All language subtitles for Jamais Sans Mon Psy (2024).1080p.WEB.h264.DD-SUPPLY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,523 --> 00:01:24,356 {\an8}Doctor, we're stuck. 2 00:01:24,398 --> 00:01:25,939 {\an8}No, we're moving forward! 3 00:01:25,981 --> 00:01:28,899 {\an8}- I feel I'm backtracking. - So do it. 4 00:01:28,941 --> 00:01:32,190 {\an8}- Backtrack! - So I jump better jump? 5 00:01:32,232 --> 00:01:34,108 You're not jumping, Damien! 6 00:01:34,150 --> 00:01:35,523 You'll see, Doctor! 7 00:01:35,565 --> 00:01:36,940 Don't even think it! 8 00:01:37,565 --> 00:01:39,232 Damien, listen to me. 9 00:01:39,274 --> 00:01:41,525 - The firemen are here. - Why did you call? 10 00:01:41,567 --> 00:01:42,941 Because he'll fall! 11 00:01:42,983 --> 00:01:46,608 It's his 6th attempt. It's emotional blackmail. 12 00:01:46,649 --> 00:01:48,941 - He's faking? - I didn't say that. 13 00:01:48,983 --> 00:01:51,858 I'm faking? Farewell, Doctor! 14 00:01:51,900 --> 00:01:53,065 No! 15 00:01:53,107 --> 00:01:54,107 He's jumping! 16 00:01:54,150 --> 00:01:55,609 Look up! 17 00:01:56,483 --> 00:01:58,650 Listen, I understand. 18 00:01:58,692 --> 00:02:02,233 I was wrong, but I finally found a solution. 19 00:02:04,109 --> 00:02:05,109 Really? 20 00:02:05,151 --> 00:02:07,359 Give me your hand and we'll go in. 21 00:02:07,401 --> 00:02:09,067 Flavie, clutch my belt. 22 00:02:09,109 --> 00:02:10,319 Give me your hand. 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,192 Give me your hand. 24 00:02:12,234 --> 00:02:14,318 Got him, now pull, Flavie! 25 00:02:15,318 --> 00:02:16,734 There we go! 26 00:02:16,775 --> 00:02:18,776 Thanks, Captain. It's over. 27 00:02:18,817 --> 00:02:21,234 6 times in 3 months is a bit much. 28 00:02:21,276 --> 00:02:23,568 It won't happen again, Captain. 29 00:02:28,776 --> 00:02:30,610 Why not let me jump? 30 00:02:30,651 --> 00:02:33,069 You wouldn't have done it. Lie down. 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,319 Lie down. 32 00:02:34,360 --> 00:02:37,235 You've tried 6 times and never succeeded. 33 00:02:37,277 --> 00:02:38,986 You never believe me! 34 00:02:39,028 --> 00:02:40,569 Of course I do. 35 00:02:40,611 --> 00:02:41,651 No. 36 00:02:41,693 --> 00:02:44,986 I think you're a hypochondriac. And claustrophobic. 37 00:02:45,028 --> 00:02:46,861 And you have fear of birds. 38 00:02:46,903 --> 00:02:49,528 And I know your self-destructive impulse 39 00:02:49,570 --> 00:02:52,235 is an unconscious response to the question: 40 00:02:52,861 --> 00:02:55,069 "How do I make others love me?" 41 00:02:55,111 --> 00:02:59,069 Okay but where's the solution in that gobbledygook? 42 00:03:00,738 --> 00:03:03,945 My solution consists first in stopping sessions. 43 00:03:06,112 --> 00:03:09,029 - Abandoning me? - No! 44 00:03:09,070 --> 00:03:10,363 I intend to see you again. 45 00:03:10,404 --> 00:03:11,528 Really? 46 00:03:11,570 --> 00:03:13,070 When? 47 00:03:13,778 --> 00:03:15,821 Once you've decided to find love. 48 00:03:17,362 --> 00:03:19,654 Jung said something very pertinent. 49 00:03:20,446 --> 00:03:22,739 Love is the meeting of two neurotics. 50 00:03:23,363 --> 00:03:24,946 This woman, 51 00:03:24,988 --> 00:03:29,155 your neurotic soulmate, exists somewhere. 52 00:03:29,197 --> 00:03:32,196 The wheel will turn, in the right direction. 53 00:03:34,113 --> 00:03:36,364 But what if I don't find her? 54 00:03:36,406 --> 00:03:38,363 You have to... 55 00:03:38,405 --> 00:03:39,572 One second. 56 00:03:42,821 --> 00:03:45,031 The session's over. Sorry. 57 00:03:45,864 --> 00:03:48,072 Too easy. Can I say something? 58 00:03:48,114 --> 00:03:50,782 I won't miss you, not one bit! 59 00:03:50,823 --> 00:03:53,822 Excellent reaction! The start of reconstruction. 60 00:03:53,864 --> 00:03:56,822 Yeah, right. Bye, Flavie. I'll go reconstruct. 61 00:04:03,531 --> 00:04:05,908 That's the problem with you, Damien. 62 00:04:09,531 --> 00:04:10,907 Fear of birds. 63 00:04:10,948 --> 00:04:12,114 Claustrophobic. 64 00:04:12,156 --> 00:04:13,491 Hypochondriac. 65 00:04:13,532 --> 00:04:15,200 Find love! 66 00:04:15,241 --> 00:04:17,573 The woman of your dreams. 67 00:04:17,615 --> 00:04:21,033 Love is the meeting of two neurotics. 68 00:04:21,074 --> 00:04:23,782 This woman exists somewhere. 69 00:04:23,823 --> 00:04:26,408 The wheel turns, Damien. 70 00:04:26,450 --> 00:04:27,575 Somewhere. 71 00:04:36,158 --> 00:04:38,700 Find your soulmate 72 00:04:40,617 --> 00:04:43,201 Out of our lives, Flavie! 73 00:04:43,242 --> 00:04:45,117 He's out of our lives! 74 00:04:46,326 --> 00:04:48,992 Sorry, my reaction isn't too orthodox. 75 00:04:49,034 --> 00:04:51,368 Honestly, you understand me. 76 00:04:51,410 --> 00:04:53,242 What a pain! 77 00:04:53,284 --> 00:04:55,034 He made me suffer today. 78 00:04:55,076 --> 00:04:56,868 No judgments, he's ill. 79 00:04:56,910 --> 00:05:00,076 He owes you for four sessions. 80 00:05:00,117 --> 00:05:03,034 - Really? - He didn't pay the last 4. 81 00:05:03,076 --> 00:05:07,619 Well, it's the price of peace. We'll let it slide. 82 00:05:07,659 --> 00:05:09,618 And this session makes 5? 83 00:05:09,659 --> 00:05:10,911 Exactly. 84 00:05:10,952 --> 00:05:12,369 Shit. 85 00:05:48,953 --> 00:05:50,162 Love at first sight 86 00:05:58,870 --> 00:06:02,163 FAMILY THERAPY 87 00:06:05,537 --> 00:06:07,914 ONE YEAR LATER 88 00:06:09,163 --> 00:06:11,372 - Smash ! - Fuck! 89 00:06:12,246 --> 00:06:13,954 30-40, match point. 90 00:06:13,996 --> 00:06:15,747 We know, no need to shout. 91 00:06:15,789 --> 00:06:18,288 Focus and play! 92 00:06:18,330 --> 00:06:19,621 Serving! 93 00:06:22,581 --> 00:06:24,622 Out! Second serve. 94 00:06:24,664 --> 00:06:25,914 Thanks, I know. 95 00:06:25,955 --> 00:06:28,373 Inexorably, we're getting there. 96 00:06:28,414 --> 00:06:29,455 Can't you shut up? 97 00:06:29,497 --> 00:06:32,374 Who's talking? I'll distract him at the net. 98 00:06:33,457 --> 00:06:34,498 I knew it! 99 00:06:35,122 --> 00:06:36,790 Game, set and match. 100 00:06:37,415 --> 00:06:39,498 We tired you out, guys. 101 00:06:39,539 --> 00:06:41,039 What a pain! 102 00:06:41,081 --> 00:06:42,122 Fuck! 103 00:06:42,164 --> 00:06:45,374 Come now, Franck! You can't accept losing? 104 00:06:45,415 --> 00:06:47,248 You have no emotional distance! 105 00:06:47,290 --> 00:06:49,331 Come to my office. 106 00:06:49,373 --> 00:06:50,414 As colleagues. 107 00:06:50,456 --> 00:06:53,749 Meaning what? 15 years of therapy at 180 a session? 108 00:06:53,791 --> 00:06:55,748 Thanks, I'll buy a new racket. 109 00:06:55,790 --> 00:06:58,916 What do you charge to hypnotize someone? 110 00:06:58,958 --> 00:07:00,291 110 euros, Doctor. 111 00:07:00,333 --> 00:07:04,831 I find that expensive for a totally unpredictable method. 112 00:07:04,873 --> 00:07:07,083 You're starting again? 113 00:07:07,124 --> 00:07:08,874 Hypnosis is the future! 114 00:07:08,916 --> 00:07:10,875 Great results, and very fast! 115 00:07:10,917 --> 00:07:11,917 All right. 116 00:07:11,959 --> 00:07:14,250 Psychoanalysis is long and lucrative. 117 00:07:14,291 --> 00:07:15,833 Hello? Yes, honey. 118 00:07:15,875 --> 00:07:18,541 You don't sound well, what's wrong? 119 00:07:19,166 --> 00:07:21,167 Don't fret, losers. 120 00:07:22,750 --> 00:07:25,667 Don't forget: in two weeks, party in Thonon! 121 00:07:26,334 --> 00:07:29,708 Work on your développé. Feet forward! 122 00:07:29,750 --> 00:07:31,042 Port de tête! 123 00:07:31,084 --> 00:07:34,167 I'm a little horse, I scratch the floor. 124 00:07:34,209 --> 00:07:35,585 I scratch the floor. 125 00:07:35,627 --> 00:07:37,627 Georgia, foot forward. 126 00:07:38,252 --> 00:07:39,459 Arm up. 127 00:07:44,960 --> 00:07:46,125 I'm coming. 128 00:07:46,751 --> 00:07:48,961 Coming alone? What a shame! 129 00:07:49,002 --> 00:07:51,293 Your mother wanted to meet him. 130 00:07:51,335 --> 00:07:55,459 Whenever I introduce you to someone, you analyze him. 131 00:07:55,501 --> 00:07:59,544 Nathan manic-depressive, Mathieu sociopathic, Thomas schizo. 132 00:07:59,585 --> 00:08:03,253 Very minor tendencies... anyway, listen. 133 00:08:03,294 --> 00:08:06,877 It's clumsy, an occupational hazard. 134 00:08:06,919 --> 00:08:09,503 It won't happen again, I promise. 135 00:08:10,210 --> 00:08:12,836 - I'll wait and see. - I promise, Alice. 136 00:08:13,461 --> 00:08:15,586 Trust me, honey. 137 00:08:15,628 --> 00:08:18,295 It's your choice, but it's a shame. 138 00:08:18,337 --> 00:08:21,753 It's our 30th anniversary. You're our only child. 139 00:08:21,795 --> 00:08:24,087 That would be our best gift. 140 00:08:24,128 --> 00:08:26,671 All right, so for now it's no. 141 00:08:26,712 --> 00:08:29,129 - No. - That's a no, yes fine. 142 00:08:29,171 --> 00:08:31,254 All right, that's a no. 143 00:08:33,213 --> 00:08:34,587 No! 144 00:08:34,629 --> 00:08:37,420 - Not that look. - I said nothing! 145 00:08:37,462 --> 00:08:42,588 No, but you haven't introduced us to anyone in a while. 146 00:08:43,380 --> 00:08:45,170 Should I wait to tell her? 147 00:08:45,212 --> 00:08:46,796 No, I'll tell her. 148 00:08:46,838 --> 00:08:49,797 You've reached Dr. Beranger's voicemail. 149 00:08:49,839 --> 00:08:52,380 Leave a message after the beep. 150 00:08:53,505 --> 00:08:57,797 Dad, you win. You can tell Mom I'm coming with my gift. 151 00:08:58,839 --> 00:09:01,088 We get in at 2 pm. Love you. 152 00:09:05,257 --> 00:09:06,339 Delicious. 153 00:09:13,297 --> 00:09:14,506 Querida... 154 00:09:14,548 --> 00:09:16,297 - Your coffee. - Thanks, hon. 155 00:09:16,923 --> 00:09:18,257 You'll see... 156 00:09:19,215 --> 00:09:22,131 So much better than coffee from capsules! 157 00:09:22,172 --> 00:09:25,465 - I'm glad Alice is bringing her beau! - Me too. 158 00:09:25,507 --> 00:09:27,339 What's his name? 159 00:09:27,381 --> 00:09:29,090 I didn't ask because... 160 00:09:29,132 --> 00:09:32,216 when I'm too intrusive, she gets upset. 161 00:09:32,258 --> 00:09:34,507 You're right, good idea. 162 00:09:35,465 --> 00:09:36,965 You're making progress. 163 00:09:37,006 --> 00:09:38,966 I hope it'll last all weekend. 164 00:09:39,007 --> 00:09:42,049 No problem, rest assured, trust me. 165 00:09:42,091 --> 00:09:43,924 - Are you sure? - Trust me! 166 00:09:45,300 --> 00:09:48,966 - My parents will love you. - Think so? 167 00:09:49,007 --> 00:09:50,049 You're handsome. 168 00:09:50,091 --> 00:09:51,507 Funny. 169 00:09:51,549 --> 00:09:54,341 - You do great tattoos. - Thanks, how kind. 170 00:09:54,383 --> 00:09:56,008 And that lovely voice! 171 00:09:56,716 --> 00:09:58,134 - A lovely voice? - Yes. 172 00:09:58,174 --> 00:09:59,759 - Teasing me? - Yes. 173 00:09:59,801 --> 00:10:03,842 But it's what my mother will tell you. She teaches music. 174 00:10:03,883 --> 00:10:07,217 We are pulling into Thonon-Les-Bains. 175 00:10:07,259 --> 00:10:08,509 We're here! 176 00:10:10,468 --> 00:10:14,717 The TGV 7446 is arriving on platform B. 177 00:10:14,759 --> 00:10:16,634 Step away from the tracks. 178 00:10:16,676 --> 00:10:18,676 Cathy and Jean will meet us. 179 00:10:18,717 --> 00:10:21,968 The caretakers. It's a tradition. Antoine may come too. 180 00:10:22,593 --> 00:10:23,635 Who's Antoine? 181 00:10:23,677 --> 00:10:26,218 Their son. In love with me forever. 182 00:10:26,260 --> 00:10:29,260 He better keep quiet or I'll kill him. 183 00:10:32,635 --> 00:10:34,468 He won't say much, he's deaf. 184 00:10:35,094 --> 00:10:36,969 - Very sensitive. - Meaning? 185 00:10:37,010 --> 00:10:39,177 Sometimes he reacts oddly. 186 00:10:39,219 --> 00:10:41,510 Don't worry, I work with inmates. 187 00:10:41,551 --> 00:10:45,136 It's funny, a young inmate taught me sign language. 188 00:10:45,177 --> 00:10:46,095 Really? 189 00:10:48,511 --> 00:10:50,970 - Meaning? - You and me forever. 190 00:10:51,011 --> 00:10:52,720 Do you like sodomy? 191 00:10:52,761 --> 00:10:55,469 - So cute. - The kid loved me. 192 00:10:56,469 --> 00:10:57,720 Antoine! 193 00:10:59,846 --> 00:11:01,595 My friend Damien. 194 00:11:02,219 --> 00:11:03,720 He knows sign language. 195 00:11:03,761 --> 00:11:04,971 Just a little. 196 00:11:05,762 --> 00:11:07,845 How did you two meet? 197 00:11:07,886 --> 00:11:09,428 He speaks too fast. 198 00:11:10,262 --> 00:11:13,138 Come this way, follow me. 199 00:11:21,970 --> 00:11:24,304 Look! Steamboats! 200 00:11:24,346 --> 00:11:26,305 I rode them as a kid. 201 00:11:28,471 --> 00:11:30,888 You lied. She's your girlfriend. 202 00:11:30,930 --> 00:11:32,387 Not just a friend. 203 00:11:32,429 --> 00:11:33,513 Yes, exactly. 204 00:11:34,888 --> 00:11:35,722 Stop! 205 00:11:35,763 --> 00:11:37,098 Look at the road! 206 00:11:45,596 --> 00:11:49,098 I don't know what irked him. To avoid another scene, 207 00:11:49,140 --> 00:11:52,098 wait at the bar and I'll come back for you. 208 00:11:52,140 --> 00:11:54,222 He could throw you overboard! 209 00:11:54,264 --> 00:11:55,557 He's done it before. 210 00:11:55,598 --> 00:11:57,431 - I'm panicky. - Huh? 211 00:11:57,472 --> 00:11:58,889 Nothing... 212 00:11:58,931 --> 00:12:00,806 See you soon. Sorry about that. 213 00:12:00,848 --> 00:12:03,348 Yeah... not as sorry as me. 214 00:12:04,932 --> 00:12:07,348 Excellent! Honey, they're here! 215 00:12:07,973 --> 00:12:09,181 Here they come! 216 00:12:12,806 --> 00:12:13,932 She came alone? 217 00:12:14,765 --> 00:12:16,850 Where is he? I don't see him. 218 00:12:16,891 --> 00:12:18,057 Doctor... 219 00:12:18,724 --> 00:12:20,765 Antoine had another jealousy fit. 220 00:12:20,807 --> 00:12:22,764 He attacked Alice's friend. 221 00:12:22,806 --> 00:12:24,099 Is he hurt? 222 00:12:24,141 --> 00:12:26,559 His head hit the window. 223 00:12:26,600 --> 00:12:28,057 All right, I see. 224 00:12:29,766 --> 00:12:32,559 - No worries, I'll get him. - Me too. 225 00:12:32,600 --> 00:12:33,641 No! 226 00:12:33,683 --> 00:12:35,224 I'll go alone, hon. 227 00:12:35,266 --> 00:12:36,933 He has a red flight jacket. 228 00:12:36,975 --> 00:12:39,475 - A what? - A red flight jacket. 229 00:12:49,225 --> 00:12:50,475 How are you? 230 00:12:50,517 --> 00:12:54,351 Good timing. I have a customer with a panic attack. 231 00:12:54,393 --> 00:12:56,602 - Your specialty? - Not why I'm here. 232 00:12:56,643 --> 00:12:58,517 Yes but... he's not well. 233 00:12:59,225 --> 00:13:02,310 - Okay, where is he? - Recovering over there. 234 00:13:02,351 --> 00:13:04,602 - The man with the sweater? - Yeah. 235 00:13:07,394 --> 00:13:08,435 Sir? 236 00:13:09,893 --> 00:13:11,560 Are you not unwell? 237 00:13:12,643 --> 00:13:13,934 Holy shit! 238 00:13:15,102 --> 00:13:16,269 Dr. Beranger? 239 00:13:16,311 --> 00:13:17,270 Shit! 240 00:13:17,312 --> 00:13:18,727 - Dr. Beranger? - Damien. 241 00:13:18,768 --> 00:13:20,643 Why the hell are you here? 242 00:13:20,685 --> 00:13:22,186 This is unbelievable! 243 00:13:22,811 --> 00:13:25,269 You'll be proud, I'm cured! 244 00:13:25,311 --> 00:13:28,476 I met her! We're getting married thanks to you! 245 00:13:28,518 --> 00:13:30,312 Is that your red jacket? 246 00:13:30,353 --> 00:13:31,729 Yes, it's mine. 247 00:13:31,770 --> 00:13:32,895 Are you sure? 248 00:13:33,686 --> 00:13:35,185 Positive, why? 249 00:13:35,227 --> 00:13:37,604 Don't say you're marrying my daughter. 250 00:13:38,312 --> 00:13:41,728 No, because my fiancée's name is Alice. 251 00:13:41,769 --> 00:13:43,729 My daughter's name is Alice. 252 00:13:44,395 --> 00:13:45,604 That'd be funny. 253 00:13:45,645 --> 00:13:47,353 Not really. 254 00:13:47,395 --> 00:13:50,228 Relax, my fiancée's last name is Buarque. 255 00:13:50,270 --> 00:13:53,021 - Not Beranger. - Buarque! 256 00:13:53,062 --> 00:13:55,021 Her mother's maiden name! 257 00:13:55,062 --> 00:13:56,146 Oh fuck. 258 00:13:56,896 --> 00:13:58,397 I'm panicky... 259 00:13:58,439 --> 00:14:00,770 Relax, we'll figure this out. 260 00:14:00,812 --> 00:14:02,813 Hervé, can I borrow your car? 261 00:14:07,898 --> 00:14:09,271 Hervé, your car! 262 00:14:10,479 --> 00:14:12,564 - Careful! - You, follow me. 263 00:14:13,397 --> 00:14:16,230 Doctor, I like your look. You're cool. 264 00:14:16,271 --> 00:14:17,730 Not like in your office. 265 00:14:17,771 --> 00:14:21,315 I'm on vacation. I don't see patients on vacation. 266 00:14:21,356 --> 00:14:22,898 Take the next train home. 267 00:14:22,939 --> 00:14:25,147 - Home? - Yes, wherever you live. 268 00:14:25,189 --> 00:14:27,273 As far as possible from here. 269 00:14:31,647 --> 00:14:33,899 Honey? Are you in the boat? 270 00:14:33,940 --> 00:14:35,815 No, we're in a car. 271 00:14:35,857 --> 00:14:37,148 Put her on. Hello? 272 00:14:38,148 --> 00:14:40,397 Are you in the car or the boat? 273 00:14:40,439 --> 00:14:44,314 We're in a car, because Hervé lent us his. 274 00:14:44,355 --> 00:14:45,648 To go where? 275 00:14:45,690 --> 00:14:47,315 - The boat. - It's close! 276 00:14:47,356 --> 00:14:51,024 I know, it's close, but it's so Damien won't faint. 277 00:14:51,065 --> 00:14:53,607 - Faint? - But he's fine, he's just fine! 278 00:14:53,648 --> 00:14:56,483 - Don't worry, we'll cross... - You promised! 279 00:14:56,523 --> 00:14:57,899 Be cool. 280 00:14:57,940 --> 00:15:01,316 Now we'll take the boat, perfect. Honestly... 281 00:15:06,982 --> 00:15:10,733 Why does the idiot put his pirate there? 282 00:15:11,942 --> 00:15:14,317 Why am I getting upset? 283 00:15:14,358 --> 00:15:16,066 Relax, relax. 284 00:15:16,691 --> 00:15:17,734 Relax. 285 00:15:18,525 --> 00:15:21,608 You knocked over my pirate, Doctor! 286 00:15:21,649 --> 00:15:23,233 He'll get back on his feet. 287 00:15:36,610 --> 00:15:37,610 Doctor? 288 00:15:38,443 --> 00:15:41,151 Can you not tell Alice you were my shrink? 289 00:15:45,650 --> 00:15:47,568 You hid your problem from her? 290 00:15:48,193 --> 00:15:50,777 Bad idea, you're a very serious case. 291 00:15:51,401 --> 00:15:54,986 I'm getting better so don't spoil things! 292 00:15:55,028 --> 00:15:58,360 What do you think? I'm sworn to confidentiality! 293 00:15:58,402 --> 00:16:01,487 I'll leave you the day to come clean 294 00:16:01,528 --> 00:16:04,195 and to give her time to think it over. 295 00:16:04,236 --> 00:16:07,277 Before she says yes. Understand? 296 00:16:07,903 --> 00:16:09,069 I'm seasick. 297 00:16:09,111 --> 00:16:13,069 It's normal, we stopped. Once we speed up, you'll be fine. 298 00:16:13,110 --> 00:16:14,236 Hold on, old chap. 299 00:16:14,278 --> 00:16:15,737 I said I'm seasick. 300 00:16:15,779 --> 00:16:19,862 This is a lake. Are you lake-sick? I'll add it to your file. 301 00:16:19,904 --> 00:16:21,360 I'll tie the back. 302 00:16:21,402 --> 00:16:24,403 Give your friend a hand. He doesn't have sea legs. 303 00:16:25,237 --> 00:16:26,611 Don't ruin my cushions! 304 00:16:26,652 --> 00:16:27,695 Hello! 305 00:16:27,737 --> 00:16:29,279 You brought the sun! 306 00:16:29,321 --> 00:16:30,779 Damien Leroy, my pleasure. 307 00:16:30,820 --> 00:16:32,737 Paloma Buarque-Béranger. 308 00:16:32,779 --> 00:16:35,237 Thank you for inviting, ma'am. 309 00:16:35,279 --> 00:16:37,862 You have a lovely voice, young man. 310 00:16:37,904 --> 00:16:41,112 Let's not stay here, there are tons of gnats. 311 00:16:41,154 --> 00:16:43,821 I don't know why, come. It's wild! 312 00:16:43,863 --> 00:16:45,363 Lovely voice, I told you. 313 00:16:48,112 --> 00:16:50,237 Your place is gorgeously situated. 314 00:16:50,279 --> 00:16:52,031 Thanks, that's kind of you. 315 00:16:52,073 --> 00:16:53,614 Come to my room. 316 00:16:53,655 --> 00:16:55,156 Why? 317 00:16:55,198 --> 00:16:56,321 Problem? 318 00:16:56,363 --> 00:16:59,156 No, your room's a great idea. 319 00:16:59,198 --> 00:17:00,405 Visit all the rooms. 320 00:17:00,447 --> 00:17:01,863 Come, leave her. 321 00:17:01,905 --> 00:17:04,072 You can visit the garage, it's lovely. 322 00:17:07,198 --> 00:17:08,239 You okay? 323 00:17:08,906 --> 00:17:10,448 You're acting weird. 324 00:17:10,490 --> 00:17:13,281 Not at all. I'm very relaxed, it's cool. 325 00:17:13,323 --> 00:17:15,073 How do you find them? 326 00:17:15,114 --> 00:17:16,489 Who? 327 00:17:18,281 --> 00:17:19,615 My parents! 328 00:17:19,656 --> 00:17:21,074 Think they're nice? 329 00:17:21,114 --> 00:17:23,114 Your mother is charming! 330 00:17:23,155 --> 00:17:24,698 And my dad? 331 00:17:24,739 --> 00:17:26,322 Your father... 332 00:17:26,364 --> 00:17:27,947 Yeah, yeah. 333 00:17:27,990 --> 00:17:29,615 Honey? 334 00:17:30,241 --> 00:17:32,405 I must speak to a patient. 335 00:17:32,448 --> 00:17:33,614 Wait! 336 00:17:33,656 --> 00:17:36,200 - So? How do you find him? - Who? 337 00:17:36,240 --> 00:17:38,366 Who? You know, Damien. 338 00:17:42,115 --> 00:17:43,158 Nothing much. 339 00:17:44,033 --> 00:17:45,908 I try not to have an opinion. 340 00:17:45,949 --> 00:17:47,532 You're right. 341 00:17:47,574 --> 00:17:51,616 You know what? He reminds me a little of Sasha. 342 00:17:51,658 --> 00:17:53,491 - Sasha? - Alice's good friend. 343 00:17:53,532 --> 00:17:55,241 But Sasha's gay! 344 00:17:55,283 --> 00:17:56,533 Sasha's gay? 345 00:17:56,575 --> 00:17:58,159 Come on, of course! 346 00:17:58,200 --> 00:17:59,700 See ya. 347 00:17:59,742 --> 00:18:01,367 - Honey? - Yes? 348 00:18:01,408 --> 00:18:03,283 We'll have a great weekend. 349 00:18:03,325 --> 00:18:04,950 Yes. 350 00:18:04,992 --> 00:18:06,117 I think so. 351 00:18:06,159 --> 00:18:08,326 How about a quickie? 352 00:18:08,368 --> 00:18:10,117 - No time. - I'm horny. 353 00:18:10,785 --> 00:18:12,034 You're turning me on! 354 00:18:12,909 --> 00:18:14,534 - Fuck, your father! - Bad timing? 355 00:18:14,576 --> 00:18:16,034 The tea is ready! 356 00:18:20,535 --> 00:18:21,702 Yes, Doctor? 357 00:18:21,744 --> 00:18:23,034 Hello, Flavie? 358 00:18:23,076 --> 00:18:27,368 Can you send me immediately file DL35? 359 00:18:27,409 --> 00:18:28,993 Damien Leroy's. 360 00:18:29,035 --> 00:18:32,242 Why? Is he back? I don't have an appointment. 361 00:18:32,284 --> 00:18:34,577 I know, he's here. 362 00:18:34,619 --> 00:18:35,911 At my house! 363 00:18:35,953 --> 00:18:38,035 What? I'll call the firemen! 364 00:18:38,077 --> 00:18:40,119 No, I can manage. Don't worry. 365 00:18:40,161 --> 00:18:41,786 What's Dad doing? 366 00:18:41,827 --> 00:18:44,118 Speaking to a patient. He can't stop! 367 00:18:44,160 --> 00:18:46,495 - It couldn't wait? - Someone suicidal. 368 00:18:47,119 --> 00:18:50,495 - His patients! - I can imagine it's not easy. 369 00:18:50,536 --> 00:18:51,703 Especially for us. 370 00:18:51,745 --> 00:18:54,078 - I'll do it. - Thanks, honey. 371 00:18:54,119 --> 00:18:55,370 Otherwise... 372 00:18:55,411 --> 00:18:58,118 Damien, what kind of work are you in? 373 00:18:58,160 --> 00:19:01,788 I teach theater. I work with incarcerated prisoners. 374 00:19:01,829 --> 00:19:04,204 We most work on improv. 375 00:19:04,828 --> 00:19:06,828 Improv? Wow! 376 00:19:06,870 --> 00:19:07,911 How original. 377 00:19:10,995 --> 00:19:13,120 It just came in. Thank you, Flavie. 378 00:19:13,745 --> 00:19:15,329 Social phobia, 379 00:19:16,121 --> 00:19:18,954 fear of the dark, fear of failure. 380 00:19:18,995 --> 00:19:22,120 What a record! What does she see in him? 381 00:19:22,162 --> 00:19:24,789 What does she see in him? Tell me, Flavie! 382 00:19:24,830 --> 00:19:26,205 What could it be? 383 00:19:26,247 --> 00:19:29,329 - Ask your daughter! - I can't. 384 00:19:29,371 --> 00:19:32,205 Patient confidentiality! They'll shut us down. 385 00:19:32,247 --> 00:19:33,871 You're right, Doctor. 386 00:19:33,913 --> 00:19:35,663 Wait, what's this? 387 00:19:35,704 --> 00:19:38,997 Fear of birds. I'd forgotten about that. 388 00:19:39,039 --> 00:19:41,164 Very interesting. Thanks, Flavie! 389 00:19:41,206 --> 00:19:44,080 Tell her about the prison cabaret you put on. 390 00:19:44,121 --> 00:19:45,373 A cabaret? 391 00:19:45,414 --> 00:19:47,829 Cabaret, well, a modern version. 392 00:19:47,871 --> 00:19:50,747 I suggested a George Michael show. 393 00:19:50,789 --> 00:19:53,872 - I adore that guy. - Me too. 394 00:19:54,498 --> 00:19:56,540 That's a very good idea! 395 00:19:57,164 --> 00:19:58,997 George Michael for my choir. 396 00:19:59,039 --> 00:20:00,581 Great idea! 397 00:20:00,623 --> 00:20:01,958 It's very catchy! 398 00:20:01,999 --> 00:20:03,665 People like it. 399 00:20:03,706 --> 00:20:05,331 We'll do it. 400 00:20:05,373 --> 00:20:07,249 Do you know how to sing? 401 00:20:36,917 --> 00:20:38,125 You're there? 402 00:20:39,124 --> 00:20:42,668 The song Alice knows best is birdsong! 403 00:20:42,709 --> 00:20:43,875 Come on, Dad. 404 00:20:43,917 --> 00:20:45,667 Alice's passion as a kid. 405 00:20:45,708 --> 00:20:47,084 Don't you start! 406 00:20:47,125 --> 00:20:49,917 All the bird whistles we gave her 407 00:20:49,959 --> 00:20:51,417 during her childhood. 408 00:20:51,459 --> 00:20:53,293 All of them handmade. 409 00:20:53,335 --> 00:20:55,959 Each attracts a different species. 410 00:20:56,000 --> 00:20:57,960 She's was unbeatable. 411 00:21:00,000 --> 00:21:01,084 I know... 412 00:21:02,459 --> 00:21:03,792 Turtle dove! 413 00:21:04,417 --> 00:21:06,002 This one is fun. 414 00:21:08,377 --> 00:21:09,376 Blackbird! 415 00:21:09,417 --> 00:21:11,585 Blackbird! Yellow-beaked. 416 00:21:12,211 --> 00:21:14,751 This is a little tougher. 417 00:21:15,876 --> 00:21:17,252 I love that. 418 00:21:18,086 --> 00:21:21,044 - Moorhen! - The moorhen, Damien! 419 00:21:21,086 --> 00:21:22,086 And that? 420 00:21:22,128 --> 00:21:23,794 Never that one. 421 00:21:23,836 --> 00:21:25,460 It makes seagulls mate. 422 00:21:25,502 --> 00:21:28,128 It makes them aggressive. 423 00:21:29,418 --> 00:21:30,919 Know what we'll do? 424 00:21:30,961 --> 00:21:31,795 No. 425 00:21:31,837 --> 00:21:34,586 A little experiment, you'll see. 426 00:21:34,628 --> 00:21:35,878 It's magical. 427 00:21:35,920 --> 00:21:38,920 Honey, come film his first souvenir. 428 00:21:38,962 --> 00:21:40,378 Follow me. 429 00:21:40,419 --> 00:21:42,294 You'll be blown away, Damien. 430 00:21:42,336 --> 00:21:44,088 What a mystery! 431 00:21:44,129 --> 00:21:47,587 Go on, reach out. Your hand too, higher. 432 00:21:47,629 --> 00:21:49,461 - Are you filming, honey? - Yes. 433 00:21:49,503 --> 00:21:50,670 Here we go. 434 00:22:02,338 --> 00:22:03,630 There it is. 435 00:22:06,671 --> 00:22:08,296 Wonderful! 436 00:22:08,922 --> 00:22:10,797 A European goldfinch! 437 00:22:10,839 --> 00:22:13,338 It's on the verge of extinction. 438 00:22:15,421 --> 00:22:16,880 How exceptional. 439 00:22:16,922 --> 00:22:18,755 Exceptional! 440 00:22:18,797 --> 00:22:20,712 Marvelous, right Damien? 441 00:22:20,754 --> 00:22:21,880 Prick! 442 00:22:23,131 --> 00:22:25,047 What the hell? You're crazy! 443 00:22:28,922 --> 00:22:30,672 Again! Stop him! 444 00:22:30,714 --> 00:22:32,047 What a pig! 445 00:22:32,089 --> 00:22:33,381 Sorry. 446 00:22:33,423 --> 00:22:36,339 - He vomited on me. - Disgusting. 447 00:22:41,172 --> 00:22:44,048 He's fine. Just a bit dazed, poor thing. 448 00:22:44,090 --> 00:22:45,297 Resistant! 449 00:22:46,257 --> 00:22:47,340 How about you? 450 00:22:48,549 --> 00:22:50,215 She's consoling him. 451 00:22:50,257 --> 00:22:51,631 So adorable. 452 00:22:51,673 --> 00:22:53,049 I don't get it. 453 00:22:53,882 --> 00:22:56,589 She always liked "protector" types, winners. 454 00:22:56,631 --> 00:23:00,007 I almost killed that bird, I vomited on your mom. 455 00:23:00,882 --> 00:23:03,007 Should I take the next train back? 456 00:23:03,049 --> 00:23:05,132 - You're not leaving! - No? 457 00:23:05,173 --> 00:23:07,341 - You want to leave? - No, I don't. 458 00:23:07,383 --> 00:23:09,383 Who knew you had fear of birds? 459 00:23:09,425 --> 00:23:11,340 Of course you couldn't. 460 00:23:11,383 --> 00:23:12,383 No! 461 00:23:12,425 --> 00:23:14,509 You have to fix that problem. 462 00:23:15,967 --> 00:23:18,050 Maybe I can consult your dad? 463 00:23:18,717 --> 00:23:21,967 Are you crazy? I don't want him knowing your problems! 464 00:23:22,591 --> 00:23:24,551 - Imagine? - Just kidding. 465 00:23:24,592 --> 00:23:26,009 And he's expensive! 466 00:23:26,050 --> 00:23:27,384 He told you his job? 467 00:23:27,426 --> 00:23:30,967 He does theater improvisation with prison inmates. 468 00:23:31,009 --> 00:23:34,967 So our daughter will be spending all her weekends 469 00:23:35,009 --> 00:23:36,384 with criminals? 470 00:23:37,510 --> 00:23:40,135 What a middling prospect! 471 00:23:40,176 --> 00:23:43,218 Yes, indeed, not very reassuring. 472 00:23:45,968 --> 00:23:47,592 What can we do about it? 473 00:23:52,885 --> 00:23:55,136 Stéphane... 474 00:23:56,509 --> 00:23:58,344 They got along well. 475 00:23:58,969 --> 00:24:00,386 Talking to yourself? 476 00:24:00,428 --> 00:24:03,511 If she's unhappy, we'll console her! 477 00:24:03,553 --> 00:24:06,720 I'm not thrilled about it, but what can we do? 478 00:24:08,469 --> 00:24:09,553 We accept. 479 00:24:10,177 --> 00:24:11,635 You scare me, Olivier. 480 00:24:11,677 --> 00:24:15,345 Reassure me, honey. Go and consult Marius. 481 00:24:16,177 --> 00:24:17,886 Marius, that charlatan? 482 00:24:17,928 --> 00:24:20,138 You can't say that, please! 483 00:24:20,178 --> 00:24:22,761 He has a gift, it's obvious. 484 00:24:22,803 --> 00:24:24,970 His herbal oils work on me. 485 00:24:25,012 --> 00:24:27,679 Remember Arsène, that ski monitor? 486 00:24:27,721 --> 00:24:30,179 He was in love with my sister. 487 00:24:30,221 --> 00:24:32,095 His premonitory dreams 488 00:24:32,137 --> 00:24:34,430 told us that boy was a problem. 489 00:24:34,471 --> 00:24:36,220 True. That's true. 490 00:24:36,262 --> 00:24:37,761 - Come on! - It's the boat. 491 00:24:37,803 --> 00:24:39,095 - Damien? - Yes! 492 00:24:39,137 --> 00:24:40,471 Let's run an errand. 493 00:24:40,513 --> 00:24:41,555 Where? 494 00:24:41,597 --> 00:24:45,138 To Marius's, for mom's essential oils. Come! 495 00:24:45,763 --> 00:24:48,054 You'll see, Marius is an amazing man. 496 00:24:48,096 --> 00:24:50,430 The place is magic. You'll tell me? 497 00:24:50,471 --> 00:24:53,430 What? You're not coming with us? 498 00:24:53,471 --> 00:24:56,555 - Winding roads give me headache. - Winding? 499 00:24:56,597 --> 00:24:58,388 Twisting mountain route. 500 00:24:59,597 --> 00:25:02,221 I think he enjoys spending time with you. 501 00:25:03,055 --> 00:25:04,431 Same here. 502 00:25:05,265 --> 00:25:06,722 Hurry, he hates waiting! 503 00:25:10,307 --> 00:25:11,473 Come in. 504 00:25:13,514 --> 00:25:15,222 You don't get car sick? 505 00:25:15,264 --> 00:25:18,807 Enough, Doctor! I don't have every illness! 506 00:25:18,849 --> 00:25:22,598 The hairpin bends are pretty hairy. Hold on! 507 00:25:26,141 --> 00:25:28,389 - Hold on! - Where's the seat belt? 508 00:25:29,181 --> 00:25:30,640 Not on this model. 509 00:25:31,308 --> 00:25:33,849 No brakes either? You're speeding. 510 00:25:33,891 --> 00:25:36,016 We're barely going 40! 511 00:25:37,223 --> 00:25:40,099 - Can we take a break? - What for? 512 00:25:41,973 --> 00:25:44,683 How many times a day do you vomit? 513 00:25:44,725 --> 00:25:47,766 Maybe do a routine endoscopy? 514 00:25:47,808 --> 00:25:49,141 - Think so? - No! 515 00:25:49,182 --> 00:25:51,391 Step back, vomit farther away! 516 00:25:51,433 --> 00:25:55,474 I'll have to reupholster everything in the United States. 517 00:25:55,516 --> 00:25:57,142 No, please. 518 00:25:57,184 --> 00:25:58,349 Try to breathe. 519 00:25:58,391 --> 00:25:59,808 Breathing makes me puke! 520 00:25:59,850 --> 00:26:02,850 So don't breathe. I'll have a clean car. 521 00:26:07,349 --> 00:26:10,851 You planned that thing with the bird. 522 00:26:10,893 --> 00:26:14,517 My five years of analysis were totally useless. 523 00:26:14,559 --> 00:26:16,101 Please, no. 524 00:26:16,143 --> 00:26:20,851 If you'd become aware of your phobias, you could live in an aviary. 525 00:26:20,893 --> 00:26:24,268 That's not the problem. Marius, who we're going to see, 526 00:26:24,310 --> 00:26:26,560 is a bit of a healer, a medium. 527 00:26:26,602 --> 00:26:30,351 Very astute, maybe he can help you. 528 00:26:30,393 --> 00:26:32,310 You're against alternative medicine! 529 00:26:32,351 --> 00:26:35,685 My wife trusts him and wants you to meet him. 530 00:26:35,727 --> 00:26:37,894 - Want to join our family? - Yes. 531 00:26:37,935 --> 00:26:39,186 - Yes or no? - Yes! 532 00:26:39,227 --> 00:26:42,934 So make an effort or I'll drop you at the train station. 533 00:26:43,935 --> 00:26:45,977 - Give me that! - Not my tranquilizers! 534 00:26:46,019 --> 00:26:48,394 Time to wean off that shit! 535 00:26:48,436 --> 00:26:50,811 But you prescribed it! 536 00:26:50,853 --> 00:26:53,144 Only if necessary, not daily! 537 00:26:53,186 --> 00:26:55,728 Put your head outside. 538 00:26:55,769 --> 00:26:58,519 Look at the cows. They love cars! 539 00:26:58,561 --> 00:27:00,812 The road is all curves! 540 00:27:04,103 --> 00:27:05,562 - Yeah, it's... - Yes. 541 00:27:05,604 --> 00:27:07,687 Breathe, it'll do you good. 542 00:27:08,478 --> 00:27:09,686 We're high up. 543 00:27:09,728 --> 00:27:11,937 1,300, 1,400 km. 544 00:27:11,979 --> 00:27:14,313 - Already? - I feel no pain. 545 00:27:16,188 --> 00:27:17,812 That Marius is amazing. 546 00:27:17,854 --> 00:27:19,812 Glad to hear it, given the price. 547 00:27:21,062 --> 00:27:23,812 - I can lift my arm. - Like before. 548 00:27:27,939 --> 00:27:29,022 Stay here. 549 00:27:30,813 --> 00:27:31,980 Anyone here? 550 00:27:33,687 --> 00:27:34,980 Marius? 551 00:27:36,855 --> 00:27:38,521 Well, well, doctor! 552 00:27:39,147 --> 00:27:43,314 What a hangover! We went down a glacier by torchlight, 553 00:27:43,355 --> 00:27:44,563 in Crans-Montana. 554 00:27:44,605 --> 00:27:47,980 We mixed Fendant and Génépi... I don't recommend it. 555 00:27:48,022 --> 00:27:50,148 Alka-Seltzer works wonders! 556 00:27:51,356 --> 00:27:52,774 Chemical poison. 557 00:27:52,815 --> 00:27:54,606 I have what I need. 558 00:27:55,230 --> 00:27:57,356 Warm sheep milk right from the teat. 559 00:27:57,398 --> 00:28:00,230 - Want some? - No, I can't digest fresh milk. 560 00:28:00,272 --> 00:28:01,397 Got a booboo? 561 00:28:01,439 --> 00:28:04,190 No, it's for Paloma. Her essential oils. 562 00:28:04,231 --> 00:28:05,732 The usual, and stones. 563 00:28:05,774 --> 00:28:07,523 She wants to try stones. 564 00:28:09,773 --> 00:28:11,857 The stones are very expensive. 565 00:28:12,607 --> 00:28:14,647 Exorbitant! Total stone shortage. 566 00:28:15,607 --> 00:28:17,941 You even find black-market Chinese fakes. 567 00:28:19,441 --> 00:28:20,732 How much? 568 00:28:22,733 --> 00:28:24,023 So, four... 569 00:28:24,065 --> 00:28:26,066 that's 2, 8, 8... 570 00:28:26,107 --> 00:28:28,108 4 times 3, 12... 571 00:28:28,150 --> 00:28:29,816 Practical abacus. 572 00:28:29,858 --> 00:28:31,900 They never break. 573 00:28:31,941 --> 00:28:35,900 4 times 3 times 12 and 15, that makes 880. 574 00:28:35,941 --> 00:28:37,399 Really! 575 00:28:37,441 --> 00:28:39,733 - Doctor's discount? - Yes? 576 00:28:40,358 --> 00:28:41,734 860? 577 00:28:41,776 --> 00:28:44,275 Very kind of you. 578 00:28:44,900 --> 00:28:46,525 I'll need your help. 579 00:28:47,151 --> 00:28:48,609 Sure, pal. 580 00:28:49,233 --> 00:28:50,359 We're pals? 581 00:28:50,400 --> 00:28:51,858 Over 600 euros we are. 582 00:28:52,567 --> 00:28:56,109 Okay then... here's 800... 583 00:28:56,735 --> 00:28:58,318 And 60 more. 584 00:29:02,610 --> 00:29:06,360 That boy there is named Damien. My daughter's boyfriend. 585 00:29:07,735 --> 00:29:09,860 Paloma wants your opinion. 586 00:29:10,485 --> 00:29:15,526 Like the opinion you gave us of that ski-monitor prick. 587 00:29:16,152 --> 00:29:17,777 - Arsène? - Yes, Arsène. 588 00:29:17,818 --> 00:29:20,777 He screwed the owner's wife. 589 00:29:20,818 --> 00:29:22,319 The owner's wife? 590 00:29:22,361 --> 00:29:24,028 She's a pretty monitor. 591 00:29:24,070 --> 00:29:26,444 He has good taste too! Bastard! 592 00:29:27,110 --> 00:29:28,985 Fine, I'll scanner-ize him. 593 00:29:29,027 --> 00:29:30,235 Thanks. 594 00:29:35,277 --> 00:29:36,569 Problem? 595 00:29:37,445 --> 00:29:39,528 I have an irregular heartbeat. 596 00:29:39,570 --> 00:29:41,319 - Shit. - But I treat myself. 597 00:29:41,361 --> 00:29:43,904 Oatmeal and linseed oil. 598 00:29:44,529 --> 00:29:45,654 Teenage heart! 599 00:29:47,404 --> 00:29:48,820 Come, Fabien. 600 00:29:49,570 --> 00:29:50,819 Damien. 601 00:29:51,487 --> 00:29:53,945 I'll leave you two. I take this after. 602 00:29:59,030 --> 00:30:00,655 Hello. 603 00:30:00,696 --> 00:30:02,112 Calm down. 604 00:30:03,863 --> 00:30:05,695 Put your hands on mine. 605 00:30:05,737 --> 00:30:06,947 Like this? 606 00:30:10,947 --> 00:30:12,529 You're the nervous type. 607 00:30:12,571 --> 00:30:13,948 Yeah, sometimes. 608 00:30:14,948 --> 00:30:16,446 Woman trouble? 609 00:30:16,488 --> 00:30:17,571 Alice? 610 00:30:19,696 --> 00:30:22,906 Alice, my fiancée, the doctor's daughter. 611 00:30:26,655 --> 00:30:29,239 SCHOOL OF CONTEMPORARY DANCE 612 00:30:40,156 --> 00:30:41,989 - Hello? - Stéphane? 613 00:30:42,031 --> 00:30:43,448 Dr. Béranger, nice surprise! 614 00:30:43,490 --> 00:30:44,657 I'm happy to reconnect. 615 00:30:44,698 --> 00:30:47,157 We miss you, Alice, Paloma and I. 616 00:30:47,199 --> 00:30:50,116 We're celebrating our 30th anniversary, 617 00:30:50,158 --> 00:30:52,032 and we'd like you to come. 618 00:30:52,074 --> 00:30:53,324 Sure but... 619 00:30:53,366 --> 00:30:55,199 what does Alice say? 620 00:30:55,241 --> 00:30:57,282 She's thrilled! Thrilled! 621 00:30:57,324 --> 00:30:58,491 Not angry anymore? 622 00:30:58,532 --> 00:31:00,158 Why was she angry? 623 00:31:00,200 --> 00:31:03,199 Things didn't really end well between us. 624 00:31:05,075 --> 00:31:06,532 But it was my fault. 625 00:31:06,574 --> 00:31:11,199 That's water under the bridge. She wants you to meet her new beau. 626 00:31:11,241 --> 00:31:13,076 Her new beau? 627 00:31:13,116 --> 00:31:17,075 Nothing like you... very strange choice. 628 00:31:17,116 --> 00:31:19,533 I said nothing, but you heard me? 629 00:31:19,575 --> 00:31:20,991 I hear you well, Doctor. 630 00:31:21,616 --> 00:31:25,117 Tell her I've changed, that my life has changed. 631 00:31:25,159 --> 00:31:27,535 What was that? I can't hear. 632 00:31:27,575 --> 00:31:28,909 Too much braying here. 633 00:31:28,951 --> 00:31:33,284 I'm surrounded by goats that are braying. 634 00:31:33,326 --> 00:31:34,409 Hello? 635 00:31:35,117 --> 00:31:38,576 We're counting on you, if you hear me. 636 00:31:45,618 --> 00:31:48,243 - And now, Fabien... - Damien. 637 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 Open your hands. 638 00:31:58,535 --> 00:31:59,743 What? 639 00:32:00,369 --> 00:32:01,576 She's not for you. 640 00:32:02,369 --> 00:32:04,537 You're a nice guy. 641 00:32:05,245 --> 00:32:06,702 The shy type. 642 00:32:06,744 --> 00:32:09,453 She's a shrew, a monster! 643 00:32:10,328 --> 00:32:11,410 A bitch. 644 00:32:11,452 --> 00:32:14,118 Are you crazy? How dare you insult Alice? 645 00:32:14,160 --> 00:32:17,119 Don't badmouth her, it's not funny! 646 00:32:17,161 --> 00:32:18,662 Good reaction. 647 00:32:18,703 --> 00:32:20,162 - Let go. - Channel it. 648 00:32:20,203 --> 00:32:22,285 Channel your anger and leave her! 649 00:32:23,370 --> 00:32:24,287 Let go! 650 00:32:24,328 --> 00:32:26,120 Let go of my arm! 651 00:32:29,620 --> 00:32:30,996 Marius? 652 00:32:33,246 --> 00:32:35,703 Doctor! 653 00:32:38,204 --> 00:32:39,246 Fuck! 654 00:32:40,955 --> 00:32:42,746 Don't die because of me! 655 00:32:42,788 --> 00:32:44,579 Marius! Don't die! 656 00:32:45,497 --> 00:32:46,788 Doctor! 657 00:32:51,454 --> 00:32:54,039 I don't fucking believe this. 658 00:32:55,789 --> 00:32:57,330 I'm gonna puke! 659 00:33:02,830 --> 00:33:04,580 Pain in the ass! 660 00:33:04,621 --> 00:33:06,206 Improvise, Damien. 661 00:33:06,957 --> 00:33:08,081 Electroshock! 662 00:33:09,206 --> 00:33:10,373 I'll just yank. 663 00:33:14,373 --> 00:33:15,498 What do I do? 664 00:33:15,540 --> 00:33:16,748 Fuck! 665 00:33:22,041 --> 00:33:23,124 Marius! 666 00:33:23,164 --> 00:33:24,414 You're not dead! 667 00:33:25,832 --> 00:33:26,873 Get up! 668 00:33:29,332 --> 00:33:30,748 You saved my life! 669 00:33:30,790 --> 00:33:32,374 You saved my life! 670 00:33:32,416 --> 00:33:34,706 You're my hero! My hero! 671 00:33:34,748 --> 00:33:36,417 Thank you, Fabien! 672 00:33:37,499 --> 00:33:39,998 - Milk allergy! - I had a vision! 673 00:33:40,040 --> 00:33:43,290 Alice and you will stay together for 20 years! 674 00:33:43,916 --> 00:33:47,749 Afterwards, I can't see, it's too far and I'm hungover. 675 00:33:47,791 --> 00:33:50,125 Do me a favor, take this gift. 676 00:33:50,166 --> 00:33:52,958 Take this excellent cheese, but promise me: 677 00:33:53,582 --> 00:33:55,624 - Eat the crust. - Okay. 678 00:33:58,084 --> 00:33:59,167 So? 679 00:33:59,209 --> 00:34:00,834 This kid's amazing. 680 00:34:00,875 --> 00:34:03,041 Perfect for Alice. 681 00:34:05,126 --> 00:34:06,792 - You saved me, Fabian. - Damien! 682 00:34:06,834 --> 00:34:08,542 You did CPR training? 683 00:34:08,583 --> 00:34:09,917 No, I improvised. 684 00:34:09,959 --> 00:34:13,167 Improv is your job. So what did he tell you? 685 00:34:13,209 --> 00:34:14,126 Thanks. 686 00:34:14,167 --> 00:34:16,126 I figured, but about us? 687 00:34:16,167 --> 00:34:17,418 20 years of happiness. 688 00:34:17,459 --> 00:34:18,834 Is that all? 689 00:34:18,875 --> 00:34:22,544 He got plastered the night before, his vision was cloudy. 690 00:34:23,167 --> 00:34:25,084 Honey, you're my hero! 691 00:34:27,210 --> 00:34:28,710 Very spicy, honey! 692 00:34:28,750 --> 00:34:30,001 It's so much better. 693 00:34:30,043 --> 00:34:32,543 What Marius told Damien is great. 694 00:34:32,583 --> 00:34:35,002 He has such a gift. It's reassuring. 695 00:34:35,044 --> 00:34:37,627 Don't take it at face value. 696 00:34:37,668 --> 00:34:41,085 He was dead drunk. He was just out of the money. 697 00:34:41,751 --> 00:34:43,419 He has charisma. 698 00:34:43,459 --> 00:34:44,959 He has it all. 699 00:34:45,001 --> 00:34:48,211 - Charismatic? - One of the handsomest guys around. 700 00:34:48,837 --> 00:34:51,920 If they ask how we met, just lie. 701 00:34:51,960 --> 00:34:53,835 - About the site MyLover? - Yes. 702 00:34:53,877 --> 00:34:55,712 No need to be ashamed. 703 00:34:55,753 --> 00:34:58,044 Their generation doesn't understand. 704 00:34:58,087 --> 00:34:59,501 What do we say? 705 00:34:59,544 --> 00:35:01,335 Isn't improv your thing? 706 00:35:01,377 --> 00:35:02,295 Yes. 707 00:35:02,337 --> 00:35:04,087 - How do I look? - Great. 708 00:35:04,129 --> 00:35:05,294 Gorgeous. 709 00:35:05,337 --> 00:35:06,837 Come! 710 00:35:06,878 --> 00:35:10,753 It's not gourmet, but it's Alice's favorite dish. 711 00:35:10,795 --> 00:35:13,753 She begs for it whenever she comes home. 712 00:35:15,045 --> 00:35:17,296 Moqueca de peixe! 713 00:35:17,338 --> 00:35:21,254 I opened a great wine, St. Emillion 2005. 714 00:35:21,295 --> 00:35:23,170 - Good year! - Thanks, Dad. 715 00:35:23,212 --> 00:35:24,880 You taste, Damien. 716 00:35:24,922 --> 00:35:26,213 Tell me what you think. 717 00:35:26,255 --> 00:35:28,296 I don't know wine. 718 00:35:28,338 --> 00:35:30,546 You don't need to with this. 719 00:35:36,337 --> 00:35:37,338 Corky. 720 00:35:38,172 --> 00:35:40,172 - It tingles. - Tingles! 721 00:35:40,214 --> 00:35:41,839 - Really? - Honey... 722 00:35:43,797 --> 00:35:46,006 I was kidding, it's a joke. 723 00:35:46,047 --> 00:35:48,548 Since I know nothing about wine. 724 00:35:48,589 --> 00:35:51,131 - I found it funny. - It was a joke. 725 00:35:51,172 --> 00:35:53,923 I really believed you. You're good! 726 00:35:53,964 --> 00:35:54,964 Nah... 727 00:35:55,006 --> 00:35:56,798 I'd love to make jokes like that. 728 00:35:56,840 --> 00:35:58,715 You're very funny, Mom. 729 00:35:58,756 --> 00:36:02,381 He's right, it's corky. We should throw it away! 730 00:36:04,506 --> 00:36:08,340 So I have a nose? When I tasted it, it was so gross. 731 00:36:09,756 --> 00:36:11,464 It's a joke. 732 00:36:12,090 --> 00:36:15,632 It's marvelous, like nectar from heaven. 733 00:36:15,674 --> 00:36:16,632 I was surprised. 734 00:36:16,674 --> 00:36:19,840 It's terrific. You're going to love it. 735 00:36:19,881 --> 00:36:20,965 I was surprised. 736 00:36:23,717 --> 00:36:25,923 Corky! Are you kidding? 737 00:36:27,257 --> 00:36:28,508 Taste. 738 00:36:28,550 --> 00:36:31,091 Moqueca de peixe. 739 00:36:32,675 --> 00:36:33,925 So? 740 00:36:34,841 --> 00:36:36,425 Let's taste this. 741 00:36:39,549 --> 00:36:42,384 You didn't go easy on the hot pepper! 742 00:36:43,009 --> 00:36:45,758 It's perfect. Makes me feel I'm in Rio! 743 00:36:45,800 --> 00:36:47,134 Thanks, honey. 744 00:36:47,175 --> 00:36:49,799 We love hot pepper. 745 00:36:49,841 --> 00:36:51,717 You're okay? No palpitations? 746 00:36:51,758 --> 00:36:52,842 Dad... 747 00:36:52,883 --> 00:36:55,092 No, I love hot pepper. 748 00:36:55,134 --> 00:36:57,217 Now you're part of the family! 749 00:36:57,259 --> 00:37:01,134 It's true, you never told us how you met. 750 00:37:03,175 --> 00:37:04,467 It's true. 751 00:37:05,092 --> 00:37:06,844 - Will you tell them? - Yes. 752 00:37:06,886 --> 00:37:08,594 You tell it better than me. 753 00:37:11,676 --> 00:37:13,261 That morning... 754 00:37:13,303 --> 00:37:15,093 I left my place to... 755 00:37:15,718 --> 00:37:16,885 to... 756 00:37:19,469 --> 00:37:20,927 Hunt a dog. 757 00:37:21,595 --> 00:37:23,678 To buy a dog. To adopt. 758 00:37:24,344 --> 00:37:26,218 To adopt a hunting dog. 759 00:37:26,260 --> 00:37:28,386 To adopt a hunting dog at the pound. 760 00:37:29,344 --> 00:37:30,343 At the pound? 761 00:37:30,385 --> 00:37:33,928 Seeing those poor creatures in their cages, 762 00:37:34,637 --> 00:37:36,177 crying and yelping... 763 00:37:36,219 --> 00:37:39,970 it breaks my heart. I can't stand cruelty to animals. 764 00:37:40,594 --> 00:37:42,262 - I hate that. - You okay? 765 00:37:43,095 --> 00:37:44,762 So I thought: 766 00:37:44,804 --> 00:37:47,137 "Damien, if you can... 767 00:37:48,304 --> 00:37:50,054 give love to a dog, 768 00:37:50,678 --> 00:37:52,554 you can give it to a woman. 769 00:37:54,596 --> 00:37:56,680 Have some bread. Eat! 770 00:37:56,722 --> 00:37:58,263 It's hot. 771 00:37:58,305 --> 00:38:00,305 Delicious... 772 00:38:00,928 --> 00:38:01,970 but hot. 773 00:38:02,929 --> 00:38:04,471 And so... 774 00:38:04,513 --> 00:38:06,637 you met at the SPCA? 775 00:38:06,679 --> 00:38:07,846 No. 776 00:38:07,888 --> 00:38:09,471 - I never went. - Really? 777 00:38:09,513 --> 00:38:10,347 I bought sneakers. 778 00:38:10,389 --> 00:38:12,346 - For the dog? - No! 779 00:38:12,388 --> 00:38:14,513 For me, I needed sneakers. 780 00:38:14,555 --> 00:38:16,888 - To walk the dog? - No! 781 00:38:16,929 --> 00:38:19,347 That's when I met Alice... 782 00:38:19,389 --> 00:38:21,180 - With the dog? - No! 783 00:38:22,306 --> 00:38:24,473 She was alone, I said: 784 00:38:24,514 --> 00:38:28,431 "Since I'm alone, can you adopt me like a dog?" 785 00:38:29,055 --> 00:38:31,054 And I said yes. End of story. 786 00:38:32,681 --> 00:38:36,431 Dogs in mythology are symbols of fidelity. 787 00:38:36,473 --> 00:38:38,556 And in our family, 788 00:38:38,598 --> 00:38:42,598 that's the most important value of all. Right? 789 00:38:42,639 --> 00:38:43,973 I pass. 790 00:38:45,681 --> 00:38:46,681 Mom? 791 00:38:49,266 --> 00:38:50,432 Pass what? 792 00:38:52,432 --> 00:38:53,682 I did it! 793 00:38:55,016 --> 00:38:57,557 I told a joke, I can't believe it. 794 00:38:57,599 --> 00:39:01,475 I'm proud of myself. It was funny, right Damien? 795 00:39:02,516 --> 00:39:03,725 Very funny. 796 00:39:04,974 --> 00:39:06,557 Very, very funny. 797 00:39:07,557 --> 00:39:09,224 Coming to bed? 798 00:39:09,266 --> 00:39:11,057 Five minutes. 799 00:39:13,850 --> 00:39:17,017 With these pills, you'll sleep like a baby. 800 00:39:21,766 --> 00:39:24,850 "If I can love a dog, I can love a woman." 801 00:39:24,892 --> 00:39:27,184 Where did I find that nonsense? 802 00:39:28,142 --> 00:39:31,185 Your improv was wonky, but it worked. 803 00:39:31,226 --> 00:39:32,601 I don't think so. 804 00:39:33,434 --> 00:39:34,726 Relax. 805 00:39:34,768 --> 00:39:36,600 I have a surprise. 806 00:39:36,641 --> 00:39:37,894 A surprise? 807 00:39:37,934 --> 00:39:39,477 Warm the bed. 808 00:39:40,101 --> 00:39:41,560 I didn't understand. 809 00:39:41,601 --> 00:39:43,392 Warm the bed, I'm coming. 810 00:39:44,101 --> 00:39:45,185 Warm the bed? 811 00:39:46,768 --> 00:39:47,934 Warm the bed! 812 00:39:49,559 --> 00:39:51,685 I'll show you how I warm the bed. 813 00:39:51,727 --> 00:39:54,144 I'll warm the bed! 814 00:39:56,809 --> 00:39:58,268 Alice isn't here? 815 00:39:58,894 --> 00:40:01,102 - In the bathroom. - Come with me. 816 00:40:01,144 --> 00:40:03,478 I was about to go to sleep. 817 00:40:03,519 --> 00:40:04,644 Come with me! 818 00:40:10,061 --> 00:40:13,728 I found you some tranquilizers, sorry about yours. 819 00:40:13,770 --> 00:40:17,186 I want you to feel perfectly at home here. 820 00:40:17,811 --> 00:40:19,728 I'm not in crisis mode, Doctor. 821 00:40:20,812 --> 00:40:22,603 Take one. You seem tense. 822 00:40:22,644 --> 00:40:24,936 No, I'm totally relaxed. 823 00:40:24,978 --> 00:40:26,936 - Are you sure? - Yes. 824 00:40:26,978 --> 00:40:29,396 I didn't buy that dog story. 825 00:40:29,438 --> 00:40:30,771 What are you hiding? 826 00:40:31,396 --> 00:40:33,686 How did you and Alice meet? 827 00:40:35,979 --> 00:40:37,437 I'll take a pill. 828 00:40:37,479 --> 00:40:39,812 Take two. It'll relax you all night. 829 00:40:39,853 --> 00:40:41,021 Good idea. 830 00:40:42,480 --> 00:40:43,938 - Some water? - Sure. 831 00:40:46,730 --> 00:40:48,437 Cover yourself up! 832 00:40:49,438 --> 00:40:51,521 You catch cold on the tips. 833 00:40:52,771 --> 00:40:55,688 Put it away, you'll give me nightmares. 834 00:40:57,813 --> 00:40:58,855 Alice? 835 00:41:00,605 --> 00:41:01,605 Yes? 836 00:41:01,646 --> 00:41:02,771 What are you doing? 837 00:41:57,484 --> 00:42:00,108 Asleep? That's your reaction? 838 00:42:01,067 --> 00:42:02,984 Eat your crust! 839 00:42:03,026 --> 00:42:05,566 - Fendent or génépi? - Gnaw at the crust! 840 00:42:05,608 --> 00:42:06,566 I don't know. 841 00:42:06,608 --> 00:42:08,067 Fenpi or Génédant? 842 00:42:09,568 --> 00:42:11,234 You're gonna eat it! 843 00:42:11,276 --> 00:42:12,859 I did as you said! 844 00:42:12,901 --> 00:42:14,525 Fendant or génépi? 845 00:42:14,567 --> 00:42:15,692 Génépi! 846 00:42:16,318 --> 00:42:17,818 - Génépi. - What? 847 00:42:18,525 --> 00:42:20,025 Génépi? 848 00:42:20,067 --> 00:42:21,317 I had a nightmare. 849 00:42:22,193 --> 00:42:23,777 It's the hot pepper. 850 00:42:23,818 --> 00:42:25,985 The hot pepper too hot for my baby? 851 00:42:26,652 --> 00:42:28,234 I have a remedy for that. 852 00:42:29,068 --> 00:42:30,652 Oh yeah? Great, doc. 853 00:42:30,693 --> 00:42:32,069 Not doctor! 854 00:42:32,693 --> 00:42:33,943 Prefer a nurse? 855 00:42:33,984 --> 00:42:35,402 A nurse? 856 00:42:36,277 --> 00:42:38,278 - Good bedside manner? - Sure. 857 00:42:38,320 --> 00:42:40,944 - Freelance. - Where's your booboo? 858 00:42:57,028 --> 00:42:59,527 Who's in charge of lanterns? 859 00:42:59,569 --> 00:43:00,779 Those girls. 860 00:43:00,820 --> 00:43:03,445 I want them all to be the same. 861 00:43:03,487 --> 00:43:07,695 I don't know if we'll use that one. 862 00:43:08,488 --> 00:43:09,694 There we go. 863 00:43:15,238 --> 00:43:17,363 - What are you doing? - Nothing. 864 00:43:17,404 --> 00:43:19,779 Don't push all the buttons! 865 00:43:19,820 --> 00:43:23,321 It's not working and I slept badly. I need coffee. 866 00:43:23,363 --> 00:43:26,238 No need to let loose on this machine. 867 00:43:26,279 --> 00:43:27,696 It's delicate. 868 00:43:29,488 --> 00:43:30,780 No way... 869 00:43:31,404 --> 00:43:34,487 No way! It doesn't work, it's broken! 870 00:43:34,529 --> 00:43:36,404 - What's wrong? - He broke it! 871 00:43:36,446 --> 00:43:38,365 No coffee, it's fucked! 872 00:43:38,406 --> 00:43:41,447 Why did you touch this machine without asking? 873 00:43:41,489 --> 00:43:43,323 Why are you so angry? 874 00:43:43,365 --> 00:43:45,447 Yeah, why are you angry? 875 00:43:46,239 --> 00:43:50,364 I'm not angry, but I bought it so we'd have good coffee. 876 00:43:50,405 --> 00:43:52,698 It's nice to have good coffee! 877 00:43:52,740 --> 00:43:54,906 It's over now, no more coffee. 878 00:43:54,947 --> 00:43:58,281 - No warrantee? - Who knows? I got it in Italy! 879 00:43:58,323 --> 00:44:01,405 I bought it in Naples, can you imagine? 880 00:44:03,990 --> 00:44:05,698 It just needs water. 881 00:44:05,740 --> 00:44:07,199 You need to add water. 882 00:44:08,990 --> 00:44:10,406 There's no water. 883 00:44:13,615 --> 00:44:16,449 There's no water, that's it. 884 00:44:16,491 --> 00:44:19,990 Damien, first thing to check is the water. 885 00:44:20,032 --> 00:44:21,907 It's the basics. 886 00:44:21,949 --> 00:44:24,574 Now we'll see if it works. 887 00:44:26,574 --> 00:44:27,699 There we go. 888 00:44:28,784 --> 00:44:30,074 It's working. 889 00:44:33,742 --> 00:44:35,241 Coffee, anyone? 890 00:44:35,282 --> 00:44:36,783 No, thanks. 891 00:44:36,825 --> 00:44:38,200 No, thanks. 892 00:44:38,242 --> 00:44:40,032 I'm having coffee alone? 893 00:44:40,783 --> 00:44:43,742 I'll have one alone, I'll have a 894 00:44:43,784 --> 00:44:45,783 - There. - You sure? 895 00:44:45,825 --> 00:44:47,951 Because you're pretty worked up. 896 00:44:47,992 --> 00:44:50,118 Ristretto? 897 00:44:52,617 --> 00:44:53,784 Well, I'll be! 898 00:44:54,409 --> 00:44:55,951 Finally some good news. 899 00:44:55,992 --> 00:44:58,368 - We have a surprise guest. - Who? 900 00:44:58,409 --> 00:44:59,743 Stéphane. 901 00:45:00,534 --> 00:45:01,534 Stéphane... 902 00:45:01,575 --> 00:45:05,784 I haven't heard from him in years. He sent me a message. 903 00:45:05,826 --> 00:45:08,576 So I invited him to join us. 904 00:45:09,536 --> 00:45:11,285 Unless it bothers you. 905 00:45:11,327 --> 00:45:12,868 Not at all. 906 00:45:12,910 --> 00:45:13,952 Good. 907 00:45:13,993 --> 00:45:15,826 It's your anniversary, not mine. 908 00:45:17,202 --> 00:45:18,452 Who's Stéphane? 909 00:45:18,494 --> 00:45:21,993 A dancer from a troupe I worked with. 910 00:45:22,035 --> 00:45:23,577 What a great dancer! 911 00:45:23,619 --> 00:45:27,619 You two on stage formed a glorious couple! 912 00:45:27,661 --> 00:45:30,244 - Yeah. - And in real life too. 913 00:45:30,285 --> 00:45:34,245 Dad! He was handsome, okay, but arrogant and obnoxious. 914 00:45:34,286 --> 00:45:37,327 - He was screwing my best friend! - Really? 915 00:45:37,953 --> 00:45:40,412 To think we almost got married! Yuck! 916 00:45:40,453 --> 00:45:42,036 Cancel him. 917 00:45:42,078 --> 00:45:44,286 But I already invited him. 918 00:45:44,328 --> 00:45:46,453 Relax, I won't even look at him. 919 00:45:46,495 --> 00:45:47,870 There. 920 00:45:47,912 --> 00:45:49,329 Hello, everyone! 921 00:45:49,371 --> 00:45:50,703 - Mom. - Mammy! 922 00:45:52,453 --> 00:45:53,662 Want some tea? 923 00:45:53,703 --> 00:45:56,745 I don't drink tea, Paloma... I'll have an espresso. 924 00:45:56,786 --> 00:46:00,205 Mammy, this is my fiancé. 925 00:46:00,831 --> 00:46:02,788 Hello, ma'am. Damien. 926 00:46:02,830 --> 00:46:04,162 She's my granddaughter. 927 00:46:04,204 --> 00:46:06,203 The apple of my eyes. 928 00:46:06,245 --> 00:46:08,621 If I ever learn that you lied to her, 929 00:46:08,663 --> 00:46:10,123 or harmed her, 930 00:46:10,164 --> 00:46:12,496 I'll alert the Internet! 931 00:46:12,538 --> 00:46:15,206 I'll get some fresh air. It'll do me good. 932 00:46:16,288 --> 00:46:17,705 Your coffee, Mom. 933 00:46:17,746 --> 00:46:19,247 Damien is fragile. 934 00:46:21,246 --> 00:46:22,498 What's that? 935 00:46:27,247 --> 00:46:28,997 What are you doing here? 936 00:46:31,289 --> 00:46:33,580 - Who are they? - My parents' friends. 937 00:46:33,622 --> 00:46:34,831 They look fun. 938 00:46:36,790 --> 00:46:38,623 The party is tomorrow. 939 00:46:38,665 --> 00:46:40,790 - Nothing's ready. - Who cares? 940 00:46:40,832 --> 00:46:42,789 It's your bachelor party! 941 00:46:42,831 --> 00:46:44,790 You can't be serious? 942 00:46:47,372 --> 00:46:48,790 Where are you taking him? 943 00:46:48,832 --> 00:46:50,040 You too, honey. 944 00:46:50,666 --> 00:46:52,623 Careful, there's water. 945 00:46:54,623 --> 00:46:55,957 Take a big step. 946 00:46:57,456 --> 00:46:58,999 Lift up your foot. 947 00:46:59,915 --> 00:47:00,916 Again. 948 00:47:00,958 --> 00:47:02,957 - Move it. - What pains! 949 00:47:05,000 --> 00:47:06,916 He didn't lift his leg. 950 00:47:06,957 --> 00:47:08,165 Get hurt? 951 00:47:08,207 --> 00:47:10,833 Of course I got hurt, idiots! 952 00:47:12,874 --> 00:47:14,333 Who are you? 953 00:47:14,375 --> 00:47:16,291 I'm Damien, Alice's fiancé. 954 00:47:16,916 --> 00:47:18,125 Congrats. 955 00:47:18,749 --> 00:47:20,417 We'll celebrate together. 956 00:47:20,458 --> 00:47:21,500 Come on. 957 00:47:21,542 --> 00:47:23,166 I'll sit here? 958 00:47:23,208 --> 00:47:24,833 I threw out my back. 959 00:47:25,458 --> 00:47:27,084 Thanks a lot, guys. 960 00:47:27,126 --> 00:47:28,875 - Let's go. - Where? 961 00:47:28,917 --> 00:47:31,084 - Surprise. - Let yourself go. 962 00:47:31,126 --> 00:47:33,417 Go get your mom's car keys. 963 00:47:33,458 --> 00:47:34,459 And join us! 964 00:47:34,501 --> 00:47:38,041 I love surprises. I'm coming along. 965 00:47:42,044 --> 00:47:43,085 Step! 966 00:47:43,751 --> 00:47:46,334 Where are we? It reeks of rum! 967 00:47:46,376 --> 00:47:48,084 Right. 968 00:47:49,543 --> 00:47:51,169 Now sit down. 969 00:47:51,919 --> 00:47:53,876 Take a seat, very good. 970 00:47:54,584 --> 00:47:56,044 Don't touch a thing. 971 00:47:57,335 --> 00:48:00,002 Ready. 3, 2, 1... 972 00:48:00,043 --> 00:48:01,585 Surprise! 973 00:48:17,504 --> 00:48:19,004 Who is this person? 974 00:48:19,045 --> 00:48:20,170 It's Lilou! 975 00:48:20,212 --> 00:48:21,295 Don't recognize her? 976 00:48:21,336 --> 00:48:23,502 - The waitress. - And stripper! 977 00:48:23,544 --> 00:48:25,753 From your bachelor party 30 years ago. 978 00:48:25,795 --> 00:48:28,253 She'll be even classier tomorrow. 979 00:48:28,295 --> 00:48:30,045 - You're sickos! - Your ex? 980 00:48:30,087 --> 00:48:31,671 Shut up! 981 00:48:42,046 --> 00:48:44,129 - To Paloma! - Happy Birthday! 982 00:48:44,170 --> 00:48:47,213 Thank you, you're so sweet! 983 00:48:47,255 --> 00:48:48,504 Happy birthday. 984 00:48:49,504 --> 00:48:50,796 The water is cold. 985 00:48:51,546 --> 00:48:53,004 What's the temperature? 986 00:48:53,629 --> 00:48:54,881 18 degrees. 987 00:48:55,797 --> 00:48:57,922 Each bucket takes it up a notch. 988 00:48:57,964 --> 00:49:01,047 At 37.2, the purifying bath is over. 989 00:49:01,089 --> 00:49:03,130 Then a hot stone massage. 990 00:49:03,796 --> 00:49:05,171 A boost for Mammy. 991 00:49:05,796 --> 00:49:07,965 You can boost me any time. 992 00:49:09,548 --> 00:49:10,839 Hurt yourself? 993 00:49:10,881 --> 00:49:13,171 No, this... 994 00:49:13,213 --> 00:49:16,089 I got sunburned on the glacier. 995 00:49:17,381 --> 00:49:20,131 I got sunburned 996 00:49:20,172 --> 00:49:22,299 Love-burned, love-you-burned 997 00:49:22,340 --> 00:49:23,631 Don't know how 998 00:49:23,673 --> 00:49:26,173 I can't remember, was it a dream? 999 00:49:26,215 --> 00:49:28,381 You're gorgeous 1000 00:49:29,006 --> 00:49:32,300 I can't sleep at night, I travel 1001 00:49:32,341 --> 00:49:34,882 On boats that get shipwrecked 1002 00:49:35,882 --> 00:49:38,341 I see you naked, on satin 1003 00:49:38,383 --> 00:49:39,716 It's embarrassing! 1004 00:49:39,756 --> 00:49:42,299 If it's a dream, come back tomorrow 1005 00:49:43,798 --> 00:49:46,550 - But... - But I'm married, Marius. 1006 00:49:47,175 --> 00:49:49,966 Don't take this badly, but... 1007 00:49:50,841 --> 00:49:54,340 the party is going to be a bit uptight. 1008 00:49:54,382 --> 00:49:56,465 All of Thonon's high society. 1009 00:49:56,507 --> 00:49:59,301 Monsignor Bienheureux, the bishop of Chambéry 1010 00:49:59,342 --> 00:50:02,842 may find a striptease inappropriate. 1011 00:50:03,841 --> 00:50:08,924 It's not traditional striptease. My husband choreographed it himself! 1012 00:50:08,966 --> 00:50:09,924 Super. 1013 00:50:09,966 --> 00:50:11,967 I'll show you and you can decide. 1014 00:50:12,009 --> 00:50:12,801 Okay? 1015 00:50:12,843 --> 00:50:14,384 No, put that away. 1016 00:50:14,426 --> 00:50:17,759 What happens at the Pirate Bar stays at the Pirate Bar. 1017 00:50:17,801 --> 00:50:19,925 You could ruin his career. 1018 00:50:20,551 --> 00:50:22,051 His career... 1019 00:50:22,092 --> 00:50:24,051 He's in it for the money now. 1020 00:50:25,718 --> 00:50:28,136 Okay, I understand better now. 1021 00:50:28,178 --> 00:50:29,885 Understand what? 1022 00:50:29,926 --> 00:50:34,176 I was his patient for 5 years, no results and expensive. 1023 00:50:34,217 --> 00:50:35,594 - His patient? - Yes. 1024 00:50:35,635 --> 00:50:37,719 You mean you were his patient? 1025 00:50:37,760 --> 00:50:38,844 Yes. 1026 00:50:38,886 --> 00:50:40,718 That's interesting. 1027 00:50:41,385 --> 00:50:44,052 That can't leave this... 1028 00:50:44,094 --> 00:50:45,093 Of course not. 1029 00:50:45,135 --> 00:50:46,885 What happens here stays here. 1030 00:50:46,926 --> 00:50:48,344 Count on us. 1031 00:50:48,386 --> 00:50:50,011 You must. 1032 00:50:50,052 --> 00:50:51,386 Ready... 1033 00:50:51,428 --> 00:50:53,928 3, 4, go! 1034 00:51:17,471 --> 00:51:18,846 She hurt herself? 1035 00:51:18,888 --> 00:51:22,512 You strained it! I said to warm up first. 1036 00:51:22,554 --> 00:51:24,471 What a terrible shame. 1037 00:51:24,512 --> 00:51:26,555 Your choreography looked great. 1038 00:51:26,597 --> 00:51:27,722 Groundbreaking! 1039 00:51:27,764 --> 00:51:29,513 Some other time. 1040 00:51:29,555 --> 00:51:32,680 For my mother's 85th birthday? I'll remember! 1041 00:51:32,722 --> 00:51:34,597 Goddamn bullshit! 1042 00:51:34,638 --> 00:51:36,721 No more Benelux tour! 1043 00:51:36,763 --> 00:51:38,221 Let's get going. 1044 00:51:39,765 --> 00:51:41,680 Idiot! That was my foot! 1045 00:51:41,722 --> 00:51:42,972 Idiot yourself! 1046 00:51:43,014 --> 00:51:47,097 Can we speak nonviolently? It's the path to serenity. 1047 00:51:47,139 --> 00:51:48,847 Okay, now close the door. 1048 00:51:48,889 --> 00:51:49,889 Wretch! 1049 00:51:49,930 --> 00:51:51,138 Loser! 1050 00:51:51,180 --> 00:51:52,806 - You piss me off. - Tacky! 1051 00:51:52,848 --> 00:51:54,307 I love you, fuck off! 1052 00:51:57,347 --> 00:51:58,723 Bye! 1053 00:51:58,765 --> 00:52:00,221 Where's Damien? 1054 00:52:00,263 --> 00:52:03,306 Your future son-in-law or your ex-patient? 1055 00:52:05,265 --> 00:52:06,598 How do you know? 1056 00:52:06,639 --> 00:52:08,098 He told us. 1057 00:52:08,140 --> 00:52:10,848 5 years of analysis for lousy results. 1058 00:52:10,890 --> 00:52:12,890 You didn't know him before! 1059 00:52:14,182 --> 00:52:18,641 I suggested a hypnosis session to overcome his bird phobia, he agreed. 1060 00:52:19,932 --> 00:52:22,682 You offered a hypnosis session? He agreed? 1061 00:52:23,475 --> 00:52:24,641 All right... 1062 00:52:25,557 --> 00:52:29,308 While you're removing his fear of birds, 1063 00:52:29,350 --> 00:52:31,600 can't you remove Alice from his head? 1064 00:52:32,224 --> 00:52:34,224 You know what you're asking? 1065 00:52:34,266 --> 00:52:37,975 A favor from an old friend for whom I've done many. 1066 00:52:38,017 --> 00:52:41,016 Remember what I did during your first divorce? 1067 00:52:41,058 --> 00:52:42,516 Scumbag. 1068 00:52:42,558 --> 00:52:44,100 Frank, are you serious? 1069 00:52:44,142 --> 00:52:46,767 I'm not asking for myself. It's for Alice. 1070 00:52:46,808 --> 00:52:50,100 I swear you're doing her a favor. Careful... 1071 00:52:50,724 --> 00:52:52,059 - Damien? - Yeah? 1072 00:52:52,100 --> 00:52:54,184 The hypnosis is on me! 1073 00:52:54,225 --> 00:52:55,226 Really? 1074 00:52:55,268 --> 00:52:56,933 If that's what you want. 1075 00:52:56,975 --> 00:52:58,768 - I'd love that. - Come. 1076 00:52:58,809 --> 00:52:59,769 Great. 1077 00:52:59,810 --> 00:53:01,142 Lucky stiff! 1078 00:53:03,976 --> 00:53:05,601 Sit down, relax. 1079 00:53:09,518 --> 00:53:11,310 I had a blast, girls. 1080 00:53:12,226 --> 00:53:13,977 Marius is into you. 1081 00:53:14,019 --> 00:53:15,353 Get going! 1082 00:53:20,019 --> 00:53:21,769 Your whisky, Mammy. 1083 00:53:26,976 --> 00:53:28,311 One more, please. 1084 00:53:28,353 --> 00:53:31,894 Thanks because this fear of birds is very debilitating. 1085 00:53:31,935 --> 00:53:34,020 We'll do much, much more. 1086 00:53:35,437 --> 00:53:36,478 Meaning? 1087 00:53:37,936 --> 00:53:39,394 You love Alice? 1088 00:53:39,436 --> 00:53:40,811 More than anything. 1089 00:53:41,435 --> 00:53:43,937 You want Dr. Béranger's blessing. 1090 00:53:43,978 --> 00:53:45,479 That's my dream. 1091 00:53:45,520 --> 00:53:46,686 I have the answer. 1092 00:53:47,686 --> 00:53:49,062 We'll manipulate him. 1093 00:53:49,687 --> 00:53:52,604 We'll attack his weakest point: his ego. 1094 00:53:53,562 --> 00:53:55,646 Okay, and how do I do it? 1095 00:53:55,687 --> 00:53:56,728 A prank. 1096 00:53:56,770 --> 00:53:59,271 Tell him you're over his daughter. 1097 00:54:01,146 --> 00:54:02,187 I don't get it. 1098 00:54:03,020 --> 00:54:04,271 Wait for the punchline. 1099 00:54:04,313 --> 00:54:05,897 Say it's his fault, 1100 00:54:05,939 --> 00:54:07,938 you don't want him in your life. 1101 00:54:08,771 --> 00:54:10,312 He'll find it funny? 1102 00:54:10,355 --> 00:54:12,313 - It'll annoy him. - Yeah. 1103 00:54:12,355 --> 00:54:16,272 Since he's argumentative, he'll try to persuade you otherwise. 1104 00:54:18,480 --> 00:54:21,231 About my fear of birds... 1105 00:54:21,272 --> 00:54:24,022 Yes! Where does this fear come from? 1106 00:54:24,064 --> 00:54:25,981 My sister had a canary. 1107 00:54:26,023 --> 00:54:29,731 To annoy her, I took it and hid it in my pillow. 1108 00:54:29,773 --> 00:54:30,980 Relax. 1109 00:54:32,480 --> 00:54:33,980 Follow my voice. 1110 00:54:34,022 --> 00:54:35,982 Go inside yourself. 1111 00:54:37,064 --> 00:54:39,397 You feel a warmth. 1112 00:54:40,482 --> 00:54:41,607 A sun. 1113 00:54:42,606 --> 00:54:45,981 You're inside. You feel the sun. 1114 00:54:47,522 --> 00:54:48,649 The warmth. 1115 00:54:49,941 --> 00:54:51,649 Follow my voice. 1116 00:54:51,690 --> 00:54:53,273 Repeat after me. 1117 00:54:54,732 --> 00:54:56,024 I love birds. 1118 00:54:56,857 --> 00:54:58,190 I love birds. 1119 00:54:59,273 --> 00:55:00,398 Very good. 1120 00:55:01,399 --> 00:55:02,775 Now in English. 1121 00:55:02,816 --> 00:55:03,816 English. 1122 00:55:09,900 --> 00:55:13,733 When the cake arrives, there will be music, Handel, loud. 1123 00:55:16,067 --> 00:55:17,193 Damien? 1124 00:55:20,733 --> 00:55:21,942 Excuse me. 1125 00:55:27,526 --> 00:55:30,234 How was your hypnosis session? 1126 00:55:31,443 --> 00:55:33,400 I think I'm leaving Alice. 1127 00:55:34,317 --> 00:55:37,400 What? This is a catastrophe! 1128 00:55:38,025 --> 00:55:40,527 She'll be distraught. Are you sure? 1129 00:55:40,568 --> 00:55:42,943 There's a huge impediment to our union. 1130 00:55:42,984 --> 00:55:44,692 What is it? 1131 00:55:46,568 --> 00:55:48,567 Excuse me, an emergency. 1132 00:55:49,943 --> 00:55:53,194 Drôme de Savoie? Mr. Martin? I'm coming! 1133 00:55:54,027 --> 00:55:55,444 Wait, I didn't finish. 1134 00:55:55,486 --> 00:55:56,819 The big problem... 1135 00:55:56,860 --> 00:55:58,443 it's you! 1136 00:55:58,485 --> 00:56:01,110 I couldn't land the punchline. Idiot! 1137 00:56:13,735 --> 00:56:16,528 I love birds... 1138 00:56:16,569 --> 00:56:18,236 Blackbird, turtle... 1139 00:56:18,277 --> 00:56:20,319 The moorhen! 1140 00:56:22,112 --> 00:56:23,278 Come on, come on! 1141 00:56:29,362 --> 00:56:30,987 Be right back. 1142 00:56:35,237 --> 00:56:37,530 We need you for the rehearsal. 1143 00:56:37,571 --> 00:56:38,654 I have a surprise. 1144 00:56:39,278 --> 00:56:40,821 Really? A surprise? 1145 00:56:40,862 --> 00:56:41,986 Come. 1146 00:56:42,028 --> 00:56:43,114 Great! 1147 00:56:43,155 --> 00:56:44,655 Be right back. 1148 00:56:53,612 --> 00:56:55,322 - A heron? - Wait. 1149 00:56:58,780 --> 00:57:00,696 Mr. Martin? Where are you? 1150 00:57:00,738 --> 00:57:02,030 Here in the bush. 1151 00:57:02,072 --> 00:57:03,904 In the bush? Amazing! 1152 00:57:03,946 --> 00:57:05,405 He's hiding in the bush. 1153 00:57:05,447 --> 00:57:07,030 Careful, camouflage! 1154 00:57:08,407 --> 00:57:11,072 - Can I open my eyes? - No, wait. 1155 00:57:13,490 --> 00:57:14,697 Go on! 1156 00:57:20,323 --> 00:57:22,532 Our party's centerpiece. 1157 00:57:23,864 --> 00:57:25,989 This is for Paloma. 1158 00:57:28,241 --> 00:57:30,739 The finest Tahitian black pearls. 1159 00:57:32,115 --> 00:57:34,366 - Long live psychoanalysis! - Jealous! 1160 00:57:37,157 --> 00:57:40,156 Mr. Martin, the seagull stole the necklace! 1161 00:57:40,198 --> 00:57:42,241 Catch it, Mr. Martin! 1162 00:57:44,115 --> 00:57:45,449 No, Paloma's pearls! 1163 00:57:45,491 --> 00:57:47,241 Bring it back! 1164 00:57:48,075 --> 00:57:49,950 Dammit! 1165 00:57:49,991 --> 00:57:51,366 Piece of shit! 1166 00:57:52,491 --> 00:57:53,700 The pearls! 1167 00:57:54,865 --> 00:57:56,283 In the lake. 1168 00:58:04,658 --> 00:58:06,033 What the hell? 1169 00:58:06,075 --> 00:58:07,367 Seagulls? 1170 00:58:09,366 --> 00:58:11,576 No way! Look at this! 1171 00:58:12,243 --> 00:58:13,159 Go inside! 1172 00:58:16,200 --> 00:58:18,076 What the hell is this? 1173 00:58:18,785 --> 00:58:20,283 The seagull mating call. 1174 00:58:20,325 --> 00:58:22,034 Seagull attack! 1175 00:58:23,158 --> 00:58:24,660 My glasses! 1176 00:58:28,160 --> 00:58:29,701 It's Pearl Harbor! 1177 00:58:29,742 --> 00:58:31,201 Take shelter! 1178 00:58:31,243 --> 00:58:33,119 - Come, Mother. - Minouche, move! 1179 00:58:33,160 --> 00:58:34,909 They're coming! 1180 00:58:34,951 --> 00:58:36,202 You're crying? 1181 00:58:36,244 --> 00:58:37,618 Yes. 1182 00:58:37,660 --> 00:58:39,537 I didn't vomit. I'm cured. 1183 00:58:39,578 --> 00:58:41,910 - This is unbelievable! - Cured. 1184 00:58:41,952 --> 00:58:43,577 I love birds! 1185 00:58:44,785 --> 00:58:47,494 Come, honey, come! 1186 00:58:49,161 --> 00:58:50,452 You're here too? 1187 00:58:52,536 --> 00:58:53,829 Anyone wounded? 1188 00:58:53,870 --> 00:58:56,036 What a scary nightmare! 1189 00:58:56,078 --> 00:58:59,120 It was a flash raid. They're gone, it's safe. 1190 00:58:59,744 --> 00:59:02,912 You can all go home, thanks, and sorry. 1191 00:59:02,954 --> 00:59:04,745 - Goodbye. - See you tomorrow. 1192 00:59:04,787 --> 00:59:06,828 Thank you, everyone. 1193 00:59:08,829 --> 00:59:10,120 - Dad? - Yes, honey? 1194 00:59:10,161 --> 00:59:11,911 Damien used the gull whistle. 1195 00:59:13,370 --> 00:59:15,787 This idiot caused that carnage? 1196 00:59:15,829 --> 00:59:17,454 To show me he was cured. 1197 00:59:17,496 --> 00:59:19,079 - Of what? - My bird phobia. 1198 00:59:19,121 --> 00:59:20,745 Thanks to Frank! 1199 00:59:20,787 --> 00:59:21,912 Hypnosis is great! 1200 00:59:21,954 --> 00:59:25,038 Hypnosis is great? He traumatized everyone! 1201 00:59:25,079 --> 00:59:27,454 Did he tell you that under hypnosis 1202 00:59:27,496 --> 00:59:30,123 he realized it was over with you? 1203 00:59:30,164 --> 00:59:31,913 - What? - He said that? 1204 00:59:31,955 --> 00:59:34,705 No, I never said that! It was a joke! 1205 00:59:34,746 --> 00:59:35,912 What? 1206 00:59:35,954 --> 00:59:38,080 A joke? Damned hypocrite! 1207 00:59:38,788 --> 00:59:41,122 No, Frank told me to say that! 1208 00:59:41,163 --> 00:59:43,455 Not at all, what's he saying? 1209 00:59:43,497 --> 00:59:44,831 Traitor! 1210 00:59:44,872 --> 00:59:46,289 You find this funny? 1211 00:59:46,330 --> 00:59:49,997 Making fun of my fiancé? And of my feelings? 1212 00:59:50,955 --> 00:59:53,707 I didn't want to come to this party! 1213 00:59:53,748 --> 00:59:55,248 - Honey! - Alice! 1214 00:59:56,664 --> 00:59:58,873 Bravo, Olivier. Proud of yourself? 1215 00:59:58,915 --> 01:00:01,998 You really did it! You can't help yourself. 1216 01:00:02,039 --> 01:00:05,332 I'm a victim, like you, of this vile conspiracy! 1217 01:00:05,374 --> 01:00:06,999 It's Frank and Michel! 1218 01:00:07,040 --> 01:00:08,498 I'll have another whisky! 1219 01:00:16,039 --> 01:00:18,040 - Alice, I'm sorry. - Go away. 1220 01:00:21,791 --> 01:00:24,165 You said it was over with me? 1221 01:00:24,207 --> 01:00:27,082 Of course not! Frank said to prank your dad. 1222 01:00:27,124 --> 01:00:28,457 And you played along? 1223 01:00:28,499 --> 01:00:31,708 They're testing you, like with all my boyfriends! 1224 01:00:31,749 --> 01:00:33,666 They're twisted shrinks! 1225 01:00:36,791 --> 01:00:39,499 Good thing you never saw a shrink. 1226 01:00:44,709 --> 01:00:45,750 Actually... 1227 01:00:45,792 --> 01:00:48,709 Alice, Stéphane is here! 1228 01:00:55,585 --> 01:00:57,835 Goddammit! 1229 01:00:59,459 --> 01:01:01,002 Stéphane, how are you? 1230 01:01:01,043 --> 01:01:02,625 Oh, Dr. Béranger! 1231 01:01:02,667 --> 01:01:04,251 It's been ages. 1232 01:01:04,293 --> 01:01:06,251 You're the same. You look great. 1233 01:01:06,293 --> 01:01:08,002 You too. I mean... 1234 01:01:08,626 --> 01:01:11,378 How awful. What happened, poor boy? 1235 01:01:11,419 --> 01:01:15,252 I can see the pain in your eyes. I hate feeling pity. 1236 01:01:15,294 --> 01:01:18,419 Of course, and it's totally to your credit. 1237 01:01:18,460 --> 01:01:20,878 Rest assured. I may walk again. 1238 01:01:21,503 --> 01:01:23,377 They said "one in a thousand"! 1239 01:01:24,460 --> 01:01:26,669 Really? I can't measure that. 1240 01:01:26,711 --> 01:01:30,335 You're still handsome. Come, follow me. 1241 01:01:30,377 --> 01:01:33,128 Paloma and Alice can't wait to see you. 1242 01:01:33,170 --> 01:01:34,503 Doctor? 1243 01:01:35,837 --> 01:01:37,752 The wheelchair is our secret. 1244 01:01:37,794 --> 01:01:39,211 Of course. 1245 01:01:40,920 --> 01:01:44,003 That's a little complicated because... 1246 01:01:44,878 --> 01:01:45,920 Your face! 1247 01:01:45,962 --> 01:01:47,628 It was a joke! 1248 01:01:50,296 --> 01:01:53,170 Hilarious! I forgot how funny you were! 1249 01:01:53,211 --> 01:01:55,212 Still so full of life! 1250 01:01:55,254 --> 01:01:56,879 Cheers, Mammy. 1251 01:01:59,713 --> 01:02:01,380 This is Stéphane. 1252 01:02:01,422 --> 01:02:02,504 Hello. 1253 01:02:02,546 --> 01:02:06,046 My God! The dancer's in a wheelchair! 1254 01:02:06,088 --> 01:02:07,088 How awful. 1255 01:02:07,129 --> 01:02:09,671 Mother, he doesn't want any pity. 1256 01:02:09,713 --> 01:02:11,089 Thanks, Doctor. 1257 01:02:14,088 --> 01:02:15,338 Stéphane. 1258 01:02:16,423 --> 01:02:17,796 What a tragedy! 1259 01:02:17,838 --> 01:02:20,464 Paloma, he doesn't want pity. 1260 01:02:20,505 --> 01:02:21,713 Thanks. 1261 01:02:21,754 --> 01:02:23,464 I had no idea. I'm so sorry! 1262 01:02:24,089 --> 01:02:26,922 About my hair? I cut it all off. 1263 01:02:26,964 --> 01:02:29,714 It was a pain, too much shampoo. 1264 01:02:30,465 --> 01:02:31,673 Come. 1265 01:02:35,297 --> 01:02:36,172 Sorry! 1266 01:02:36,214 --> 01:02:38,256 What the hell? I'm not battered enough? 1267 01:02:38,298 --> 01:02:39,631 - I hurt you? - Yes! 1268 01:02:39,673 --> 01:02:40,548 Sorry. 1269 01:02:40,590 --> 01:02:42,007 You hurt me real bad... 1270 01:02:42,714 --> 01:02:44,047 But three years ago. 1271 01:02:46,590 --> 01:02:49,048 Don't worry, I don't feel anything anyway. 1272 01:02:49,090 --> 01:02:50,590 Though I smell shit. 1273 01:02:50,631 --> 01:02:51,674 - Shit? - Yeah. 1274 01:02:51,716 --> 01:02:53,965 Seagull shit from our friend Damien. 1275 01:02:54,007 --> 01:02:55,798 - His fault. - My fiancé. 1276 01:02:57,132 --> 01:02:58,465 The lucky man. 1277 01:03:01,800 --> 01:03:03,132 What happened? 1278 01:03:03,174 --> 01:03:05,966 I won't bore you with my sob story. 1279 01:03:06,008 --> 01:03:07,425 It'll ruin the mood. 1280 01:03:07,467 --> 01:03:09,340 Tell us, we want to know. 1281 01:03:09,382 --> 01:03:11,091 We're here to listen. 1282 01:03:11,133 --> 01:03:14,217 Then, I was at the height of my art. 1283 01:03:14,258 --> 01:03:17,383 The Olympics asked me to choreograph their show. 1284 01:03:17,425 --> 01:03:19,341 The Olympics? Amazing! 1285 01:03:19,383 --> 01:03:20,759 It was wild. 1286 01:03:20,800 --> 01:03:24,591 They send me a jet to sign my contract in Zurich. 1287 01:03:25,216 --> 01:03:26,884 It's the FIFA in Zurich? 1288 01:03:26,925 --> 01:03:28,676 No, it's both. 1289 01:03:28,717 --> 01:03:31,301 We want to hear the end of the story. 1290 01:03:33,258 --> 01:03:35,801 The limo drops us off on the airstrip. 1291 01:03:35,843 --> 01:03:39,091 Next to the jet, a gorgeous Challenger 850, 1292 01:03:39,133 --> 01:03:41,760 red leather interiors, you'd have loved it. 1293 01:03:41,801 --> 01:03:43,136 Stunning. 1294 01:03:43,177 --> 01:03:44,509 Ever been in one? 1295 01:03:44,551 --> 01:03:46,384 No, I take the train. 1296 01:03:47,384 --> 01:03:50,634 I get out of the limo and I get a call. 1297 01:03:51,926 --> 01:03:53,926 My father had a stroke. 1298 01:03:53,968 --> 01:03:56,052 - Jean-Philippe? - How awful! 1299 01:03:56,886 --> 01:03:58,552 But they caught it in time. 1300 01:03:58,594 --> 01:04:00,552 It's essential to react fast. 1301 01:04:00,594 --> 01:04:02,260 Not to mention my mother... 1302 01:04:03,135 --> 01:04:05,470 She has chronic depression. 1303 01:04:05,511 --> 01:04:07,511 Geneviève? Depressive? 1304 01:04:07,553 --> 01:04:09,677 She's not at all the type! 1305 01:04:09,719 --> 01:04:10,886 I'm floored. 1306 01:04:10,927 --> 01:04:12,720 They're both recovering. 1307 01:04:14,635 --> 01:04:17,136 So I'm faced with a dilemma. 1308 01:04:17,178 --> 01:04:20,137 On the one hand, glory and success. 1309 01:04:21,012 --> 01:04:22,595 On the other, my family, 1310 01:04:23,220 --> 01:04:25,303 abandoned to their tragic fate. 1311 01:04:25,345 --> 01:04:27,179 Sorry, sorry. 1312 01:04:28,012 --> 01:04:29,595 He's going overboard. 1313 01:04:29,635 --> 01:04:30,636 Damien! 1314 01:04:31,678 --> 01:04:34,928 I'm about to go into the plane, and honestly... 1315 01:04:35,554 --> 01:04:38,804 there was a stewardess. Gorgeous, Doctor. 1316 01:04:38,845 --> 01:04:42,638 Blue eyes, the perfect figure, gorgeous! 1317 01:04:42,680 --> 01:04:43,805 I can imagine. 1318 01:04:43,847 --> 01:04:44,971 Typical stewardess. 1319 01:04:45,013 --> 01:04:46,888 - What? - Typical stewardess. 1320 01:04:46,929 --> 01:04:49,346 They're rarely ugly. 1321 01:04:53,013 --> 01:04:54,387 Okay, and... 1322 01:04:55,639 --> 01:04:58,014 I forgot where I left off, sorry. 1323 01:04:58,056 --> 01:05:00,138 You saying the stewardess was pretty. 1324 01:05:00,180 --> 01:05:03,056 Thanks, tootsie, thanks. 1325 01:05:03,972 --> 01:05:05,971 I walked past her and thought: 1326 01:05:07,972 --> 01:05:09,431 "What are you doing? 1327 01:05:10,930 --> 01:05:12,556 "This isn't you. 1328 01:05:13,181 --> 01:05:17,181 "Abandon your family for the Olympics? What are the Olympics?" 1329 01:05:17,222 --> 01:05:18,598 Sports, every 4 years. 1330 01:05:19,722 --> 01:05:21,098 Summer and winter. 1331 01:05:21,140 --> 01:05:25,265 I turned around, went back down, and ran and BAM. 1332 01:05:27,265 --> 01:05:28,390 An Airbus? 1333 01:05:29,390 --> 01:05:31,265 What a pathetic reference. 1334 01:05:31,307 --> 01:05:32,349 He's at an airport. 1335 01:05:32,390 --> 01:05:34,141 It wasn't an Airbus. 1336 01:05:35,098 --> 01:05:36,432 A suitcase trolley. 1337 01:05:37,641 --> 01:05:38,933 Terrible! 1338 01:05:38,974 --> 01:05:40,390 Carry-ons are better. 1339 01:05:40,432 --> 01:05:41,599 Not the same thing. 1340 01:05:41,641 --> 01:05:43,599 I woke up three weeks later 1341 01:05:44,307 --> 01:05:48,350 with all the doctors around me saying: "Forget your dreams. 1342 01:05:48,975 --> 01:05:50,682 "You'll never walk again." 1343 01:05:50,724 --> 01:05:51,891 Sorry. 1344 01:05:55,766 --> 01:05:57,432 I considered suicide. 1345 01:05:57,474 --> 01:05:59,059 But you didn't do it. 1346 01:05:59,100 --> 01:06:02,892 That's to your credit. This is a beautiful life lesson. 1347 01:06:02,934 --> 01:06:04,309 Now I'm the one crying. 1348 01:06:04,351 --> 01:06:06,934 No, tootsie, look at me. 1349 01:06:06,975 --> 01:06:09,100 It's all fine. I'm fine, right? 1350 01:06:09,726 --> 01:06:11,434 And handsome too! 1351 01:06:12,059 --> 01:06:14,143 Very, very moving. 1352 01:06:25,061 --> 01:06:26,060 Thanks a lot. 1353 01:06:26,101 --> 01:06:28,518 Don't worry, Doctor. We'll find your necklace. 1354 01:06:28,560 --> 01:06:32,643 I can hold my breath 2 to 3 minutes, 15 meters under. 1355 01:06:32,684 --> 01:06:34,768 How do you swim without legs? 1356 01:06:34,809 --> 01:06:37,269 With my arms! I had to compensate. 1357 01:06:37,311 --> 01:06:40,976 Incredible! His life force and energy! 1358 01:06:41,018 --> 01:06:42,101 Right, Damien? 1359 01:06:42,143 --> 01:06:43,394 It's amazing. 1360 01:06:43,436 --> 01:06:45,144 You swim like a tadpole! 1361 01:06:45,769 --> 01:06:47,518 I'd have said dolphin. 1362 01:06:47,560 --> 01:06:49,728 Is that humor, Damien? 1363 01:06:49,770 --> 01:06:54,353 I have a good one. See all that bird shit on the dock. 1364 01:06:54,394 --> 01:06:56,560 For cleaning a toothbrush is best. 1365 01:06:56,602 --> 01:06:58,020 We have tons! 1366 01:06:58,645 --> 01:06:59,645 Thanks, Damien. 1367 01:06:59,686 --> 01:07:01,519 It'll be perfect for tomorrow. 1368 01:07:01,560 --> 01:07:04,145 Can you do my hubcaps too? 1369 01:07:04,187 --> 01:07:06,145 The spokes. 1370 01:07:06,770 --> 01:07:08,062 Not to order you around. 1371 01:07:08,103 --> 01:07:09,728 We're just kidding! 1372 01:07:11,770 --> 01:07:13,895 Let's cast off. 1373 01:07:27,688 --> 01:07:28,813 Damien! 1374 01:07:29,480 --> 01:07:31,146 You love my granddaughter. 1375 01:07:31,188 --> 01:07:32,646 Yes, ma'am. 1376 01:07:32,687 --> 01:07:34,064 She loves you too. 1377 01:07:34,105 --> 01:07:36,271 I can see it in her eyes. 1378 01:07:37,438 --> 01:07:38,021 Thank you. 1379 01:07:38,063 --> 01:07:40,397 So what's the problem? 1380 01:07:42,439 --> 01:07:43,939 There's no problem. 1381 01:07:45,606 --> 01:07:48,105 Don't bullshit me, my boy. 1382 01:07:49,689 --> 01:07:51,188 If I tell you a secret, 1383 01:07:52,523 --> 01:07:53,898 you'll keep it? 1384 01:08:02,523 --> 01:08:04,856 3 minutes 40, he's still under. 1385 01:08:04,898 --> 01:08:08,148 Why did we toss a cripple in the water? 1386 01:08:09,106 --> 01:08:11,274 He swims like a tadpole, he's doomed. 1387 01:08:11,315 --> 01:08:13,482 - I'll dive in. - Cut the crap. 1388 01:08:13,524 --> 01:08:15,190 I don't want two corpses. 1389 01:08:15,232 --> 01:08:17,023 I'm calling for rescue. 1390 01:08:17,065 --> 01:08:20,024 Why didn't I ask the jackass instead of Stéphane? 1391 01:08:20,857 --> 01:08:22,398 No reception! 1392 01:08:23,107 --> 01:08:24,399 Stéphane? 1393 01:08:28,107 --> 01:08:29,524 He can't hear you. 1394 01:08:30,899 --> 01:08:32,566 What are you doing? 1395 01:08:32,607 --> 01:08:34,191 Attracting fish? 1396 01:08:39,067 --> 01:08:40,317 Wild! 1397 01:08:40,359 --> 01:08:41,566 Looking for this? 1398 01:08:41,607 --> 01:08:42,774 He found it! 1399 01:08:43,690 --> 01:08:45,025 Good job! 1400 01:08:46,568 --> 01:08:48,567 Give me your hand. 1401 01:08:48,609 --> 01:08:51,150 No, I don't want pity. No pity. 1402 01:08:52,649 --> 01:08:54,192 The necklace! 1403 01:08:54,233 --> 01:08:55,860 Give it to me. 1404 01:08:55,902 --> 01:08:57,025 Thanks. 1405 01:08:58,442 --> 01:09:00,985 No help, I don't want your pity. 1406 01:09:01,027 --> 01:09:02,526 Stay there, we're off. 1407 01:09:07,192 --> 01:09:08,943 I cleaned the dock. 1408 01:09:09,652 --> 01:09:11,069 Perfect for tomorrow. 1409 01:09:11,902 --> 01:09:13,068 I'm exhausted. 1410 01:09:13,110 --> 01:09:15,651 Thanks, you shouldn't have. 1411 01:09:15,693 --> 01:09:18,485 Sorry about before, I wasn't fair. 1412 01:09:19,110 --> 01:09:20,485 No sweat. 1413 01:09:20,527 --> 01:09:24,236 Kiss me after. You smell so gross. 1414 01:09:24,860 --> 01:09:26,444 Join me. 1415 01:09:26,486 --> 01:09:27,777 You're too dirty. 1416 01:09:28,985 --> 01:09:31,194 Apologize to Antoine after! 1417 01:09:31,819 --> 01:09:32,901 Why? 1418 01:09:32,944 --> 01:09:34,569 The seagulls bit his hands. 1419 01:09:34,610 --> 01:09:36,821 Okay, I see. Everything I do sucks! 1420 01:09:37,444 --> 01:09:39,569 Maybe I should pack up and go? 1421 01:09:39,610 --> 01:09:41,902 That way, no more catastrophes! 1422 01:09:45,778 --> 01:09:47,363 You don't even stop me? 1423 01:09:48,860 --> 01:09:52,529 Since your ex showed up, you've changed. 1424 01:09:54,112 --> 01:09:56,277 - What do you mean? - What do I mean? 1425 01:09:56,903 --> 01:10:00,571 Think I didn't see? He comes, you fall into his arms! 1426 01:10:00,613 --> 01:10:04,362 You stare at him, you cry at his story about the stewardess 1427 01:10:04,404 --> 01:10:06,154 he was ogling. 1428 01:10:08,862 --> 01:10:10,862 Tension. I made things chilly. 1429 01:10:11,655 --> 01:10:14,446 I know that furrowed brow! 1430 01:10:14,488 --> 01:10:15,697 You're in trouble. 1431 01:10:15,738 --> 01:10:16,738 Want something? 1432 01:10:16,780 --> 01:10:19,363 I just went diving for your father... 1433 01:10:19,405 --> 01:10:20,280 Really? 1434 01:10:20,322 --> 01:10:21,780 I need to shower. 1435 01:10:21,822 --> 01:10:23,946 - Sorry, occupied. - No problem. 1436 01:10:24,780 --> 01:10:26,823 Can you use the outdoor shower? 1437 01:10:26,864 --> 01:10:28,447 Behind the house? 1438 01:10:28,489 --> 01:10:30,406 The little wood shower? 1439 01:10:31,781 --> 01:10:33,279 Outside? 1440 01:10:33,321 --> 01:10:35,948 If he minds, I can use it, tootsie. 1441 01:10:35,990 --> 01:10:37,990 Not like that. It's cold water. 1442 01:10:38,823 --> 01:10:39,864 It's easier. 1443 01:10:39,906 --> 01:10:41,115 Sure, easier! 1444 01:10:41,156 --> 01:10:44,031 I'll feel the cold all over, whereas he... 1445 01:10:45,948 --> 01:10:48,031 - Love ya, tootsie. - You reek. 1446 01:10:48,073 --> 01:10:49,031 I reek. 1447 01:10:49,073 --> 01:10:50,740 Yes. Bad. 1448 01:10:58,740 --> 01:11:00,323 I'm totally disarmed. 1449 01:11:01,990 --> 01:11:03,783 1, 2... Pull! 1450 01:11:06,032 --> 01:11:08,157 You didn't say you were naked. 1451 01:11:08,782 --> 01:11:11,616 Underwear under a wetsuit? It's itchy! 1452 01:11:11,658 --> 01:11:13,490 I thought you felt nothing. 1453 01:11:14,657 --> 01:11:16,866 Wondering if I can still make love? 1454 01:11:17,575 --> 01:11:18,574 No! 1455 01:11:18,616 --> 01:11:19,658 Yes. 1456 01:11:20,409 --> 01:11:22,574 Go shower, this is embarrassing. 1457 01:11:22,616 --> 01:11:23,782 Not for me. 1458 01:11:23,824 --> 01:11:25,409 The answer is yes. 1459 01:11:26,617 --> 01:11:27,909 Go on. 1460 01:11:30,033 --> 01:11:31,242 - Tootsie? - Yes? 1461 01:11:31,284 --> 01:11:32,660 - You turn me on. - Yes. 1462 01:11:32,702 --> 01:11:33,576 Great. 1463 01:11:41,577 --> 01:11:42,743 It was cold. 1464 01:11:43,493 --> 01:11:45,826 How did he get in the shower? You helped? 1465 01:11:45,867 --> 01:11:47,910 No! He can manage alone. 1466 01:11:47,952 --> 01:11:51,326 He can manage alone? He does everything alone! 1467 01:11:51,368 --> 01:11:53,202 A handicapped superhero. 1468 01:11:53,244 --> 01:11:54,618 Handicapman. 1469 01:11:55,244 --> 01:11:58,077 It's Handicapman! No, there he is! 1470 01:11:59,159 --> 01:12:01,202 He was a hip-hop dancer. 1471 01:12:01,244 --> 01:12:05,744 Yes, he's very athletic, very limber, very... 1472 01:12:05,786 --> 01:12:06,828 Handsome. 1473 01:12:06,869 --> 01:12:08,370 Stop. 1474 01:12:08,412 --> 01:12:11,452 Jealousy is a disease. Ask my father. 1475 01:12:15,411 --> 01:12:17,120 Sorry, I'm being a pain. 1476 01:12:17,954 --> 01:12:20,120 Tootsie, can I have a towel? 1477 01:12:21,411 --> 01:12:24,079 I have something important to say. 1478 01:12:24,121 --> 01:12:25,412 Me too. 1479 01:12:25,453 --> 01:12:28,537 I don't give a damn about him. And vice versa. 1480 01:12:28,579 --> 01:12:31,912 And I shouted, I shouted, "Alice" 1481 01:12:31,954 --> 01:12:33,413 You turn me on! 1482 01:12:34,162 --> 01:12:35,245 Indeed. 1483 01:12:35,287 --> 01:12:36,453 What was it? 1484 01:12:37,371 --> 01:12:40,203 I cried sniff-sniff-sniff 1485 01:12:41,495 --> 01:12:42,871 It was Damien's idea. 1486 01:12:42,912 --> 01:12:44,830 We had it together. 1487 01:12:44,872 --> 01:12:46,246 It was more you. 1488 01:12:46,288 --> 01:12:48,122 I find it adorable. 1489 01:12:48,163 --> 01:12:51,162 We'll ask Antoine to be our witness. 1490 01:12:51,872 --> 01:12:53,997 That's wonderful. 1491 01:12:54,038 --> 01:12:55,662 He'll be so happy. 1492 01:12:55,704 --> 01:12:57,205 He's like your brother. 1493 01:12:58,038 --> 01:12:59,373 Not at all. 1494 01:12:59,415 --> 01:13:02,788 She's not at all related to him. 1495 01:13:02,830 --> 01:13:04,038 In theory. 1496 01:13:04,871 --> 01:13:06,747 What do you mean? 1497 01:13:11,414 --> 01:13:13,373 It was a joke! 1498 01:13:15,164 --> 01:13:17,539 Jokes are supposed to make you laugh. 1499 01:13:17,581 --> 01:13:19,664 That's not funny. No one laughed. 1500 01:13:19,706 --> 01:13:21,456 Senses of humor vary. 1501 01:13:21,498 --> 01:13:23,582 You can say that again. 1502 01:13:24,332 --> 01:13:27,081 I have a surprise for our lovebirds. 1503 01:13:27,123 --> 01:13:29,915 - That's so sweet! - No, tootsie... 1504 01:13:29,957 --> 01:13:31,747 I meant Paloma and Olivier. 1505 01:13:32,831 --> 01:13:34,666 He's incredible. 1506 01:13:36,666 --> 01:13:37,749 Show time. 1507 01:13:39,166 --> 01:13:40,748 Show time? 1508 01:13:40,790 --> 01:13:43,082 Damien, dress code chic. 1509 01:13:43,124 --> 01:13:44,499 I hear you. 1510 01:13:44,541 --> 01:13:45,790 Loud and clear. 1511 01:13:56,499 --> 01:14:00,417 In their eyes I see their hearts beat 1512 01:14:00,459 --> 01:14:02,125 It's the kind of love 1513 01:14:02,167 --> 01:14:05,001 That never withers away 1514 01:14:05,042 --> 01:14:08,417 Years and years of loving... 1515 01:14:08,459 --> 01:14:09,542 Ma'am? 1516 01:14:10,375 --> 01:14:12,418 I have a terrible migraine! 1517 01:14:12,460 --> 01:14:14,626 I'll have whisky, straight up. 1518 01:14:14,668 --> 01:14:17,333 - Of course. - Make it a double. 1519 01:14:18,209 --> 01:14:21,584 But I wish you eternity 1520 01:14:22,459 --> 01:14:25,710 The kind of day we rarely ever have 1521 01:14:26,418 --> 01:14:29,877 Two souls in harmony making one 1522 01:14:29,918 --> 01:14:33,668 Paloma and Olivier are reunited 1523 01:14:34,377 --> 01:14:37,627 The guests do you honor 1524 01:14:38,335 --> 01:14:41,835 Your complicity is unique 1525 01:14:42,461 --> 01:14:45,711 Today's a day of happiness 1526 01:14:48,085 --> 01:14:49,002 Wonderful. 1527 01:14:49,043 --> 01:14:51,919 Bravo, Stéphane, and thank you. 1528 01:14:51,961 --> 01:14:54,503 That was beautiful, I almost cried. 1529 01:14:54,545 --> 01:14:56,753 I'm embarrassed. I was off key. 1530 01:14:57,627 --> 01:14:58,586 It's true. 1531 01:14:58,627 --> 01:15:01,294 That was my gift to Paloma and Olivier. 1532 01:15:01,335 --> 01:15:02,879 Thanks for inviting me. 1533 01:15:02,920 --> 01:15:05,337 I hope one day to celebrate 1534 01:15:05,379 --> 01:15:06,878 my 30 years of marriage. 1535 01:15:06,919 --> 01:15:09,421 Even if I haven't found... 1536 01:15:09,463 --> 01:15:12,628 a woman to make me feel less handicapped. 1537 01:15:12,670 --> 01:15:14,086 Because... 1538 01:15:15,963 --> 01:15:17,838 it's not always easy. 1539 01:15:18,463 --> 01:15:20,379 He can't sob each time. 1540 01:15:20,421 --> 01:15:21,628 Be cool. 1541 01:15:21,670 --> 01:15:23,171 Sorry. 1542 01:15:23,212 --> 01:15:24,546 He's sensitive. 1543 01:15:25,921 --> 01:15:26,879 Sorry. 1544 01:15:26,920 --> 01:15:28,172 Antoine is here. 1545 01:15:28,213 --> 01:15:31,173 I told them to bring him. Time to apologize. 1546 01:15:34,546 --> 01:15:37,796 I made you a promise, now keep yours. 1547 01:15:37,838 --> 01:15:39,505 But I'll spoil everything. 1548 01:15:39,547 --> 01:15:42,505 You can't spoil things by telling the truth. 1549 01:15:42,547 --> 01:15:44,047 Or else I'll blab. 1550 01:15:44,088 --> 01:15:45,548 Stop hitting on him! 1551 01:15:45,590 --> 01:15:46,963 Go on. 1552 01:15:50,130 --> 01:15:54,089 I'm very sorry about what happened to Antoine. 1553 01:15:55,381 --> 01:15:58,339 If ever you need my help, I'll be there. 1554 01:15:58,964 --> 01:16:01,007 - How kind of you. - Thanks. 1555 01:16:01,049 --> 01:16:03,672 And we have some big news. 1556 01:16:03,714 --> 01:16:06,382 First Damien will say it in sign language. 1557 01:16:07,506 --> 01:16:09,257 I'm not feeling it. 1558 01:16:09,299 --> 01:16:10,965 He's acting shy, so I'll do it. 1559 01:16:21,342 --> 01:16:22,424 What? 1560 01:16:23,049 --> 01:16:24,549 Why did you ask that? 1561 01:16:24,591 --> 01:16:26,299 If he likes sodomy. 1562 01:16:26,924 --> 01:16:30,674 Never! I said: "You and me together forever", right? 1563 01:16:30,716 --> 01:16:31,759 Yes. 1564 01:16:31,800 --> 01:16:33,008 You told me so! 1565 01:16:33,050 --> 01:16:35,300 I'm no specialist in sign language! 1566 01:16:35,342 --> 01:16:36,800 Why did you lie? 1567 01:16:36,842 --> 01:16:38,633 That's not what I lied about! 1568 01:16:38,674 --> 01:16:40,258 Meaning? 1569 01:16:48,216 --> 01:16:51,051 I have fear of the dark, social anxiety, I'm... 1570 01:16:51,092 --> 01:16:53,216 claustrophobic, hypochondriac. 1571 01:16:54,592 --> 01:16:57,177 I always have tranquilizers on me, 1572 01:16:58,176 --> 01:16:59,968 I have tons of problems. 1573 01:17:01,093 --> 01:17:03,342 For five years I saw a shrink. 1574 01:17:04,509 --> 01:17:05,843 Your father. 1575 01:17:06,760 --> 01:17:07,842 No way! 1576 01:17:08,634 --> 01:17:11,886 - Really? - I'm not permitted to say. 1577 01:17:12,510 --> 01:17:14,843 Even if it's true. 1578 01:17:14,885 --> 01:17:16,594 That's too easy, Doctor. 1579 01:17:16,635 --> 01:17:19,885 Your father told me to find a neurotic soulmate. 1580 01:17:19,927 --> 01:17:21,135 You mean me? 1581 01:17:21,177 --> 01:17:23,010 - I'm neurotic? - Not at all. 1582 01:17:23,052 --> 01:17:27,219 I never spoke about you, especially not to him! 1583 01:17:27,261 --> 01:17:30,844 "Neurotic soulmate" is a theoretical construct. 1584 01:17:31,469 --> 01:17:32,843 Did you know, Mom? 1585 01:17:32,885 --> 01:17:35,845 No! You know he never talks about his patients. 1586 01:17:35,887 --> 01:17:38,719 Of course, it's the work ethic. 1587 01:17:38,761 --> 01:17:39,761 Stop! 1588 01:17:40,386 --> 01:17:41,762 It's all my fault. 1589 01:17:42,387 --> 01:17:45,802 I asked your fiancé to tell the truth. 1590 01:17:45,844 --> 01:17:49,429 My fiancé? Which one? There is none! 1591 01:17:50,762 --> 01:17:52,929 Just a guy who lied from day one. 1592 01:17:52,970 --> 01:17:55,095 - Alice! - Don't touch me. 1593 01:17:57,429 --> 01:17:59,471 I'll take you to the station. 1594 01:17:59,512 --> 01:18:01,471 No, let's me drop off this... 1595 01:18:02,138 --> 01:18:03,638 pathological liar. 1596 01:18:03,679 --> 01:18:05,638 - Come. - On your shoulders? 1597 01:18:05,679 --> 01:18:08,221 That's not a productive comment. 1598 01:18:08,261 --> 01:18:10,471 You really are pathetic. 1599 01:18:14,596 --> 01:18:15,971 Fuck. 1600 01:18:16,013 --> 01:18:17,473 Fucking chair! 1601 01:18:21,763 --> 01:18:24,472 - Dolphin has a fin problem? - Shut up. 1602 01:18:24,513 --> 01:18:25,889 Fuck it! 1603 01:18:25,931 --> 01:18:27,223 I'll help you. 1604 01:18:27,264 --> 01:18:28,389 Thanks, tootsie. 1605 01:18:28,430 --> 01:18:29,388 What do I do? 1606 01:18:29,430 --> 01:18:30,972 See the red handle. 1607 01:18:31,014 --> 01:18:34,722 Pull it up and fold it together. 1608 01:18:35,347 --> 01:18:37,932 Not like that, tootsie! 1609 01:18:37,973 --> 01:18:40,140 What's going on? 1610 01:18:40,765 --> 01:18:42,348 She'll lose her arm! 1611 01:18:42,389 --> 01:18:44,847 Honey, don't make it worse! 1612 01:18:44,889 --> 01:18:46,681 Don't become emotional. 1613 01:18:46,723 --> 01:18:48,847 I'll say what I want! Screw you! 1614 01:18:48,889 --> 01:18:50,140 What? 1615 01:18:50,182 --> 01:18:51,640 Stéphane, tell me how. 1616 01:18:51,681 --> 01:18:53,141 Pull the lever up. 1617 01:18:53,183 --> 01:18:54,723 I can't! 1618 01:18:55,932 --> 01:18:57,973 Beat it! Don't go near her! 1619 01:18:58,015 --> 01:18:59,223 The lever! 1620 01:18:59,264 --> 01:19:00,307 Call an ambulance. 1621 01:19:01,641 --> 01:19:03,933 Call! Don't just sit there! 1622 01:19:03,974 --> 01:19:05,724 Pull the fucking lever! 1623 01:19:05,766 --> 01:19:07,433 That's what I'm doing! 1624 01:19:07,475 --> 01:19:08,475 Sorry. 1625 01:19:08,517 --> 01:19:10,516 She'll lose her arm! 1626 01:19:10,557 --> 01:19:12,599 You're all so dumb! 1627 01:19:12,641 --> 01:19:14,974 It's not hard to pull a lever! 1628 01:19:15,016 --> 01:19:16,267 Thanks, Stéphane. 1629 01:19:16,309 --> 01:19:17,142 There. 1630 01:19:17,184 --> 01:19:18,309 But... 1631 01:19:18,351 --> 01:19:19,516 What? 1632 01:19:19,557 --> 01:19:20,933 You can walk now? 1633 01:19:20,974 --> 01:19:22,184 No. 1634 01:19:23,642 --> 01:19:25,183 Know what that is, Doctor? 1635 01:19:25,225 --> 01:19:28,893 Reflexes! Like the doctor say, one in a thousand! 1636 01:19:28,935 --> 01:19:30,226 It's a miracle! 1637 01:19:30,267 --> 01:19:32,934 Are you playing us all for fools? 1638 01:19:32,975 --> 01:19:34,350 Not at all. 1639 01:19:35,058 --> 01:19:36,226 Take that! 1640 01:19:36,851 --> 01:19:38,684 Take that! 1641 01:19:39,350 --> 01:19:41,184 You can't kick a cripple! 1642 01:19:41,226 --> 01:19:43,977 l can because I thought he felt nothing. 1643 01:19:44,019 --> 01:19:46,392 But the asshole feels everything! 1644 01:19:46,434 --> 01:19:47,643 Crook! 1645 01:19:49,642 --> 01:19:51,601 Well, yes, look! 1646 01:19:51,643 --> 01:19:54,311 Here's your cripple. 1647 01:19:54,353 --> 01:19:55,935 Here's your cripple! 1648 01:19:56,560 --> 01:19:58,936 Tootsie, I did it for you. 1649 01:19:58,977 --> 01:20:01,435 Never call me tootsie again! 1650 01:20:03,852 --> 01:20:05,185 Tootsie! 1651 01:20:06,686 --> 01:20:08,061 Forget it. 1652 01:20:09,019 --> 01:20:10,519 Yes, better you go. 1653 01:20:10,560 --> 01:20:12,895 Yeah right, here's your crap! 1654 01:20:13,978 --> 01:20:14,936 Thanks. 1655 01:20:14,977 --> 01:20:16,477 This is a present. 1656 01:20:20,187 --> 01:20:21,354 Goodbye! 1657 01:20:22,645 --> 01:20:24,062 What a bastard. 1658 01:20:24,104 --> 01:20:25,186 Piece of shit! 1659 01:20:25,228 --> 01:20:28,187 He forgot his wheelchair What do we do with it? 1660 01:20:28,229 --> 01:20:29,728 Give it to Mammy. 1661 01:20:31,354 --> 01:20:34,854 You're talking about my mother. Take it easy! 1662 01:20:34,895 --> 01:20:36,229 Sorry, Doctor. 1663 01:20:37,562 --> 01:20:38,687 What? 1664 01:20:39,437 --> 01:20:41,854 The wheelchair is the real question. 1665 01:20:41,896 --> 01:20:43,437 What? 1666 01:20:50,521 --> 01:20:51,437 Does it hurt? 1667 01:20:51,479 --> 01:20:52,854 A little. 1668 01:20:53,938 --> 01:20:55,229 I'll take care of you. 1669 01:20:55,938 --> 01:20:57,314 Me too. 1670 01:21:06,772 --> 01:21:08,313 What about the Royers? 1671 01:21:08,355 --> 01:21:10,065 "Corcovado", with the Cohens. 1672 01:21:10,107 --> 01:21:13,981 Very good. That way, the Delannoys at "Sigmund Freud". 1673 01:21:14,023 --> 01:21:16,980 Farther from us. They're such bores. 1674 01:21:17,022 --> 01:21:18,689 Especially him. 1675 01:21:18,731 --> 01:21:20,065 Her too... 1676 01:21:20,107 --> 01:21:21,563 You exaggerate. 1677 01:21:21,605 --> 01:21:22,898 - Dad? - Yes? 1678 01:21:22,940 --> 01:21:24,857 Damien's file was on your desk. 1679 01:21:24,899 --> 01:21:26,856 Why did you search my office? 1680 01:21:26,898 --> 01:21:30,482 He's not your ideal, but he's sensitive, kind, honest. 1681 01:21:30,523 --> 01:21:32,773 I trust him, he moves me, I love him. 1682 01:21:34,441 --> 01:21:37,023 - Okay with you? - Yes it's fine with us. 1683 01:21:37,649 --> 01:21:39,817 - Dad too? - Of course Dad too. 1684 01:21:39,858 --> 01:21:41,440 Let him answer please. 1685 01:21:42,273 --> 01:21:44,857 It's fine with me, yes. 1686 01:21:44,899 --> 01:21:48,483 Where is Damien? Let's give him a kiss and toast. 1687 01:21:49,233 --> 01:21:52,899 Dad understands, he's on the roof, threatening suicide. 1688 01:21:53,525 --> 01:21:54,775 What? On the roof? 1689 01:21:54,817 --> 01:21:57,565 It was a joke! I'm cured! 1690 01:21:57,607 --> 01:21:58,899 He's good. 1691 01:22:00,526 --> 01:22:01,983 Excellent. 1692 01:22:03,608 --> 01:22:05,025 We got you. 1693 01:22:05,067 --> 01:22:06,024 Not laughing? 1694 01:22:06,066 --> 01:22:09,192 It was good, but knowing your history... 1695 01:22:09,234 --> 01:22:10,651 - Yeah. - That's true. 1696 01:22:10,693 --> 01:22:12,066 It was credible. 1697 01:22:12,108 --> 01:22:14,609 The roof isn't that high. 1698 01:22:40,528 --> 01:22:42,610 Paloma, Olivier, 1699 01:22:43,276 --> 01:22:46,277 congrats for your pearl anniversary. We love you. 1700 01:22:47,402 --> 01:22:48,902 Happy anniversary. 1701 01:22:54,611 --> 01:23:00,486 Just to say, I wish the same happiness for Alice, our daughter, 1702 01:23:00,528 --> 01:23:03,028 and for Damien, who is welcomed 1703 01:23:03,070 --> 01:23:05,112 with open arms into the family. 1704 01:23:09,362 --> 01:23:11,237 Prepare for take-off. 1705 01:23:16,321 --> 01:23:18,987 A little surprise. 1706 01:23:21,196 --> 01:23:22,487 What is it? 1707 01:23:23,362 --> 01:23:25,029 Black pearls from Tahiti. 1708 01:23:25,862 --> 01:23:27,612 Thank you, honey! 1709 01:23:28,697 --> 01:23:30,030 How gorgeous! 1710 01:23:30,989 --> 01:23:32,946 Paloma, you're the prettiest! 1711 01:23:50,197 --> 01:23:52,572 A champagne fountain. Classy! 1712 01:23:53,990 --> 01:23:55,322 Like dishwater! 1713 01:23:56,949 --> 01:23:58,239 Glad to hear it. 1714 01:23:58,864 --> 01:24:00,698 Very glad to hear it! 1715 01:24:06,116 --> 01:24:07,573 Lots of happiness for you 2. 1716 01:24:07,614 --> 01:24:08,656 Thanks. 1717 01:24:10,740 --> 01:24:13,407 And sorry again about... 1718 01:24:20,241 --> 01:24:23,699 Can I borrow your fiancé for a few minutes? 1719 01:24:23,740 --> 01:24:24,740 Yes. 1720 01:24:24,782 --> 01:24:26,283 I won't be long. 1721 01:24:26,908 --> 01:24:28,032 Come. 1722 01:24:32,450 --> 01:24:33,825 You love my daughter. 1723 01:24:34,616 --> 01:24:35,825 She loves you. 1724 01:24:37,740 --> 01:24:40,367 I know it and it makes me very happy. 1725 01:24:41,158 --> 01:24:42,616 I wanted to tell you. 1726 01:24:42,658 --> 01:24:43,991 Thanks, Doctor. 1727 01:24:45,117 --> 01:24:47,493 I have one little thing to ask you. 1728 01:24:47,535 --> 01:24:48,908 If ever... 1729 01:24:49,701 --> 01:24:54,200 if ever you're confronted with a big "down", 1730 01:24:54,242 --> 01:24:57,451 and you feel suicidal impulses, 1731 01:24:57,493 --> 01:24:59,325 promise me something. 1732 01:24:59,367 --> 01:25:01,618 Yes. What is it, Doctor? 1733 01:25:02,410 --> 01:25:05,201 Find a different shrink from me. 1734 01:25:09,243 --> 01:25:10,702 Sure, no problem. 1735 01:25:10,743 --> 01:25:12,286 Thanks. 1736 01:25:12,327 --> 01:25:15,952 It's a joke, Damien! I was kidding! 1737 01:25:15,994 --> 01:25:17,743 The doctor is always in! 1738 01:25:18,702 --> 01:25:20,076 Give me a hug. 1739 01:25:20,118 --> 01:25:21,285 Thanks, Doctor. 1740 01:25:23,744 --> 01:25:26,452 We'll resume therapy next Monday. 1741 01:25:26,494 --> 01:25:27,953 Really? But I'm cured! 1742 01:25:27,995 --> 01:25:32,202 You're marrying my daughter. You're mine till the wedding. 1743 01:25:32,244 --> 01:25:33,410 It's interminable. 1744 01:25:33,451 --> 01:25:35,036 Exactly. Know what they say? 1745 01:25:35,078 --> 01:25:36,828 A good shrink is for life. 1746 01:25:36,870 --> 01:25:39,120 - You owe me 4 sessions. - Right. 1747 01:25:39,162 --> 01:25:40,870 No, five. 1748 01:25:40,911 --> 01:25:43,660 FAMILY THERAPY 113885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.