All language subtitles for Frankenfish.2004.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ABM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,338 --> 00:02:18,472 WHAT THE... 2 00:03:23,804 --> 00:03:25,839 SOME HUNTERS FOUND THE BODY ABOUT AN HOUR AGO. 3 00:03:25,873 --> 00:03:28,809 NO I.D., PROBABLY BEEN DEAD A COUPLE OF DAYS. 4 00:03:31,545 --> 00:03:33,847 THESE WOUNDS ARE POST-MORTEM. 5 00:03:33,881 --> 00:03:36,750 BUT SOMETHING WAS DEFINITELY... DEFINITELY CHEWING ON HER 6 00:03:36,784 --> 00:03:39,720 AFTER SHE WAS DUMPED HERE. 7 00:03:39,753 --> 00:03:42,456 HEY, SAM, WHAT HAVE WE GOT HERE? 8 00:03:42,490 --> 00:03:44,258 I'D SAY WE GOT OURSELVES A HOMICIDE. 9 00:03:45,593 --> 00:03:48,429 SEE THAT BLOOD? IT WAS SMEARED ON. 10 00:03:48,462 --> 00:03:50,698 PROBABLY CHICKEN BLOOD. 11 00:03:50,731 --> 00:03:53,701 GREAT. YOU DON'T THINK IT WAS ONE OF THOSE VOODOO THINGS, DO YOU? 12 00:03:53,734 --> 00:03:57,271 NO, THE CHICKEN BLOOD'S THERE TO ATTRACT PIGS. 13 00:03:57,305 --> 00:03:59,340 A FEW FERAL RAZORBACKS COULD GET RID OF A CORPSE 14 00:03:59,373 --> 00:04:00,774 IN LESS THAN A WEEK. 15 00:04:00,808 --> 00:04:02,776 YOU KNOW WHAT KILLED HER? 16 00:04:02,810 --> 00:04:05,379 PROBABLY BLUNT-FORCE TRAUMA, JUDGING BY THE CRANIAL BRUISIN'. 17 00:04:05,413 --> 00:04:07,781 BUT I'LL KNOW MORE AFTER I GET SOME RESULTS, RUN SOME TESTS. 18 00:04:07,815 --> 00:04:09,683 LET ME GRAB MY KIT. 19 00:04:09,717 --> 00:04:11,519 ABRAMS IS GOING TO HAVE TO HANDLE THIS ONE ON HIS OWN. 20 00:04:11,552 --> 00:04:13,854 I NEED YOU TO RUN DOWN TO OTLEY. 21 00:04:13,887 --> 00:04:15,723 OTLEY? WHAT FOR? 22 00:04:15,756 --> 00:04:19,327 THEY PULLED WHAT WAS LEFT OF A BODY OUT OF THE SWAMP DOWN THERE. 23 00:04:19,360 --> 00:04:22,029 IT'S CHEWED UP REAL BAD, BUT SOMETHIN' AIN'T RIGHT. 24 00:04:22,062 --> 00:04:26,334 THE LOCAL SHERIFF PUT IN A REQUEST FOR A MEDICAL EXAMINER. 25 00:04:26,367 --> 00:04:28,302 LISTEN, CHIEF, HOW ABOUT I STAY HERE? 26 00:04:28,336 --> 00:04:30,338 LET'S SEND ABRAMS DOWN, GRAB A FEW PHOTOS... 27 00:04:30,371 --> 00:04:33,674 FIRST OF ALL, YOU KNOW THOSE SWAMP RATS WON'T EVEN TALK TO OUTSIDERS. 28 00:04:33,707 --> 00:04:35,543 AND HELL, ABRAMS AIN'T EVEN FROM THE SOUTH. 29 00:04:35,576 --> 00:04:37,445 YEAH, BUT, CHIEF, I... I REALLY DON'T... 30 00:04:37,478 --> 00:04:39,847 SECOND OF ALL, YOU'RE THE EXPERT AT THIS KIND OF THING. 31 00:04:39,880 --> 00:04:41,281 ABRAMS AIN'T. 32 00:04:45,453 --> 00:04:46,887 ALL RIGHT. 33 00:04:48,656 --> 00:04:50,424 TELL 'EM I'LL BE THERE BY 8:00. 34 00:04:50,458 --> 00:04:52,360 I ALREADY DID. 35 00:04:52,393 --> 00:04:53,327 THANK YOU. 36 00:04:54,462 --> 00:04:56,964 ABRAMS. CALL THE STATE LAB. 37 00:04:56,997 --> 00:04:59,733 SEE IF THEY HAVE ANY PORCINE CASTS OR X-RAYS ON FILE. 38 00:04:59,767 --> 00:05:01,335 YEAH, SURE. 39 00:05:01,369 --> 00:05:02,636 UH, PORC... 40 00:05:04,638 --> 00:05:07,741 PORCINE. MEANS PIG, EINSTEIN. 41 00:05:07,775 --> 00:05:09,977 CALL ME IF YOU HAVE ANY QUESTIONS. 42 00:05:13,514 --> 00:05:14,482 OTLEY. 43 00:05:14,848 --> 00:05:15,949 SHIT. 44 00:06:29,757 --> 00:06:33,026 NOT A PRETTY SIGHT, IS IT? 45 00:06:33,060 --> 00:06:36,063 LOOKS LIKE HE'S BEEN IN THE WATER FOR 48 HOURS, GIVE OR TAKE. 46 00:06:36,096 --> 00:06:38,799 THAT'S ABOUT RIGHT. HE WAS MISSIN' FOR A DAY AND A NIGHT. 47 00:06:38,832 --> 00:06:40,468 YOU KNOW ANYTHING ABOUT THIS GUY? 48 00:06:40,501 --> 00:06:44,672 NOT A LOT. NAME'S JOHN CRANKTON. AGE 57, 165 POUNDS. 49 00:06:48,742 --> 00:06:52,012 DID YOU, UH, PUT A VERDICT DOWN ON THE CAUSE OF DEATH YET? 50 00:06:52,045 --> 00:06:54,414 MMM-HMM. ALLIGATOR ATTACK. 51 00:06:55,816 --> 00:06:58,452 THEN WHY CALL IN AN M.E.? 52 00:06:58,486 --> 00:07:01,154 BECAUSE THESE DON'T LOOK LIKE ANY 'GATOR BITES I'VE EVER SEEN BEFORE. 53 00:07:01,188 --> 00:07:03,724 THEY'RE NOT. 54 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 ALLIGATOR TEETH ARE TOO SHORT AND BLUNT TO CAUSE THIS KIND OF DAMAGE. 55 00:07:06,794 --> 00:07:08,462 I'M GOING TO HAVE TO VISIT THE SCENE. 56 00:07:08,496 --> 00:07:09,797 WHERE'D THEY FIND THE BODY? 57 00:07:09,830 --> 00:07:11,599 WAY OUT IN THE DEEP SWAMP. 58 00:07:11,632 --> 00:07:12,800 YOU GOT A PHONE AROUND HERE? 59 00:07:12,833 --> 00:07:14,468 SURE. RIGHT OUTSIDE. 60 00:07:30,684 --> 00:07:32,252 HELLO, YOU SAM RIVERS? 61 00:07:32,285 --> 00:07:35,222 THAT WOULD BE ME. YOU THE BIOLOGIST? 62 00:07:35,255 --> 00:07:38,125 MARY CALLAHAN. DEPARTMENT OF WILDLIFE AND FISHERIES. 63 00:07:38,158 --> 00:07:39,259 NICE TO MEET YOU. 64 00:07:39,292 --> 00:07:41,929 NICE TO MEET YOU, TOO. 65 00:07:41,962 --> 00:07:44,765 THANK YOU FOR COMIN' OUT HERE ON, UH, SUCH SHORT NOTICE. 66 00:07:44,798 --> 00:07:45,933 NO PROBLEM. 67 00:07:52,172 --> 00:07:53,641 SO, YOU READY? 68 00:07:53,674 --> 00:07:54,842 YEAH, LET'S DO IT. 69 00:07:59,780 --> 00:08:03,250 JUDGING BY THE MAP, WE'VE GOT ABOUT A 4 OR 5-HOUR RIDE AHEAD OF US. 70 00:08:03,283 --> 00:08:04,818 I'D SAY ABOUT THAT. 71 00:08:06,854 --> 00:08:07,955 WATER? 72 00:08:07,988 --> 00:08:10,090 NO, I'VE GOT SOME COLD ONES IN THE COOLER, IF YOU WANT. 73 00:08:10,123 --> 00:08:11,825 HELP YOURSELF. 74 00:08:11,859 --> 00:08:13,160 OK. THANKS. 75 00:08:26,339 --> 00:08:29,610 I DIDN'T KNOW MEDICAL EXAMINERS CARRIED GUNS. 76 00:08:29,643 --> 00:08:31,178 OH, I DON'T USUALLY CARRY ONE, 77 00:08:31,211 --> 00:08:33,814 BUT I DON'T LIKE GOIN' OUT TO A POTENTIAL CRIME SCENE 78 00:08:33,847 --> 00:08:35,182 WHERE I CAN'T CALL FOR HELP. 79 00:08:35,215 --> 00:08:37,551 WE'VE GOT A RADIO. 80 00:08:37,585 --> 00:08:40,520 WHERE WE'RE GOIN'? NOTHIN' WORKS OUT THERE. 81 00:09:22,763 --> 00:09:24,197 YOU SEEM TO KNOW YOUR WAY 82 00:09:24,231 --> 00:09:25,999 AROUND THESE PARTS PRETTY WELL. 83 00:09:26,033 --> 00:09:28,235 YOU GET A LOT OF SWAMP MURDERS? 84 00:09:28,268 --> 00:09:31,104 NO. NO, NOT REALLY. 85 00:09:31,138 --> 00:09:32,806 WHEN IT COMES TO KILLIN' PEOPLE, 86 00:09:32,840 --> 00:09:34,775 THE SWAMP DOESN'T NEED ANY HELP. 87 00:09:34,808 --> 00:09:36,877 YOU WANT TO TAKE A LOOK AT SOME PHOTOS OF THE BODY 88 00:09:36,910 --> 00:09:38,746 AND TELL ME WHAT YOU THINK? 89 00:09:38,779 --> 00:09:39,947 YEAH, SURE. 90 00:09:44,718 --> 00:09:45,853 OH, MY GOD. 91 00:09:47,354 --> 00:09:49,957 IS THAT YOUR PROFESSIONAL OPINION? 92 00:09:49,990 --> 00:09:52,760 IT'S EXTREMELY UNLIKELY THAT AN ALLIGATOR COULD HAVE DONE THIS. 93 00:09:56,163 --> 00:09:57,931 SHARK, MAYBE. 94 00:09:57,965 --> 00:10:00,701 YEAH, THAT WAS MY FIRST THOUGHT. 95 00:10:00,734 --> 00:10:03,937 BUT WE'RE A LITTLE TOO FAR UPRIVER FOR A GREAT WHITE, AREN'T WE? 96 00:10:03,971 --> 00:10:06,373 YEAH, BUT NOT FOR A BULL SHARK. 97 00:10:06,406 --> 00:10:09,142 THEY'RE EXTREMELY AGGRESSIVE MAN-EATERS. 98 00:10:09,176 --> 00:10:10,944 THAT COULD BE THE GUY WE'RE LOOKIN' FOR. 99 00:10:32,966 --> 00:10:34,702 HEY, STOP THE BOAT. 100 00:10:40,140 --> 00:10:42,142 THAT'S STRANGE. 101 00:10:42,175 --> 00:10:44,945 THE NOISE FROM THE BOAT SHOULD HAVE SCARED IT OFF. 102 00:10:46,113 --> 00:10:48,048 THAT 'GATOR DOESN'T LOOK RIGHT. 103 00:11:01,328 --> 00:11:02,295 JESUS. 104 00:11:07,300 --> 00:11:10,804 LOOK HOW RAGGED THE STUMP IS. IT LOOKS LIKE IT WAS TORN OFF. 105 00:11:13,040 --> 00:11:15,843 YOU THINK A BOAT PROPELLER COULD HAVE DONE THAT? 106 00:11:15,876 --> 00:11:19,112 NO BOAT THIS BIG COULD HAVE TRAVELLED THAT FAR UP THE BAYOU. 107 00:11:19,146 --> 00:11:22,149 WELL, WHAT DO YOU THINK HAPPENED, THEN? 108 00:11:22,182 --> 00:11:24,752 PROBABLY SOME REDNECK POACHER'S IDEA OF A JOKE. 109 00:11:27,788 --> 00:11:28,789 COME ON. 110 00:11:30,190 --> 00:11:31,691 WE'RE ALMOST THERE. 111 00:12:10,898 --> 00:12:12,465 WHAT'S HAPPENING? IS HE OK? 112 00:12:12,499 --> 00:12:14,134 YEAH. SHH, WATCH. 113 00:12:23,176 --> 00:12:24,544 OH, SHE'S A BEAUTY. 114 00:12:24,577 --> 00:12:26,479 YOU GOT THAT RIGHT. 115 00:12:26,513 --> 00:12:27,981 IS IT BITING YOU? 116 00:12:28,015 --> 00:12:29,482 HELL, YEAH. 117 00:12:29,516 --> 00:12:31,518 SOME STRANGE FELLA STICK HIS HAND IN YOUR HOLE, 118 00:12:31,551 --> 00:12:32,886 WOULDN'T YOU BITE HIM? 119 00:12:34,521 --> 00:12:36,890 THIS IS LIKE THE DARK SIDE OF HEE HAW. 120 00:12:38,525 --> 00:12:40,894 WE'RE LOOKIN' FOR WHERE JOHN CRANKTON LIVED. 121 00:12:45,098 --> 00:12:47,067 WHAT Y'ALL WANT WITH OLD JOHN? 122 00:12:47,100 --> 00:12:49,536 JOHN'S DEAD. 123 00:12:49,569 --> 00:12:52,505 YEAH, WE KNOW HE'S DEAD. WE'RE HERE TO FIND OUT WHAT HAPPENED. 124 00:12:53,373 --> 00:12:55,108 Y'ALL COPS? 125 00:12:55,142 --> 00:12:58,045 MY NAME'S SAM RIVERS. I'M A MEDICAL EXAMINER. 126 00:12:58,078 --> 00:13:01,114 THIS IS MARY CALLAHAN, DEPARTMENT OF WILDLIFE AND FISHERIES. 127 00:13:01,148 --> 00:13:03,083 I GOT ME A LICENSE. 128 00:13:03,116 --> 00:13:05,518 I REALLY DOUBT THEY ISSUE A LICENSE TO DO THAT. 129 00:13:05,552 --> 00:13:07,821 FISTING A CATFISH? 130 00:13:07,855 --> 00:13:09,857 WELL, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO JOHN. 131 00:13:09,890 --> 00:13:12,192 I WASN'T THERE. 132 00:13:12,225 --> 00:13:14,928 RICARDO BROUGHT HIM BACK. HE WAS WRAPPED UP IN A TARP OR SOMETHING. 133 00:13:14,962 --> 00:13:17,130 WELL, WE'D LIKE TO TALK TO RICARDO, 134 00:13:17,164 --> 00:13:19,299 AND ANYONE ELSE WHO MAY HAVE KNOWN JOHN. 135 00:13:20,567 --> 00:13:23,203 YOU TOW ME UPSTREAM A MILE OR 2. 136 00:13:23,236 --> 00:13:25,238 I'LL INTRODUCE YOU TO SOME FOLKS. 137 00:13:26,239 --> 00:13:27,074 OK. 138 00:13:44,624 --> 00:13:47,928 GOD, WHO WOULD WANT TO LIVE SO FAR AWAY FROM EVERYTHING? 139 00:13:47,961 --> 00:13:50,097 HEY, PARDNER, PULL UP OVER THERE. 140 00:13:50,130 --> 00:13:52,099 WHOSE HOUSEBOAT IS THAT? 141 00:13:52,132 --> 00:13:54,567 THAT'S MY NIECE AND HER NAKED HUSBAND. 142 00:13:54,601 --> 00:13:56,569 IT'S ONE THING TO BE MARRIED TO IT, 143 00:13:56,603 --> 00:13:59,272 BUT TO HAVE TO LOOK AT IT WHILE YOU'RE EATIN'... 144 00:14:02,509 --> 00:14:04,878 AND WHO LIVES IN THOSE? 145 00:14:04,912 --> 00:14:08,115 THAT HOUSE OVER THERE ON THE LEFT, THAT'S RICARDO'S. 146 00:14:08,148 --> 00:14:11,651 AND THE GREEN ONE, THAT'S GLORIA'S, JOHN'S WIFE. 147 00:14:11,684 --> 00:14:14,387 OH, ROLAND! BOBBI! 148 00:14:14,421 --> 00:14:17,357 COME ON DOWN HERE. THERE'S SOME PEOPLE WHO WANT TO MEET YOU. 149 00:14:17,390 --> 00:14:18,992 HI, THERE. 150 00:14:28,068 --> 00:14:29,903 THIS MAN'S SORT OF A COP. 151 00:14:29,937 --> 00:14:32,005 HE WANTS TO TALK TO Y'ALL ABOUT OLD JOHN. 152 00:14:32,039 --> 00:14:36,176 OH, LORD, IT'S AWFUL. 153 00:14:36,209 --> 00:14:39,479 I'VE GOT TO SEE A MAN ABOUT A BAG OF SQUIRRELS AND A MESS OF FISH. 154 00:14:42,582 --> 00:14:45,552 EITHER OF YOU HAVE ANY IDEAS ABOUT WHAT HAPPENED TO MR. CRANKTON? 155 00:14:45,585 --> 00:14:48,621 YOU KNOW, WE FEEL REAL SAD ABOUT WHAT HAPPENED TO JOHN. BUT, I... I... 156 00:14:48,655 --> 00:14:50,390 HEY, RICARDO! 157 00:14:50,423 --> 00:14:53,093 I FEEL REAL BAD ABOUT WHAT'S GOIN' TO HAPPEN TO THAT GATOR 158 00:14:53,126 --> 00:14:55,528 BECAUSE RICARDO OVER THERE, HE'S GOING TO GET IT 159 00:14:55,562 --> 00:14:57,664 AND IT AIN'T GOIN' TO BE PRETTY. 160 00:15:01,068 --> 00:15:03,070 NOW, RICARDO, HE'S THE ONE WHO FOUND THE BODY, RIGHT? 161 00:15:03,103 --> 00:15:04,271 UH-HUH. 162 00:15:04,304 --> 00:15:07,007 HE DOESN'T TALK MUCH. AND SINCE JOHN DIED... 163 00:15:07,040 --> 00:15:09,209 YEAH, THEY WERE IN VIETNAM TOGETHER. 164 00:15:09,242 --> 00:15:11,178 WE'D LIKE TO TALK TO MRS. CRANKTON, TOO. 165 00:15:12,579 --> 00:15:14,214 GO AHEAD. 166 00:15:14,247 --> 00:15:16,183 UH, ELMER SHOULD INTRODUCE YOU, 167 00:15:16,216 --> 00:15:18,986 BEING THAT HE'S HER BROTHER-IN-LAW AND ALL. 168 00:15:19,019 --> 00:15:21,554 ELMER, WE'D LIKE TO TALK TO RICARDO. 169 00:15:21,588 --> 00:15:23,991 RICARDO AIN'T TALKIN' TO NOBODY. 170 00:15:24,024 --> 00:15:25,425 HOW ABOUT GLORIA? 171 00:15:26,459 --> 00:15:27,927 WELL, COME ON, WE'LL SEE. 172 00:15:43,276 --> 00:15:44,677 HI, ELMER. 173 00:15:44,711 --> 00:15:45,712 COMMENT CA VA, CHERE? 174 00:15:45,745 --> 00:15:47,981 I'M FINE, AND YOU? 175 00:15:48,015 --> 00:15:50,217 I HATE TO BOTHER YOU, BUT IS YOUR MAMA IN THE HOUSE? 176 00:15:50,250 --> 00:15:51,951 YEAH, SHE'S IN THERE. YOU WANT TO COME IN? 177 00:16:05,432 --> 00:16:09,769 ELIZA, YOUR MOTHER WILL NOT LET ME PACK UP THE SHRINE. 178 00:16:09,802 --> 00:16:12,739 IT MUSTN'T BE MOVED FROM THIS SPOT. 179 00:16:12,772 --> 00:16:16,143 THEY NEED ITS POWER HERE. 180 00:16:16,176 --> 00:16:19,279 DAN, IF SHE DOESN'T WANT TO MOVE THE ALTAR, CAN WE JUST LEAVE IT THERE? 181 00:16:19,312 --> 00:16:20,647 THAT'S FINE, I JUST... 182 00:16:20,680 --> 00:16:22,649 YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND THE POINT 183 00:16:22,682 --> 00:16:24,717 OF COMING ALL THE WAY OUT HERE TO HELP YOUR MOTHER MOVE 184 00:16:24,751 --> 00:16:27,620 IF SHE DOESN'T ACTUALLY WANT TO TAKE ANYTHING WITH HER. 185 00:16:31,191 --> 00:16:34,061 THERE'S SOME PEOPLE WHO WANT TO TALK TO YOU ABOUT JOHN. 186 00:16:37,330 --> 00:16:39,532 EXCUSE ME, MA'AM. SORRY TO BOTHER YOU. 187 00:16:39,566 --> 00:16:43,303 I KNOW THIS IS A VERY DIFFICULT TIME FOR YOU AND YOUR FAMILY. 188 00:16:43,336 --> 00:16:45,272 BUT WE'RE HERE TO INVESTIGATE THE DEATH 189 00:16:45,305 --> 00:16:47,774 OF YOUR HUSBAND, JOHN CRANKTON. 190 00:16:47,807 --> 00:16:51,178 WE'RE HOPING TO GET A LOOK AT WHERE JOHN'S BODY WAS FOUND. 191 00:16:52,812 --> 00:16:54,614 YOU'RE ALL THEY SENT? 192 00:16:56,383 --> 00:16:58,118 JUST THE 2 OF YOU? 193 00:17:00,353 --> 00:17:01,554 DAMN FOOL. 194 00:17:01,588 --> 00:17:02,622 MA. 195 00:17:08,761 --> 00:17:10,029 SIT. 196 00:17:18,638 --> 00:17:20,673 THERE'S BEEN A CURSE 197 00:17:22,409 --> 00:17:24,811 PUT ON THIS PLACE LIKE NONE I'VE EVER SEEN. 198 00:17:27,414 --> 00:17:28,815 IT COME WITH THE STORM AND THE BOAT, 199 00:17:28,848 --> 00:17:31,651 AND IT'S BEEN WITH US EVER SINCE. 200 00:17:31,684 --> 00:17:34,087 I'VE TRIED TO KEEP IT AWAY, BUT... 201 00:17:35,655 --> 00:17:39,526 MY CIRCLE OF PROTECTION IS SMALL, AND I TOLD JOHN 202 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 NOT TO STEP OUTSIDE OF IT. 203 00:17:45,898 --> 00:17:47,567 BUT HE WOULDN'T LISTEN. 204 00:17:50,403 --> 00:17:52,405 I DON'T KNOW WHAT KILLED JOHN. 205 00:17:54,441 --> 00:17:57,177 BUT I DO KNOW IT'S NOT FROM THIS SWAMP. 206 00:17:59,446 --> 00:18:01,814 APPARENTLY, AFTER HURRICANE GARRICK, 207 00:18:01,848 --> 00:18:05,818 THEY FOUND A STRANGE BOAT A FEW MILES UPSTREAM. 208 00:18:05,852 --> 00:18:09,656 MAMA SAID THAT'S WHEN ALL THE CRAZY STUFF STARTED TO HAPPEN. 209 00:18:09,689 --> 00:18:11,658 LIKE THE FISH GETTING SCARCE. 210 00:18:12,659 --> 00:18:15,562 I'VE NEVER SEEN IT MYSELF. 211 00:18:15,595 --> 00:18:17,797 THIS BOAT, CAN YOU SHOW IT TO US? 212 00:18:17,830 --> 00:18:20,867 NO, I... I CAN'T GO THERE. 213 00:18:20,900 --> 00:18:23,570 MY CIRCLE IS WHAT'S KEEPING THAT THING AWAY. 214 00:18:28,675 --> 00:18:30,743 ELMER CAN TAKE YOU. 215 00:18:30,777 --> 00:18:32,912 OH, CHERE, I'M FISHIN'... 216 00:18:32,945 --> 00:18:35,248 ELMER, I... I WARNED YOU. 217 00:18:38,551 --> 00:18:42,322 "THIS CRAZY OLD WITCH." 218 00:18:42,355 --> 00:18:43,523 I NEVER SAID... 219 00:18:43,556 --> 00:18:45,725 I'M GETTIN' OUT OF HERE. AND ONCE I'M GONE, 220 00:18:45,758 --> 00:18:48,428 THERE WON'T BE NOTHIN' TO KEEP THAT EVIL THING AWAY. 221 00:18:52,465 --> 00:18:54,367 WELL, THANK YOU FOR YOUR TIME. 222 00:18:54,401 --> 00:18:55,568 YOU STOP IT. 223 00:18:57,637 --> 00:19:00,273 YOU STOP IT NOW, BEFORE ANYONE ELSE DIES. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,510 TAKE THESE WITH YOU. 225 00:19:14,954 --> 00:19:16,256 THANKS. 226 00:19:16,289 --> 00:19:17,290 BYE, CHERE. 227 00:19:25,965 --> 00:19:28,401 HEY, WHAT IS THIS THING? 228 00:19:28,435 --> 00:19:30,637 OH, IT'S JUST SOME CRAZY OLD VOODOO STUFF. 229 00:19:30,670 --> 00:19:32,372 JUST PUT IT IN YOUR POCKET. 230 00:19:33,973 --> 00:19:35,275 HI. 231 00:19:36,943 --> 00:19:38,177 HI. 232 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 HEY, Y'ALL WANT SOME FRUIT? 233 00:19:42,815 --> 00:19:44,217 NO, THANKS. 234 00:19:45,652 --> 00:19:47,654 GUESS NOT, HUH? 235 00:19:47,687 --> 00:19:49,622 GOT NO SHAME, THEM TWO. 236 00:19:49,656 --> 00:19:52,325 THIS PLACE USED TO HAVE SOME DECENCY. 237 00:19:52,359 --> 00:19:53,560 COME ON, HAVE A BANANA. 238 00:19:53,593 --> 00:19:54,627 HMM. 239 00:19:54,661 --> 00:19:56,229 HERE, BABY. 240 00:19:56,263 --> 00:19:57,330 OH! 241 00:19:57,364 --> 00:19:59,466 NO, I DON'T WANT A BANANA. 242 00:20:12,545 --> 00:20:15,582 WHAT'S A BOAT THAT SIZE DOING WAY UP IN THE SWAMP? 243 00:20:15,615 --> 00:20:16,949 I HAVE NO IDEA. 244 00:20:37,504 --> 00:20:39,706 NOW, I JUST OFFERED TO SHOW Y'ALL THE BOAT. 245 00:20:39,739 --> 00:20:42,375 I NEVER SAID NOTHIN' ABOUT GETTIN' ON. 246 00:20:42,409 --> 00:20:43,476 YOU'VE BEEN ON IT BEFORE? 247 00:20:43,510 --> 00:20:44,377 'BOUT ENOUGH. 248 00:20:46,346 --> 00:20:47,680 HOW LONG HAS THIS THING BEEN HERE? 249 00:20:47,714 --> 00:20:49,349 ABOUT 3 MONTHS. 250 00:20:49,382 --> 00:20:50,783 AND YOU'VE NEVER BEEN ABOARD ONCE? 251 00:20:50,817 --> 00:20:52,619 NOT EVEN TO LOOK FOR SOMETHIN' WORTH TAKIN'? 252 00:20:52,652 --> 00:20:54,321 NO. 253 00:20:54,354 --> 00:20:56,523 DID JOHN CRANKTON GO ABOARD? 254 00:20:56,556 --> 00:20:58,725 NEVER SAID HE DID. NEVER SAID HE DIDN'T. 255 00:21:02,795 --> 00:21:05,698 HEY, PARDNER. DON'T STAY TOO LONG. 256 00:21:05,732 --> 00:21:07,967 I DON'T PLAN TO BE OUT HERE ALL DAY. 257 00:21:08,000 --> 00:21:11,270 YEAH, WE'LL TRY NOT TO KEEP YOU AWAY FROM YOUR BUSY ROUTINE. 258 00:21:13,039 --> 00:21:15,842 I WONDER WHY NO ONE HAS COME LOOKIN' FOR THIS THING. 259 00:21:42,602 --> 00:21:44,571 THIS BOAT HAD A CHINESE CREW. 260 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 NOTHIN'S WORKIN' HERE. 261 00:22:05,558 --> 00:22:07,494 LET'S CHECK OUT THE HOLD. 262 00:22:10,997 --> 00:22:12,565 WHAT IS THAT SMELL? 263 00:22:12,599 --> 00:22:13,733 OH, SOMETHING'S ROTTEN. 264 00:22:13,766 --> 00:22:14,801 OOH. 265 00:22:21,508 --> 00:22:22,542 OH, GOD. 266 00:23:07,119 --> 00:23:08,455 YOU BE CAREFUL. 267 00:23:27,106 --> 00:23:28,575 OH, MAN. 268 00:23:29,976 --> 00:23:31,578 YOU ALL RIGHT? 269 00:23:31,611 --> 00:23:33,145 YEAH. 270 00:23:33,179 --> 00:23:35,448 YEAH. I'M OK. 271 00:23:44,991 --> 00:23:46,526 JESUS. 272 00:23:54,634 --> 00:23:56,002 DAMN. 273 00:23:56,035 --> 00:23:56,936 WHAT? 274 00:23:56,969 --> 00:23:58,104 NOTHING. 275 00:24:08,515 --> 00:24:09,682 YOU OK? 276 00:24:09,716 --> 00:24:10,783 YEAH. 277 00:24:13,686 --> 00:24:15,655 I'M JUST... I'M NOT USUALLY THIS SQUEAMISH, 278 00:24:15,688 --> 00:24:17,490 BUT THAT SMELL WAS JUST... 279 00:24:22,529 --> 00:24:23,796 WHAT IS THIS? 280 00:24:24,831 --> 00:24:26,599 MY GOD, LOOK AT THIS. 281 00:24:30,002 --> 00:24:32,138 WHAT IS THIS? 282 00:24:32,171 --> 00:24:34,140 IT'S A FISH SCALE. ONLY I'VE NEVER SEEN ONE THAT BIG BEFORE. 283 00:24:34,173 --> 00:24:35,708 NOT EVEN CLOSE. 284 00:24:35,742 --> 00:24:36,876 NEITHER HAVE I. 285 00:24:36,909 --> 00:24:38,545 I WANT TO GET OUT OF HERE. 286 00:24:38,578 --> 00:24:39,746 LET'S GET OUT OF HERE. 287 00:24:39,779 --> 00:24:42,682 COMIN'. SLOW DOWN. 288 00:24:42,715 --> 00:24:44,584 TAKE YOUR TIME. WATCH YOUR HEAD. 289 00:24:51,924 --> 00:24:53,693 STEADY, MISS. STEADY, STEADY. 290 00:24:58,598 --> 00:24:59,732 ELMER, YOU OK? 291 00:24:59,766 --> 00:25:00,700 YEAH. YEAH. 292 00:25:02,769 --> 00:25:04,170 I'M SORRY, ELMER. 293 00:25:05,137 --> 00:25:06,739 IT'S ALL RIGHT, MISSY. 294 00:25:06,773 --> 00:25:08,140 EVERYTHING'S GOING TO BE FINE. 295 00:25:08,174 --> 00:25:09,776 COME ON, ELMER. 296 00:25:26,826 --> 00:25:28,227 WHAT THE FUCK? 297 00:25:28,260 --> 00:25:30,329 WHAT WAS THAT? 298 00:25:30,362 --> 00:25:32,098 I DON'T KNOW. BUT WE'RE GETTING THE HELL OUT OF HERE. 299 00:25:32,131 --> 00:25:33,600 UNTIE THE BOAT. 300 00:26:06,933 --> 00:26:08,601 OH, COME ON IN. 301 00:26:36,929 --> 00:26:40,299 YOU GUYS HAVE BEEN LOOKIN' IN THE WRONG FUCKIN' PLACE. 302 00:26:41,668 --> 00:26:43,002 FUCKING IDIOTS. 303 00:26:58,885 --> 00:27:00,853 THIS BETTER BE GOOD. 304 00:27:00,887 --> 00:27:02,421 IT'S ANTON. 305 00:27:02,454 --> 00:27:03,990 OH. 306 00:27:04,023 --> 00:27:06,659 I'M SORRY, BUTTERCUP. I'VE GOT TO TAKE THIS. 307 00:27:10,429 --> 00:27:11,898 ANTON. 308 00:27:11,931 --> 00:27:13,700 YOUR MERCHANDISE HAS BEEN LOCATED. 309 00:27:14,901 --> 00:27:17,369 FANTASTIC. WHERE IS IT? 310 00:27:17,403 --> 00:27:19,872 IT'S ABOUT 50 MILES DOWNRIVER. 311 00:27:19,906 --> 00:27:21,808 SO, WHAT HAPPENED? 312 00:27:22,975 --> 00:27:24,343 WE HAVE NO IDEA. 313 00:27:25,978 --> 00:27:27,113 WELL, WHAT ABOUT THE CARGO? 314 00:27:27,146 --> 00:27:29,181 DON'T KNOW. 315 00:27:29,215 --> 00:27:31,183 YOU'RE STARTIN' TO PISS ME OFF AGAIN, ANTON. 316 00:27:32,819 --> 00:27:35,254 ALL RIGHT, I'LL HAVE MY BOYS GET THE BOAT READY. 317 00:27:35,287 --> 00:27:38,758 JEFF, COME ON. NONE... NONE OF YOUR GREAT WHITE HUNTER BULLSHIT, OK? 318 00:27:38,791 --> 00:27:41,761 LET ME JUST GET SOMEONE IN THERE TO CHECK IT OUT AND TAKE CARE OF THINGS. 319 00:27:41,794 --> 00:27:43,763 AFTER 3 MONTHS, THE CHANCES OF THAT CARGO... 320 00:27:43,796 --> 00:27:45,998 YEAH, YOU'RE GODDAMN STRAIGHT, "AFTER 3 MONTHS." 321 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 YOU AND YOUR BOYS FUCKED IT UP LAST TIME. 322 00:27:48,267 --> 00:27:50,136 SO, I'M GOIN' TO GO DOWN THERE THIS TIME 323 00:27:50,169 --> 00:27:52,038 AND MAKE SURE IT DOESN'T HAPPEN AGAIN. 324 00:27:52,071 --> 00:27:54,741 EVEN IF THE CARGO SURVIVED WHATEVER HAPPENED TO THAT BOAT, 325 00:27:54,774 --> 00:27:56,743 THERE'S GATORS AND OTHER SHIT DOWN THERE... 326 00:27:56,776 --> 00:27:58,811 ...GODDAMN THING IN THAT SWAMP THAT CAN TOUCH THEM. 327 00:27:58,845 --> 00:27:59,912 YOU GOT THAT? 328 00:28:00,512 --> 00:28:02,248 YEAH. 329 00:28:02,281 --> 00:28:05,217 SO, STOP BITCHING AND GET YOUR SKINNY ASS DOWN TO MY DOCK. 330 00:28:07,920 --> 00:28:08,821 FUCK. 331 00:28:11,423 --> 00:28:16,428 I'M COMIN' FOR YOU, YOU BEAUTIFUL MOTHERFUCKERS. 332 00:28:16,462 --> 00:28:21,267 SO, YOU'RE SAYIN' THERE'S A, UH, SWAMP MONSTER OUT HERE KILLING PEOPLE? 333 00:28:21,300 --> 00:28:24,937 LOOK, THE ONLY THING THAT'S OUT THERE ARE THINGS THAT BELONG THERE. 334 00:28:28,540 --> 00:28:31,110 LOOK, ARE WE SAFE HERE? 335 00:28:31,143 --> 00:28:34,113 THAT BOAT IS ABOUT 3 MILES AWAY FROM HERE. 336 00:28:34,146 --> 00:28:36,515 SINCE THERE HAVEN'T BEEN ANY ATTACKS DOWN HERE, 337 00:28:36,548 --> 00:28:38,384 IT WAS PROBABLY JUST TERRITORIAL. 338 00:28:38,417 --> 00:28:41,087 YEAH, IF... IF WE DON'T BOTHER IT, 339 00:28:41,120 --> 00:28:43,923 I-I-IT WON'T BOTHER US. 340 00:28:43,956 --> 00:28:46,092 BOTHER US? IT KILLED MY DAD. 341 00:28:46,125 --> 00:28:48,060 IT JUST KILLED HER UNCLE. 342 00:28:48,094 --> 00:28:49,428 LISTEN. 343 00:28:49,461 --> 00:28:51,964 IT'S TOO LATE TO MAKE IT BACK BEFORE DARK, 344 00:28:51,998 --> 00:28:53,933 AND IT'S TOO DANGEROUS TO GO AT NIGHT. 345 00:28:53,966 --> 00:28:55,835 BUT AT FIRST LIGHT, 346 00:28:55,868 --> 00:28:58,470 MARY AND I WILL HEAD BACK AND GET SOME HELP TO TAKE CARE OF THIS. 347 00:29:09,015 --> 00:29:09,882 WELL, 348 00:29:13,485 --> 00:29:15,054 WHAT'S DONE IS DONE. 349 00:29:19,325 --> 00:29:20,226 MAMA. 350 00:29:22,094 --> 00:29:23,162 YOU KNOW, 351 00:29:26,098 --> 00:29:27,766 THIS IS RIDICULOUS. 352 00:29:39,011 --> 00:29:40,012 ANTON. 353 00:29:41,447 --> 00:29:43,983 GLAD YOU COULD MAKE IT. 354 00:29:44,016 --> 00:29:46,285 MY PILOT WANTS TO KNOW WHERE WE'RE GOIN'. 355 00:29:47,453 --> 00:29:49,421 I'VE GOT IT MAPPED OUT. 356 00:29:49,455 --> 00:29:51,423 WHO'S OUR FRIEND HERE, JEFF? 357 00:29:51,457 --> 00:29:53,259 AND WHAT'S WITH ALL THE EQUIPMENT? 358 00:29:53,292 --> 00:29:54,861 ANTON, MEET BEN. 359 00:29:55,962 --> 00:29:57,964 HOW ARE YOU? 360 00:29:57,997 --> 00:30:00,166 WE'VE ALREADY BEEN ON A COUPLE OF HUNTS TOGETHER. 361 00:30:00,199 --> 00:30:01,533 HELL YES, I'VE KILLED AND TRACKED 362 00:30:01,567 --> 00:30:03,802 JUST ABOUT ANY GODDAMN THING YOU CAN THINK OF. 363 00:30:06,906 --> 00:30:09,108 THIS AIN'T A FUCKING GAME, JEFF. 364 00:30:09,141 --> 00:30:11,110 YOU'RE GODDAMN STRAIGHT ABOUT THAT. 365 00:30:12,078 --> 00:30:13,279 IT'S A HUNT. 366 00:30:14,513 --> 00:30:16,448 NOW, COME ON, MAN. 367 00:30:33,032 --> 00:30:34,200 WHAT ARE WE DEALIN' WITH? 368 00:30:34,233 --> 00:30:36,869 WELL, IT'S CLEARLY CARNIVOROUS 369 00:30:36,903 --> 00:30:39,005 WHICH RIGHT THERE NARROWS IT DOWN TO ABOUT 4 OR 5 FISH 370 00:30:39,038 --> 00:30:40,206 ON THE PLANET. 371 00:30:41,974 --> 00:30:44,376 YEAH, BUT LOOK AT THE SIZE OF THIS SCALE. 372 00:30:44,410 --> 00:30:46,345 HOW THE HELL DID IT GET SO BIG? 373 00:30:48,447 --> 00:30:50,016 IT'S THE BAYOU. 374 00:30:50,516 --> 00:30:53,285 SWAMP'S A WILD PLACE. 375 00:30:53,319 --> 00:30:57,056 UNLESS YOU ACCEPT THAT, YOU AIN'T GETTIN' OUT OF HERE ALIVE. 376 00:30:57,089 --> 00:31:00,893 THE... THAT THING THAT KILLED JOHN THINKS IT'S KING OUT HERE. 377 00:31:02,061 --> 00:31:03,329 BUT IT AIN'T. 378 00:31:03,362 --> 00:31:06,232 I'LL KILL IT. I SWEAR TO GOD, I WILL. 379 00:31:09,635 --> 00:31:13,639 DINNER'S READY. AND Y'ALL GOT TO EAT. I MADE GUMBO. 380 00:31:13,672 --> 00:31:15,541 THAT INCLUDES YOU, RICARDO. 381 00:31:21,113 --> 00:31:23,515 ISN'T HE AFRAID OF WHATEVER IS OUT THERE? 382 00:31:25,317 --> 00:31:27,253 RICARDO AIN'T SCARED OF ANYTHING. 383 00:31:28,554 --> 00:31:30,556 THERE'S WORSE THINGS THAN DYIN'. 384 00:31:37,964 --> 00:31:42,701 WE ASK YOU TO PROTECT US FROM THE EVIL THAT LURKS HERE. 385 00:31:42,734 --> 00:31:46,438 AND WE ASK ALSO THAT YOU TAKE ELMER UPON YOUR WINGS 386 00:31:48,140 --> 00:31:50,076 AND YOU CARRY HIM HOME. 387 00:31:52,411 --> 00:31:54,013 AMEN. 388 00:31:54,046 --> 00:31:55,181 AMEN. 389 00:31:55,214 --> 00:31:56,282 AMEN. 390 00:31:56,315 --> 00:31:58,384 AMEN. 391 00:31:58,417 --> 00:32:00,452 HERE YOU GO. THANK YOU. 392 00:32:00,486 --> 00:32:01,487 THANK YOU. SAM? 393 00:32:01,520 --> 00:32:03,555 NO. NO, THANKS. 394 00:32:03,589 --> 00:32:06,025 THIS IS EXCELLENT, GLORIA. THANK YOU. 395 00:32:06,058 --> 00:32:08,694 YOU'RE WELCOME, YOUNG MAN. 396 00:32:08,727 --> 00:32:12,564 IT'S... IT'S NICE TO MAKE A BIG MEAL EVERY NOW AND THEN. 397 00:32:12,598 --> 00:32:13,966 SNAPPIN' TURTLE? 398 00:32:15,101 --> 00:32:16,568 WHY, YES. 399 00:32:16,602 --> 00:32:18,437 EXCUSE ME. 400 00:32:19,738 --> 00:32:21,373 IT'S BEEN A LONG TIME. 401 00:32:23,275 --> 00:32:26,345 WH-WHERE DID YOU SAY YOU WERE FROM AGAIN? 402 00:32:26,378 --> 00:32:29,581 OH, WELL, UM, ACTUALLY I GREW UP AROUND HERE, IN OTLEY. 403 00:32:31,450 --> 00:32:34,486 YOU DIDN'T HAPPEN TO GO TO BIENVENU HIGH, DID YOU? 404 00:32:34,520 --> 00:32:36,688 YEAH, I DID. 405 00:32:36,722 --> 00:32:39,391 I MOVED TO NEW ORLEANS MIDDLE OF MY SENIOR YEAR, BUT I WAS CLASS OF '91. 406 00:32:39,425 --> 00:32:40,659 THIS IS CRAZY. 407 00:32:41,793 --> 00:32:44,330 I'M ELIZA DESIRE. 408 00:32:44,363 --> 00:32:47,299 I USED TO POUR GATORADE AT ALL THE FOOTBALL GAMES. 409 00:32:47,333 --> 00:32:49,335 RIGHT. WELL, OF COURSE, I REMEMBER. 410 00:32:49,368 --> 00:32:51,503 WELL, YOU SURE MUST HAVE LOVED FOOTBALL. 411 00:32:51,537 --> 00:32:53,139 YOU NEVER MISSED A PRACTICE. 412 00:32:55,474 --> 00:32:57,443 IS THIS THE BOY YOU TOLD ME ABOUT? 413 00:33:00,146 --> 00:33:01,613 UH-UH, NO, MOTHER. 414 00:33:01,647 --> 00:33:04,650 BECAUSE I REMEMBER, HIS NAME WAS SAM SOMETHING 415 00:33:04,683 --> 00:33:06,318 AND HE LEFT TOWN. 416 00:33:06,352 --> 00:33:09,121 SHE HAD A CRUSH 417 00:33:09,155 --> 00:33:12,191 ON THIS ONE BOY IN HIGH SCHOOL. 418 00:33:12,224 --> 00:33:15,161 SHE ASKED ME TO PUT MAGIC ON HIM ONCE. 419 00:33:16,662 --> 00:33:18,164 REALLY? 420 00:33:18,197 --> 00:33:20,199 OH, YEAH. 421 00:33:20,232 --> 00:33:24,336 OF COURSE, YOU CAN'T DO SOMETHING LIKE THAT FOR A GIRL THAT AGE. 422 00:33:24,370 --> 00:33:28,174 NOT THAT IT WOULD HAVE TURNED OUT ANY WORSE, MIND YOU. 423 00:33:28,207 --> 00:33:31,110 OK, YOU KNOW, THAT'S REALLY NICE. 424 00:33:31,143 --> 00:33:33,212 THAT COMMENT'S ABOUT ME, ISN'T IT? 425 00:33:34,180 --> 00:33:35,781 THAT'S JUST LOVELY. 426 00:33:39,618 --> 00:33:42,288 WOULD YOU GUYS EXCUSE US FOR A MINUTE, PLEASE? 427 00:33:44,423 --> 00:33:45,624 EXCUSE ME. 428 00:33:53,099 --> 00:33:55,801 DAN, YOU'RE BEING RUDE. 429 00:33:55,834 --> 00:33:57,536 YOU'RE A GUEST IN MY MAMA'S HOUSE... 430 00:33:57,569 --> 00:33:59,238 LOOK, I'M SORRY, OK? 431 00:33:59,271 --> 00:34:01,173 I DIDN'T EXPECT TO SPEND MY DAY OFF 432 00:34:01,207 --> 00:34:04,210 BOBBING AROUND ON A RAFT IN THE MIDDLE OF THE SWAMP. 433 00:34:04,243 --> 00:34:05,811 I TOLD YOU WHERE I WAS FROM. 434 00:34:05,844 --> 00:34:08,580 ELIZA, I THOUGHT YOUR MOTHER LIVED IN A CABIN OFF SOME RIVER. 435 00:34:08,614 --> 00:34:11,483 THIS GUMBO IS REALLY GOOD, GLORIA. 436 00:34:11,517 --> 00:34:12,718 OH, THANK YOU. 437 00:34:12,751 --> 00:34:14,120 IT WAS NOT! 438 00:34:14,820 --> 00:34:16,755 UM, 439 00:34:16,788 --> 00:34:19,091 WOULD YOU LIKE SOME TEA? 440 00:34:20,459 --> 00:34:22,261 DAN, I DIDN'T ASK FOR YOUR HELP. 441 00:34:22,294 --> 00:34:23,329 YOU OFFERED IT TO ME. 442 00:34:23,362 --> 00:34:25,664 NO, NO, NO, NO, NO. I OFFERED BECAUSE YOU IMPLIED 443 00:34:25,697 --> 00:34:27,299 THAT MY ASSISTANCE WAS ESSENTIAL 444 00:34:27,333 --> 00:34:29,568 IN ORDER FOR OUR DATING RELATIONSHIP TO PROGRESS. 445 00:34:29,601 --> 00:34:31,337 AND YOU KNEW I HAD A MOTORBOAT, SWEETHEART. 446 00:34:31,370 --> 00:34:33,739 THE REQUEST WAS THEREFORE IMPLICIT. 447 00:34:33,772 --> 00:34:35,774 IT WAS NOT. 448 00:34:40,479 --> 00:34:42,714 I SHOULD HAVE NEVER HOOKED UP WITH A LAWYER. 449 00:34:51,457 --> 00:34:53,459 SHOULD HAVE NEVER DATED SWAMP GIRL. 450 00:34:56,395 --> 00:34:57,729 MORE TURTLE SOUP. 451 00:35:02,834 --> 00:35:04,770 OH, YOU KNOW, I COULD USE ANOTHER BEER. 452 00:35:08,807 --> 00:35:10,876 THANK YOU. THAT'S JUST GREAT. 453 00:35:16,282 --> 00:35:17,283 HEY. 454 00:35:18,517 --> 00:35:19,551 THANKS. 455 00:35:28,927 --> 00:35:31,197 I'M A PARALEGAL IN HIS OFFICE. 456 00:35:32,631 --> 00:35:34,566 WHY DO YOU PUT UP WITH HIM? 457 00:35:36,802 --> 00:35:39,238 BECAUSE I'M A PARALEGAL IN HIS OFFICE. 458 00:35:41,673 --> 00:35:46,312 WELL, YOU DESERVE SOMEONE WHO'S NEVER LIKE THAT. 459 00:35:46,345 --> 00:35:49,381 SOMEONE WHO WILL MASSAGE YOUR FEET AFTER A LONG DAY, 460 00:35:49,415 --> 00:35:52,618 COOK YOU A NICE DINNER, READ YOU POETRY. 461 00:35:54,820 --> 00:35:56,755 SOMEONE WHO ACTUALLY VALUES YOU, 462 00:35:56,788 --> 00:36:00,226 INSTEAD OF SOME JERK WHO COMES HOME EXPECTING A BLOWJOB. 463 00:36:00,259 --> 00:36:03,462 YEAH, WHERE AM I SUPPOSED TO FIND A GUY LIKE THAT? 464 00:36:03,495 --> 00:36:05,597 WHO SAYS I'M TALKING ABOUT A GUY? 465 00:36:10,502 --> 00:36:12,338 BUT, YOU KNOW, IT'S FUNNY. 466 00:36:13,272 --> 00:36:14,773 MAN OR WOMAN, 467 00:36:14,806 --> 00:36:17,443 YOU STILL END UP SPENDING THE SAME AMOUNT OF TIME 468 00:36:17,476 --> 00:36:19,645 WITH YOUR HEAD STUCK BETWEEN SOMEONE'S LEGS. 469 00:36:28,820 --> 00:36:30,856 SAM, WHAT YOU DRINKING? 470 00:36:30,889 --> 00:36:32,691 OH, JUST SOME TEA YOUR MOTHER MADE ME. 471 00:36:32,724 --> 00:36:34,226 IT'S DELICIOUS. 472 00:36:36,995 --> 00:36:39,665 WHAT KIND OF TEA, MA? 473 00:36:39,698 --> 00:36:42,234 JUST AN OLD FAMILY RECIPE. 474 00:36:42,268 --> 00:36:44,570 OH, MIND YOUR BUSINESS, GIRL. 475 00:36:44,603 --> 00:36:47,339 JUST KEEP ON BICKERING WITH YOUR WHITE DEVIL THERE. 476 00:36:49,608 --> 00:36:52,311 EXCUSE ME. I REALLY APPRECIATE THAT, YOU KNOW. 477 00:36:52,344 --> 00:36:54,446 THAT'S... THAT'S THE KIND OF ATTITUDE THAT GOT ME... 478 00:36:54,480 --> 00:36:56,214 WHAT KIND OF TEA, MA? 479 00:37:24,976 --> 00:37:26,478 WHAT THE HELL? 480 00:37:48,099 --> 00:37:52,270 OH, HONEY, I... I THINK I SEE SOMETHIN'. SOMETHIN' IN, UH... 481 00:37:57,075 --> 00:37:58,677 I'M JUST GONNA GO, UH... 482 00:38:37,583 --> 00:38:39,651 HEY, BOBBI, GET OUT HERE. 483 00:38:39,685 --> 00:38:41,086 I JUST SAW SOMETHIN'. 484 00:38:49,661 --> 00:38:52,498 ROLAND, WHAT IS IT? 485 00:38:52,531 --> 00:38:54,400 I DON'T KNOW. I JUST SAW IT. 486 00:39:06,111 --> 00:39:08,079 OH, MY GOD! 487 00:39:09,481 --> 00:39:10,782 BOBBI, WHAT HAPPENED? 488 00:39:10,816 --> 00:39:12,851 IT CAME OUT OF THE WATER AND GOT HIM! 489 00:39:12,884 --> 00:39:14,119 HIS FUCKING HEAD IS MISSING. 490 00:39:14,152 --> 00:39:15,521 BOBBI, WHAT HAPPENED? 491 00:39:15,554 --> 00:39:16,955 SOMETHING CAME OUT OF THE WATER! 492 00:39:16,988 --> 00:39:18,657 SAM. OH, SHIT. 493 00:39:18,690 --> 00:39:20,492 IT'S HERE. IT FOLLOWED US BACK. 494 00:39:20,526 --> 00:39:21,927 NO, BOBBI, STAY AWAY FROM THE EDGE! 495 00:39:21,960 --> 00:39:23,094 WE'LL COME GET YOU! 496 00:39:23,128 --> 00:39:25,697 - I CAN'T STAY HERE! - NO! 497 00:39:25,731 --> 00:39:27,399 NO! NO! 498 00:39:27,999 --> 00:39:29,701 JUST TAKE IT EASY. 499 00:39:32,170 --> 00:39:34,540 DON'T LET IT TAKE ME! 500 00:39:34,573 --> 00:39:36,775 PLEASE, DON'T LET IT TAKE ME! 501 00:39:36,808 --> 00:39:37,943 HELP! 502 00:39:39,110 --> 00:39:40,479 HELP ME! 503 00:39:41,680 --> 00:39:42,848 HELP ME! 504 00:39:42,881 --> 00:39:45,617 DON'T MOVE, BOBBI. STAY IN THE BOAT. 505 00:39:45,651 --> 00:39:46,618 HELP ME! 506 00:40:02,634 --> 00:40:04,470 OH, GOD. 507 00:40:06,972 --> 00:40:08,139 HURRY! 508 00:40:08,173 --> 00:40:09,475 SWIM! 509 00:40:09,508 --> 00:40:10,509 SWIM, COME ON! 510 00:40:13,845 --> 00:40:14,980 OH, GOD! 511 00:40:23,922 --> 00:40:25,824 COME ON! COME ON! 512 00:40:26,925 --> 00:40:28,494 HURRY! 513 00:40:37,002 --> 00:40:38,870 SHIT! HURRY UP! 514 00:40:38,904 --> 00:40:40,572 COME ON, BOBBI! 515 00:40:41,206 --> 00:40:42,541 COME ON! 516 00:40:55,754 --> 00:40:57,889 AH, DID YOU SEE THAT FUCKING THING? 517 00:41:02,594 --> 00:41:05,664 NOW WE KNOW WHAT COULD DECAPITATE A 12-FOOT ALLIGATOR. 518 00:41:05,697 --> 00:41:07,165 THIS IS ALL MY FAULT. 519 00:41:07,198 --> 00:41:08,199 IT'S NOT YOUR FAULT. 520 00:41:08,233 --> 00:41:09,901 I KNEW... 521 00:41:09,935 --> 00:41:11,236 IF IT'S ANYBODY'S FAULT, IT'S OURS. 522 00:41:11,269 --> 00:41:13,605 IT MUST HAVE FOLLOWED US BACK FROM THE WRECK. 523 00:41:13,639 --> 00:41:16,708 IT'S NOBODY'S FAULT. IT'S AN ANIMAL. 524 00:41:16,742 --> 00:41:18,710 IT'S DOING WHAT ANIMALS DO. 525 00:41:18,744 --> 00:41:20,879 IT'S NO MORE EVIL THAN ANY OTHER PREDATOR. 526 00:41:20,912 --> 00:41:24,015 SHE'S RIGHT. WE'VE GOT TO GET OFF THE WATER. 527 00:41:25,250 --> 00:41:26,284 DAN, START YOUR BOAT. 528 00:41:26,317 --> 00:41:28,920 IT'S THE BIGGEST AND THE FASTEST, WE MAY OUTRUN IT. 529 00:41:28,954 --> 00:41:30,922 FUCK YOU, BUDDY. I'M NOT GETTIN' IN THAT THING. 530 00:41:30,956 --> 00:41:34,092 DID YOU SEE WHAT IT JUST DID TO BOBBI? 531 00:41:34,125 --> 00:41:35,594 GIVE ME YOUR KEYS. 532 00:41:36,928 --> 00:41:38,496 OK. FINE. 533 00:41:41,332 --> 00:41:44,035 MARY. ELIZA. GET READY TO CAST OFF. 534 00:41:44,069 --> 00:41:47,072 AS SOON AS I START THE ENGINE, EVERYBODY PILE IN. 535 00:41:47,105 --> 00:41:48,640 WHAT ABOUT RICARDO? 536 00:41:56,982 --> 00:41:58,650 HE WON'T GO. 537 00:42:12,964 --> 00:42:15,266 OH, SHIT, MAN! MY FUCKIN' BOAT! 538 00:42:15,300 --> 00:42:17,669 IT'S ATTACKING EVERYTHING THAT MOVES. 539 00:42:19,705 --> 00:42:20,839 SHH. 540 00:42:20,872 --> 00:42:22,908 EVERYBODY BE QUIET. SHH. 541 00:42:27,646 --> 00:42:29,314 WE DON'T HAVE A CHOICE. 542 00:42:29,347 --> 00:42:30,682 NO. 543 00:43:06,251 --> 00:43:11,256 ALL RIGHT. WE'RE GONNA HAVE TO KILL IT. 544 00:43:11,289 --> 00:43:14,092 IT'S THE ONLY WAY WE'RE GOING TO GET OUT OF HERE. 545 00:43:14,125 --> 00:43:15,827 GLORIA, DO YOU HAVE ANY SORT OF WEAPON? 546 00:43:15,861 --> 00:43:17,696 DID JOHN HAVE A GUN? 547 00:43:17,729 --> 00:43:18,997 WHA... NO, IT'S GONE. 548 00:43:21,099 --> 00:43:23,234 OH, MAN, WE ARE FUCKIN' FISH FOOD. 549 00:43:25,070 --> 00:43:26,604 SHUT UP. 550 00:43:41,286 --> 00:43:43,689 BOBBI AND ROLAND'S HOUSEBOAT, THAT'S FACTORY-MADE. 551 00:43:43,722 --> 00:43:45,423 DOES IT STILL RUN? 552 00:43:45,456 --> 00:43:48,359 UM, I DON'T KNOW. I... I THINK SO. 553 00:44:05,410 --> 00:44:07,312 SAM, YOU'RE OUT OF YOUR MIND. 554 00:44:07,345 --> 00:44:09,715 THAT WILL NEVER HOLD YOU. 555 00:44:09,748 --> 00:44:11,950 I DON'T SEE ANY OTHER OPTIONS. 556 00:44:11,983 --> 00:44:14,753 WELL, I'M THE SMALLEST ONE, AND I'M NOT GETTING IN THAT. 557 00:44:17,055 --> 00:44:19,224 I CAN DO IT. I'VE DONE IT BEFORE. 558 00:44:20,391 --> 00:44:22,427 WHEN YOU WAS 12 OR 13. 559 00:44:49,120 --> 00:44:51,289 YOU SURE YOU WANT TO DO THIS? 560 00:44:51,322 --> 00:44:52,457 YEAH. 561 00:45:29,327 --> 00:45:30,395 ELIZA! 562 00:45:35,433 --> 00:45:36,802 HOLD ON! 563 00:45:42,340 --> 00:45:43,508 ELIZA! 564 00:45:50,181 --> 00:45:51,516 ELIZA, HURRY. 565 00:45:56,354 --> 00:45:58,156 ELIZA, ARE YOU ALL RIGHT? 566 00:46:03,895 --> 00:46:05,897 YEAH. YEAH, I'M FINE. 567 00:46:33,091 --> 00:46:34,893 COME ON, YOU FUCKER. 568 00:46:46,604 --> 00:46:47,906 OH. 569 00:46:58,483 --> 00:47:02,253 ROLAND, YOU STONER ASSHOLE! 570 00:47:02,287 --> 00:47:04,589 HOW MANY TIMES HAVE WE SHOT IT? 571 00:47:04,622 --> 00:47:06,224 IT SHOULD BE DEAD BY NOW. 572 00:47:06,257 --> 00:47:08,493 OH, REALLY? WELL, IT'S NOT. 573 00:47:15,533 --> 00:47:17,135 THAT WAS IT FOR AMMO. 574 00:47:23,341 --> 00:47:26,111 UH, LOOKS LIKE ROLAND WAS WORKING ON THE ENGINE, 575 00:47:26,144 --> 00:47:28,279 BUT HE WAS TOO STONED TO FINISH IT. 576 00:48:07,685 --> 00:48:10,055 RICARDO, GET AWAY FROM THE EDGE. 577 00:48:23,168 --> 00:48:25,971 GET AWAY FROM IT, RICARDO! SHOOT IT! 578 00:48:26,004 --> 00:48:27,038 OH, MY GOD! 579 00:48:27,072 --> 00:48:28,539 PULL THE TRIGGER! 580 00:48:30,375 --> 00:48:31,709 JESUS CHRIST. 581 00:48:38,616 --> 00:48:39,951 RICARDO? 582 00:48:52,230 --> 00:48:54,099 YOU KILLED THAT THING. 583 00:48:59,304 --> 00:49:01,372 THAT IS NOT A SHARK. 584 00:49:01,406 --> 00:49:03,208 NO, I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 585 00:49:12,517 --> 00:49:13,718 THAT'S GOOD. 586 00:49:39,610 --> 00:49:41,112 OH, GOD. 587 00:49:51,456 --> 00:49:53,124 WHAT ARE YOU DOING? 588 00:50:06,337 --> 00:50:08,106 WHAT ARE YOU DOING? 589 00:50:23,754 --> 00:50:25,756 THAT THING ATE BOBBI. 590 00:50:27,625 --> 00:50:29,594 THAT'S JUST WRONG. 591 00:50:39,470 --> 00:50:40,371 HEY. 592 00:50:42,407 --> 00:50:44,075 WHAT SMELLS DELICIOUS? 593 00:50:53,451 --> 00:50:54,785 OH, FUCK. 594 00:51:08,866 --> 00:51:11,236 SO, I GUESS WE'RE HAVING FILLET OF SWAMP MONSTER? 595 00:51:17,642 --> 00:51:19,477 IT KILLED MY BROTHER! 596 00:51:21,379 --> 00:51:23,448 YOU THOUGHT YOU WERE KING OF THE SWAMP 597 00:51:23,481 --> 00:51:27,252 UNTIL I RIPPED OUT YOUR HEART, MOTHERFUCKER! 598 00:51:27,285 --> 00:51:29,720 HE'S, UH, HE'S TALKING TO THE DEAD FISH. 599 00:51:29,754 --> 00:51:32,457 JOHN, THIS IS FOR YOU! 600 00:51:43,368 --> 00:51:44,602 LOOK OUT! 601 00:51:46,837 --> 00:51:48,173 OH, GOD! 602 00:52:19,470 --> 00:52:21,306 THERE'S ANOTHER ONE? 603 00:52:23,208 --> 00:52:25,243 WHO KNOWS HOW MANY THERE ARE? 604 00:52:27,745 --> 00:52:29,480 IT CAN BREATHE OUT OF THE WATER? 605 00:52:29,514 --> 00:52:31,849 HOW THE FUCK CAN IT DO THAT? 606 00:52:31,882 --> 00:52:34,185 IT MUST HAVE A VESTIGIAL AIR LUNG. 607 00:52:34,219 --> 00:52:36,821 LIKE CHINESE SNAKEHEADS. 608 00:52:36,854 --> 00:52:38,789 THEY CAN LIVE OUT OF WATER FOR DAYS. 609 00:52:38,823 --> 00:52:41,826 THEY... THEY'RE VORACIOUS. 610 00:52:41,859 --> 00:52:44,929 THEY TOOK OVER A LAKE IN MARYLAND A COUPLE OF YEARS AGO 611 00:52:44,962 --> 00:52:47,932 AND, UH, THE WILDLIFE AND FISHERIES PEOPLE HAD TO POISON THE WHOLE LAKE. 612 00:52:47,965 --> 00:52:49,400 THEY WERE SCARED... 613 00:52:49,434 --> 00:52:52,203 IT'S A MONSTER! IT'S NOT A FISH! 614 00:54:16,787 --> 00:54:18,489 FUCK. WHAT'S GOING ON? 615 00:54:19,757 --> 00:54:20,925 YOU GOT IT? 616 00:54:20,958 --> 00:54:22,360 YEAH. 617 00:54:36,974 --> 00:54:38,309 DON'T SEE ANYTHING. 618 00:54:38,343 --> 00:54:39,377 LET'S GET ON IT. 619 00:54:45,683 --> 00:54:47,485 WHAT'S THAT? 620 00:55:06,904 --> 00:55:08,373 FUCKING AMATEURS. 621 00:55:10,775 --> 00:55:12,610 NOTHING? 622 00:55:12,643 --> 00:55:13,844 WHAT WE WANT AIN'T HERE. 623 00:55:16,847 --> 00:55:18,883 WHAT ABOUT OUR MULES? 624 00:55:18,916 --> 00:55:21,486 THEY'RE HERE, ALL RIGHT. 625 00:55:21,519 --> 00:55:23,421 BITS AND PIECES OF 'EM, ANYWAY. 626 00:55:27,057 --> 00:55:29,760 THEN WE'RE FUCKED. 627 00:55:29,794 --> 00:55:33,063 SON, IF YOUR PREY WERE THAT EASY TO FIND, IT WOULDN'T BE HUNTIN'. 628 00:55:34,064 --> 00:55:36,401 IT'D BE SHOPPING. 629 00:55:39,103 --> 00:55:40,671 WHAT THE FUCK DO WE DO NOW? 630 00:56:26,484 --> 00:56:28,085 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 631 00:56:28,118 --> 00:56:30,621 ARE YOU OK? ARE YOU OK, ELIZA? 632 00:56:42,099 --> 00:56:44,502 WHAT THE HELL ARE WE GOING TO DO? 633 00:56:46,804 --> 00:56:50,608 WAIT. I KNOW HOW WE CAN GET OUT OF HERE. 634 00:56:50,641 --> 00:56:52,543 ALL WE HAVE TO DO IS GET OVER TO RICARDO'S... 635 00:56:54,612 --> 00:56:55,813 OH, SHIT! 636 00:56:58,849 --> 00:57:00,084 MARY! 637 00:57:53,738 --> 00:57:57,474 HUH. THE HOUSE SHOT HER. THIS IS INSANE! 638 00:58:00,010 --> 00:58:01,846 SHUT UP, DAN. JUST SHUT UP. 639 00:58:01,879 --> 00:58:03,047 SHUT UP! 640 00:58:05,182 --> 00:58:07,051 MAY YOU FIND YOUR WINGS 641 00:58:09,019 --> 00:58:10,555 TO CARRY YOU HOME. 642 00:58:22,967 --> 00:58:24,068 OH, MY GOD. 643 00:58:30,040 --> 00:58:31,576 ELIZA! 644 00:58:32,743 --> 00:58:34,879 WHAT JUST HAPPENED? OH, SHIT. 645 00:58:37,948 --> 00:58:39,249 WHAT DO I DO? 646 00:58:47,858 --> 00:58:49,293 - WHAT THE HELL? - WHAT WAS THAT? 647 00:58:51,596 --> 00:58:52,930 LET'S GO, BOYS. 648 00:58:55,766 --> 00:58:56,801 ELIZA! 649 00:59:10,280 --> 00:59:11,849 MY GOD! IS SHE ALIVE? 650 00:59:13,651 --> 00:59:14,685 SAM! 651 00:59:19,289 --> 00:59:21,659 SAM! HURRY! 652 00:59:22,827 --> 00:59:24,629 COME ON, MAN! 653 00:59:24,662 --> 00:59:25,830 OH, MY GOD. 654 00:59:31,268 --> 00:59:33,270 COME THIS WAY. 655 00:59:33,303 --> 00:59:35,005 COME ON, COME ON. 656 00:59:35,039 --> 00:59:37,574 GET THE LADDER! GET THE LADDER FOR HER. 657 00:59:48,919 --> 00:59:50,688 GET UP ON THE ROOF! 658 00:59:51,722 --> 00:59:53,824 COME ON, GLORIA! 659 00:59:58,228 --> 00:59:59,664 MAMA! 660 01:00:02,066 --> 01:00:03,701 OH, GOD! 661 01:00:06,236 --> 01:00:07,604 OH, GOD. 662 01:00:13,878 --> 01:00:14,912 OH, JESUS! 663 01:00:18,348 --> 01:00:19,884 OH GOD! 664 01:00:21,051 --> 01:00:22,019 ELIZA. 665 01:00:22,953 --> 01:00:24,722 ELIZA. 666 01:00:24,755 --> 01:00:26,190 WE NEED TO GET UP ON THE ROOF. 667 01:00:26,223 --> 01:00:28,358 I NEED YOU TO HELP ME. LET'S GO. 668 01:00:35,165 --> 01:00:36,701 OH GOD! 669 01:00:43,407 --> 01:00:45,642 OH, SHIT! OH, SHIT! 670 01:00:47,477 --> 01:00:49,780 OK, THIS IS NOT GOOD. 671 01:00:49,814 --> 01:00:52,082 UM, IT'S ATTACKING THE BOAT! 672 01:00:52,116 --> 01:00:54,051 UH, I... I THINK IT'S SINKING THE HOUSEBOAT. 673 01:00:56,821 --> 01:00:59,656 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. THIS IS NOT HAPPENING! 674 01:01:03,127 --> 01:01:04,228 NO. 675 01:01:04,261 --> 01:01:05,730 OH, GOD! 676 01:01:07,898 --> 01:01:09,199 UM, EXCUSE ME, 677 01:01:10,434 --> 01:01:13,137 BUT I'M FUCKING SINKING OVER HERE! 678 01:01:13,170 --> 01:01:15,339 JESUS, WE GOT TO GET OFF THE FUCKING WATER. 679 01:01:15,372 --> 01:01:17,141 OH, REALLY? 680 01:01:21,111 --> 01:01:21,946 OH, GOD! 681 01:01:23,213 --> 01:01:24,681 FUCK ME. 682 01:01:26,350 --> 01:01:29,419 NOW IT'S SINKING IT. 683 01:01:29,453 --> 01:01:32,189 WA-WA-WAIT! WA-WA-WAIT! NO, NO, NO, WAIT! IT'S REALLY SINKING. 684 01:01:32,222 --> 01:01:33,758 OH, MY GOD. 685 01:01:33,791 --> 01:01:35,092 JUST HOLD ON, ELIZA. 686 01:01:53,210 --> 01:01:55,780 HEY, CAN YOU HOLD YOURSELF? 687 01:01:59,149 --> 01:02:04,121 I JUST WANT TO SEE IF I CAN LOOK INSIDE RICARDO'S... 688 01:02:04,154 --> 01:02:06,056 HE'S GOT TO HAVE SOMETHING IN THERE. 689 01:02:06,090 --> 01:02:08,158 WHAT? NO, W-W-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 690 01:02:08,192 --> 01:02:11,261 IT'LL BE OK. JUST LOOK OUT FOR ME. 691 01:02:12,529 --> 01:02:14,364 JUST LOOK OUT FOR ME. 692 01:02:15,800 --> 01:02:17,101 SAM, DON'T. 693 01:02:17,134 --> 01:02:18,335 NO, NO, NO. I'LL BE OK. 694 01:02:20,337 --> 01:02:21,806 IT'S GONNA KILL YOU, SAM. 695 01:02:21,839 --> 01:02:23,107 TRUST ME. TRUST ME. 696 01:02:39,523 --> 01:02:41,758 WE'RE FUCKING FISH FOOD, MAN! 697 01:02:51,869 --> 01:02:52,903 AHHH! 698 01:03:16,360 --> 01:03:17,494 SAM. 699 01:03:31,308 --> 01:03:33,177 HERE, I FOUND A FLARE GUN. 700 01:04:23,928 --> 01:04:26,430 WHAT? WHAT'S THAT NOISE? 701 01:04:26,463 --> 01:04:27,431 IT'S A BOAT! 702 01:04:28,398 --> 01:04:30,000 A BOAT. 703 01:04:30,034 --> 01:04:31,301 HELLO! 704 01:04:31,335 --> 01:04:33,137 HEY, HEY, HEY! HELLO! 705 01:04:38,042 --> 01:04:39,176 HEY! 706 01:04:39,209 --> 01:04:40,310 WHAT? 707 01:04:40,344 --> 01:04:41,478 HEY, BE CAREFUL! 708 01:04:41,511 --> 01:04:42,980 YOU GUYS GOT TO WATCH OUT! 709 01:04:43,013 --> 01:04:44,181 WHAT HAPPENED HERE? 710 01:04:44,214 --> 01:04:45,549 THERE'S SOMETHING IN THE WATER! 711 01:04:47,517 --> 01:04:48,618 OH, NO! 712 01:04:48,652 --> 01:04:49,920 FUCK! 713 01:04:52,289 --> 01:04:53,623 HURRY UP! 714 01:04:53,657 --> 01:04:54,658 COME ON, SWIM! 715 01:04:54,691 --> 01:04:56,126 COME ON, MAN, SWIM! 716 01:04:56,160 --> 01:04:58,028 WHAT THE HELL WAS THAT? 717 01:04:59,063 --> 01:04:59,930 COME ON! 718 01:05:06,736 --> 01:05:08,338 YOU'VE GOT TO SWIM. SWIM. 719 01:05:08,372 --> 01:05:10,407 OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 720 01:05:15,579 --> 01:05:16,981 I TRIED TO WARN YOU. 721 01:05:20,584 --> 01:05:22,519 GET OUT! GET OUT! GET OUT! 722 01:05:22,552 --> 01:05:25,189 HEY, HEY, HEY. NEVER GET OUT OF THE BOAT. 723 01:05:34,464 --> 01:05:36,566 NOW TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED HERE. 724 01:05:36,600 --> 01:05:40,704 UH, IT DESTROYED MY MOTORBOAT, AND IT SANK THESE HOUSEBOATS. 725 01:05:40,737 --> 01:05:43,507 AND THEN IT KILLED... WELL, KILLED EVERYBODY. 726 01:05:43,540 --> 01:05:45,075 TELL ME, HOW MANY ARE THERE? 727 01:05:45,109 --> 01:05:47,411 WE DON'T KNOW. 728 01:05:47,444 --> 01:05:50,480 WE KILLED ONE, BUT THERE'S AT LEAST ONE MORE. 729 01:05:50,514 --> 01:05:52,416 WHAT ARE THOSE THINGS? 730 01:05:52,449 --> 01:05:56,553 THEY'RE GENETICALLY ENGINEERED NORTHERN SNAKEHEADS. 731 01:05:56,586 --> 01:05:58,288 IN CHINA, THEY'RE A DELICACY. 732 01:05:58,322 --> 01:06:00,390 I'M S... THERE'S A WHOLE... THERE'S A WHOLE PIECE HERE... 733 01:06:00,424 --> 01:06:01,458 DAN, SHUT UP! 734 01:06:01,491 --> 01:06:03,994 YOU TALK TO HIM. 735 01:06:04,028 --> 01:06:06,096 Y'ALL BEEN EATING GENETICALLY ENGINEERED SALMON FOR YEARS 736 01:06:06,130 --> 01:06:08,232 AND MOST PEOPLE DON'T EVEN KNOW IT. 737 01:06:08,265 --> 01:06:10,667 SOME OF MY FRIENDS JUST TOOK IT ONE STEP FURTHER. 738 01:06:11,535 --> 01:06:13,203 THIS IS THE RESULT. 739 01:06:13,237 --> 01:06:15,039 EXPLAIN TO ME, WHY WOULD YOU DO THAT? 740 01:06:15,605 --> 01:06:16,706 WELL, SON... 741 01:06:16,740 --> 01:06:18,075 I'M NOT YOUR SON. 742 01:06:19,709 --> 01:06:21,411 THERE'S NO THRILL TO COMPARE 743 01:06:21,445 --> 01:06:23,680 WITH HUNTIN' SOMETHIN' THAT CAN HUNT YOU BACK. 744 01:06:23,713 --> 01:06:26,250 WHEN I HEARD ABOUT THE POSSIBILITY OF CREATIN' 745 01:06:26,283 --> 01:06:29,153 SOMETHIN' THAT'S NEVER BEEN SEEN BEFORE, 746 01:06:29,186 --> 01:06:32,422 AND SOMETHIN' THAT'S NEVER BEEN HUNTED BEFORE, 747 01:06:32,456 --> 01:06:35,359 THAT'S A ONCE-IN- A-LIFETIME OPPORTUNITY, 748 01:06:35,392 --> 01:06:36,426 AND I TOOK IT. 749 01:06:38,262 --> 01:06:40,097 THAT'S FUCKING CRAZY. 750 01:06:41,565 --> 01:06:43,200 YO! YO! THERE SHE BLOWS! 751 01:06:51,141 --> 01:06:53,443 YOU HIT IT? YOU HIT IT? 752 01:06:53,477 --> 01:06:55,112 YEAH, I GOT IT. 753 01:06:58,415 --> 01:07:00,217 IT'S GONNA BE OK NOW. 754 01:07:32,149 --> 01:07:34,284 LOOK, WE'VE WAITED LONG ENOUGH. 755 01:07:34,318 --> 01:07:36,153 THE TRANQ SHOULD'VE TAKEN EFFECT BY NOW. 756 01:07:36,186 --> 01:07:38,622 YOU PUMPED IT WITH ENOUGH OF THAT SHIT TO DROP A RHINO. 757 01:07:38,655 --> 01:07:40,790 HELL, 2 RHINOS. 758 01:07:40,824 --> 01:07:42,692 DUDE, THEN LET'S GO. 759 01:07:42,726 --> 01:07:45,429 10 MORE MINUTES, AND WE'RE ALL GONNA BE IN THE WATER ANYWAY. 760 01:07:45,462 --> 01:07:48,598 OH, NO, NO, NO, NO, NO. YOU'RE CRAZY, MAN. 761 01:07:48,632 --> 01:07:51,535 THAT THING... THAT THING WILL TAKE YOUR FUCKING HEAD OFF. 762 01:07:51,568 --> 01:07:55,205 SO, WE ALL HIT THE WATER AT THE SAME TIME AND SWIM FOR THE FAN BOAT. 763 01:07:55,239 --> 01:07:57,574 EVEN IF IT ISN'T KNOCKED OUT, IT CAN'T GET ALL OF US. 764 01:07:57,607 --> 01:07:58,675 NO, NO, NO, NO. 765 01:07:58,708 --> 01:07:59,576 LET'S DO IT. 766 01:08:06,783 --> 01:08:08,118 OH, SHIT! 767 01:08:14,158 --> 01:08:15,792 WHERE'S ANTON? WHERE'S ANTON? 768 01:08:17,861 --> 01:08:19,196 SHIT! 769 01:08:32,409 --> 01:08:34,478 NICE SHOOTING, THANK YOU. 770 01:08:34,511 --> 01:08:36,146 GET OUT OF WATER. THERE MAY BE MORE. 771 01:08:36,180 --> 01:08:37,647 THERE AIN'T NO MORE OF THEM HERE. 772 01:08:37,681 --> 01:08:39,149 DON'T WORRY ABOUT IT, HONEY. 773 01:09:18,054 --> 01:09:20,924 COME ON. GET ABOARD. TIME TO FINISH HER OFF, BEFORE WE LOSE HER. 774 01:09:20,957 --> 01:09:23,627 YOU GUYS CAN'T JUST LEAVE US OUT HERE LIKE THAT. 775 01:09:23,660 --> 01:09:25,462 IT'S WOUNDED, WE CAN TRACK IT NOW. 776 01:09:25,495 --> 01:09:27,331 WE NEED TO GO BACK INTO TOWN AND BRING BACK 777 01:09:27,364 --> 01:09:29,299 ENOUGH FIREPOWER TO KILL THAT THING. 778 01:09:29,333 --> 01:09:31,368 WE'VE GOT ALL THE GEAR WE NEED. 779 01:09:31,401 --> 01:09:34,238 NOW Y'ALL CAN STAND THERE, OR YOU CAN COME WITH US. 780 01:09:34,271 --> 01:09:35,405 EXCUSE ME? 781 01:09:37,874 --> 01:09:41,245 I... I WANT TO GO HOME. 782 01:09:41,278 --> 01:09:44,448 ALL RIGHT. BUT ONCE Y'ALL GET ABOARD MY BOAT, 783 01:09:44,481 --> 01:09:46,716 YOU DO WHAT I SAY, YOU UNDERSTAND? 784 01:10:01,898 --> 01:10:04,234 LET'S GO. COME TO DADDY. 785 01:10:15,779 --> 01:10:18,282 YEAH. WE'RE HOME! 786 01:10:47,977 --> 01:10:49,813 THERE'S SOME MORE BLOOD! 787 01:11:07,697 --> 01:11:09,866 YOU DON'T WASTE ANY TIME, DO YOU? 788 01:11:12,969 --> 01:11:14,404 SHUT UP, DAN. 789 01:11:17,541 --> 01:11:19,008 I'M WARNING YOU, DUDE. 790 01:11:19,042 --> 01:11:21,010 SHE DOESN'T PUT OUT NEARLY AS QUICKLY AS YOU THINK. 791 01:11:21,044 --> 01:11:22,546 SHUT UP, DAN. 792 01:12:08,458 --> 01:12:09,726 MORE BLOOD. 793 01:12:13,430 --> 01:12:15,365 LOOK. WHAT IS THAT? 794 01:12:37,587 --> 01:12:38,722 NOW WHAT? 795 01:12:38,755 --> 01:12:39,956 NOW WE GO GET IT. 796 01:12:41,625 --> 01:12:42,992 FORGET IT. 797 01:12:43,026 --> 01:12:44,728 THIS IS YOUR SAFARI, YOU GO DRAG IT OUT. 798 01:12:45,495 --> 01:12:46,863 YOU KNOW WHAT? 799 01:12:46,896 --> 01:12:49,699 I'M GOING TO HAVE MY HANDS FULL HOLDING THIS GUN. 800 01:12:52,502 --> 01:12:55,038 AND SEEING THAT I DON'T FEEL LIKE HAULING 801 01:12:55,071 --> 01:12:57,907 HIS SORRY DRUNK ASS IN THERE WITH ME, 802 01:12:57,941 --> 01:13:00,544 IT'S EITHER GOING TO BE YOU OR HER. 803 01:13:05,214 --> 01:13:06,883 I'LL GO. 804 01:13:06,916 --> 01:13:08,151 EXCELLENT. 805 01:13:09,753 --> 01:13:12,722 BEN, TIME TO COWBOY UP, MY FRIEND. 806 01:13:13,957 --> 01:13:15,058 HEY, SAM. 807 01:13:16,660 --> 01:13:18,828 THE GUY'S A DICK. 808 01:13:18,862 --> 01:13:19,996 HEY, 809 01:13:21,097 --> 01:13:22,432 YOU FIRST. 810 01:13:28,872 --> 01:13:30,406 BE CAREFUL, SAM. 811 01:13:35,879 --> 01:13:37,547 HEY, YOU. HEY! 812 01:14:10,046 --> 01:14:11,815 GO ON, GET IN THERE. 813 01:14:33,870 --> 01:14:35,271 OK, MOVE IT. 814 01:14:35,304 --> 01:14:36,806 GET IN THERE. 815 01:14:45,782 --> 01:14:46,916 HOW MANY? 816 01:14:46,950 --> 01:14:48,818 GOD DAMN IT, BEN. 817 01:14:48,852 --> 01:14:50,887 DID YOU SEE HOW BIG THAT FEMALE WAS? 818 01:14:50,920 --> 01:14:52,889 THE MALE COULD BE 25 FEET LONG! 819 01:14:52,922 --> 01:14:54,257 WHAT'S HE TALKING ABOUT? 820 01:14:54,290 --> 01:14:55,692 NOTHING, KEEP GOING. 821 01:14:56,860 --> 01:14:57,894 MOVE IT. 822 01:14:59,295 --> 01:15:01,598 MOVE ON. GO ON, GET IN THERE. 823 01:15:14,077 --> 01:15:15,879 WAIT, WHAT ARE YOU DOIN'? 824 01:15:24,087 --> 01:15:26,590 THERE IT IS. THERE IT IS. 825 01:15:28,625 --> 01:15:31,227 THAT FLARE MUST'VE KILLED IT. LOOKS DEAD. 826 01:15:33,096 --> 01:15:36,800 COME ON. YOU GET OVER THERE AND COVER ME, MAN. 827 01:15:36,833 --> 01:15:39,102 HOW DO YOU KNOW THAT THAT THING COULD PUT THAT OUT? 828 01:15:39,135 --> 01:15:41,104 I TRIPLED THE DOSE. IT'S ENOUGH FOR A WHALE. 829 01:15:41,137 --> 01:15:42,238 NOW, COME ON, BEN. 830 01:15:42,271 --> 01:15:43,807 YOU DON'T KNOW THAT! 831 01:15:43,840 --> 01:15:45,308 ARE YOU SAYING THERE'S ANOTHER ONE? 832 01:15:45,341 --> 01:15:48,077 I'M TRYING TO START THIS ENGINE SO WE CAN GO GET SAM 833 01:15:48,111 --> 01:15:50,179 AND LEAVE THOSE OTHER 2 ASSHOLES TO THEIR MONSTER. 834 01:15:50,213 --> 01:15:52,281 OH. 835 01:15:52,315 --> 01:15:55,619 YOU NEVER TOLD ME YOU COULD DO THAT. 836 01:15:55,652 --> 01:15:59,856 I BOUGHT 3. 2 OF THEM ARE DEAD. 837 01:15:59,889 --> 01:16:03,059 AND I'M BRINGING THE LAST ONE HOME WITH ME, ALIVE. 838 01:16:03,092 --> 01:16:04,694 NOW GET ON THERE, BEN. 839 01:16:04,728 --> 01:16:06,896 DON'T FUCKIN' TELL ME WHAT TO DO! 840 01:16:06,930 --> 01:16:08,898 YOU TWO ARE PRETTY DAMN STUPID. 841 01:16:08,932 --> 01:16:10,767 JUST DO AS I SAY, EVERYTHING WILL BE FINE. 842 01:16:10,800 --> 01:16:12,368 NOW, COME ON. 843 01:16:12,401 --> 01:16:13,703 BEN! 844 01:16:14,804 --> 01:16:16,305 FORGET THIS. 845 01:16:16,339 --> 01:16:18,642 YOU STAY EXACTLY WHERE YOU ARE. 846 01:16:18,675 --> 01:16:20,343 WE'VE BOTH SEEN WHAT YOUR SWAMP MONSTER DOES TO PEOPLE. 847 01:16:20,376 --> 01:16:22,679 SO, IF YOU WANT TO SHOOT ME, SHOOT ME. 848 01:16:28,151 --> 01:16:30,319 ELIZA! WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE! 849 01:16:30,353 --> 01:16:31,655 SAM! 850 01:16:37,326 --> 01:16:38,695 HELP! 851 01:16:41,698 --> 01:16:42,666 HELP! 852 01:16:44,033 --> 01:16:45,101 HELP! 853 01:16:49,372 --> 01:16:52,008 CHRIST, LET'S GO! 854 01:16:58,715 --> 01:17:00,249 GO, MAN! GO, GO, GO! 855 01:17:08,692 --> 01:17:09,625 DAN! 856 01:17:20,336 --> 01:17:21,637 OH! SAM! 857 01:17:28,311 --> 01:17:31,047 HAND ME AN OAR! 858 01:17:31,080 --> 01:17:33,717 ALL RIGHT, TAKE THE STICK AND HEAD FOR THOSE TREES! 859 01:17:33,750 --> 01:17:35,184 AND GET READY TO JUMP! 860 01:17:35,218 --> 01:17:36,853 JUMP? WHAT DO YOU MEAN, JUMP? 861 01:17:36,886 --> 01:17:38,121 JUST DO IT! 862 01:17:41,424 --> 01:17:43,026 EAT THIS, YOU FREAK! 863 01:17:45,194 --> 01:17:46,295 JUMP! 864 01:18:10,887 --> 01:18:12,288 THAT WAS A GOOD IDEA. 865 01:18:12,321 --> 01:18:14,958 TH... THANKS. 866 01:18:14,991 --> 01:18:18,728 YOU KNOW, YOU LOOK GREAT FOR A GIRL COVERED IN GIANT FISH BRAINS. 867 01:18:23,199 --> 01:18:24,367 YEAH? 868 01:18:25,434 --> 01:18:28,437 YEAH. 869 01:18:28,471 --> 01:18:31,808 WE'LL SEE HOW YOU FEEL TOMORROW AFTER THE TEA WEARS OFF. 870 01:18:33,943 --> 01:18:37,046 ELIZA, I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 871 01:18:39,248 --> 01:18:41,250 I JUST PRETENDED TO DRINK THE TEA. 872 01:18:44,854 --> 01:18:47,824 I'VE HAD THAT STUFF BEFORE. IT TASTES LIKE SHIT. 873 01:18:51,094 --> 01:18:52,261 LIAR. 874 01:18:57,233 --> 01:18:59,235 LET'S GO BACK AND CHECK ON DAN. 875 01:18:59,268 --> 01:19:00,870 HE MIGHT STILL BE ALIVE. 876 01:19:02,138 --> 01:19:03,773 YEAH? 877 01:19:03,807 --> 01:19:05,274 WELL, IT'S NOT TOO FAR OF A SWIM. 878 01:19:38,975 --> 01:19:40,476 OW. 879 01:19:40,509 --> 01:19:43,779 OH, GOD! OH, FUCK! 880 01:19:50,619 --> 01:19:52,421 OK, NOW I'M SOBER. 881 01:20:01,197 --> 01:20:02,098 HUH? 882 01:20:04,533 --> 01:20:06,035 HI, LITTLE FISHY. 883 01:20:07,503 --> 01:20:09,305 HEY, YOU LOOK LIKE... 884 01:20:10,606 --> 01:20:12,308 NO, NO! 885 01:20:13,509 --> 01:20:15,011 OH, MY GOD! 886 01:20:25,588 --> 01:20:28,291 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 887 01:20:28,324 --> 01:20:31,527 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 888 01:20:31,560 --> 01:20:34,263 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 889 01:20:34,297 --> 01:20:36,900 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 890 01:20:49,078 --> 01:20:52,081 ♪ CHILLS DOWN YOUR SPINE THOUGHTS THROUGH YOUR MIND ♪ 891 01:20:52,115 --> 01:20:54,417 ♪ DEEP INSIDE YOU KNOW THIS THING'LL TAKE YOUR LIFE ♪ 892 01:20:54,450 --> 01:20:56,152 ♪ WHAT THE HELL WAS THEY THINKIN' ♪ 893 01:20:56,185 --> 01:20:57,553 ♪ CREATIN' A SEA DEMON 894 01:20:57,586 --> 01:21:00,289 ♪ DEMOLISHIN' ANY AND EVERY THING THAT IT SEEIN' ♪ 895 01:21:00,323 --> 01:21:03,993 ♪ EATIN' HUMAN BEINGS THIS THING'S A GIANT PIRANHA ♪ 896 01:21:04,027 --> 01:21:06,562 ♪ ANOTHER REASON WHY I WON'T PLACE ONE FOOT IN THE WATER ♪ 897 01:21:06,595 --> 01:21:09,132 ♪ NOWHERE TO RUN NO ONE CAN HIDE ♪ 898 01:21:09,165 --> 01:21:12,201 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 899 01:21:12,235 --> 01:21:15,238 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 900 01:21:15,271 --> 01:21:18,241 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 901 01:21:18,274 --> 01:21:21,144 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 902 01:21:21,177 --> 01:21:23,679 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 903 01:21:23,712 --> 01:21:27,050 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 904 01:21:27,083 --> 01:21:30,086 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 905 01:21:30,119 --> 01:21:32,588 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 906 01:21:32,621 --> 01:21:36,059 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 907 01:21:36,092 --> 01:21:38,627 ♪ HUNTER, BE HUNTED THE END IS NEAR ♪ 908 01:21:38,661 --> 01:21:41,597 ♪ FEAR BOTTLED DEEP DOWN INSIDE SUDDENLY REAPPEARS COME ON ♪ 909 01:21:41,630 --> 01:21:44,300 ♪ WON'T HEAR NO FOOTSTEPS COMING YOUR WAY ♪ 910 01:21:44,333 --> 01:21:47,270 ♪ YOU AIN'T AFRAID NO ONE CAN SAVE YOU NOW YOU'RE RUNNING AWAY ♪ 911 01:21:47,303 --> 01:21:50,173 ♪ GO DOWN, HIT THE GROUND AND GET FOUND BY THE SOUND ♪ 912 01:21:50,206 --> 01:21:53,576 ♪ OF A MAN-MADE MANIAC OUT TO GET YOU NOW ♪ 913 01:21:53,609 --> 01:21:56,645 ♪ IT'S A THRILLER SCREAM IF YOU FEEL THE TIDE START TO CHANGE ♪ 914 01:21:56,679 --> 01:21:59,115 ♪ IN THE SWAMP LURKS A KILLER ♪ 915 01:21:59,148 --> 01:22:00,716 ♪ STOMPIN' THROUGH THE MUD 916 01:22:00,749 --> 01:22:03,086 ♪ A GUY WHO WON'T BUST 917 01:22:03,119 --> 01:22:05,188 ♪ A MONSTER OUT FOR YOUR BLOOD ♪ 918 01:22:05,221 --> 01:22:08,124 ♪ RELENTLESS PURSUIT AND YOU ARE THE VICTIM ♪ 919 01:22:08,157 --> 01:22:10,693 ♪ ANOTHER CASUALTY OF THE BEAST THAT DOCS SENT THERE ♪ 920 01:22:10,726 --> 01:22:12,962 ♪ THRILL OR CHEER 921 01:22:12,996 --> 01:22:15,231 ♪ 'CAUSE NO ONE ELSE IS THERE TO SHARE YOUR LAST MINUTE ♪ 922 01:22:15,264 --> 01:22:16,465 ♪ SHH. RIGHT THERE 923 01:22:16,499 --> 01:22:19,568 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 924 01:22:19,602 --> 01:22:22,605 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 925 01:22:22,638 --> 01:22:25,308 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 926 01:22:25,341 --> 01:22:28,311 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 927 01:22:28,344 --> 01:22:31,347 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 928 01:22:31,380 --> 01:22:34,283 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 929 01:22:34,317 --> 01:22:36,685 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 930 01:22:52,035 --> 01:22:54,537 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 931 01:22:54,570 --> 01:22:57,640 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 932 01:22:57,673 --> 01:23:00,509 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 933 01:23:00,543 --> 01:23:03,546 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 934 01:23:03,579 --> 01:23:06,282 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 935 01:23:06,315 --> 01:23:09,385 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 936 01:23:09,418 --> 01:23:12,255 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 937 01:23:12,288 --> 01:23:14,990 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 938 01:23:27,170 --> 01:23:29,572 ♪ CHILLS DOWN YOUR SPINE THOUGHTS THROUGH YOUR MIND ♪ 939 01:23:29,605 --> 01:23:31,240 ♪ 'CAUSE DEEP INSIDE YOU KNOW ♪ 940 01:23:31,274 --> 01:23:32,675 ♪ THIS THING'LL TAKE YOUR LIFE ♪ 941 01:23:32,708 --> 01:23:34,310 ♪ WHAT THE HELL WAS THEY THINKIN' ♪ 942 01:23:34,343 --> 01:23:35,711 ♪ CREATIN' A SEA DEMON 943 01:23:35,744 --> 01:23:38,614 ♪ DEMOLISHING ANY AND EVERY THING THAT IT SEEIN' ♪ 944 01:23:38,647 --> 01:23:41,617 ♪ EATIN' HUMAN BEINGS THIS THING'S A GIANT PIRANHA ♪ 945 01:23:41,650 --> 01:23:44,453 ♪ ANOTHER REASON WHY I WON'T PLACE ONE FOOT IN THE WATER UH-UH ♪ 946 01:23:44,487 --> 01:23:46,755 ♪ NOWHERE TO RUN NO ONE CAN HIDE ♪ 947 01:23:46,789 --> 01:23:50,226 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 948 01:23:50,259 --> 01:23:53,062 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 949 01:23:53,096 --> 01:23:56,265 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 950 01:23:56,299 --> 01:23:58,767 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 951 01:23:58,801 --> 01:24:02,071 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 952 01:24:02,105 --> 01:24:04,607 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 953 01:24:04,640 --> 01:24:07,710 ♪ THE TIDE KEEPS RISING NOWHERE TO HIDE ♪ 954 01:24:07,743 --> 01:24:10,446 ♪ JUST WHEN YOU THOUGHT IT WAS SAFE OUTSIDE ♪ 955 01:24:10,479 --> 01:24:12,781 ♪ FROM THE THING THAT'LL QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪ 66790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.