less"? -Yeah. 283 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 (hushed): What you're proposing is really illegal. 284 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 285 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 That's not gonna work with him. 286 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 What are you talking about? 287 00:13:38,152 --> 00:13:39,253 (scoffs) 288 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 You ever seen a dinosaur in the wild? 289 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 I don't mean in a theme park when you were a kid 290 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 or watching some poor creature wander around town lost. 291 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 I mean in its natural habitat. 292 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 'Cause until you've done that, 293 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 you're just a guy who visits zoos. 294 00:14:09,416 --> 00:14:10,984 (Loomis sighs) 295 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 We sold a dozen tickets all last week. 296 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 297 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 if you could even get in. 298 00:14:25,132 --> 00:14:26,967 (sighs) 299 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Nobody cares about these animals anymore. 300 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 They deserve better. 301 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 I just-- I need a second. 302 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 No, yeah. (stammers) Take... 303 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Take all the time that you need. 304 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Take all the minutes. Not like... 305 00:14:43,083 --> 00:14:45,018 (Krebs sighs) 306 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...your entire life has been, 307 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 you know, leading up to this moment. 308 00:14:48,723 --> 00:14:49,957 (Krebs clears throat) 309 00:14:49,990 --> 00:14:52,192 (mint crunching) 310 00:14:58,098 --> 00:15:00,901 (crunching continues) 311 00:15:05,406 --> 00:15:07,040 (crunching continues) 312 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 -You ready? -Yeah. 313 00:15:11,979 --> 00:15:14,214 ♪ ♪ 314 00:15:29,463 --> 00:15:31,031 (excited chatter) 315 00:15:31,064 --> 00:15:33,066 (cheering) 316 00:15:39,607 --> 00:15:41,475 (sighs) 317 00:15:43,243 --> 00:15:45,179 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 318 00:15:45,212 --> 00:15:47,715 (lively chatter in native language) 319 00:15:47,749 --> 00:15:49,283 (groans) 320 00:15:54,455 --> 00:15:57,491 (cheering) 321 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 322 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 KREBS: Captain Kincaid. 323 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 324 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 We spoke on the phone. 325 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 326 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 I thought it over, and I can't do it. 327 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 328 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 (laughs) What? 329 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 We already agreed on the phone. 330 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 You named your price. 331 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 It's not that. I just-- 332 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 It's a little too risky for my boat. 333 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 334 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 No hard feelings, Z. 335 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 336 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 What the hell is this? He's your guy. 337 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 338 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 339 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Best at what? Drinking? 340 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 341 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 All right. Okay. 342 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Moving things and people in and out of places 343 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 they shouldn't be. 344 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 345 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 I'm sorry. 346 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 And I'm afraid that's final. 347 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 348 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 You promised me. 349 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Uh, we're screwed now. 350 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 I'm sorry. 351 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 I hate to see this all fall apart on you. 352 00:17:16,538 --> 00:17:18,272 (sighs) 353 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 I'll tell you what. 354 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Why don't you make some sort of good faith gesture? 355 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 356 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 but maybe you could 357 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 double the number that you and I spoke about, 358 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 and then I can take care of Duncan 359 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 and his crew out of my end. 360 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 KREBS: Oh, I see. 361 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 (chuckles): That's very nice. 362 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 You guys cook this up on the phone or just now? 363 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, I'm just trying to help you out. 364 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 I don't have to sit here and be insulted. 365 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 For God sakes, fine. Agreed. 366 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Great. -Great. (sighs) 367 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 We'll loop up toward Barbados 368 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 369 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Why's that? 370 00:18:00,748 --> 00:18:03,183 (laughs) 371 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 No one's dumb enough to go where we're going. 372 00:18:05,653 --> 00:18:08,188 (kids chattering, laughing) 373 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 (chuckles): Hey! Hey! 374 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 375 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hey. -ATWATER: Hey. 376 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Over here. 377 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 378 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hey, how you been? -Oh, good. 379 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 KINCAID: Bobby Atwater. 380 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 He'll be helping with team security. 381 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Security for...? 382 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Make sure you don't end up in one of these. 383 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 A live one. 384 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Is there anything else? 385 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 386 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 387 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 388 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 So, when we leaving? 389 00:18:47,194 --> 00:18:49,429 ♪ ♪ 390 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 391 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 392 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 -for this one? -(chuckles) 393 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 394 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -We're in trouble. -Hell yeah. 395 00:19:07,849 --> 00:19:09,584 (radio beeps) 396 00:19:09,617 --> 00:19:12,185 (static and distorted chatter over radio) 397 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 KREBS: Well, the good news is, 398 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 the Mosasaur was tagged in captivity 399 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 and InGen continued to track it after its escape. 400 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 We bought their data when they entered Chapter 11, 401 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 so now we track it. 402 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Nobody else seems to know much about it. 403 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 But... 404 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 that's it right there. 405 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 So, first sample in 150 miles or so. 406 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Very close to the equator. 407 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 But why... why near the equator? 408 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Why don't they survive anywhere else? 409 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 410 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Uh, the air is different. 411 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Uh, the solar radiation is different, 412 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 the insects, vegetation. 413 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Everything is different. 414 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 But close to the equator, 415 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 it's nearly the climate of 60 million years ago. 416 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 It's warmer and rich with oxygen. 417 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 And the Mosasaur generally circles 418 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 the island we're headed to. 419 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 There's a complex there that was R and D 420 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 for the original park. 421 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 It was abandoned after an accident. 422 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 We're gonna want to get in, get our three samples 423 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 and get out as quickly as possible. 424 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Because even though two dozen species 425 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 have survived there, alone, for almost 20 years, 426 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 427 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 428 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 What are those? 429 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 ATWATER: Neurotoxins. 430 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 ZORA: How fast? 431 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 432 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 And then what? 433 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 And then you survive. 434 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Is this the part where you, uh, 435 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 436 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 437 00:20:59,794 --> 00:21:01,796 (chuckles) 438 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 439 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 440 00:21:11,806 --> 00:21:13,508 (scoffs) 441 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 442 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 We have no intention of harming the animals. 443 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Let's just get our samples and go home. 444 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Gonna lose the light before we make contact. 445 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 We'll make a run first thing in the morning. 446 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 How does extraction work? 447 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 LOOMIS: These darts collect blood samples. 448 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 You get one shot with each. 449 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 The Mosa has four inches of hide, 450 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 so you must be within ten meters to penetrate. 451 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 And it self-ejects when it reaches capacity. 452 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 -(dart beeping) -It should fire 453 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 a couple of hundred feet in the air, 454 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 like a model rocket. 455 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 On the day, a parachute will open, 456 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 and it will float back down to us. 457 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 I'll take the shot. 458 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 459 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 I'm sure I can handle it. 460 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 461 00:22:03,591 --> 00:22:04,826 (laughs) 462 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Let me show you something. 463 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -You feel that spray? -Yeah. 464 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 465 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 466 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 467 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 You got this. 468 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Uh, please, be my guest. 469 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Oh, really? If you insist. 470 00:22:39,160 --> 00:22:41,963 (Kincaid laughs) 471 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 (laughing): I can't take it. 472 00:22:44,632 --> 00:22:46,000 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 473 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 474 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -What? -But I think we just found our new team leader. 475 00:22:51,505 --> 00:22:53,007 (both laughing) 476 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 No offense. 477 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 478 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 That's mean. 479 00:23:01,448 --> 00:23:03,383 (Kincaid sighs) 480 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 I heard about Booker. 481 00:23:06,787 --> 00:23:09,156 (inhales deeply) 482 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 (sighs) Yeah. 483 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 I'm so sorry. 484 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Yeah. 485 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 -What job were you on? -(sighs) 486 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Um, just a simple training mission in Yemen. 487 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 488 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Out of nowhere. 489 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Quick at least. 490 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Not really. 491 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 (sighs) Shit. 492 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 He didn't deserve that. 493 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 No. 494 00:23:47,695 --> 00:23:49,429 (sighs) 495 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 I had to tell his wife. 496 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 It was... it was brutal. 497 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 You can't keep this up forever, Z. 498 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 No. 499 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 This work... 500 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 it breaks you eventually. 501 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 What do you think I'm doing down here? 502 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 I'm just trying to, you know, buy my life back. 503 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Oh, really? I thought you just missed me. 504 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 -Well... -(chuckles) 505 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 You know what I actually missed? 506 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hmm? 507 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 My own mother's funeral. 508 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, wow. 509 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Yeah. 510 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 That's terrible, Zora. 511 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Yeah, yeah. -No, seriously. 512 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 513 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Thank you. That's so supportive of you. 514 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 515 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 God. 516 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Please tell me you worked it out with Amelia. 517 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Well... 518 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Whenever we looked at each other, we just... 519 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...just saw our little boy. 520 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Easier for us both just to go at it alone, you know? 521 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 We are very pathetic. 522 00:25:17,151 --> 00:25:19,020 (laughing) 523 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 All right, what do you say we stay alive? 524 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 And, uh, you know, get rich this time. 525 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 Rich is nice, but it won't be enough. 526 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 For sure. 527 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Do something that matters while there's still time. 528 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 Okay. 529 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Don't just brush that off. I mean it. 530 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Don't wait, Zora. 531 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Do not wait. 532 00:25:43,177 --> 00:25:45,046 (sighs) 533 00:25:46,981 --> 00:25:50,618 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 534 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ We took a vow in summertime ♪ 535 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 536 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 You rationing those, honey? 537 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 I'm enjoying them. 538 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 (Reuben sighs, grunts) 539 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 540 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 You're gonna miss them when you run out. 541 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 Can I ask why you have so many in your pocket? 542 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 So she doesn't eat them. 543 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, right. 544 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hey, honey. 545 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Where's your boyfriend? 546 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 It-It's his turn at the wheel. 547 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 Is he coming or what? 548 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Uh, I told him. 549 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 He's just getting dressed. 550 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Okay. 551 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 (sighs) Okay. 552 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Do you want to practice? 553 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 All right. 554 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Remember, okay? 555 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 It's just like Dad showed you. 556 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Under, under, around. 557 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 You guys ever wish you had a boring dad? 558 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -We do. -Yeah. 559 00:26:52,713 --> 00:26:53,948 (chuckles) 560 00:26:53,981 --> 00:26:55,816 (Xavier grunts) 561 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Finally. 562 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 563 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 What's up? (sighs) 564 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 565 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 (laughs): I know. 566 00:27:10,331 --> 00:27:11,332 (grunts) 567 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 I was out cold. 568 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 It's, uh, it's your watch. 569 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, I-I slept like a baby. 570 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 You've-you've got the wheel? 571 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Man, I am so tired. 572 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 I'm gonna be honest. 573 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 I'd probably conk out at the wheel. 574 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 I'll take his shift. It's fine. 575 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 No, no, no, honey, we've been through this. 576 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 You need sleep. I need sleep. 577 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 It's your shift, Xavier. Come on, man. 578 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Reuben, can't we just anchor, for once? 579 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Use the anchor. We haven't done that yet. 580 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 We only carry 50 meters of anchor chain. 581 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 It's 2,000 meters to the bottom. 582 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 XAVIER: Oh. 583 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Kind of sounds like somebody should've thought about that 584 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -before we left. -Do you have any idea 585 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 the weight of two thou-- 586 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 I built this boat, okay, Xavier? 587 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 588 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -You're good on the wheel. -You know what? 589 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 590 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 591 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Fist bump? 592 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Give me some. 593 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 Never mind. Whoa. 594 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 595 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 I didn't say a word. 596 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 Not-not one word. 597 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Good. 598 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 So don't. 599 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 What-- did-did he even bring a shirt? 600 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 601 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 The naked side. 602 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hey. (scoffs) 603 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 REUBEN: I mean, I... 604 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 605 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 You know, one last hurrah. 606 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 I'm going to NYU, not Mongolia. 607 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 REUBEN: I know. You're right. 608 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 What are those? 609 00:29:07,414 --> 00:29:10,518 ♪ ♪ 610 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Where? 611 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 One o'clock. Moving east. 612 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Dolphins? 613 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 TERESA: No. 614 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 No fins. 615 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Sails. 616 00:29:30,605 --> 00:29:33,841 -(boat rumbling) -(grunting) 617 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, grab the wheel. 618 00:29:43,917 --> 00:29:46,487 (grunts, pants) 619 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Left, left, left. 620 00:29:48,188 --> 00:29:49,256 (grunts) 621 00:29:52,527 --> 00:29:54,962 (both grunting) 622 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Something big sideswiped us. 623 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Sailfish? 624 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Bigger. 625 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 Is it the you-know-what? 626 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 No, hon, it's not a you-know-what. 627 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Barely any left. 628 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 ISABELLA: I hate those things. 629 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 I wish they never came back. 630 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 I just think we should... (screaming) 631 00:30:14,214 --> 00:30:16,450 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 632 00:30:16,483 --> 00:30:18,085 (Isabella screaming) 633 00:30:21,989 --> 00:30:24,124 (screaming) 634 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Hold on! 635 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Dad! Dad! -Teresa! 636 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 637 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Get to the top! 638 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 TERESA: Swim! 639 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Xavier! 640 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -It's not opening! -Let it fill with water! 641 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 642 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 643 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Get the radio! In the red bag! 644 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 The red bag! The emergency bag! 645 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Get up! -Okay. (grunts) 646 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 TERESA: Go! 647 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 -Where is it? -Get it! 648 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -I can't find it! -It's in the bag! 649 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 The emergency bag! The emergency radio! 650 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 Okay. (panting) 651 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Dad! 652 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 TERESA: Xavier! 653 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hey! Just get out! 654 00:31:13,340 --> 00:31:14,875 (inhales deeply) 655 00:31:15,510 --> 00:31:17,044 (inhales deeply) 656 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 657 00:31:42,136 --> 00:31:45,038 (dinosaur bellowing) 658 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Xavier! -Xavier! 659 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Dad! -Dad! 660 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Dad! 661 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Dad! 662 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Dad! 663 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 (gasps) Honey! 664 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Dad! 665 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Where's Xavier? 666 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 What happened? 667 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Dad, where is he? -I don't know. 668 00:32:08,061 --> 00:32:09,296 (panting) 669 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 I'll go back down. I'll keep looking. 670 00:32:11,733 --> 00:32:13,467 (Xavier gasping) 671 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Xavier! 672 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 -Xavier! -(bellowing) 673 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Xavier! 674 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 675 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Xavier, hurry! Swim! 676 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Come on! 677 00:32:25,613 --> 00:32:27,582 (bellowing) 678 00:32:27,615 --> 00:32:29,183 (panting) 679 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 680 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Faster! Come on! -Hurry! 681 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 ISABELLA: Xavier! 682 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Come on! 683 00:32:36,490 --> 00:32:38,526 (bellowing) 684 00:32:38,560 --> 00:32:40,360 (grunting) 685 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Dad. 686 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 I... 687 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 I got the bag. 688 00:32:58,613 --> 00:33:01,014 (thunder rumbling) 689 00:33:02,817 --> 00:33:05,520 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 690 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Money rains... ♪ 691 00:33:07,054 --> 00:33:09,624 (conversing in French) 692 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ But keep the change 'cause I've got enough ♪ 693 00:33:13,093 --> 00:33:14,562 (both laughing) 694 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 695 00:33:17,699 --> 00:33:20,133 ♪ ♪ 696 00:33:26,440 --> 00:33:27,775 (door opens) 697 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 Am I interrupting? 698 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. (mumbles) 699 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 It's fine. 700 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 I can't sleep. (chuckles) 701 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 702 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 you should probably quit. 703 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 You don't hear that much in museum work. 704 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 You want to sit down? 705 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 Can I ask what was bothering you? 706 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Maybe a little PTSD. 707 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 I probably should've taken some more time off 708 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 after my last job. 709 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 What are you? 710 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Like a mercenary? 711 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Uh, situational security and reaction. 712 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 So a mercenary, then. 713 00:34:23,497 --> 00:34:26,366 (chuckles) 714 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Well, still, sounds way more exciting than my life. 715 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 ZORA: Yeah? 716 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 How exactly? 717 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Well, I have never been shot at. 718 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -No? -Mm-mm. 719 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Well... 720 00:34:41,516 --> 00:34:43,083 (stammers) 721 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 There's still time. 722 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Good night, Doctor. 723 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Good night. 724 00:35:14,916 --> 00:35:17,351 (seagulls calling in distance) 725 00:35:19,319 --> 00:35:20,588 (static crackling) 726 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 727 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 728 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Last known position: 24... (garbled speech) 729 00:35:25,860 --> 00:35:28,261 (garbled radio chatter continues) 730 00:35:28,963 --> 00:35:31,365 (snoring) 731 00:35:35,703 --> 00:35:36,904 (toy dinosaur roaring) 732 00:35:36,938 --> 00:35:38,673 (gasps) 733 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 734 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Just resting your eyes, huh? 735 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Euh, ouais. 736 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Merci. 737 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 No French before breakfast. 738 00:35:57,625 --> 00:36:00,427 (garbled radio chatter continues) 739 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 740 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 This is the Mariposa. We are sinking. 741 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Last known position: 24 degrees, 33 north 742 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 and 74, 56 west. 743 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 We are sinking. 744 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 ZORA: The-the signal was clear, right? 745 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 I mean, you-you sure you heard a mayday? 746 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 747 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Down to ten square meters. 748 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 They sent a DSC. 749 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 miles away. 750 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 751 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 in the opposite direction. 752 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 753 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Nah, of course not. 754 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 I'm saying this guy has a working radio, 755 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 and, you know, he can transmit his location. 756 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 757 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 758 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 There's probably a coast guard ship on its way right now. 759 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 NINA: Two miles! 760 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 761 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 may I remind you, is what we came here for. 762 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 The Mosasaur is tagged. 763 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 We found it once, we'll find it again. 764 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Maybe we can, but, Z, we're talking about 765 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 tens of millions of dollars here. 766 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 And all they need to do is just float around 767 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 for a couple of hours. 768 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 I've got visual! 13 degrees off the port side! 769 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 LOOMIS: That's it. 770 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 Okay, I have to agree with Mr., um... 771 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 772 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -The Mosasaur first. -Right. 773 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 Right? 774 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, new course. 775 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 north, 74, 56 west. 776 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Flank speed. 777 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 LeCLERC: Aye, aye. 778 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 We're search and rescue now. 779 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 It's my charter. 780 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 It's my boat. 781 00:37:51,873 --> 00:37:54,675 (Xavier groans, sighs) 782 00:37:57,945 --> 00:38:00,413 ♪ ♪ 783 00:38:01,015 --> 00:38:03,416 (rummaging in bag) 784 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 TERESA: Oh, my God. 785 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 XAVIER: Is that... is that... 786 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 787 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 XAVIER: Hey! Hey! 788 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 789 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 TERESA:I don't know. It was, like, the size of the boat. 790 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 REUBEN: Bigger. 791 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 feet, 70. I-I don't know. 792 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 LOOMIS: It was a snakelike body 793 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 with a large skull and a long snout? 794 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 795 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 796 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 XAVIER: Look, man, that's what it is. 797 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -What else it could be? -What the hell you doing 798 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 this far out with a little kid? 799 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Uh, we're just making a crossing. 800 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 801 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 Shouldn't they be in school? 802 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 They are. 803 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 It's summer break. Wh-What is your problem? 804 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 My problem is you should've known better. 805 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 How? 806 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 There are 50,000 boats on this ocean right now. 807 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 808 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, let it go, okay? 809 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 You know you're not pissed off at him. 810 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Okay? These kids are safe now. 811 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 All right... (stammers) I don't understand. 812 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 813 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 It's not food. 814 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 815 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 and it wanted to eliminate any competition. 816 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -How far off course are we? -28 miles. 817 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 And how long to reacquire the target? 818 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Uh, two hours, maybe. 819 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Depends how fast it's moving and in which direction. 820 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Well, what say we turn the boat around 821 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 and get the mission back on track? 822 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 823 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Wh-What mission? 824 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 So... (chuckles) About that. 825 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -It's, uh... -TERESA: Okay. 826 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 So, exactly what are you guys doing here? 827 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 828 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 -and that's it. -(scoffs) 829 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 What-what items? 830 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 831 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hey. That guy? 832 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 833 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -What'd I do? -You're creeping me out. 834 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Can we get the tracking map up, please? 835 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Uh, all right, look, look. 836 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 Uh, we understand you've got your own business, 837 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 and... and, um, we're very grateful to you. 838 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 839 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -But can you just drop us off and... -Is that it? 840 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 841 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 It's hard to tell. 842 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 You can leave us at any convenient port. 843 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Please. 844 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Yeah? 845 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 KINCAID: The software's ghosting. 846 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 It's doubling the signal. 847 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Maybe it's just echoing off our boat. 848 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -That's not an echo. -TERESA: What? 849 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -What is it you need to get? -That's two signals. 850 00:40:33,701 --> 00:40:36,103 (Nina speaking French quietly) 851 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 So we already found it? 852 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 No, no. 853 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 It found us. 854 00:40:41,542 --> 00:40:43,644 (alarm blaring) 855 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 856 00:40:45,513 --> 00:40:46,781 -(boat rumbling) -(all gasping) 857 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 858 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 859 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 NINA: Everything's online. It's fine. 860 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 TERESA: Okay, so we just got away from it, 861 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 and you guys have been chasing it? 862 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 863 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 KREBS: Guys, listen. 864 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 We're gonna be a couple of minutes tops, 865 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 then we're all going to this island like she said, okay? 866 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 There's a village complex there 867 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 with geothermal energy that still works. 868 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 You can wait there. You'll be totally safe. 869 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 870 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 KINCAID: There. Starboard. 871 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 872 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Take the wheel. 873 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 874 00:41:14,809 --> 00:41:16,877 ♪ ♪ 875 00:41:21,282 --> 00:41:23,250 (bellowing) 876 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! It's beautiful! 877 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -NINA: Yes! -Whoo! 878 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Let's go! 879 00:41:32,893 --> 00:41:34,929 (bellowing) 880 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 We're losing her! 881 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 ZORA: Loomis! I need you to secure me 882 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 883 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 ZORA: Make it tight. 884 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 -Like this? -Yeah. 885 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -The other side. -Okay. 886 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Remember, don't fire until it's within ten meters. 887 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 ZORA: Got it. 888 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 All right. 889 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, I need command up here now. 890 00:42:16,237 --> 00:42:17,705 (console beeping) 891 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Comm is yours. 892 00:42:27,148 --> 00:42:29,550 (bellowing) 893 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Come on. Come on! 894 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 We got to be closer! Move it! 895 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hey. Get up here and spot. 896 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 NINA (over radio): On my way. 897 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 meters. 898 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Almost in range! 899 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 meters. 900 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Copy. 901 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 (groans): Ah. 902 00:43:06,220 --> 00:43:08,622 (bellowing) 903 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 -(groans) -Another dart. 904 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 Okay. 905 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Come on! 906 00:43:25,139 --> 00:43:27,708 (Isabella whimpering) 907 00:43:28,776 --> 00:43:31,712 (bellowing) 908 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 It's coming at us! Turn! Turn! 909 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Quick! It's in range! 910 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Come on! 911 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 There, go! 912 00:43:53,467 --> 00:43:55,736 (roaring) 913 00:43:55,769 --> 00:43:57,438 (Zora grunting) 914 00:43:57,471 --> 00:43:58,739 (growling) 915 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hey! (grunts) 916 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Help me up! Help me! 917 00:44:01,775 --> 00:44:04,011 (grunting) 918 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 KREBS: Come on! 919 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Take the shot! 920 00:44:19,193 --> 00:44:21,829 (dart beeping) 921 00:44:22,296 --> 00:44:23,364 (laughs) 922 00:44:23,397 --> 00:44:24,932 (yells) 923 00:44:26,800 --> 00:44:29,069 (panting) 924 00:44:35,376 --> 00:44:37,144 (shouts) 925 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 It worked! 926 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Yes! Come down ten knots! 927 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Hard starboard. Down ten. Down ten. 928 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 NINA: There it is! 929 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Port side off the stern rail. 930 00:44:51,492 --> 00:44:53,827 (panting) 931 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 LOOMIS: I got it! I got it! 932 00:45:02,436 --> 00:45:03,971 (grunts) 933 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 -Nice shot. -(chuckles) 934 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Nice rocket. 935 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -That was fantastic. -Yeah! 936 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 -(laughter) -That was genius. 937 00:45:15,249 --> 00:45:16,784 (conversing in French) 938 00:45:16,817 --> 00:45:17,785 (laughter) 939 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Yes. -That was good. 940 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 941 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 LOOMIS: Oh, God. 942 00:45:22,256 --> 00:45:24,725 (excited chatter continues) 943 00:45:25,560 --> 00:45:27,328 (laughter) 944 00:45:29,396 --> 00:45:32,299 (LeClerc speaking French) 945 00:45:33,901 --> 00:45:35,803 (quiet chatter) 946 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 947 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 What if we don't? 948 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 What if we don't what? 949 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Well, what if we get the samples 950 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 and we don't give them over to a company 951 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 that makes a lifesaving drug and then prices it 952 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 so 99% of the planet can't afford it? 953 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Science is for all of us, not some of us. 954 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 Have you thought about that? 955 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 No, I guess I haven't. 956 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Well, then maybe you should start. 957 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 958 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 959 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Head between your legs, deep breaths. 960 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 961 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Dad, I think I'm gonna be sick. 962 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 It's all right. Just breathe. 963 00:46:14,509 --> 00:46:17,011 (Isabella breathing heavily) 964 00:46:17,044 --> 00:46:18,979 (latches click, case beeps) 965 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 TERESA: Those things from the boat. 966 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 They're... they're-they're back. 967 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 968 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 What the hell are those? 969 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 970 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 971 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 (laughs) It's mutualism! 972 00:46:56,383 --> 00:46:57,985 (dinosaurs grunting) 973 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Interspecies symbiosis! 974 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Those Spinosaurus, 975 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 they help the Mosasaur hunt. 976 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 They help it kill! 977 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 978 00:47:10,665 --> 00:47:12,299 (dinosaur grunts) 979 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 These are our waters now. 980 00:47:17,505 --> 00:47:19,473 (grunts) 981 00:47:19,507 --> 00:47:21,208 (all gasping) 982 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 KINCAID: Over here! There's another one! 983 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 984 00:47:28,248 --> 00:47:30,851 (gunfire) 985 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobby. Bobby, Bobby. 986 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 -Look out! -(roaring) 987 00:47:37,024 --> 00:47:39,026 (screaming) 988 00:47:41,995 --> 00:47:44,031 (straining) 989 00:47:44,064 --> 00:47:46,534 (breathing heavily) 990 00:47:46,568 --> 00:47:49,436 -(roaring) -(screaming) 991 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobby! Bobby, no! 992 00:47:52,005 --> 00:47:54,208 -(panting) -(Atwater choking) 993 00:48:00,648 --> 00:48:03,283 (roaring) 994 00:48:05,587 --> 00:48:07,321 (grunting) 995 00:48:10,023 --> 00:48:12,059 (screams) 996 00:48:12,993 --> 00:48:15,929 (grunting, screaming) 997 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Dad! (screaming) 998 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Dad! -Bella! 999 00:48:20,467 --> 00:48:22,102 (screaming) 1000 00:48:22,136 --> 00:48:24,304 -(straining) -(bone cracks) 1001 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 (whimpering) Dad! 1002 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 (straining): Oh, my God. Oh. 1003 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1004 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 KINCAID: I can outrun those things. 1005 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 The Mosasaur can't go into shallow water. 1006 00:48:54,001 --> 00:48:56,571 (bellowing) 1007 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Everybody, hold on to something! 1008 00:48:59,574 --> 00:49:00,742 (pained groaning) 1009 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1010 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1011 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Tie these to everything you need. 1012 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Be ready to jump. 1013 00:49:14,488 --> 00:49:16,524 (bellowing) 1014 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 It's fast. 1015 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, the engine's overheating. 1016 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1017 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday three times and send coordinates. Go! 1018 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Three times, send coordinates. Got it. 1019 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 REUBEN: Hang on, honey. 1020 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1021 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 It's gonna be okay. Listen. 1022 00:49:41,114 --> 00:49:42,550 (panting) 1023 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Mayday! Mayday! Mayday! 1024 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1025 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1026 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Please! Hey! -Stop. 1027 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Just stop. Stop for a second. 1028 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 What do you mean, "stop"? 1029 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1030 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -What? -This is the... 1031 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -This is the protocol. -Are you crazy? 1032 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1033 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1034 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Back off! (grunts) 1035 00:50:01,803 --> 00:50:04,238 (whimpering) 1036 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 (crying): Please help me. 1037 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Please. Help me, please. 1038 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Please. 1039 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Please help me. 1040 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Grab my hand, please. 1041 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Dad! 1042 00:50:19,086 --> 00:50:20,555 (screams) 1043 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Sweetie! Teresa! 1044 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 No! 1045 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Teresa! 1046 00:50:27,094 --> 00:50:28,295 (grunts) 1047 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 XAVIER: Teresa! (grunts) 1048 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 REUBEN: Teresa! No! 1049 00:50:35,837 --> 00:50:37,772 (dinosaur bellowing) 1050 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Man overboard! 1051 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Listen to me. We're going in the water now. 1052 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Yes. The boat's gonna crash. 1053 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 We have to. Your sister's there. 1054 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1055 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hey. I'm here. Okay? 1056 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 All right? I've got you. 1057 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -You're all right. -Daddy. 1058 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Come on. Come on! 1059 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Get ready. On the count of three. 1060 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -One, two, three! -Hey! 1061 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hey! We need to stick together! 1062 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 LOOMIS: Keep going! 1063 00:51:07,869 --> 00:51:10,337 (bellowing) 1064 00:51:14,441 --> 00:51:16,844 -(roaring) -(Nina grunting) 1065 00:51:16,878 --> 00:51:19,346 (Zora grunting) 1066 00:51:24,519 --> 00:51:26,486 (gasps) 1067 00:51:27,454 --> 00:51:30,357 (metal grinding) 1068 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Whoa! Get down! 1069 00:51:32,225 --> 00:51:34,461 (grunting) 1070 00:51:37,799 --> 00:51:39,266 (grunts) 1071 00:51:41,869 --> 00:51:43,705 (panting) 1072 00:51:45,372 --> 00:51:47,609 -(roaring) -(engine sputtering) 1073 00:51:53,815 --> 00:51:55,248 (both grunt) 1074 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! It can't go in the shallows! 1075 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Jump! Go! Jump! 1076 00:52:06,928 --> 00:52:09,329 (bellowing) 1077 00:52:09,931 --> 00:52:12,634 (laughs) 1078 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Told you! (yells) 1079 00:52:19,406 --> 00:52:21,509 (yells) 1080 00:52:25,913 --> 00:52:28,281 (seagulls squawking) 1081 00:52:33,688 --> 00:52:35,757 ♪ ♪ 1082 00:52:47,669 --> 00:52:49,704 (both panting) 1083 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 I thought I lost you. Are you okay? 1084 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 He let me fall. 1085 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Who? -The guy on the boat. 1086 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 He tried to kill me. 1087 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 I knew he was creepy! 1088 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 REUBEN: Teresa? Teresa? 1089 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Dad! 1090 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1091 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1092 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -You all right? Are you good? -You okay? -Yeah. 1093 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Let's get out of the water. 1094 00:53:29,010 --> 00:53:31,411 (grunting) 1095 00:53:32,980 --> 00:53:34,849 (groaning) 1096 00:53:34,882 --> 00:53:36,617 (metal creaking) 1097 00:53:38,953 --> 00:53:41,022 -(roaring in distance) -(gasps) 1098 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 LOOMIS: Keep moving! 1099 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 They're amphibious! 1100 00:53:46,027 --> 00:53:48,428 (snarling in distance) 1101 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 (grunts) 1102 00:53:52,734 --> 00:53:55,002 (coughing) 1103 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 KINCAID: LeClerc, you okay? 1104 00:53:59,774 --> 00:54:00,942 (breathing heavily) 1105 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 LOOMIS: Move! Keep going! 1106 00:54:09,650 --> 00:54:11,384 (sighs) 1107 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 (softly): We made it. 1108 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1109 00:54:18,325 --> 00:54:19,493 (Loomis grunting) 1110 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 ZORA: You got that side? 1111 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1112 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 -(Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1113 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1114 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Keep moving. 1115 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 It's all right. Just keep going to the beach. 1116 00:54:31,404 --> 00:54:33,541 (panting) 1117 00:54:39,080 --> 00:54:41,516 -(roaring) -(screaming) 1118 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 1119 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 1120 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 1121 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 1122 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 1123 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 1124 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 1125 00:55:07,775 --> 00:55:09,844 ♪ ♪ 1126 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1127 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 I know. I know. 1128 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 It's okay, honey. 1129 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 They said there's a village here. 1130 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 We'll find it and get help. 1131 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 All right? You don't feel like talking? 1132 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 It's okay, honey. You don't have to. 1133 00:55:45,913 --> 00:55:47,682 (Reuben panting) 1134 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 You'll be okay. 1135 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 She'll be okay, right? 1136 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Uh, yeah. 1137 00:55:57,925 --> 00:56:00,661 (birds chirping and calling) 1138 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, wow. 1139 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 So, like... 1140 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 when an old person buys a bed... 1141 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...do you think, before they buy it, 1142 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 they look at it and they go, 1143 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1144 00:56:30,091 --> 00:56:33,094 (animals calling in distance) 1145 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Because I'm thinking that... 1146 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...right now. 1147 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 I think we got it. 1148 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Come on. Let's go find this village. 1149 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 -Hurry up. -(roar in distance) 1150 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 We can't stay here. They'll come back. 1151 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1152 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1153 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 What does it mean here, where we are? 1154 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 KINCAID: What are you talking about? 1155 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1156 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 everything that we need to know. 1157 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1158 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1159 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Don't tell us. We could just leave you here. 1160 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -It's fine. -Fine. 1161 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 So, this island was a laboratory of sorts. 1162 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 They conducted experimental work here. 1163 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1164 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 The theme park owners were just responding 1165 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 to what the audience wanted. 1166 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 They were tired of looking at the same old thing. 1167 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Engineered entertainments," they called them. 1168 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Genetically altered freaks? 1169 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Yeah. And you don't want to do that 1170 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 in the middle of a theme park, do you? 1171 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1172 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Well, they learned that the hard way. 1173 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Any that were malformed 1174 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 or just too damn hard for anybody to look at, 1175 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 they left them here. 1176 00:57:42,129 --> 00:57:44,131 (animals calling in distance) 1177 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1178 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Why not just euthanize them? 1179 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 The average cost of a created species is $72 million. 1180 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 What would you do? 1181 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Kill it and have to tell your bank 1182 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 or just carry it forward under R and D? 1183 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 What would I do with mutant dinosaurs 1184 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 from an accounting perspective? 1185 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Is that really the question? 1186 00:58:00,014 --> 00:58:02,249 (roaring in distance) 1187 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 Can we please just hurry this along? 1188 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 ZORA: Everybody, please stay cool. 1189 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1190 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1191 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Yes, and that's horrible. 1192 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 But this is where we are now, desperate, 1193 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 and that's not any different than before. 1194 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 We were all desperate to begin with. 1195 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1196 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1197 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 You're about to be out of a job. 1198 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 You need this. I want the money. 1199 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 You want the money. 1200 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Your company wants all the money. 1201 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 We still have that case. 1202 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 First sample's in it. Let's get the other two. 1203 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 KREBS: That's a great idea. 1204 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 KINCAID: We have no weapons, Z. 1205 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 We never did. I mean, not really. 1206 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1207 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 They could have worked or not. 1208 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 We are where we're supposed to be. 1209 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 We know what we're supposed to do. 1210 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Let's just get what we need and get out. 1211 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Those kids, the people who went into the ocean, 1212 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 they could still be alive. 1213 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 I say we find them first and then we get out. 1214 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Uh, get out how? 1215 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 Does anyone want to hear the backup plan? 1216 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1217 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1218 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 ZORA: I hired an exfil team 1219 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 to monitor our boat's radio frequency. 1220 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 So if we go silent for 24 hours, 1221 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1222 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 But that's tomorrow. 1223 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Your plans showed a village complex 1224 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 on the southwest ridge with a helipad. 1225 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 They'll hover for exactly two minutes. 1226 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1227 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Why only two minutes? Why don't they just land? 1228 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 'Cause pilots want to live, too. 1229 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 LOOMIS: Oh, great. 1230 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Got to find high ground before the sun goes down. 1231 00:59:29,637 --> 00:59:31,806 (animals calling) 1232 00:59:33,841 --> 00:59:36,210 (dinosaur roaring in distance) 1233 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 We have to go now. 1234 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1235 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Just try not to die. 1236 00:59:45,386 --> 00:59:47,121 (panting) 1237 00:59:47,154 --> 00:59:49,590 ♪ ♪ 1238 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 Warm. 1239 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 There's geothermal power. 1240 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Must come through these pipes from hot springs. 1241 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 It must lead to the village. 1242 01:00:17,418 --> 01:00:18,719 (Teresa grunting) 1243 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Maybe there's a radio? 1244 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Great. (chuckles) Yeah. 1245 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 We use that to get the guy who tried to kill me. 1246 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Or, you know, to get rescued? 1247 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Yeah. 1248 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Then we'll get the son of a bitch. 1249 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 Right. 1250 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 Okay, we follow the pipes to the village. 1251 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Unless somebody's got another idea. 1252 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 XAVIER: I have some weed. 1253 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Might be a little damp, 1254 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1255 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 You don't smoke-- Do you smoke? 1256 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 No? 1257 01:00:54,188 --> 01:00:56,323 (laughs) 1258 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 Okay. 1259 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Dad, he's, uh... 1260 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 he's clearly messing with you. 1261 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1262 01:01:05,166 --> 01:01:07,034 (chuckles) 1263 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1264 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Funny. 1265 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1266 01:01:14,208 --> 01:01:16,677 ♪ ♪ 1267 01:01:29,156 --> 01:01:32,059 (insects chirring) 1268 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1269 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 KINCAID: God, I hope so. 1270 01:01:36,430 --> 01:01:38,832 (animals calling in distance) 1271 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 ZORA: How far to the next sample? 1272 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Well, according to the satellite imagery, 1273 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1274 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 We should reach them by dawn. 1275 01:01:51,812 --> 01:01:53,515 -(animal chitters) -(gasps) 1276 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Be careful where you step. 1277 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Something just moved past my leg. 1278 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hey, you want to tell me 1279 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 how the, uh, girl fell over the rail? 1280 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 The thing hit the boat. You were there. 1281 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1282 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 So there was nothing you could do? 1283 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 What are you implying? 1284 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 This isn't your first expedition, huh? 1285 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 No, I've been on digs since I was 12. 1286 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1287 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1288 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 (chuckles) Used to be. 1289 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1290 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Why is that? 1291 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, you can't see three feet in front of you, 1292 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 and you always know you're being stalked. 1293 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 And the only place to hide is underwater. 1294 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 I refuse to die in the jungle. 1295 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 My dream is I die in a shallow sea 1296 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 and I'm buried quickly by silt. 1297 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 That's beautiful. 1298 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 It's the best chance of being fossilized that way. 1299 01:02:52,306 --> 01:02:54,308 (laughs) 1300 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 You're a weirdo. 1301 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Thank you. 1302 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 KREBS: You got to drop this. 1303 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1304 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 ZORA: Okay. All right. 1305 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1306 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 and you can rejoin the food chain. 1307 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 (chuckles) I'm too smart to die. 1308 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 You know, intelligence is massively overrated 1309 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 as an adaptive trait. 1310 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, yeah? -Seriously. 1311 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Enlighten us. 1312 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1313 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 And yet they survived for 167 million years. 1314 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1315 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 only have about 200,000 years so far. 1316 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 But with our huge cranial cavities, 1317 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 we're so smart, 1318 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1319 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 I doubt we make it to even one million. 1320 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 (scoffs) Hold on. 1321 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Don't we rule the Earth? 1322 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 We got to be doing something right. 1323 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 We don't rule the Earth. 1324 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 We just think we do. 1325 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 I mean, sure, we're changing the environment, 1326 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1327 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 When the Earth gets tired of us, believe me, 1328 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 it will shake us off like a summer cold. 1329 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Of all species that have existed on Earth, 1330 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99.9% of them are now extinct. 1331 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Survival is a long shot. 1332 01:04:16,558 --> 01:04:18,125 (sighs) 1333 01:04:19,694 --> 01:04:21,095 (water splashing) 1334 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Whoa. 1335 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 You hear that? 1336 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Every day could be your last. 1337 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 All right, everyone, find a stick. 1338 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 You'll need it to clear your way. 1339 01:04:49,957 --> 01:04:52,426 (grunts, gasps) 1340 01:04:52,459 --> 01:04:53,661 (panting) 1341 01:04:53,695 --> 01:04:56,196 (chittering) 1342 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1343 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 It's okay. 1344 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 It's little. 1345 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 And see? And it's a plant-eater. 1346 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 It's okay. 1347 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 No. No. Go. 1348 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1349 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 (grunts) Hey, Xavier. 1350 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Yeah. 1351 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 You jumped in after her. 1352 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 -Yeah. -(sighs) 1353 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Respect for that. 1354 01:05:21,523 --> 01:05:23,056 (chuckles) 1355 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Whatever, guapo. 1356 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Hard to like, honey. 1357 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Yeah. Took me a minute, too. 1358 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Let's do this. 1359 01:05:39,006 --> 01:05:40,575 (grunting) 1360 01:05:40,608 --> 01:05:43,043 (dinosaur grumbling) 1361 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Let's do this... (stammers) 1362 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 but, like, going that way, though. 1363 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 ZORA: What are the last two species? 1364 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1365 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 an 11-ton sauropod 1366 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1367 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1368 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 or the full thing? 1369 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 KREBS: Does it matter? 1370 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 KINCAID: Just asking. 1371 01:06:35,095 --> 01:06:38,265 ♪ ♪ 1372 01:06:42,670 --> 01:06:45,072 (deep metallic creaking) 1373 01:07:10,297 --> 01:07:13,133 (animals chittering and calling) 1374 01:07:15,837 --> 01:07:17,605 (dinosaur grumbling softly) 1375 01:07:21,375 --> 01:07:23,377 (panting) 1376 01:07:24,779 --> 01:07:27,247 (fire crackling softly) 1377 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 It's okay. 1378 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 You get some more sleep while I take it for a while. 1379 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, no. I'm okay. 1380 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 I know you're okay, but it's my watch. 1381 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 You sure? 1382 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Yeah. 1383 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 (groans) Thanks. 1384 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1385 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Hopefully towards the village. All right? 1386 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 You know, I was wrong about you. 1387 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1388 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 She might be alive because of what you did. 1389 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1390 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Well, she... she sees who you are. 1391 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Thank God she doesn't. 1392 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hey. Hey! 1393 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Other people may talk shit about us, 1394 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 but we don't have to do the job for them. 1395 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Otherwise, it becomes true. 1396 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Well, I got to take a piss. 1397 01:09:05,647 --> 01:09:08,148 (breathes deeply) 1398 01:09:14,321 --> 01:09:17,491 (dinosaur chittering) 1399 01:09:26,000 --> 01:09:27,769 (leaves rustling) 1400 01:09:28,770 --> 01:09:31,171 (chittering) 1401 01:09:55,763 --> 01:09:58,365 (clicking tongue) 1402 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Come on. (clicking tongue) 1403 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Come. 1404 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 It's okay. 1405 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 (clicking tongue) Come on. 1406 01:10:06,339 --> 01:10:08,308 (clicking tongue) 1407 01:10:16,918 --> 01:10:18,653 (chuckles softly) 1408 01:10:26,894 --> 01:10:28,863 (dinosaur calling in distance) 1409 01:10:28,896 --> 01:10:31,331 ♪ ♪ 1410 01:10:43,544 --> 01:10:44,712 (sighs) 1411 01:10:44,746 --> 01:10:46,547 (urinating) 1412 01:10:48,683 --> 01:10:50,417 (growling softly) 1413 01:10:52,086 --> 01:10:53,688 (exhales) 1414 01:10:53,721 --> 01:10:55,322 (spits) 1415 01:10:57,658 --> 01:10:59,060 (sniffs) 1416 01:10:59,093 --> 01:11:00,494 (hissing) 1417 01:11:00,528 --> 01:11:02,630 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1418 01:11:06,901 --> 01:11:07,902 (whimpers) 1419 01:11:07,935 --> 01:11:09,837 (shrieking continues) 1420 01:11:09,871 --> 01:11:12,272 (slashing, crunching) 1421 01:11:16,443 --> 01:11:17,845 -(roars) -(grunts) 1422 01:11:17,879 --> 01:11:19,680 (slashing) 1423 01:11:24,685 --> 01:11:27,287 -(breathing heavily) -(squawks) 1424 01:11:33,360 --> 01:11:35,530 (panting) 1425 01:11:39,432 --> 01:11:41,669 (urinating) 1426 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1427 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1428 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 ZORA: But they're herbivores, right? 1429 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 LOOMIS: Yeah. 1430 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 ZORA: That's good. 1431 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1432 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 KREBS: Oh, great. 1433 01:12:05,927 --> 01:12:07,427 (Kincaid shushes) 1434 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 KINCAID (hushed): Quiet. 1435 01:12:09,130 --> 01:12:12,533 (dinosaurs breathing slowly) 1436 01:12:24,946 --> 01:12:27,480 (dinosaurs continue breathing slowly) 1437 01:12:48,836 --> 01:12:51,404 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1438 01:12:57,511 --> 01:12:59,747 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1439 01:13:04,685 --> 01:13:06,921 (bellowing and slow breathing stop) 1440 01:13:08,089 --> 01:13:09,489 (mint crunching) 1441 01:13:09,523 --> 01:13:10,691 (Zora sighs) 1442 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hmm. 1443 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 You want one? Mm. 1444 01:13:15,495 --> 01:13:16,898 (Zora sighs) 1445 01:13:18,199 --> 01:13:21,535 (grass rustling) 1446 01:13:22,169 --> 01:13:24,605 ♪ ♪ 1447 01:13:26,908 --> 01:13:28,009 (gasps) 1448 01:13:28,042 --> 01:13:30,211 (bellowing softly) 1449 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1450 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. (chuckles) 1451 01:13:34,949 --> 01:13:37,450 -(bellowing) -(birds chirping) 1452 01:13:39,553 --> 01:13:41,689 (panting) 1453 01:13:42,256 --> 01:13:45,192 (bellowing) 1454 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Whoa, whoa, whoa. 1455 01:14:04,512 --> 01:14:06,714 (birds chirping) 1456 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1457 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 This is our chance. They're distracted. 1458 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 Distracted by what? 1459 01:14:21,595 --> 01:14:24,031 (dinosaur bellowing) 1460 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 (gasps) Oh. 1461 01:14:28,069 --> 01:14:30,503 (panting) 1462 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1463 01:14:34,008 --> 01:14:36,043 (dinosaurs bellowing) 1464 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 You don't see that every day. 1465 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Or ever. 1466 01:15:03,104 --> 01:15:05,673 (breathing shakily) 1467 01:15:11,178 --> 01:15:13,647 ♪ ♪ 1468 01:15:25,326 --> 01:15:27,895 (sniffling) 1469 01:15:35,369 --> 01:15:37,738 (panting) 1470 01:15:39,173 --> 01:15:41,575 (bellowing continues) 1471 01:15:57,224 --> 01:15:59,026 (purring) 1472 01:16:13,240 --> 01:16:15,609 (bellows sharply) 1473 01:16:24,318 --> 01:16:27,121 (laughs) 1474 01:16:27,154 --> 01:16:29,590 (bellowing) 1475 01:16:31,125 --> 01:16:32,359 (chuckles) 1476 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Whoo! 1477 01:16:33,894 --> 01:16:35,996 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1478 01:16:36,030 --> 01:16:38,132 ♪ ♪ 1479 01:16:41,969 --> 01:16:43,604 (sighs) 1480 01:16:51,212 --> 01:16:53,647 ♪ ♪ 1481 01:17:16,170 --> 01:17:18,239 ♪ ♪ 1482 01:17:28,782 --> 01:17:29,917 (case beeps) 1483 01:17:29,950 --> 01:17:31,852 (dinosaurs squawking in distance) 1484 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 One to go. 1485 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Looks like we're climbing. 1486 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1487 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 REUBEN: The guys on the boat said 1488 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 there was power at the village. 1489 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 We just have to trust that they were right. 1490 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1491 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 A mile, maybe two. 1492 01:18:01,148 --> 01:18:03,184 (groans, grunts) 1493 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 Is your leg okay? 1494 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1495 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 It's okay. 1496 01:18:07,988 --> 01:18:09,924 (dinosaur chittering) 1497 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 TERESA: And, uh... 1498 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 are we okay with... that? 1499 01:18:17,231 --> 01:18:18,966 (smacking lips) 1500 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 It's helping her. 1501 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 It's okay. I got an eye on it. 1502 01:18:26,508 --> 01:18:28,776 (grunting) 1503 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mom's never gonna trust you with us again. 1504 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 (chuckles): Oh, God, no. 1505 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 ISABELLA: Hey, guys. 1506 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 I'm naming her Dolores. 1507 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 XAVIER: Iz, you're alive? 1508 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 (stammers) You talk? 1509 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 I'm taking her home with me. 1510 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 That may or may not be a terrible idea. 1511 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1512 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hey, you good? 1513 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Yeah, it's, uh... 1514 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 it's just kind of nice, you and your dad. 1515 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 I don't know. Maybe this whole thing will... 1516 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 -(grunting) -Xavier! 1517 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1518 01:19:02,476 --> 01:19:04,245 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1519 01:19:04,278 --> 01:19:06,313 (all grunting) 1520 01:19:08,983 --> 01:19:11,018 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1521 01:19:13,887 --> 01:19:15,789 (Reuben groans) 1522 01:19:17,458 --> 01:19:20,160 (all breathing heavily) 1523 01:19:22,329 --> 01:19:24,765 (Dolores chittering) 1524 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 What's the smell? 1525 01:19:33,608 --> 01:19:36,877 (chittering) 1526 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 ISABELLA: What's wrong with her? 1527 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 What is she scared of? 1528 01:19:47,121 --> 01:19:49,857 ♪ ♪ 1529 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 REUBEN: Help me up. 1530 01:19:53,427 --> 01:19:55,262 (grunts) 1531 01:19:55,296 --> 01:19:57,331 (Reuben panting) 1532 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Uh, we'll follow the river. That way. 1533 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 I see a boat. 1534 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 You can't walk. 1535 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Xavier can help you while I go get it. 1536 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 All right. 1537 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Be careful. 1538 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Can I get some more licorice? 1539 01:20:20,921 --> 01:20:22,323 (Xavier sighs) 1540 01:20:31,599 --> 01:20:33,367 (whimpers) 1541 01:20:34,301 --> 01:20:37,037 ♪ ♪ 1542 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1543 01:20:44,978 --> 01:20:46,313 (Reuben grunts) 1544 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1545 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Hurry. 1546 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Just go. Come on. 1547 01:21:15,610 --> 01:21:18,078 (flies buzzing) 1548 01:21:24,017 --> 01:21:25,486 (chewing) 1549 01:21:25,520 --> 01:21:27,622 (dinosaur grunting) 1550 01:21:27,655 --> 01:21:30,057 (chirping) 1551 01:21:33,695 --> 01:21:35,229 (hissing and rattling) 1552 01:21:35,262 --> 01:21:37,164 (mutters) 1553 01:21:38,432 --> 01:21:39,601 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1554 01:21:39,634 --> 01:21:41,268 (chirps) 1555 01:21:41,301 --> 01:21:43,404 (whimpers) 1556 01:21:43,437 --> 01:21:45,272 (squeals) 1557 01:21:45,305 --> 01:21:47,141 (panting softly) 1558 01:21:47,174 --> 01:21:49,376 (dinosaur breathing slowly) 1559 01:21:51,044 --> 01:21:53,280 (grass rustling) 1560 01:21:54,415 --> 01:21:56,450 (low growling) 1561 01:21:59,587 --> 01:22:02,022 (yawning) 1562 01:22:08,061 --> 01:22:09,531 (yawning) 1563 01:22:09,564 --> 01:22:11,031 (grunts) 1564 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 (whispering): Come on. Come on. 1565 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1566 01:22:16,538 --> 01:22:18,540 (growling softly) 1567 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 (whispering): Move! Come back. 1568 01:22:21,543 --> 01:22:23,277 (panting softly) 1569 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 Okay. 1570 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 No. 1571 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Shit. 1572 01:22:37,692 --> 01:22:39,460 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1573 01:22:49,069 --> 01:22:50,304 (Dolores chittering) 1574 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 ISABELLA (whispering): Dolores. 1575 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 You have to go. It's not safe. 1576 01:22:59,480 --> 01:23:01,482 (snoring) 1577 01:23:04,752 --> 01:23:07,154 (whimpers softly) 1578 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Please. Go, go, go, go, go. 1579 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Shoo, shoo. 1580 01:23:13,427 --> 01:23:15,128 (grunting) 1581 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Come on. Come on. 1582 01:23:26,406 --> 01:23:28,442 (grunting) 1583 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1584 01:23:37,852 --> 01:23:41,188 (air whooshing) 1585 01:23:42,289 --> 01:23:43,490 (grunts) 1586 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1587 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 REUBEN: Come on. 1588 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1589 01:23:57,639 --> 01:23:59,707 (dinosaur grunts) 1590 01:23:59,741 --> 01:24:02,175 (growling breaths) 1591 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Come on. Come on. 1592 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Okay. 1593 01:24:16,223 --> 01:24:19,459 (dinosaur squawking) 1594 01:24:19,493 --> 01:24:20,562 (dinosaur grunts) 1595 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1596 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Come on, honey. Come on. 1597 01:24:28,268 --> 01:24:30,504 (Reuben grunting) 1598 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Help her. Help her. 1599 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1600 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Grab the paddle. Quietly. 1601 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1602 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Paddle! -Come on! 1603 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Paddle. Come on. -Paddle! 1604 01:24:45,687 --> 01:24:47,487 (Xavier grunting) 1605 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1606 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1607 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Paddle! 1608 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Go, go! -Go! 1609 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1610 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1611 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 -(grunting) -Dig, dig! 1612 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Dig! Dig! Come on! 1613 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1614 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1615 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Dig! 1616 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1617 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Paddle! Paddle! 1618 01:25:33,300 --> 01:25:35,168 (all screaming) 1619 01:25:35,202 --> 01:25:36,904 (bellows) 1620 01:25:36,938 --> 01:25:40,240 (roaring) 1621 01:25:44,779 --> 01:25:46,213 (gasping) 1622 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabella! Swim! Go! Go! 1623 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1624 01:25:51,986 --> 01:25:53,320 (roaring) 1625 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabella! (grunts) 1626 01:26:02,964 --> 01:26:04,297 (bellows) 1627 01:26:04,331 --> 01:26:06,466 (inhales deeply) 1628 01:26:08,736 --> 01:26:11,171 (growling) 1629 01:26:22,016 --> 01:26:23,718 (roaring) 1630 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bella! 1631 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1632 01:26:28,321 --> 01:26:30,692 (roaring) 1633 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Come on. Hey. 1634 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1635 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -Bella! -Bella! -Isabella! 1636 01:26:40,601 --> 01:26:41,903 (grunting) 1637 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 ISABELLA (muffled): Dad! 1638 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Dad! Dad! 1639 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 Bella! Bella! 1640 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Dad! 1641 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 -(roaring) -Where are you?! Help! 1642 01:26:52,747 --> 01:26:54,816 (whimpering) 1643 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Dad! 1644 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1645 01:27:04,892 --> 01:27:06,828 (grunting) 1646 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 No! Bella! 1647 01:27:14,602 --> 01:27:15,603 (whimpering) 1648 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 (growling) 1649 01:27:26,781 --> 01:27:28,549 (roaring) 1650 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Isabella, no! 1651 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 (crying): No. No. No. 1652 01:27:34,088 --> 01:27:36,289 (whimpering) 1653 01:27:41,361 --> 01:27:44,766 (panting) 1654 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1655 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Come on! 1656 01:27:48,903 --> 01:27:51,271 (roaring) 1657 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Dad! 1658 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 Oh, God. Dad! 1659 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1660 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1661 01:28:02,984 --> 01:28:05,586 (frantic shouting) 1662 01:28:05,620 --> 01:28:08,355 -(roaring) -(screaming) 1663 01:28:11,125 --> 01:28:12,827 (screaming) 1664 01:28:16,130 --> 01:28:18,498 (roaring) 1665 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 You okay? 1666 01:28:24,005 --> 01:28:26,741 (all breathing heavily) 1667 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 -You okay? You okay? -(whimpers) 1668 01:28:31,779 --> 01:28:33,714 (all gasping) 1669 01:28:36,416 --> 01:28:38,619 (laughter) 1670 01:28:44,859 --> 01:28:46,928 ♪ ♪ 1671 01:28:56,938 --> 01:28:59,339 (birds chirping) 1672 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 Okay. 1673 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 It's a vertical slab. 1674 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Uh... 1675 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Looks like some overhang. 1676 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 It's probably a 5.13, 5.15. 1677 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Well, at least we're going down. 1678 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 I saw the pterosaur circling a carved structure 1679 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 cut into a natural ledge. 1680 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1681 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 Do we have to get a sample from an egg? 1682 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 I suppose we could try and get it from the parent, 1683 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1684 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hmm. Okay. 1685 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 KINCAID: Clip him in. 1686 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 Okay. (sighs) 1687 01:29:57,064 --> 01:29:58,566 (grunts) 1688 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -You good? -Good? Yeah, good. 1689 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Yeah. Yeah, yeah. 1690 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1691 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1692 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Oh. There you go. 1693 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 It's exactly like climbing that. 1694 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1695 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1696 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 Okay, well, that's unhelpful. 1697 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 (chuckles) Don't worry. I got you. 1698 01:30:38,806 --> 01:30:40,041 (grunts) 1699 01:30:40,074 --> 01:30:42,475 (breathing deeply) 1700 01:30:56,223 --> 01:30:58,659 ♪ ♪ 1701 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Oh, God. (grunts) 1702 01:31:06,968 --> 01:31:09,603 (panting) 1703 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 It's fun, right? 1704 01:31:22,016 --> 01:31:24,051 (dinosaur chittering) 1705 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1706 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Check this out. 1707 01:31:37,631 --> 01:31:39,266 (breathing heavily) 1708 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1709 01:31:43,170 --> 01:31:45,506 (grunting) 1710 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 You're doing great. 1711 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 We got another 40 feet to go. 1712 01:31:50,177 --> 01:31:52,580 (dinosaur roaring in distance) 1713 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Time to move. 1714 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 Okay. 1715 01:32:06,894 --> 01:32:09,030 (grunts) 1716 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 See? Just like the gym. 1717 01:32:11,599 --> 01:32:13,934 (laughs softly) 1718 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 C'est miraculeux. 1719 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 Can you move the pitons? 1720 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 I think we're gonna need a couple minutes here. 1721 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 LeCLERC: Okay, d'accord. 1722 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 ZORA: What is this place? Huh? 1723 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Some kind of ancient temple? 1724 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 It won't hurt the embryo. 1725 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1726 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Not without breaking the egg sac. 1727 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 You're a very impressive nerd, Henry. 1728 01:33:03,717 --> 01:33:05,753 (chuckles) 1729 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 What would the alternative be? 1730 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 To what? 1731 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 To handing the samples over to ParkerGenix. 1732 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 We open-source it. 1733 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 We give it to the whole world. 1734 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 A bunch of people create the medicine, 1735 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 nobody owns the patent, everyone has access, 1736 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 and tens of millions of lives are saved. 1737 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 It's all of us, not some of us. 1738 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 I don't make any money in that scenario. 1739 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, no, you're broke as hell. 1740 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Yeah, I don't love that part. 1741 01:33:43,757 --> 01:33:46,293 (chuckles) 1742 01:33:46,327 --> 01:33:49,730 (dinosaurs snarling in distance) 1743 01:33:52,466 --> 01:33:55,169 (dinosaurs snarling in distance) 1744 01:34:06,113 --> 01:34:07,948 (chitters) 1745 01:34:07,982 --> 01:34:09,984 (squawks) 1746 01:34:11,986 --> 01:34:12,987 (gasps) 1747 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 -(dart beeps) -I've got it. 1748 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1749 01:34:16,390 --> 01:34:17,758 (dinosaur chirping) 1750 01:34:17,791 --> 01:34:19,293 (chittering) 1751 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Uh-oh. 1752 01:34:21,095 --> 01:34:22,196 (squawks) 1753 01:34:23,330 --> 01:34:25,132 (roars) 1754 01:34:25,166 --> 01:34:26,333 (grunts) 1755 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 ZORA: Hey! 1756 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hey! 1757 01:34:35,009 --> 01:34:36,243 (squawks) 1758 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Shit. (grunts) 1759 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 The sample! 1760 01:34:45,786 --> 01:34:47,788 (growling) 1761 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 ZORA: Hey! 1762 01:34:53,360 --> 01:34:54,762 (grunts) 1763 01:34:55,462 --> 01:34:57,097 (squawks) 1764 01:34:57,131 --> 01:34:59,233 (growling) 1765 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 (groans) Oh! 1766 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Pull me up! 1767 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1768 01:35:07,341 --> 01:35:09,009 (dinosaur roaring in distance) 1769 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hey! 1770 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 (groans) Kincaid! Au secours! 1771 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, pull! Pull! 1772 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Pull me up! Pull me up! 1773 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Pull me up! Pull me up! 1774 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 You okay? 1775 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Yeah. You? 1776 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, shi-- 1777 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Quick! 1778 01:35:33,367 --> 01:35:34,868 (yells) 1779 01:35:42,443 --> 01:35:44,111 (grunting) 1780 01:35:45,412 --> 01:35:47,014 (grunting) 1781 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henry! 1782 01:35:55,557 --> 01:35:57,057 (grunts) 1783 01:35:58,125 --> 01:35:59,460 (dinosaur squawks in distance) 1784 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 KINCAID: Pull! Up! 1785 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Pull me up! 1786 01:36:03,430 --> 01:36:04,532 (screams) 1787 01:36:04,566 --> 01:36:06,133 (shouting in French) 1788 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1789 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 ZORA: Henry! 1790 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henry, stop! 1791 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 I nearly got it! 1792 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1793 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 -Hold on! Pull! -(grunting) 1794 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 -Pull! -(growling) 1795 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Pull! 1796 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 Oh, shit! 1797 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 Oh, shit! LeClerc! 1798 01:36:29,591 --> 01:36:31,191 (screams) 1799 01:36:34,862 --> 01:36:37,064 (squawking) 1800 01:36:44,271 --> 01:36:45,806 (yells) 1801 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Come on! Here! 1802 01:36:48,008 --> 01:36:50,210 -(bellows) -(grunting) 1803 01:36:56,917 --> 01:37:00,087 (both grunting) 1804 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Stop. Henry! It's gonna split! 1805 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 -I've got it! -(dart beeping) 1806 01:37:09,963 --> 01:37:11,198 (screams, grunts) 1807 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, no. 1808 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henry! Henry! 1809 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 No! 1810 01:37:21,509 --> 01:37:23,944 (grunting) 1811 01:37:25,580 --> 01:37:27,981 (dinosaurs squeaking) 1812 01:37:37,458 --> 01:37:39,460 (gasping) 1813 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 KINCAID: Doc! 1814 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 You okay? 1815 01:37:54,341 --> 01:37:56,110 (panting) 1816 01:38:04,418 --> 01:38:06,019 (sighs) 1817 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Let's go home. 1818 01:38:17,599 --> 01:38:20,033 (breathing heavily) 1819 01:38:25,707 --> 01:38:28,409 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1820 01:38:28,442 --> 01:38:30,911 ♪ ♪ 1821 01:38:49,597 --> 01:38:52,299 (animals chittering in distance) 1822 01:39:10,618 --> 01:39:13,387 (animals chirping and calling) 1823 01:39:13,420 --> 01:39:15,489 (Reuben grunting) 1824 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1825 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Honey. 1826 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Let's go. 1827 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 We're almost there. 1828 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 KINCAID: I see the helipad. 1829 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 It's in the middle of a reservoir. 1830 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 No sign of the kids, though. 1831 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 Will they even be able to find this place? 1832 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 ZORA: Hey. 1833 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hey, there's footprints here. 1834 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Hello?! 1835 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Reuben! Teresa! 1836 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, they could be anything. They could be animals. 1837 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -It could be... -In Nikes? 1838 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1839 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1840 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1841 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -Okay? -Teresa! 1842 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 The helicopter's coming. 1843 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1844 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 over the whole island while there's still light. 1845 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 That is an incredibly dangerous idea. 1846 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Well, nobody asked you. 1847 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Hello?! 1848 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 KINCAID: Isabella! 1849 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Hello?! 1850 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 XAVIER: Hello?! 1851 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Hello?! 1852 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Anyone, please! 1853 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Hello?! 1854 01:40:52,486 --> 01:40:54,589 (shout echoing) 1855 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 REUBEN: Hello?! 1856 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 TERESA: Is anyone here?! 1857 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 ZORA: Hey! Oh, my God. 1858 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1859 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -Oh, my God. -Hi. 1860 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1861 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Where is he? 1862 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1863 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -What? Who? -That guy. The guy-- 1864 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1865 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Wait, wait. Who let you fall? 1866 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hey, Krebs! 1867 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1868 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1869 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1870 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1871 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 TERESA: You stopped me calling for help! 1872 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 You wanted me to die. 1873 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 What are you talking about? I tried to catch you. 1874 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 (scoffs) No, no, no. 1875 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 You looked right at me and you let me fall! 1876 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 She's lying. 1877 01:41:40,535 --> 01:41:41,468 (scoffs) 1878 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 If she's lying, then why do you have a gun? 1879 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Because she's hysterical. 1880 01:41:44,939 --> 01:41:46,340 (Teresa chuckles) 1881 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1882 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1883 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1884 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 KREBS: Whoa. All right. 1885 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 All right. 1886 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1887 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 It looks heavy. 1888 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 And... I'll keep it safe with me. 1889 01:42:08,529 --> 01:42:10,865 -(clears throat) -(handcuffs click) 1890 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Now, we're all just gonna relax 1891 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 and wait here for the helicopter to arrive. 1892 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 There's a helicopter coming? 1893 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Any minute. We just got to make sure they see us. 1894 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Told you we'd made it. 1895 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Then we all get on the helicopter and we forget 1896 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 any ridiculous stories about whatever she said. 1897 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1898 01:42:32,219 --> 01:42:34,421 (mechanical creaking in distance) 1899 01:42:36,958 --> 01:42:39,761 (mechanical whirring) 1900 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 It's the generator. 1901 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 They must be on a timer. 1902 01:42:45,633 --> 01:42:47,334 (dinosaur roars) 1903 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 The generator sounds angry. 1904 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1905 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 in the daytime. 1906 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 But not so deserted at night? 1907 01:42:56,744 --> 01:42:58,345 (electricity powering up) 1908 01:42:58,378 --> 01:42:59,681 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1909 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1910 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ And the land is dark ♪ 1911 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ And the moon is the only ♪ 1912 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Light we'll see ♪ 1913 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1914 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 It's okay. 1915 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Be afraid ♪ 1916 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1917 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Just as long ♪ 1918 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ As you stand ♪ 1919 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Stand by me... ♪ 1920 01:43:27,975 --> 01:43:29,711 (roars) 1921 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Whoa! 1922 01:43:30,945 --> 01:43:32,379 (squawks) 1923 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, not that thing. 1924 01:43:33,648 --> 01:43:35,415 (snarling) 1925 01:43:36,017 --> 01:43:38,285 (snarling) 1926 01:43:38,318 --> 01:43:39,854 (roaring) 1927 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Run! 1928 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Split up! 1929 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Go. Go, go. 1930 01:43:52,633 --> 01:43:53,601 (roaring) 1931 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Reuben! Reuben! 1932 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 REUBEN: Teresa, get the rack! 1933 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 TERESA: What are they? 1934 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1935 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 REUBEN: Come on, get to the back! 1936 01:44:15,388 --> 01:44:17,825 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1937 01:44:21,696 --> 01:44:23,798 ♪ ♪ 1938 01:44:26,667 --> 01:44:28,703 (snarling) 1939 01:44:33,775 --> 01:44:35,475 (banging on door) 1940 01:44:38,913 --> 01:44:40,882 (breathing heavily) 1941 01:44:40,915 --> 01:44:43,316 (electricity whirring softly) 1942 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 The hell is this place? 1943 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 It's a lab. 1944 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Crossbreeding, mutations. 1945 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 It's where it all happened. 1946 01:45:02,770 --> 01:45:04,906 -(snarling) -(banging on door) 1947 01:45:10,878 --> 01:45:12,647 (grunting) 1948 01:45:13,881 --> 01:45:15,516 (shrieks) 1949 01:45:16,717 --> 01:45:19,720 (Zora grunting) 1950 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1951 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 KREBS: Get off me! 1952 01:45:23,024 --> 01:45:25,392 (Krebs screams) 1953 01:45:26,426 --> 01:45:28,763 (grunts, groans) 1954 01:45:30,865 --> 01:45:32,332 (vehicle creaking) 1955 01:45:36,938 --> 01:45:38,606 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1956 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1957 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 ISABELLA: You found us. 1958 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 TERESA: Bella. 1959 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1960 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1961 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 TERESA: Bella! 1962 01:46:03,865 --> 01:46:05,700 (gasps) 1963 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 -(squawks) -Bella! 1964 01:46:07,902 --> 01:46:09,904 (gasps) 1965 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1966 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 (distorted): Yummy candy. 1967 01:46:21,883 --> 01:46:23,416 (grunts sharply) 1968 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 I'm gonna eat you all up. 1969 01:46:31,559 --> 01:46:33,794 (whimpering) 1970 01:46:40,668 --> 01:46:42,670 (roars) 1971 01:46:49,476 --> 01:46:51,579 -(object clatters) -(grunting) 1972 01:46:58,920 --> 01:47:01,222 (whimpering) 1973 01:47:01,255 --> 01:47:03,591 (hissing) 1974 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 (whispering): Come on. 1975 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1976 01:47:10,131 --> 01:47:11,966 (hissing) 1977 01:47:27,181 --> 01:47:29,583 (panting softly) 1978 01:47:33,254 --> 01:47:35,690 ♪ ♪ 1979 01:47:45,833 --> 01:47:47,500 (roars) 1980 01:47:51,872 --> 01:47:53,574 (sniffs) 1981 01:47:57,812 --> 01:47:58,980 (roars) 1982 01:47:59,013 --> 01:48:01,048 (grunting) 1983 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 That way. Go, go, go. Give me that. 1984 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1985 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 It goes under the whole island. 1986 01:48:14,962 --> 01:48:17,064 (clattering in distance) 1987 01:48:25,272 --> 01:48:26,774 (gasps) 1988 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1989 01:48:30,678 --> 01:48:33,514 (helicopter whirring in distance) 1990 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 LOOMIS: It's the helicopter. 1991 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1992 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Don't let them leave, Doc. 1993 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Don't let them leave! 1994 01:48:46,027 --> 01:48:47,194 (dinosaur growling) 1995 01:48:47,228 --> 01:48:49,030 (heavy footstep) 1996 01:48:49,063 --> 01:48:51,632 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1997 01:48:54,001 --> 01:48:56,103 (deep growling) 1998 01:49:06,280 --> 01:49:08,716 ♪ ♪ 1999 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 PILOT: I can't see anyone. 2000 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2001 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 then get the hell out. 2002 01:49:24,398 --> 01:49:26,600 (breathing heavily) 2003 01:49:26,634 --> 01:49:29,670 (roaring) 2004 01:49:31,372 --> 01:49:33,574 (growling) 2005 01:49:37,711 --> 01:49:40,081 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2006 01:49:43,017 --> 01:49:45,586 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2007 01:49:48,722 --> 01:49:50,691 (roaring) 2008 01:49:51,225 --> 01:49:52,693 (grunting) 2009 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2010 01:49:53,994 --> 01:49:56,030 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2011 01:49:59,867 --> 01:50:01,635 (tires squealing) 2012 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Shit. 2013 01:50:03,737 --> 01:50:06,006 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2014 01:50:09,276 --> 01:50:10,344 (squawks) 2015 01:50:10,377 --> 01:50:11,812 (sniffing) 2016 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2017 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Okay, go, go, go, go, go. 2018 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 That way, go. 2019 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2020 01:50:18,119 --> 01:50:19,887 (snarling) 2021 01:50:23,023 --> 01:50:24,125 (sniffs) 2022 01:50:24,158 --> 01:50:26,193 (grunting sharply) 2023 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 XAVIER: Come on, come on, come on. 2024 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 You okay? 2025 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 TERESA: Which way do we go? 2026 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 REUBEN: To the left. Hurry! 2027 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2028 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Okay, I'm gonna call it. 2029 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Let's head home. 2030 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hey! Stop! Hey! 2031 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Down here! 2032 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Come back! 2033 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 PILOT 1: Wait! 2034 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 There. 2035 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Seven o'clock, low. 2036 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 PILOT 2: I see it! Combing left! 2037 01:51:45,973 --> 01:51:47,441 (sighs) 2038 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, thank God. Come on. 2039 01:51:50,411 --> 01:51:52,780 (panting) 2040 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Duncan! 2041 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 They're coming back! 2042 01:51:57,885 --> 01:52:01,055 -(metallic creaking) -(low growling) 2043 01:52:02,423 --> 01:52:04,858 ♪ ♪ 2044 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hey! 2045 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2046 01:52:19,440 --> 01:52:22,009 (growling) 2047 01:52:24,478 --> 01:52:26,146 (all screaming) 2048 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 KINCAID: Loomis! 2049 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 REUBEN: Kincaid, is that you? 2050 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2051 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2052 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2053 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hey! -Hey! 2054 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 KINCAID: Oh, thank God. 2055 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2056 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Just wait, wait, wait, wait. 2057 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2058 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Get inside. Get inside. 2059 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 Okay, listen up. 2060 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2061 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Leads down to the sea. 2062 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2063 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Wh-What about the helicopter? 2064 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 No helicopter. 2065 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 What? 2066 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -No. -ISABELLA: Wait. 2067 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 But what if the boat doesn't work? 2068 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2069 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 All right. Come on. 2070 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 This way. Let's get to the dock. 2071 01:53:33,615 --> 01:53:36,050 (car alarm blaring) 2072 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2073 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2074 01:53:52,933 --> 01:53:55,603 (grunting) 2075 01:53:55,637 --> 01:53:58,072 (car alarm continues blaring) 2076 01:54:02,577 --> 01:54:05,012 ♪ ♪ 2077 01:54:09,551 --> 01:54:11,018 (dinosaur growls) 2078 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2079 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2080 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2081 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 TERESA: Zora! 2082 01:54:22,564 --> 01:54:24,965 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2083 01:54:27,034 --> 01:54:28,335 (gun clicking empty) 2084 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 -(wheezes) -Go! 2085 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 -Are you okay? -Go, go. 2086 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs took the jeep. 2087 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2088 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Come on, Z, we got to go. 2089 01:54:41,315 --> 01:54:43,417 ♪ ♪ 2090 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 LOOMIS: There's the ocean! 2091 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Up there! 2092 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hey, I see the boat. It's that way. 2093 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 KINCAID: How do we open the gate? 2094 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2095 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2096 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 Can you fit through? 2097 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2098 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Shit. (grunts) 2099 01:55:04,371 --> 01:55:06,140 (dinosaur roars) 2100 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 XAVIER: Maybe we can lift it. 2101 01:55:10,344 --> 01:55:12,413 (dinosaur hissing) 2102 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2103 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 ZORA: Again! All together, lift! 2104 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 One, two, three! (grunts) 2105 01:55:21,422 --> 01:55:23,525 (all straining) 2106 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hey. 2107 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2108 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2109 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Come back here! Come here! 2110 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2111 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Find the power button! 2112 01:55:36,503 --> 01:55:37,572 (chitters) 2113 01:55:37,605 --> 01:55:40,207 (frantic snorting) 2114 01:55:42,009 --> 01:55:44,478 (growling) 2115 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Hurry! We have to open the gate! 2116 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 It's coming! It's coming! 2117 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hey! -Hey! 2118 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2119 01:56:06,701 --> 01:56:09,102 (grunting) 2120 01:56:15,042 --> 01:56:17,411 (roaring) 2121 01:56:17,444 --> 01:56:19,213 (growling) 2122 01:56:19,246 --> 01:56:21,516 (car alarm approaching) 2123 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2124 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Caution. Pedestrian ahead. 2125 01:56:33,795 --> 01:56:35,395 (roaring) 2126 01:56:37,732 --> 01:56:39,567 (grunting) 2127 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 KINCAID: Go, go, go. 2128 01:56:43,270 --> 01:56:45,506 (Krebs whimpering) 2129 01:56:45,540 --> 01:56:46,608 (snarling) 2130 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 We got to go. We got to go. 2131 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Teresa, come on! -Come on. 2132 01:56:52,547 --> 01:56:54,414 (squawks) 2133 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Now, Z, now! 2134 01:56:55,617 --> 01:56:57,084 (roars) 2135 01:56:59,486 --> 01:57:01,388 (dinosaur hissing) 2136 01:57:01,421 --> 01:57:03,257 (grunting) 2137 01:57:04,559 --> 01:57:06,260 (grunts) 2138 01:57:07,461 --> 01:57:10,030 -(growling) -(pained grunting) 2139 01:57:10,798 --> 01:57:13,601 -(roaring) -(screaming) 2140 01:57:13,635 --> 01:57:15,537 (Krebs crying) 2141 01:57:15,570 --> 01:57:16,638 (screams) 2142 01:57:23,477 --> 01:57:24,646 (grunts) 2143 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 REUBEN: Hurry. 2144 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 The hoist control's over there. Go. 2145 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 XAVIER: How do you get the boat down? 2146 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 ZORA: Lower the boat. 2147 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 XAVIER: But where's the power? 2148 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2149 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2150 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 REUBEN: The hoist is broken. 2151 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 It's jammed! 2152 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 XAVIER: Come on, come on! 2153 01:57:48,636 --> 01:57:51,338 (branches snapping) 2154 01:57:52,172 --> 01:57:54,374 (growling) 2155 01:57:55,743 --> 01:57:57,579 (Isabella screams) 2156 01:57:57,612 --> 01:57:59,446 (Isabella whimpers) 2157 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 REUBEN: Bella! 2158 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Don't move, honey. 2159 01:58:03,585 --> 01:58:06,186 (whimpering) 2160 01:58:06,219 --> 01:58:07,589 (breathing heavily) 2161 01:58:07,622 --> 01:58:09,891 (growling) 2162 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 LOOMIS: It's attracted to light! 2163 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Turn it off! Turn it off! 2164 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Give me the flares! 2165 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -What the hell are you doing? -I got it. 2166 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -I got it. Go! -No, no, no! 2167 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -What the hell are you doing? -Hey! 2168 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 -(growling) -Right here! 2169 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 You want me? 2170 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 -Come on! -(roaring) 2171 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Come on! 2172 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 No. 2173 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 2174 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 This way! Hey! 2175 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Get your sister! Get your sister! 2176 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 KINCAID: Get out of here! Go! 2177 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Come here! This way! 2178 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Come on! -ZORA: Duncan! 2179 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Duncan! 2180 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 KINCAID: Hey! 2181 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Come on. 2182 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Don't wait, Zora! 2183 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Get the kids! Go! 2184 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Come on! -Save them. 2185 01:58:56,804 --> 01:58:58,405 (roars) 2186 01:59:01,676 --> 01:59:03,310 (crying) 2187 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Come on! 2188 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Shit. 2189 01:59:18,225 --> 01:59:20,528 (grunting) 2190 01:59:20,561 --> 01:59:22,597 (growling) 2191 01:59:35,977 --> 01:59:38,478 (laughs) 2192 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Come on! 2193 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Yeah. 2194 01:59:45,452 --> 01:59:46,621 (yells) 2195 01:59:46,654 --> 01:59:49,489 (roaring) 2196 01:59:54,862 --> 01:59:57,598 (chain rattling) 2197 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2198 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2199 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 REUBEN: Come on. There's no power. 2200 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Check the power! -Zora! 2201 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 ZORA: Duncan! 2202 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, come on. 2203 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 ZORA: Duncan! 2204 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -We have to go. -Hey... 2205 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 -Come on. -(dinosaur roars) 2206 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 ISABELLA: Dad, hurry! 2207 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2208 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2209 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2210 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -(frantic shouting) -I'm trying! -Reuben! 2211 02:00:24,324 --> 02:00:26,359 (dinosaur growling) 2212 02:00:26,393 --> 02:00:27,895 (frantic shouting continues) 2213 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 XAVIER: Reuben! 2214 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Come on, please! 2215 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2216 02:00:33,366 --> 02:00:35,268 (roaring) 2217 02:00:42,643 --> 02:00:44,645 (roaring) 2218 02:00:48,916 --> 02:00:51,351 ♪ ♪ 2219 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 ZORA: Kincaid! 2220 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Duncan! 2221 02:01:01,929 --> 02:01:04,264 (panting) 2222 02:01:04,966 --> 02:01:07,267 (panting) 2223 02:01:07,935 --> 02:01:10,772 (panting) 2224 02:01:14,742 --> 02:01:16,511 (sobbing softly) 2225 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 (gasps) Dad. 2226 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hey! Hey! 2227 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 ZORA: Turn the boat around! 2228 02:01:35,062 --> 02:01:37,497 ♪ ♪ 2229 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 There he is. I see him. 2230 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 TERESA: There! 2231 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Yeah, there! Go! 2232 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hey! 2233 02:02:01,388 --> 02:02:02,824 (laughs) 2234 02:02:15,736 --> 02:02:17,839 ♪ ♪ 2235 02:02:36,757 --> 02:02:38,860 ♪ ♪ 2236 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Who do we give it to? 2237 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 You decide. 2238 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 We'll give it to everyone. 2239 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Look. 2240 02:03:29,110 --> 02:03:31,545 ♪ ♪ 2241 02:03:53,100 --> 02:03:55,536 ♪ ♪ 2242 02:04:18,793 --> 02:04:20,861 ♪ ♪ 2243 02:04:49,924 --> 02:04:52,026 ♪ ♪ 2244 02:05:21,956 --> 02:05:24,058 ♪ ♪ 2245 02:05:53,988 --> 02:05:56,090 ♪ ♪ 2246 02:06:26,020 --> 02:06:28,122 ♪ ♪ 2247 02:06:58,052 --> 02:07:00,154 ♪ ♪ 2248 02:07:30,084 --> 02:07:32,186 ♪ ♪ 2249 02:08:02,116 --> 02:08:04,218 ♪ ♪ 2250 02:08:34,148 --> 02:08:36,250 ♪ ♪ 2251 02:09:06,180 --> 02:09:08,282 ♪ ♪ 2252 02:09:38,212 --> 02:09:40,314 ♪ ♪ 2253 02:10:10,244 --> 02:10:12,346 ♪ ♪ 2254 02:10:42,276 --> 02:10:44,378 ♪ ♪ 2255 02:11:14,308 --> 02:11:16,410 ♪ ♪ 2256 02:11:46,340 --> 02:11:48,442 ♪ ♪ 2257 02:12:18,372 --> 02:12:20,474 ♪ ♪ 2258 02:12:50,404 --> 02:12:52,506 ♪ ♪ 2259 02:13:16,463 --> 02:13:18,432 (music ends) 2260 02:13:18,465 --> 02:13:20,535 (birds chirping) 139593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.