All language subtitles for Ice Planetor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 01: 11.007 -> 00: 01: 16.127 This story begins a generation after the devastating war ... 2 00: 01: 16.247 -> 00: 01: 19.398 between the Union and the Consortium. 3 00: 01: 20.167 -> 00: 01: 26.561 More than one tenth of the world died in that damned war. 4 00: 01: 28.047 -> 00: 01: 33.724 The relative calm that followed we called the Golden Age. 5 00: 01: 35.007 -> 00: 01: 39.159 We thought at least those were the golden times. 6 00: 01: 40.407 -> 00: 01: 42.921 They were not last. 7 00: 01: 43.447 -> 00: 01: 47.440 I know the whole story, of course. 8 00: 01: 47.567 -> 00: 01: 53.358 There are things that none of us will ever know or will really understand. 9 00: 01: 53.687 -> 00: 01: 58.681 But most of it I do indeed. 10 00: 01: 58.807 -> 00: 02: 03.403 Yes, most of it I know very well. 11 00: 02: 22.167 -> 00: 02: 24.158 Time: 4. 04 exactly. 12 00: 02: 26.367 -> 00: 02: 30.758 Retina scan complete. Start kinesthetic series. 13 00: 02: 42.087 -> 00: 02: 44.555 Kinaesthetics complete. 14 00: 02: 47.687 -> 00: 02: 51.236 Start. - Diplomatic history. 15 00: 02: 51.727 -> 00: 02: 54.195 You have two minutes. 16 00: 02: 56.647 -> 00: 03: 00.196 The reconciliation shows as two episodes. 17 00: 03: 01.087 -> 00: 03: 03.965 Negotiation and execution. 18 00: 03: 08.207 -> 00: 03: 12.041 It began in an unlikely way. 19 00: 03: 12,167 -> 00: 03: 15.682 Conversion alarm. Level three. 20 00: 03: 15.807 -> 00: 03: 17.399 Garbage. 21 00: 03: 18.407 -> 00: 03: 21.399 Very rare. A pet. 22 00: 03: 22.487 -> 00: 03: 26.685 I wasted my time a worthless pet? 23 00: 03: 30.807 -> 00: 03: 35.119 I do not trade in slaves. Or is it to ransom? 24 00: 03: 35.247 -> 00: 03: 40.002 No questions. Stop loading back in the box. 25 00: 04: 14.367 -> 00: 04: 16.164 Jeremy sounds from. 26 00: 04: 18.687 -> 00: 04: 20.757 Pickled caviar. 27 00: 04: 20.887 -> 00: 04: 23.720 Currency 9-0-9 correct. - One of us. 28 00: 04: 23.847 -> 00: 04: 27.522 Yes. But no landing signal, or registration. 29 00: 04: 27.647 -> 00: 04: 30.957 Mint Leaves? Okay, I'll take anything. 30 00: 04: 31.327 -> 00: 04: 32.965 Who ever ? 31 00: 04: 40.247 -> 00: 04: 43.842 Superior. - Lieutenant Nicolai Blade. 32 00: 04: 43.967 -> 00: 04: 48.882 Trager, you have status Black exclaim, in all sectors. 33 00: 04: 49.007 -> 00: 04: 54.365 We can arrest you without interplanetary alarm. Yours ? 34 00: 04: 54.487 -> 00: 04: 58.002 Passenger. - You should not have come back. 35 00: 04: 58.127 -> 00: 05: 00.482 Let me search your ship. 36 00: 05: 00.607 -> 00: 05: 03.963 A kind of distress signal Newton 5. 37 00: 05: 04.087 -> 00: 05: 09.684 They have our defense shields under control. Nothing natural. 38 00: 05: 09.807 -> 00: 05: 11.638 Strengthen. 39 00: 05: 12.087 -> 00: 05: 16.160 Signal splitting, two hertz. - Something's coming. 40 00: 05: 16.287 -> 00: 05: 19.165 Alert the fleet. - What's next? 41 00: 05: 29.567 -> 00: 05: 33.355 No signal. Nothing. - 5 Newton's gone, sir. 42 00: 05: 34.807 -> 00: 05: 37.844 How do you mean ? - Only wreckage. 43 00: 05: 37.967 -> 00: 05: 42.802 No echo in polling. - A base of 200 000 people. 44 00: 05: 44.327 -> 00: 05: 47.763 There is something about our satellites coupled. 45 00: 05: 50.567 -> 00: 05: 55.083 Reserve cells. redirect energy. - The shields are down. 46 00: 05: 55.207 -> 00: 05: 58.961 Reggie here. Something's coming, from the sky... 47 00: 05: 59.087 -> 00: 06: 03.558 All cadets ready. Officers and pilots, standing Black. 48 00: 06: 03.687 -> 00: 06: 07.726 The entire fleet in the air. Get those people out of here. 49 00: 06: 16.487 -> 00: 06: 20.958 Waves from deep space. - Baskan, you have the source? 50 00: 06: 21.087 -> 00: 06: 25.080 Yes now. On 7 22. theta. It's fucking great. 51 00: 06: 25.207 -> 00: 06: 29.598 Right. More than two tons. It's getting closer. 52 00: 06: 35.367 -> 00: 06: 40.646 Target thousand kilometers in the cloud. We have to strike. 53 00: 06: 40.767 -> 00: 06: 44.999 Good. Wide formation. Four-point attack. 54 00: 06: 46.287 -> 00: 06: 50.644 Strengthen your beacon, I want you not lose. Success. 55 00: 06: 52.887 -> 00: 06: 56.004 Is it war, Jonah? - Apparently. 56 00: 06: 57.327 -> 00: 07: 01.081 Movement on 4-0-9. We need good timing. 57 00: 07: 01.687 -> 00: 07: 04.963 Up to it. - View still good. Do you see anything? 58 00: 07: 05.087 -> 00: 07: 07.317 Lance, keep on course. 59 00: 07: 12,327 -> 00: 07: 14.716 Baskan, your situation. 60 00: 07: 14,847 -> 00: 07: 17.645 No signal. No beacons. 61 00: 07: 17.927 -> 00: 07: 20.680 They are all gone, sir. 62 00: 07: 21.087 -> 00: 07: 23.203 The entire fleet. 63 00: 07: 25.727 -> 00: 07: 30.960 Send a warning to earth. - No more channels work. 64 00: 07: 54.487 -> 00: 07: 59.083 How do we get to that group? - I lead them with laser fire. 65 00: 07: 59.207 -> 00: 08: 02.677 If you see my flash, you go. And not fire. 66 00: 08: 22.767 -> 00: 08: 25.884 You must follow me. Stay close. 67 00: 08: 30.047 -> 00: 08: 32.197 Stooping. Backward. 68 00: 08: 39.447 -> 00: 08: 42.280 Jacques. - Come outside. 69 00: 08: 42.407 -> 00: 08: 45.001 Fast. - I led them down even more. 70 00: 08: 45.127 -> 00: 08: 48.358 Plasma? - Yes. There is no longer living. 71 00: 08: 54.087 -> 00: 08: 57.045 The gate is broken at Level 10. 72 00: 08: 57.727 -> 00: 08: 59.957 They come. - How far are we? 73 00: 09: 00.087 -> 00: 09: 04.160 evacuated five levels. - Gun ready. 74 00: 09: 04.287 -> 00: 09: 08.041 All security officers at Level 6. 75 00: 09: 08.167 -> 00: 09: 11.682 Level 9's gone. We can not... - Hey. 76 00: 09: 12,847 -> 00: 09: 16.806 Unregistered ship 1200 kilometers. 77 00: 09: 16.927 -> 00: 09: 21.079 Can anyone hear me? - Who are you ? Make known to you. 78 00: 09: 23.607 -> 00: 09: 28.123 Rumla. - Karteez Rumla, sir. At your service. 79 00: 09: 28.247 -> 00: 09: 33.321 Explain what you ... - Senator sounds from know my powers. 80 00: 09: 33.927 -> 00: 09: 39.081 I am now in a conveyor. You must evacuate immediately. 81 00: 09: 39.887 -> 00: 09: 43.243 You have nothing to base. 82 00: 09: 49.567 -> 00: 09: 52.604 All citizens to the gondolas. 83 00: 09: 52.727 -> 00: 09: 58.597 All cadets and officers, evacuation plan E2. Come on, now. 84 00: 10: 04.687 -> 00: 10: 08.805 Close the hatch. Nacelle 17 is ready. - Launch. 85 00: 10: 13.407 -> 00: 10: 15.284 Level 27, now. 86 00: 10: 17.967 -> 00: 10: 20.686 And my ship? - Unavailable. 87 00: 10: 20.807 -> 00: 10: 24.402 Bring your passenger to one of the gondolas. 88 00: 10: 25.727 -> 00: 10: 27.479 Withers. 89 00: 10: 34.807 -> 00: 10: 37.162 Wait. - Sorry, it is full. 90 00: 10: 37.287 -> 00: 10: 41.200 My husband is already on board ... - They can have my spot. 91 00: 10: 42.607 -> 00: 10: 45.041 Hatch closed. 18 is finished. 92 00: 10: 53.447 -> 00: 10: 55.915 The pilot system is not working. 93 00: 10: 56.047 -> 00: 10: 58.766 breaking launch. Abort. 94 00: 11: 15.847 -> 00: 11: 17.917 We lost them. 95 00: 11: 18.807 -> 00: 11: 21.685 Continue. Continue I said. 96 00: 11: 22.527 -> 00: 11: 25.246 Jacobs, come here with your team, now. 97 00: 11: 29.127 -> 00: 11: 33.245 Deck 6 to 8 overheated. They did not make it. 98 00: 11: 41.367 -> 00: 11: 43.676 Boarding, everyone. 99 00: 11: 46.327 -> 00: 11: 48.124 Boarding. 100 00: 12: 08.087 -> 00: 12: 10.396 You can not do anything. 101 00: 12: 48.007 -> 00: 12: 53.877 How many crews do you have? - Kaylar Gran Dell and me. That is it. 102 00: 12: 54.007 -> 00: 12: 57.556 We get some deficiency. - Nickels, are you there? 103 00: 12: 59.087 -> 00: 13: 03.126 Let cadets to the engine. - Right away. 104 00: 13: 03.247 -> 00: 13: 08.685 Caano technique. Shinada, the helm. Keep planet between us. 105 00: 13: 08.807 -> 00: 13: 11.241 Standard operation? 106 00: 13: 12.087 -> 00: 13: 17.241 Blade to the bridge. - It has begun. This is the crux. 107 00: 13: 17.967 -> 00: 13: 20.356 How is that possible ? 108 00: 13: 20.487 -> 00: 13: 23.126 It manifests something. 109 00: 13: 23.447 -> 00: 13: 25.278 Their ship. 110 00: 13: 31.167 -> 00: 13: 32.759 Kirkov. 111 00: 13: 38.487 -> 00: 13: 42.605 Compression Wave. Cool Temperatures rise rapidly. 112 00: 13: 42.727 -> 00: 13: 46.766 5000 Kelvin. 12. 000. If it goes on ... 113 00: 13: 46.887 -> 00: 13: 50.038 Away. Top speed, shields up. 114 00: 13: 50.727 -> 00: 13: 52.763 It collapses. 115 00: 14: 28.087 -> 00: 14: 30.760 Good. We go to the earth. 116 00: 14: 37.527 -> 00: 14: 41.440 Our current mission is elsewhere. - Elsewhere? 117 00: 14: 41.567 -> 00: 14: 45.446 This is stronger than the fleet, even stronger than the earth. 118 00: 14: 45.567 -> 00: 14: 51.199 And then us. This ship has a secret Commissioned by the Council. This rate. 119 00: 14: 51.327 -> 00: 14: 56.276 6-1-1-6. Sector 9. - What is this ? We go to the earth. 120 00: 14: 56.407 -> 00: 15: 00.446 The mission comes first. - The Union attacked. 121 00: 15: 00,567 -> 00: 15: 03.764 Then what will? - You know the course. 122 00: 15: 03.887 -> 00: 15: 09.519 And you have not ordered. - Commander, this may be our only chance. 123 00: 15: 09.647 -> 00: 15: 14.675 And that they know. - Enemy ship on collision course. 124 00: 15: 16.527 -> 00: 15: 20.042 They are not going to Earth? - They want us. 125 00: 15: 20.167 -> 00: 15: 23.921 No time to explain. - They walk in. 126 00: 15: 26.367 -> 00: 15: 28.881 You have to trust me. 127 00: 15: 29.847 -> 00: 15: 34.443 Set course for Sector 9. Coordinates 6-1-1-6. 128 00: 16: 45.287 -> 00: 16: 47.278 Where are we ? 129 00: 16: 47.887 -> 00: 16: 50.196 The screen turns on. 130 00: 16: 53.247 -> 00: 16: 58.480 We are drawn. No rudder. - Try the emergency rudder. 131 00: 17: 00.127 -> 00: 17: 03.756 Still nothing. I can not find the source. 132 00: 17: 03.887 -> 00: 17: 07.516 That is the source, I suppose. 133 00: 17: 22.527 -> 00: 17: 24.597 We go inside. 134 00: 18: 25.127 -> 00: 18: 30.360 A landing platform, apparently. We are drawn in. 135 00: 18: 52.687 -> 00: 18: 54.439 What now ? 136 00: 19: 41.287 -> 00: 19: 44.404 Well then. Reports. 137 00: 19: 45.727 -> 00: 19: 47.399 What do we know? 138 00: 19: 47.527 -> 00: 19: 52.601 Atmosphere and gravity like the earth. We can breathe. 139 00: 19: 52.967 -> 00: 19: 57.358 It's minus 23 here in the crater. It's cold. 140 00: 19: 57.887 -> 00: 20: 02.961 No life on this platform. Furthermore, the sensors do not reach. 141 00: 20: 03.367 -> 00: 20: 07.121 The crater has a strange magnetic field. 142 00: 20: 07.247 -> 00: 20: 11.638 This works on the alloys in the hull. We can not leave. 143 00: 20: 11.767 -> 00: 20: 14.964 The Wedges and Wings may be off. 144 00: 20: 15,087 -> 00: 20: 18.397 You're too late. - Yes that's right. 145 00: 20: 18.527 -> 00: 20: 21.439 What have you to report, Blade? 146 00: 20: 23.887 -> 00: 20: 28.244 I've navigation reset. 147 00: 20: 28.367 -> 00: 20: 30.835 No recognizable stars. 148 00: 20: 30.967 -> 00: 20: 34.960 No recognizable traces of radiation. Nothing. 149 00: 20: 35.087 -> 00: 20: 39.319 No traces of radiation? - Even Andromeda not? 150 00: 20: 40.887 -> 00: 20: 46.166 What does this mean ? - We are not in our galaxy. 151 00: 20: 46.287 -> 00: 20: 51.725 Impossible. Nobody ... - The surrounding systems. Unfamiliar. 152 00: 20: 53.567 -> 00: 20: 59.324 We are so far from the known space that we can not figure out where. 153 00: 21: 01.087 -> 00: 21: 03.078 Sit down, Blade. 154 00: 21: 04.207 -> 00: 21: 06.084 Sit down. 155 00: 21: 19.327 -> 00: 21: 22.125 A interspatiale ajar. 156 00: 21: 22.967 -> 00: 21: 26.198 A tear in the space-time. 157 00: 21: 26.327 -> 00: 21: 33.324 We are in a different part of the space, perhaps in another dimension. 158 00: 21: 35.967 -> 00: 21: 40.643 There is no way to determine where we are. 159 00: 21: 42.687 -> 00: 21: 46.282 Maybe I should start at the beginning. 160 00: 21: 53.687 -> 00: 21: 56.963 Just over six years ago ... 161 00: 21: 57.087 -> 00: 22: 02.036 a meteor landed in a remote wilderness in Sumatra. 162 00: 22: 03.087 -> 00: 22: 09.003 The meteor was older than anything we had seen in our galaxy. 163 00: 22: 09.127 -> 00: 22: 11.925 There was a small piece of ice. 164 00: 22: 12.047 -> 00: 22: 18.361 A crystal that was not melted, in spite of the heat of the weft. 165 00: 22: 18.487 -> 00: 22: 22.275 The scientists called the Ice-13. 166 00: 22: 23.127 -> 00: 22: 27.279 A little later they discovered something surprising. 167 00: 22: 27,727 -> 00: 22: 34.041 They thought a coded message can be seen in the crystal structure. 168 00: 22: 34.727 -> 00: 22: 38.003 But which turned out to decipher. 169 00: 22: 38.327 -> 00: 22: 41.603 When they contacted me. 170 00: 22: 41.927 -> 00: 22: 46.955 A few months later I thought the code to have cracked. 171 00: 22: 48.047 -> 00: 22: 52.677 The specifications were for the construction of a ship. 172 00: 22: 53.527 -> 00: 22: 56.360 This ship, the Magellan. 173 00: 22: 56.487 -> 00: 23: 03.040 And complex space-time coordinates. The same that we have just passed. 174 00: 23: 04.127 -> 00: 23: 10,566 Lastly, there referred to a kind of potential threat. 175 00: 23: 12.087 -> 00: 23: 14.601 You knew about the attack? 176 00: 23: 14.727 -> 00: 23: 18.037 I was... - You knew this would happen? 177 00: 23: 19.647 -> 00: 23: 23.037 You have the population not warned. 178 00: 23: 25.007 -> 00: 23: 28.556 Professor, Senator, you're coming with me. 179 00: 23: 42.207 -> 00: 23: 46.564 I want an explanation. - Rumla warned the Union. 180 00: 23: 46.687 -> 00: 23: 51.078 We did not panic. The species was unknown threat. 181 00: 23: 51.207 -> 00: 23: 56.440 And as you know, Professor Rumla less authority than before. 182 00: 23: 56.567 -> 00: 23: 59.559 Many scientists rejected him. 183 00: 23: 59.687 -> 00: 24: 03.999 We dealt with it. We built this ship. 184 00: 24: 04.127 -> 00: 24: 08.086 It would explore the coordinates. 185 00: 24: 08.207 -> 00: 24: 11.085 Yes. Under other circumstances. 186 00: 24: 11.207 -> 00: 24: 14.119 We were heading to Newton 5. 187 00: 24: 16.167 -> 00: 24: 17.759 Those poor people. 188 00: 24: 19.287 -> 00: 24: 22.643 We could not have ... - Never mind. 189 00: 24: 25.887 -> 00: 24: 29.277 How do we get home? - No idea. 190 00: 24: 29.887 -> 00: 24: 33.675 The crack was temporary. The door is now closed. 191 00: 24: 33.807 -> 00: 24: 39.837 I think we're alone here "Finding one answer. Wherever we are. 192 00: 24: 41,527 -> 00: 24: 47.079 Sorry to interrupt, but there are here many questions, and a lot of frightened people. 193 00: 24: 47.207 -> 00: 24: 52.156 They want to know where we are, whether we are safe, what happened. 194 00: 24: 52,767 -> 00: 24: 55.076 I want to know. 195 00: 24: 56.167 -> 00: 25: 00.843 Senator, maybe you want speak with them? 196 00: 25: 02.367 -> 00: 25: 04.244 Sure, Superior. 197 00: 25: 19.127 -> 00: 25: 25.123 There is a lot we do not know. Those who attacked us, and why? 198 00: 25: 25.967 -> 00: 25: 29.562 How's our stations, and the earth? 199 00: 25: 29.887 -> 00: 25: 35.837 We do not know what will happen. But we know that we have each other. 200 00: 25: 35.967 -> 00: 25: 40.643 And together, with courage, we face the unknown. 201 00: 25: 46.767 -> 00: 25: 51.124 There are 1426 souls aboard this ship. 202 00: 25: 52.287 -> 00: 25: 55.836 Our job to drag them through this. 203 00: 25: 56.487 -> 00: 26: 00.844 We do not know where we are, or what is out there. 204 00: 26: 02.687 -> 00: 26: 08.637 I give all cadets active duty in the field, for what it's worth. 205 00: 26: 09.607 -> 00: 26: 14.601 With immediate effect. We will find the way home. 206 00: 26: 16.607 -> 00: 26: 18.120 Dismissed. 207 00: 26: 19.087 -> 00: 26: 22.966 Caano, Shinada, Blade, Stay here, please. 208 00: 26: 33.487 -> 00: 26: 36.559 You are now my first lieutenants. 209 00: 26: 37.687 -> 00: 26: 40.759 Tomorrow we do brief explorations. 210 00: 26: 40.887 -> 00: 26: 45.517 Blade and Shinada on the ground, Caano in the air with PJ. 211 00: 26: 45.647 -> 00: 26: 50.482 Thorough combing. maybe we find out where we are. 212 00: 26: 50.607 -> 00: 26: 52.438 That was all. 213 00: 26: 56.847 -> 00: 26: 59.998 Do you have a question ? - An answer. 214 00: 27: 00.887 -> 00: 27: 04.118 No. I will not do it. 215 00: 27: 04.887 -> 00: 27: 10.325 Yes. Despite your long leave you're my best officer. 216 00: 27: 10.447 -> 00: 27: 14.838 An officer? You have the wrong for you. 217 00: 27: 15.447 -> 00: 27: 20.567 I follow all orders no more years. - Yes, I remember. 218 00: 27: 24.447 -> 00: 27: 28.884 I do not care about you, your union ... - Is that right ? 219 00: 27: 29.007 -> 00: 27: 32.920 You came to warn us. - That was a mistake. 220 00: 27: 33.047 -> 00: 27: 38.485 We will see. Under the Emergency Law I give you a new appointment. 221 00: 27: 38,607 -> 00: 27: 44.364 I do not want appointment. - Think of it as service, Lieutenant. 222 00: 28: 21.887 -> 00: 28: 24.082 Can I come in ? 223 00: 28: 24.407 -> 00: 28: 27.046 Yes. Yes of course. 224 00: 28: 32.687 -> 00: 28: 36.202 That was long ago, Jonah. - Thirty years. 225 00: 28: 36.727 -> 00: 28: 41.243 Thirty years, indeed. You look just like your father. 226 00: 28: 43.527 -> 00: 28: 45.961 I hear that a lot. 227 00: 28: 50.287 -> 00: 28: 55.839 I trusted you. When I was Kirkov inclined to continue to fight. 228 00: 28: 56.687 -> 00: 29: 00.282 I know that. This was the only way. 229 00: 29: 01.087 -> 00: 29: 05.763 Why you disappeared? After the war we need you. 230 00: 29: 07.327 -> 00: 29: 08.885 Why? 231 00: 29: 16.487 -> 00: 29: 22.562 My life's work was transformed into a ... 232 00: 29: 24,167 -> 00: 29: 28.604 a technique of mass destruction. 233 00: 29: 29.727 -> 00: 29: 32.560 Thereafter, it was impossible. 234 00: 29: 33.327 -> 00: 29: 38.082 I had no one to face. - It was war. 235 00: 29: 39.687 -> 00: 29: 41.643 War. 236 00: 29: 44.287 -> 00: 29: 47.245 I could not accept. 237 00: 29: 49.487 -> 00: 29: 55.164 When we used your focuser to win the war, I was happy. 238 00: 29: 57.847 -> 00: 30: 00.680 We have slain millions. 239 00: 30: 01.047 -> 00: 30: 03.436 And I was happy. 240 00: 30: 07.327 -> 00: 30: 09.921 A painful time, Jonah. 241 00: 30: 10.767 -> 00: 30: 12.837 For us all. 242 00: 30: 16.287 -> 00: 30: 20.280 The timing is uncertain. No orientation ... 243 00: 30: 20.407 -> 00: 30: 27.085 Of course. This may thousand years his future, or five thousand years ago. 244 00: 30: 27.487 -> 00: 30: 30.559 There is no reference point. 245 00: 30: 31.327 -> 00: 30: 37.038 Ensign, put the chronometer zero point zero. When I say it. 246 00: 30: 38.487 -> 00: 30: 39.920 Now. 247 00: 30: 41.407 -> 00: 30: 44.160 The year zero. 248 00: 30: 45.287 -> 00: 30: 47.164 The year zero. 249 00: 30: 48.927 -> 00: 30: 50.997 What do you think ? 250 00: 30: 51.367 -> 00: 30: 56.236 What is there to think? - Slower otherwise never talk so much. 251 00: 30: 56.367 -> 00: 31: 00.201 He is also confused. - I keep thinking of home. 252 00: 31: 00.327 -> 00: 31: 03.399 You better think of us here. 253 00: 31: 04.087 -> 00: 31: 08.877 Let it cool what happens there? Maybe there were more ships. 254 00: 31: 09.007 -> 00: 31: 11.077 You called Caino? - Caano. 255 00: 31: 11.207 -> 00: 31: 15.280 Caano, listen. This is another galaxy. 256 00: 31: 15.407 -> 00: 31: 19.798 We can do nothing for the people at home. We are here. 257 00: 31: 19.927 -> 00: 31: 24.523 We have to survive, nothing more. We never go back. 258 00: 31: 26.847 -> 00: 31: 29.645 You have no one, huh? 259 00: 31: 30.487 -> 00: 31: 31.886 Do you? 260 00: 31: 32.687 -> 00: 31: 37.078 I have family there. My brother, my parents. They ... 261 00: 31: 37.967 -> 00: 31: 42.040 Anyway, from now on is it just us. 262 00: 31: 50.087 -> 00: 31: 52.885 Your parents cope well. 263 00: 31: 54.527 -> 00: 31: 56.961 Yes, that will do. 264 00: 32: 26.167 -> 00: 32: 29.000 Are not you a little late on? 265 00: 32: 31.087 -> 00: 32: 33.078 What's your name ? 266 00: 32: 33.727 -> 00: 32: 36.002 And you Zilka then? 267 00: 32: 39.567 -> 00: 32: 41.159 I get it. 268 00: 32: 41.727 -> 00: 32: 45.515 Well, maybe you can help me. 269 00: 32: 46.007 -> 00: 32: 51.286 It is a difficult problem. I try to calculate the differential. 270 00: 32: 58.807 -> 00: 33: 01.879 Yes. As I said... 271 00: 33: 15.727 -> 00: 33: 20.323 Only, in this remote, blue planet ... 272 00: 33: 20.447 -> 00: 33: 26.682 they never realized what a daunting task rested on their fragile shoulders. 273 00: 33: 30.367 -> 00: 33: 32.164 My treasure. 274 00: 33: 33.527 -> 00: 33: 35.643 Do not Cry. 275 00: 33: 36.007 -> 00: 33: 38.646 We find the way home though. 276 00: 33: 41.327 -> 00: 33: 48.039 They did not know for what special some were destined role. 277 00: 33: 49.207 -> 00: 33: 52.244 Jacques, when are you coming home? 278 00: 34: 11.287 -> 00: 34: 15.485 Are you ready for this? - I want off this look. 279 00: 34: 17.327 -> 00: 34: 21.684 Let's see what can your team. - I see it as our team. 280 00: 34: 21.807 -> 00: 34: 23.877 Yes, yes, fine. 281 00: 34: 24.367 -> 00: 34: 28.155 Are all smugglers so cozy, Lieutenant? 282 00: 34: 28.287 -> 00: 34: 31.916 Please call me not. - Smuggler? 283 00: 34: 32.327 -> 00: 34: 34.318 Lt.. 284 00: 34: 55.847 -> 00: 35: 01.479 Let me see. deflectors, flight adjustment, weapons separation. 285 00: 35: 01.607 -> 00: 35: 06.044 Five times tighter than the old Wings. - Yes, everything new. 286 00: 35: 06.167 -> 00: 35: 07.839 What is this ? 287 00: 35: 09.447 -> 00: 35: 11.199 Is everything alright ? 288 00: 35: 11,687 -> 00: 35: 14.485 Yes, I just check the hyperrol. 289 00: 35: 24.207 -> 00: 35: 28.086 Straight ahead. - I see. The energy ring. 290 00: 35: 28.407 -> 00: 35: 32.286 Nickels said it could. - I hope so. We go. 291 00: 35: 39.007 -> 00: 35: 43.000 It is strange here. - We look around and go back. 292 00: 36: 23.607 -> 00: 36: 25.199 Strange. 293 00: 36: 25.887 -> 00: 36: 28.924 It is almost warm. 294 00: 37: 02.127 -> 00: 37: 04.482 What are you doing ? - Look. 295 00: 37: 05.487 -> 00: 37: 07.478 The energy source. 296 00: 37: 07.607 -> 00: 37: 11.839 An underground network. - Very extensive. 297 00: 37: 11.967 -> 00: 37: 15.801 The center is more than 500 kilometers away. 298 00: 37: 17.287 -> 00: 37: 20.962 Send the coordinates, We gotta get outta here. 299 00: 37: 33.887 -> 00: 37: 36.447 It. And that. 300 00: 37: 36.847 -> 00: 37: 39.805 One of these things and that. 301 00: 37: 39.927 -> 00: 37: 42.680 Okay. You take this here. 302 00: 37: 46.847 -> 00: 37: 52.046 Who gave you permission Wedge ready to make a? 303 00: 37: 52.167 -> 00: 37: 55.364 I had Malvai asked me. 304 00: 37: 55.487 -> 00: 38: 02.563 The dates correspond Shinada with the coordinates. This is important. 305 00: 38: 02.687 -> 00: 38: 07.761 Karteez, there are already two reconnaissance teams from Magellan. 306 00: 38: 07.887 -> 00: 38: 13.200 A few hours only. A little excitement is good for old men. 307 00: 38: 17,727 -> 00: 38: 21.561 More excitement we have now really not necessary. 308 00: 38: 30.287 -> 00: 38: 32.278 Ensign Malvai. 309 00: 38: 33.527 -> 00: 38: 38.442 Go with four cadets along with the professor. Armed. 310 00: 38: 38.567 -> 00: 38: 44.915 Keep constant contact. If something does not appears to be correct, you return immediately. 311 00: 38: 45.047 -> 00: 38: 46.685 Understood ? 312 00: 38: 46.807 -> 00: 38: 51.039 Thank you. Come, we have more of this need. 313 00: 38: 58.767 -> 00: 39: 03.079 Here Air Reconnaissance, I now submit the final data. 314 00: 39: 03.527 -> 00: 39: 08.317 Enough, PJ? Want to go home? - We could go home. 315 00: 39: 08.447 -> 00: 39: 11.519 Look. Up there, at ten o'clock. 316 00: 39: 13.127 -> 00: 39: 18.485 A large dead zone sensor at 10-10-0-7. We take a look. 317 00: 39: 18.607 -> 00: 39: 21.679 Do not go in there. - Just look. 318 00: 39: 27.447 -> 00: 39: 29.642 I need to talk to you. - Ms. You from... 319 00: 39: 29.767 -> 00: 39: 32.486 You need to do something to give me. 320 00: 39: 32.607 -> 00: 39: 36.520 Aerial Reconnaissance see anything. - Trager here. 321 00: 39: 36.647 -> 00: 39: 40.435 What do you see ? - Especially ionized dust. 322 00: 39: 41.047 -> 00: 39: 43.242 What? - That assault ship. 323 00: 39: 43.367 -> 00: 39: 45.437 Back. Do not fight. 324 00: 39: 45.567 -> 00: 39: 48.604 Battle Gears. - Avoid. 325 00: 39: 58.647 -> 00: 40: 02.686 Caano, come back. Dive under the atmosphere. 326 00: 40: 02.807 -> 00: 40: 05.116 I can not shake them. 327 00: 40: 11.967 -> 00: 40: 15.039 So you want to fight, you bastards? 328 00: 40: 20.687 -> 00: 40: 23.042 That was PJ. 329 00: 40: 23.607 -> 00: 40: 26.838 Behind you, at six o'clock. - Jesus, yet. 330 00: 40: 26.967 -> 00: 40: 30.880 Can not you get him? - Under the atmosphere. 331 00: 40: 35.487 -> 00: 40: 37.682 He continues to follow me. 332 00: 40: 40.887 -> 00: 40: 43.447 He has touched me. 333 00: 40: 43.567 -> 00: 40: 45.558 Use your gondola. 334 00: 40: 50.447 -> 00: 40: 53.439 Abandon your ship, Jacques. 335 00: 41: 10.247 -> 00: 41: 13.159 My time has not yet come. 336 00: 41: 13.287 -> 00: 41: 15.721 It's not my time yet. 337 00: 41: 16.727 -> 00: 41: 18.319 Not yet. 338 00: 41: 20.047 -> 00: 41: 21.446 Not yet. 339 00: 41: 30.487 -> 00: 41: 32.637 Caano, you get me? 340 00: 41: 32.967 -> 00: 41: 35.322 Receive me, Jacques? 341 00: 41: 35.447 -> 00: 41: 38.041 Jacques, can you hear me? 342 00: 41: 39.607 -> 00: 41: 43.395 Do you know anything about the job Gondola? 343 00: 41: 43.527 -> 00: 41: 47.406 There is a weak signal. - Enemy ships? 344 00: 41: 47.527 -> 00: 41: 52.999 Looks like they are beaten back through the energy barrier of the planet. 345 00: 41: 53.127 -> 00: 41: 57.484 They can not get through there. - An energy shield? 346 00: 41: 58.527 -> 00: 42: 01.166 Find the beacon of the gondola. 347 00: 42: 03.927 -> 00: 42: 08.842 I've got it. Too weak a precise result. This is the sector. 348 00: 42: 09.407 -> 00: 42: 12.126 I am ready in five minutes. 349 00: 42: 14.447 -> 00: 42: 17.120 Damn. Also send me. 350 00: 43: 00.887 -> 00: 43: 06.917 Bipolar indicators. All those fault affects the gyrometers. 351 00: 43: 07,367 -> 00: 43: 10.200 I hope you find that boy. 352 00: 43: 21.287 -> 00: 43: 23.323 Where do I put this? 353 00: 43: 23.647 -> 00: 43: 25.797 Back in your cabin. 354 00: 43: 27.567 -> 00: 43: 31.401 I go along. To help. - Mademoiselle sounds from. 355 00: 43: 31.527 -> 00: 43: 36.647 This is a rescue mission. - Mr. Blade, I'm exo-anthropologist. 356 00: 43: 36.767 -> 00: 43: 40.726 I've been on seven planets, Also at Tao Ceti. 357 00: 43: 40.847 -> 00: 43: 44.283 Where are the cadets ever been? 358 00: 43: 44.407 -> 00: 43: 48.685 What is in. But it remains no. I can not take care of you. 359 00: 43: 49.647 -> 00: 43: 54.516 It is not necessary. And if he is injured, I give him first aid. 360 00: 43: 57.927 -> 00: 44: 00.885 OK then. Pull it to. 361 00: 44: 11.207 -> 00: 44: 13.277 A hot bath. 362 00: 44: 14.007 -> 00: 44: 16.316 Hot chocolate. 363 00: 44: 18.887 -> 00: 44: 20.878 A storm. 364 00: 45: 16.527 -> 00: 45: 19.246 Waking. Wake up. 365 00: 45: 22.367 -> 00: 45: 26.997 Too much interference. I can Caano's not find signal. 366 00: 45: 28.167 -> 00: 45: 34.402 Or beacon. We have to fly lower. - How low? We are at 300 meters. 367 00: 45: 35.167 -> 00: 45: 37.283 You want me to drive? 368 00: 45: 51.927 -> 00: 45: 53.804 Happy now? 369 00: 45: 54.167 -> 00: 45: 58.399 More, yes. There it is. 0, 404. Just before the storm. 370 00: 45: 59.487 -> 00: 46: 01.717 Gyrometers out. 371 00: 46: 03.287 -> 00: 46: 04.720 Is that fire? 372 00: 46: 33.887 -> 00: 46: 37.402 What is this place? - I do not know. 373 00: 46: 39.127 -> 00: 46: 42.244 But it was built by someone. 374 00: 46: 45.487 -> 00: 46: 49.878 Popular place. It's not you, Professor? 375 00: 46: 50.687 -> 00: 46: 52.803 Striking shape. 376 00: 46: 53.087 -> 00: 46: 54.884 What are you doing here ? 377 00: 46: 55.007 -> 00: 46: 59.000 I follow the coordinates of the energy source. 378 00: 46: 59.127 -> 00: 47: 03.325 There is a cave there. Jacques' signal comes out. 379 00: 47: 03.687 -> 00: 47: 07.885 Lieutenant Caano? I thought you guys were looking for me. 380 00: 47: 08.327 -> 00: 47: 11.637 The energy comes from there. 381 00: 47: 13.447 -> 00: 47: 17.884 What are you doing here ? - Ah, are you back there? 382 00: 47: 18.007 -> 00: 47: 20.760 She must have been hiding. 383 00: 47: 20.887 -> 00: 47: 23.401 Jesus still stand. 384 00: 47: 32.527 -> 00: 47: 36.440 Maybe we should consider look inside. 385 00: 47: 52.367 -> 00: 47: 54.039 Strange. 386 00: 47: 54.167 -> 00: 47: 55.839 Follow me. 387 00: 48: 11.887 -> 00: 48: 13.764 Wait a second. 388 00: 48: 17.487 -> 00: 48: 19.796 Do you feel that too? 389 00: 48: 21.607 -> 00: 48: 24.201 Something. Something alive. 390 00: 48: 25.127 -> 00: 48: 27.038 Keep this firmly agree. 391 00: 48: 56.927 -> 00: 48: 58.679 This way. 392 00: 49: 08.407 -> 00: 49: 12.195 There's more light. - And something else. 393 00: 49: 32.967 -> 00: 49: 35.765 People. - Human brassica, you mean? 394 00: 49: 38.127 -> 00: 49: 42.882 Fully human, according to their D. N. A. - How is that possible ? 395 00: 51: 02,767 -> 00: 51: 09.684 They call themselves Inako. And I think he means that they are far from home. 396 00: 51: 12.447 -> 00: 51: 16.440 He warns us, I think. I can not follow it. 397 00: 51: 53.607 -> 00: 51: 55.359 Animal? 398 00: 51: 55.687 -> 00: 51: 58.042 Vegetable? 399 00: 51: 59.007 -> 00: 52: 00.918 Mineral? 400 00: 52: 22.407 -> 00: 52: 25.001 Impossible. 401 00: 53: 25.807 -> 00: 53: 28.605 We bring him back on board. 402 00: 53: 45.487 -> 00: 53: 50.242 My daughter went back with Caano? - Yes, they are now firmly on board. 403 00: 53: 50.367 -> 00: 53: 53.006 This way. Come with me. 404 00: 53: 59.967 -> 00: 54: 05.485 What the hell is this? - For God's sake, yes. More beautiful than a dream. 405 00: 54: 05.607 -> 00: 54: 07.677 Come with me. Look. 406 00: 54: 09.407 -> 00: 54: 12.683 Oddly enough, she sits on top of everything. 407 00: 54: 12.807 -> 00: 54: 16.641 Who is she ? - A very interesting girl. 408 00: 54: 16,767 -> 00: 54: 19.964 My research assistant. 409 00: 54: 20.087 -> 00: 54: 25.286 It's alright. I leave you see something bewilder ends. The tree. 410 00: 54: 25.727 -> 00: 54: 30.562 A pure dance of incredible complex information. 411 00: 54: 30.687 -> 00: 54: 34.475 The most was utterly incomprehensible. 412 00: 54: 34.607 -> 00: 54: 39.727 But when I took a tiny splinter off of one of the branches. 413 00: 54: 39.847 -> 00: 54: 42.805 A microscopic sample. 414 00: 54: 42.927 -> 00: 54: 48.957 And that it contains more information about man than all of our computers. 415 00: 54: 49.087 -> 00: 54: 51.885 And that can only be a drop. 416 00: 54: 52.007 -> 00: 54: 53.406 About man? 417 00: 54: 53.527 -> 00: 54: 58.806 Traces of Acadiaans, Sumerian, Aramaic, dozens of ancient languages. 418 00: 54: 58.927 -> 00: 55: 02.522 But how... - Why is it here? Exactly. 419 00: 55: 02.647 -> 00: 55: 05.764 That's what we need to figure out. 420 00: 55: 05.887 -> 00: 55: 09.323 Who made it? Who controls it? 421 00: 55: 09.967 -> 00: 55: 12.765 A drop in the ocean. 422 00: 55: 13,087 -> 00: 55: 17.080 Perhaps the knowledge of a galaxy. 423 00: 55: 17.407 -> 00: 55: 19.477 A universe. 424 00: 55: 21.127 -> 00: 55: 25.837 It's whether we have met here, for some reason. 425 00: 55: 50.647 -> 00: 55: 53.559 It's alright. It's alright. 426 00: 55: 54.487 -> 00: 55: 58.196 Jonah, when I touched the branch ... 427 00: 55: 58.887 -> 00: 56: 04.325 when I saw pictures. Pictures. I saw them, Jonah. 428 00: 56: 05.287 -> 00: 56: 08.404 One of them had a starry sky. 429 00: 56: 08.527 -> 00: 56: 12.964 An alien moon formation. Four moons, I think. 430 00: 56: 15.487 -> 00: 56: 18.001 The rest I do not remember. 431 00: 56: 18.687 -> 00: 56: 20.359 I can not ... 432 00: 56: 21.327 -> 00: 56: 26.162 They are gone. - Good. We all go back, now. 433 00: 56: 26.287 -> 00: 56: 27.515 Road ... 434 00: 57: 04.327 -> 00: 57: 05.919 Delicate hands. 435 00: 57: 08.447 -> 00: 57: 10.005 Soft. 436 00: 57: 39.007 -> 00: 57: 41.805 Security to Level 3 and 4. 437 00: 57: 50.607 -> 00: 57: 53.405 Medical team to Sector 3. 438 00: 57: 56.287 -> 00: 57: 58.039 Jelaca. 439 00: 57: 59.887 -> 00: 58: 04.324 An attacker in five sectors. Inhuman. 440 00: 58: 04.447 -> 00: 58: 05.926 True ? - We search. 441 00: 58: 06.047 -> 00: 58: 10.757 We've got him. - Deck 23, heading to Wedge hangar D. 442 00: 58: 10.887 -> 00: 58: 16.007 Three human forms. No, five. Synchronously with the alien. 443 00: 58: 16.127 -> 00: 58: 17.958 Hostages. 444 00: 58: 30.287 -> 00: 58: 34.360 He is close to launch. - Door E5 open. 445 00: 58: 36.767 -> 00: 58: 39.964 Jacques, it's okay. 446 00: 58: 41.727 -> 00: 58: 43.922 We get her back. 447 00: 58: 49.487 -> 00: 58: 54.686 Thirteen dead, including eight civilians. Spaulding and Probosz missing ... 448 00: 58: 54.807 -> 00: 58: 59.961 and citizen Quan Tre, fifteen. His brother and mother were slain. 449 00: 59: 00.927 -> 00: 59: 04.602 Esther Nickels is also missing. 450 00: 59: 04.967 -> 00: 59: 07.959 Charlie knows? - I think so. 451 00: 59: 08.087 -> 00: 59: 10.555 Jelaca sounds from is gone. 452 00: 59: 15.007 -> 00: 59: 18.841 No medical staff more. there is no one about. 453 00: 59: 22.167 -> 00: 59: 24.681 They took her. 454 00: 59: 37.167 -> 00: 59: 40.876 The Wedge is to the ship. - They're still there. 455 00: 59: 41.007 -> 00: 59: 43.362 We must do something. 456 00: 59: 43.487 -> 00: 59: 47.275 We have to go there with a Wing. - To do something ? 457 00: 59: 47.407 -> 00: 59: 50.956 Go to your post. Professor Rumla. 458 00: 59: 51.087 -> 00: 59: 53.965 That girl does not belong here. 459 00: 59: 54.087 -> 00: 59: 59.366 Exact incremental progression. Temporal variance. 460 01: 00: 01.327 -> 01: 00: 06.321 Something is wrong with this planet. The orbit is not correct. 461 01: 00: 07.287 -> 01: 00: 10,916 Explain. - It's minimal, but it seems ... 462 01: 00: 11.647 -> 01: 00: 15.606 if we move, in one way or another. 463 01: 00: 41.287 -> 01: 00: 43.357 They are coming. 464 01: 00: 43.487 -> 01: 00: 45.682 Our brothers. 465 01: 00: 50.287 -> 01: 00: 52.517 The results vary. 466 01: 00: 54.087 -> 01: 01: 00.083 Several beings. Human-like, alien. There's someone in her. 467 01: 01: 00.207 -> 01: 01: 04.962 Ezekian, Goron, Kolati, all gone. 468 01: 01: 05.087 -> 01: 01: 08.159 We are the last. They are coming. 469 01: 01: 08.287 -> 01: 01: 12.166 Who are you ? - This was a neighborhood place. 470 01: 01: 12.287 -> 01: 01: 14.721 We are the last. 471 01: 01: 15.727 -> 01: 01: 18.287 The coming Zedoni. - The attackers? 472 01: 01: 18.407 -> 01: 01: 20.284 Above you. 473 01: 01: 21.327 -> 01: 01: 23.204 Only the ministers. 474 01: 01: 23.327 -> 01: 01: 26.239 Their soldiers Skorps. 475 01: 01: 29.087 -> 01: 01: 31.965 The slaves of the Zedoni. 476 01: 01: 32.687 -> 01: 01: 35.485 You are the first. 477 01: 01: 35.607 -> 01: 01: 39.759 How do you mean ? - The first who responded. 478 01: 01: 40.687 -> 01: 01: 44.236 The crystal. - The temple was hidden. 479 01: 01: 44.567 -> 01: 01: 47.843 The Skorps followed you here. 480 01: 01: 48.167 -> 01: 01: 50.601 This was a neighborhood place. 481 01: 01: 52.087 -> 01: 01: 54.078 Who are you ? 482 01: 01: 54.447 -> 01: 01: 59.567 Eyenetti. We have called you, so long ago. 483 01: 01: 59.687 -> 01: 02: 02.997 What do you want from us? What are we doing here? 484 01: 02: 03.127 -> 01: 02: 07.359 You have to play your role. - Oh, great. Our role. 485 01: 02: 07.487 -> 01: 02: 13.722 You brought us here. - How can we return to the earth? 486 01: 02: 17.927 -> 01: 02: 20.566 This is what you call the Earth. 487 01: 02: 20.687 -> 01: 02: 23.042 The wheel turns. 488 01: 02: 23.767 -> 01: 02: 25.883 You can not go back. 489 01: 02: 27.047 -> 01: 02: 29.402 This is your time. 490 01: 02: 29.527 -> 01: 02: 31.438 What we see now ... 491 01: 02: 32.767 -> 01: 02: 36.555 that's how it is, or how it will be? 492 01: 02: 45.727 -> 01: 02: 48.116 can you help us? 493 01: 02: 49.087 -> 01: 02: 53.319 To get to their ship. They are our people. 494 01: 02: 54.567 -> 01: 02: 56.683 Do you want to go ? 495 01: 02: 57.767 -> 01: 02: 59.997 You can go. 496 01: 03: 15.287 -> 01: 03: 19.758 Join us. - Can I reach them? They save? 497 01: 03: 19.887 -> 01: 03: 25.166 You'll never be the same. You will not return. 498 01: 03: 55.967 -> 01: 03: 57.764 Follow me. 499 01: 04: 07.087 -> 01: 04: 09.317 All right, baby? 500 01: 04: 10.527 -> 01: 04: 14.566 She's coming around. Now only a life form provided. 501 01: 04: 18.087 -> 01: 04: 20.555 Where did he go ? 502 01: 04: 23.167 -> 01: 04: 25.556 He was not here. 503 01: 04: 25.687 -> 01: 04: 31.762 His position was not here, but 20. 000 kilometers away, in orbit. 504 01: 04: 31.887 -> 01: 04: 35.766 The enemy ship. - We had to follow him. 505 01: 05: 25.167 -> 01: 05: 30.685 The energy at the moment is 84 percent declined. Including weapons. 506 01: 05: 33.367 -> 01: 05: 36.006 We had to follow him. 507 01: 05: 36.127 -> 01: 05: 40.996 A Wedge. All available Wings. Full armament. 508 01: 05: 41.127 -> 01: 05: 46.440 Hopefully their hunters are also weakened. - Certainly. You lead the Wings. 509 01: 05: 46.567 -> 01: 05: 49.206 Shinada, we go aboard. 510 01: 05: 49.327 -> 01: 05: 52.876 Senator, if we do not return U. 511 01: 05: 53.687 -> 01: 05: 55.405 Yes I know. 512 01: 05: 56.687 -> 01: 06: 01.238 Jonah, this planet behaves more as a ship. 513 01: 06: 01.367 -> 01: 06: 05.804 This is not the time. We get our people back. 514 01: 07: 31.687 -> 01: 07: 33.678 Now. 515 01: 07: 39.047 -> 01: 07: 43.518 They have 90 percent fewer arms. Almost honest. 516 01: 07: 43.647 -> 01: 07: 48.846 You can talk easily. - Keep them away from us. We attack. 517 01: 07: 49.207 -> 01: 07: 53.439 How will you attack? - You hear it. Watch out. 518 01: 07: 56.687 -> 01: 07: 58.643 The show begins. 519 01: 08: 04.327 -> 01: 08: 06.158 Watch out. 520 01: 08: 10.887 -> 01: 08: 13.276 Wing 5 destroyed. 521 01: 08: 28.647 -> 01: 08: 31.844 It is time, time. 522 01: 08: 40.687 -> 01: 08: 44.680 They ask us to come in. - Someone does. 523 01: 08: 59.047 -> 01: 09: 00.446 As countries. 524 01: 09: 31.287 -> 01: 09: 34.120 Signs of life? - Human. 525 01: 09: 34.967 -> 01: 09: 37.083 And extraterrestrial. 526 01: 09: 37.967 -> 01: 09: 39.958 The people are there. 527 01: 10: 10,087 -> 01: 10: 11.645 They come. 528 01: 10: 21.887 -> 01: 10: 23.923 This is almost fun. 529 01: 10: 28.287 -> 01: 10: 31.404 Zedoni, I'm waiting for you. 530 01: 10: 50.207 -> 01: 10: 51.606 Watch out. 531 01: 11: 46.807 -> 01: 11: 49.082 Come on, move. 532 01: 11: 50.287 -> 01: 11: 54.678 You have to help him. It's Jacques. - Lieutenant Caano. 533 01: 11: 58.287 -> 01: 12: 00.926 I'm waiting for you. 534 01: 12: 01.687 -> 01: 12: 04.042 We have to leave. Now. 535 01: 12: 05.327 -> 01: 12: 07.204 Go back. 536 01: 12: 07.327 -> 01: 12: 09.204 Not without you. 537 01: 12: 09.807 -> 01: 12: 14.961 Zedoni. As of the end of time you have betrayed us. 538 01: 12: 15.327 -> 01: 12: 19.764 I am your superior. This is an order. 539 01: 12: 19.887 -> 01: 12: 22.799 I want you to go home. 540 01: 12: 27.047 -> 01: 12: 28.560 Home... 541 01: 12: 31.327 -> 01: 12: 37.004 Of course we miss you, Jacques. I, your mother, Matty. 542 01: 12: 37.847 -> 01: 12: 41.760 Dad? - He wants to know when you come back. 543 01: 12: 42.567 -> 01: 12: 46.765 I can not return home. We can not. 544 01: 12: 47.887 -> 01: 12: 50.481 You always were stubborn. 545 01: 12: 52.127 -> 01: 12: 55.278 I will ever see? - Who knows. 546 01: 12: 56.687 -> 01: 13: 00.316 But I'm proud of you. We all are. 547 01: 13: 03,167 -> 01: 13: 05.237 They are coming. 548 01: 13: 05,367 -> 01: 13: 08.040 I need help to stop them. 549 01: 13: 09.607 -> 01: 13: 12.599 Anyway, you have to decide. 550 01: 13: 13.767 -> 01: 13: 16.964 I just came to say we miss you. 551 01: 13: 17.087 -> 01: 13: 19.362 We miss you, Jacques. 552 01: 13: 19.487 -> 01: 13: 21.478 We miss you... 553 01: 13: 39.887 -> 01: 13: 41.684 Live. 554 01: 13: 42.887 -> 01: 13: 45.447 It's all right now, boy. 555 01: 14: 08.287 -> 01: 14: 11.563 Everyone is. Jacques will be fine there. 556 01: 14: 17.687 -> 01: 14: 20.201 Not safe. Not safe. 557 01: 14: 21.487 -> 01: 14: 23.842 We're not safe yet. 558 01: 14: 30.127 -> 01: 14: 35.565 The telemetry is not correct. Too high flux. Landing on the Magellan is risky. 559 01: 14: 35.687 -> 01: 14: 38.201 Let everyone outside countries. 560 01: 15: 04.407 -> 01: 15: 07.604 Glad you're back. - I agree. 561 01: 18: 11,367 -> 01: 18: 14.120 I think it ... I think ... 562 01: 18: 14.247 -> 01: 18: 18.081 They are different. It is another sky. 563 01: 18: 20.407 -> 01: 18: 25.481 What did Rumla again? More like a ship than a planet. 564 01: 18: 30.007 -> 01: 18: 32.646 We are somewhere else. 565 01: 18: 32.967 -> 01: 18: 35.276 I wonder where. 566 01: 18: 40.327 -> 01: 18: 43.922 That night began a new life. 567 01: 18: 44.047 -> 01: 18: 46.686 Under a new sky. 568 01: 18: 50.327 -> 01: 18: 53.922 On those lonely, cold and secluded world ... 569 01: 18: 54.047 -> 01: 18: 59.405 the trip was all of us would change has only just begun. 570 01: 19: 01.087 -> 01: 19: 04.045 But one thing was clear: 571 01: 19: 04.167 -> 01: 19: 10.197 It was their destiny to found there be, on that icy blue planet. 572 01: 19: 11.007 -> 01: 19: 14.886 Because so begins a long and difficult story. 573 01: 19: 15.007 -> 01: 19: 20.639 Narrated by time, that we should remember. 574 01: 19: 23.447 -> 01: 19: 30.285 The first chapter of what is now known as the ice planet Archives. 575 01: 19: 35.447 -> 01: 19: 40.285 English Subtitles translated from Dutch subtitle by Black Phantom45010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.