Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
I'll need a few minutes.
2
00:01:44,420 --> 00:01:46,280
How many times are we going to keep
doing this?
3
00:01:46,560 --> 00:01:48,520
We keep running it until the hybrids
hold.
4
00:01:49,300 --> 00:01:51,180
We are on security level five.
5
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
The D -Rex took.
6
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
No sign of rejection.
7
00:01:54,860 --> 00:01:56,540
There's no new patients since 2007.
8
00:01:57,220 --> 00:01:58,220
Thank you.
9
00:01:58,500 --> 00:02:02,120
All genetic weights must be taken to the
cremation chamber by five minutes.
10
00:02:15,180 --> 00:02:16,220
Let's get this over with.
11
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Here we go.
12
00:02:20,120 --> 00:02:22,520
Oh, yeah. Sorry. Hold on.
13
00:02:24,900 --> 00:02:26,080
Okay. Yeah.
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,720
Three, two, one.
15
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Step up here.
16
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
Waiting for another update.
17
00:02:40,700 --> 00:02:44,100
I didn't see the lab, but...
18
00:02:47,039 --> 00:02:49,860
Yeah, I'm gonna have to go as high as 0
.5 milliliters per hundred pounds.
19
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Well,
20
00:02:54,460 --> 00:02:55,820
we don't want to kill the thing.
21
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
Some days I do.
22
00:03:29,900 --> 00:03:30,940
Hey, what's going on? Alert.
23
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Containment failure.
24
00:03:33,760 --> 00:03:35,620
Alert. Containment failure.
25
00:03:38,280 --> 00:03:39,138
Oh, God.
26
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
It's Luke!
27
00:04:00,710 --> 00:04:01,710
No, no, no.
28
00:04:02,150 --> 00:04:03,150
No, no, no.
29
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
No, no, no.
30
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
No, no, no.
31
00:04:05,790 --> 00:04:09,650
Come on. Three, two, one.
32
00:06:19,190 --> 00:06:20,190
Thanks,
33
00:06:25,890 --> 00:06:28,430
Haley. So, yeah, the aging brachiosaur.
34
00:06:28,840 --> 00:06:32,560
It's known to be a four -house broke out
of the Cobble Hill Park enclosure where
35
00:06:32,560 --> 00:06:33,780
it had been living while receiving...
36
00:06:33,780 --> 00:06:43,540
Oh,
37
00:06:43,540 --> 00:06:49,440
for God's sake.
38
00:06:50,240 --> 00:06:52,460
Rest in peace already, but get the hell
out of the way.
39
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Damn, that's cold.
40
00:06:54,700 --> 00:06:56,540
Jeez. I mean, even for New York.
41
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
Pretty cold.
42
00:07:01,640 --> 00:07:02,800
This is Bennett, I presume.
43
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
Hello.
44
00:07:04,640 --> 00:07:08,160
Weren't we supposed to meet at the,
um... You're not exactly hard to follow.
45
00:07:09,960 --> 00:07:11,300
So, how did you hear about me?
46
00:07:11,800 --> 00:07:13,480
Paolo Pasolini, Blackwater.
47
00:07:13,780 --> 00:07:15,540
Mm -hmm. Did you leave a message for me?
48
00:07:15,980 --> 00:07:19,380
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
49
00:07:19,980 --> 00:07:21,800
Um, okay, I'm listening.
50
00:07:22,100 --> 00:07:24,060
Is that some spy stuff? That is
fantastic.
51
00:07:26,200 --> 00:07:28,060
What is it that you do at Parker Genix?
52
00:07:28,510 --> 00:07:33,170
My company is developing a new
medication and we have certain needs.
53
00:07:33,570 --> 00:07:36,150
Uh -huh, that sounds vague. And what
does that mean in this case?
54
00:07:36,490 --> 00:07:39,650
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
55
00:07:40,670 --> 00:07:44,970
Do they? They also say you're untroubled
by possible legal or ethical
56
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
implications.
57
00:07:47,410 --> 00:07:49,450
Well, they need to shut up.
58
00:07:49,670 --> 00:07:50,690
Well, take it as a compliment.
59
00:07:50,950 --> 00:07:52,550
It means you get the job done.
60
00:07:53,870 --> 00:07:58,200
I lost a friend on my last job, so I am
not... after procurement. You don't know
61
00:07:58,200 --> 00:07:59,099
what it is yet.
62
00:07:59,100 --> 00:08:03,460
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right? So, you called me. I'm
63
00:08:03,460 --> 00:08:04,480
spec ops, so it's covert.
64
00:08:05,480 --> 00:08:07,640
I'm guessing info theft?
65
00:08:08,540 --> 00:08:12,160
I'm sorry, I do retrieval and
extraction, not pipe.
66
00:08:12,860 --> 00:08:13,860
It's dinosaurs.
67
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
They may be through with us, but we're
not through with them.
68
00:08:17,400 --> 00:08:22,840
Well, they are all dead or dying, so...
Except for on a few islands around the
69
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
equator.
70
00:08:24,120 --> 00:08:26,850
Yes. And those are new zones for a
rethink.
71
00:08:27,130 --> 00:08:28,270
You go there, you die.
72
00:08:29,070 --> 00:08:30,730
Which is where you come in.
73
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Oh.
74
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
Yeah, thanks.
75
00:08:36,950 --> 00:08:37,950
It's Bennett!
76
00:08:38,490 --> 00:08:42,270
You know that 20 % of the world's
population will die of heart disease?
77
00:08:42,270 --> 00:08:44,130
one in every five people on the planet.
78
00:08:44,410 --> 00:08:47,390
Now just imagine, take somebody you
know, anybody, and imagine that you
79
00:08:47,390 --> 00:08:50,550
the one to give them an extra 20 years
of life. That's very touching. It's not
80
00:08:50,550 --> 00:08:52,490
my field. And we have very deep pockets.
81
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
How deep?
82
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
For you, extremely.
83
00:09:04,950 --> 00:09:08,230
Well, I'm going to need a number.
84
00:09:09,310 --> 00:09:10,590
Ten? Six zeros?
85
00:09:12,470 --> 00:09:13,750
Including the one that's in the ten?
86
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
No.
87
00:09:16,710 --> 00:09:18,230
It's a fortune to spend it.
88
00:09:19,110 --> 00:09:21,850
The kind of money that would mean you'd
never have to put your life on the line
89
00:09:21,850 --> 00:09:22,850
ever again.
90
00:09:24,810 --> 00:09:26,010
All right, what's the hitch?
91
00:09:26,830 --> 00:09:29,310
Uh, possible criminal charges.
92
00:09:30,010 --> 00:09:34,730
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed
93
00:09:34,730 --> 00:09:35,730
travel.
94
00:09:37,170 --> 00:09:38,930
Well, we better not tell anyone then.
95
00:09:42,090 --> 00:09:43,850
Yeah, that might be a problem.
96
00:09:44,250 --> 00:09:48,110
He doesn't know it yet, but we're
bringing a civilian.
97
00:09:52,710 --> 00:09:56,830
The Neo -Jurassic Age has proven legal
to Dinosauria.
98
00:09:58,160 --> 00:10:02,980
Though some species can survive, in a
few isolated, oxygen -rich tropical
99
00:10:02,980 --> 00:10:08,280
microclimates clustered in equatorial
regions, where interactions with
100
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
Good morning, Doctor.
101
00:10:31,110 --> 00:10:32,610
Sorry to drop in unannounced.
102
00:10:33,010 --> 00:10:34,010
Can we have a word?
103
00:10:34,390 --> 00:10:35,610
Sorry, it's a hell of a day here.
104
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
They're closing us down.
105
00:10:37,450 --> 00:10:40,210
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our
mission specialist.
106
00:10:40,870 --> 00:10:41,870
Sorry, what mission?
107
00:10:43,810 --> 00:10:47,290
Uh, guys, why don't you just take a
break for a minute, okay?
108
00:10:49,270 --> 00:10:53,210
Thanks, guys. Dr. Loomis has been
advising parkagenics for the past six
109
00:10:53,210 --> 00:10:57,230
on paleocoronary health. We're
developing a new drug, paleodioxin,
110
00:10:57,230 --> 00:10:58,910
the largest dinosaur species on record.
111
00:10:59,600 --> 00:11:03,220
Computer modeling suggests it could
forestall coronary disease by an average
112
00:11:03,220 --> 00:11:04,219
two decades.
113
00:11:04,220 --> 00:11:05,780
Think what that might have meant for
your mother.
114
00:11:06,060 --> 00:11:07,280
So sorry for your loss.
115
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
Anybody could read a file. If you get
personal, though, I'm out.
116
00:11:11,580 --> 00:11:12,660
All right, we'll set them.
117
00:11:13,400 --> 00:11:15,380
This research is crucial.
118
00:11:15,580 --> 00:11:19,940
We just can't get it to trial. We're
unable to synthesize the DNA, so we need
119
00:11:19,940 --> 00:11:21,440
samples from living dinosaurs.
120
00:11:21,860 --> 00:11:24,320
And the species must be a true colossus.
121
00:11:24,740 --> 00:11:26,980
It's the biggest animals across three
categories.
122
00:11:27,200 --> 00:11:29,320
Seagoing. land -based and avian.
123
00:11:30,040 --> 00:11:31,060
Why the biggest?
124
00:11:31,660 --> 00:11:32,740
It was their hearts.
125
00:11:33,360 --> 00:11:35,740
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
126
00:11:36,340 --> 00:11:40,720
And they lived the longest, over a
hundred years for some Cretaceous -era
127
00:11:40,720 --> 00:11:47,320
sauropods, which means the three
dinosaurs they need are Mosasaurus,
128
00:11:47,540 --> 00:11:54,460
which lives in the ocean, and
Titanosaurus.
129
00:11:55,100 --> 00:11:56,960
You'll find them on land.
130
00:11:59,240 --> 00:12:04,480
And in the sky, Quetzalcoatlus, the
largest pterosaur.
131
00:12:05,700 --> 00:12:09,380
Each of them had an average lifespan of
well over a century, even before DNA
132
00:12:09,380 --> 00:12:13,380
refinement. A drug that could prevent
heart disease would be the biggest
133
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
breakthrough in centuries.
134
00:12:14,740 --> 00:12:17,880
Yeah. And I'm sure it'd be worth
billions, right?
135
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Trillions.
136
00:12:20,280 --> 00:12:23,860
The only way for our scientists to
complete the strands now is with blood
137
00:12:23,860 --> 00:12:26,340
tissue samples from living dinosaurs.
138
00:12:27,920 --> 00:12:31,620
Wait, you want to take blood samples
from these animals while they're alive?
139
00:12:31,940 --> 00:12:34,820
Hemoglobin deoxygenates within seconds
post -mortem.
140
00:12:35,540 --> 00:12:37,600
Levidity and hypothesis follow
immediately.
141
00:12:38,980 --> 00:12:43,880
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
142
00:12:44,240 --> 00:12:47,300
We're putting together a team, and we'd
like to leave immediately.
143
00:12:47,720 --> 00:12:51,340
We have competitors, and Mr. Parker does
not tolerate second place.
144
00:12:51,740 --> 00:12:52,860
Can you be ready tomorrow?
145
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
Dr. Loomis?
146
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
I thought I was just advising.
147
00:12:59,260 --> 00:13:00,560
You are, in person.
148
00:13:01,420 --> 00:13:04,520
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
149
00:13:05,520 --> 00:13:09,580
Why don't you send an army?
150
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
You're a rich company.
151
00:13:12,720 --> 00:13:15,760
Confidentiality. The fewer people know
about this, the better.
152
00:13:16,540 --> 00:13:18,120
I can guarantee your safety.
153
00:13:18,360 --> 00:13:21,520
I mean, you know, more or less. Oh, no,
no, it's not about my safety. It's
154
00:13:21,520 --> 00:13:23,120
just... More or less?
155
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Yeah.
156
00:13:29,710 --> 00:13:30,750
is really illegal.
157
00:13:32,410 --> 00:13:33,990
Did you tell him about the zeros?
158
00:13:34,410 --> 00:13:35,790
What are you talking about?
159
00:13:37,450 --> 00:13:41,550
Have you ever seen a dinosaur in the
wild?
160
00:13:42,990 --> 00:13:46,950
I don't mean in a theme park when you
were a kid or watching some poor
161
00:13:46,950 --> 00:13:48,730
wander around town locked.
162
00:13:49,190 --> 00:13:51,310
I mean in its natural habitat.
163
00:13:52,970 --> 00:13:57,030
Because until you've done that, you're
just a guy who visits zoos.
164
00:14:12,780 --> 00:14:15,280
We sold a dozen tickets all last week.
165
00:14:17,960 --> 00:14:22,140
Five years ago, you'd have to wait in
line for hours if you could even get in.
166
00:14:26,140 --> 00:14:28,000
Nobody cares about these animals
anymore.
167
00:14:30,720 --> 00:14:31,880
They deserve better.
168
00:14:33,480 --> 00:14:34,960
I just, I need a second.
169
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
No, yeah.
170
00:14:37,340 --> 00:14:39,120
Take all the time that you need.
171
00:14:40,000 --> 00:14:42,380
Take all the minutes. Not like...
172
00:14:43,920 --> 00:14:47,800
Your entire life has been leading up to
this moment.
173
00:15:04,460 --> 00:15:08,660
You ready?
174
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
Yeah.
175
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Bye bye.
176
00:16:08,149 --> 00:16:10,350
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
177
00:16:11,630 --> 00:16:13,570
I thought it over and I can't do it.
178
00:16:15,070 --> 00:16:18,290
I'd like to, just as a favor to Zora,
but I can't.
179
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
What?
180
00:16:22,350 --> 00:16:24,270
We already agreed on the phone.
181
00:16:25,950 --> 00:16:27,190
You named your price.
182
00:16:27,550 --> 00:16:29,990
It's not that, I just, it's a little too
risky for my boat.
183
00:16:31,990 --> 00:16:34,510
She's not paid off yet, so I imagine you
understand.
184
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
No hard feelings.
185
00:16:39,630 --> 00:16:40,890
What the hell is this?
186
00:16:41,330 --> 00:16:42,329
He's your guy?
187
00:16:42,330 --> 00:16:44,790
Yeah. We spent ten years in Marsauk
together.
188
00:16:45,830 --> 00:16:47,670
Well, Duncan's the best. Otherwise, I
wouldn't be here.
189
00:16:48,070 --> 00:16:49,130
Best of what? Drinking?
190
00:16:49,430 --> 00:16:50,430
The brief.
191
00:16:50,850 --> 00:16:51,850
Not the guns, okay?
192
00:16:52,430 --> 00:16:53,409
All right, okay.
193
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
Moving things.
194
00:16:54,850 --> 00:16:56,890
And people in and out of places they
shouldn't be.
195
00:16:57,330 --> 00:17:00,090
The trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
196
00:17:00,850 --> 00:17:02,270
And I'm afraid that's final.
197
00:17:03,290 --> 00:17:06,230
What the hell is that back, Duncan? You
promised me.
198
00:17:07,120 --> 00:17:08,120
Oh, we're screwed now.
199
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
I'm sorry.
200
00:17:12,660 --> 00:17:14,619
I hate to see this all fall apart on
you.
201
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
I'll tell you what.
202
00:17:20,480 --> 00:17:22,560
Why don't you make some sort of good
faith gesture?
203
00:17:23,200 --> 00:17:29,080
Like, maybe, you know, just spitballing
here, but maybe you could double the
204
00:17:29,080 --> 00:17:31,800
number that you and I spoke about, and
then I could take care of Duncan and his
205
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
career out of my end.
206
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
Oh, I see.
207
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
That's very nice.
208
00:17:36,890 --> 00:17:39,010
You guys took this up on the phone or
just now?
209
00:17:39,670 --> 00:17:40,790
I'm just trying to help you out.
210
00:17:41,410 --> 00:17:44,650
I don't have to sit here and be
insulting you. For God's sake, it's
211
00:17:44,790 --> 00:17:46,230
Agreed. Great.
212
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Great.
213
00:17:47,990 --> 00:17:49,670
A loop up to our Barbados.
214
00:17:50,770 --> 00:17:52,530
To avoid government patrols.
215
00:17:53,730 --> 00:17:54,810
There aren't many anyway.
216
00:17:57,450 --> 00:17:58,450
What's that?
217
00:18:02,310 --> 00:18:04,390
No one's dumb enough to go where we're
going.
218
00:18:09,179 --> 00:18:10,200
Hey, over here.
219
00:18:15,020 --> 00:18:18,020
Hey, see? Hey, how you been? Oh, good.
220
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Why be at water?
221
00:18:19,920 --> 00:18:21,240
He'll be helping with team security.
222
00:18:22,180 --> 00:18:25,600
Security for... Make sure you don't end
up in one of these.
223
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
A live one.
224
00:18:33,860 --> 00:18:34,880
Is there anything out?
225
00:18:36,200 --> 00:18:39,440
Yeah, listen, I'm not going to be able
to do this, you know. I would love to do
226
00:18:39,440 --> 00:18:41,300
the favor for you, but... Oh, no, we ran
it already.
227
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
All right, cool.
228
00:18:44,580 --> 00:18:46,940
So when we leave it...
229
00:18:46,940 --> 00:18:59,060
Hey,
230
00:18:59,180 --> 00:19:02,280
Leclerc. What? Did you see how much
Kincaid's paying us for this one?
231
00:19:02,580 --> 00:19:04,100
Oh, yeah.
232
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
Way in trouble.
233
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Hell yeah.
234
00:19:13,740 --> 00:19:19,280
Well, the good news is the Mosasaur was
tagged in captivity and InGen continued
235
00:19:19,280 --> 00:19:22,700
to track it after its escape. We bought
their data when they entered Chapter 11,
236
00:19:22,820 --> 00:19:24,280
so now we track it.
237
00:19:24,700 --> 00:19:29,480
Nobody else seems to know much about it,
but that's it right there.
238
00:19:30,020 --> 00:19:34,510
So, for example, in 150 miles or so,
It's pretty close to the equator.
239
00:19:36,150 --> 00:19:39,450
But why near the equator? Why don't they
survive anywhere else?
240
00:19:40,650 --> 00:19:43,190
The fitness landscape of the Earth is no
longer suitsome.
241
00:19:44,350 --> 00:19:45,410
The air is different.
242
00:19:46,990 --> 00:19:50,690
The solar radiation is different. The
insects, vegetation, everything is
243
00:19:50,690 --> 00:19:54,990
different. But close to the equator,
it's nearly the climate of 60 million
244
00:19:54,990 --> 00:19:57,350
ago. It's warmer and rich with oxygen.
245
00:19:57,650 --> 00:20:01,190
Now, the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
246
00:20:01,710 --> 00:20:05,710
There's a complex there that was R &D
for the original park.
247
00:20:06,830 --> 00:20:11,010
It was abandoned after an accident.
248
00:20:13,530 --> 00:20:17,390
We're going to want to get in, get our
three samples, and get out as quickly as
249
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
possible.
250
00:20:18,690 --> 00:20:23,230
Because even though two dozen species
have survived there alone for almost 20
251
00:20:23,230 --> 00:20:28,010
years, make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
252
00:20:29,320 --> 00:20:31,100
Yeah, I think we'll be okay.
253
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
What are those?
254
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
Neurotoxins.
255
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
How fast?
256
00:20:37,840 --> 00:20:39,640
Paralysis. Within a couple of seconds.
257
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
And then what?
258
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
And then you survive.
259
00:20:51,840 --> 00:20:55,900
Is this the part where you tell me it's
a crime to kill a dinosaur, Doctor?
260
00:20:56,120 --> 00:20:58,160
No, this is where I tell you it's a sin
to kill a dinosaur.
261
00:21:02,860 --> 00:21:06,120
And so, what have you thought of them?
262
00:21:06,900 --> 00:21:10,340
Then we put ourselves in a place where
we don't belong.
263
00:21:12,920 --> 00:21:15,360
That's kind of our specialty, Dr. Lumis.
264
00:21:17,420 --> 00:21:21,840
With no intention of harming the
animals, let's just get our samples and
265
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
home. We're going to lose the light
before we make contact.
266
00:21:24,740 --> 00:21:26,280
We'll make a run first thing in the
morning.
267
00:21:27,380 --> 00:21:28,540
How's extraction working?
268
00:21:29,790 --> 00:21:31,550
These darts collect blood samples.
269
00:21:31,770 --> 00:21:36,090
You get one shot with each. The Moser
has four inches of hide, so you must be
270
00:21:36,090 --> 00:21:37,310
within ten meters to penetrate.
271
00:21:39,910 --> 00:21:41,890
And it self -ejects when it reaches
capacity.
272
00:21:43,650 --> 00:21:47,190
You surefire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
273
00:21:50,690 --> 00:21:54,250
On the day, a parachute will open and it
will slow back down a lot.
274
00:21:55,030 --> 00:21:56,030
I'll take the shot.
275
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
Uh...
276
00:21:57,479 --> 00:21:59,980
Remote biopsy, Darnie, is pretty basic.
I'm sure I can handle it.
277
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Oh.
278
00:22:03,740 --> 00:22:06,200
Let me show you something.
279
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
You feel that spray?
280
00:22:12,940 --> 00:22:17,660
Yeah. Now imagine the boat rocking at 15
to 20 degrees. We're moving at 30
281
00:22:17,660 --> 00:22:20,620
knots. You've got sweat running in your
eyes, and you're close enough to look
282
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
that thing right in the teeth.
283
00:22:22,860 --> 00:22:23,860
You got this.
284
00:22:31,240 --> 00:22:32,780
Please, be my guest. Oh, really?
285
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
You insist.
286
00:22:41,700 --> 00:22:43,280
I can't take it.
287
00:22:45,500 --> 00:22:48,200
I mean, it's been fun working with you,
Z. What?
288
00:22:48,520 --> 00:22:50,560
But I think we just found our new team
leader.
289
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
No offense.
290
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
I don't know anybody that could be
offended by that.
291
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
It's me.
292
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
Yeah.
293
00:23:10,140 --> 00:23:11,160
I'm so sorry.
294
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Yeah.
295
00:23:15,880 --> 00:23:17,060
What job were you on?
296
00:23:18,720 --> 00:23:22,320
Um, just a simple training mission in
Yemen.
297
00:23:23,800 --> 00:23:26,040
Couldn't have been more basic. Just a
car bomb.
298
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
Out of nowhere.
299
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
Quick at least.
300
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Not really.
301
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
Oh, shit.
302
00:23:41,540 --> 00:23:42,860
He didn't deserve that.
303
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
No.
304
00:23:50,000 --> 00:23:51,460
I had to tell his wife.
305
00:23:51,700 --> 00:23:53,500
It was brutal.
306
00:23:54,320 --> 00:23:56,640
You can't keep this up forever, Z. No.
307
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
It's work.
308
00:23:59,340 --> 00:24:00,760
It breaks you eventually.
309
00:24:01,360 --> 00:24:02,880
What do you think I'm doing down here?
310
00:24:03,540 --> 00:24:04,760
I'm just trying to...
311
00:24:05,800 --> 00:24:06,820
Bye, my life. Bye.
312
00:24:07,020 --> 00:24:08,740
Oh, really? I thought you just missed
me.
313
00:24:09,420 --> 00:24:13,760
Well, you know what I actually missed?
314
00:24:14,260 --> 00:24:16,960
My own mother's funeral.
315
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Oh, wow.
316
00:24:19,820 --> 00:24:20,820
Yeah.
317
00:24:21,040 --> 00:24:22,240
That's terrible, isn't it?
318
00:24:22,760 --> 00:24:24,080
Yeah. Yeah.
319
00:24:24,300 --> 00:24:26,820
Oh, seriously, that's like the worst
thing I've ever heard anybody do.
320
00:24:27,360 --> 00:24:29,320
Thank you. That's so supportive of you.
321
00:24:29,740 --> 00:24:31,900
Oh, God.
322
00:24:40,040 --> 00:24:41,360
Please tell me you worked it out with
Amelia.
323
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
Yeah.
324
00:24:52,400 --> 00:24:58,400
Whenever we looked at each other, we
just... Just are a little boy.
325
00:25:02,600 --> 00:25:04,860
Easier for us both just to go at it
alone, you know?
326
00:25:15,240 --> 00:25:16,260
We are very pathetic.
327
00:25:18,300 --> 00:25:23,860
What do you say we stay alive and get
328
00:25:23,860 --> 00:25:26,080
rich this time?
329
00:25:27,640 --> 00:25:29,860
Rich is nice, but it won't be enough.
330
00:25:31,160 --> 00:25:32,159
For sure.
331
00:25:32,160 --> 00:25:34,280
Do something that matters while there's
still time.
332
00:25:35,240 --> 00:25:37,900
Okay. Don't just brush that off. I mean
it.
333
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
Don't wait, Zora.
334
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Do not wait.
335
00:25:56,110 --> 00:26:01,330
We took a vow in the summertime, now
we'll find ourselves in late December.
336
00:26:05,790 --> 00:26:06,790
Rationing those, honey?
337
00:26:08,210 --> 00:26:09,290
I'm enjoying them.
338
00:26:11,130 --> 00:26:12,850
It's a long way across the Atlantic.
339
00:26:13,230 --> 00:26:14,810
You're gonna miss them when you run out.
340
00:26:18,670 --> 00:26:20,390
That's why you have so many in your
pocket?
341
00:26:22,930 --> 00:26:24,050
Because you just need them.
342
00:26:24,610 --> 00:26:25,610
Ah.
343
00:26:26,469 --> 00:26:27,590
Right. Hey, honey.
344
00:26:28,330 --> 00:26:30,530
Where's your boyfriend? It's his turn at
the wheel.
345
00:26:31,110 --> 00:26:32,150
Is he coming or what?
346
00:26:32,450 --> 00:26:33,450
I told him.
347
00:26:33,790 --> 00:26:34,790
He's just getting dressed.
348
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
Okay.
349
00:26:39,810 --> 00:26:40,810
Do you want to practice?
350
00:26:41,890 --> 00:26:42,890
All right.
351
00:26:43,450 --> 00:26:45,950
Remember, it's just like Dad showed you.
352
00:26:46,350 --> 00:26:48,310
Under, under, around.
353
00:26:48,690 --> 00:26:50,130
You guys ever wish you had a boring dad?
354
00:26:50,650 --> 00:26:51,429
We do.
355
00:26:51,430 --> 00:26:52,430
Yeah.
356
00:26:55,540 --> 00:26:56,540
Finally.
357
00:27:01,140 --> 00:27:02,480
Good evening, Xavier.
358
00:27:03,440 --> 00:27:06,560
Six o 'clock.
359
00:27:07,220 --> 00:27:08,220
I know.
360
00:27:10,360 --> 00:27:12,520
I was out cold.
361
00:27:13,340 --> 00:27:16,380
It's your watch. I slept like a baby.
362
00:27:19,540 --> 00:27:21,140
You've got the wheel?
363
00:27:24,420 --> 00:27:26,380
I am... So tired.
364
00:27:26,920 --> 00:27:30,700
I'm going to be honest. I'd probably
conk out at the wheel. I'll take his
365
00:27:30,900 --> 00:27:31,659
It's fine.
366
00:27:31,660 --> 00:27:35,020
No, no, no, honey. We've been through
this. You need sleep. I need sleep.
367
00:27:35,880 --> 00:27:36,980
It's your shift, Xavier.
368
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Come on, man.
369
00:27:38,820 --> 00:27:41,720
Ruben, can't we just anchor for once?
370
00:27:42,980 --> 00:27:45,000
Use the anchor. We haven't done that
yet.
371
00:27:46,140 --> 00:27:48,340
We only carry 50 meters of anchor chain.
372
00:27:49,320 --> 00:27:50,920
2 ,000 meters to the bottom.
373
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
Wow.
374
00:27:54,830 --> 00:27:57,270
It kind of sounds like somebody should
have thought about that before we left.
375
00:27:57,530 --> 00:28:00,970
Do you have any idea how to wait up
to... I build this boat, okay, Xavier? I
376
00:28:00,970 --> 00:28:01,970
know what I'm doing.
377
00:28:02,010 --> 00:28:03,430
Oh, so you're good. You're good on the
wheel.
378
00:28:03,690 --> 00:28:07,930
You know what? Just grab another hour.
I'm fine. I got it. Perfect. I'm fine.
379
00:28:07,990 --> 00:28:08,909
You're the best.
380
00:28:08,910 --> 00:28:11,710
This month, give me some... Oh,
381
00:28:13,490 --> 00:28:14,690
you got licorice, dude?
382
00:28:15,130 --> 00:28:16,130
I love this stuff.
383
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
I didn't say a word.
384
00:28:29,940 --> 00:28:31,360
Not one word.
385
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
Good.
386
00:28:33,780 --> 00:28:34,780
So don't.
387
00:28:37,660 --> 00:28:39,340
Did he even bring a shirt?
388
00:28:39,940 --> 00:28:43,240
Okay. Clearly, you don't see the side of
him that I see.
389
00:28:43,680 --> 00:28:44,720
The naked side.
390
00:28:45,020 --> 00:28:46,020
Hey.
391
00:28:46,940 --> 00:28:50,940
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
392
00:28:51,360 --> 00:28:52,900
You know, one last hurrah.
393
00:28:54,180 --> 00:28:56,740
I'm going to NYU, not Mongolia.
394
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
I know, you're right.
395
00:29:05,860 --> 00:29:06,860
What are those?
396
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
Where?
397
00:29:16,700 --> 00:29:17,700
One o 'clock.
398
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Moving east.
399
00:29:20,060 --> 00:29:21,460
Dolphins? No.
400
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
No things.
401
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
Fail.
402
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Left, left, left.
403
00:29:56,230 --> 00:29:57,670
Something big tight right there.
404
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
Sailfish?
405
00:29:59,790 --> 00:30:02,370
Figure. Is this a you -know -what?
406
00:30:03,710 --> 00:30:05,330
No, honey, it's not a you -know -what.
407
00:30:05,810 --> 00:30:06,810
Barely any left.
408
00:30:07,410 --> 00:30:08,590
I hate those things.
409
00:30:09,070 --> 00:30:10,670
I wish they never came back.
410
00:30:36,400 --> 00:30:38,180
I'll get him. Get to the top. Get to the
top.
411
00:30:42,540 --> 00:30:43,540
Come here.
412
00:30:44,580 --> 00:30:48,460
John, open it. Let it fill with water.
Let it fill. Then you can open the door.
413
00:30:48,580 --> 00:30:49,579
Get the radio.
414
00:30:49,580 --> 00:30:50,580
In the red bag.
415
00:30:50,800 --> 00:30:52,380
The red bag. The emergency bag.
416
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
No.
417
00:30:58,860 --> 00:31:03,140
Where is it? I can't find it. In the
bag. The emergency bag. The emergency
418
00:31:03,140 --> 00:31:04,140
radio.
419
00:32:06,730 --> 00:32:07,730
I don't know.
420
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
I'll go back down.
421
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
I'll keep looking.
422
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
I got the bag.
423
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Am I interrupting?
424
00:33:30,620 --> 00:33:31,760
Yeah. Fine.
425
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
I can't sleep.
426
00:33:36,800 --> 00:33:40,460
Well, they say if you can sleep the
night before, you should probably quit.
427
00:33:42,540 --> 00:33:44,020
You don't hear that much of me anymore.
428
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
You can sit down.
429
00:33:56,040 --> 00:33:57,500
Can I ask what was bothering you?
430
00:33:59,050 --> 00:34:00,250
Maybe a little PTSD.
431
00:34:00,550 --> 00:34:03,970
I probably should have taken some more
time off after my last job.
432
00:34:08,429 --> 00:34:09,429
What are you?
433
00:34:11,270 --> 00:34:12,550
Like a mercenary?
434
00:34:15,290 --> 00:34:16,670
Situational security and reaction.
435
00:34:21,170 --> 00:34:22,370
So a mercenary, then.
436
00:34:25,610 --> 00:34:28,190
Well, still, sounds way more exciting
than my life.
437
00:34:28,929 --> 00:34:30,190
Yeah? How exactly?
438
00:34:32,010 --> 00:34:34,070
Well, I have never been shot at.
439
00:34:36,550 --> 00:34:37,550
No?
440
00:34:37,770 --> 00:34:38,629
Mm -mm.
441
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
Wow.
442
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
There's still time.
443
00:34:48,510 --> 00:34:49,510
Good night, Doctor.
444
00:34:52,350 --> 00:34:53,350
Good night.
445
00:35:40,520 --> 00:35:41,760
What's our distance to target?
446
00:35:43,900 --> 00:35:48,580
Just resting your eyes, huh?
447
00:35:50,940 --> 00:35:56,900
No French before breakfast.
448
00:36:10,640 --> 00:36:13,300
The signal was clear, right? I mean, you
sure you heard a mayday?
449
00:36:13,660 --> 00:36:15,440
Positive. But did you get a location?
450
00:36:15,820 --> 00:36:17,840
Down to 10 square meters, they sent a
DSC.
451
00:36:19,020 --> 00:36:20,020
28 miles away.
452
00:36:20,680 --> 00:36:24,840
Well, that's 28 miles, you know, in the
opposite direction.
453
00:36:25,820 --> 00:36:28,640
What? I mean, what, do you want to leave
them? Come on. No, of course not.
454
00:36:29,160 --> 00:36:32,500
I'm saying this guy has to work in
radio, and, you know, he can transmit
455
00:36:32,500 --> 00:36:35,140
location. It's true. It's not as if
they're going to freeze you, Dad.
456
00:36:35,960 --> 00:36:38,480
I mean, I'm saying, like, help is going
to be on its way.
457
00:36:38,920 --> 00:36:41,540
There's probably a Coast Guard ship on
its way right now. Two miles.
458
00:36:44,780 --> 00:36:48,920
Look, we are three minutes away from
this Mosasaur, which may remind you of
459
00:36:48,920 --> 00:36:53,120
we came here for. The Mosasaur is
tagged. We found it once. We'll find it
460
00:36:53,540 --> 00:36:57,400
Maybe we can, but we're talking about
tens of millions of dollars here.
461
00:36:57,760 --> 00:37:00,340
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
462
00:37:00,860 --> 00:37:01,860
I've got visual.
463
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
30 degrees off the port side.
464
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
That's it.
465
00:37:09,230 --> 00:37:11,310
Okay, I have to agree with Mr.
466
00:37:11,890 --> 00:37:12,890
Atwater.
467
00:37:14,010 --> 00:37:17,150
The Mosasaur first, right?
468
00:37:21,670 --> 00:37:22,730
Declare new course.
469
00:37:23,950 --> 00:37:26,730
2433 North, 7456 West.
470
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
Blank speed.
471
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
Aye, aye.
472
00:37:30,610 --> 00:37:32,130
We're searching rescue now.
473
00:37:34,750 --> 00:37:35,930
It's my charter.
474
00:37:36,950 --> 00:37:37,950
It's my boat.
475
00:38:15,720 --> 00:38:16,419
He's dead.
476
00:38:16,420 --> 00:38:17,319
He's dead.
477
00:38:17,320 --> 00:38:18,319
Oh, my God. Hey!
478
00:38:18,320 --> 00:38:19,238
Oh, my God! Hey!
479
00:38:19,240 --> 00:38:20,260
Hey! Hey!
480
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
Hey, over here!
481
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Over here!
482
00:38:29,800 --> 00:38:31,700
It was, like, five feet up.
483
00:38:32,440 --> 00:38:36,020
Bigger. 50 feet, 70, I don't know. It's
a snake -like body.
484
00:38:36,380 --> 00:38:39,080
It's a large skull and a long snout.
Yes, yes.
485
00:38:39,360 --> 00:38:40,380
Limbs like paddles. Yes.
486
00:38:40,650 --> 00:38:44,050
A long -tail region with a down -curved
end. Look, man, that's what it is. What
487
00:38:44,050 --> 00:38:46,650
else could it be? What the hell are you
doing this far out with a little kid?
488
00:38:48,130 --> 00:38:51,470
Making a crossing, Barbados to Cape
Town. We've done it before.
489
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
Shouldn't they be in school?
490
00:38:55,330 --> 00:38:56,288
They are.
491
00:38:56,290 --> 00:38:57,290
It's summer break.
492
00:38:57,450 --> 00:39:00,210
Well, what is your problem? The problem
is you should have known better. How?
493
00:39:00,750 --> 00:39:04,310
There are 50 ,000 boats on this ocean
right now. One was attacked by a monster
494
00:39:04,310 --> 00:39:07,910
star. What are the odds? Duncan, let it
go, okay? You know you're not pissed off
495
00:39:07,910 --> 00:39:08,749
at him.
496
00:39:08,750 --> 00:39:10,460
Okay? These kids are safe now.
497
00:39:11,800 --> 00:39:16,440
I don't understand. Why would a Mosasaur
attack a 45 -foot sailboat? It's not
498
00:39:16,440 --> 00:39:20,760
food. Maybe it thought the boat was a
rival and it wanted to eliminate any
499
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
competition.
500
00:39:22,480 --> 00:39:23,860
How far off course are we?
501
00:39:24,100 --> 00:39:25,019
28 miles.
502
00:39:25,020 --> 00:39:26,180
How long to require the target?
503
00:39:27,120 --> 00:39:28,440
Two hours, maybe.
504
00:39:29,200 --> 00:39:31,040
Depends how fast it's moving and in
which direction.
505
00:39:31,380 --> 00:39:34,640
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission bath on track.
506
00:39:35,000 --> 00:39:37,940
Oh, wait, wait, wait. How fast what's
moving? Well, one mission.
507
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
About that.
508
00:39:40,700 --> 00:39:43,680
Okay, so exactly what are you guys doing
here?
509
00:39:44,380 --> 00:39:48,080
We are going to take a detour and pick
up a few items, and that's it.
510
00:39:49,260 --> 00:39:50,880
What? What items?
511
00:39:51,460 --> 00:39:53,140
What is she talking about?
512
00:39:53,980 --> 00:39:55,280
Hey, that guy?
513
00:39:56,180 --> 00:39:57,180
Hey, excuse me.
514
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
Greeting me out.
515
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
What'd I do?
516
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Greeting me out.
517
00:40:01,020 --> 00:40:03,280
Can you get the tracking map up, please?
518
00:40:03,800 --> 00:40:08,520
All right, look, look, we understand
you've got your own business.
519
00:40:09,939 --> 00:40:14,000
And we're very grateful to you. You
pulled us out of the water. We're not
520
00:40:14,000 --> 00:40:16,260
to forget that. But can you just drop us
off?
521
00:40:16,780 --> 00:40:17,359
Is that it?
522
00:40:17,360 --> 00:40:18,360
Flip this up.
523
00:40:19,520 --> 00:40:21,880
It's hard to tell. You can leave us at
any convenient port.
524
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
Please.
525
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
Yeah?
526
00:40:26,760 --> 00:40:29,940
Software's ghost. It's doubling the
signal. Maybe it's just echoing off our
527
00:40:29,940 --> 00:40:30,940
boat. It's not an echo.
528
00:40:31,060 --> 00:40:32,220
What is it you need to get?
529
00:40:32,420 --> 00:40:33,420
That's two signals.
530
00:40:35,420 --> 00:40:36,620
So we already found it?
531
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
No, no.
532
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
It found us.
533
00:40:42,700 --> 00:40:44,720
Oh, no, no, come on. Okay.
534
00:40:48,180 --> 00:40:50,180
Here. Nina, tell me something.
535
00:40:50,460 --> 00:40:53,700
Everything's online, it's fine. Okay, so
we just got away from it and you guys
536
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
have been chasing it?
537
00:40:54,980 --> 00:40:58,860
Guys, listen, we're going to be a couple
of minutes, tops, and we're all going
538
00:40:58,860 --> 00:41:02,200
to this island like she said, okay?
There's a village complex there with
539
00:41:02,200 --> 00:41:05,680
geothermal energy. It still works. You
can wait there, you'll be totally safe.
540
00:41:05,880 --> 00:41:07,040
What? Oh, my God.
541
00:41:07,620 --> 00:41:08,740
There, starboard.
542
00:41:09,020 --> 00:41:10,020
Okay. Let's go.
543
00:41:10,720 --> 00:41:12,080
Take the wheel. I'll get it. Okay.
544
00:42:13,230 --> 00:42:14,650
Nina, I need command up here now.
545
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
Coming, Joe.
546
00:42:29,270 --> 00:42:30,129
Come on.
547
00:42:30,130 --> 00:42:31,130
Come on!
548
00:42:31,530 --> 00:42:32,690
We gotta be closer!
549
00:42:33,010 --> 00:42:33,868
Move it!
550
00:42:33,870 --> 00:42:35,270
Hey, get up here and spot.
551
00:42:35,730 --> 00:42:36,730
On my way.
552
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
20 meters.
553
00:43:08,270 --> 00:43:11,630
Copy! Another dart!
554
00:43:16,930 --> 00:43:17,930
Okay!
555
00:43:19,150 --> 00:43:20,750
Come on!
556
00:44:42,190 --> 00:44:43,230
Starboard down, Ken. Down.
557
00:44:54,150 --> 00:44:55,150
I got it!
558
00:45:01,830 --> 00:45:07,170
My shot.
559
00:45:08,470 --> 00:45:09,470
Thanks, Rocket.
560
00:45:26,220 --> 00:45:27,220
Hey,
561
00:45:35,480 --> 00:45:38,440
what if we don't?
562
00:45:38,880 --> 00:45:40,120
What if we don't what?
563
00:45:41,109 --> 00:45:44,090
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
564
00:45:44,090 --> 00:45:47,710
makes a life -saving drug and then
prices it so 99 % of the planet came for
565
00:45:49,610 --> 00:45:51,630
Science is for all of us, not some of
us.
566
00:45:52,810 --> 00:45:53,810
Have you thought about that?
567
00:45:55,350 --> 00:45:56,350
Fine, get to heaven.
568
00:45:58,430 --> 00:45:59,730
Well, then maybe you should start.
569
00:46:01,670 --> 00:46:02,670
Maybe you should stop.
570
00:46:04,610 --> 00:46:07,390
Hey, Xavier, between your legs, deep
breaths.
571
00:46:07,590 --> 00:46:08,830
Hey, deep breaths.
572
00:46:09,590 --> 00:46:11,880
Dad? I think I'm going to be sick.
573
00:46:12,140 --> 00:46:13,400
It's all right. Just breathe.
574
00:46:23,400 --> 00:46:25,100
The thing from the boat.
575
00:46:25,540 --> 00:46:27,000
They're back.
576
00:46:41,480 --> 00:46:42,480
Stay close.
577
00:46:44,220 --> 00:46:45,220
Spinosaurus.
578
00:46:53,000 --> 00:46:55,360
Aha! It's mutualism!
579
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
Interspecies symbiosis!
580
00:47:00,300 --> 00:47:01,680
Those Spinosaurus!
581
00:47:02,120 --> 00:47:04,000
They helped the Mosetaur hunt!
582
00:47:04,520 --> 00:47:05,940
They helped it kill!
583
00:47:07,500 --> 00:47:08,820
Oh, that's encouraging.
584
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
We're all wood now.
585
00:47:20,580 --> 00:47:22,200
Over here! There's another one!
586
00:47:24,480 --> 00:47:25,700
Hey! Gentlemen!
587
00:47:25,980 --> 00:47:27,000
Hurry! Quick!
588
00:47:33,060 --> 00:47:35,040
Bob! Bob! Bobby! Look out!
589
00:48:58,859 --> 00:49:01,680
I can't move my leg, honey.
590
00:49:04,740 --> 00:49:06,800
If we hit those rocks, we're going to
wreck.
591
00:49:08,280 --> 00:49:09,460
Tie these to everything you need.
592
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
Be ready to jump.
593
00:49:21,060 --> 00:49:22,280
McLaren, the engine's overheated.
594
00:49:28,360 --> 00:49:31,860
Teresa, get back inside. Get on the
radio. Mayday three times and set
595
00:49:31,860 --> 00:49:33,940
coordinates. Go. Three times, set
coordinates. Got it.
596
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
Hang on.
597
00:49:37,740 --> 00:49:40,400
Tabella? Tabella, hey, look at me. It's
going to be okay. Listen.
598
00:49:43,000 --> 00:49:44,060
Mayday, mayday, mayday.
599
00:49:44,420 --> 00:49:45,440
Hang on. Hey, hey, hey.
600
00:49:45,740 --> 00:49:46,740
Whoa, whoa, whoa. Stop.
601
00:49:46,980 --> 00:49:48,820
Stop. Stop for a second.
602
00:49:49,100 --> 00:49:50,100
What do you mean?
603
00:49:50,540 --> 00:49:51,740
We gotta handle this ourselves.
604
00:49:52,120 --> 00:49:55,080
What? This is a protocol. Are you crazy?
605
00:49:55,320 --> 00:49:56,320
No! No!
606
00:50:41,930 --> 00:50:45,070
We're going in the water now. The boat's
going to crash. We have to. Your
607
00:50:45,070 --> 00:50:46,070
sister's there. You understand?
608
00:50:46,170 --> 00:50:47,170
Hey, hey.
609
00:50:47,430 --> 00:50:48,430
Hey, I'm here.
610
00:50:48,770 --> 00:50:51,150
Okay? All right? I've got you. You're
all right.
611
00:50:51,450 --> 00:50:52,450
Come on.
612
00:50:53,030 --> 00:50:54,230
Get ready.
613
00:50:54,650 --> 00:50:55,650
On the count of three.
614
00:50:56,210 --> 00:50:57,730
One, two, three.
615
00:50:58,650 --> 00:51:00,350
Hey, we need to stick together.
616
00:51:05,390 --> 00:51:06,390
Keep going.
617
00:51:55,720 --> 00:51:56,720
they can't go in the cellar
618
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
I thought I lost her.
619
00:52:52,640 --> 00:52:53,638
Are you okay?
620
00:52:53,640 --> 00:52:54,640
He let me fall.
621
00:52:54,840 --> 00:52:57,920
Who? The guy on the boat. He just killed
me. I know he was crazy.
622
00:52:58,640 --> 00:52:59,920
Melissa? Melissa?
623
00:53:02,420 --> 00:53:03,420
Dad!
624
00:53:10,920 --> 00:53:12,140
I'm okay. I'm okay.
625
00:53:13,400 --> 00:53:15,220
Are you okay?
626
00:53:16,120 --> 00:53:17,120
Let's get out of the water.
627
00:53:54,730 --> 00:53:55,730
Mr. Clay, are you okay?
628
00:53:56,830 --> 00:53:57,830
I'm okay, pilot.
629
00:55:36,490 --> 00:55:37,630
They said there's a village here.
630
00:55:37,870 --> 00:55:39,130
We'll find it and get out.
631
00:55:40,770 --> 00:55:42,150
You don't feel like talking?
632
00:55:43,210 --> 00:55:44,550
It's okay. You don't have to.
633
00:55:46,790 --> 00:55:47,790
You'll be okay.
634
00:55:50,590 --> 00:55:51,770
She'll be okay, right?
635
00:55:52,490 --> 00:55:53,490
Yeah.
636
00:56:15,980 --> 00:56:22,620
So, like, when an old person buys a bed,
do you think
637
00:56:22,620 --> 00:56:28,400
before they buy it, they look at it and
they go, oh, wow, man, this is my
638
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
deathbed?
639
00:56:32,400 --> 00:56:34,020
Because I'm thinking that.
640
00:56:36,040 --> 00:56:37,040
Right now.
641
00:56:39,280 --> 00:56:40,280
Then we got it.
642
00:56:42,200 --> 00:56:43,078
Come on.
643
00:56:43,080 --> 00:56:44,160
Let's go find this village.
644
00:56:49,459 --> 00:56:52,520
Maria, we can't stay here. They'll come
back. More like mutations.
645
00:56:52,740 --> 00:56:53,740
What do you mean, mutations?
646
00:56:54,180 --> 00:56:57,140
Abnormalities, deviations. I know what
the word means. What does it mean here,
647
00:56:57,260 --> 00:56:58,198
where we are?
648
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
What are you talking about?
649
00:56:59,400 --> 00:57:02,420
This island that we're on, Mr. Work here
didn't tell us everything that we need
650
00:57:02,420 --> 00:57:03,339
to know.
651
00:57:03,340 --> 00:57:06,240
Look, dinosaurs are dinosaurs. What
difference does it make? Okay, okay,
652
00:57:06,300 --> 00:57:08,060
Don't tell us. We can just leave you
here. It's fine. Fine.
653
00:57:08,400 --> 00:57:10,940
So this island was a laboratory of
sorts.
654
00:57:11,580 --> 00:57:13,780
They conducted experimental work here.
655
00:57:14,940 --> 00:57:15,960
What kind of experiments?
656
00:57:16,410 --> 00:57:17,530
Cross -breeding of species.
657
00:57:17,890 --> 00:57:21,110
The theme park owners were just
responding to what the audience wanted.
658
00:57:21,110 --> 00:57:23,110
were tired of looking at the same old
thing.
659
00:57:23,550 --> 00:57:25,190
Engineered entertainments, they call
them.
660
00:57:25,750 --> 00:57:26,970
Genetically altered freaks?
661
00:57:27,570 --> 00:57:30,210
Yeah, and you don't want to do that in
the middle of a theme park, do you?
662
00:57:30,850 --> 00:57:34,090
Ideally, you don't try weird genetic
shit at all. Well, they learned that the
663
00:57:34,090 --> 00:57:34,888
hard way.
664
00:57:34,890 --> 00:57:40,750
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at, they left
665
00:57:40,750 --> 00:57:41,750
them here.
666
00:57:43,770 --> 00:57:44,810
Well, that thing's human.
667
00:57:45,520 --> 00:57:49,860
Why not just euthanize them? The average
cost of a created species is $72
668
00:57:49,860 --> 00:57:53,900
million. What would you do? Kill it and
have to tell your bank or just carry it
669
00:57:53,900 --> 00:57:56,900
forward onto R &D? What would I do with
mutant dinosaurs from an accounting
670
00:57:56,900 --> 00:57:58,820
perspective? Is that really the
question?
671
00:58:01,340 --> 00:58:03,220
Can we please just hurry this along?
672
00:58:03,540 --> 00:58:04,740
Everybody, please stay cool.
673
00:58:04,960 --> 00:58:06,560
Our situation hasn't changed.
674
00:58:06,880 --> 00:58:10,260
Two of our friends just died. Clearly
the situation's changed quite a bit.
675
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
and that's horrible.
676
00:58:11,770 --> 00:58:12,850
But this is where we are now.
677
00:58:13,250 --> 00:58:15,090
Desperate, and that's not any different
than before.
678
00:58:15,410 --> 00:58:17,690
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
679
00:58:18,050 --> 00:58:21,390
Right? You specialize in a subject
nobody cares about anymore. You're about
680
00:58:21,390 --> 00:58:22,129
be out of a job.
681
00:58:22,130 --> 00:58:26,210
You need this. I want the money. You
want the money. Your company wants all
682
00:58:26,210 --> 00:58:29,610
money. We still have that case. We're
samples in it. Let's get the other two.
683
00:58:29,870 --> 00:58:30,870
Great idea.
684
00:58:31,690 --> 00:58:33,130
We have no weapons, V.
685
00:58:34,170 --> 00:58:38,310
We never did. I mean, not really. We had
a few toys that would have made us feel
686
00:58:38,310 --> 00:58:39,790
better. They could have worked or not.
687
00:58:40,250 --> 00:58:43,050
We are where we're supposed to be. We
know what we're supposed to do. Let's
688
00:58:43,050 --> 00:58:44,310
what we need and get out.
689
00:58:44,710 --> 00:58:48,110
Those kids, the people who went to the
ocean, they could still be alive if I
690
00:58:48,110 --> 00:58:49,590
we find them first and then we get out.
691
00:58:49,890 --> 00:58:50,890
Get out how?
692
00:58:51,690 --> 00:58:53,210
Does anyone want to hear the backup
plan?
693
00:58:53,570 --> 00:58:56,590
She has a backup plan? She doesn't get
out of bed without a backup plan.
694
00:59:00,990 --> 00:59:04,590
I hired an exfil team to monitor our
boat's radio frequency.
695
00:59:05,070 --> 00:59:07,350
So if we go silent for 24 hours...
696
00:59:07,600 --> 00:59:10,480
We'll do a flyby at exactly sunset on
the second night.
697
00:59:10,840 --> 00:59:11,840
But that's tomorrow.
698
00:59:13,260 --> 00:59:16,660
Your plans showed a village complex on
the southwest ridge with a helipad.
699
00:59:16,840 --> 00:59:20,060
They'll hover for exactly two minutes.
No one shows they'll leave, but if they
700
00:59:20,060 --> 00:59:21,260
see us... Why only two minutes?
701
00:59:21,640 --> 00:59:22,820
Why don't they just land?
702
00:59:23,260 --> 00:59:24,260
Pilots want to live, too.
703
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
Oh, great.
704
00:59:25,920 --> 00:59:28,500
We've got to find high ground before the
sun goes down.
705
00:59:35,820 --> 00:59:36,820
We have to go now.
706
00:59:37,000 --> 00:59:38,780
Drop anything you can't carry all day.
707
00:59:41,240 --> 00:59:44,080
He's trying not to die.
708
01:00:07,069 --> 01:00:08,790
Warm. There's geothermal power.
709
01:00:10,090 --> 01:00:11,750
Must come through these pipes from Hot
Springs.
710
01:00:14,170 --> 01:00:15,510
It must lead to the village.
711
01:00:17,450 --> 01:00:18,510
Maybe there's a radio?
712
01:00:19,370 --> 01:00:20,590
Oh, great.
713
01:00:22,210 --> 01:00:24,030
We'll use that to get the guy who tried
to kill me.
714
01:00:25,310 --> 01:00:26,550
Or, you know, to get rescued.
715
01:00:26,970 --> 01:00:27,970
Yeah.
716
01:00:28,090 --> 01:00:29,430
Then we'll get the son of a bitch.
717
01:00:30,710 --> 01:00:33,490
Right. Okay, we follow the pipes to the
village.
718
01:00:33,810 --> 01:00:35,640
Yes. Somebody's got another idea.
719
01:00:37,060 --> 01:00:38,120
I have some weed.
720
01:00:41,360 --> 01:00:45,020
Might be a little damp, but, uh, maybe
he's still here, though.
721
01:00:45,840 --> 01:00:46,960
You don't smoke. Do you smoke?
722
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
No?
723
01:00:55,620 --> 01:00:56,620
Okay.
724
01:00:57,080 --> 01:01:00,260
Dad, he's, uh, he's clearly messing with
you.
725
01:01:02,460 --> 01:01:03,460
Oh.
726
01:01:07,600 --> 01:01:08,359
You want to help me up?
727
01:01:08,360 --> 01:01:09,360
Funny.
728
01:01:10,940 --> 01:01:12,480
All right. Don't help me up. It's fine.
729
01:01:31,520 --> 01:01:33,980
Maybe that family will know to head for
the village.
730
01:01:34,480 --> 01:01:35,480
God, I hope so.
731
01:01:40,200 --> 01:01:41,240
How far to the next sample?
732
01:01:41,520 --> 01:01:44,920
Well, according to the satellite
imagery, the titanosaur herd stays in
733
01:01:44,920 --> 01:01:45,920
central valley.
734
01:01:46,840 --> 01:01:48,200
We should reach them by dawn.
735
01:01:52,480 --> 01:01:55,780
Be careful where you step. Something
just moved past my leg.
736
01:01:58,140 --> 01:02:01,160
Hey, you want to tell me how the girl
fell over the rail?
737
01:02:01,900 --> 01:02:03,660
The thing hit the boat. You were there.
738
01:02:04,420 --> 01:02:08,780
So were you on the bridge next to her.
There was nothing you could do?
739
01:02:09,770 --> 01:02:10,790
What are you implying?
740
01:02:14,090 --> 01:02:17,490
This isn't your first expedition, huh?
No, I've been on digs since I was 12.
741
01:02:18,690 --> 01:02:20,810
I studied under Alan Grant as a postdoc.
742
01:02:22,250 --> 01:02:24,350
I suppose you're in this kind of
situation all the time.
743
01:02:25,190 --> 01:02:26,190
Used to be.
744
01:02:26,750 --> 01:02:28,830
I hate the jungle. I try to avoid it
now.
745
01:02:29,650 --> 01:02:30,609
Why is that?
746
01:02:30,610 --> 01:02:33,530
You can't see three feet in front of you
and you always know you're being
747
01:02:33,530 --> 01:02:34,530
stalked.
748
01:02:35,110 --> 01:02:37,110
The only place to hide is under water.
749
01:02:39,080 --> 01:02:40,420
I refuse to die in the jungle.
750
01:02:42,360 --> 01:02:45,500
My dream is I die in a shallow sea and
am buried quickly by silt.
751
01:02:47,920 --> 01:02:48,919
That's beautiful.
752
01:02:48,920 --> 01:02:50,860
That's the best chance of being
fossilized that way.
753
01:02:53,620 --> 01:02:54,620
You're a weirdo.
754
01:02:56,060 --> 01:02:57,060
Thank you.
755
01:03:00,640 --> 01:03:05,080
We've got to drop this. She screamed, I
turned around, and then she was gone.
756
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
Okay, all right.
757
01:03:06,600 --> 01:03:09,240
If I find out otherwise, though, we'll
leave you here and you can rejoin the
758
01:03:09,240 --> 01:03:10,240
food chain.
759
01:03:10,540 --> 01:03:11,900
I'm too smart to die.
760
01:03:12,200 --> 01:03:15,160
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
761
01:03:15,420 --> 01:03:16,460
Oh, yeah? Seriously.
762
01:03:17,320 --> 01:03:20,200
Enlightenment. Dinosaurs. Pretty dumb,
right?
763
01:03:20,500 --> 01:03:23,060
And yet they've survived for 167 million
years.
764
01:03:23,300 --> 01:03:30,140
And we, homo sapiens, geniuses, by
comparison, only have about 200 ,000
765
01:03:30,140 --> 01:03:34,160
so far. But with our huge cranial
cavities, we're so smart.
766
01:03:34,700 --> 01:03:36,980
We already have the capacity to
annihilate ourselves.
767
01:03:39,320 --> 01:03:41,240
I doubt we make it to even one million.
768
01:03:42,360 --> 01:03:45,400
Hold on. Don't we rule the Earth? We've
got to be doing something, right?
769
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
We don't rule the Earth.
770
01:03:47,960 --> 01:03:49,040
We just think we do.
771
01:03:50,720 --> 01:03:54,380
And sure, we're changing the
environment, but that makes us the ones
772
01:03:54,380 --> 01:03:55,380
about, not the planet.
773
01:03:56,120 --> 01:04:01,060
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer
774
01:04:01,060 --> 01:04:02,060
cold.
775
01:04:04,940 --> 01:04:09,880
Of all species that have existed on
Earth, 99 .9 % of them are now extinct.
776
01:04:13,640 --> 01:04:14,680
Survival is a long shot.
777
01:04:21,020 --> 01:04:25,660
You hear that?
778
01:04:26,740 --> 01:04:27,940
Every day could be your last.
779
01:04:37,000 --> 01:04:38,440
All right, everyone, find a stick.
780
01:04:39,200 --> 01:04:40,400
You'll need it to clear your way.
781
01:04:56,120 --> 01:04:57,120
Bella?
782
01:04:58,560 --> 01:04:59,560
It's okay.
783
01:05:00,460 --> 01:05:03,640
It's a plant eater.
784
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
It's okay.
785
01:05:13,770 --> 01:05:14,549
Hey, Xavier.
786
01:05:14,550 --> 01:05:17,370
You jumped in after her.
787
01:05:17,630 --> 01:05:18,630
Yeah.
788
01:05:19,150 --> 01:05:20,150
Respect for that.
789
01:05:22,410 --> 01:05:23,410
Whatever, Guapo.
790
01:05:30,170 --> 01:05:31,210
Hard to like, honey.
791
01:05:31,570 --> 01:05:33,370
Yeah. Took me a minute, too.
792
01:05:35,730 --> 01:05:36,730
Let's do this.
793
01:05:49,870 --> 01:05:56,650
Let's do this in like going that way
though What
794
01:05:56,650 --> 01:06:01,890
are the lobster feeding?
795
01:06:02,390 --> 01:06:04,690
A titanosaur and Quetzalcoatlus.
796
01:06:04,930 --> 01:06:09,170
An 11 -ton sauropod and a pterosaur the
size of a school bus with 30 -foot
797
01:06:09,170 --> 01:06:12,370
wings. Well, little buses lack the
filters, but the full thing.
798
01:06:12,670 --> 01:06:13,670
Does it matter?
799
01:06:14,370 --> 01:06:15,370
Yeah.
800
01:07:33,160 --> 01:07:34,160
It's okay.
801
01:07:36,340 --> 01:07:38,480
You get some more sleep while I take it
for a while.
802
01:07:38,900 --> 01:07:39,738
Oh, no.
803
01:07:39,740 --> 01:07:40,740
I'm okay.
804
01:07:40,800 --> 01:07:42,640
I know you're okay, but it's my watch.
805
01:07:45,740 --> 01:07:46,740
You sure?
806
01:07:48,490 --> 01:07:49,730
Yeah. Oh, thanks.
807
01:07:51,710 --> 01:07:53,850
Uh, the pipes, they just go right up
that way.
808
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
Hopefully towards the village.
809
01:07:56,370 --> 01:07:57,370
Right?
810
01:08:03,950 --> 01:08:06,010
You know, I was wrong about you.
811
01:08:07,790 --> 01:08:09,430
No, you're right. I'm lazy as hell.
812
01:08:12,730 --> 01:08:14,610
She might be alive because of what you
did.
813
01:08:21,580 --> 01:08:24,300
I don't even know why she wants to be
with me.
814
01:08:26,660 --> 01:08:28,960
Well, she sees who you are.
815
01:08:31,380 --> 01:08:32,380
Thank God she doesn't.
816
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
Hey.
817
01:08:37,120 --> 01:08:38,120
Hey.
818
01:08:38,700 --> 01:08:42,819
Other people may talk shit about us, but
we don't have to do the job for them.
819
01:08:44,020 --> 01:08:45,220
Otherwise it becomes true.
820
01:08:54,220 --> 01:08:55,220
I gotta take a piss.
821
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
Not far.
822
01:11:54,390 --> 01:11:56,990
The titanosaur herd should be right
across this valley.
823
01:11:57,350 --> 01:11:58,610
They're herbivores, right?
824
01:11:59,250 --> 01:12:01,050
Yeah. That's good.
825
01:12:01,430 --> 01:12:03,650
But the things that hunt them aren't.
826
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
Oh, great.
827
01:12:05,090 --> 01:12:06,090
Shh.
828
01:12:06,470 --> 01:12:07,470
Quiet.
829
01:13:12,650 --> 01:13:13,650
No.
830
01:14:12,010 --> 01:14:13,850
You're a secret adrenaline junkie,
Henry.
831
01:14:17,150 --> 01:14:18,570
This is our chance at distracted.
832
01:14:19,510 --> 01:14:20,510
Distracted by what?
833
01:14:53,800 --> 01:14:54,860
You don't see that every day.
834
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
Or ever.
835
01:15:36,880 --> 01:15:39,400
Thank you.
836
01:17:34,470 --> 01:17:35,470
I'm going to go.
837
01:17:37,850 --> 01:17:38,890
Looks like we're climbing.
838
01:17:40,050 --> 01:17:41,350
Hope you're good with heights, Doc.
839
01:17:51,270 --> 01:17:53,470
The guys from the boat said they were
sour at the village.
840
01:17:53,870 --> 01:17:55,390
We just have to trust that they were
right.
841
01:17:55,930 --> 01:17:58,510
How much further do you think it is? A
mile, maybe two.
842
01:18:02,290 --> 01:18:03,290
Is your leg okay?
843
01:18:03,560 --> 01:18:05,060
Yeah, it just hurts a little. I'm fine.
844
01:18:05,880 --> 01:18:06,880
It's okay.
845
01:18:09,540 --> 01:18:14,760
And, uh... Are we okay with that?
846
01:18:20,080 --> 01:18:21,080
It's helping her.
847
01:18:22,880 --> 01:18:24,280
It's okay. I got an eye on it.
848
01:18:31,980 --> 01:18:33,540
Mom's never gonna trust you with us
again.
849
01:18:33,780 --> 01:18:34,780
Oh, God, no.
850
01:18:35,760 --> 01:18:36,760
Hey, guys.
851
01:18:38,260 --> 01:18:39,720
I'm naming her Dolores.
852
01:18:40,320 --> 01:18:41,320
Hey, is your alive?
853
01:18:42,120 --> 01:18:43,120
Hey, you talk?
854
01:18:44,480 --> 01:18:46,040
I'm taking her home with me.
855
01:18:46,500 --> 01:18:48,640
That may or may not be a terrible idea.
856
01:18:49,100 --> 01:18:50,100
Dolores?
857
01:18:51,640 --> 01:18:52,740
Hey, you good?
858
01:18:53,260 --> 01:18:56,600
Yeah, it's, uh... She's kind of nice,
you and your dad.
859
01:18:56,860 --> 01:18:59,400
I don't know, maybe this whole thing
will... Xavier!
860
01:19:00,100 --> 01:19:01,100
Bella, Bella!
861
01:19:58,320 --> 01:19:59,320
Now we're full of the river.
862
01:19:59,900 --> 01:20:00,900
That way.
863
01:20:01,420 --> 01:20:02,420
I see a boat.
864
01:20:04,120 --> 01:20:05,120
You can't walk.
865
01:20:05,920 --> 01:20:07,320
Xavier can help you while I go get it.
866
01:20:08,400 --> 01:20:09,299
All right.
867
01:20:09,300 --> 01:20:10,300
Be careful.
868
01:20:16,520 --> 01:20:17,520
Can I get some more liquor?
869
01:24:47,469 --> 01:24:48,830
Dad! Dad!
870
01:24:50,910 --> 01:24:52,570
Dad! Dad!
871
01:24:53,970 --> 01:24:55,430
Dad! Dad!
872
01:24:56,070 --> 01:24:57,350
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
873
01:24:57,630 --> 01:24:58,209
Dad! Dad!
874
01:24:58,210 --> 01:25:00,070
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
875
01:25:02,070 --> 01:25:04,070
Dad! Dad!
876
01:25:04,290 --> 01:25:05,290
Dad!
877
01:25:08,250 --> 01:25:09,250
Dad!
878
01:29:07,600 --> 01:29:08,600
It's a vertical slab.
879
01:29:12,340 --> 01:29:14,520
It's like some overhang.
880
01:29:16,420 --> 01:29:23,100
Probably a 5 '13", 5 '15". At least
we're going down.
881
01:29:23,980 --> 01:29:29,340
I saw the pterosaur circling a carved
structure cut into a natural ledge.
882
01:29:30,080 --> 01:29:32,360
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
883
01:29:35,720 --> 01:29:37,640
Do we have to get a sample from an egg?
884
01:29:38,780 --> 01:29:40,940
I suppose we could try and get it from
the parent, but they're a flying
885
01:29:40,940 --> 01:29:42,200
carnivore the size of an F -16.
886
01:29:43,460 --> 01:29:44,460
Okay.
887
01:29:45,060 --> 01:29:46,060
Clip them in.
888
01:29:54,320 --> 01:29:55,320
Okay.
889
01:29:57,920 --> 01:29:58,920
All right, c 'est parti.
890
01:30:02,340 --> 01:30:03,340
On te voit en bas.
891
01:30:08,650 --> 01:30:09,629
You good?
892
01:30:09,630 --> 01:30:10,630
Yeah. Yeah, yeah.
893
01:30:12,150 --> 01:30:18,790
I mean, I have a 25th climbing wall in
my gym, so... There you go. It's exactly
894
01:30:18,790 --> 01:30:19,790
like climbing that.
895
01:30:20,090 --> 01:30:26,910
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so... If you fall, you die.
896
01:30:27,830 --> 01:30:29,210
Okay, well, that's unhelpful.
897
01:30:31,410 --> 01:30:32,410
Don't worry. I got you.
898
01:31:13,130 --> 01:31:14,130
Fun, right?
899
01:31:33,070 --> 01:31:34,070
Crabs!
900
01:31:35,790 --> 01:31:36,790
Check this out.
901
01:31:38,750 --> 01:31:39,750
Bro, bro!
902
01:31:47,790 --> 01:31:49,190
We got another 40 feet to go.
903
01:31:54,050 --> 01:31:55,050
It's time to move.
904
01:31:57,390 --> 01:31:58,390
Okay.
905
01:32:07,190 --> 01:32:08,190
See?
906
01:32:09,510 --> 01:32:10,510
Just like the gym.
907
01:32:24,200 --> 01:32:25,200
C 'est miraculeux.
908
01:32:27,080 --> 01:32:28,820
Can you move the pitons?
909
01:32:29,340 --> 01:32:31,520
I think we're going to need a couple
minutes here.
910
01:32:32,200 --> 01:32:33,200
Okay, d 'accord.
911
01:32:36,860 --> 01:32:38,060
What is this place?
912
01:32:39,060 --> 01:32:40,300
Some kind of ancient temple?
913
01:32:47,080 --> 01:32:48,360
Won't hurt the embryo.
914
01:32:49,520 --> 01:32:52,920
Maybe we should make this quick, huh?
915
01:32:55,920 --> 01:32:57,400
Not without breaking the X -Act.
916
01:33:00,720 --> 01:33:02,620
You're a very impressive nerd, Henry.
917
01:33:07,940 --> 01:33:09,360
What would the alternative be?
918
01:33:10,000 --> 01:33:11,000
To what?
919
01:33:11,680 --> 01:33:13,700
Handing the samples over to Parcogenics.
920
01:33:17,260 --> 01:33:18,560
We open -source it.
921
01:33:19,660 --> 01:33:21,060
We give it to the whole world.
922
01:33:22,760 --> 01:33:24,300
A bunch of people create the medicine.
923
01:33:24,720 --> 01:33:26,760
Nobody owns the patent. Everyone has
access.
924
01:33:27,080 --> 01:33:28,880
And tens of millions of lives are saved.
925
01:33:29,700 --> 01:33:31,800
It's all of us, not some of us.
926
01:33:35,960 --> 01:33:37,640
I don't make any money in that scenario.
927
01:33:38,680 --> 01:33:39,720
Oh, no, you're broke as hell.
928
01:33:40,540 --> 01:33:41,680
Yeah, I don't love that part.
929
01:35:03,630 --> 01:35:04,630
FOLD ME UP!
930
01:39:28,650 --> 01:39:29,650
We're almost there.
931
01:39:57,870 --> 01:39:58,950
I see the helipad.
932
01:39:59,990 --> 01:40:01,150
It's in the middle of a reservoir.
933
01:40:03,510 --> 01:40:04,810
No sign of the kids, though.
934
01:40:05,710 --> 01:40:07,050
Will they even be able to find this
place?
935
01:40:08,650 --> 01:40:09,650
Hey.
936
01:40:10,630 --> 01:40:11,850
Hey, there's footprints here.
937
01:40:17,180 --> 01:40:20,100
Zora, they could be anything. They could
be animals. It could be... In Nike?
938
01:40:20,320 --> 01:40:23,180
Listen, I appreciate what you're doing.
I really do. But we are in a crunch
939
01:40:23,180 --> 01:40:26,600
right now. And we don't even know if
they survived the rocks. Teresa!
940
01:40:26,880 --> 01:40:27,980
The helicopter's coming.
941
01:40:28,740 --> 01:40:31,120
We'll just have the pilots do a low pass
over the whole island while they're
942
01:40:31,120 --> 01:40:33,060
still light. That is an incredibly
dangerous idea.
943
01:40:33,300 --> 01:40:34,300
Oh, nobody answers.
944
01:40:35,600 --> 01:40:36,600
Hello?
945
01:40:37,400 --> 01:40:38,400
Isabella!
946
01:41:05,610 --> 01:41:07,050
You okay? Thank God you're alive. Yeah,
where is he?
947
01:41:07,570 --> 01:41:09,170
No, no, no, where is that son of a
bitch?
948
01:41:09,390 --> 01:41:12,710
What, who? That guy, that guy who let me
fall. Yeah, he tried to kill her. Wait,
949
01:41:12,730 --> 01:41:13,730
wait, who let you fall?
950
01:41:16,870 --> 01:41:17,870
Hey, Crib!
951
01:41:21,290 --> 01:41:23,250
I'm gonna kill him! He's got a gun,
Teresa, no!
952
01:41:23,470 --> 01:41:25,810
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa! Let's just settle down, everybody,
953
01:41:26,030 --> 01:41:27,030
okay?
954
01:41:28,650 --> 01:41:30,270
You stopped me calling for help!
955
01:41:30,750 --> 01:41:31,890
You wanted me to die!
956
01:41:32,430 --> 01:41:34,330
What are you talking about? I tried to
catch you.
957
01:41:35,310 --> 01:41:37,630
No, no, no. You looked right at me and
you let me fall.
958
01:41:38,690 --> 01:41:39,690
She's lying.
959
01:41:40,750 --> 01:41:42,270
Yeah, if she's lying, then why do you
have a gun?
960
01:41:42,530 --> 01:41:43,830
Because she's hysterical.
961
01:41:44,510 --> 01:41:46,930
No, I'm not hysterical. I'm homicide.
962
01:41:47,270 --> 01:41:48,270
Hey, hey, hey.
963
01:41:49,130 --> 01:41:50,730
Don't wrestle a guy with a gun. Enough.
964
01:41:51,170 --> 01:41:52,170
Whoa. All right.
965
01:41:52,490 --> 01:41:53,490
All right.
966
01:41:53,630 --> 01:41:54,930
Let's everybody just relax.
967
01:41:55,350 --> 01:41:56,410
Why don't I take that?
968
01:41:57,770 --> 01:41:58,770
Looks heavy.
969
01:42:05,520 --> 01:42:07,380
I'll keep it safe with me.
970
01:42:10,220 --> 01:42:14,280
Now we're all just going to relax and
wait here for the helicopter to arrive.
971
01:42:15,960 --> 01:42:17,040
There's a helicopter coming?
972
01:42:17,660 --> 01:42:19,580
Any minute. We just got to make sure
they see us.
973
01:42:20,060 --> 01:42:21,060
Told you we made it.
974
01:42:21,740 --> 01:42:25,520
Then we all get on the helicopter and we
forget any ridiculous stories about
975
01:42:25,520 --> 01:42:26,520
whatever she said.
976
01:42:27,060 --> 01:42:28,760
Stop talking! Stop talking!
977
01:42:40,300 --> 01:42:41,300
There's a generator.
978
01:42:42,120 --> 01:42:43,480
It must be on a timer.
979
01:42:48,320 --> 01:42:50,080
The generator sounds angry.
980
01:42:50,880 --> 01:42:53,140
Maybe this place is deserted in the
daytime.
981
01:42:53,900 --> 01:42:55,820
But not so deserted at night.
982
01:43:13,020 --> 01:43:14,020
It's okay, honey.
983
01:43:14,680 --> 01:43:15,680
It's okay.
984
01:44:54,920 --> 01:44:55,799
It's a lab.
985
01:44:55,800 --> 01:44:57,200
Cross -breeding, mutations.
986
01:44:58,500 --> 01:44:59,720
It's where it all happened.
987
01:45:19,240 --> 01:45:20,240
You're missing it!
988
01:45:20,480 --> 01:45:21,480
Give me the gun!
989
01:48:27,690 --> 01:48:28,950
The tunnel leads to the ocean.
990
01:48:29,230 --> 01:48:30,230
There's a boat.
991
01:48:35,610 --> 01:48:36,610
The helicopter!
992
01:48:38,690 --> 01:48:40,710
I'll get the key. You get the pilot's
attention.
993
01:48:42,270 --> 01:48:43,270
Don't let him leave, Doc.
994
01:48:44,210 --> 01:48:45,210
Don't let him leave!
995
01:49:12,620 --> 01:49:13,620
I can't see anyone.
996
01:49:13,980 --> 01:49:16,880
Okay, we circle for two minutes, then
get the hell out.
997
01:52:48,300 --> 01:52:49,300
Thank God.
998
01:52:51,480 --> 01:52:53,200
Get us out of here. Wait, wait, wait.
999
01:52:53,440 --> 01:52:54,440
Wait, wait, wait.
1000
01:52:57,080 --> 01:52:59,220
Did you see that thing?
1001
01:52:59,760 --> 01:53:00,800
Get inside. Get inside.
1002
01:53:04,000 --> 01:53:05,000
Okay, there's enough.
1003
01:53:05,820 --> 01:53:06,920
This is a drainage tunnel.
1004
01:53:07,160 --> 01:53:08,580
It leads down to the sea.
1005
01:53:09,320 --> 01:53:12,080
There's a dock with a boat hanging on
it. I saw it.
1006
01:53:12,460 --> 01:53:13,580
What about the helicopter?
1007
01:53:13,900 --> 01:53:14,900
No helicopter.
1008
01:53:15,940 --> 01:53:17,820
What? No. Wait.
1009
01:53:18,200 --> 01:53:19,620
But what if the boat doesn't work?
1010
01:53:20,020 --> 01:53:22,480
Hey, I'm not going to let you get hurt,
okay?
1011
01:53:26,300 --> 01:53:27,300
All right, come on.
1012
01:53:29,800 --> 01:53:30,679
It's wet.
1013
01:53:30,680 --> 01:53:31,680
Let's get to the dock.
1014
01:53:42,140 --> 01:53:43,140
Stop!
1015
01:53:43,520 --> 01:53:44,760
Caution. Pedestrian ahead.
1016
01:54:31,210 --> 01:54:31,849
You okay?
1017
01:54:31,850 --> 01:54:32,850
Go. Go.
1018
01:54:34,330 --> 01:54:35,330
Krabs took the jeep.
1019
01:54:35,730 --> 01:54:37,730
If he gets to the boat before us, he'll
take that, too.
1020
01:54:38,290 --> 01:54:39,330
Come on, Steve. We got to go.
1021
01:54:45,810 --> 01:54:46,749
There's the ocean.
1022
01:54:46,750 --> 01:54:47,750
Up there.
1023
01:54:50,750 --> 01:54:52,870
Where's the boat? It's that way. How do
we open the gate?
1024
01:54:53,350 --> 01:54:55,230
It's there. It's there. The control
panel.
1025
01:54:55,470 --> 01:54:56,470
I'll go. I'll go.
1026
01:54:57,730 --> 01:54:58,730
Can you fit through?
1027
01:54:59,410 --> 01:55:00,410
I'm trying. I'm trying.
1028
01:55:33,180 --> 01:55:35,880
Careful, Bella, be careful. Isabella,
find the power button.
1029
01:58:30,760 --> 01:58:31,760
Get your sister! Get your sister!
1030
01:59:58,800 --> 01:59:59,800
Take down, take down.
1031
02:00:03,360 --> 02:00:04,360
There's no fire. Check the power.
1032
02:02:59,760 --> 02:03:00,760
Who do we give it to?
1033
02:03:09,200 --> 02:03:10,200
You decide.
1034
02:03:15,560 --> 02:03:16,560
We'll give it to everyone.
70252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.