Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,523 --> 00:01:24,356
{\an8}Doctor, we're stuck.
2
00:01:24,398 --> 00:01:25,939
{\an8}No, we're moving forward!
3
00:01:25,981 --> 00:01:28,899
{\an8}- I feel I'm backtracking.
- So do it.
4
00:01:28,941 --> 00:01:32,190
{\an8}- Backtrack!
- So I jump better jump?
5
00:01:32,232 --> 00:01:34,108
You're not jumping, Damien!
6
00:01:34,150 --> 00:01:35,523
You'll see, Doctor!
7
00:01:35,565 --> 00:01:36,940
Don't even think it!
8
00:01:37,565 --> 00:01:39,232
Damien, listen to me.
9
00:01:39,274 --> 00:01:41,525
- The firemen are here.
- Why did you call?
10
00:01:41,567 --> 00:01:42,941
Because he'll fall!
11
00:01:42,983 --> 00:01:46,608
It's his 6th attempt.
It's emotional blackmail.
12
00:01:46,649 --> 00:01:48,941
- He's faking?
- I didn't say that.
13
00:01:48,983 --> 00:01:51,858
I'm faking? Farewell, Doctor!
14
00:01:51,900 --> 00:01:53,065
No!
15
00:01:53,107 --> 00:01:54,107
He's jumping!
16
00:01:54,150 --> 00:01:55,609
Look up!
17
00:01:56,483 --> 00:01:58,650
Listen, I understand.
18
00:01:58,692 --> 00:02:02,233
I was wrong,
but I finally found a solution.
19
00:02:04,109 --> 00:02:05,109
Really?
20
00:02:05,151 --> 00:02:07,359
Give me your hand and we'll go in.
21
00:02:07,401 --> 00:02:09,067
Flavie, clutch my belt.
22
00:02:09,109 --> 00:02:10,319
Give me your hand.
23
00:02:10,360 --> 00:02:12,192
Give me your hand.
24
00:02:12,234 --> 00:02:14,318
Got him, now pull, Flavie!
25
00:02:15,318 --> 00:02:16,734
There we go!
26
00:02:16,775 --> 00:02:18,776
Thanks, Captain. It's over.
27
00:02:18,817 --> 00:02:21,234
6 times in 3 months is a bit much.
28
00:02:21,276 --> 00:02:23,568
It won't happen again, Captain.
29
00:02:28,776 --> 00:02:30,610
Why not let me jump?
30
00:02:30,651 --> 00:02:33,069
You wouldn't have done it.
Lie down.
31
00:02:33,111 --> 00:02:34,319
Lie down.
32
00:02:34,360 --> 00:02:37,235
You've tried 6 times
and never succeeded.
33
00:02:37,277 --> 00:02:38,986
You never believe me!
34
00:02:39,028 --> 00:02:40,569
Of course I do.
35
00:02:40,611 --> 00:02:41,651
No.
36
00:02:41,693 --> 00:02:44,986
I think you're a hypochondriac.
And claustrophobic.
37
00:02:45,028 --> 00:02:46,861
And you have fear of birds.
38
00:02:46,903 --> 00:02:49,528
And I know
your self-destructive impulse
39
00:02:49,570 --> 00:02:52,235
is an unconscious response
to the question:
40
00:02:52,861 --> 00:02:55,069
"How do I make others love me?"
41
00:02:55,111 --> 00:02:59,069
Okay but where's the solution
in that gobbledygook?
42
00:03:00,738 --> 00:03:03,945
My solution consists first
in stopping sessions.
43
00:03:06,112 --> 00:03:09,029
- Abandoning me?
- No!
44
00:03:09,070 --> 00:03:10,363
I intend to see you again.
45
00:03:10,404 --> 00:03:11,528
Really?
46
00:03:11,570 --> 00:03:13,070
When?
47
00:03:13,778 --> 00:03:15,821
Once you've decided to find love.
48
00:03:17,362 --> 00:03:19,654
Jung said something very pertinent.
49
00:03:20,446 --> 00:03:22,739
Love is the meeting of two neurotics.
50
00:03:23,363 --> 00:03:24,946
This woman,
51
00:03:24,988 --> 00:03:29,155
your neurotic soulmate,
exists somewhere.
52
00:03:29,197 --> 00:03:32,196
The wheel will turn,
in the right direction.
53
00:03:34,113 --> 00:03:36,364
But what if I don't find her?
54
00:03:36,406 --> 00:03:38,363
You have to...
55
00:03:38,405 --> 00:03:39,572
One second.
56
00:03:42,821 --> 00:03:45,031
The session's over. Sorry.
57
00:03:45,864 --> 00:03:48,072
Too easy.
Can I say something?
58
00:03:48,114 --> 00:03:50,782
I won't miss you, not one bit!
59
00:03:50,823 --> 00:03:53,822
Excellent reaction!
The start of reconstruction.
60
00:03:53,864 --> 00:03:56,822
Yeah, right. Bye, Flavie.
I'll go reconstruct.
61
00:04:03,531 --> 00:04:05,908
That's the problem with you, Damien.
62
00:04:09,531 --> 00:04:10,907
Fear of birds.
63
00:04:10,948 --> 00:04:12,114
Claustrophobic.
64
00:04:12,156 --> 00:04:13,491
Hypochondriac.
65
00:04:13,532 --> 00:04:15,200
Find love!
66
00:04:15,241 --> 00:04:17,573
The woman of your dreams.
67
00:04:17,615 --> 00:04:21,033
Love is the meeting of two neurotics.
68
00:04:21,074 --> 00:04:23,782
This woman exists somewhere.
69
00:04:23,823 --> 00:04:26,408
The wheel turns, Damien.
70
00:04:26,450 --> 00:04:27,575
Somewhere.
71
00:04:36,158 --> 00:04:38,700
Find your soulmate
72
00:04:40,617 --> 00:04:43,201
Out of our lives, Flavie!
73
00:04:43,242 --> 00:04:45,117
He's out of our lives!
74
00:04:46,326 --> 00:04:48,992
Sorry, my reaction isn't too orthodox.
75
00:04:49,034 --> 00:04:51,368
Honestly, you understand me.
76
00:04:51,410 --> 00:04:53,242
What a pain!
77
00:04:53,284 --> 00:04:55,034
He made me suffer today.
78
00:04:55,076 --> 00:04:56,868
No judgments, he's ill.
79
00:04:56,910 --> 00:05:00,076
He owes you for four sessions.
80
00:05:00,117 --> 00:05:03,034
- Really?
- He didn't pay the last 4.
81
00:05:03,076 --> 00:05:07,619
Well, it's the price of peace.
We'll let it slide.
82
00:05:07,659 --> 00:05:09,618
And this session makes 5?
83
00:05:09,659 --> 00:05:10,911
Exactly.
84
00:05:10,952 --> 00:05:12,369
Shit.
85
00:05:48,953 --> 00:05:50,162
Love at first sight
86
00:05:58,870 --> 00:06:02,163
FAMILY THERAPY
87
00:06:05,537 --> 00:06:07,914
ONE YEAR LATER
88
00:06:09,163 --> 00:06:11,372
- Smash !
- Fuck!
89
00:06:12,246 --> 00:06:13,954
30-40, match point.
90
00:06:13,996 --> 00:06:15,747
We know, no need to shout.
91
00:06:15,789 --> 00:06:18,288
Focus and play!
92
00:06:18,330 --> 00:06:19,621
Serving!
93
00:06:22,581 --> 00:06:24,622
Out! Second serve.
94
00:06:24,664 --> 00:06:25,914
Thanks, I know.
95
00:06:25,955 --> 00:06:28,373
Inexorably, we're getting there.
96
00:06:28,414 --> 00:06:29,455
Can't you shut up?
97
00:06:29,497 --> 00:06:32,374
Who's talking?
I'll distract him at the net.
98
00:06:33,457 --> 00:06:34,498
I knew it!
99
00:06:35,122 --> 00:06:36,790
Game, set and match.
100
00:06:37,415 --> 00:06:39,498
We tired you out, guys.
101
00:06:39,539 --> 00:06:41,039
What a pain!
102
00:06:41,081 --> 00:06:42,122
Fuck!
103
00:06:42,164 --> 00:06:45,374
Come now, Franck!
You can't accept losing?
104
00:06:45,415 --> 00:06:47,248
You have no emotional distance!
105
00:06:47,290 --> 00:06:49,331
Come to my office.
106
00:06:49,373 --> 00:06:50,414
As colleagues.
107
00:06:50,456 --> 00:06:53,749
Meaning what?
15 years of therapy at 180 a session?
108
00:06:53,791 --> 00:06:55,748
Thanks, I'll buy a new racket.
109
00:06:55,790 --> 00:06:58,916
What do you charge to hypnotize someone?
110
00:06:58,958 --> 00:07:00,291
110 euros, Doctor.
111
00:07:00,333 --> 00:07:04,831
I find that expensive
for a totally unpredictable method.
112
00:07:04,873 --> 00:07:07,083
You're starting again?
113
00:07:07,124 --> 00:07:08,874
Hypnosis is the future!
114
00:07:08,916 --> 00:07:10,875
Great results, and very fast!
115
00:07:10,917 --> 00:07:11,917
All right.
116
00:07:11,959 --> 00:07:14,250
Psychoanalysis is long
and lucrative.
117
00:07:14,291 --> 00:07:15,833
Hello? Yes, honey.
118
00:07:15,875 --> 00:07:18,541
You don't sound well, what's wrong?
119
00:07:19,166 --> 00:07:21,167
Don't fret, losers.
120
00:07:22,750 --> 00:07:25,667
Don't forget:
in two weeks, party in Thonon!
121
00:07:26,334 --> 00:07:29,708
Work on your développé. Feet forward!
122
00:07:29,750 --> 00:07:31,042
Port de tête!
123
00:07:31,084 --> 00:07:34,167
I'm a little horse, I scratch the floor.
124
00:07:34,209 --> 00:07:35,585
I scratch the floor.
125
00:07:35,627 --> 00:07:37,627
Georgia, foot forward.
126
00:07:38,252 --> 00:07:39,459
Arm up.
127
00:07:44,960 --> 00:07:46,125
I'm coming.
128
00:07:46,751 --> 00:07:48,961
Coming alone?
What a shame!
129
00:07:49,002 --> 00:07:51,293
Your mother wanted to meet him.
130
00:07:51,335 --> 00:07:55,459
Whenever I introduce you to someone,
you analyze him.
131
00:07:55,501 --> 00:07:59,544
Nathan manic-depressive,
Mathieu sociopathic, Thomas schizo.
132
00:07:59,585 --> 00:08:03,253
Very minor tendencies... anyway, listen.
133
00:08:03,294 --> 00:08:06,877
It's clumsy, an occupational hazard.
134
00:08:06,919 --> 00:08:09,503
It won't happen again, I promise.
135
00:08:10,210 --> 00:08:12,836
- I'll wait and see.
- I promise, Alice.
136
00:08:13,461 --> 00:08:15,586
Trust me, honey.
137
00:08:15,628 --> 00:08:18,295
It's your choice, but it's a shame.
138
00:08:18,337 --> 00:08:21,753
It's our 30th anniversary.
You're our only child.
139
00:08:21,795 --> 00:08:24,087
That would be our best gift.
140
00:08:24,128 --> 00:08:26,671
All right, so for now it's no.
141
00:08:26,712 --> 00:08:29,129
- No.
- That's a no, yes fine.
142
00:08:29,171 --> 00:08:31,254
All right, that's a no.
143
00:08:33,213 --> 00:08:34,587
No!
144
00:08:34,629 --> 00:08:37,420
- Not that look.
- I said nothing!
145
00:08:37,462 --> 00:08:42,588
No, but you haven't introduced us
to anyone in a while.
146
00:08:43,380 --> 00:08:45,170
Should I wait to tell her?
147
00:08:45,212 --> 00:08:46,796
No, I'll tell her.
148
00:08:46,838 --> 00:08:49,797
You've reached Dr. Beranger's voicemail.
149
00:08:49,839 --> 00:08:52,380
Leave a message after the beep.
150
00:08:53,505 --> 00:08:57,797
Dad, you win. You can tell Mom
I'm coming with my gift.
151
00:08:58,839 --> 00:09:01,088
We get in at 2 pm.
Love you.
152
00:09:05,257 --> 00:09:06,339
Delicious.
153
00:09:13,297 --> 00:09:14,506
Querida...
154
00:09:14,548 --> 00:09:16,297
- Your coffee.
- Thanks, hon.
155
00:09:16,923 --> 00:09:18,257
You'll see...
156
00:09:19,215 --> 00:09:22,131
So much better
than coffee from capsules!
157
00:09:22,172 --> 00:09:25,465
- I'm glad Alice is bringing her beau!
- Me too.
158
00:09:25,507 --> 00:09:27,339
What's his name?
159
00:09:27,381 --> 00:09:29,090
I didn't ask because...
160
00:09:29,132 --> 00:09:32,216
when I'm too intrusive, she gets upset.
161
00:09:32,258 --> 00:09:34,507
You're right, good idea.
162
00:09:35,465 --> 00:09:36,965
You're making progress.
163
00:09:37,006 --> 00:09:38,966
I hope it'll last all weekend.
164
00:09:39,007 --> 00:09:42,049
No problem, rest assured, trust me.
165
00:09:42,091 --> 00:09:43,924
- Are you sure?
- Trust me!
166
00:09:45,300 --> 00:09:48,966
- My parents will love you.
- Think so?
167
00:09:49,007 --> 00:09:50,049
You're handsome.
168
00:09:50,091 --> 00:09:51,507
Funny.
169
00:09:51,549 --> 00:09:54,341
- You do great tattoos.
- Thanks, how kind.
170
00:09:54,383 --> 00:09:56,008
And that lovely voice!
171
00:09:56,716 --> 00:09:58,134
- A lovely voice?
- Yes.
172
00:09:58,174 --> 00:09:59,759
- Teasing me?
- Yes.
173
00:09:59,801 --> 00:10:03,842
But it's what my mother will tell you.
She teaches music.
174
00:10:03,883 --> 00:10:07,217
We are pulling into Thonon-Les-Bains.
175
00:10:07,259 --> 00:10:08,509
We're here!
176
00:10:10,468 --> 00:10:14,717
The TGV 7446 is arriving on platform B.
177
00:10:14,759 --> 00:10:16,634
Step away from the tracks.
178
00:10:16,676 --> 00:10:18,676
Cathy and Jean will meet us.
179
00:10:18,717 --> 00:10:21,968
The caretakers. It's a tradition.
Antoine may come too.
180
00:10:22,593 --> 00:10:23,635
Who's Antoine?
181
00:10:23,677 --> 00:10:26,218
Their son.
In love with me forever.
182
00:10:26,260 --> 00:10:29,260
He better keep quiet or I'll kill him.
183
00:10:32,635 --> 00:10:34,468
He won't say much, he's deaf.
184
00:10:35,094 --> 00:10:36,969
- Very sensitive.
- Meaning?
185
00:10:37,010 --> 00:10:39,177
Sometimes he reacts oddly.
186
00:10:39,219 --> 00:10:41,510
Don't worry, I work with inmates.
187
00:10:41,551 --> 00:10:45,136
It's funny,
a young inmate taught me sign language.
188
00:10:45,177 --> 00:10:46,095
Really?
189
00:10:48,511 --> 00:10:50,970
- Meaning?
- You and me forever.
190
00:10:51,011 --> 00:10:52,720
Do you like sodomy?
191
00:10:52,761 --> 00:10:55,469
- So cute.
- The kid loved me.
192
00:10:56,469 --> 00:10:57,720
Antoine!
193
00:10:59,846 --> 00:11:01,595
My friend Damien.
194
00:11:02,219 --> 00:11:03,720
He knows sign language.
195
00:11:03,761 --> 00:11:04,971
Just a little.
196
00:11:05,762 --> 00:11:07,845
How did you two meet?
197
00:11:07,886 --> 00:11:09,428
He speaks too fast.
198
00:11:10,262 --> 00:11:13,138
Come this way, follow me.
199
00:11:21,970 --> 00:11:24,304
Look! Steamboats!
200
00:11:24,346 --> 00:11:26,305
I rode them as a kid.
201
00:11:28,471 --> 00:11:30,888
You lied.
She's your girlfriend.
202
00:11:30,930 --> 00:11:32,387
Not just a friend.
203
00:11:32,429 --> 00:11:33,513
Yes, exactly.
204
00:11:34,888 --> 00:11:35,722
Stop!
205
00:11:35,763 --> 00:11:37,098
Look at the road!
206
00:11:45,596 --> 00:11:49,098
I don't know what irked him.
To avoid another scene,
207
00:11:49,140 --> 00:11:52,098
wait at the bar
and I'll come back for you.
208
00:11:52,140 --> 00:11:54,222
He could throw you overboard!
209
00:11:54,264 --> 00:11:55,557
He's done it before.
210
00:11:55,598 --> 00:11:57,431
- I'm panicky.
- Huh?
211
00:11:57,472 --> 00:11:58,889
Nothing...
212
00:11:58,931 --> 00:12:00,806
See you soon.
Sorry about that.
213
00:12:00,848 --> 00:12:03,348
Yeah... not as sorry as me.
214
00:12:04,932 --> 00:12:07,348
Excellent! Honey, they're here!
215
00:12:07,973 --> 00:12:09,181
Here they come!
216
00:12:12,806 --> 00:12:13,932
She came alone?
217
00:12:14,765 --> 00:12:16,850
Where is he? I don't see him.
218
00:12:16,891 --> 00:12:18,057
Doctor...
219
00:12:18,724 --> 00:12:20,765
Antoine had another jealousy fit.
220
00:12:20,807 --> 00:12:22,764
He attacked Alice's friend.
221
00:12:22,806 --> 00:12:24,099
Is he hurt?
222
00:12:24,141 --> 00:12:26,559
His head hit the window.
223
00:12:26,600 --> 00:12:28,057
All right, I see.
224
00:12:29,766 --> 00:12:32,559
- No worries, I'll get him.
- Me too.
225
00:12:32,600 --> 00:12:33,641
No!
226
00:12:33,683 --> 00:12:35,224
I'll go alone, hon.
227
00:12:35,266 --> 00:12:36,933
He has a red flight jacket.
228
00:12:36,975 --> 00:12:39,475
- A what?
- A red flight jacket.
229
00:12:49,225 --> 00:12:50,475
How are you?
230
00:12:50,517 --> 00:12:54,351
Good timing.
I have a customer with a panic attack.
231
00:12:54,393 --> 00:12:56,602
- Your specialty?
- Not why I'm here.
232
00:12:56,643 --> 00:12:58,517
Yes but... he's not well.
233
00:12:59,225 --> 00:13:02,310
- Okay, where is he?
- Recovering over there.
234
00:13:02,351 --> 00:13:04,602
- The man with the sweater?
- Yeah.
235
00:13:07,394 --> 00:13:08,435
Sir?
236
00:13:09,893 --> 00:13:11,560
Are you not unwell?
237
00:13:12,643 --> 00:13:13,934
Holy shit!
238
00:13:15,102 --> 00:13:16,269
Dr. Beranger?
239
00:13:16,311 --> 00:13:17,270
Shit!
240
00:13:17,312 --> 00:13:18,727
- Dr. Beranger?
- Damien.
241
00:13:18,768 --> 00:13:20,643
Why the hell are you here?
242
00:13:20,685 --> 00:13:22,186
This is unbelievable!
243
00:13:22,811 --> 00:13:25,269
You'll be proud, I'm cured!
244
00:13:25,311 --> 00:13:28,476
I met her! We're getting married
thanks to you!
245
00:13:28,518 --> 00:13:30,312
Is that your red jacket?
246
00:13:30,353 --> 00:13:31,729
Yes, it's mine.
247
00:13:31,770 --> 00:13:32,895
Are you sure?
248
00:13:33,686 --> 00:13:35,185
Positive, why?
249
00:13:35,227 --> 00:13:37,604
Don't say
you're marrying my daughter.
250
00:13:38,312 --> 00:13:41,728
No, because my fiancée's name is Alice.
251
00:13:41,769 --> 00:13:43,729
My daughter's name is Alice.
252
00:13:44,395 --> 00:13:45,604
That'd be funny.
253
00:13:45,645 --> 00:13:47,353
Not really.
254
00:13:47,395 --> 00:13:50,228
Relax,
my fiancée's last name is Buarque.
255
00:13:50,270 --> 00:13:53,021
- Not Beranger.
- Buarque!
256
00:13:53,062 --> 00:13:55,021
Her mother's maiden name!
257
00:13:55,062 --> 00:13:56,146
Oh fuck.
258
00:13:56,896 --> 00:13:58,397
I'm panicky...
259
00:13:58,439 --> 00:14:00,770
Relax, we'll figure this out.
260
00:14:00,812 --> 00:14:02,813
Hervé, can I borrow your car?
261
00:14:07,898 --> 00:14:09,271
Hervé, your car!
262
00:14:10,479 --> 00:14:12,564
- Careful!
- You, follow me.
263
00:14:13,397 --> 00:14:16,230
Doctor, I like your look. You're cool.
264
00:14:16,271 --> 00:14:17,730
Not like in your office.
265
00:14:17,771 --> 00:14:21,315
I'm on vacation.
I don't see patients on vacation.
266
00:14:21,356 --> 00:14:22,898
Take the next train home.
267
00:14:22,939 --> 00:14:25,147
- Home?
- Yes, wherever you live.
268
00:14:25,189 --> 00:14:27,273
As far as possible from here.
269
00:14:31,647 --> 00:14:33,899
Honey? Are you in the boat?
270
00:14:33,940 --> 00:14:35,815
No, we're in a car.
271
00:14:35,857 --> 00:14:37,148
Put her on. Hello?
272
00:14:38,148 --> 00:14:40,397
Are you in the car or the boat?
273
00:14:40,439 --> 00:14:44,314
We're in a car,
because Hervé lent us his.
274
00:14:44,355 --> 00:14:45,648
To go where?
275
00:14:45,690 --> 00:14:47,315
- The boat.
- It's close!
276
00:14:47,356 --> 00:14:51,024
I know, it's close,
but it's so Damien won't faint.
277
00:14:51,065 --> 00:14:53,607
- Faint?
- But he's fine, he's just fine!
278
00:14:53,648 --> 00:14:56,483
- Don't worry, we'll cross...
- You promised!
279
00:14:56,523 --> 00:14:57,899
Be cool.
280
00:14:57,940 --> 00:15:01,316
Now we'll take the boat, perfect.
Honestly...
281
00:15:06,982 --> 00:15:10,733
Why does the idiot put his pirate there?
282
00:15:11,942 --> 00:15:14,317
Why am I getting upset?
283
00:15:14,358 --> 00:15:16,066
Relax, relax.
284
00:15:16,691 --> 00:15:17,734
Relax.
285
00:15:18,525 --> 00:15:21,608
You knocked over my pirate, Doctor!
286
00:15:21,649 --> 00:15:23,233
He'll get back on his feet.
287
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
Doctor?
288
00:15:38,443 --> 00:15:41,151
Can you not tell Alice
you were my shrink?
289
00:15:45,650 --> 00:15:47,568
You hid your problem from her?
290
00:15:48,193 --> 00:15:50,777
Bad idea, you're a very serious case.
291
00:15:51,401 --> 00:15:54,986
I'm getting better
so don't spoil things!
292
00:15:55,028 --> 00:15:58,360
What do you think?
I'm sworn to confidentiality!
293
00:15:58,402 --> 00:16:01,487
I'll leave you the day
to come clean
294
00:16:01,528 --> 00:16:04,195
and to give her time
to think it over.
295
00:16:04,236 --> 00:16:07,277
Before she says yes.
Understand?
296
00:16:07,903 --> 00:16:09,069
I'm seasick.
297
00:16:09,111 --> 00:16:13,069
It's normal, we stopped.
Once we speed up, you'll be fine.
298
00:16:13,110 --> 00:16:14,236
Hold on, old chap.
299
00:16:14,278 --> 00:16:15,737
I said I'm seasick.
300
00:16:15,779 --> 00:16:19,862
This is a lake. Are you lake-sick?
I'll add it to your file.
301
00:16:19,904 --> 00:16:21,360
I'll tie the back.
302
00:16:21,402 --> 00:16:24,403
Give your friend a hand.
He doesn't have sea legs.
303
00:16:25,237 --> 00:16:26,611
Don't ruin my cushions!
304
00:16:26,652 --> 00:16:27,695
Hello!
305
00:16:27,737 --> 00:16:29,279
You brought the sun!
306
00:16:29,321 --> 00:16:30,779
Damien Leroy, my pleasure.
307
00:16:30,820 --> 00:16:32,737
Paloma Buarque-Béranger.
308
00:16:32,779 --> 00:16:35,237
Thank you for inviting, ma'am.
309
00:16:35,279 --> 00:16:37,862
You have a lovely voice, young man.
310
00:16:37,904 --> 00:16:41,112
Let's not stay here,
there are tons of gnats.
311
00:16:41,154 --> 00:16:43,821
I don't know why, come. It's wild!
312
00:16:43,863 --> 00:16:45,363
Lovely voice, I told you.
313
00:16:48,112 --> 00:16:50,237
Your place is gorgeously situated.
314
00:16:50,279 --> 00:16:52,031
Thanks, that's kind of you.
315
00:16:52,073 --> 00:16:53,614
Come to my room.
316
00:16:53,655 --> 00:16:55,156
Why?
317
00:16:55,198 --> 00:16:56,321
Problem?
318
00:16:56,363 --> 00:16:59,156
No, your room's a great idea.
319
00:16:59,198 --> 00:17:00,405
Visit all the rooms.
320
00:17:00,447 --> 00:17:01,863
Come, leave her.
321
00:17:01,905 --> 00:17:04,072
You can visit the garage,
it's lovely.
322
00:17:07,198 --> 00:17:08,239
You okay?
323
00:17:08,906 --> 00:17:10,448
You're acting weird.
324
00:17:10,490 --> 00:17:13,281
Not at all. I'm very relaxed, it's cool.
325
00:17:13,323 --> 00:17:15,073
How do you find them?
326
00:17:15,114 --> 00:17:16,489
Who?
327
00:17:18,281 --> 00:17:19,615
My parents!
328
00:17:19,656 --> 00:17:21,074
Think they're nice?
329
00:17:21,114 --> 00:17:23,114
Your mother is charming!
330
00:17:23,155 --> 00:17:24,698
And my dad?
331
00:17:24,739 --> 00:17:26,322
Your father...
332
00:17:26,364 --> 00:17:27,947
Yeah, yeah.
333
00:17:27,990 --> 00:17:29,615
Honey?
334
00:17:30,241 --> 00:17:32,405
I must speak to a patient.
335
00:17:32,448 --> 00:17:33,614
Wait!
336
00:17:33,656 --> 00:17:36,200
- So? How do you find him?
- Who?
337
00:17:36,240 --> 00:17:38,366
Who? You know, Damien.
338
00:17:42,115 --> 00:17:43,158
Nothing much.
339
00:17:44,033 --> 00:17:45,908
I try not to have an opinion.
340
00:17:45,949 --> 00:17:47,532
You're right.
341
00:17:47,574 --> 00:17:51,616
You know what?
He reminds me a little of Sasha.
342
00:17:51,658 --> 00:17:53,491
- Sasha?
- Alice's good friend.
343
00:17:53,532 --> 00:17:55,241
But Sasha's gay!
344
00:17:55,283 --> 00:17:56,533
Sasha's gay?
345
00:17:56,575 --> 00:17:58,159
Come on, of course!
346
00:17:58,200 --> 00:17:59,700
See ya.
347
00:17:59,742 --> 00:18:01,367
- Honey?
- Yes?
348
00:18:01,408 --> 00:18:03,283
We'll have a great weekend.
349
00:18:03,325 --> 00:18:04,950
Yes.
350
00:18:04,992 --> 00:18:06,117
I think so.
351
00:18:06,159 --> 00:18:08,326
How about a quickie?
352
00:18:08,368 --> 00:18:10,117
- No time.
- I'm horny.
353
00:18:10,785 --> 00:18:12,034
You're turning me on!
354
00:18:12,909 --> 00:18:14,534
- Fuck, your father!
- Bad timing?
355
00:18:14,576 --> 00:18:16,034
The tea is ready!
356
00:18:20,535 --> 00:18:21,702
Yes, Doctor?
357
00:18:21,744 --> 00:18:23,034
Hello, Flavie?
358
00:18:23,076 --> 00:18:27,368
Can you send me immediately file DL35?
359
00:18:27,409 --> 00:18:28,993
Damien Leroy's.
360
00:18:29,035 --> 00:18:32,242
Why? Is he back?
I don't have an appointment.
361
00:18:32,284 --> 00:18:34,577
I know, he's here.
362
00:18:34,619 --> 00:18:35,911
At my house!
363
00:18:35,953 --> 00:18:38,035
What? I'll call the firemen!
364
00:18:38,077 --> 00:18:40,119
No, I can manage. Don't worry.
365
00:18:40,161 --> 00:18:41,786
What's Dad doing?
366
00:18:41,827 --> 00:18:44,118
Speaking to a patient.
He can't stop!
367
00:18:44,160 --> 00:18:46,495
- It couldn't wait?
- Someone suicidal.
368
00:18:47,119 --> 00:18:50,495
- His patients!
- I can imagine it's not easy.
369
00:18:50,536 --> 00:18:51,703
Especially for us.
370
00:18:51,745 --> 00:18:54,078
- I'll do it.
- Thanks, honey.
371
00:18:54,119 --> 00:18:55,370
Otherwise...
372
00:18:55,411 --> 00:18:58,118
Damien, what kind of work are you in?
373
00:18:58,160 --> 00:19:01,788
I teach theater.
I work with incarcerated prisoners.
374
00:19:01,829 --> 00:19:04,204
We most work on improv.
375
00:19:04,828 --> 00:19:06,828
Improv? Wow!
376
00:19:06,870 --> 00:19:07,911
How original.
377
00:19:10,995 --> 00:19:13,120
It just came in. Thank you, Flavie.
378
00:19:13,745 --> 00:19:15,329
Social phobia,
379
00:19:16,121 --> 00:19:18,954
fear of the dark, fear of failure.
380
00:19:18,995 --> 00:19:22,120
What a record!
What does she see in him?
381
00:19:22,162 --> 00:19:24,789
What does she see in him?
Tell me, Flavie!
382
00:19:24,830 --> 00:19:26,205
What could it be?
383
00:19:26,247 --> 00:19:29,329
- Ask your daughter!
- I can't.
384
00:19:29,371 --> 00:19:32,205
Patient confidentiality!
They'll shut us down.
385
00:19:32,247 --> 00:19:33,871
You're right, Doctor.
386
00:19:33,913 --> 00:19:35,663
Wait, what's this?
387
00:19:35,704 --> 00:19:38,997
Fear of birds. I'd forgotten about that.
388
00:19:39,039 --> 00:19:41,164
Very interesting. Thanks, Flavie!
389
00:19:41,206 --> 00:19:44,080
Tell her about the prison cabaret
you put on.
390
00:19:44,121 --> 00:19:45,373
A cabaret?
391
00:19:45,414 --> 00:19:47,829
Cabaret, well, a modern version.
392
00:19:47,871 --> 00:19:50,747
I suggested a George Michael show.
393
00:19:50,789 --> 00:19:53,872
- I adore that guy.
- Me too.
394
00:19:54,498 --> 00:19:56,540
That's a very good idea!
395
00:19:57,164 --> 00:19:58,997
George Michael for my choir.
396
00:19:59,039 --> 00:20:00,581
Great idea!
397
00:20:00,623 --> 00:20:01,958
It's very catchy!
398
00:20:01,999 --> 00:20:03,665
People like it.
399
00:20:03,706 --> 00:20:05,331
We'll do it.
400
00:20:05,373 --> 00:20:07,249
Do you know how to sing?
401
00:20:36,917 --> 00:20:38,125
You're there?
402
00:20:39,124 --> 00:20:42,668
The song Alice knows best is birdsong!
403
00:20:42,709 --> 00:20:43,875
Come on, Dad.
404
00:20:43,917 --> 00:20:45,667
Alice's passion as a kid.
405
00:20:45,708 --> 00:20:47,084
Don't you start!
406
00:20:47,125 --> 00:20:49,917
All the bird whistles
we gave her
407
00:20:49,959 --> 00:20:51,417
during her childhood.
408
00:20:51,459 --> 00:20:53,293
All of them handmade.
409
00:20:53,335 --> 00:20:55,959
Each attracts a different species.
410
00:20:56,000 --> 00:20:57,960
She's was unbeatable.
411
00:21:00,000 --> 00:21:01,084
I know...
412
00:21:02,459 --> 00:21:03,792
Turtle dove!
413
00:21:04,417 --> 00:21:06,002
This one is fun.
414
00:21:08,377 --> 00:21:09,376
Blackbird!
415
00:21:09,417 --> 00:21:11,585
Blackbird! Yellow-beaked.
416
00:21:12,211 --> 00:21:14,751
This is a little tougher.
417
00:21:15,876 --> 00:21:17,252
I love that.
418
00:21:18,086 --> 00:21:21,044
- Moorhen!
- The moorhen, Damien!
419
00:21:21,086 --> 00:21:22,086
And that?
420
00:21:22,128 --> 00:21:23,794
Never that one.
421
00:21:23,836 --> 00:21:25,460
It makes seagulls mate.
422
00:21:25,502 --> 00:21:28,128
It makes them aggressive.
423
00:21:29,418 --> 00:21:30,919
Know what we'll do?
424
00:21:30,961 --> 00:21:31,795
No.
425
00:21:31,837 --> 00:21:34,586
A little experiment, you'll see.
426
00:21:34,628 --> 00:21:35,878
It's magical.
427
00:21:35,920 --> 00:21:38,920
Honey, come film his first souvenir.
428
00:21:38,962 --> 00:21:40,378
Follow me.
429
00:21:40,419 --> 00:21:42,294
You'll be blown away, Damien.
430
00:21:42,336 --> 00:21:44,088
What a mystery!
431
00:21:44,129 --> 00:21:47,587
Go on, reach out.
Your hand too, higher.
432
00:21:47,629 --> 00:21:49,461
- Are you filming, honey?
- Yes.
433
00:21:49,503 --> 00:21:50,670
Here we go.
434
00:22:02,338 --> 00:22:03,630
There it is.
435
00:22:06,671 --> 00:22:08,296
Wonderful!
436
00:22:08,922 --> 00:22:10,797
A European goldfinch!
437
00:22:10,839 --> 00:22:13,338
It's on the verge of extinction.
438
00:22:15,421 --> 00:22:16,880
How exceptional.
439
00:22:16,922 --> 00:22:18,755
Exceptional!
440
00:22:18,797 --> 00:22:20,712
Marvelous, right Damien?
441
00:22:20,754 --> 00:22:21,880
Prick!
442
00:22:23,131 --> 00:22:25,047
What the hell? You're crazy!
443
00:22:28,922 --> 00:22:30,672
Again! Stop him!
444
00:22:30,714 --> 00:22:32,047
What a pig!
445
00:22:32,089 --> 00:22:33,381
Sorry.
446
00:22:33,423 --> 00:22:36,339
- He vomited on me.
- Disgusting.
447
00:22:41,172 --> 00:22:44,048
He's fine.
Just a bit dazed, poor thing.
448
00:22:44,090 --> 00:22:45,297
Resistant!
449
00:22:46,257 --> 00:22:47,340
How about you?
450
00:22:48,549 --> 00:22:50,215
She's consoling him.
451
00:22:50,257 --> 00:22:51,631
So adorable.
452
00:22:51,673 --> 00:22:53,049
I don't get it.
453
00:22:53,882 --> 00:22:56,589
She always liked
"protector" types, winners.
454
00:22:56,631 --> 00:23:00,007
I almost killed that bird,
I vomited on your mom.
455
00:23:00,882 --> 00:23:03,007
Should I take the next train back?
456
00:23:03,049 --> 00:23:05,132
- You're not leaving!
- No?
457
00:23:05,173 --> 00:23:07,341
- You want to leave?
- No, I don't.
458
00:23:07,383 --> 00:23:09,383
Who knew you had fear of birds?
459
00:23:09,425 --> 00:23:11,340
Of course you couldn't.
460
00:23:11,383 --> 00:23:12,383
No!
461
00:23:12,425 --> 00:23:14,509
You have to fix that problem.
462
00:23:15,967 --> 00:23:18,050
Maybe I can consult your dad?
463
00:23:18,717 --> 00:23:21,967
Are you crazy?
I don't want him knowing your problems!
464
00:23:22,591 --> 00:23:24,551
- Imagine?
- Just kidding.
465
00:23:24,592 --> 00:23:26,009
And he's expensive!
466
00:23:26,050 --> 00:23:27,384
He told you his job?
467
00:23:27,426 --> 00:23:30,967
He does theater improvisation
with prison inmates.
468
00:23:31,009 --> 00:23:34,967
So our daughter
will be spending all her weekends
469
00:23:35,009 --> 00:23:36,384
with criminals?
470
00:23:37,510 --> 00:23:40,135
What a middling prospect!
471
00:23:40,176 --> 00:23:43,218
Yes, indeed, not very reassuring.
472
00:23:45,968 --> 00:23:47,592
What can we do about it?
473
00:23:52,885 --> 00:23:55,136
Stéphane...
474
00:23:56,509 --> 00:23:58,344
They got along well.
475
00:23:58,969 --> 00:24:00,386
Talking to yourself?
476
00:24:00,428 --> 00:24:03,511
If she's unhappy, we'll console her!
477
00:24:03,553 --> 00:24:06,720
I'm not thrilled about it,
but what can we do?
478
00:24:08,469 --> 00:24:09,553
We accept.
479
00:24:10,177 --> 00:24:11,635
You scare me, Olivier.
480
00:24:11,677 --> 00:24:15,345
Reassure me, honey.
Go and consult Marius.
481
00:24:16,177 --> 00:24:17,886
Marius, that charlatan?
482
00:24:17,928 --> 00:24:20,138
You can't say that, please!
483
00:24:20,178 --> 00:24:22,761
He has a gift, it's obvious.
484
00:24:22,803 --> 00:24:24,970
His herbal oils work on me.
485
00:24:25,012 --> 00:24:27,679
Remember Arsène, that ski monitor?
486
00:24:27,721 --> 00:24:30,179
He was in love with my sister.
487
00:24:30,221 --> 00:24:32,095
His premonitory dreams
488
00:24:32,137 --> 00:24:34,430
told us that boy was a problem.
489
00:24:34,471 --> 00:24:36,220
True. That's true.
490
00:24:36,262 --> 00:24:37,761
- Come on!
- It's the boat.
491
00:24:37,803 --> 00:24:39,095
- Damien?
- Yes!
492
00:24:39,137 --> 00:24:40,471
Let's run an errand.
493
00:24:40,513 --> 00:24:41,555
Where?
494
00:24:41,597 --> 00:24:45,138
To Marius's, for mom's essential oils.
Come!
495
00:24:45,763 --> 00:24:48,054
You'll see, Marius is an amazing man.
496
00:24:48,096 --> 00:24:50,430
The place is magic.
You'll tell me?
497
00:24:50,471 --> 00:24:53,430
What? You're not coming with us?
498
00:24:53,471 --> 00:24:56,555
- Winding roads give me headache.
- Winding?
499
00:24:56,597 --> 00:24:58,388
Twisting mountain route.
500
00:24:59,597 --> 00:25:02,221
I think he enjoys
spending time with you.
501
00:25:03,055 --> 00:25:04,431
Same here.
502
00:25:05,265 --> 00:25:06,722
Hurry, he hates waiting!
503
00:25:10,307 --> 00:25:11,473
Come in.
504
00:25:13,514 --> 00:25:15,222
You don't get car sick?
505
00:25:15,264 --> 00:25:18,807
Enough, Doctor!
I don't have every illness!
506
00:25:18,849 --> 00:25:22,598
The hairpin bends are pretty hairy.
Hold on!
507
00:25:26,141 --> 00:25:28,389
- Hold on!
- Where's the seat belt?
508
00:25:29,181 --> 00:25:30,640
Not on this model.
509
00:25:31,308 --> 00:25:33,849
No brakes either? You're speeding.
510
00:25:33,891 --> 00:25:36,016
We're barely going 40!
511
00:25:37,223 --> 00:25:40,099
- Can we take a break?
- What for?
512
00:25:41,973 --> 00:25:44,683
How many times a day do you vomit?
513
00:25:44,725 --> 00:25:47,766
Maybe do a routine endoscopy?
514
00:25:47,808 --> 00:25:49,141
- Think so?
- No!
515
00:25:49,182 --> 00:25:51,391
Step back, vomit farther away!
516
00:25:51,433 --> 00:25:55,474
I'll have to reupholster everything
in the United States.
517
00:25:55,516 --> 00:25:57,142
No, please.
518
00:25:57,184 --> 00:25:58,349
Try to breathe.
519
00:25:58,391 --> 00:25:59,808
Breathing makes me puke!
520
00:25:59,850 --> 00:26:02,850
So don't breathe.
I'll have a clean car.
521
00:26:07,349 --> 00:26:10,851
You planned that thing with the bird.
522
00:26:10,893 --> 00:26:14,517
My five years of analysis
were totally useless.
523
00:26:14,559 --> 00:26:16,101
Please, no.
524
00:26:16,143 --> 00:26:20,851
If you'd become aware of your phobias,
you could live in an aviary.
525
00:26:20,893 --> 00:26:24,268
That's not the problem.
Marius, who we're going to see,
526
00:26:24,310 --> 00:26:26,560
is a bit of a healer, a medium.
527
00:26:26,602 --> 00:26:30,351
Very astute, maybe he can help you.
528
00:26:30,393 --> 00:26:32,310
You're against alternative medicine!
529
00:26:32,351 --> 00:26:35,685
My wife trusts him
and wants you to meet him.
530
00:26:35,727 --> 00:26:37,894
- Want to join our family?
- Yes.
531
00:26:37,935 --> 00:26:39,186
- Yes or no?
- Yes!
532
00:26:39,227 --> 00:26:42,934
So make an effort
or I'll drop you at the train station.
533
00:26:43,935 --> 00:26:45,977
- Give me that!
- Not my tranquilizers!
534
00:26:46,019 --> 00:26:48,394
Time to wean off that shit!
535
00:26:48,436 --> 00:26:50,811
But you prescribed it!
536
00:26:50,853 --> 00:26:53,144
Only if necessary, not daily!
537
00:26:53,186 --> 00:26:55,728
Put your head outside.
538
00:26:55,769 --> 00:26:58,519
Look at the cows.
They love cars!
539
00:26:58,561 --> 00:27:00,812
The road is all curves!
540
00:27:04,103 --> 00:27:05,562
- Yeah, it's...
- Yes.
541
00:27:05,604 --> 00:27:07,687
Breathe, it'll do you good.
542
00:27:08,478 --> 00:27:09,686
We're high up.
543
00:27:09,728 --> 00:27:11,937
1,300, 1,400 km.
544
00:27:11,979 --> 00:27:14,313
- Already?
- I feel no pain.
545
00:27:16,188 --> 00:27:17,812
That Marius is amazing.
546
00:27:17,854 --> 00:27:19,812
Glad to hear it, given the price.
547
00:27:21,062 --> 00:27:23,812
- I can lift my arm.
- Like before.
548
00:27:27,939 --> 00:27:29,022
Stay here.
549
00:27:30,813 --> 00:27:31,980
Anyone here?
550
00:27:33,687 --> 00:27:34,980
Marius?
551
00:27:36,855 --> 00:27:38,521
Well, well, doctor!
552
00:27:39,147 --> 00:27:43,314
What a hangover!
We went down a glacier by torchlight,
553
00:27:43,355 --> 00:27:44,563
in Crans-Montana.
554
00:27:44,605 --> 00:27:47,980
We mixed Fendant and Génépi...
I don't recommend it.
555
00:27:48,022 --> 00:27:50,148
Alka-Seltzer works wonders!
556
00:27:51,356 --> 00:27:52,774
Chemical poison.
557
00:27:52,815 --> 00:27:54,606
I have what I need.
558
00:27:55,230 --> 00:27:57,356
Warm sheep milk right from the teat.
559
00:27:57,398 --> 00:28:00,230
- Want some?
- No, I can't digest fresh milk.
560
00:28:00,272 --> 00:28:01,397
Got a booboo?
561
00:28:01,439 --> 00:28:04,190
No, it's for Paloma.
Her essential oils.
562
00:28:04,231 --> 00:28:05,732
The usual, and stones.
563
00:28:05,774 --> 00:28:07,523
She wants to try stones.
564
00:28:09,773 --> 00:28:11,857
The stones are very expensive.
565
00:28:12,607 --> 00:28:14,647
Exorbitant!
Total stone shortage.
566
00:28:15,607 --> 00:28:17,941
You even find
black-market Chinese fakes.
567
00:28:19,441 --> 00:28:20,732
How much?
568
00:28:22,733 --> 00:28:24,023
So, four...
569
00:28:24,065 --> 00:28:26,066
that's 2, 8, 8...
570
00:28:26,107 --> 00:28:28,108
4 times 3, 12...
571
00:28:28,150 --> 00:28:29,816
Practical abacus.
572
00:28:29,858 --> 00:28:31,900
They never break.
573
00:28:31,941 --> 00:28:35,900
4 times 3 times 12 and 15,
that makes 880.
574
00:28:35,941 --> 00:28:37,399
Really!
575
00:28:37,441 --> 00:28:39,733
- Doctor's discount?
- Yes?
576
00:28:40,358 --> 00:28:41,734
860?
577
00:28:41,776 --> 00:28:44,275
Very kind of you.
578
00:28:44,900 --> 00:28:46,525
I'll need your help.
579
00:28:47,151 --> 00:28:48,609
Sure, pal.
580
00:28:49,233 --> 00:28:50,359
We're pals?
581
00:28:50,400 --> 00:28:51,858
Over 600 euros we are.
582
00:28:52,567 --> 00:28:56,109
Okay then... here's 800...
583
00:28:56,735 --> 00:28:58,318
And 60 more.
584
00:29:02,610 --> 00:29:06,360
That boy there is named Damien.
My daughter's boyfriend.
585
00:29:07,735 --> 00:29:09,860
Paloma wants your opinion.
586
00:29:10,485 --> 00:29:15,526
Like the opinion you gave us
of that ski-monitor prick.
587
00:29:16,152 --> 00:29:17,777
- Arsène?
- Yes, Arsène.
588
00:29:17,818 --> 00:29:20,777
He screwed the owner's wife.
589
00:29:20,818 --> 00:29:22,319
The owner's wife?
590
00:29:22,361 --> 00:29:24,028
She's a pretty monitor.
591
00:29:24,070 --> 00:29:26,444
He has good taste too! Bastard!
592
00:29:27,110 --> 00:29:28,985
Fine, I'll scanner-ize him.
593
00:29:29,027 --> 00:29:30,235
Thanks.
594
00:29:35,277 --> 00:29:36,569
Problem?
595
00:29:37,445 --> 00:29:39,528
I have an irregular heartbeat.
596
00:29:39,570 --> 00:29:41,319
- Shit.
- But I treat myself.
597
00:29:41,361 --> 00:29:43,904
Oatmeal and linseed oil.
598
00:29:44,529 --> 00:29:45,654
Teenage heart!
599
00:29:47,404 --> 00:29:48,820
Come, Fabien.
600
00:29:49,570 --> 00:29:50,819
Damien.
601
00:29:51,487 --> 00:29:53,945
I'll leave you two.
I take this after.
602
00:29:59,030 --> 00:30:00,655
Hello.
603
00:30:00,696 --> 00:30:02,112
Calm down.
604
00:30:03,863 --> 00:30:05,695
Put your hands on mine.
605
00:30:05,737 --> 00:30:06,947
Like this?
606
00:30:10,947 --> 00:30:12,529
You're the nervous type.
607
00:30:12,571 --> 00:30:13,948
Yeah, sometimes.
608
00:30:14,948 --> 00:30:16,446
Woman trouble?
609
00:30:16,488 --> 00:30:17,571
Alice?
610
00:30:19,696 --> 00:30:22,906
Alice, my fiancée,
the doctor's daughter.
611
00:30:26,655 --> 00:30:29,239
SCHOOL OF CONTEMPORARY DANCE
612
00:30:40,156 --> 00:30:41,989
- Hello?
- Stéphane?
613
00:30:42,031 --> 00:30:43,448
Dr. Béranger, nice surprise!
614
00:30:43,490 --> 00:30:44,657
I'm happy to reconnect.
615
00:30:44,698 --> 00:30:47,157
We miss you, Alice, Paloma and I.
616
00:30:47,199 --> 00:30:50,116
We're celebrating our 30th anniversary,
617
00:30:50,158 --> 00:30:52,032
and we'd like you to come.
618
00:30:52,074 --> 00:30:53,324
Sure but...
619
00:30:53,366 --> 00:30:55,199
what does Alice say?
620
00:30:55,241 --> 00:30:57,282
She's thrilled! Thrilled!
621
00:30:57,324 --> 00:30:58,491
Not angry anymore?
622
00:30:58,532 --> 00:31:00,158
Why was she angry?
623
00:31:00,200 --> 00:31:03,199
Things didn't really end well
between us.
624
00:31:05,075 --> 00:31:06,532
But it was my fault.
625
00:31:06,574 --> 00:31:11,199
That's water under the bridge.
She wants you to meet her new beau.
626
00:31:11,241 --> 00:31:13,076
Her new beau?
627
00:31:13,116 --> 00:31:17,075
Nothing like you... very strange choice.
628
00:31:17,116 --> 00:31:19,533
I said nothing,
but you heard me?
629
00:31:19,575 --> 00:31:20,991
I hear you well, Doctor.
630
00:31:21,616 --> 00:31:25,117
Tell her I've changed,
that my life has changed.
631
00:31:25,159 --> 00:31:27,535
What was that? I can't hear.
632
00:31:27,575 --> 00:31:28,909
Too much braying here.
633
00:31:28,951 --> 00:31:33,284
I'm surrounded by goats
that are braying.
634
00:31:33,326 --> 00:31:34,409
Hello?
635
00:31:35,117 --> 00:31:38,576
We're counting on you, if you hear me.
636
00:31:45,618 --> 00:31:48,243
- And now, Fabien...
- Damien.
637
00:31:49,701 --> 00:31:50,994
Open your hands.
638
00:31:58,535 --> 00:31:59,743
What?
639
00:32:00,369 --> 00:32:01,576
She's not for you.
640
00:32:02,369 --> 00:32:04,537
You're a nice guy.
641
00:32:05,245 --> 00:32:06,702
The shy type.
642
00:32:06,744 --> 00:32:09,453
She's a shrew, a monster!
643
00:32:10,328 --> 00:32:11,410
A bitch.
644
00:32:11,452 --> 00:32:14,118
Are you crazy?
How dare you insult Alice?
645
00:32:14,160 --> 00:32:17,119
Don't badmouth her,
it's not funny!
646
00:32:17,161 --> 00:32:18,662
Good reaction.
647
00:32:18,703 --> 00:32:20,162
- Let go.
- Channel it.
648
00:32:20,203 --> 00:32:22,285
Channel your anger
and leave her!
649
00:32:23,370 --> 00:32:24,287
Let go!
650
00:32:24,328 --> 00:32:26,120
Let go of my arm!
651
00:32:29,620 --> 00:32:30,996
Marius?
652
00:32:33,246 --> 00:32:35,703
Doctor!
653
00:32:38,204 --> 00:32:39,246
Fuck!
654
00:32:40,955 --> 00:32:42,746
Don't die because of me!
655
00:32:42,788 --> 00:32:44,579
Marius! Don't die!
656
00:32:45,497 --> 00:32:46,788
Doctor!
657
00:32:51,454 --> 00:32:54,039
I don't fucking believe this.
658
00:32:55,789 --> 00:32:57,330
I'm gonna puke!
659
00:33:02,830 --> 00:33:04,580
Pain in the ass!
660
00:33:04,621 --> 00:33:06,206
Improvise, Damien.
661
00:33:06,957 --> 00:33:08,081
Electroshock!
662
00:33:09,206 --> 00:33:10,373
I'll just yank.
663
00:33:14,373 --> 00:33:15,498
What do I do?
664
00:33:15,540 --> 00:33:16,748
Fuck!
665
00:33:22,041 --> 00:33:23,124
Marius!
666
00:33:23,164 --> 00:33:24,414
You're not dead!
667
00:33:25,832 --> 00:33:26,873
Get up!
668
00:33:29,332 --> 00:33:30,748
You saved my life!
669
00:33:30,790 --> 00:33:32,374
You saved my life!
670
00:33:32,416 --> 00:33:34,706
You're my hero! My hero!
671
00:33:34,748 --> 00:33:36,417
Thank you, Fabien!
672
00:33:37,499 --> 00:33:39,998
- Milk allergy!
- I had a vision!
673
00:33:40,040 --> 00:33:43,290
Alice and you
will stay together for 20 years!
674
00:33:43,916 --> 00:33:47,749
Afterwards, I can't see, it's too far
and I'm hungover.
675
00:33:47,791 --> 00:33:50,125
Do me a favor, take this gift.
676
00:33:50,166 --> 00:33:52,958
Take this excellent cheese,
but promise me:
677
00:33:53,582 --> 00:33:55,624
- Eat the crust.
- Okay.
678
00:33:58,084 --> 00:33:59,167
So?
679
00:33:59,209 --> 00:34:00,834
This kid's amazing.
680
00:34:00,875 --> 00:34:03,041
Perfect for Alice.
681
00:34:05,126 --> 00:34:06,792
- You saved me, Fabian.
- Damien!
682
00:34:06,834 --> 00:34:08,542
You did CPR training?
683
00:34:08,583 --> 00:34:09,917
No, I improvised.
684
00:34:09,959 --> 00:34:13,167
Improv is your job.
So what did he tell you?
685
00:34:13,209 --> 00:34:14,126
Thanks.
686
00:34:14,167 --> 00:34:16,126
I figured, but about us?
687
00:34:16,167 --> 00:34:17,418
20 years of happiness.
688
00:34:17,459 --> 00:34:18,834
Is that all?
689
00:34:18,875 --> 00:34:22,544
He got plastered the night before,
his vision was cloudy.
690
00:34:23,167 --> 00:34:25,084
Honey, you're my hero!
691
00:34:27,210 --> 00:34:28,710
Very spicy, honey!
692
00:34:28,750 --> 00:34:30,001
It's so much better.
693
00:34:30,043 --> 00:34:32,543
What Marius told Damien is great.
694
00:34:32,583 --> 00:34:35,002
He has such a gift.
It's reassuring.
695
00:34:35,044 --> 00:34:37,627
Don't take it at face value.
696
00:34:37,668 --> 00:34:41,085
He was dead drunk.
He was just out of the money.
697
00:34:41,751 --> 00:34:43,419
He has charisma.
698
00:34:43,459 --> 00:34:44,959
He has it all.
699
00:34:45,001 --> 00:34:48,211
- Charismatic?
- One of the handsomest guys around.
700
00:34:48,837 --> 00:34:51,920
If they ask how we met, just lie.
701
00:34:51,960 --> 00:34:53,835
- About the site MyLover?
- Yes.
702
00:34:53,877 --> 00:34:55,712
No need to be ashamed.
703
00:34:55,753 --> 00:34:58,044
Their generation doesn't understand.
704
00:34:58,087 --> 00:34:59,501
What do we say?
705
00:34:59,544 --> 00:35:01,335
Isn't improv your thing?
706
00:35:01,377 --> 00:35:02,295
Yes.
707
00:35:02,337 --> 00:35:04,087
- How do I look?
- Great.
708
00:35:04,129 --> 00:35:05,294
Gorgeous.
709
00:35:05,337 --> 00:35:06,837
Come!
710
00:35:06,878 --> 00:35:10,753
It's not gourmet,
but it's Alice's favorite dish.
711
00:35:10,795 --> 00:35:13,753
She begs for it whenever she comes home.
712
00:35:15,045 --> 00:35:17,296
Moqueca de peixe!
713
00:35:17,338 --> 00:35:21,254
I opened a great wine,
St. Emillion 2005.
714
00:35:21,295 --> 00:35:23,170
- Good year!
- Thanks, Dad.
715
00:35:23,212 --> 00:35:24,880
You taste, Damien.
716
00:35:24,922 --> 00:35:26,213
Tell me what you think.
717
00:35:26,255 --> 00:35:28,296
I don't know wine.
718
00:35:28,338 --> 00:35:30,546
You don't need to with this.
719
00:35:36,337 --> 00:35:37,338
Corky.
720
00:35:38,172 --> 00:35:40,172
- It tingles.
- Tingles!
721
00:35:40,214 --> 00:35:41,839
- Really?
- Honey...
722
00:35:43,797 --> 00:35:46,006
I was kidding, it's a joke.
723
00:35:46,047 --> 00:35:48,548
Since I know nothing about wine.
724
00:35:48,589 --> 00:35:51,131
- I found it funny.
- It was a joke.
725
00:35:51,172 --> 00:35:53,923
I really believed you. You're good!
726
00:35:53,964 --> 00:35:54,964
Nah...
727
00:35:55,006 --> 00:35:56,798
I'd love to make jokes like that.
728
00:35:56,840 --> 00:35:58,715
You're very funny, Mom.
729
00:35:58,756 --> 00:36:02,381
He's right, it's corky.
We should throw it away!
730
00:36:04,506 --> 00:36:08,340
So I have a nose?
When I tasted it, it was so gross.
731
00:36:09,756 --> 00:36:11,464
It's a joke.
732
00:36:12,090 --> 00:36:15,632
It's marvelous, like nectar from heaven.
733
00:36:15,674 --> 00:36:16,632
I was surprised.
734
00:36:16,674 --> 00:36:19,840
It's terrific.
You're going to love it.
735
00:36:19,881 --> 00:36:20,965
I was surprised.
736
00:36:23,717 --> 00:36:25,923
Corky! Are you kidding?
737
00:36:27,257 --> 00:36:28,508
Taste.
738
00:36:28,550 --> 00:36:31,091
Moqueca de peixe.
739
00:36:32,675 --> 00:36:33,925
So?
740
00:36:34,841 --> 00:36:36,425
Let's taste this.
741
00:36:39,549 --> 00:36:42,384
You didn't go easy on the hot pepper!
742
00:36:43,009 --> 00:36:45,758
It's perfect.
Makes me feel I'm in Rio!
743
00:36:45,800 --> 00:36:47,134
Thanks, honey.
744
00:36:47,175 --> 00:36:49,799
We love hot pepper.
745
00:36:49,841 --> 00:36:51,717
You're okay?
No palpitations?
746
00:36:51,758 --> 00:36:52,842
Dad...
747
00:36:52,883 --> 00:36:55,092
No, I love hot pepper.
748
00:36:55,134 --> 00:36:57,217
Now you're part of the family!
749
00:36:57,259 --> 00:37:01,134
It's true,
you never told us how you met.
750
00:37:03,175 --> 00:37:04,467
It's true.
751
00:37:05,092 --> 00:37:06,844
- Will you tell them?
- Yes.
752
00:37:06,886 --> 00:37:08,594
You tell it better than me.
753
00:37:11,676 --> 00:37:13,261
That morning...
754
00:37:13,303 --> 00:37:15,093
I left my place to...
755
00:37:15,718 --> 00:37:16,885
to...
756
00:37:19,469 --> 00:37:20,927
Hunt a dog.
757
00:37:21,595 --> 00:37:23,678
To buy a dog. To adopt.
758
00:37:24,344 --> 00:37:26,218
To adopt a hunting dog.
759
00:37:26,260 --> 00:37:28,386
To adopt a hunting dog
at the pound.
760
00:37:29,344 --> 00:37:30,343
At the pound?
761
00:37:30,385 --> 00:37:33,928
Seeing those poor creatures
in their cages,
762
00:37:34,637 --> 00:37:36,177
crying and yelping...
763
00:37:36,219 --> 00:37:39,970
it breaks my heart.
I can't stand cruelty to animals.
764
00:37:40,594 --> 00:37:42,262
- I hate that.
- You okay?
765
00:37:43,095 --> 00:37:44,762
So I thought:
766
00:37:44,804 --> 00:37:47,137
"Damien, if you can...
767
00:37:48,304 --> 00:37:50,054
give love to a dog,
768
00:37:50,678 --> 00:37:52,554
you can give it to a woman.
769
00:37:54,596 --> 00:37:56,680
Have some bread. Eat!
770
00:37:56,722 --> 00:37:58,263
It's hot.
771
00:37:58,305 --> 00:38:00,305
Delicious...
772
00:38:00,928 --> 00:38:01,970
but hot.
773
00:38:02,929 --> 00:38:04,471
And so...
774
00:38:04,513 --> 00:38:06,637
you met at the SPCA?
775
00:38:06,679 --> 00:38:07,846
No.
776
00:38:07,888 --> 00:38:09,471
- I never went.
- Really?
777
00:38:09,513 --> 00:38:10,347
I bought sneakers.
778
00:38:10,389 --> 00:38:12,346
- For the dog?
- No!
779
00:38:12,388 --> 00:38:14,513
For me, I needed sneakers.
780
00:38:14,555 --> 00:38:16,888
- To walk the dog?
- No!
781
00:38:16,929 --> 00:38:19,347
That's when I met Alice...
782
00:38:19,389 --> 00:38:21,180
- With the dog?
- No!
783
00:38:22,306 --> 00:38:24,473
She was alone, I said:
784
00:38:24,514 --> 00:38:28,431
"Since I'm alone,
can you adopt me like a dog?"
785
00:38:29,055 --> 00:38:31,054
And I said yes. End of story.
786
00:38:32,681 --> 00:38:36,431
Dogs in mythology
are symbols of fidelity.
787
00:38:36,473 --> 00:38:38,556
And in our family,
788
00:38:38,598 --> 00:38:42,598
that's the most important value of all.
Right?
789
00:38:42,639 --> 00:38:43,973
I pass.
790
00:38:45,681 --> 00:38:46,681
Mom?
791
00:38:49,266 --> 00:38:50,432
Pass what?
792
00:38:52,432 --> 00:38:53,682
I did it!
793
00:38:55,016 --> 00:38:57,557
I told a joke, I can't believe it.
794
00:38:57,599 --> 00:39:01,475
I'm proud of myself.
It was funny, right Damien?
795
00:39:02,516 --> 00:39:03,725
Very funny.
796
00:39:04,974 --> 00:39:06,557
Very, very funny.
797
00:39:07,557 --> 00:39:09,224
Coming to bed?
798
00:39:09,266 --> 00:39:11,057
Five minutes.
799
00:39:13,850 --> 00:39:17,017
With these pills,
you'll sleep like a baby.
800
00:39:21,766 --> 00:39:24,850
"If I can love a dog,
I can love a woman."
801
00:39:24,892 --> 00:39:27,184
Where did I find that nonsense?
802
00:39:28,142 --> 00:39:31,185
Your improv was wonky,
but it worked.
803
00:39:31,226 --> 00:39:32,601
I don't think so.
804
00:39:33,434 --> 00:39:34,726
Relax.
805
00:39:34,768 --> 00:39:36,600
I have a surprise.
806
00:39:36,641 --> 00:39:37,894
A surprise?
807
00:39:37,934 --> 00:39:39,477
Warm the bed.
808
00:39:40,101 --> 00:39:41,560
I didn't understand.
809
00:39:41,601 --> 00:39:43,392
Warm the bed, I'm coming.
810
00:39:44,101 --> 00:39:45,185
Warm the bed?
811
00:39:46,768 --> 00:39:47,934
Warm the bed!
812
00:39:49,559 --> 00:39:51,685
I'll show you how I warm the bed.
813
00:39:51,727 --> 00:39:54,144
I'll warm the bed!
814
00:39:56,809 --> 00:39:58,268
Alice isn't here?
815
00:39:58,894 --> 00:40:01,102
- In the bathroom.
- Come with me.
816
00:40:01,144 --> 00:40:03,478
I was about to go to sleep.
817
00:40:03,519 --> 00:40:04,644
Come with me!
818
00:40:10,061 --> 00:40:13,728
I found you some tranquilizers,
sorry about yours.
819
00:40:13,770 --> 00:40:17,186
I want you to feel
perfectly at home here.
820
00:40:17,811 --> 00:40:19,728
I'm not in crisis mode, Doctor.
821
00:40:20,812 --> 00:40:22,603
Take one. You seem tense.
822
00:40:22,644 --> 00:40:24,936
No, I'm totally relaxed.
823
00:40:24,978 --> 00:40:26,936
- Are you sure?
- Yes.
824
00:40:26,978 --> 00:40:29,396
I didn't buy that dog story.
825
00:40:29,438 --> 00:40:30,771
What are you hiding?
826
00:40:31,396 --> 00:40:33,686
How did you and Alice meet?
827
00:40:35,979 --> 00:40:37,437
I'll take a pill.
828
00:40:37,479 --> 00:40:39,812
Take two.
It'll relax you all night.
829
00:40:39,853 --> 00:40:41,021
Good idea.
830
00:40:42,480 --> 00:40:43,938
- Some water?
- Sure.
831
00:40:46,730 --> 00:40:48,437
Cover yourself up!
832
00:40:49,438 --> 00:40:51,521
You catch cold on the tips.
833
00:40:52,771 --> 00:40:55,688
Put it away, you'll give me nightmares.
834
00:40:57,813 --> 00:40:58,855
Alice?
835
00:41:00,605 --> 00:41:01,605
Yes?
836
00:41:01,646 --> 00:41:02,771
What are you doing?
837
00:41:57,484 --> 00:42:00,108
Asleep? That's your reaction?
838
00:42:01,067 --> 00:42:02,984
Eat your crust!
839
00:42:03,026 --> 00:42:05,566
- Fendent or génépi?
- Gnaw at the crust!
840
00:42:05,608 --> 00:42:06,566
I don't know.
841
00:42:06,608 --> 00:42:08,067
Fenpi or Génédant?
842
00:42:09,568 --> 00:42:11,234
You're gonna eat it!
843
00:42:11,276 --> 00:42:12,859
I did as you said!
844
00:42:12,901 --> 00:42:14,525
Fendant or génépi?
845
00:42:14,567 --> 00:42:15,692
Génépi!
846
00:42:16,318 --> 00:42:17,818
- Génépi.
- What?
847
00:42:18,525 --> 00:42:20,025
Génépi?
848
00:42:20,067 --> 00:42:21,317
I had a nightmare.
849
00:42:22,193 --> 00:42:23,777
It's the hot pepper.
850
00:42:23,818 --> 00:42:25,985
The hot pepper too hot for my baby?
851
00:42:26,652 --> 00:42:28,234
I have a remedy for that.
852
00:42:29,068 --> 00:42:30,652
Oh yeah? Great, doc.
853
00:42:30,693 --> 00:42:32,069
Not doctor!
854
00:42:32,693 --> 00:42:33,943
Prefer a nurse?
855
00:42:33,984 --> 00:42:35,402
A nurse?
856
00:42:36,277 --> 00:42:38,278
- Good bedside manner?
- Sure.
857
00:42:38,320 --> 00:42:40,944
- Freelance.
- Where's your booboo?
858
00:42:57,028 --> 00:42:59,527
Who's in charge of lanterns?
859
00:42:59,569 --> 00:43:00,779
Those girls.
860
00:43:00,820 --> 00:43:03,445
I want them all to be the same.
861
00:43:03,487 --> 00:43:07,695
I don't know if we'll use that one.
862
00:43:08,488 --> 00:43:09,694
There we go.
863
00:43:15,238 --> 00:43:17,363
- What are you doing?
- Nothing.
864
00:43:17,404 --> 00:43:19,779
Don't push all the buttons!
865
00:43:19,820 --> 00:43:23,321
It's not working and I slept badly.
I need coffee.
866
00:43:23,363 --> 00:43:26,238
No need to let loose on this machine.
867
00:43:26,279 --> 00:43:27,696
It's delicate.
868
00:43:29,488 --> 00:43:30,780
No way...
869
00:43:31,404 --> 00:43:34,487
No way! It doesn't work, it's broken!
870
00:43:34,529 --> 00:43:36,404
- What's wrong?
- He broke it!
871
00:43:36,446 --> 00:43:38,365
No coffee, it's fucked!
872
00:43:38,406 --> 00:43:41,447
Why did you touch this machine
without asking?
873
00:43:41,489 --> 00:43:43,323
Why are you so angry?
874
00:43:43,365 --> 00:43:45,447
Yeah, why are you angry?
875
00:43:46,239 --> 00:43:50,364
I'm not angry, but I bought it
so we'd have good coffee.
876
00:43:50,405 --> 00:43:52,698
It's nice to have good coffee!
877
00:43:52,740 --> 00:43:54,906
It's over now, no more coffee.
878
00:43:54,947 --> 00:43:58,281
- No warrantee?
- Who knows? I got it in Italy!
879
00:43:58,323 --> 00:44:01,405
I bought it in Naples, can you imagine?
880
00:44:03,990 --> 00:44:05,698
It just needs water.
881
00:44:05,740 --> 00:44:07,199
You need to add water.
882
00:44:08,990 --> 00:44:10,406
There's no water.
883
00:44:13,615 --> 00:44:16,449
There's no water, that's it.
884
00:44:16,491 --> 00:44:19,990
Damien, first thing
to check is the water.
885
00:44:20,032 --> 00:44:21,907
It's the basics.
886
00:44:21,949 --> 00:44:24,574
Now we'll see if it works.
887
00:44:26,574 --> 00:44:27,699
There we go.
888
00:44:28,784 --> 00:44:30,074
It's working.
889
00:44:33,742 --> 00:44:35,241
Coffee, anyone?
890
00:44:35,282 --> 00:44:36,783
No, thanks.
891
00:44:36,825 --> 00:44:38,200
No, thanks.
892
00:44:38,242 --> 00:44:40,032
I'm having coffee alone?
893
00:44:40,783 --> 00:44:43,742
I'll have one alone,
I'll have a
894
00:44:43,784 --> 00:44:45,783
- There.
- You sure?
895
00:44:45,825 --> 00:44:47,951
Because you're pretty worked up.
896
00:44:47,992 --> 00:44:50,118
Ristretto?
897
00:44:52,617 --> 00:44:53,784
Well, I'll be!
898
00:44:54,409 --> 00:44:55,951
Finally some good news.
899
00:44:55,992 --> 00:44:58,368
- We have a surprise guest.
- Who?
900
00:44:58,409 --> 00:44:59,743
Stéphane.
901
00:45:00,534 --> 00:45:01,534
Stéphane...
902
00:45:01,575 --> 00:45:05,784
I haven't heard from him in years.
He sent me a message.
903
00:45:05,826 --> 00:45:08,576
So I invited him to join us.
904
00:45:09,536 --> 00:45:11,285
Unless it bothers you.
905
00:45:11,327 --> 00:45:12,868
Not at all.
906
00:45:12,910 --> 00:45:13,952
Good.
907
00:45:13,993 --> 00:45:15,826
It's your anniversary, not mine.
908
00:45:17,202 --> 00:45:18,452
Who's Stéphane?
909
00:45:18,494 --> 00:45:21,993
A dancer from a troupe I worked with.
910
00:45:22,035 --> 00:45:23,577
What a great dancer!
911
00:45:23,619 --> 00:45:27,619
You two on stage
formed a glorious couple!
912
00:45:27,661 --> 00:45:30,244
- Yeah.
- And in real life too.
913
00:45:30,285 --> 00:45:34,245
Dad! He was handsome, okay,
but arrogant and obnoxious.
914
00:45:34,286 --> 00:45:37,327
- He was screwing my best friend!
- Really?
915
00:45:37,953 --> 00:45:40,412
To think we almost got married! Yuck!
916
00:45:40,453 --> 00:45:42,036
Cancel him.
917
00:45:42,078 --> 00:45:44,286
But I already invited him.
918
00:45:44,328 --> 00:45:46,453
Relax, I won't even look at him.
919
00:45:46,495 --> 00:45:47,870
There.
920
00:45:47,912 --> 00:45:49,329
Hello, everyone!
921
00:45:49,371 --> 00:45:50,703
- Mom.
- Mammy!
922
00:45:52,453 --> 00:45:53,662
Want some tea?
923
00:45:53,703 --> 00:45:56,745
I don't drink tea, Paloma...
I'll have an espresso.
924
00:45:56,786 --> 00:46:00,205
Mammy, this is my fiancé.
925
00:46:00,831 --> 00:46:02,788
Hello, ma'am. Damien.
926
00:46:02,830 --> 00:46:04,162
She's my granddaughter.
927
00:46:04,204 --> 00:46:06,203
The apple of my eyes.
928
00:46:06,245 --> 00:46:08,621
If I ever learn
that you lied to her,
929
00:46:08,663 --> 00:46:10,123
or harmed her,
930
00:46:10,164 --> 00:46:12,496
I'll alert the Internet!
931
00:46:12,538 --> 00:46:15,206
I'll get some fresh air.
It'll do me good.
932
00:46:16,288 --> 00:46:17,705
Your coffee, Mom.
933
00:46:17,746 --> 00:46:19,247
Damien is fragile.
934
00:46:21,246 --> 00:46:22,498
What's that?
935
00:46:27,247 --> 00:46:28,997
What are you doing here?
936
00:46:31,289 --> 00:46:33,580
- Who are they?
- My parents' friends.
937
00:46:33,622 --> 00:46:34,831
They look fun.
938
00:46:36,790 --> 00:46:38,623
The party is tomorrow.
939
00:46:38,665 --> 00:46:40,790
- Nothing's ready.
- Who cares?
940
00:46:40,832 --> 00:46:42,789
It's your bachelor party!
941
00:46:42,831 --> 00:46:44,790
You can't be serious?
942
00:46:47,372 --> 00:46:48,790
Where are you taking him?
943
00:46:48,832 --> 00:46:50,040
You too, honey.
944
00:46:50,666 --> 00:46:52,623
Careful, there's water.
945
00:46:54,623 --> 00:46:55,957
Take a big step.
946
00:46:57,456 --> 00:46:58,999
Lift up your foot.
947
00:46:59,915 --> 00:47:00,916
Again.
948
00:47:00,958 --> 00:47:02,957
- Move it.
- What pains!
949
00:47:05,000 --> 00:47:06,916
He didn't lift his leg.
950
00:47:06,957 --> 00:47:08,165
Get hurt?
951
00:47:08,207 --> 00:47:10,833
Of course I got hurt, idiots!
952
00:47:12,874 --> 00:47:14,333
Who are you?
953
00:47:14,375 --> 00:47:16,291
I'm Damien, Alice's fiancé.
954
00:47:16,916 --> 00:47:18,125
Congrats.
955
00:47:18,749 --> 00:47:20,417
We'll celebrate together.
956
00:47:20,458 --> 00:47:21,500
Come on.
957
00:47:21,542 --> 00:47:23,166
I'll sit here?
958
00:47:23,208 --> 00:47:24,833
I threw out my back.
959
00:47:25,458 --> 00:47:27,084
Thanks a lot, guys.
960
00:47:27,126 --> 00:47:28,875
- Let's go.
- Where?
961
00:47:28,917 --> 00:47:31,084
- Surprise.
- Let yourself go.
962
00:47:31,126 --> 00:47:33,417
Go get your mom's car keys.
963
00:47:33,458 --> 00:47:34,459
And join us!
964
00:47:34,501 --> 00:47:38,041
I love surprises. I'm coming along.
965
00:47:42,044 --> 00:47:43,085
Step!
966
00:47:43,751 --> 00:47:46,334
Where are we? It reeks of rum!
967
00:47:46,376 --> 00:47:48,084
Right.
968
00:47:49,543 --> 00:47:51,169
Now sit down.
969
00:47:51,919 --> 00:47:53,876
Take a seat, very good.
970
00:47:54,584 --> 00:47:56,044
Don't touch a thing.
971
00:47:57,335 --> 00:48:00,002
Ready. 3, 2, 1...
972
00:48:00,043 --> 00:48:01,585
Surprise!
973
00:48:17,504 --> 00:48:19,004
Who is this person?
974
00:48:19,045 --> 00:48:20,170
It's Lilou!
975
00:48:20,212 --> 00:48:21,295
Don't recognize her?
976
00:48:21,336 --> 00:48:23,502
- The waitress.
- And stripper!
977
00:48:23,544 --> 00:48:25,753
From your bachelor party
30 years ago.
978
00:48:25,795 --> 00:48:28,253
She'll be even classier tomorrow.
979
00:48:28,295 --> 00:48:30,045
- You're sickos!
- Your ex?
980
00:48:30,087 --> 00:48:31,671
Shut up!
981
00:48:42,046 --> 00:48:44,129
- To Paloma!
- Happy Birthday!
982
00:48:44,170 --> 00:48:47,213
Thank you, you're so sweet!
983
00:48:47,255 --> 00:48:48,504
Happy birthday.
984
00:48:49,504 --> 00:48:50,796
The water is cold.
985
00:48:51,546 --> 00:48:53,004
What's the temperature?
986
00:48:53,629 --> 00:48:54,881
18 degrees.
987
00:48:55,797 --> 00:48:57,922
Each bucket takes it up a notch.
988
00:48:57,964 --> 00:49:01,047
At 37.2, the purifying bath is over.
989
00:49:01,089 --> 00:49:03,130
Then a hot stone massage.
990
00:49:03,796 --> 00:49:05,171
A boost for Mammy.
991
00:49:05,796 --> 00:49:07,965
You can boost me any time.
992
00:49:09,548 --> 00:49:10,839
Hurt yourself?
993
00:49:10,881 --> 00:49:13,171
No, this...
994
00:49:13,213 --> 00:49:16,089
I got sunburned on the glacier.
995
00:49:17,381 --> 00:49:20,131
I got sunburned
996
00:49:20,172 --> 00:49:22,299
Love-burned, love-you-burned
997
00:49:22,340 --> 00:49:23,631
Don't know how
998
00:49:23,673 --> 00:49:26,173
I can't remember, was it a dream?
999
00:49:26,215 --> 00:49:28,381
You're gorgeous
1000
00:49:29,006 --> 00:49:32,300
I can't sleep at night, I travel
1001
00:49:32,341 --> 00:49:34,882
On boats that get shipwrecked
1002
00:49:35,882 --> 00:49:38,341
I see you naked, on satin
1003
00:49:38,383 --> 00:49:39,716
It's embarrassing!
1004
00:49:39,756 --> 00:49:42,299
If it's a dream, come back tomorrow
1005
00:49:43,798 --> 00:49:46,550
- But...
- But I'm married, Marius.
1006
00:49:47,175 --> 00:49:49,966
Don't take this badly, but...
1007
00:49:50,841 --> 00:49:54,340
the party is going to be a bit uptight.
1008
00:49:54,382 --> 00:49:56,465
All of Thonon's high society.
1009
00:49:56,507 --> 00:49:59,301
Monsignor Bienheureux,
the bishop of Chambéry
1010
00:49:59,342 --> 00:50:02,842
may find a striptease inappropriate.
1011
00:50:03,841 --> 00:50:08,924
It's not traditional striptease.
My husband choreographed it himself!
1012
00:50:08,966 --> 00:50:09,924
Super.
1013
00:50:09,966 --> 00:50:11,967
I'll show you and you can decide.
1014
00:50:12,009 --> 00:50:12,801
Okay?
1015
00:50:12,843 --> 00:50:14,384
No, put that away.
1016
00:50:14,426 --> 00:50:17,759
What happens at the Pirate Bar
stays at the Pirate Bar.
1017
00:50:17,801 --> 00:50:19,925
You could ruin his career.
1018
00:50:20,551 --> 00:50:22,051
His career...
1019
00:50:22,092 --> 00:50:24,051
He's in it for the money now.
1020
00:50:25,718 --> 00:50:28,136
Okay, I understand better now.
1021
00:50:28,178 --> 00:50:29,885
Understand what?
1022
00:50:29,926 --> 00:50:34,176
I was his patient for 5 years,
no results and expensive.
1023
00:50:34,217 --> 00:50:35,594
- His patient?
- Yes.
1024
00:50:35,635 --> 00:50:37,719
You mean you were his patient?
1025
00:50:37,760 --> 00:50:38,844
Yes.
1026
00:50:38,886 --> 00:50:40,718
That's interesting.
1027
00:50:41,385 --> 00:50:44,052
That can't leave this...
1028
00:50:44,094 --> 00:50:45,093
Of course not.
1029
00:50:45,135 --> 00:50:46,885
What happens here
stays here.
1030
00:50:46,926 --> 00:50:48,344
Count on us.
1031
00:50:48,386 --> 00:50:50,011
You must.
1032
00:50:50,052 --> 00:50:51,386
Ready...
1033
00:50:51,428 --> 00:50:53,928
3, 4, go!
1034
00:51:17,471 --> 00:51:18,846
She hurt herself?
1035
00:51:18,888 --> 00:51:22,512
You strained it!
I said to warm up first.
1036
00:51:22,554 --> 00:51:24,471
What a terrible shame.
1037
00:51:24,512 --> 00:51:26,555
Your choreography looked great.
1038
00:51:26,597 --> 00:51:27,722
Groundbreaking!
1039
00:51:27,764 --> 00:51:29,513
Some other time.
1040
00:51:29,555 --> 00:51:32,680
For my mother's 85th birthday?
I'll remember!
1041
00:51:32,722 --> 00:51:34,597
Goddamn bullshit!
1042
00:51:34,638 --> 00:51:36,721
No more Benelux tour!
1043
00:51:36,763 --> 00:51:38,221
Let's get going.
1044
00:51:39,765 --> 00:51:41,680
Idiot! That was my foot!
1045
00:51:41,722 --> 00:51:42,972
Idiot yourself!
1046
00:51:43,014 --> 00:51:47,097
Can we speak nonviolently?
It's the path to serenity.
1047
00:51:47,139 --> 00:51:48,847
Okay, now close the door.
1048
00:51:48,889 --> 00:51:49,889
Wretch!
1049
00:51:49,930 --> 00:51:51,138
Loser!
1050
00:51:51,180 --> 00:51:52,806
- You piss me off.
- Tacky!
1051
00:51:52,848 --> 00:51:54,307
I love you, fuck off!
1052
00:51:57,347 --> 00:51:58,723
Bye!
1053
00:51:58,765 --> 00:52:00,221
Where's Damien?
1054
00:52:00,263 --> 00:52:03,306
Your future son-in-law
or your ex-patient?
1055
00:52:05,265 --> 00:52:06,598
How do you know?
1056
00:52:06,639 --> 00:52:08,098
He told us.
1057
00:52:08,140 --> 00:52:10,848
5 years of analysis
for lousy results.
1058
00:52:10,890 --> 00:52:12,890
You didn't know him before!
1059
00:52:14,182 --> 00:52:18,641
I suggested a hypnosis session
to overcome his bird phobia, he agreed.
1060
00:52:19,932 --> 00:52:22,682
You offered a hypnosis session?
He agreed?
1061
00:52:23,475 --> 00:52:24,641
All right...
1062
00:52:25,557 --> 00:52:29,308
While you're removing his fear of birds,
1063
00:52:29,350 --> 00:52:31,600
can't you remove Alice
from his head?
1064
00:52:32,224 --> 00:52:34,224
You know what you're asking?
1065
00:52:34,266 --> 00:52:37,975
A favor from an old friend
for whom I've done many.
1066
00:52:38,017 --> 00:52:41,016
Remember what I did
during your first divorce?
1067
00:52:41,058 --> 00:52:42,516
Scumbag.
1068
00:52:42,558 --> 00:52:44,100
Frank, are you serious?
1069
00:52:44,142 --> 00:52:46,767
I'm not asking for myself.
It's for Alice.
1070
00:52:46,808 --> 00:52:50,100
I swear you're doing her a favor.
Careful...
1071
00:52:50,724 --> 00:52:52,059
- Damien?
- Yeah?
1072
00:52:52,100 --> 00:52:54,184
The hypnosis is on me!
1073
00:52:54,225 --> 00:52:55,226
Really?
1074
00:52:55,268 --> 00:52:56,933
If that's what you want.
1075
00:52:56,975 --> 00:52:58,768
- I'd love that.
- Come.
1076
00:52:58,809 --> 00:52:59,769
Great.
1077
00:52:59,810 --> 00:53:01,142
Lucky stiff!
1078
00:53:03,976 --> 00:53:05,601
Sit down, relax.
1079
00:53:09,518 --> 00:53:11,310
I had a blast, girls.
1080
00:53:12,226 --> 00:53:13,977
Marius is into you.
1081
00:53:14,019 --> 00:53:15,353
Get going!
1082
00:53:20,019 --> 00:53:21,769
Your whisky, Mammy.
1083
00:53:26,976 --> 00:53:28,311
One more, please.
1084
00:53:28,353 --> 00:53:31,894
Thanks because this fear of birds
is very debilitating.
1085
00:53:31,935 --> 00:53:34,020
We'll do much, much more.
1086
00:53:35,437 --> 00:53:36,478
Meaning?
1087
00:53:37,936 --> 00:53:39,394
You love Alice?
1088
00:53:39,436 --> 00:53:40,811
More than anything.
1089
00:53:41,435 --> 00:53:43,937
You want Dr. Béranger's blessing.
1090
00:53:43,978 --> 00:53:45,479
That's my dream.
1091
00:53:45,520 --> 00:53:46,686
I have the answer.
1092
00:53:47,686 --> 00:53:49,062
We'll manipulate him.
1093
00:53:49,687 --> 00:53:52,604
We'll attack his weakest point: his ego.
1094
00:53:53,562 --> 00:53:55,646
Okay, and how do I do it?
1095
00:53:55,687 --> 00:53:56,728
A prank.
1096
00:53:56,770 --> 00:53:59,271
Tell him you're over his daughter.
1097
00:54:01,146 --> 00:54:02,187
I don't get it.
1098
00:54:03,020 --> 00:54:04,271
Wait for the punchline.
1099
00:54:04,313 --> 00:54:05,897
Say it's his fault,
1100
00:54:05,939 --> 00:54:07,938
you don't want him in your life.
1101
00:54:08,771 --> 00:54:10,312
He'll find it funny?
1102
00:54:10,355 --> 00:54:12,313
- It'll annoy him.
- Yeah.
1103
00:54:12,355 --> 00:54:16,272
Since he's argumentative,
he'll try to persuade you otherwise.
1104
00:54:18,480 --> 00:54:21,231
About my fear of birds...
1105
00:54:21,272 --> 00:54:24,022
Yes! Where does this fear come from?
1106
00:54:24,064 --> 00:54:25,981
My sister had a canary.
1107
00:54:26,023 --> 00:54:29,731
To annoy her, I took it
and hid it in my pillow.
1108
00:54:29,773 --> 00:54:30,980
Relax.
1109
00:54:32,480 --> 00:54:33,980
Follow my voice.
1110
00:54:34,022 --> 00:54:35,982
Go inside yourself.
1111
00:54:37,064 --> 00:54:39,397
You feel a warmth.
1112
00:54:40,482 --> 00:54:41,607
A sun.
1113
00:54:42,606 --> 00:54:45,981
You're inside. You feel the sun.
1114
00:54:47,522 --> 00:54:48,649
The warmth.
1115
00:54:49,941 --> 00:54:51,649
Follow my voice.
1116
00:54:51,690 --> 00:54:53,273
Repeat after me.
1117
00:54:54,732 --> 00:54:56,024
I love birds.
1118
00:54:56,857 --> 00:54:58,190
I love birds.
1119
00:54:59,273 --> 00:55:00,398
Very good.
1120
00:55:01,399 --> 00:55:02,775
Now in English.
1121
00:55:02,816 --> 00:55:03,816
English.
1122
00:55:09,900 --> 00:55:13,733
When the cake arrives,
there will be music, Handel, loud.
1123
00:55:16,067 --> 00:55:17,193
Damien?
1124
00:55:20,733 --> 00:55:21,942
Excuse me.
1125
00:55:27,526 --> 00:55:30,234
How was your hypnosis session?
1126
00:55:31,443 --> 00:55:33,400
I think I'm leaving Alice.
1127
00:55:34,317 --> 00:55:37,400
What? This is a catastrophe!
1128
00:55:38,025 --> 00:55:40,527
She'll be distraught.
Are you sure?
1129
00:55:40,568 --> 00:55:42,943
There's a huge impediment
to our union.
1130
00:55:42,984 --> 00:55:44,692
What is it?
1131
00:55:46,568 --> 00:55:48,567
Excuse me, an emergency.
1132
00:55:49,943 --> 00:55:53,194
Drôme de Savoie? Mr. Martin?
I'm coming!
1133
00:55:54,027 --> 00:55:55,444
Wait, I didn't finish.
1134
00:55:55,486 --> 00:55:56,819
The big problem...
1135
00:55:56,860 --> 00:55:58,443
it's you!
1136
00:55:58,485 --> 00:56:01,110
I couldn't land the punchline. Idiot!
1137
00:56:13,735 --> 00:56:16,528
I love birds...
1138
00:56:16,569 --> 00:56:18,236
Blackbird, turtle...
1139
00:56:18,277 --> 00:56:20,319
The moorhen!
1140
00:56:22,112 --> 00:56:23,278
Come on, come on!
1141
00:56:29,362 --> 00:56:30,987
Be right back.
1142
00:56:35,237 --> 00:56:37,530
We need you for the rehearsal.
1143
00:56:37,571 --> 00:56:38,654
I have a surprise.
1144
00:56:39,278 --> 00:56:40,821
Really? A surprise?
1145
00:56:40,862 --> 00:56:41,986
Come.
1146
00:56:42,028 --> 00:56:43,114
Great!
1147
00:56:43,155 --> 00:56:44,655
Be right back.
1148
00:56:53,612 --> 00:56:55,322
- A heron?
- Wait.
1149
00:56:58,780 --> 00:57:00,696
Mr. Martin? Where are you?
1150
00:57:00,738 --> 00:57:02,030
Here in the bush.
1151
00:57:02,072 --> 00:57:03,904
In the bush? Amazing!
1152
00:57:03,946 --> 00:57:05,405
He's hiding in the bush.
1153
00:57:05,447 --> 00:57:07,030
Careful, camouflage!
1154
00:57:08,407 --> 00:57:11,072
- Can I open my eyes?
- No, wait.
1155
00:57:13,490 --> 00:57:14,697
Go on!
1156
00:57:20,323 --> 00:57:22,532
Our party's centerpiece.
1157
00:57:23,864 --> 00:57:25,989
This is for Paloma.
1158
00:57:28,241 --> 00:57:30,739
The finest Tahitian black pearls.
1159
00:57:32,115 --> 00:57:34,366
- Long live psychoanalysis!
- Jealous!
1160
00:57:37,157 --> 00:57:40,156
Mr. Martin,
the seagull stole the necklace!
1161
00:57:40,198 --> 00:57:42,241
Catch it, Mr. Martin!
1162
00:57:44,115 --> 00:57:45,449
No, Paloma's pearls!
1163
00:57:45,491 --> 00:57:47,241
Bring it back!
1164
00:57:48,075 --> 00:57:49,950
Dammit!
1165
00:57:49,991 --> 00:57:51,366
Piece of shit!
1166
00:57:52,491 --> 00:57:53,700
The pearls!
1167
00:57:54,865 --> 00:57:56,283
In the lake.
1168
00:58:04,658 --> 00:58:06,033
What the hell?
1169
00:58:06,075 --> 00:58:07,367
Seagulls?
1170
00:58:09,366 --> 00:58:11,576
No way! Look at this!
1171
00:58:12,243 --> 00:58:13,159
Go inside!
1172
00:58:16,200 --> 00:58:18,076
What the hell is this?
1173
00:58:18,785 --> 00:58:20,283
The seagull mating call.
1174
00:58:20,325 --> 00:58:22,034
Seagull attack!
1175
00:58:23,158 --> 00:58:24,660
My glasses!
1176
00:58:28,160 --> 00:58:29,701
It's Pearl Harbor!
1177
00:58:29,742 --> 00:58:31,201
Take shelter!
1178
00:58:31,243 --> 00:58:33,119
- Come, Mother.
- Minouche, move!
1179
00:58:33,160 --> 00:58:34,909
They're coming!
1180
00:58:34,951 --> 00:58:36,202
You're crying?
1181
00:58:36,244 --> 00:58:37,618
Yes.
1182
00:58:37,660 --> 00:58:39,537
I didn't vomit. I'm cured.
1183
00:58:39,578 --> 00:58:41,910
- This is unbelievable!
- Cured.
1184
00:58:41,952 --> 00:58:43,577
I love birds!
1185
00:58:44,785 --> 00:58:47,494
Come, honey, come!
1186
00:58:49,161 --> 00:58:50,452
You're here too?
1187
00:58:52,536 --> 00:58:53,829
Anyone wounded?
1188
00:58:53,870 --> 00:58:56,036
What a scary nightmare!
1189
00:58:56,078 --> 00:58:59,120
It was a flash raid.
They're gone, it's safe.
1190
00:58:59,744 --> 00:59:02,912
You can all go home, thanks, and sorry.
1191
00:59:02,954 --> 00:59:04,745
- Goodbye.
- See you tomorrow.
1192
00:59:04,787 --> 00:59:06,828
Thank you, everyone.
1193
00:59:08,829 --> 00:59:10,120
- Dad?
- Yes, honey?
1194
00:59:10,161 --> 00:59:11,911
Damien used the gull whistle.
1195
00:59:13,370 --> 00:59:15,787
This idiot caused that carnage?
1196
00:59:15,829 --> 00:59:17,454
To show me he was cured.
1197
00:59:17,496 --> 00:59:19,079
- Of what?
- My bird phobia.
1198
00:59:19,121 --> 00:59:20,745
Thanks to Frank!
1199
00:59:20,787 --> 00:59:21,912
Hypnosis is great!
1200
00:59:21,954 --> 00:59:25,038
Hypnosis is great?
He traumatized everyone!
1201
00:59:25,079 --> 00:59:27,454
Did he tell you that under hypnosis
1202
00:59:27,496 --> 00:59:30,123
he realized it was over with you?
1203
00:59:30,164 --> 00:59:31,913
- What?
- He said that?
1204
00:59:31,955 --> 00:59:34,705
No, I never said that!
It was a joke!
1205
00:59:34,746 --> 00:59:35,912
What?
1206
00:59:35,954 --> 00:59:38,080
A joke? Damned hypocrite!
1207
00:59:38,788 --> 00:59:41,122
No, Frank told me to say that!
1208
00:59:41,163 --> 00:59:43,455
Not at all, what's he saying?
1209
00:59:43,497 --> 00:59:44,831
Traitor!
1210
00:59:44,872 --> 00:59:46,289
You find this funny?
1211
00:59:46,330 --> 00:59:49,997
Making fun of my fiancé?
And of my feelings?
1212
00:59:50,955 --> 00:59:53,707
I didn't want to come to this party!
1213
00:59:53,748 --> 00:59:55,248
- Honey!
- Alice!
1214
00:59:56,664 --> 00:59:58,873
Bravo, Olivier.
Proud of yourself?
1215
00:59:58,915 --> 01:00:01,998
You really did it!
You can't help yourself.
1216
01:00:02,039 --> 01:00:05,332
I'm a victim, like you,
of this vile conspiracy!
1217
01:00:05,374 --> 01:00:06,999
It's Frank and Michel!
1218
01:00:07,040 --> 01:00:08,498
I'll have another whisky!
1219
01:00:16,039 --> 01:00:18,040
- Alice, I'm sorry.
- Go away.
1220
01:00:21,791 --> 01:00:24,165
You said it was over with me?
1221
01:00:24,207 --> 01:00:27,082
Of course not!
Frank said to prank your dad.
1222
01:00:27,124 --> 01:00:28,457
And you played along?
1223
01:00:28,499 --> 01:00:31,708
They're testing you,
like with all my boyfriends!
1224
01:00:31,749 --> 01:00:33,666
They're twisted shrinks!
1225
01:00:36,791 --> 01:00:39,499
Good thing
you never saw a shrink.
1226
01:00:44,709 --> 01:00:45,750
Actually...
1227
01:00:45,792 --> 01:00:48,709
Alice, Stéphane is here!
1228
01:00:55,585 --> 01:00:57,835
Goddammit!
1229
01:00:59,459 --> 01:01:01,002
Stéphane, how are you?
1230
01:01:01,043 --> 01:01:02,625
Oh, Dr. Béranger!
1231
01:01:02,667 --> 01:01:04,251
It's been ages.
1232
01:01:04,293 --> 01:01:06,251
You're the same.
You look great.
1233
01:01:06,293 --> 01:01:08,002
You too. I mean...
1234
01:01:08,626 --> 01:01:11,378
How awful.
What happened, poor boy?
1235
01:01:11,419 --> 01:01:15,252
I can see the pain in your eyes.
I hate feeling pity.
1236
01:01:15,294 --> 01:01:18,419
Of course,
and it's totally to your credit.
1237
01:01:18,460 --> 01:01:20,878
Rest assured.
I may walk again.
1238
01:01:21,503 --> 01:01:23,377
They said "one in a thousand"!
1239
01:01:24,460 --> 01:01:26,669
Really? I can't measure that.
1240
01:01:26,711 --> 01:01:30,335
You're still handsome.
Come, follow me.
1241
01:01:30,377 --> 01:01:33,128
Paloma and Alice can't wait to see you.
1242
01:01:33,170 --> 01:01:34,503
Doctor?
1243
01:01:35,837 --> 01:01:37,752
The wheelchair is our secret.
1244
01:01:37,794 --> 01:01:39,211
Of course.
1245
01:01:40,920 --> 01:01:44,003
That's a little complicated because...
1246
01:01:44,878 --> 01:01:45,920
Your face!
1247
01:01:45,962 --> 01:01:47,628
It was a joke!
1248
01:01:50,296 --> 01:01:53,170
Hilarious!
I forgot how funny you were!
1249
01:01:53,211 --> 01:01:55,212
Still so full of life!
1250
01:01:55,254 --> 01:01:56,879
Cheers, Mammy.
1251
01:01:59,713 --> 01:02:01,380
This is Stéphane.
1252
01:02:01,422 --> 01:02:02,504
Hello.
1253
01:02:02,546 --> 01:02:06,046
My God! The dancer's in a wheelchair!
1254
01:02:06,088 --> 01:02:07,088
How awful.
1255
01:02:07,129 --> 01:02:09,671
Mother, he doesn't want any pity.
1256
01:02:09,713 --> 01:02:11,089
Thanks, Doctor.
1257
01:02:14,088 --> 01:02:15,338
Stéphane.
1258
01:02:16,423 --> 01:02:17,796
What a tragedy!
1259
01:02:17,838 --> 01:02:20,464
Paloma, he doesn't want pity.
1260
01:02:20,505 --> 01:02:21,713
Thanks.
1261
01:02:21,754 --> 01:02:23,464
I had no idea. I'm so sorry!
1262
01:02:24,089 --> 01:02:26,922
About my hair? I cut it all off.
1263
01:02:26,964 --> 01:02:29,714
It was a pain, too much shampoo.
1264
01:02:30,465 --> 01:02:31,673
Come.
1265
01:02:35,297 --> 01:02:36,172
Sorry!
1266
01:02:36,214 --> 01:02:38,256
What the hell?
I'm not battered enough?
1267
01:02:38,298 --> 01:02:39,631
- I hurt you?
- Yes!
1268
01:02:39,673 --> 01:02:40,548
Sorry.
1269
01:02:40,590 --> 01:02:42,007
You hurt me real bad...
1270
01:02:42,714 --> 01:02:44,047
But three years ago.
1271
01:02:46,590 --> 01:02:49,048
Don't worry,
I don't feel anything anyway.
1272
01:02:49,090 --> 01:02:50,590
Though I smell shit.
1273
01:02:50,631 --> 01:02:51,674
- Shit?
- Yeah.
1274
01:02:51,716 --> 01:02:53,965
Seagull shit from our friend Damien.
1275
01:02:54,007 --> 01:02:55,798
- His fault.
- My fiancé.
1276
01:02:57,132 --> 01:02:58,465
The lucky man.
1277
01:03:01,800 --> 01:03:03,132
What happened?
1278
01:03:03,174 --> 01:03:05,966
I won't bore you with my sob story.
1279
01:03:06,008 --> 01:03:07,425
It'll ruin the mood.
1280
01:03:07,467 --> 01:03:09,340
Tell us, we want to know.
1281
01:03:09,382 --> 01:03:11,091
We're here to listen.
1282
01:03:11,133 --> 01:03:14,217
Then, I was at the height of my art.
1283
01:03:14,258 --> 01:03:17,383
The Olympics asked me
to choreograph their show.
1284
01:03:17,425 --> 01:03:19,341
The Olympics? Amazing!
1285
01:03:19,383 --> 01:03:20,759
It was wild.
1286
01:03:20,800 --> 01:03:24,591
They send me a jet
to sign my contract in Zurich.
1287
01:03:25,216 --> 01:03:26,884
It's the FIFA in Zurich?
1288
01:03:26,925 --> 01:03:28,676
No, it's both.
1289
01:03:28,717 --> 01:03:31,301
We want to hear the end of the story.
1290
01:03:33,258 --> 01:03:35,801
The limo drops us off
on the airstrip.
1291
01:03:35,843 --> 01:03:39,091
Next to the jet,
a gorgeous Challenger 850,
1292
01:03:39,133 --> 01:03:41,760
red leather interiors,
you'd have loved it.
1293
01:03:41,801 --> 01:03:43,136
Stunning.
1294
01:03:43,177 --> 01:03:44,509
Ever been in one?
1295
01:03:44,551 --> 01:03:46,384
No, I take the train.
1296
01:03:47,384 --> 01:03:50,634
I get out of the limo
and I get a call.
1297
01:03:51,926 --> 01:03:53,926
My father had a stroke.
1298
01:03:53,968 --> 01:03:56,052
- Jean-Philippe?
- How awful!
1299
01:03:56,886 --> 01:03:58,552
But they caught it in time.
1300
01:03:58,594 --> 01:04:00,552
It's essential to react fast.
1301
01:04:00,594 --> 01:04:02,260
Not to mention my mother...
1302
01:04:03,135 --> 01:04:05,470
She has chronic depression.
1303
01:04:05,511 --> 01:04:07,511
Geneviève? Depressive?
1304
01:04:07,553 --> 01:04:09,677
She's not at all the type!
1305
01:04:09,719 --> 01:04:10,886
I'm floored.
1306
01:04:10,927 --> 01:04:12,720
They're both recovering.
1307
01:04:14,635 --> 01:04:17,136
So I'm faced with a dilemma.
1308
01:04:17,178 --> 01:04:20,137
On the one hand, glory and success.
1309
01:04:21,012 --> 01:04:22,595
On the other, my family,
1310
01:04:23,220 --> 01:04:25,303
abandoned to their tragic fate.
1311
01:04:25,345 --> 01:04:27,179
Sorry, sorry.
1312
01:04:28,012 --> 01:04:29,595
He's going overboard.
1313
01:04:29,635 --> 01:04:30,636
Damien!
1314
01:04:31,678 --> 01:04:34,928
I'm about to go into the plane,
and honestly...
1315
01:04:35,554 --> 01:04:38,804
there was a stewardess.
Gorgeous, Doctor.
1316
01:04:38,845 --> 01:04:42,638
Blue eyes, the perfect figure, gorgeous!
1317
01:04:42,680 --> 01:04:43,805
I can imagine.
1318
01:04:43,847 --> 01:04:44,971
Typical stewardess.
1319
01:04:45,013 --> 01:04:46,888
- What?
- Typical stewardess.
1320
01:04:46,929 --> 01:04:49,346
They're rarely ugly.
1321
01:04:53,013 --> 01:04:54,387
Okay, and...
1322
01:04:55,639 --> 01:04:58,014
I forgot where I left off, sorry.
1323
01:04:58,056 --> 01:05:00,138
You saying the stewardess was pretty.
1324
01:05:00,180 --> 01:05:03,056
Thanks, tootsie, thanks.
1325
01:05:03,972 --> 01:05:05,971
I walked past her and thought:
1326
01:05:07,972 --> 01:05:09,431
"What are you doing?
1327
01:05:10,930 --> 01:05:12,556
"This isn't you.
1328
01:05:13,181 --> 01:05:17,181
"Abandon your family for the Olympics?
What are the Olympics?"
1329
01:05:17,222 --> 01:05:18,598
Sports, every 4 years.
1330
01:05:19,722 --> 01:05:21,098
Summer and winter.
1331
01:05:21,140 --> 01:05:25,265
I turned around, went back down,
and ran and BAM.
1332
01:05:27,265 --> 01:05:28,390
An Airbus?
1333
01:05:29,390 --> 01:05:31,265
What a pathetic reference.
1334
01:05:31,307 --> 01:05:32,349
He's at an airport.
1335
01:05:32,390 --> 01:05:34,141
It wasn't an Airbus.
1336
01:05:35,098 --> 01:05:36,432
A suitcase trolley.
1337
01:05:37,641 --> 01:05:38,933
Terrible!
1338
01:05:38,974 --> 01:05:40,390
Carry-ons are better.
1339
01:05:40,432 --> 01:05:41,599
Not the same thing.
1340
01:05:41,641 --> 01:05:43,599
I woke up three weeks later
1341
01:05:44,307 --> 01:05:48,350
with all the doctors around me saying:
"Forget your dreams.
1342
01:05:48,975 --> 01:05:50,682
"You'll never walk again."
1343
01:05:50,724 --> 01:05:51,891
Sorry.
1344
01:05:55,766 --> 01:05:57,432
I considered suicide.
1345
01:05:57,474 --> 01:05:59,059
But you didn't do it.
1346
01:05:59,100 --> 01:06:02,892
That's to your credit.
This is a beautiful life lesson.
1347
01:06:02,934 --> 01:06:04,309
Now I'm the one crying.
1348
01:06:04,351 --> 01:06:06,934
No, tootsie, look at me.
1349
01:06:06,975 --> 01:06:09,100
It's all fine.
I'm fine, right?
1350
01:06:09,726 --> 01:06:11,434
And handsome too!
1351
01:06:12,059 --> 01:06:14,143
Very, very moving.
1352
01:06:25,061 --> 01:06:26,060
Thanks a lot.
1353
01:06:26,101 --> 01:06:28,518
Don't worry, Doctor.
We'll find your necklace.
1354
01:06:28,560 --> 01:06:32,643
I can hold my breath 2 to 3 minutes,
15 meters under.
1355
01:06:32,684 --> 01:06:34,768
How do you swim without legs?
1356
01:06:34,809 --> 01:06:37,269
With my arms!
I had to compensate.
1357
01:06:37,311 --> 01:06:40,976
Incredible! His life force and energy!
1358
01:06:41,018 --> 01:06:42,101
Right, Damien?
1359
01:06:42,143 --> 01:06:43,394
It's amazing.
1360
01:06:43,436 --> 01:06:45,144
You swim like a tadpole!
1361
01:06:45,769 --> 01:06:47,518
I'd have said dolphin.
1362
01:06:47,560 --> 01:06:49,728
Is that humor, Damien?
1363
01:06:49,770 --> 01:06:54,353
I have a good one.
See all that bird shit on the dock.
1364
01:06:54,394 --> 01:06:56,560
For cleaning
a toothbrush is best.
1365
01:06:56,602 --> 01:06:58,020
We have tons!
1366
01:06:58,645 --> 01:06:59,645
Thanks, Damien.
1367
01:06:59,686 --> 01:07:01,519
It'll be perfect for tomorrow.
1368
01:07:01,560 --> 01:07:04,145
Can you do my hubcaps too?
1369
01:07:04,187 --> 01:07:06,145
The spokes.
1370
01:07:06,770 --> 01:07:08,062
Not to order you around.
1371
01:07:08,103 --> 01:07:09,728
We're just kidding!
1372
01:07:11,770 --> 01:07:13,895
Let's cast off.
1373
01:07:27,688 --> 01:07:28,813
Damien!
1374
01:07:29,480 --> 01:07:31,146
You love my granddaughter.
1375
01:07:31,188 --> 01:07:32,646
Yes, ma'am.
1376
01:07:32,687 --> 01:07:34,064
She loves you too.
1377
01:07:34,105 --> 01:07:36,271
I can see it in her eyes.
1378
01:07:37,438 --> 01:07:38,021
Thank you.
1379
01:07:38,063 --> 01:07:40,397
So what's the problem?
1380
01:07:42,439 --> 01:07:43,939
There's no problem.
1381
01:07:45,606 --> 01:07:48,105
Don't bullshit me, my boy.
1382
01:07:49,689 --> 01:07:51,188
If I tell you a secret,
1383
01:07:52,523 --> 01:07:53,898
you'll keep it?
1384
01:08:02,523 --> 01:08:04,856
3 minutes 40, he's still under.
1385
01:08:04,898 --> 01:08:08,148
Why did we toss a cripple in the water?
1386
01:08:09,106 --> 01:08:11,274
He swims like a tadpole,
he's doomed.
1387
01:08:11,315 --> 01:08:13,482
- I'll dive in.
- Cut the crap.
1388
01:08:13,524 --> 01:08:15,190
I don't want two corpses.
1389
01:08:15,232 --> 01:08:17,023
I'm calling for rescue.
1390
01:08:17,065 --> 01:08:20,024
Why didn't I ask the jackass
instead of Stéphane?
1391
01:08:20,857 --> 01:08:22,398
No reception!
1392
01:08:23,107 --> 01:08:24,399
Stéphane?
1393
01:08:28,107 --> 01:08:29,524
He can't hear you.
1394
01:08:30,899 --> 01:08:32,566
What are you doing?
1395
01:08:32,607 --> 01:08:34,191
Attracting fish?
1396
01:08:39,067 --> 01:08:40,317
Wild!
1397
01:08:40,359 --> 01:08:41,566
Looking for this?
1398
01:08:41,607 --> 01:08:42,774
He found it!
1399
01:08:43,690 --> 01:08:45,025
Good job!
1400
01:08:46,568 --> 01:08:48,567
Give me your hand.
1401
01:08:48,609 --> 01:08:51,150
No, I don't want pity.
No pity.
1402
01:08:52,649 --> 01:08:54,192
The necklace!
1403
01:08:54,233 --> 01:08:55,860
Give it to me.
1404
01:08:55,902 --> 01:08:57,025
Thanks.
1405
01:08:58,442 --> 01:09:00,985
No help, I don't want your pity.
1406
01:09:01,027 --> 01:09:02,526
Stay there, we're off.
1407
01:09:07,192 --> 01:09:08,943
I cleaned the dock.
1408
01:09:09,652 --> 01:09:11,069
Perfect for tomorrow.
1409
01:09:11,902 --> 01:09:13,068
I'm exhausted.
1410
01:09:13,110 --> 01:09:15,651
Thanks, you shouldn't have.
1411
01:09:15,693 --> 01:09:18,485
Sorry about before, I wasn't fair.
1412
01:09:19,110 --> 01:09:20,485
No sweat.
1413
01:09:20,527 --> 01:09:24,236
Kiss me after. You smell so gross.
1414
01:09:24,860 --> 01:09:26,444
Join me.
1415
01:09:26,486 --> 01:09:27,777
You're too dirty.
1416
01:09:28,985 --> 01:09:31,194
Apologize to Antoine after!
1417
01:09:31,819 --> 01:09:32,901
Why?
1418
01:09:32,944 --> 01:09:34,569
The seagulls bit his hands.
1419
01:09:34,610 --> 01:09:36,821
Okay, I see. Everything I do sucks!
1420
01:09:37,444 --> 01:09:39,569
Maybe I should pack up and go?
1421
01:09:39,610 --> 01:09:41,902
That way, no more catastrophes!
1422
01:09:45,778 --> 01:09:47,363
You don't even stop me?
1423
01:09:48,860 --> 01:09:52,529
Since your ex showed up,
you've changed.
1424
01:09:54,112 --> 01:09:56,277
- What do you mean?
- What do I mean?
1425
01:09:56,903 --> 01:10:00,571
Think I didn't see?
He comes, you fall into his arms!
1426
01:10:00,613 --> 01:10:04,362
You stare at him, you cry at his story
about the stewardess
1427
01:10:04,404 --> 01:10:06,154
he was ogling.
1428
01:10:08,862 --> 01:10:10,862
Tension. I made things chilly.
1429
01:10:11,655 --> 01:10:14,446
I know that furrowed brow!
1430
01:10:14,488 --> 01:10:15,697
You're in trouble.
1431
01:10:15,738 --> 01:10:16,738
Want something?
1432
01:10:16,780 --> 01:10:19,363
I just went diving for your father...
1433
01:10:19,405 --> 01:10:20,280
Really?
1434
01:10:20,322 --> 01:10:21,780
I need to shower.
1435
01:10:21,822 --> 01:10:23,946
- Sorry, occupied.
- No problem.
1436
01:10:24,780 --> 01:10:26,823
Can you use the outdoor shower?
1437
01:10:26,864 --> 01:10:28,447
Behind the house?
1438
01:10:28,489 --> 01:10:30,406
The little wood shower?
1439
01:10:31,781 --> 01:10:33,279
Outside?
1440
01:10:33,321 --> 01:10:35,948
If he minds, I can use it, tootsie.
1441
01:10:35,990 --> 01:10:37,990
Not like that.
It's cold water.
1442
01:10:38,823 --> 01:10:39,864
It's easier.
1443
01:10:39,906 --> 01:10:41,115
Sure, easier!
1444
01:10:41,156 --> 01:10:44,031
I'll feel the cold all over,
whereas he...
1445
01:10:45,948 --> 01:10:48,031
- Love ya, tootsie.
- You reek.
1446
01:10:48,073 --> 01:10:49,031
I reek.
1447
01:10:49,073 --> 01:10:50,740
Yes. Bad.
1448
01:10:58,740 --> 01:11:00,323
I'm totally disarmed.
1449
01:11:01,990 --> 01:11:03,783
1, 2... Pull!
1450
01:11:06,032 --> 01:11:08,157
You didn't say you were naked.
1451
01:11:08,782 --> 01:11:11,616
Underwear under a wetsuit?
It's itchy!
1452
01:11:11,658 --> 01:11:13,490
I thought you felt nothing.
1453
01:11:14,657 --> 01:11:16,866
Wondering if I can still make love?
1454
01:11:17,575 --> 01:11:18,574
No!
1455
01:11:18,616 --> 01:11:19,658
Yes.
1456
01:11:20,409 --> 01:11:22,574
Go shower, this is embarrassing.
1457
01:11:22,616 --> 01:11:23,782
Not for me.
1458
01:11:23,824 --> 01:11:25,409
The answer is yes.
1459
01:11:26,617 --> 01:11:27,909
Go on.
1460
01:11:30,033 --> 01:11:31,242
- Tootsie?
- Yes?
1461
01:11:31,284 --> 01:11:32,660
- You turn me on.
- Yes.
1462
01:11:32,702 --> 01:11:33,576
Great.
1463
01:11:41,577 --> 01:11:42,743
It was cold.
1464
01:11:43,493 --> 01:11:45,826
How did he get in the shower?
You helped?
1465
01:11:45,867 --> 01:11:47,910
No! He can manage alone.
1466
01:11:47,952 --> 01:11:51,326
He can manage alone?
He does everything alone!
1467
01:11:51,368 --> 01:11:53,202
A handicapped superhero.
1468
01:11:53,244 --> 01:11:54,618
Handicapman.
1469
01:11:55,244 --> 01:11:58,077
It's Handicapman!
No, there he is!
1470
01:11:59,159 --> 01:12:01,202
He was a hip-hop dancer.
1471
01:12:01,244 --> 01:12:05,744
Yes, he's very athletic,
very limber, very...
1472
01:12:05,786 --> 01:12:06,828
Handsome.
1473
01:12:06,869 --> 01:12:08,370
Stop.
1474
01:12:08,412 --> 01:12:11,452
Jealousy is a disease.
Ask my father.
1475
01:12:15,411 --> 01:12:17,120
Sorry, I'm being a pain.
1476
01:12:17,954 --> 01:12:20,120
Tootsie, can I have a towel?
1477
01:12:21,411 --> 01:12:24,079
I have something important to say.
1478
01:12:24,121 --> 01:12:25,412
Me too.
1479
01:12:25,453 --> 01:12:28,537
I don't give a damn about him.
And vice versa.
1480
01:12:28,579 --> 01:12:31,912
And I shouted, I shouted, "Alice"
1481
01:12:31,954 --> 01:12:33,413
You turn me on!
1482
01:12:34,162 --> 01:12:35,245
Indeed.
1483
01:12:35,287 --> 01:12:36,453
What was it?
1484
01:12:37,371 --> 01:12:40,203
I cried sniff-sniff-sniff
1485
01:12:41,495 --> 01:12:42,871
It was Damien's idea.
1486
01:12:42,912 --> 01:12:44,830
We had it together.
1487
01:12:44,872 --> 01:12:46,246
It was more you.
1488
01:12:46,288 --> 01:12:48,122
I find it adorable.
1489
01:12:48,163 --> 01:12:51,162
We'll ask Antoine to be our witness.
1490
01:12:51,872 --> 01:12:53,997
That's wonderful.
1491
01:12:54,038 --> 01:12:55,662
He'll be so happy.
1492
01:12:55,704 --> 01:12:57,205
He's like your brother.
1493
01:12:58,038 --> 01:12:59,373
Not at all.
1494
01:12:59,415 --> 01:13:02,788
She's not at all related to him.
1495
01:13:02,830 --> 01:13:04,038
In theory.
1496
01:13:04,871 --> 01:13:06,747
What do you mean?
1497
01:13:11,414 --> 01:13:13,373
It was a joke!
1498
01:13:15,164 --> 01:13:17,539
Jokes are supposed to make you laugh.
1499
01:13:17,581 --> 01:13:19,664
That's not funny. No one laughed.
1500
01:13:19,706 --> 01:13:21,456
Senses of humor vary.
1501
01:13:21,498 --> 01:13:23,582
You can say that again.
1502
01:13:24,332 --> 01:13:27,081
I have a surprise for our lovebirds.
1503
01:13:27,123 --> 01:13:29,915
- That's so sweet!
- No, tootsie...
1504
01:13:29,957 --> 01:13:31,747
I meant Paloma and Olivier.
1505
01:13:32,831 --> 01:13:34,666
He's incredible.
1506
01:13:36,666 --> 01:13:37,749
Show time.
1507
01:13:39,166 --> 01:13:40,748
Show time?
1508
01:13:40,790 --> 01:13:43,082
Damien, dress code chic.
1509
01:13:43,124 --> 01:13:44,499
I hear you.
1510
01:13:44,541 --> 01:13:45,790
Loud and clear.
1511
01:13:56,499 --> 01:14:00,417
In their eyes I see their hearts beat
1512
01:14:00,459 --> 01:14:02,125
It's the kind of love
1513
01:14:02,167 --> 01:14:05,001
That never withers away
1514
01:14:05,042 --> 01:14:08,417
Years and years of loving...
1515
01:14:08,459 --> 01:14:09,542
Ma'am?
1516
01:14:10,375 --> 01:14:12,418
I have a terrible migraine!
1517
01:14:12,460 --> 01:14:14,626
I'll have whisky, straight up.
1518
01:14:14,668 --> 01:14:17,333
- Of course.
- Make it a double.
1519
01:14:18,209 --> 01:14:21,584
But I wish you eternity
1520
01:14:22,459 --> 01:14:25,710
The kind of day we rarely ever have
1521
01:14:26,418 --> 01:14:29,877
Two souls in harmony making one
1522
01:14:29,918 --> 01:14:33,668
Paloma and Olivier are reunited
1523
01:14:34,377 --> 01:14:37,627
The guests do you honor
1524
01:14:38,335 --> 01:14:41,835
Your complicity is unique
1525
01:14:42,461 --> 01:14:45,711
Today's a day of happiness
1526
01:14:48,085 --> 01:14:49,002
Wonderful.
1527
01:14:49,043 --> 01:14:51,919
Bravo, Stéphane, and thank you.
1528
01:14:51,961 --> 01:14:54,503
That was beautiful, I almost cried.
1529
01:14:54,545 --> 01:14:56,753
I'm embarrassed.
I was off key.
1530
01:14:57,627 --> 01:14:58,586
It's true.
1531
01:14:58,627 --> 01:15:01,294
That was my gift to Paloma and Olivier.
1532
01:15:01,335 --> 01:15:02,879
Thanks for inviting me.
1533
01:15:02,920 --> 01:15:05,337
I hope one day to celebrate
1534
01:15:05,379 --> 01:15:06,878
my 30 years of marriage.
1535
01:15:06,919 --> 01:15:09,421
Even if I haven't found...
1536
01:15:09,463 --> 01:15:12,628
a woman to make me feel
less handicapped.
1537
01:15:12,670 --> 01:15:14,086
Because...
1538
01:15:15,963 --> 01:15:17,838
it's not always easy.
1539
01:15:18,463 --> 01:15:20,379
He can't sob each time.
1540
01:15:20,421 --> 01:15:21,628
Be cool.
1541
01:15:21,670 --> 01:15:23,171
Sorry.
1542
01:15:23,212 --> 01:15:24,546
He's sensitive.
1543
01:15:25,921 --> 01:15:26,879
Sorry.
1544
01:15:26,920 --> 01:15:28,172
Antoine is here.
1545
01:15:28,213 --> 01:15:31,173
I told them to bring him.
Time to apologize.
1546
01:15:34,546 --> 01:15:37,796
I made you a promise,
now keep yours.
1547
01:15:37,838 --> 01:15:39,505
But I'll spoil everything.
1548
01:15:39,547 --> 01:15:42,505
You can't spoil things
by telling the truth.
1549
01:15:42,547 --> 01:15:44,047
Or else I'll blab.
1550
01:15:44,088 --> 01:15:45,548
Stop hitting on him!
1551
01:15:45,590 --> 01:15:46,963
Go on.
1552
01:15:50,130 --> 01:15:54,089
I'm very sorry
about what happened to Antoine.
1553
01:15:55,381 --> 01:15:58,339
If ever you need my help, I'll be there.
1554
01:15:58,964 --> 01:16:01,007
- How kind of you.
- Thanks.
1555
01:16:01,049 --> 01:16:03,672
And we have some big news.
1556
01:16:03,714 --> 01:16:06,382
First Damien will say it
in sign language.
1557
01:16:07,506 --> 01:16:09,257
I'm not feeling it.
1558
01:16:09,299 --> 01:16:10,965
He's acting shy, so I'll do it.
1559
01:16:21,342 --> 01:16:22,424
What?
1560
01:16:23,049 --> 01:16:24,549
Why did you ask that?
1561
01:16:24,591 --> 01:16:26,299
If he likes sodomy.
1562
01:16:26,924 --> 01:16:30,674
Never! I said:
"You and me together forever", right?
1563
01:16:30,716 --> 01:16:31,759
Yes.
1564
01:16:31,800 --> 01:16:33,008
You told me so!
1565
01:16:33,050 --> 01:16:35,300
I'm no specialist in sign language!
1566
01:16:35,342 --> 01:16:36,800
Why did you lie?
1567
01:16:36,842 --> 01:16:38,633
That's not what I lied about!
1568
01:16:38,674 --> 01:16:40,258
Meaning?
1569
01:16:48,216 --> 01:16:51,051
I have fear of the dark,
social anxiety, I'm...
1570
01:16:51,092 --> 01:16:53,216
claustrophobic, hypochondriac.
1571
01:16:54,592 --> 01:16:57,177
I always have tranquilizers on me,
1572
01:16:58,176 --> 01:16:59,968
I have tons of problems.
1573
01:17:01,093 --> 01:17:03,342
For five years I saw a shrink.
1574
01:17:04,509 --> 01:17:05,843
Your father.
1575
01:17:06,760 --> 01:17:07,842
No way!
1576
01:17:08,634 --> 01:17:11,886
- Really?
- I'm not permitted to say.
1577
01:17:12,510 --> 01:17:14,843
Even if it's true.
1578
01:17:14,885 --> 01:17:16,594
That's too easy, Doctor.
1579
01:17:16,635 --> 01:17:19,885
Your father told me
to find a neurotic soulmate.
1580
01:17:19,927 --> 01:17:21,135
You mean me?
1581
01:17:21,177 --> 01:17:23,010
- I'm neurotic?
- Not at all.
1582
01:17:23,052 --> 01:17:27,219
I never spoke about you,
especially not to him!
1583
01:17:27,261 --> 01:17:30,844
"Neurotic soulmate"
is a theoretical construct.
1584
01:17:31,469 --> 01:17:32,843
Did you know, Mom?
1585
01:17:32,885 --> 01:17:35,845
No! You know
he never talks about his patients.
1586
01:17:35,887 --> 01:17:38,719
Of course, it's the work ethic.
1587
01:17:38,761 --> 01:17:39,761
Stop!
1588
01:17:40,386 --> 01:17:41,762
It's all my fault.
1589
01:17:42,387 --> 01:17:45,802
I asked your fiancé to tell the truth.
1590
01:17:45,844 --> 01:17:49,429
My fiancé? Which one? There is none!
1591
01:17:50,762 --> 01:17:52,929
Just a guy who lied from day one.
1592
01:17:52,970 --> 01:17:55,095
- Alice!
- Don't touch me.
1593
01:17:57,429 --> 01:17:59,471
I'll take you to the station.
1594
01:17:59,512 --> 01:18:01,471
No, let's me drop off this...
1595
01:18:02,138 --> 01:18:03,638
pathological liar.
1596
01:18:03,679 --> 01:18:05,638
- Come.
- On your shoulders?
1597
01:18:05,679 --> 01:18:08,221
That's not a productive comment.
1598
01:18:08,261 --> 01:18:10,471
You really are pathetic.
1599
01:18:14,596 --> 01:18:15,971
Fuck.
1600
01:18:16,013 --> 01:18:17,473
Fucking chair!
1601
01:18:21,763 --> 01:18:24,472
- Dolphin has a fin problem?
- Shut up.
1602
01:18:24,513 --> 01:18:25,889
Fuck it!
1603
01:18:25,931 --> 01:18:27,223
I'll help you.
1604
01:18:27,264 --> 01:18:28,389
Thanks, tootsie.
1605
01:18:28,430 --> 01:18:29,388
What do I do?
1606
01:18:29,430 --> 01:18:30,972
See the red handle.
1607
01:18:31,014 --> 01:18:34,722
Pull it up and fold it together.
1608
01:18:35,347 --> 01:18:37,932
Not like that, tootsie!
1609
01:18:37,973 --> 01:18:40,140
What's going on?
1610
01:18:40,765 --> 01:18:42,348
She'll lose her arm!
1611
01:18:42,389 --> 01:18:44,847
Honey, don't make it worse!
1612
01:18:44,889 --> 01:18:46,681
Don't become emotional.
1613
01:18:46,723 --> 01:18:48,847
I'll say what I want! Screw you!
1614
01:18:48,889 --> 01:18:50,140
What?
1615
01:18:50,182 --> 01:18:51,640
Stéphane, tell me how.
1616
01:18:51,681 --> 01:18:53,141
Pull the lever up.
1617
01:18:53,183 --> 01:18:54,723
I can't!
1618
01:18:55,932 --> 01:18:57,973
Beat it! Don't go near her!
1619
01:18:58,015 --> 01:18:59,223
The lever!
1620
01:18:59,264 --> 01:19:00,307
Call an ambulance.
1621
01:19:01,641 --> 01:19:03,933
Call! Don't just sit there!
1622
01:19:03,974 --> 01:19:05,724
Pull the fucking lever!
1623
01:19:05,766 --> 01:19:07,433
That's what I'm doing!
1624
01:19:07,475 --> 01:19:08,475
Sorry.
1625
01:19:08,517 --> 01:19:10,516
She'll lose her arm!
1626
01:19:10,557 --> 01:19:12,599
You're all so dumb!
1627
01:19:12,641 --> 01:19:14,974
It's not hard to pull a lever!
1628
01:19:15,016 --> 01:19:16,267
Thanks, Stéphane.
1629
01:19:16,309 --> 01:19:17,142
There.
1630
01:19:17,184 --> 01:19:18,309
But...
1631
01:19:18,351 --> 01:19:19,516
What?
1632
01:19:19,557 --> 01:19:20,933
You can walk now?
1633
01:19:20,974 --> 01:19:22,184
No.
1634
01:19:23,642 --> 01:19:25,183
Know what that is, Doctor?
1635
01:19:25,225 --> 01:19:28,893
Reflexes! Like the doctor say,
one in a thousand!
1636
01:19:28,935 --> 01:19:30,226
It's a miracle!
1637
01:19:30,267 --> 01:19:32,934
Are you playing us all for fools?
1638
01:19:32,975 --> 01:19:34,350
Not at all.
1639
01:19:35,058 --> 01:19:36,226
Take that!
1640
01:19:36,851 --> 01:19:38,684
Take that!
1641
01:19:39,350 --> 01:19:41,184
You can't kick a cripple!
1642
01:19:41,226 --> 01:19:43,977
l can because I thought he felt nothing.
1643
01:19:44,019 --> 01:19:46,392
But the asshole feels everything!
1644
01:19:46,434 --> 01:19:47,643
Crook!
1645
01:19:49,642 --> 01:19:51,601
Well, yes, look!
1646
01:19:51,643 --> 01:19:54,311
Here's your cripple.
1647
01:19:54,353 --> 01:19:55,935
Here's your cripple!
1648
01:19:56,560 --> 01:19:58,936
Tootsie, I did it for you.
1649
01:19:58,977 --> 01:20:01,435
Never call me tootsie again!
1650
01:20:03,852 --> 01:20:05,185
Tootsie!
1651
01:20:06,686 --> 01:20:08,061
Forget it.
1652
01:20:09,019 --> 01:20:10,519
Yes, better you go.
1653
01:20:10,560 --> 01:20:12,895
Yeah right, here's your crap!
1654
01:20:13,978 --> 01:20:14,936
Thanks.
1655
01:20:14,977 --> 01:20:16,477
This is a present.
1656
01:20:20,187 --> 01:20:21,354
Goodbye!
1657
01:20:22,645 --> 01:20:24,062
What a bastard.
1658
01:20:24,104 --> 01:20:25,186
Piece of shit!
1659
01:20:25,228 --> 01:20:28,187
He forgot his wheelchair
What do we do with it?
1660
01:20:28,229 --> 01:20:29,728
Give it to Mammy.
1661
01:20:31,354 --> 01:20:34,854
You're talking about my mother.
Take it easy!
1662
01:20:34,895 --> 01:20:36,229
Sorry, Doctor.
1663
01:20:37,562 --> 01:20:38,687
What?
1664
01:20:39,437 --> 01:20:41,854
The wheelchair is the real question.
1665
01:20:41,896 --> 01:20:43,437
What?
1666
01:20:50,521 --> 01:20:51,437
Does it hurt?
1667
01:20:51,479 --> 01:20:52,854
A little.
1668
01:20:53,938 --> 01:20:55,229
I'll take care of you.
1669
01:20:55,938 --> 01:20:57,314
Me too.
1670
01:21:06,772 --> 01:21:08,313
What about the Royers?
1671
01:21:08,355 --> 01:21:10,065
"Corcovado", with the Cohens.
1672
01:21:10,107 --> 01:21:13,981
Very good. That way,
the Delannoys at "Sigmund Freud".
1673
01:21:14,023 --> 01:21:16,980
Farther from us. They're such bores.
1674
01:21:17,022 --> 01:21:18,689
Especially him.
1675
01:21:18,731 --> 01:21:20,065
Her too...
1676
01:21:20,107 --> 01:21:21,563
You exaggerate.
1677
01:21:21,605 --> 01:21:22,898
- Dad?
- Yes?
1678
01:21:22,940 --> 01:21:24,857
Damien's file was on your desk.
1679
01:21:24,899 --> 01:21:26,856
Why did you search my office?
1680
01:21:26,898 --> 01:21:30,482
He's not your ideal,
but he's sensitive, kind, honest.
1681
01:21:30,523 --> 01:21:32,773
I trust him, he moves me, I love him.
1682
01:21:34,441 --> 01:21:37,023
- Okay with you?
- Yes it's fine with us.
1683
01:21:37,649 --> 01:21:39,817
- Dad too?
- Of course Dad too.
1684
01:21:39,858 --> 01:21:41,440
Let him answer please.
1685
01:21:42,273 --> 01:21:44,857
It's fine with me, yes.
1686
01:21:44,899 --> 01:21:48,483
Where is Damien?
Let's give him a kiss and toast.
1687
01:21:49,233 --> 01:21:52,899
Dad understands, he's on the roof,
threatening suicide.
1688
01:21:53,525 --> 01:21:54,775
What? On the roof?
1689
01:21:54,817 --> 01:21:57,565
It was a joke! I'm cured!
1690
01:21:57,607 --> 01:21:58,899
He's good.
1691
01:22:00,526 --> 01:22:01,983
Excellent.
1692
01:22:03,608 --> 01:22:05,025
We got you.
1693
01:22:05,067 --> 01:22:06,024
Not laughing?
1694
01:22:06,066 --> 01:22:09,192
It was good, but knowing your history...
1695
01:22:09,234 --> 01:22:10,651
- Yeah.
- That's true.
1696
01:22:10,693 --> 01:22:12,066
It was credible.
1697
01:22:12,108 --> 01:22:14,609
The roof isn't that high.
1698
01:22:40,528 --> 01:22:42,610
Paloma, Olivier,
1699
01:22:43,276 --> 01:22:46,277
congrats for your pearl anniversary.
We love you.
1700
01:22:47,402 --> 01:22:48,902
Happy anniversary.
1701
01:22:54,611 --> 01:23:00,486
Just to say, I wish the same happiness
for Alice, our daughter,
1702
01:23:00,528 --> 01:23:03,028
and for Damien, who is welcomed
1703
01:23:03,070 --> 01:23:05,112
with open arms into the family.
1704
01:23:09,362 --> 01:23:11,237
Prepare for take-off.
1705
01:23:16,321 --> 01:23:18,987
A little surprise.
1706
01:23:21,196 --> 01:23:22,487
What is it?
1707
01:23:23,362 --> 01:23:25,029
Black pearls from Tahiti.
1708
01:23:25,862 --> 01:23:27,612
Thank you, honey!
1709
01:23:28,697 --> 01:23:30,030
How gorgeous!
1710
01:23:30,989 --> 01:23:32,946
Paloma, you're the prettiest!
1711
01:23:50,197 --> 01:23:52,572
A champagne fountain. Classy!
1712
01:23:53,990 --> 01:23:55,322
Like dishwater!
1713
01:23:56,949 --> 01:23:58,239
Glad to hear it.
1714
01:23:58,864 --> 01:24:00,698
Very glad to hear it!
1715
01:24:06,116 --> 01:24:07,573
Lots of happiness for you 2.
1716
01:24:07,614 --> 01:24:08,656
Thanks.
1717
01:24:10,740 --> 01:24:13,407
And sorry again about...
1718
01:24:20,241 --> 01:24:23,699
Can I borrow your fiancé
for a few minutes?
1719
01:24:23,740 --> 01:24:24,740
Yes.
1720
01:24:24,782 --> 01:24:26,283
I won't be long.
1721
01:24:26,908 --> 01:24:28,032
Come.
1722
01:24:32,450 --> 01:24:33,825
You love my daughter.
1723
01:24:34,616 --> 01:24:35,825
She loves you.
1724
01:24:37,740 --> 01:24:40,367
I know it and it makes me very happy.
1725
01:24:41,158 --> 01:24:42,616
I wanted to tell you.
1726
01:24:42,658 --> 01:24:43,991
Thanks, Doctor.
1727
01:24:45,117 --> 01:24:47,493
I have one little thing to ask you.
1728
01:24:47,535 --> 01:24:48,908
If ever...
1729
01:24:49,701 --> 01:24:54,200
if ever you're confronted
with a big "down",
1730
01:24:54,242 --> 01:24:57,451
and you feel suicidal impulses,
1731
01:24:57,493 --> 01:24:59,325
promise me something.
1732
01:24:59,367 --> 01:25:01,618
Yes. What is it, Doctor?
1733
01:25:02,410 --> 01:25:05,201
Find a different shrink from me.
1734
01:25:09,243 --> 01:25:10,702
Sure, no problem.
1735
01:25:10,743 --> 01:25:12,286
Thanks.
1736
01:25:12,327 --> 01:25:15,952
It's a joke, Damien! I was kidding!
1737
01:25:15,994 --> 01:25:17,743
The doctor is always in!
1738
01:25:18,702 --> 01:25:20,076
Give me a hug.
1739
01:25:20,118 --> 01:25:21,285
Thanks, Doctor.
1740
01:25:23,744 --> 01:25:26,452
We'll resume therapy next Monday.
1741
01:25:26,494 --> 01:25:27,953
Really? But I'm cured!
1742
01:25:27,995 --> 01:25:32,202
You're marrying my daughter.
You're mine till the wedding.
1743
01:25:32,244 --> 01:25:33,410
It's interminable.
1744
01:25:33,451 --> 01:25:35,036
Exactly. Know what they say?
1745
01:25:35,078 --> 01:25:36,828
A good shrink is for life.
1746
01:25:36,870 --> 01:25:39,120
- You owe me 4 sessions.
- Right.
1747
01:25:39,162 --> 01:25:40,870
No, five.
1748
01:25:40,911 --> 01:25:43,660
FAMILY THERAPY
113885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.