All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC_track2_[eng]_DELAY 0ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 I'll need a few minutes. 2 00:01:44,420 --> 00:01:46,280 How many times are we going to keep doing this? 3 00:01:46,560 --> 00:01:48,520 We keep running it until the hybrids hold. 4 00:01:49,300 --> 00:01:51,180 We are on security level five. 5 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 The D -Rex took. 6 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 No sign of rejection. 7 00:01:54,860 --> 00:01:56,540 There's no new patients since 2007. 8 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 Thank you. 9 00:01:58,500 --> 00:02:02,120 All genetic weights must be taken to the cremation chamber by five minutes. 10 00:02:15,180 --> 00:02:16,220 Let's get this over with. 11 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 Here we go. 12 00:02:20,120 --> 00:02:22,520 Oh, yeah. Sorry. Hold on. 13 00:02:24,900 --> 00:02:26,080 Okay. Yeah. 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 Three, two, one. 15 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 Step up here. 16 00:02:39,200 --> 00:02:40,400 Waiting for another update. 17 00:02:40,700 --> 00:02:44,100 I didn't see the lab, but... 18 00:02:47,039 --> 00:02:49,860 Yeah, I'm gonna have to go as high as 0 .5 milliliters per hundred pounds. 19 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Well, 20 00:02:54,460 --> 00:02:55,820 we don't want to kill the thing. 21 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 Some days I do. 22 00:03:29,900 --> 00:03:30,940 Hey, what's going on? Alert. 23 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Containment failure. 24 00:03:33,760 --> 00:03:35,620 Alert. Containment failure. 25 00:03:38,280 --> 00:03:39,138 Oh, God. 26 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 It's Luke! 27 00:04:00,710 --> 00:04:01,710 No, no, no. 28 00:04:02,150 --> 00:04:03,150 No, no, no. 29 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 No, no, no. 30 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 No, no, no. 31 00:04:05,790 --> 00:04:09,650 Come on. Three, two, one. 32 00:06:19,190 --> 00:06:20,190 Thanks, 33 00:06:25,890 --> 00:06:28,430 Haley. So, yeah, the aging brachiosaur. 34 00:06:28,840 --> 00:06:32,560 It's known to be a four -house broke out of the Cobble Hill Park enclosure where 35 00:06:32,560 --> 00:06:33,780 it had been living while receiving... 36 00:06:33,780 --> 00:06:43,540 Oh, 37 00:06:43,540 --> 00:06:49,440 for God's sake. 38 00:06:50,240 --> 00:06:52,460 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 39 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Damn, that's cold. 40 00:06:54,700 --> 00:06:56,540 Jeez. I mean, even for New York. 41 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Pretty cold. 42 00:07:01,640 --> 00:07:02,800 This is Bennett, I presume. 43 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Hello. 44 00:07:04,640 --> 00:07:08,160 Weren't we supposed to meet at the, um... You're not exactly hard to follow. 45 00:07:09,960 --> 00:07:11,300 So, how did you hear about me? 46 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 Paolo Pasolini, Blackwater. 47 00:07:13,780 --> 00:07:15,540 Mm -hmm. Did you leave a message for me? 48 00:07:15,980 --> 00:07:19,380 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 49 00:07:19,980 --> 00:07:21,800 Um, okay, I'm listening. 50 00:07:22,100 --> 00:07:24,060 Is that some spy stuff? That is fantastic. 51 00:07:26,200 --> 00:07:28,060 What is it that you do at Parker Genix? 52 00:07:28,510 --> 00:07:33,170 My company is developing a new medication and we have certain needs. 53 00:07:33,570 --> 00:07:36,150 Uh -huh, that sounds vague. And what does that mean in this case? 54 00:07:36,490 --> 00:07:39,650 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 55 00:07:40,670 --> 00:07:44,970 Do they? They also say you're untroubled by possible legal or ethical 56 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 implications. 57 00:07:47,410 --> 00:07:49,450 Well, they need to shut up. 58 00:07:49,670 --> 00:07:50,690 Well, take it as a compliment. 59 00:07:50,950 --> 00:07:52,550 It means you get the job done. 60 00:07:53,870 --> 00:07:58,200 I lost a friend on my last job, so I am not... after procurement. You don't know 61 00:07:58,200 --> 00:07:59,099 what it is yet. 62 00:07:59,100 --> 00:08:03,460 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? So, you called me. I'm 63 00:08:03,460 --> 00:08:04,480 spec ops, so it's covert. 64 00:08:05,480 --> 00:08:07,640 I'm guessing info theft? 65 00:08:08,540 --> 00:08:12,160 I'm sorry, I do retrieval and extraction, not pipe. 66 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 It's dinosaurs. 67 00:08:14,320 --> 00:08:16,880 They may be through with us, but we're not through with them. 68 00:08:17,400 --> 00:08:22,840 Well, they are all dead or dying, so... Except for on a few islands around the 69 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 equator. 70 00:08:24,120 --> 00:08:26,850 Yes. And those are new zones for a rethink. 71 00:08:27,130 --> 00:08:28,270 You go there, you die. 72 00:08:29,070 --> 00:08:30,730 Which is where you come in. 73 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Oh. 74 00:08:33,650 --> 00:08:34,650 Yeah, thanks. 75 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 It's Bennett! 76 00:08:38,490 --> 00:08:42,270 You know that 20 % of the world's population will die of heart disease? 77 00:08:42,270 --> 00:08:44,130 one in every five people on the planet. 78 00:08:44,410 --> 00:08:47,390 Now just imagine, take somebody you know, anybody, and imagine that you 79 00:08:47,390 --> 00:08:50,550 the one to give them an extra 20 years of life. That's very touching. It's not 80 00:08:50,550 --> 00:08:52,490 my field. And we have very deep pockets. 81 00:09:00,590 --> 00:09:01,590 How deep? 82 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 For you, extremely. 83 00:09:04,950 --> 00:09:08,230 Well, I'm going to need a number. 84 00:09:09,310 --> 00:09:10,590 Ten? Six zeros? 85 00:09:12,470 --> 00:09:13,750 Including the one that's in the ten? 86 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 No. 87 00:09:16,710 --> 00:09:18,230 It's a fortune to spend it. 88 00:09:19,110 --> 00:09:21,850 The kind of money that would mean you'd never have to put your life on the line 89 00:09:21,850 --> 00:09:22,850 ever again. 90 00:09:24,810 --> 00:09:26,010 All right, what's the hitch? 91 00:09:26,830 --> 00:09:29,310 Uh, possible criminal charges. 92 00:09:30,010 --> 00:09:34,730 We are going to a place where every government on the planet has outlawed 93 00:09:34,730 --> 00:09:35,730 travel. 94 00:09:37,170 --> 00:09:38,930 Well, we better not tell anyone then. 95 00:09:42,090 --> 00:09:43,850 Yeah, that might be a problem. 96 00:09:44,250 --> 00:09:48,110 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 97 00:09:52,710 --> 00:09:56,830 The Neo -Jurassic Age has proven legal to Dinosauria. 98 00:09:58,160 --> 00:10:02,980 Though some species can survive, in a few isolated, oxygen -rich tropical 99 00:10:02,980 --> 00:10:08,280 microclimates clustered in equatorial regions, where interactions with 100 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 Good morning, Doctor. 101 00:10:31,110 --> 00:10:32,610 Sorry to drop in unannounced. 102 00:10:33,010 --> 00:10:34,010 Can we have a word? 103 00:10:34,390 --> 00:10:35,610 Sorry, it's a hell of a day here. 104 00:10:35,830 --> 00:10:36,830 They're closing us down. 105 00:10:37,450 --> 00:10:40,210 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 106 00:10:40,870 --> 00:10:41,870 Sorry, what mission? 107 00:10:43,810 --> 00:10:47,290 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 108 00:10:49,270 --> 00:10:53,210 Thanks, guys. Dr. Loomis has been advising parkagenics for the past six 109 00:10:53,210 --> 00:10:57,230 on paleocoronary health. We're developing a new drug, paleodioxin, 110 00:10:57,230 --> 00:10:58,910 the largest dinosaur species on record. 111 00:10:59,600 --> 00:11:03,220 Computer modeling suggests it could forestall coronary disease by an average 112 00:11:03,220 --> 00:11:04,219 two decades. 113 00:11:04,220 --> 00:11:05,780 Think what that might have meant for your mother. 114 00:11:06,060 --> 00:11:07,280 So sorry for your loss. 115 00:11:08,560 --> 00:11:11,120 Anybody could read a file. If you get personal, though, I'm out. 116 00:11:11,580 --> 00:11:12,660 All right, we'll set them. 117 00:11:13,400 --> 00:11:15,380 This research is crucial. 118 00:11:15,580 --> 00:11:19,940 We just can't get it to trial. We're unable to synthesize the DNA, so we need 119 00:11:19,940 --> 00:11:21,440 samples from living dinosaurs. 120 00:11:21,860 --> 00:11:24,320 And the species must be a true colossus. 121 00:11:24,740 --> 00:11:26,980 It's the biggest animals across three categories. 122 00:11:27,200 --> 00:11:29,320 Seagoing. land -based and avian. 123 00:11:30,040 --> 00:11:31,060 Why the biggest? 124 00:11:31,660 --> 00:11:32,740 It was their hearts. 125 00:11:33,360 --> 00:11:35,740 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 126 00:11:36,340 --> 00:11:40,720 And they lived the longest, over a hundred years for some Cretaceous -era 127 00:11:40,720 --> 00:11:47,320 sauropods, which means the three dinosaurs they need are Mosasaurus, 128 00:11:47,540 --> 00:11:54,460 which lives in the ocean, and Titanosaurus. 129 00:11:55,100 --> 00:11:56,960 You'll find them on land. 130 00:11:59,240 --> 00:12:04,480 And in the sky, Quetzalcoatlus, the largest pterosaur. 131 00:12:05,700 --> 00:12:09,380 Each of them had an average lifespan of well over a century, even before DNA 132 00:12:09,380 --> 00:12:13,380 refinement. A drug that could prevent heart disease would be the biggest 133 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 breakthrough in centuries. 134 00:12:14,740 --> 00:12:17,880 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 135 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 Trillions. 136 00:12:20,280 --> 00:12:23,860 The only way for our scientists to complete the strands now is with blood 137 00:12:23,860 --> 00:12:26,340 tissue samples from living dinosaurs. 138 00:12:27,920 --> 00:12:31,620 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 139 00:12:31,940 --> 00:12:34,820 Hemoglobin deoxygenates within seconds post -mortem. 140 00:12:35,540 --> 00:12:37,600 Levidity and hypothesis follow immediately. 141 00:12:38,980 --> 00:12:43,880 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 142 00:12:44,240 --> 00:12:47,300 We're putting together a team, and we'd like to leave immediately. 143 00:12:47,720 --> 00:12:51,340 We have competitors, and Mr. Parker does not tolerate second place. 144 00:12:51,740 --> 00:12:52,860 Can you be ready tomorrow? 145 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Dr. Loomis? 146 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 I thought I was just advising. 147 00:12:59,260 --> 00:13:00,560 You are, in person. 148 00:13:01,420 --> 00:13:04,520 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 149 00:13:05,520 --> 00:13:09,580 Why don't you send an army? 150 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 You're a rich company. 151 00:13:12,720 --> 00:13:15,760 Confidentiality. The fewer people know about this, the better. 152 00:13:16,540 --> 00:13:18,120 I can guarantee your safety. 153 00:13:18,360 --> 00:13:21,520 I mean, you know, more or less. Oh, no, no, it's not about my safety. It's 154 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 just... More or less? 155 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 Yeah. 156 00:13:29,710 --> 00:13:30,750 is really illegal. 157 00:13:32,410 --> 00:13:33,990 Did you tell him about the zeros? 158 00:13:34,410 --> 00:13:35,790 What are you talking about? 159 00:13:37,450 --> 00:13:41,550 Have you ever seen a dinosaur in the wild? 160 00:13:42,990 --> 00:13:46,950 I don't mean in a theme park when you were a kid or watching some poor 161 00:13:46,950 --> 00:13:48,730 wander around town locked. 162 00:13:49,190 --> 00:13:51,310 I mean in its natural habitat. 163 00:13:52,970 --> 00:13:57,030 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 164 00:14:12,780 --> 00:14:15,280 We sold a dozen tickets all last week. 165 00:14:17,960 --> 00:14:22,140 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 166 00:14:26,140 --> 00:14:28,000 Nobody cares about these animals anymore. 167 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 They deserve better. 168 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 I just, I need a second. 169 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 No, yeah. 170 00:14:37,340 --> 00:14:39,120 Take all the time that you need. 171 00:14:40,000 --> 00:14:42,380 Take all the minutes. Not like... 172 00:14:43,920 --> 00:14:47,800 Your entire life has been leading up to this moment. 173 00:15:04,460 --> 00:15:08,660 You ready? 174 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 Yeah. 175 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Bye bye. 176 00:16:08,149 --> 00:16:10,350 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 177 00:16:11,630 --> 00:16:13,570 I thought it over and I can't do it. 178 00:16:15,070 --> 00:16:18,290 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 179 00:16:20,310 --> 00:16:21,310 What? 180 00:16:22,350 --> 00:16:24,270 We already agreed on the phone. 181 00:16:25,950 --> 00:16:27,190 You named your price. 182 00:16:27,550 --> 00:16:29,990 It's not that, I just, it's a little too risky for my boat. 183 00:16:31,990 --> 00:16:34,510 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 184 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 No hard feelings. 185 00:16:39,630 --> 00:16:40,890 What the hell is this? 186 00:16:41,330 --> 00:16:42,329 He's your guy? 187 00:16:42,330 --> 00:16:44,790 Yeah. We spent ten years in Marsauk together. 188 00:16:45,830 --> 00:16:47,670 Well, Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 189 00:16:48,070 --> 00:16:49,130 Best of what? Drinking? 190 00:16:49,430 --> 00:16:50,430 The brief. 191 00:16:50,850 --> 00:16:51,850 Not the guns, okay? 192 00:16:52,430 --> 00:16:53,409 All right, okay. 193 00:16:53,410 --> 00:16:54,410 Moving things. 194 00:16:54,850 --> 00:16:56,890 And people in and out of places they shouldn't be. 195 00:16:57,330 --> 00:17:00,090 The trouble is, I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 196 00:17:00,850 --> 00:17:02,270 And I'm afraid that's final. 197 00:17:03,290 --> 00:17:06,230 What the hell is that back, Duncan? You promised me. 198 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Oh, we're screwed now. 199 00:17:11,020 --> 00:17:12,020 I'm sorry. 200 00:17:12,660 --> 00:17:14,619 I hate to see this all fall apart on you. 201 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 I'll tell you what. 202 00:17:20,480 --> 00:17:22,560 Why don't you make some sort of good faith gesture? 203 00:17:23,200 --> 00:17:29,080 Like, maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the 204 00:17:29,080 --> 00:17:31,800 number that you and I spoke about, and then I could take care of Duncan and his 205 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 career out of my end. 206 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 Oh, I see. 207 00:17:35,550 --> 00:17:36,550 That's very nice. 208 00:17:36,890 --> 00:17:39,010 You guys took this up on the phone or just now? 209 00:17:39,670 --> 00:17:40,790 I'm just trying to help you out. 210 00:17:41,410 --> 00:17:44,650 I don't have to sit here and be insulting you. For God's sake, it's 211 00:17:44,790 --> 00:17:46,230 Agreed. Great. 212 00:17:46,870 --> 00:17:47,870 Great. 213 00:17:47,990 --> 00:17:49,670 A loop up to our Barbados. 214 00:17:50,770 --> 00:17:52,530 To avoid government patrols. 215 00:17:53,730 --> 00:17:54,810 There aren't many anyway. 216 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 What's that? 217 00:18:02,310 --> 00:18:04,390 No one's dumb enough to go where we're going. 218 00:18:09,179 --> 00:18:10,200 Hey, over here. 219 00:18:15,020 --> 00:18:18,020 Hey, see? Hey, how you been? Oh, good. 220 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Why be at water? 221 00:18:19,920 --> 00:18:21,240 He'll be helping with team security. 222 00:18:22,180 --> 00:18:25,600 Security for... Make sure you don't end up in one of these. 223 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 A live one. 224 00:18:33,860 --> 00:18:34,880 Is there anything out? 225 00:18:36,200 --> 00:18:39,440 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. I would love to do 226 00:18:39,440 --> 00:18:41,300 the favor for you, but... Oh, no, we ran it already. 227 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 All right, cool. 228 00:18:44,580 --> 00:18:46,940 So when we leave it... 229 00:18:46,940 --> 00:18:59,060 Hey, 230 00:18:59,180 --> 00:19:02,280 Leclerc. What? Did you see how much Kincaid's paying us for this one? 231 00:19:02,580 --> 00:19:04,100 Oh, yeah. 232 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 Way in trouble. 233 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Hell yeah. 234 00:19:13,740 --> 00:19:19,280 Well, the good news is the Mosasaur was tagged in captivity and InGen continued 235 00:19:19,280 --> 00:19:22,700 to track it after its escape. We bought their data when they entered Chapter 11, 236 00:19:22,820 --> 00:19:24,280 so now we track it. 237 00:19:24,700 --> 00:19:29,480 Nobody else seems to know much about it, but that's it right there. 238 00:19:30,020 --> 00:19:34,510 So, for example, in 150 miles or so, It's pretty close to the equator. 239 00:19:36,150 --> 00:19:39,450 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 240 00:19:40,650 --> 00:19:43,190 The fitness landscape of the Earth is no longer suitsome. 241 00:19:44,350 --> 00:19:45,410 The air is different. 242 00:19:46,990 --> 00:19:50,690 The solar radiation is different. The insects, vegetation, everything is 243 00:19:50,690 --> 00:19:54,990 different. But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million 244 00:19:54,990 --> 00:19:57,350 ago. It's warmer and rich with oxygen. 245 00:19:57,650 --> 00:20:01,190 Now, the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 246 00:20:01,710 --> 00:20:05,710 There's a complex there that was R &D for the original park. 247 00:20:06,830 --> 00:20:11,010 It was abandoned after an accident. 248 00:20:13,530 --> 00:20:17,390 We're going to want to get in, get our three samples, and get out as quickly as 249 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 possible. 250 00:20:18,690 --> 00:20:23,230 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 251 00:20:23,230 --> 00:20:28,010 years, make no mistake, this is by no means a controlled environment. 252 00:20:29,320 --> 00:20:31,100 Yeah, I think we'll be okay. 253 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 What are those? 254 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Neurotoxins. 255 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 How fast? 256 00:20:37,840 --> 00:20:39,640 Paralysis. Within a couple of seconds. 257 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 And then what? 258 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 And then you survive. 259 00:20:51,840 --> 00:20:55,900 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 260 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 261 00:21:02,860 --> 00:21:06,120 And so, what have you thought of them? 262 00:21:06,900 --> 00:21:10,340 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 263 00:21:12,920 --> 00:21:15,360 That's kind of our specialty, Dr. Lumis. 264 00:21:17,420 --> 00:21:21,840 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and 265 00:21:21,840 --> 00:21:24,440 home. We're going to lose the light before we make contact. 266 00:21:24,740 --> 00:21:26,280 We'll make a run first thing in the morning. 267 00:21:27,380 --> 00:21:28,540 How's extraction working? 268 00:21:29,790 --> 00:21:31,550 These darts collect blood samples. 269 00:21:31,770 --> 00:21:36,090 You get one shot with each. The Moser has four inches of hide, so you must be 270 00:21:36,090 --> 00:21:37,310 within ten meters to penetrate. 271 00:21:39,910 --> 00:21:41,890 And it self -ejects when it reaches capacity. 272 00:21:43,650 --> 00:21:47,190 You surefire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 273 00:21:50,690 --> 00:21:54,250 On the day, a parachute will open and it will slow back down a lot. 274 00:21:55,030 --> 00:21:56,030 I'll take the shot. 275 00:21:56,270 --> 00:21:57,270 Uh... 276 00:21:57,479 --> 00:21:59,980 Remote biopsy, Darnie, is pretty basic. I'm sure I can handle it. 277 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 Oh. 278 00:22:03,740 --> 00:22:06,200 Let me show you something. 279 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 You feel that spray? 280 00:22:12,940 --> 00:22:17,660 Yeah. Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. We're moving at 30 281 00:22:17,660 --> 00:22:20,620 knots. You've got sweat running in your eyes, and you're close enough to look 282 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 that thing right in the teeth. 283 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 You got this. 284 00:22:31,240 --> 00:22:32,780 Please, be my guest. Oh, really? 285 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 You insist. 286 00:22:41,700 --> 00:22:43,280 I can't take it. 287 00:22:45,500 --> 00:22:48,200 I mean, it's been fun working with you, Z. What? 288 00:22:48,520 --> 00:22:50,560 But I think we just found our new team leader. 289 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 No offense. 290 00:22:53,600 --> 00:22:56,400 I don't know anybody that could be offended by that. 291 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 It's me. 292 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Yeah. 293 00:23:10,140 --> 00:23:11,160 I'm so sorry. 294 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 Yeah. 295 00:23:15,880 --> 00:23:17,060 What job were you on? 296 00:23:18,720 --> 00:23:22,320 Um, just a simple training mission in Yemen. 297 00:23:23,800 --> 00:23:26,040 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 298 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Out of nowhere. 299 00:23:31,940 --> 00:23:32,940 Quick at least. 300 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Not really. 301 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 Oh, shit. 302 00:23:41,540 --> 00:23:42,860 He didn't deserve that. 303 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 No. 304 00:23:50,000 --> 00:23:51,460 I had to tell his wife. 305 00:23:51,700 --> 00:23:53,500 It was brutal. 306 00:23:54,320 --> 00:23:56,640 You can't keep this up forever, Z. No. 307 00:23:57,140 --> 00:23:58,140 It's work. 308 00:23:59,340 --> 00:24:00,760 It breaks you eventually. 309 00:24:01,360 --> 00:24:02,880 What do you think I'm doing down here? 310 00:24:03,540 --> 00:24:04,760 I'm just trying to... 311 00:24:05,800 --> 00:24:06,820 Bye, my life. Bye. 312 00:24:07,020 --> 00:24:08,740 Oh, really? I thought you just missed me. 313 00:24:09,420 --> 00:24:13,760 Well, you know what I actually missed? 314 00:24:14,260 --> 00:24:16,960 My own mother's funeral. 315 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Oh, wow. 316 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 Yeah. 317 00:24:21,040 --> 00:24:22,240 That's terrible, isn't it? 318 00:24:22,760 --> 00:24:24,080 Yeah. Yeah. 319 00:24:24,300 --> 00:24:26,820 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 320 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 Thank you. That's so supportive of you. 321 00:24:29,740 --> 00:24:31,900 Oh, God. 322 00:24:40,040 --> 00:24:41,360 Please tell me you worked it out with Amelia. 323 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 Yeah. 324 00:24:52,400 --> 00:24:58,400 Whenever we looked at each other, we just... Just are a little boy. 325 00:25:02,600 --> 00:25:04,860 Easier for us both just to go at it alone, you know? 326 00:25:15,240 --> 00:25:16,260 We are very pathetic. 327 00:25:18,300 --> 00:25:23,860 What do you say we stay alive and get 328 00:25:23,860 --> 00:25:26,080 rich this time? 329 00:25:27,640 --> 00:25:29,860 Rich is nice, but it won't be enough. 330 00:25:31,160 --> 00:25:32,159 For sure. 331 00:25:32,160 --> 00:25:34,280 Do something that matters while there's still time. 332 00:25:35,240 --> 00:25:37,900 Okay. Don't just brush that off. I mean it. 333 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Don't wait, Zora. 334 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Do not wait. 335 00:25:56,110 --> 00:26:01,330 We took a vow in the summertime, now we'll find ourselves in late December. 336 00:26:05,790 --> 00:26:06,790 Rationing those, honey? 337 00:26:08,210 --> 00:26:09,290 I'm enjoying them. 338 00:26:11,130 --> 00:26:12,850 It's a long way across the Atlantic. 339 00:26:13,230 --> 00:26:14,810 You're gonna miss them when you run out. 340 00:26:18,670 --> 00:26:20,390 That's why you have so many in your pocket? 341 00:26:22,930 --> 00:26:24,050 Because you just need them. 342 00:26:24,610 --> 00:26:25,610 Ah. 343 00:26:26,469 --> 00:26:27,590 Right. Hey, honey. 344 00:26:28,330 --> 00:26:30,530 Where's your boyfriend? It's his turn at the wheel. 345 00:26:31,110 --> 00:26:32,150 Is he coming or what? 346 00:26:32,450 --> 00:26:33,450 I told him. 347 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 He's just getting dressed. 348 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 Okay. 349 00:26:39,810 --> 00:26:40,810 Do you want to practice? 350 00:26:41,890 --> 00:26:42,890 All right. 351 00:26:43,450 --> 00:26:45,950 Remember, it's just like Dad showed you. 352 00:26:46,350 --> 00:26:48,310 Under, under, around. 353 00:26:48,690 --> 00:26:50,130 You guys ever wish you had a boring dad? 354 00:26:50,650 --> 00:26:51,429 We do. 355 00:26:51,430 --> 00:26:52,430 Yeah. 356 00:26:55,540 --> 00:26:56,540 Finally. 357 00:27:01,140 --> 00:27:02,480 Good evening, Xavier. 358 00:27:03,440 --> 00:27:06,560 Six o 'clock. 359 00:27:07,220 --> 00:27:08,220 I know. 360 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 I was out cold. 361 00:27:13,340 --> 00:27:16,380 It's your watch. I slept like a baby. 362 00:27:19,540 --> 00:27:21,140 You've got the wheel? 363 00:27:24,420 --> 00:27:26,380 I am... So tired. 364 00:27:26,920 --> 00:27:30,700 I'm going to be honest. I'd probably conk out at the wheel. I'll take his 365 00:27:30,900 --> 00:27:31,659 It's fine. 366 00:27:31,660 --> 00:27:35,020 No, no, no, honey. We've been through this. You need sleep. I need sleep. 367 00:27:35,880 --> 00:27:36,980 It's your shift, Xavier. 368 00:27:37,180 --> 00:27:38,180 Come on, man. 369 00:27:38,820 --> 00:27:41,720 Ruben, can't we just anchor for once? 370 00:27:42,980 --> 00:27:45,000 Use the anchor. We haven't done that yet. 371 00:27:46,140 --> 00:27:48,340 We only carry 50 meters of anchor chain. 372 00:27:49,320 --> 00:27:50,920 2 ,000 meters to the bottom. 373 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 Wow. 374 00:27:54,830 --> 00:27:57,270 It kind of sounds like somebody should have thought about that before we left. 375 00:27:57,530 --> 00:28:00,970 Do you have any idea how to wait up to... I build this boat, okay, Xavier? I 376 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 know what I'm doing. 377 00:28:02,010 --> 00:28:03,430 Oh, so you're good. You're good on the wheel. 378 00:28:03,690 --> 00:28:07,930 You know what? Just grab another hour. I'm fine. I got it. Perfect. I'm fine. 379 00:28:07,990 --> 00:28:08,909 You're the best. 380 00:28:08,910 --> 00:28:11,710 This month, give me some... Oh, 381 00:28:13,490 --> 00:28:14,690 you got licorice, dude? 382 00:28:15,130 --> 00:28:16,130 I love this stuff. 383 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 I didn't say a word. 384 00:28:29,940 --> 00:28:31,360 Not one word. 385 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 Good. 386 00:28:33,780 --> 00:28:34,780 So don't. 387 00:28:37,660 --> 00:28:39,340 Did he even bring a shirt? 388 00:28:39,940 --> 00:28:43,240 Okay. Clearly, you don't see the side of him that I see. 389 00:28:43,680 --> 00:28:44,720 The naked side. 390 00:28:45,020 --> 00:28:46,020 Hey. 391 00:28:46,940 --> 00:28:50,940 I guess I'd hope it would just be the three of us. 392 00:28:51,360 --> 00:28:52,900 You know, one last hurrah. 393 00:28:54,180 --> 00:28:56,740 I'm going to NYU, not Mongolia. 394 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 I know, you're right. 395 00:29:05,860 --> 00:29:06,860 What are those? 396 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 Where? 397 00:29:16,700 --> 00:29:17,700 One o 'clock. 398 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Moving east. 399 00:29:20,060 --> 00:29:21,460 Dolphins? No. 400 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 No things. 401 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 Fail. 402 00:29:46,990 --> 00:29:47,990 Left, left, left. 403 00:29:56,230 --> 00:29:57,670 Something big tight right there. 404 00:29:57,970 --> 00:29:58,970 Sailfish? 405 00:29:59,790 --> 00:30:02,370 Figure. Is this a you -know -what? 406 00:30:03,710 --> 00:30:05,330 No, honey, it's not a you -know -what. 407 00:30:05,810 --> 00:30:06,810 Barely any left. 408 00:30:07,410 --> 00:30:08,590 I hate those things. 409 00:30:09,070 --> 00:30:10,670 I wish they never came back. 410 00:30:36,400 --> 00:30:38,180 I'll get him. Get to the top. Get to the top. 411 00:30:42,540 --> 00:30:43,540 Come here. 412 00:30:44,580 --> 00:30:48,460 John, open it. Let it fill with water. Let it fill. Then you can open the door. 413 00:30:48,580 --> 00:30:49,579 Get the radio. 414 00:30:49,580 --> 00:30:50,580 In the red bag. 415 00:30:50,800 --> 00:30:52,380 The red bag. The emergency bag. 416 00:30:52,780 --> 00:30:53,780 No. 417 00:30:58,860 --> 00:31:03,140 Where is it? I can't find it. In the bag. The emergency bag. The emergency 418 00:31:03,140 --> 00:31:04,140 radio. 419 00:32:06,730 --> 00:32:07,730 I don't know. 420 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 I'll go back down. 421 00:32:09,870 --> 00:32:10,870 I'll keep looking. 422 00:32:52,460 --> 00:32:53,460 I got the bag. 423 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Am I interrupting? 424 00:33:30,620 --> 00:33:31,760 Yeah. Fine. 425 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 I can't sleep. 426 00:33:36,800 --> 00:33:40,460 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 427 00:33:42,540 --> 00:33:44,020 You don't hear that much of me anymore. 428 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 You can sit down. 429 00:33:56,040 --> 00:33:57,500 Can I ask what was bothering you? 430 00:33:59,050 --> 00:34:00,250 Maybe a little PTSD. 431 00:34:00,550 --> 00:34:03,970 I probably should have taken some more time off after my last job. 432 00:34:08,429 --> 00:34:09,429 What are you? 433 00:34:11,270 --> 00:34:12,550 Like a mercenary? 434 00:34:15,290 --> 00:34:16,670 Situational security and reaction. 435 00:34:21,170 --> 00:34:22,370 So a mercenary, then. 436 00:34:25,610 --> 00:34:28,190 Well, still, sounds way more exciting than my life. 437 00:34:28,929 --> 00:34:30,190 Yeah? How exactly? 438 00:34:32,010 --> 00:34:34,070 Well, I have never been shot at. 439 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 No? 440 00:34:37,770 --> 00:34:38,629 Mm -mm. 441 00:34:38,630 --> 00:34:39,630 Wow. 442 00:34:43,190 --> 00:34:44,190 There's still time. 443 00:34:48,510 --> 00:34:49,510 Good night, Doctor. 444 00:34:52,350 --> 00:34:53,350 Good night. 445 00:35:40,520 --> 00:35:41,760 What's our distance to target? 446 00:35:43,900 --> 00:35:48,580 Just resting your eyes, huh? 447 00:35:50,940 --> 00:35:56,900 No French before breakfast. 448 00:36:10,640 --> 00:36:13,300 The signal was clear, right? I mean, you sure you heard a mayday? 449 00:36:13,660 --> 00:36:15,440 Positive. But did you get a location? 450 00:36:15,820 --> 00:36:17,840 Down to 10 square meters, they sent a DSC. 451 00:36:19,020 --> 00:36:20,020 28 miles away. 452 00:36:20,680 --> 00:36:24,840 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 453 00:36:25,820 --> 00:36:28,640 What? I mean, what, do you want to leave them? Come on. No, of course not. 454 00:36:29,160 --> 00:36:32,500 I'm saying this guy has to work in radio, and, you know, he can transmit 455 00:36:32,500 --> 00:36:35,140 location. It's true. It's not as if they're going to freeze you, Dad. 456 00:36:35,960 --> 00:36:38,480 I mean, I'm saying, like, help is going to be on its way. 457 00:36:38,920 --> 00:36:41,540 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. Two miles. 458 00:36:44,780 --> 00:36:48,920 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which may remind you of 459 00:36:48,920 --> 00:36:53,120 we came here for. The Mosasaur is tagged. We found it once. We'll find it 460 00:36:53,540 --> 00:36:57,400 Maybe we can, but we're talking about tens of millions of dollars here. 461 00:36:57,760 --> 00:37:00,340 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 462 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 I've got visual. 463 00:37:02,240 --> 00:37:03,720 30 degrees off the port side. 464 00:37:06,960 --> 00:37:07,960 That's it. 465 00:37:09,230 --> 00:37:11,310 Okay, I have to agree with Mr. 466 00:37:11,890 --> 00:37:12,890 Atwater. 467 00:37:14,010 --> 00:37:17,150 The Mosasaur first, right? 468 00:37:21,670 --> 00:37:22,730 Declare new course. 469 00:37:23,950 --> 00:37:26,730 2433 North, 7456 West. 470 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 Blank speed. 471 00:37:28,970 --> 00:37:29,970 Aye, aye. 472 00:37:30,610 --> 00:37:32,130 We're searching rescue now. 473 00:37:34,750 --> 00:37:35,930 It's my charter. 474 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 It's my boat. 475 00:38:15,720 --> 00:38:16,419 He's dead. 476 00:38:16,420 --> 00:38:17,319 He's dead. 477 00:38:17,320 --> 00:38:18,319 Oh, my God. Hey! 478 00:38:18,320 --> 00:38:19,238 Oh, my God! Hey! 479 00:38:19,240 --> 00:38:20,260 Hey! Hey! 480 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 Hey, over here! 481 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 Over here! 482 00:38:29,800 --> 00:38:31,700 It was, like, five feet up. 483 00:38:32,440 --> 00:38:36,020 Bigger. 50 feet, 70, I don't know. It's a snake -like body. 484 00:38:36,380 --> 00:38:39,080 It's a large skull and a long snout. Yes, yes. 485 00:38:39,360 --> 00:38:40,380 Limbs like paddles. Yes. 486 00:38:40,650 --> 00:38:44,050 A long -tail region with a down -curved end. Look, man, that's what it is. What 487 00:38:44,050 --> 00:38:46,650 else could it be? What the hell are you doing this far out with a little kid? 488 00:38:48,130 --> 00:38:51,470 Making a crossing, Barbados to Cape Town. We've done it before. 489 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 Shouldn't they be in school? 490 00:38:55,330 --> 00:38:56,288 They are. 491 00:38:56,290 --> 00:38:57,290 It's summer break. 492 00:38:57,450 --> 00:39:00,210 Well, what is your problem? The problem is you should have known better. How? 493 00:39:00,750 --> 00:39:04,310 There are 50 ,000 boats on this ocean right now. One was attacked by a monster 494 00:39:04,310 --> 00:39:07,910 star. What are the odds? Duncan, let it go, okay? You know you're not pissed off 495 00:39:07,910 --> 00:39:08,749 at him. 496 00:39:08,750 --> 00:39:10,460 Okay? These kids are safe now. 497 00:39:11,800 --> 00:39:16,440 I don't understand. Why would a Mosasaur attack a 45 -foot sailboat? It's not 498 00:39:16,440 --> 00:39:20,760 food. Maybe it thought the boat was a rival and it wanted to eliminate any 499 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 competition. 500 00:39:22,480 --> 00:39:23,860 How far off course are we? 501 00:39:24,100 --> 00:39:25,019 28 miles. 502 00:39:25,020 --> 00:39:26,180 How long to require the target? 503 00:39:27,120 --> 00:39:28,440 Two hours, maybe. 504 00:39:29,200 --> 00:39:31,040 Depends how fast it's moving and in which direction. 505 00:39:31,380 --> 00:39:34,640 Well, let's say we turn the boat around and get the mission bath on track. 506 00:39:35,000 --> 00:39:37,940 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? Well, one mission. 507 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 About that. 508 00:39:40,700 --> 00:39:43,680 Okay, so exactly what are you guys doing here? 509 00:39:44,380 --> 00:39:48,080 We are going to take a detour and pick up a few items, and that's it. 510 00:39:49,260 --> 00:39:50,880 What? What items? 511 00:39:51,460 --> 00:39:53,140 What is she talking about? 512 00:39:53,980 --> 00:39:55,280 Hey, that guy? 513 00:39:56,180 --> 00:39:57,180 Hey, excuse me. 514 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 Greeting me out. 515 00:39:58,700 --> 00:39:59,700 What'd I do? 516 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 Greeting me out. 517 00:40:01,020 --> 00:40:03,280 Can you get the tracking map up, please? 518 00:40:03,800 --> 00:40:08,520 All right, look, look, we understand you've got your own business. 519 00:40:09,939 --> 00:40:14,000 And we're very grateful to you. You pulled us out of the water. We're not 520 00:40:14,000 --> 00:40:16,260 to forget that. But can you just drop us off? 521 00:40:16,780 --> 00:40:17,359 Is that it? 522 00:40:17,360 --> 00:40:18,360 Flip this up. 523 00:40:19,520 --> 00:40:21,880 It's hard to tell. You can leave us at any convenient port. 524 00:40:23,020 --> 00:40:24,020 Please. 525 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 Yeah? 526 00:40:26,760 --> 00:40:29,940 Software's ghost. It's doubling the signal. Maybe it's just echoing off our 527 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 boat. It's not an echo. 528 00:40:31,060 --> 00:40:32,220 What is it you need to get? 529 00:40:32,420 --> 00:40:33,420 That's two signals. 530 00:40:35,420 --> 00:40:36,620 So we already found it? 531 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 No, no. 532 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 It found us. 533 00:40:42,700 --> 00:40:44,720 Oh, no, no, come on. Okay. 534 00:40:48,180 --> 00:40:50,180 Here. Nina, tell me something. 535 00:40:50,460 --> 00:40:53,700 Everything's online, it's fine. Okay, so we just got away from it and you guys 536 00:40:53,700 --> 00:40:54,700 have been chasing it? 537 00:40:54,980 --> 00:40:58,860 Guys, listen, we're going to be a couple of minutes, tops, and we're all going 538 00:40:58,860 --> 00:41:02,200 to this island like she said, okay? There's a village complex there with 539 00:41:02,200 --> 00:41:05,680 geothermal energy. It still works. You can wait there, you'll be totally safe. 540 00:41:05,880 --> 00:41:07,040 What? Oh, my God. 541 00:41:07,620 --> 00:41:08,740 There, starboard. 542 00:41:09,020 --> 00:41:10,020 Okay. Let's go. 543 00:41:10,720 --> 00:41:12,080 Take the wheel. I'll get it. Okay. 544 00:42:13,230 --> 00:42:14,650 Nina, I need command up here now. 545 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 Coming, Joe. 546 00:42:29,270 --> 00:42:30,129 Come on. 547 00:42:30,130 --> 00:42:31,130 Come on! 548 00:42:31,530 --> 00:42:32,690 We gotta be closer! 549 00:42:33,010 --> 00:42:33,868 Move it! 550 00:42:33,870 --> 00:42:35,270 Hey, get up here and spot. 551 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 On my way. 552 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 20 meters. 553 00:43:08,270 --> 00:43:11,630 Copy! Another dart! 554 00:43:16,930 --> 00:43:17,930 Okay! 555 00:43:19,150 --> 00:43:20,750 Come on! 556 00:44:42,190 --> 00:44:43,230 Starboard down, Ken. Down. 557 00:44:54,150 --> 00:44:55,150 I got it! 558 00:45:01,830 --> 00:45:07,170 My shot. 559 00:45:08,470 --> 00:45:09,470 Thanks, Rocket. 560 00:45:26,220 --> 00:45:27,220 Hey, 561 00:45:35,480 --> 00:45:38,440 what if we don't? 562 00:45:38,880 --> 00:45:40,120 What if we don't what? 563 00:45:41,109 --> 00:45:44,090 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 564 00:45:44,090 --> 00:45:47,710 makes a life -saving drug and then prices it so 99 % of the planet came for 565 00:45:49,610 --> 00:45:51,630 Science is for all of us, not some of us. 566 00:45:52,810 --> 00:45:53,810 Have you thought about that? 567 00:45:55,350 --> 00:45:56,350 Fine, get to heaven. 568 00:45:58,430 --> 00:45:59,730 Well, then maybe you should start. 569 00:46:01,670 --> 00:46:02,670 Maybe you should stop. 570 00:46:04,610 --> 00:46:07,390 Hey, Xavier, between your legs, deep breaths. 571 00:46:07,590 --> 00:46:08,830 Hey, deep breaths. 572 00:46:09,590 --> 00:46:11,880 Dad? I think I'm going to be sick. 573 00:46:12,140 --> 00:46:13,400 It's all right. Just breathe. 574 00:46:23,400 --> 00:46:25,100 The thing from the boat. 575 00:46:25,540 --> 00:46:27,000 They're back. 576 00:46:41,480 --> 00:46:42,480 Stay close. 577 00:46:44,220 --> 00:46:45,220 Spinosaurus. 578 00:46:53,000 --> 00:46:55,360 Aha! It's mutualism! 579 00:46:57,720 --> 00:46:59,160 Interspecies symbiosis! 580 00:47:00,300 --> 00:47:01,680 Those Spinosaurus! 581 00:47:02,120 --> 00:47:04,000 They helped the Mosetaur hunt! 582 00:47:04,520 --> 00:47:05,940 They helped it kill! 583 00:47:07,500 --> 00:47:08,820 Oh, that's encouraging. 584 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 We're all wood now. 585 00:47:20,580 --> 00:47:22,200 Over here! There's another one! 586 00:47:24,480 --> 00:47:25,700 Hey! Gentlemen! 587 00:47:25,980 --> 00:47:27,000 Hurry! Quick! 588 00:47:33,060 --> 00:47:35,040 Bob! Bob! Bobby! Look out! 589 00:48:58,859 --> 00:49:01,680 I can't move my leg, honey. 590 00:49:04,740 --> 00:49:06,800 If we hit those rocks, we're going to wreck. 591 00:49:08,280 --> 00:49:09,460 Tie these to everything you need. 592 00:49:10,020 --> 00:49:11,020 Be ready to jump. 593 00:49:21,060 --> 00:49:22,280 McLaren, the engine's overheated. 594 00:49:28,360 --> 00:49:31,860 Teresa, get back inside. Get on the radio. Mayday three times and set 595 00:49:31,860 --> 00:49:33,940 coordinates. Go. Three times, set coordinates. Got it. 596 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Hang on. 597 00:49:37,740 --> 00:49:40,400 Tabella? Tabella, hey, look at me. It's going to be okay. Listen. 598 00:49:43,000 --> 00:49:44,060 Mayday, mayday, mayday. 599 00:49:44,420 --> 00:49:45,440 Hang on. Hey, hey, hey. 600 00:49:45,740 --> 00:49:46,740 Whoa, whoa, whoa. Stop. 601 00:49:46,980 --> 00:49:48,820 Stop. Stop for a second. 602 00:49:49,100 --> 00:49:50,100 What do you mean? 603 00:49:50,540 --> 00:49:51,740 We gotta handle this ourselves. 604 00:49:52,120 --> 00:49:55,080 What? This is a protocol. Are you crazy? 605 00:49:55,320 --> 00:49:56,320 No! No! 606 00:50:41,930 --> 00:50:45,070 We're going in the water now. The boat's going to crash. We have to. Your 607 00:50:45,070 --> 00:50:46,070 sister's there. You understand? 608 00:50:46,170 --> 00:50:47,170 Hey, hey. 609 00:50:47,430 --> 00:50:48,430 Hey, I'm here. 610 00:50:48,770 --> 00:50:51,150 Okay? All right? I've got you. You're all right. 611 00:50:51,450 --> 00:50:52,450 Come on. 612 00:50:53,030 --> 00:50:54,230 Get ready. 613 00:50:54,650 --> 00:50:55,650 On the count of three. 614 00:50:56,210 --> 00:50:57,730 One, two, three. 615 00:50:58,650 --> 00:51:00,350 Hey, we need to stick together. 616 00:51:05,390 --> 00:51:06,390 Keep going. 617 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 they can't go in the cellar 618 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 I thought I lost her. 619 00:52:52,640 --> 00:52:53,638 Are you okay? 620 00:52:53,640 --> 00:52:54,640 He let me fall. 621 00:52:54,840 --> 00:52:57,920 Who? The guy on the boat. He just killed me. I know he was crazy. 622 00:52:58,640 --> 00:52:59,920 Melissa? Melissa? 623 00:53:02,420 --> 00:53:03,420 Dad! 624 00:53:10,920 --> 00:53:12,140 I'm okay. I'm okay. 625 00:53:13,400 --> 00:53:15,220 Are you okay? 626 00:53:16,120 --> 00:53:17,120 Let's get out of the water. 627 00:53:54,730 --> 00:53:55,730 Mr. Clay, are you okay? 628 00:53:56,830 --> 00:53:57,830 I'm okay, pilot. 629 00:55:36,490 --> 00:55:37,630 They said there's a village here. 630 00:55:37,870 --> 00:55:39,130 We'll find it and get out. 631 00:55:40,770 --> 00:55:42,150 You don't feel like talking? 632 00:55:43,210 --> 00:55:44,550 It's okay. You don't have to. 633 00:55:46,790 --> 00:55:47,790 You'll be okay. 634 00:55:50,590 --> 00:55:51,770 She'll be okay, right? 635 00:55:52,490 --> 00:55:53,490 Yeah. 636 00:56:15,980 --> 00:56:22,620 So, like, when an old person buys a bed, do you think 637 00:56:22,620 --> 00:56:28,400 before they buy it, they look at it and they go, oh, wow, man, this is my 638 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 deathbed? 639 00:56:32,400 --> 00:56:34,020 Because I'm thinking that. 640 00:56:36,040 --> 00:56:37,040 Right now. 641 00:56:39,280 --> 00:56:40,280 Then we got it. 642 00:56:42,200 --> 00:56:43,078 Come on. 643 00:56:43,080 --> 00:56:44,160 Let's go find this village. 644 00:56:49,459 --> 00:56:52,520 Maria, we can't stay here. They'll come back. More like mutations. 645 00:56:52,740 --> 00:56:53,740 What do you mean, mutations? 646 00:56:54,180 --> 00:56:57,140 Abnormalities, deviations. I know what the word means. What does it mean here, 647 00:56:57,260 --> 00:56:58,198 where we are? 648 00:56:58,200 --> 00:56:59,200 What are you talking about? 649 00:56:59,400 --> 00:57:02,420 This island that we're on, Mr. Work here didn't tell us everything that we need 650 00:57:02,420 --> 00:57:03,339 to know. 651 00:57:03,340 --> 00:57:06,240 Look, dinosaurs are dinosaurs. What difference does it make? Okay, okay, 652 00:57:06,300 --> 00:57:08,060 Don't tell us. We can just leave you here. It's fine. Fine. 653 00:57:08,400 --> 00:57:10,940 So this island was a laboratory of sorts. 654 00:57:11,580 --> 00:57:13,780 They conducted experimental work here. 655 00:57:14,940 --> 00:57:15,960 What kind of experiments? 656 00:57:16,410 --> 00:57:17,530 Cross -breeding of species. 657 00:57:17,890 --> 00:57:21,110 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 658 00:57:21,110 --> 00:57:23,110 were tired of looking at the same old thing. 659 00:57:23,550 --> 00:57:25,190 Engineered entertainments, they call them. 660 00:57:25,750 --> 00:57:26,970 Genetically altered freaks? 661 00:57:27,570 --> 00:57:30,210 Yeah, and you don't want to do that in the middle of a theme park, do you? 662 00:57:30,850 --> 00:57:34,090 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. Well, they learned that the 663 00:57:34,090 --> 00:57:34,888 hard way. 664 00:57:34,890 --> 00:57:40,750 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, they left 665 00:57:40,750 --> 00:57:41,750 them here. 666 00:57:43,770 --> 00:57:44,810 Well, that thing's human. 667 00:57:45,520 --> 00:57:49,860 Why not just euthanize them? The average cost of a created species is $72 668 00:57:49,860 --> 00:57:53,900 million. What would you do? Kill it and have to tell your bank or just carry it 669 00:57:53,900 --> 00:57:56,900 forward onto R &D? What would I do with mutant dinosaurs from an accounting 670 00:57:56,900 --> 00:57:58,820 perspective? Is that really the question? 671 00:58:01,340 --> 00:58:03,220 Can we please just hurry this along? 672 00:58:03,540 --> 00:58:04,740 Everybody, please stay cool. 673 00:58:04,960 --> 00:58:06,560 Our situation hasn't changed. 674 00:58:06,880 --> 00:58:10,260 Two of our friends just died. Clearly the situation's changed quite a bit. 675 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 and that's horrible. 676 00:58:11,770 --> 00:58:12,850 But this is where we are now. 677 00:58:13,250 --> 00:58:15,090 Desperate, and that's not any different than before. 678 00:58:15,410 --> 00:58:17,690 We were all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 679 00:58:18,050 --> 00:58:21,390 Right? You specialize in a subject nobody cares about anymore. You're about 680 00:58:21,390 --> 00:58:22,129 be out of a job. 681 00:58:22,130 --> 00:58:26,210 You need this. I want the money. You want the money. Your company wants all 682 00:58:26,210 --> 00:58:29,610 money. We still have that case. We're samples in it. Let's get the other two. 683 00:58:29,870 --> 00:58:30,870 Great idea. 684 00:58:31,690 --> 00:58:33,130 We have no weapons, V. 685 00:58:34,170 --> 00:58:38,310 We never did. I mean, not really. We had a few toys that would have made us feel 686 00:58:38,310 --> 00:58:39,790 better. They could have worked or not. 687 00:58:40,250 --> 00:58:43,050 We are where we're supposed to be. We know what we're supposed to do. Let's 688 00:58:43,050 --> 00:58:44,310 what we need and get out. 689 00:58:44,710 --> 00:58:48,110 Those kids, the people who went to the ocean, they could still be alive if I 690 00:58:48,110 --> 00:58:49,590 we find them first and then we get out. 691 00:58:49,890 --> 00:58:50,890 Get out how? 692 00:58:51,690 --> 00:58:53,210 Does anyone want to hear the backup plan? 693 00:58:53,570 --> 00:58:56,590 She has a backup plan? She doesn't get out of bed without a backup plan. 694 00:59:00,990 --> 00:59:04,590 I hired an exfil team to monitor our boat's radio frequency. 695 00:59:05,070 --> 00:59:07,350 So if we go silent for 24 hours... 696 00:59:07,600 --> 00:59:10,480 We'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 697 00:59:10,840 --> 00:59:11,840 But that's tomorrow. 698 00:59:13,260 --> 00:59:16,660 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 699 00:59:16,840 --> 00:59:20,060 They'll hover for exactly two minutes. No one shows they'll leave, but if they 700 00:59:20,060 --> 00:59:21,260 see us... Why only two minutes? 701 00:59:21,640 --> 00:59:22,820 Why don't they just land? 702 00:59:23,260 --> 00:59:24,260 Pilots want to live, too. 703 00:59:24,520 --> 00:59:25,520 Oh, great. 704 00:59:25,920 --> 00:59:28,500 We've got to find high ground before the sun goes down. 705 00:59:35,820 --> 00:59:36,820 We have to go now. 706 00:59:37,000 --> 00:59:38,780 Drop anything you can't carry all day. 707 00:59:41,240 --> 00:59:44,080 He's trying not to die. 708 01:00:07,069 --> 01:00:08,790 Warm. There's geothermal power. 709 01:00:10,090 --> 01:00:11,750 Must come through these pipes from Hot Springs. 710 01:00:14,170 --> 01:00:15,510 It must lead to the village. 711 01:00:17,450 --> 01:00:18,510 Maybe there's a radio? 712 01:00:19,370 --> 01:00:20,590 Oh, great. 713 01:00:22,210 --> 01:00:24,030 We'll use that to get the guy who tried to kill me. 714 01:00:25,310 --> 01:00:26,550 Or, you know, to get rescued. 715 01:00:26,970 --> 01:00:27,970 Yeah. 716 01:00:28,090 --> 01:00:29,430 Then we'll get the son of a bitch. 717 01:00:30,710 --> 01:00:33,490 Right. Okay, we follow the pipes to the village. 718 01:00:33,810 --> 01:00:35,640 Yes. Somebody's got another idea. 719 01:00:37,060 --> 01:00:38,120 I have some weed. 720 01:00:41,360 --> 01:00:45,020 Might be a little damp, but, uh, maybe he's still here, though. 721 01:00:45,840 --> 01:00:46,960 You don't smoke. Do you smoke? 722 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 No? 723 01:00:55,620 --> 01:00:56,620 Okay. 724 01:00:57,080 --> 01:01:00,260 Dad, he's, uh, he's clearly messing with you. 725 01:01:02,460 --> 01:01:03,460 Oh. 726 01:01:07,600 --> 01:01:08,359 You want to help me up? 727 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 Funny. 728 01:01:10,940 --> 01:01:12,480 All right. Don't help me up. It's fine. 729 01:01:31,520 --> 01:01:33,980 Maybe that family will know to head for the village. 730 01:01:34,480 --> 01:01:35,480 God, I hope so. 731 01:01:40,200 --> 01:01:41,240 How far to the next sample? 732 01:01:41,520 --> 01:01:44,920 Well, according to the satellite imagery, the titanosaur herd stays in 733 01:01:44,920 --> 01:01:45,920 central valley. 734 01:01:46,840 --> 01:01:48,200 We should reach them by dawn. 735 01:01:52,480 --> 01:01:55,780 Be careful where you step. Something just moved past my leg. 736 01:01:58,140 --> 01:02:01,160 Hey, you want to tell me how the girl fell over the rail? 737 01:02:01,900 --> 01:02:03,660 The thing hit the boat. You were there. 738 01:02:04,420 --> 01:02:08,780 So were you on the bridge next to her. There was nothing you could do? 739 01:02:09,770 --> 01:02:10,790 What are you implying? 740 01:02:14,090 --> 01:02:17,490 This isn't your first expedition, huh? No, I've been on digs since I was 12. 741 01:02:18,690 --> 01:02:20,810 I studied under Alan Grant as a postdoc. 742 01:02:22,250 --> 01:02:24,350 I suppose you're in this kind of situation all the time. 743 01:02:25,190 --> 01:02:26,190 Used to be. 744 01:02:26,750 --> 01:02:28,830 I hate the jungle. I try to avoid it now. 745 01:02:29,650 --> 01:02:30,609 Why is that? 746 01:02:30,610 --> 01:02:33,530 You can't see three feet in front of you and you always know you're being 747 01:02:33,530 --> 01:02:34,530 stalked. 748 01:02:35,110 --> 01:02:37,110 The only place to hide is under water. 749 01:02:39,080 --> 01:02:40,420 I refuse to die in the jungle. 750 01:02:42,360 --> 01:02:45,500 My dream is I die in a shallow sea and am buried quickly by silt. 751 01:02:47,920 --> 01:02:48,919 That's beautiful. 752 01:02:48,920 --> 01:02:50,860 That's the best chance of being fossilized that way. 753 01:02:53,620 --> 01:02:54,620 You're a weirdo. 754 01:02:56,060 --> 01:02:57,060 Thank you. 755 01:03:00,640 --> 01:03:05,080 We've got to drop this. She screamed, I turned around, and then she was gone. 756 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 Okay, all right. 757 01:03:06,600 --> 01:03:09,240 If I find out otherwise, though, we'll leave you here and you can rejoin the 758 01:03:09,240 --> 01:03:10,240 food chain. 759 01:03:10,540 --> 01:03:11,900 I'm too smart to die. 760 01:03:12,200 --> 01:03:15,160 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 761 01:03:15,420 --> 01:03:16,460 Oh, yeah? Seriously. 762 01:03:17,320 --> 01:03:20,200 Enlightenment. Dinosaurs. Pretty dumb, right? 763 01:03:20,500 --> 01:03:23,060 And yet they've survived for 167 million years. 764 01:03:23,300 --> 01:03:30,140 And we, homo sapiens, geniuses, by comparison, only have about 200 ,000 765 01:03:30,140 --> 01:03:34,160 so far. But with our huge cranial cavities, we're so smart. 766 01:03:34,700 --> 01:03:36,980 We already have the capacity to annihilate ourselves. 767 01:03:39,320 --> 01:03:41,240 I doubt we make it to even one million. 768 01:03:42,360 --> 01:03:45,400 Hold on. Don't we rule the Earth? We've got to be doing something, right? 769 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 We don't rule the Earth. 770 01:03:47,960 --> 01:03:49,040 We just think we do. 771 01:03:50,720 --> 01:03:54,380 And sure, we're changing the environment, but that makes us the ones 772 01:03:54,380 --> 01:03:55,380 about, not the planet. 773 01:03:56,120 --> 01:04:01,060 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer 774 01:04:01,060 --> 01:04:02,060 cold. 775 01:04:04,940 --> 01:04:09,880 Of all species that have existed on Earth, 99 .9 % of them are now extinct. 776 01:04:13,640 --> 01:04:14,680 Survival is a long shot. 777 01:04:21,020 --> 01:04:25,660 You hear that? 778 01:04:26,740 --> 01:04:27,940 Every day could be your last. 779 01:04:37,000 --> 01:04:38,440 All right, everyone, find a stick. 780 01:04:39,200 --> 01:04:40,400 You'll need it to clear your way. 781 01:04:56,120 --> 01:04:57,120 Bella? 782 01:04:58,560 --> 01:04:59,560 It's okay. 783 01:05:00,460 --> 01:05:03,640 It's a plant eater. 784 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 It's okay. 785 01:05:13,770 --> 01:05:14,549 Hey, Xavier. 786 01:05:14,550 --> 01:05:17,370 You jumped in after her. 787 01:05:17,630 --> 01:05:18,630 Yeah. 788 01:05:19,150 --> 01:05:20,150 Respect for that. 789 01:05:22,410 --> 01:05:23,410 Whatever, Guapo. 790 01:05:30,170 --> 01:05:31,210 Hard to like, honey. 791 01:05:31,570 --> 01:05:33,370 Yeah. Took me a minute, too. 792 01:05:35,730 --> 01:05:36,730 Let's do this. 793 01:05:49,870 --> 01:05:56,650 Let's do this in like going that way though What 794 01:05:56,650 --> 01:06:01,890 are the lobster feeding? 795 01:06:02,390 --> 01:06:04,690 A titanosaur and Quetzalcoatlus. 796 01:06:04,930 --> 01:06:09,170 An 11 -ton sauropod and a pterosaur the size of a school bus with 30 -foot 797 01:06:09,170 --> 01:06:12,370 wings. Well, little buses lack the filters, but the full thing. 798 01:06:12,670 --> 01:06:13,670 Does it matter? 799 01:06:14,370 --> 01:06:15,370 Yeah. 800 01:07:33,160 --> 01:07:34,160 It's okay. 801 01:07:36,340 --> 01:07:38,480 You get some more sleep while I take it for a while. 802 01:07:38,900 --> 01:07:39,738 Oh, no. 803 01:07:39,740 --> 01:07:40,740 I'm okay. 804 01:07:40,800 --> 01:07:42,640 I know you're okay, but it's my watch. 805 01:07:45,740 --> 01:07:46,740 You sure? 806 01:07:48,490 --> 01:07:49,730 Yeah. Oh, thanks. 807 01:07:51,710 --> 01:07:53,850 Uh, the pipes, they just go right up that way. 808 01:07:54,750 --> 01:07:55,750 Hopefully towards the village. 809 01:07:56,370 --> 01:07:57,370 Right? 810 01:08:03,950 --> 01:08:06,010 You know, I was wrong about you. 811 01:08:07,790 --> 01:08:09,430 No, you're right. I'm lazy as hell. 812 01:08:12,730 --> 01:08:14,610 She might be alive because of what you did. 813 01:08:21,580 --> 01:08:24,300 I don't even know why she wants to be with me. 814 01:08:26,660 --> 01:08:28,960 Well, she sees who you are. 815 01:08:31,380 --> 01:08:32,380 Thank God she doesn't. 816 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 Hey. 817 01:08:37,120 --> 01:08:38,120 Hey. 818 01:08:38,700 --> 01:08:42,819 Other people may talk shit about us, but we don't have to do the job for them. 819 01:08:44,020 --> 01:08:45,220 Otherwise it becomes true. 820 01:08:54,220 --> 01:08:55,220 I gotta take a piss. 821 01:11:53,290 --> 01:11:54,290 Not far. 822 01:11:54,390 --> 01:11:56,990 The titanosaur herd should be right across this valley. 823 01:11:57,350 --> 01:11:58,610 They're herbivores, right? 824 01:11:59,250 --> 01:12:01,050 Yeah. That's good. 825 01:12:01,430 --> 01:12:03,650 But the things that hunt them aren't. 826 01:12:03,970 --> 01:12:04,970 Oh, great. 827 01:12:05,090 --> 01:12:06,090 Shh. 828 01:12:06,470 --> 01:12:07,470 Quiet. 829 01:13:12,650 --> 01:13:13,650 No. 830 01:14:12,010 --> 01:14:13,850 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 831 01:14:17,150 --> 01:14:18,570 This is our chance at distracted. 832 01:14:19,510 --> 01:14:20,510 Distracted by what? 833 01:14:53,800 --> 01:14:54,860 You don't see that every day. 834 01:14:56,120 --> 01:14:57,120 Or ever. 835 01:15:36,880 --> 01:15:39,400 Thank you. 836 01:17:34,470 --> 01:17:35,470 I'm going to go. 837 01:17:37,850 --> 01:17:38,890 Looks like we're climbing. 838 01:17:40,050 --> 01:17:41,350 Hope you're good with heights, Doc. 839 01:17:51,270 --> 01:17:53,470 The guys from the boat said they were sour at the village. 840 01:17:53,870 --> 01:17:55,390 We just have to trust that they were right. 841 01:17:55,930 --> 01:17:58,510 How much further do you think it is? A mile, maybe two. 842 01:18:02,290 --> 01:18:03,290 Is your leg okay? 843 01:18:03,560 --> 01:18:05,060 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 844 01:18:05,880 --> 01:18:06,880 It's okay. 845 01:18:09,540 --> 01:18:14,760 And, uh... Are we okay with that? 846 01:18:20,080 --> 01:18:21,080 It's helping her. 847 01:18:22,880 --> 01:18:24,280 It's okay. I got an eye on it. 848 01:18:31,980 --> 01:18:33,540 Mom's never gonna trust you with us again. 849 01:18:33,780 --> 01:18:34,780 Oh, God, no. 850 01:18:35,760 --> 01:18:36,760 Hey, guys. 851 01:18:38,260 --> 01:18:39,720 I'm naming her Dolores. 852 01:18:40,320 --> 01:18:41,320 Hey, is your alive? 853 01:18:42,120 --> 01:18:43,120 Hey, you talk? 854 01:18:44,480 --> 01:18:46,040 I'm taking her home with me. 855 01:18:46,500 --> 01:18:48,640 That may or may not be a terrible idea. 856 01:18:49,100 --> 01:18:50,100 Dolores? 857 01:18:51,640 --> 01:18:52,740 Hey, you good? 858 01:18:53,260 --> 01:18:56,600 Yeah, it's, uh... She's kind of nice, you and your dad. 859 01:18:56,860 --> 01:18:59,400 I don't know, maybe this whole thing will... Xavier! 860 01:19:00,100 --> 01:19:01,100 Bella, Bella! 861 01:19:58,320 --> 01:19:59,320 Now we're full of the river. 862 01:19:59,900 --> 01:20:00,900 That way. 863 01:20:01,420 --> 01:20:02,420 I see a boat. 864 01:20:04,120 --> 01:20:05,120 You can't walk. 865 01:20:05,920 --> 01:20:07,320 Xavier can help you while I go get it. 866 01:20:08,400 --> 01:20:09,299 All right. 867 01:20:09,300 --> 01:20:10,300 Be careful. 868 01:20:16,520 --> 01:20:17,520 Can I get some more liquor? 869 01:24:47,469 --> 01:24:48,830 Dad! Dad! 870 01:24:50,910 --> 01:24:52,570 Dad! Dad! 871 01:24:53,970 --> 01:24:55,430 Dad! Dad! 872 01:24:56,070 --> 01:24:57,350 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 873 01:24:57,630 --> 01:24:58,209 Dad! Dad! 874 01:24:58,210 --> 01:25:00,070 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 875 01:25:02,070 --> 01:25:04,070 Dad! Dad! 876 01:25:04,290 --> 01:25:05,290 Dad! 877 01:25:08,250 --> 01:25:09,250 Dad! 878 01:29:07,600 --> 01:29:08,600 It's a vertical slab. 879 01:29:12,340 --> 01:29:14,520 It's like some overhang. 880 01:29:16,420 --> 01:29:23,100 Probably a 5 '13", 5 '15". At least we're going down. 881 01:29:23,980 --> 01:29:29,340 I saw the pterosaur circling a carved structure cut into a natural ledge. 882 01:29:30,080 --> 01:29:32,360 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 883 01:29:35,720 --> 01:29:37,640 Do we have to get a sample from an egg? 884 01:29:38,780 --> 01:29:40,940 I suppose we could try and get it from the parent, but they're a flying 885 01:29:40,940 --> 01:29:42,200 carnivore the size of an F -16. 886 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 Okay. 887 01:29:45,060 --> 01:29:46,060 Clip them in. 888 01:29:54,320 --> 01:29:55,320 Okay. 889 01:29:57,920 --> 01:29:58,920 All right, c 'est parti. 890 01:30:02,340 --> 01:30:03,340 On te voit en bas. 891 01:30:08,650 --> 01:30:09,629 You good? 892 01:30:09,630 --> 01:30:10,630 Yeah. Yeah, yeah. 893 01:30:12,150 --> 01:30:18,790 I mean, I have a 25th climbing wall in my gym, so... There you go. It's exactly 894 01:30:18,790 --> 01:30:19,790 like climbing that. 895 01:30:20,090 --> 01:30:26,910 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... If you fall, you die. 896 01:30:27,830 --> 01:30:29,210 Okay, well, that's unhelpful. 897 01:30:31,410 --> 01:30:32,410 Don't worry. I got you. 898 01:31:13,130 --> 01:31:14,130 Fun, right? 899 01:31:33,070 --> 01:31:34,070 Crabs! 900 01:31:35,790 --> 01:31:36,790 Check this out. 901 01:31:38,750 --> 01:31:39,750 Bro, bro! 902 01:31:47,790 --> 01:31:49,190 We got another 40 feet to go. 903 01:31:54,050 --> 01:31:55,050 It's time to move. 904 01:31:57,390 --> 01:31:58,390 Okay. 905 01:32:07,190 --> 01:32:08,190 See? 906 01:32:09,510 --> 01:32:10,510 Just like the gym. 907 01:32:24,200 --> 01:32:25,200 C 'est miraculeux. 908 01:32:27,080 --> 01:32:28,820 Can you move the pitons? 909 01:32:29,340 --> 01:32:31,520 I think we're going to need a couple minutes here. 910 01:32:32,200 --> 01:32:33,200 Okay, d 'accord. 911 01:32:36,860 --> 01:32:38,060 What is this place? 912 01:32:39,060 --> 01:32:40,300 Some kind of ancient temple? 913 01:32:47,080 --> 01:32:48,360 Won't hurt the embryo. 914 01:32:49,520 --> 01:32:52,920 Maybe we should make this quick, huh? 915 01:32:55,920 --> 01:32:57,400 Not without breaking the X -Act. 916 01:33:00,720 --> 01:33:02,620 You're a very impressive nerd, Henry. 917 01:33:07,940 --> 01:33:09,360 What would the alternative be? 918 01:33:10,000 --> 01:33:11,000 To what? 919 01:33:11,680 --> 01:33:13,700 Handing the samples over to Parcogenics. 920 01:33:17,260 --> 01:33:18,560 We open -source it. 921 01:33:19,660 --> 01:33:21,060 We give it to the whole world. 922 01:33:22,760 --> 01:33:24,300 A bunch of people create the medicine. 923 01:33:24,720 --> 01:33:26,760 Nobody owns the patent. Everyone has access. 924 01:33:27,080 --> 01:33:28,880 And tens of millions of lives are saved. 925 01:33:29,700 --> 01:33:31,800 It's all of us, not some of us. 926 01:33:35,960 --> 01:33:37,640 I don't make any money in that scenario. 927 01:33:38,680 --> 01:33:39,720 Oh, no, you're broke as hell. 928 01:33:40,540 --> 01:33:41,680 Yeah, I don't love that part. 929 01:35:03,630 --> 01:35:04,630 FOLD ME UP! 930 01:39:28,650 --> 01:39:29,650 We're almost there. 931 01:39:57,870 --> 01:39:58,950 I see the helipad. 932 01:39:59,990 --> 01:40:01,150 It's in the middle of a reservoir. 933 01:40:03,510 --> 01:40:04,810 No sign of the kids, though. 934 01:40:05,710 --> 01:40:07,050 Will they even be able to find this place? 935 01:40:08,650 --> 01:40:09,650 Hey. 936 01:40:10,630 --> 01:40:11,850 Hey, there's footprints here. 937 01:40:17,180 --> 01:40:20,100 Zora, they could be anything. They could be animals. It could be... In Nike? 938 01:40:20,320 --> 01:40:23,180 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. But we are in a crunch 939 01:40:23,180 --> 01:40:26,600 right now. And we don't even know if they survived the rocks. Teresa! 940 01:40:26,880 --> 01:40:27,980 The helicopter's coming. 941 01:40:28,740 --> 01:40:31,120 We'll just have the pilots do a low pass over the whole island while they're 942 01:40:31,120 --> 01:40:33,060 still light. That is an incredibly dangerous idea. 943 01:40:33,300 --> 01:40:34,300 Oh, nobody answers. 944 01:40:35,600 --> 01:40:36,600 Hello? 945 01:40:37,400 --> 01:40:38,400 Isabella! 946 01:41:05,610 --> 01:41:07,050 You okay? Thank God you're alive. Yeah, where is he? 947 01:41:07,570 --> 01:41:09,170 No, no, no, where is that son of a bitch? 948 01:41:09,390 --> 01:41:12,710 What, who? That guy, that guy who let me fall. Yeah, he tried to kill her. Wait, 949 01:41:12,730 --> 01:41:13,730 wait, who let you fall? 950 01:41:16,870 --> 01:41:17,870 Hey, Crib! 951 01:41:21,290 --> 01:41:23,250 I'm gonna kill him! He's got a gun, Teresa, no! 952 01:41:23,470 --> 01:41:25,810 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Let's just settle down, everybody, 953 01:41:26,030 --> 01:41:27,030 okay? 954 01:41:28,650 --> 01:41:30,270 You stopped me calling for help! 955 01:41:30,750 --> 01:41:31,890 You wanted me to die! 956 01:41:32,430 --> 01:41:34,330 What are you talking about? I tried to catch you. 957 01:41:35,310 --> 01:41:37,630 No, no, no. You looked right at me and you let me fall. 958 01:41:38,690 --> 01:41:39,690 She's lying. 959 01:41:40,750 --> 01:41:42,270 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 960 01:41:42,530 --> 01:41:43,830 Because she's hysterical. 961 01:41:44,510 --> 01:41:46,930 No, I'm not hysterical. I'm homicide. 962 01:41:47,270 --> 01:41:48,270 Hey, hey, hey. 963 01:41:49,130 --> 01:41:50,730 Don't wrestle a guy with a gun. Enough. 964 01:41:51,170 --> 01:41:52,170 Whoa. All right. 965 01:41:52,490 --> 01:41:53,490 All right. 966 01:41:53,630 --> 01:41:54,930 Let's everybody just relax. 967 01:41:55,350 --> 01:41:56,410 Why don't I take that? 968 01:41:57,770 --> 01:41:58,770 Looks heavy. 969 01:42:05,520 --> 01:42:07,380 I'll keep it safe with me. 970 01:42:10,220 --> 01:42:14,280 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 971 01:42:15,960 --> 01:42:17,040 There's a helicopter coming? 972 01:42:17,660 --> 01:42:19,580 Any minute. We just got to make sure they see us. 973 01:42:20,060 --> 01:42:21,060 Told you we made it. 974 01:42:21,740 --> 01:42:25,520 Then we all get on the helicopter and we forget any ridiculous stories about 975 01:42:25,520 --> 01:42:26,520 whatever she said. 976 01:42:27,060 --> 01:42:28,760 Stop talking! Stop talking! 977 01:42:40,300 --> 01:42:41,300 There's a generator. 978 01:42:42,120 --> 01:42:43,480 It must be on a timer. 979 01:42:48,320 --> 01:42:50,080 The generator sounds angry. 980 01:42:50,880 --> 01:42:53,140 Maybe this place is deserted in the daytime. 981 01:42:53,900 --> 01:42:55,820 But not so deserted at night. 982 01:43:13,020 --> 01:43:14,020 It's okay, honey. 983 01:43:14,680 --> 01:43:15,680 It's okay. 984 01:44:54,920 --> 01:44:55,799 It's a lab. 985 01:44:55,800 --> 01:44:57,200 Cross -breeding, mutations. 986 01:44:58,500 --> 01:44:59,720 It's where it all happened. 987 01:45:19,240 --> 01:45:20,240 You're missing it! 988 01:45:20,480 --> 01:45:21,480 Give me the gun! 989 01:48:27,690 --> 01:48:28,950 The tunnel leads to the ocean. 990 01:48:29,230 --> 01:48:30,230 There's a boat. 991 01:48:35,610 --> 01:48:36,610 The helicopter! 992 01:48:38,690 --> 01:48:40,710 I'll get the key. You get the pilot's attention. 993 01:48:42,270 --> 01:48:43,270 Don't let him leave, Doc. 994 01:48:44,210 --> 01:48:45,210 Don't let him leave! 995 01:49:12,620 --> 01:49:13,620 I can't see anyone. 996 01:49:13,980 --> 01:49:16,880 Okay, we circle for two minutes, then get the hell out. 997 01:52:48,300 --> 01:52:49,300 Thank God. 998 01:52:51,480 --> 01:52:53,200 Get us out of here. Wait, wait, wait. 999 01:52:53,440 --> 01:52:54,440 Wait, wait, wait. 1000 01:52:57,080 --> 01:52:59,220 Did you see that thing? 1001 01:52:59,760 --> 01:53:00,800 Get inside. Get inside. 1002 01:53:04,000 --> 01:53:05,000 Okay, there's enough. 1003 01:53:05,820 --> 01:53:06,920 This is a drainage tunnel. 1004 01:53:07,160 --> 01:53:08,580 It leads down to the sea. 1005 01:53:09,320 --> 01:53:12,080 There's a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1006 01:53:12,460 --> 01:53:13,580 What about the helicopter? 1007 01:53:13,900 --> 01:53:14,900 No helicopter. 1008 01:53:15,940 --> 01:53:17,820 What? No. Wait. 1009 01:53:18,200 --> 01:53:19,620 But what if the boat doesn't work? 1010 01:53:20,020 --> 01:53:22,480 Hey, I'm not going to let you get hurt, okay? 1011 01:53:26,300 --> 01:53:27,300 All right, come on. 1012 01:53:29,800 --> 01:53:30,679 It's wet. 1013 01:53:30,680 --> 01:53:31,680 Let's get to the dock. 1014 01:53:42,140 --> 01:53:43,140 Stop! 1015 01:53:43,520 --> 01:53:44,760 Caution. Pedestrian ahead. 1016 01:54:31,210 --> 01:54:31,849 You okay? 1017 01:54:31,850 --> 01:54:32,850 Go. Go. 1018 01:54:34,330 --> 01:54:35,330 Krabs took the jeep. 1019 01:54:35,730 --> 01:54:37,730 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1020 01:54:38,290 --> 01:54:39,330 Come on, Steve. We got to go. 1021 01:54:45,810 --> 01:54:46,749 There's the ocean. 1022 01:54:46,750 --> 01:54:47,750 Up there. 1023 01:54:50,750 --> 01:54:52,870 Where's the boat? It's that way. How do we open the gate? 1024 01:54:53,350 --> 01:54:55,230 It's there. It's there. The control panel. 1025 01:54:55,470 --> 01:54:56,470 I'll go. I'll go. 1026 01:54:57,730 --> 01:54:58,730 Can you fit through? 1027 01:54:59,410 --> 01:55:00,410 I'm trying. I'm trying. 1028 01:55:33,180 --> 01:55:35,880 Careful, Bella, be careful. Isabella, find the power button. 1029 01:58:30,760 --> 01:58:31,760 Get your sister! Get your sister! 1030 01:59:58,800 --> 01:59:59,800 Take down, take down. 1031 02:00:03,360 --> 02:00:04,360 There's no fire. Check the power. 1032 02:02:59,760 --> 02:03:00,760 Who do we give it to? 1033 02:03:09,200 --> 02:03:10,200 You decide. 1034 02:03:15,560 --> 02:03:16,560 We'll give it to everyone. 70252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.