Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,338 --> 00:02:18,472
WHAT THE...
2
00:03:23,804 --> 00:03:25,839
SOME HUNTERS FOUND THE BODY
ABOUT AN HOUR AGO.
3
00:03:25,873 --> 00:03:28,809
NO I.D., PROBABLY BEEN
DEAD A COUPLE OF DAYS.
4
00:03:31,545 --> 00:03:33,847
THESE WOUNDS
ARE POST-MORTEM.
5
00:03:33,881 --> 00:03:36,750
BUT SOMETHING WAS DEFINITELY...
DEFINITELY CHEWING ON HER
6
00:03:36,784 --> 00:03:39,720
AFTER SHE WAS DUMPED HERE.
7
00:03:39,753 --> 00:03:42,456
HEY, SAM,
WHAT HAVE WE GOT HERE?
8
00:03:42,490 --> 00:03:44,258
I'D SAY WE GOT OURSELVES
A HOMICIDE.
9
00:03:45,593 --> 00:03:48,429
SEE THAT BLOOD?
IT WAS SMEARED ON.
10
00:03:48,462 --> 00:03:50,698
PROBABLY CHICKEN BLOOD.
11
00:03:50,731 --> 00:03:53,701
GREAT. YOU DON'T THINK
IT WAS ONE OF THOSE
VOODOO THINGS, DO YOU?
12
00:03:53,734 --> 00:03:57,271
NO, THE CHICKEN BLOOD'S
THERE TO ATTRACT PIGS.
13
00:03:57,305 --> 00:03:59,340
A FEW FERAL RAZORBACKS
COULD GET RID OF A CORPSE
14
00:03:59,373 --> 00:04:00,774
IN LESS THAN A WEEK.
15
00:04:00,808 --> 00:04:02,776
YOU KNOW WHAT KILLED HER?
16
00:04:02,810 --> 00:04:05,379
PROBABLY BLUNT-FORCE
TRAUMA, JUDGING BY
THE CRANIAL BRUISIN'.
17
00:04:05,413 --> 00:04:07,781
BUT I'LL KNOW MORE
AFTER I GET SOME RESULTS,
RUN SOME TESTS.
18
00:04:07,815 --> 00:04:09,683
LET ME GRAB MY KIT.
19
00:04:09,717 --> 00:04:11,519
ABRAMS IS GOING TO
HAVE TO HANDLE THIS ONE
ON HIS OWN.
20
00:04:11,552 --> 00:04:13,854
I NEED YOU
TO RUN DOWN TO OTLEY.
21
00:04:13,887 --> 00:04:15,723
OTLEY? WHAT FOR?
22
00:04:15,756 --> 00:04:19,327
THEY PULLED WHAT WAS LEFT
OF A BODY OUT OF THE SWAMP
DOWN THERE.
23
00:04:19,360 --> 00:04:22,029
IT'S CHEWED UP REAL BAD,
BUT SOMETHIN' AIN'T RIGHT.
24
00:04:22,062 --> 00:04:26,334
THE LOCAL SHERIFF
PUT IN A REQUEST
FOR A MEDICAL EXAMINER.
25
00:04:26,367 --> 00:04:28,302
LISTEN, CHIEF,
HOW ABOUT I STAY HERE?
26
00:04:28,336 --> 00:04:30,338
LET'S SEND ABRAMS DOWN,
GRAB A FEW PHOTOS...
27
00:04:30,371 --> 00:04:33,674
FIRST OF ALL,
YOU KNOW THOSE SWAMP RATS
WON'T EVEN TALK TO OUTSIDERS.
28
00:04:33,707 --> 00:04:35,543
AND HELL, ABRAMS AIN'T
EVEN FROM THE SOUTH.
29
00:04:35,576 --> 00:04:37,445
YEAH, BUT, CHIEF,
I... I REALLY DON'T...
30
00:04:37,478 --> 00:04:39,847
SECOND OF ALL,
YOU'RE THE EXPERT
AT THIS KIND OF THING.
31
00:04:39,880 --> 00:04:41,281
ABRAMS AIN'T.
32
00:04:45,453 --> 00:04:46,887
ALL RIGHT.
33
00:04:48,656 --> 00:04:50,424
TELL 'EM
I'LL BE THERE BY 8:00.
34
00:04:50,458 --> 00:04:52,360
I ALREADY DID.
35
00:04:52,393 --> 00:04:53,327
THANK YOU.
36
00:04:54,462 --> 00:04:56,964
ABRAMS. CALL THE STATE LAB.
37
00:04:56,997 --> 00:04:59,733
SEE IF THEY HAVE
ANY PORCINE CASTS
OR X-RAYS ON FILE.
38
00:04:59,767 --> 00:05:01,335
YEAH, SURE.
39
00:05:01,369 --> 00:05:02,636
UH, PORC...
40
00:05:04,638 --> 00:05:07,741
PORCINE.
MEANS PIG, EINSTEIN.
41
00:05:07,775 --> 00:05:09,977
CALL ME IF YOU
HAVE ANY QUESTIONS.
42
00:05:13,514 --> 00:05:14,482
OTLEY.
43
00:05:14,848 --> 00:05:15,949
SHIT.
44
00:06:29,757 --> 00:06:33,026
NOT A PRETTY SIGHT,
IS IT?
45
00:06:33,060 --> 00:06:36,063
LOOKS LIKE
HE'S BEEN IN THE WATER
FOR 48 HOURS, GIVE OR TAKE.
46
00:06:36,096 --> 00:06:38,799
THAT'S ABOUT RIGHT.
HE WAS MISSIN'
FOR A DAY AND A NIGHT.
47
00:06:38,832 --> 00:06:40,468
YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THIS GUY?
48
00:06:40,501 --> 00:06:44,672
NOT A LOT.
NAME'S JOHN CRANKTON.
AGE 57, 165 POUNDS.
49
00:06:48,742 --> 00:06:52,012
DID YOU,
UH, PUT A VERDICT DOWN
ON THE CAUSE OF DEATH YET?
50
00:06:52,045 --> 00:06:54,414
MMM-HMM.
ALLIGATOR ATTACK.
51
00:06:55,816 --> 00:06:58,452
THEN WHY
CALL IN AN M.E.?
52
00:06:58,486 --> 00:07:01,154
BECAUSE THESE DON'T LOOK
LIKE ANY 'GATOR BITES
I'VE EVER SEEN BEFORE.
53
00:07:01,188 --> 00:07:03,724
THEY'RE NOT.
54
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
ALLIGATOR TEETH
ARE TOO SHORT AND BLUNT
TO CAUSE THIS KIND OF DAMAGE.
55
00:07:06,794 --> 00:07:08,462
I'M GOING TO HAVE
TO VISIT THE SCENE.
56
00:07:08,496 --> 00:07:09,797
WHERE'D THEY
FIND THE BODY?
57
00:07:09,830 --> 00:07:11,599
WAY OUT IN THE DEEP SWAMP.
58
00:07:11,632 --> 00:07:12,800
YOU GOT A PHONE AROUND HERE?
59
00:07:12,833 --> 00:07:14,468
SURE. RIGHT OUTSIDE.
60
00:07:30,684 --> 00:07:32,252
HELLO, YOU SAM RIVERS?
61
00:07:32,285 --> 00:07:35,222
THAT WOULD BE ME.
YOU THE BIOLOGIST?
62
00:07:35,255 --> 00:07:38,125
MARY CALLAHAN.
DEPARTMENT OF WILDLIFE
AND FISHERIES.
63
00:07:38,158 --> 00:07:39,259
NICE TO MEET YOU.
64
00:07:39,292 --> 00:07:41,929
NICE TO MEET YOU, TOO.
65
00:07:41,962 --> 00:07:44,765
THANK YOU FOR COMIN' OUT HERE
ON, UH, SUCH SHORT NOTICE.
66
00:07:44,798 --> 00:07:45,933
NO PROBLEM.
67
00:07:52,172 --> 00:07:53,641
SO, YOU READY?
68
00:07:53,674 --> 00:07:54,842
YEAH,
LET'S DO IT.
69
00:07:59,780 --> 00:08:03,250
JUDGING BY THE MAP, WE'VE
GOT ABOUT A 4 OR 5-HOUR RIDE
AHEAD OF US.
70
00:08:03,283 --> 00:08:04,818
I'D SAY ABOUT THAT.
71
00:08:06,854 --> 00:08:07,955
WATER?
72
00:08:07,988 --> 00:08:10,090
NO, I'VE GOT SOME COLD ONES
IN THE COOLER, IF YOU WANT.
73
00:08:10,123 --> 00:08:11,825
HELP YOURSELF.
74
00:08:11,859 --> 00:08:13,160
OK. THANKS.
75
00:08:26,339 --> 00:08:29,610
I DIDN'T KNOW
MEDICAL EXAMINERS
CARRIED GUNS.
76
00:08:29,643 --> 00:08:31,178
OH, I DON'T
USUALLY CARRY ONE,
77
00:08:31,211 --> 00:08:33,814
BUT I DON'T LIKE GOIN' OUT
TO A POTENTIAL CRIME SCENE
78
00:08:33,847 --> 00:08:35,182
WHERE I CAN'T
CALL FOR HELP.
79
00:08:35,215 --> 00:08:37,551
WE'VE GOT A RADIO.
80
00:08:37,585 --> 00:08:40,520
WHERE WE'RE GOIN'?
NOTHIN' WORKS OUT THERE.
81
00:09:22,763 --> 00:09:24,197
YOU SEEM TO KNOW YOUR WAY
82
00:09:24,231 --> 00:09:25,999
AROUND THESE PARTS
PRETTY WELL.
83
00:09:26,033 --> 00:09:28,235
YOU GET A LOT
OF SWAMP MURDERS?
84
00:09:28,268 --> 00:09:31,104
NO. NO, NOT REALLY.
85
00:09:31,138 --> 00:09:32,806
WHEN IT COMES
TO KILLIN' PEOPLE,
86
00:09:32,840 --> 00:09:34,775
THE SWAMP DOESN'T
NEED ANY HELP.
87
00:09:34,808 --> 00:09:36,877
YOU WANT TO TAKE A LOOK
AT SOME PHOTOS OF THE BODY
88
00:09:36,910 --> 00:09:38,746
AND TELL ME
WHAT YOU THINK?
89
00:09:38,779 --> 00:09:39,947
YEAH, SURE.
90
00:09:44,718 --> 00:09:45,853
OH, MY GOD.
91
00:09:47,354 --> 00:09:49,957
IS THAT YOUR
PROFESSIONAL OPINION?
92
00:09:49,990 --> 00:09:52,760
IT'S EXTREMELY UNLIKELY
THAT AN ALLIGATOR
COULD HAVE DONE THIS.
93
00:09:56,163 --> 00:09:57,931
SHARK, MAYBE.
94
00:09:57,965 --> 00:10:00,701
YEAH, THAT WAS
MY FIRST THOUGHT.
95
00:10:00,734 --> 00:10:03,937
BUT WE'RE A LITTLE TOO FAR
UPRIVER FOR A GREAT WHITE,
AREN'T WE?
96
00:10:03,971 --> 00:10:06,373
YEAH, BUT NOT
FOR A BULL SHARK.
97
00:10:06,406 --> 00:10:09,142
THEY'RE EXTREMELY
AGGRESSIVE MAN-EATERS.
98
00:10:09,176 --> 00:10:10,944
THAT COULD BE THE GUY
WE'RE LOOKIN' FOR.
99
00:10:32,966 --> 00:10:34,702
HEY, STOP THE BOAT.
100
00:10:40,140 --> 00:10:42,142
THAT'S STRANGE.
101
00:10:42,175 --> 00:10:44,945
THE NOISE FROM THE BOAT
SHOULD HAVE SCARED IT OFF.
102
00:10:46,113 --> 00:10:48,048
THAT 'GATOR
DOESN'T LOOK RIGHT.
103
00:11:01,328 --> 00:11:02,295
JESUS.
104
00:11:07,300 --> 00:11:10,804
LOOK HOW RAGGED THE STUMP IS.
IT LOOKS LIKE IT WAS TORN OFF.
105
00:11:13,040 --> 00:11:15,843
YOU THINK A BOAT PROPELLER
COULD HAVE DONE THAT?
106
00:11:15,876 --> 00:11:19,112
NO BOAT THIS BIG
COULD HAVE TRAVELLED
THAT FAR UP THE BAYOU.
107
00:11:19,146 --> 00:11:22,149
WELL, WHAT DO YOU
THINK HAPPENED, THEN?
108
00:11:22,182 --> 00:11:24,752
PROBABLY SOME
REDNECK POACHER'S
IDEA OF A JOKE.
109
00:11:27,788 --> 00:11:28,789
COME ON.
110
00:11:30,190 --> 00:11:31,691
WE'RE ALMOST THERE.
111
00:12:10,898 --> 00:12:12,465
WHAT'S HAPPENING? IS HE OK?
112
00:12:12,499 --> 00:12:14,134
YEAH. SHH, WATCH.
113
00:12:23,176 --> 00:12:24,544
OH, SHE'S A BEAUTY.
114
00:12:24,577 --> 00:12:26,479
YOU GOT THAT RIGHT.
115
00:12:26,513 --> 00:12:27,981
IS IT BITING YOU?
116
00:12:28,015 --> 00:12:29,482
HELL, YEAH.
117
00:12:29,516 --> 00:12:31,518
SOME STRANGE FELLA
STICK HIS HAND IN YOUR HOLE,
118
00:12:31,551 --> 00:12:32,886
WOULDN'T YOU BITE HIM?
119
00:12:34,521 --> 00:12:36,890
THIS IS LIKE
THE DARK SIDE OF HEE HAW.
120
00:12:38,525 --> 00:12:40,894
WE'RE LOOKIN' FOR
WHERE JOHN CRANKTON LIVED.
121
00:12:45,098 --> 00:12:47,067
WHAT Y'ALL WANT
WITH OLD JOHN?
122
00:12:47,100 --> 00:12:49,536
JOHN'S DEAD.
123
00:12:49,569 --> 00:12:52,505
YEAH, WE KNOW HE'S DEAD.
WE'RE HERE TO FIND OUT
WHAT HAPPENED.
124
00:12:53,373 --> 00:12:55,108
Y'ALL COPS?
125
00:12:55,142 --> 00:12:58,045
MY NAME'S SAM RIVERS.
I'M A MEDICAL EXAMINER.
126
00:12:58,078 --> 00:13:01,114
THIS IS MARY CALLAHAN,
DEPARTMENT OF WILDLIFE
AND FISHERIES.
127
00:13:01,148 --> 00:13:03,083
I GOT ME A LICENSE.
128
00:13:03,116 --> 00:13:05,518
I REALLY DOUBT THEY
ISSUE A LICENSE TO DO THAT.
129
00:13:05,552 --> 00:13:07,821
FISTING A CATFISH?
130
00:13:07,855 --> 00:13:09,857
WELL, I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED TO JOHN.
131
00:13:09,890 --> 00:13:12,192
I WASN'T THERE.
132
00:13:12,225 --> 00:13:14,928
RICARDO BROUGHT HIM BACK.
HE WAS WRAPPED UP
IN A TARP OR SOMETHING.
133
00:13:14,962 --> 00:13:17,130
WELL, WE'D LIKE TO
TALK TO RICARDO,
134
00:13:17,164 --> 00:13:19,299
AND ANYONE ELSE
WHO MAY HAVE KNOWN JOHN.
135
00:13:20,567 --> 00:13:23,203
YOU TOW ME UPSTREAM
A MILE OR 2.
136
00:13:23,236 --> 00:13:25,238
I'LL INTRODUCE YOU
TO SOME FOLKS.
137
00:13:26,239 --> 00:13:27,074
OK.
138
00:13:44,624 --> 00:13:47,928
GOD, WHO WOULD WANT
TO LIVE SO FAR AWAY
FROM EVERYTHING?
139
00:13:47,961 --> 00:13:50,097
HEY, PARDNER,
PULL UP OVER THERE.
140
00:13:50,130 --> 00:13:52,099
WHOSE HOUSEBOAT IS THAT?
141
00:13:52,132 --> 00:13:54,567
THAT'S MY NIECE
AND HER NAKED HUSBAND.
142
00:13:54,601 --> 00:13:56,569
IT'S ONE THING
TO BE MARRIED TO IT,
143
00:13:56,603 --> 00:13:59,272
BUT TO HAVE TO LOOK AT IT
WHILE YOU'RE EATIN'...
144
00:14:02,509 --> 00:14:04,878
AND WHO LIVES IN THOSE?
145
00:14:04,912 --> 00:14:08,115
THAT HOUSE OVER THERE
ON THE LEFT, THAT'S RICARDO'S.
146
00:14:08,148 --> 00:14:11,651
AND THE GREEN ONE,
THAT'S GLORIA'S, JOHN'S WIFE.
147
00:14:11,684 --> 00:14:14,387
OH, ROLAND! BOBBI!
148
00:14:14,421 --> 00:14:17,357
COME ON DOWN HERE.
THERE'S SOME PEOPLE
WHO WANT TO MEET YOU.
149
00:14:17,390 --> 00:14:18,992
HI, THERE.
150
00:14:28,068 --> 00:14:29,903
THIS MAN'S SORT OF A COP.
151
00:14:29,937 --> 00:14:32,005
HE WANTS TO TALK TO Y'ALL
ABOUT OLD JOHN.
152
00:14:32,039 --> 00:14:36,176
OH, LORD, IT'S AWFUL.
153
00:14:36,209 --> 00:14:39,479
I'VE GOT TO SEE A MAN
ABOUT A BAG OF SQUIRRELS
AND A MESS OF FISH.
154
00:14:42,582 --> 00:14:45,552
EITHER OF YOU HAVE ANY
IDEAS ABOUT WHAT HAPPENED
TO MR. CRANKTON?
155
00:14:45,585 --> 00:14:48,621
YOU KNOW, WE FEEL REAL SAD
ABOUT WHAT HAPPENED
TO JOHN. BUT, I... I...
156
00:14:48,655 --> 00:14:50,390
HEY, RICARDO!
157
00:14:50,423 --> 00:14:53,093
I FEEL REAL BAD ABOUT
WHAT'S GOIN' TO HAPPEN
TO THAT GATOR
158
00:14:53,126 --> 00:14:55,528
BECAUSE RICARDO
OVER THERE, HE'S
GOING TO GET IT
159
00:14:55,562 --> 00:14:57,664
AND IT AIN'T
GOIN' TO BE PRETTY.
160
00:15:01,068 --> 00:15:03,070
NOW, RICARDO, HE'S THE ONE
WHO FOUND THE BODY, RIGHT?
161
00:15:03,103 --> 00:15:04,271
UH-HUH.
162
00:15:04,304 --> 00:15:07,007
HE DOESN'T TALK MUCH.
AND SINCE JOHN DIED...
163
00:15:07,040 --> 00:15:09,209
YEAH, THEY WERE
IN VIETNAM TOGETHER.
164
00:15:09,242 --> 00:15:11,178
WE'D LIKE TO TALK
TO MRS. CRANKTON, TOO.
165
00:15:12,579 --> 00:15:14,214
GO AHEAD.
166
00:15:14,247 --> 00:15:16,183
UH, ELMER
SHOULD INTRODUCE YOU,
167
00:15:16,216 --> 00:15:18,986
BEING THAT HE'S
HER BROTHER-IN-LAW AND ALL.
168
00:15:19,019 --> 00:15:21,554
ELMER, WE'D LIKE
TO TALK TO RICARDO.
169
00:15:21,588 --> 00:15:23,991
RICARDO AIN'T
TALKIN' TO NOBODY.
170
00:15:24,024 --> 00:15:25,425
HOW ABOUT GLORIA?
171
00:15:26,459 --> 00:15:27,927
WELL, COME ON, WE'LL SEE.
172
00:15:43,276 --> 00:15:44,677
HI, ELMER.
173
00:15:44,711 --> 00:15:45,712
COMMENT CA VA, CHERE?
174
00:15:45,745 --> 00:15:47,981
I'M FINE, AND YOU?
175
00:15:48,015 --> 00:15:50,217
I HATE TO BOTHER YOU,
BUT IS YOUR MAMA
IN THE HOUSE?
176
00:15:50,250 --> 00:15:51,951
YEAH, SHE'S IN THERE.
YOU WANT TO COME IN?
177
00:16:05,432 --> 00:16:09,769
ELIZA, YOUR MOTHER
WILL NOT LET ME
PACK UP THE SHRINE.
178
00:16:09,802 --> 00:16:12,739
IT MUSTN'T BE MOVED
FROM THIS SPOT.
179
00:16:12,772 --> 00:16:16,143
THEY NEED
ITS POWER HERE.
180
00:16:16,176 --> 00:16:19,279
DAN, IF SHE DOESN'T
WANT TO MOVE THE ALTAR,
CAN WE JUST LEAVE IT THERE?
181
00:16:19,312 --> 00:16:20,647
THAT'S FINE, I JUST...
182
00:16:20,680 --> 00:16:22,649
YOU KNOW, I DON'T
UNDERSTAND THE POINT
183
00:16:22,682 --> 00:16:24,717
OF COMING ALL THE WAY
OUT HERE TO HELP
YOUR MOTHER MOVE
184
00:16:24,751 --> 00:16:27,620
IF SHE DOESN'T ACTUALLY WANT
TO TAKE ANYTHING WITH HER.
185
00:16:31,191 --> 00:16:34,061
THERE'S SOME PEOPLE
WHO WANT TO TALK
TO YOU ABOUT JOHN.
186
00:16:37,330 --> 00:16:39,532
EXCUSE ME, MA'AM.
SORRY TO BOTHER YOU.
187
00:16:39,566 --> 00:16:43,303
I KNOW THIS IS
A VERY DIFFICULT TIME
FOR YOU AND YOUR FAMILY.
188
00:16:43,336 --> 00:16:45,272
BUT WE'RE HERE
TO INVESTIGATE THE DEATH
189
00:16:45,305 --> 00:16:47,774
OF YOUR HUSBAND,
JOHN CRANKTON.
190
00:16:47,807 --> 00:16:51,178
WE'RE HOPING TO GET
A LOOK AT WHERE JOHN'S
BODY WAS FOUND.
191
00:16:52,812 --> 00:16:54,614
YOU'RE ALL THEY SENT?
192
00:16:56,383 --> 00:16:58,118
JUST THE 2 OF YOU?
193
00:17:00,353 --> 00:17:01,554
DAMN FOOL.
194
00:17:01,588 --> 00:17:02,622
MA.
195
00:17:08,761 --> 00:17:10,029
SIT.
196
00:17:18,638 --> 00:17:20,673
THERE'S BEEN A CURSE
197
00:17:22,409 --> 00:17:24,811
PUT ON THIS PLACE
LIKE NONE I'VE EVER SEEN.
198
00:17:27,414 --> 00:17:28,815
IT COME WITH THE STORM
AND THE BOAT,
199
00:17:28,848 --> 00:17:31,651
AND IT'S BEEN WITH US
EVER SINCE.
200
00:17:31,684 --> 00:17:34,087
I'VE TRIED TO
KEEP IT AWAY, BUT...
201
00:17:35,655 --> 00:17:39,526
MY CIRCLE OF PROTECTION
IS SMALL, AND I TOLD JOHN
202
00:17:41,794 --> 00:17:43,796
NOT TO STEP OUTSIDE OF IT.
203
00:17:45,898 --> 00:17:47,567
BUT HE WOULDN'T LISTEN.
204
00:17:50,403 --> 00:17:52,405
I DON'T KNOW
WHAT KILLED JOHN.
205
00:17:54,441 --> 00:17:57,177
BUT I DO KNOW
IT'S NOT FROM THIS SWAMP.
206
00:17:59,446 --> 00:18:01,814
APPARENTLY,
AFTER HURRICANE GARRICK,
207
00:18:01,848 --> 00:18:05,818
THEY FOUND A STRANGE BOAT
A FEW MILES UPSTREAM.
208
00:18:05,852 --> 00:18:09,656
MAMA SAID THAT'S WHEN
ALL THE CRAZY STUFF
STARTED TO HAPPEN.
209
00:18:09,689 --> 00:18:11,658
LIKE THE FISH
GETTING SCARCE.
210
00:18:12,659 --> 00:18:15,562
I'VE NEVER SEEN IT MYSELF.
211
00:18:15,595 --> 00:18:17,797
THIS BOAT,
CAN YOU SHOW IT TO US?
212
00:18:17,830 --> 00:18:20,867
NO, I... I CAN'T GO THERE.
213
00:18:20,900 --> 00:18:23,570
MY CIRCLE IS WHAT'S KEEPING
THAT THING AWAY.
214
00:18:28,675 --> 00:18:30,743
ELMER CAN TAKE YOU.
215
00:18:30,777 --> 00:18:32,912
OH, CHERE, I'M FISHIN'...
216
00:18:32,945 --> 00:18:35,248
ELMER, I... I WARNED YOU.
217
00:18:38,551 --> 00:18:42,322
"THIS CRAZY OLD WITCH."
218
00:18:42,355 --> 00:18:43,523
I NEVER SAID...
219
00:18:43,556 --> 00:18:45,725
I'M GETTIN' OUT OF HERE.
AND ONCE I'M GONE,
220
00:18:45,758 --> 00:18:48,428
THERE WON'T BE NOTHIN'
TO KEEP THAT EVIL THING AWAY.
221
00:18:52,465 --> 00:18:54,367
WELL, THANK YOU
FOR YOUR TIME.
222
00:18:54,401 --> 00:18:55,568
YOU STOP IT.
223
00:18:57,637 --> 00:19:00,273
YOU STOP IT NOW,
BEFORE ANYONE ELSE DIES.
224
00:19:01,974 --> 00:19:03,510
TAKE THESE WITH YOU.
225
00:19:14,954 --> 00:19:16,256
THANKS.
226
00:19:16,289 --> 00:19:17,290
BYE, CHERE.
227
00:19:25,965 --> 00:19:28,401
HEY, WHAT IS THIS THING?
228
00:19:28,435 --> 00:19:30,637
OH, IT'S JUST SOME
CRAZY OLD VOODOO STUFF.
229
00:19:30,670 --> 00:19:32,372
JUST PUT IT
IN YOUR POCKET.
230
00:19:33,973 --> 00:19:35,275
HI.
231
00:19:36,943 --> 00:19:38,177
HI.
232
00:19:39,346 --> 00:19:41,348
HEY, Y'ALL WANT
SOME FRUIT?
233
00:19:42,815 --> 00:19:44,217
NO, THANKS.
234
00:19:45,652 --> 00:19:47,654
GUESS NOT, HUH?
235
00:19:47,687 --> 00:19:49,622
GOT NO SHAME, THEM TWO.
236
00:19:49,656 --> 00:19:52,325
THIS PLACE USED
TO HAVE SOME DECENCY.
237
00:19:52,359 --> 00:19:53,560
COME ON,
HAVE A BANANA.
238
00:19:53,593 --> 00:19:54,627
HMM.
239
00:19:54,661 --> 00:19:56,229
HERE, BABY.
240
00:19:56,263 --> 00:19:57,330
OH!
241
00:19:57,364 --> 00:19:59,466
NO, I DON'T WANT A BANANA.
242
00:20:12,545 --> 00:20:15,582
WHAT'S A BOAT THAT SIZE
DOING WAY UP IN THE SWAMP?
243
00:20:15,615 --> 00:20:16,949
I HAVE NO IDEA.
244
00:20:37,504 --> 00:20:39,706
NOW, I JUST OFFERED
TO SHOW Y'ALL THE BOAT.
245
00:20:39,739 --> 00:20:42,375
I NEVER SAID NOTHIN'
ABOUT GETTIN' ON.
246
00:20:42,409 --> 00:20:43,476
YOU'VE BEEN ON IT
BEFORE?
247
00:20:43,510 --> 00:20:44,377
'BOUT ENOUGH.
248
00:20:46,346 --> 00:20:47,680
HOW LONG HAS THIS THING
BEEN HERE?
249
00:20:47,714 --> 00:20:49,349
ABOUT 3 MONTHS.
250
00:20:49,382 --> 00:20:50,783
AND YOU'VE NEVER
BEEN ABOARD ONCE?
251
00:20:50,817 --> 00:20:52,619
NOT EVEN TO LOOK
FOR SOMETHIN'
WORTH TAKIN'?
252
00:20:52,652 --> 00:20:54,321
NO.
253
00:20:54,354 --> 00:20:56,523
DID JOHN CRANKTON
GO ABOARD?
254
00:20:56,556 --> 00:20:58,725
NEVER SAID HE DID.
NEVER SAID HE DIDN'T.
255
00:21:02,795 --> 00:21:05,698
HEY, PARDNER.
DON'T STAY TOO LONG.
256
00:21:05,732 --> 00:21:07,967
I DON'T PLAN TO BE
OUT HERE ALL DAY.
257
00:21:08,000 --> 00:21:11,270
YEAH, WE'LL TRY NOT
TO KEEP YOU AWAY
FROM YOUR BUSY ROUTINE.
258
00:21:13,039 --> 00:21:15,842
I WONDER WHY NO ONE HAS COME
LOOKIN' FOR THIS THING.
259
00:21:42,602 --> 00:21:44,571
THIS BOAT HAD A CHINESE CREW.
260
00:21:54,013 --> 00:21:55,882
NOTHIN'S WORKIN' HERE.
261
00:22:05,558 --> 00:22:07,494
LET'S CHECK OUT THE HOLD.
262
00:22:10,997 --> 00:22:12,565
WHAT IS THAT SMELL?
263
00:22:12,599 --> 00:22:13,733
OH, SOMETHING'S ROTTEN.
264
00:22:13,766 --> 00:22:14,801
OOH.
265
00:22:21,508 --> 00:22:22,542
OH, GOD.
266
00:23:07,119 --> 00:23:08,455
YOU BE CAREFUL.
267
00:23:27,106 --> 00:23:28,575
OH, MAN.
268
00:23:29,976 --> 00:23:31,578
YOU ALL RIGHT?
269
00:23:31,611 --> 00:23:33,145
YEAH.
270
00:23:33,179 --> 00:23:35,448
YEAH. I'M OK.
271
00:23:44,991 --> 00:23:46,526
JESUS.
272
00:23:54,634 --> 00:23:56,002
DAMN.
273
00:23:56,035 --> 00:23:56,936
WHAT?
274
00:23:56,969 --> 00:23:58,104
NOTHING.
275
00:24:08,515 --> 00:24:09,682
YOU OK?
276
00:24:09,716 --> 00:24:10,783
YEAH.
277
00:24:13,686 --> 00:24:15,655
I'M JUST... I'M NOT USUALLY
THIS SQUEAMISH,
278
00:24:15,688 --> 00:24:17,490
BUT THAT SMELL WAS JUST...
279
00:24:22,529 --> 00:24:23,796
WHAT IS THIS?
280
00:24:24,831 --> 00:24:26,599
MY GOD, LOOK AT THIS.
281
00:24:30,002 --> 00:24:32,138
WHAT IS THIS?
282
00:24:32,171 --> 00:24:34,140
IT'S A FISH SCALE.
ONLY I'VE NEVER SEEN ONE
THAT BIG BEFORE.
283
00:24:34,173 --> 00:24:35,708
NOT EVEN CLOSE.
284
00:24:35,742 --> 00:24:36,876
NEITHER HAVE I.
285
00:24:36,909 --> 00:24:38,545
I WANT TO GET OUT OF HERE.
286
00:24:38,578 --> 00:24:39,746
LET'S GET OUT OF HERE.
287
00:24:39,779 --> 00:24:42,682
COMIN'.
SLOW DOWN.
288
00:24:42,715 --> 00:24:44,584
TAKE YOUR TIME.
WATCH YOUR HEAD.
289
00:24:51,924 --> 00:24:53,693
STEADY, MISS.
STEADY, STEADY.
290
00:24:58,598 --> 00:24:59,732
ELMER, YOU OK?
291
00:24:59,766 --> 00:25:00,700
YEAH. YEAH.
292
00:25:02,769 --> 00:25:04,170
I'M SORRY, ELMER.
293
00:25:05,137 --> 00:25:06,739
IT'S ALL RIGHT, MISSY.
294
00:25:06,773 --> 00:25:08,140
EVERYTHING'S
GOING TO BE FINE.
295
00:25:08,174 --> 00:25:09,776
COME ON, ELMER.
296
00:25:26,826 --> 00:25:28,227
WHAT THE FUCK?
297
00:25:28,260 --> 00:25:30,329
WHAT WAS THAT?
298
00:25:30,362 --> 00:25:32,098
I DON'T KNOW.
BUT WE'RE GETTING
THE HELL OUT OF HERE.
299
00:25:32,131 --> 00:25:33,600
UNTIE THE BOAT.
300
00:26:06,933 --> 00:26:08,601
OH, COME ON IN.
301
00:26:36,929 --> 00:26:40,299
YOU GUYS HAVE BEEN LOOKIN'
IN THE WRONG FUCKIN' PLACE.
302
00:26:41,668 --> 00:26:43,002
FUCKING IDIOTS.
303
00:26:58,885 --> 00:27:00,853
THIS BETTER BE GOOD.
304
00:27:00,887 --> 00:27:02,421
IT'S ANTON.
305
00:27:02,454 --> 00:27:03,990
OH.
306
00:27:04,023 --> 00:27:06,659
I'M SORRY, BUTTERCUP.
I'VE GOT TO TAKE THIS.
307
00:27:10,429 --> 00:27:11,898
ANTON.
308
00:27:11,931 --> 00:27:13,700
YOUR MERCHANDISE
HAS BEEN LOCATED.
309
00:27:14,901 --> 00:27:17,369
FANTASTIC. WHERE IS IT?
310
00:27:17,403 --> 00:27:19,872
IT'S ABOUT 50 MILES
DOWNRIVER.
311
00:27:19,906 --> 00:27:21,808
SO, WHAT HAPPENED?
312
00:27:22,975 --> 00:27:24,343
WE HAVE NO IDEA.
313
00:27:25,978 --> 00:27:27,113
WELL, WHAT ABOUT
THE CARGO?
314
00:27:27,146 --> 00:27:29,181
DON'T KNOW.
315
00:27:29,215 --> 00:27:31,183
YOU'RE STARTIN' TO
PISS ME OFF AGAIN, ANTON.
316
00:27:32,819 --> 00:27:35,254
ALL RIGHT, I'LL
HAVE MY BOYS GET
THE BOAT READY.
317
00:27:35,287 --> 00:27:38,758
JEFF, COME ON.
NONE... NONE OF YOUR GREAT
WHITE HUNTER BULLSHIT, OK?
318
00:27:38,791 --> 00:27:41,761
LET ME JUST GET SOMEONE
IN THERE TO CHECK IT OUT
AND TAKE CARE OF THINGS.
319
00:27:41,794 --> 00:27:43,763
AFTER 3 MONTHS,
THE CHANCES OF THAT CARGO...
320
00:27:43,796 --> 00:27:45,998
YEAH, YOU'RE GODDAMN STRAIGHT,
"AFTER 3 MONTHS."
321
00:27:46,032 --> 00:27:48,234
YOU AND YOUR BOYS
FUCKED IT UP LAST TIME.
322
00:27:48,267 --> 00:27:50,136
SO, I'M GOIN' TO GO
DOWN THERE THIS TIME
323
00:27:50,169 --> 00:27:52,038
AND MAKE SURE
IT DOESN'T HAPPEN AGAIN.
324
00:27:52,071 --> 00:27:54,741
EVEN IF THE CARGO SURVIVED
WHATEVER HAPPENED
TO THAT BOAT,
325
00:27:54,774 --> 00:27:56,743
THERE'S GATORS
AND OTHER SHIT DOWN THERE...
326
00:27:56,776 --> 00:27:58,811
...GODDAMN THING IN
THAT SWAMP THAT
CAN TOUCH THEM.
327
00:27:58,845 --> 00:27:59,912
YOU GOT THAT?
328
00:28:00,512 --> 00:28:02,248
YEAH.
329
00:28:02,281 --> 00:28:05,217
SO, STOP BITCHING
AND GET YOUR SKINNY ASS
DOWN TO MY DOCK.
330
00:28:07,920 --> 00:28:08,821
FUCK.
331
00:28:11,423 --> 00:28:16,428
I'M COMIN' FOR YOU,
YOU BEAUTIFUL MOTHERFUCKERS.
332
00:28:16,462 --> 00:28:21,267
SO, YOU'RE SAYIN' THERE'S
A, UH, SWAMP MONSTER
OUT HERE KILLING PEOPLE?
333
00:28:21,300 --> 00:28:24,937
LOOK, THE ONLY THING
THAT'S OUT THERE ARE THINGS
THAT BELONG THERE.
334
00:28:28,540 --> 00:28:31,110
LOOK,
ARE WE SAFE HERE?
335
00:28:31,143 --> 00:28:34,113
THAT BOAT IS ABOUT 3 MILES
AWAY FROM HERE.
336
00:28:34,146 --> 00:28:36,515
SINCE THERE HAVEN'T BEEN
ANY ATTACKS DOWN HERE,
337
00:28:36,548 --> 00:28:38,384
IT WAS PROBABLY
JUST TERRITORIAL.
338
00:28:38,417 --> 00:28:41,087
YEAH, IF... IF WE
DON'T BOTHER IT,
339
00:28:41,120 --> 00:28:43,923
I-I-IT WON'T
BOTHER US.
340
00:28:43,956 --> 00:28:46,092
BOTHER US?
IT KILLED MY DAD.
341
00:28:46,125 --> 00:28:48,060
IT JUST KILLED HER UNCLE.
342
00:28:48,094 --> 00:28:49,428
LISTEN.
343
00:28:49,461 --> 00:28:51,964
IT'S TOO LATE TO MAKE
IT BACK BEFORE DARK,
344
00:28:51,998 --> 00:28:53,933
AND IT'S TOO DANGEROUS
TO GO AT NIGHT.
345
00:28:53,966 --> 00:28:55,835
BUT AT FIRST LIGHT,
346
00:28:55,868 --> 00:28:58,470
MARY AND I WILL HEAD BACK
AND GET SOME HELP
TO TAKE CARE OF THIS.
347
00:29:09,015 --> 00:29:09,882
WELL,
348
00:29:13,485 --> 00:29:15,054
WHAT'S DONE IS DONE.
349
00:29:19,325 --> 00:29:20,226
MAMA.
350
00:29:22,094 --> 00:29:23,162
YOU KNOW,
351
00:29:26,098 --> 00:29:27,766
THIS IS RIDICULOUS.
352
00:29:39,011 --> 00:29:40,012
ANTON.
353
00:29:41,447 --> 00:29:43,983
GLAD YOU COULD MAKE IT.
354
00:29:44,016 --> 00:29:46,285
MY PILOT WANTS TO KNOW
WHERE WE'RE GOIN'.
355
00:29:47,453 --> 00:29:49,421
I'VE GOT IT MAPPED OUT.
356
00:29:49,455 --> 00:29:51,423
WHO'S OUR FRIEND
HERE, JEFF?
357
00:29:51,457 --> 00:29:53,259
AND WHAT'S WITH
ALL THE EQUIPMENT?
358
00:29:53,292 --> 00:29:54,861
ANTON, MEET BEN.
359
00:29:55,962 --> 00:29:57,964
HOW ARE YOU?
360
00:29:57,997 --> 00:30:00,166
WE'VE ALREADY BEEN
ON A COUPLE OF
HUNTS TOGETHER.
361
00:30:00,199 --> 00:30:01,533
HELL YES, I'VE KILLED
AND TRACKED
362
00:30:01,567 --> 00:30:03,802
JUST ABOUT ANY GODDAMN
THING YOU CAN THINK OF.
363
00:30:06,906 --> 00:30:09,108
THIS AIN'T
A FUCKING GAME, JEFF.
364
00:30:09,141 --> 00:30:11,110
YOU'RE GODDAMN
STRAIGHT ABOUT THAT.
365
00:30:12,078 --> 00:30:13,279
IT'S A HUNT.
366
00:30:14,513 --> 00:30:16,448
NOW, COME ON, MAN.
367
00:30:33,032 --> 00:30:34,200
WHAT ARE WE DEALIN' WITH?
368
00:30:34,233 --> 00:30:36,869
WELL, IT'S CLEARLY
CARNIVOROUS
369
00:30:36,903 --> 00:30:39,005
WHICH RIGHT THERE
NARROWS IT DOWN
TO ABOUT 4 OR 5 FISH
370
00:30:39,038 --> 00:30:40,206
ON THE PLANET.
371
00:30:41,974 --> 00:30:44,376
YEAH, BUT LOOK
AT THE SIZE
OF THIS SCALE.
372
00:30:44,410 --> 00:30:46,345
HOW THE HELL
DID IT GET SO BIG?
373
00:30:48,447 --> 00:30:50,016
IT'S THE BAYOU.
374
00:30:50,516 --> 00:30:53,285
SWAMP'S A WILD PLACE.
375
00:30:53,319 --> 00:30:57,056
UNLESS YOU ACCEPT THAT,
YOU AIN'T GETTIN'
OUT OF HERE ALIVE.
376
00:30:57,089 --> 00:31:00,893
THE... THAT THING THAT
KILLED JOHN THINKS
IT'S KING OUT HERE.
377
00:31:02,061 --> 00:31:03,329
BUT IT AIN'T.
378
00:31:03,362 --> 00:31:06,232
I'LL KILL IT.
I SWEAR TO GOD, I WILL.
379
00:31:09,635 --> 00:31:13,639
DINNER'S READY.
AND Y'ALL GOT TO EAT.
I MADE GUMBO.
380
00:31:13,672 --> 00:31:15,541
THAT INCLUDES YOU, RICARDO.
381
00:31:21,113 --> 00:31:23,515
ISN'T HE AFRAID OF
WHATEVER IS OUT THERE?
382
00:31:25,317 --> 00:31:27,253
RICARDO AIN'T SCARED
OF ANYTHING.
383
00:31:28,554 --> 00:31:30,556
THERE'S WORSE THINGS
THAN DYIN'.
384
00:31:37,964 --> 00:31:42,701
WE ASK YOU TO PROTECT US
FROM THE EVIL THAT LURKS HERE.
385
00:31:42,734 --> 00:31:46,438
AND WE ASK ALSO
THAT YOU TAKE ELMER
UPON YOUR WINGS
386
00:31:48,140 --> 00:31:50,076
AND YOU CARRY HIM HOME.
387
00:31:52,411 --> 00:31:54,013
AMEN.
388
00:31:54,046 --> 00:31:55,181
AMEN.
389
00:31:55,214 --> 00:31:56,282
AMEN.
390
00:31:56,315 --> 00:31:58,384
AMEN.
391
00:31:58,417 --> 00:32:00,452
HERE YOU GO.
THANK YOU.
392
00:32:00,486 --> 00:32:01,487
THANK YOU. SAM?
393
00:32:01,520 --> 00:32:03,555
NO. NO, THANKS.
394
00:32:03,589 --> 00:32:06,025
THIS IS EXCELLENT,
GLORIA. THANK YOU.
395
00:32:06,058 --> 00:32:08,694
YOU'RE WELCOME,
YOUNG MAN.
396
00:32:08,727 --> 00:32:12,564
IT'S... IT'S NICE TO
MAKE A BIG MEAL
EVERY NOW AND THEN.
397
00:32:12,598 --> 00:32:13,966
SNAPPIN' TURTLE?
398
00:32:15,101 --> 00:32:16,568
WHY, YES.
399
00:32:16,602 --> 00:32:18,437
EXCUSE ME.
400
00:32:19,738 --> 00:32:21,373
IT'S BEEN A LONG TIME.
401
00:32:23,275 --> 00:32:26,345
WH-WHERE DID YOU SAY
YOU WERE FROM AGAIN?
402
00:32:26,378 --> 00:32:29,581
OH, WELL, UM, ACTUALLY
I GREW UP AROUND HERE,
IN OTLEY.
403
00:32:31,450 --> 00:32:34,486
YOU DIDN'T HAPPEN
TO GO TO BIENVENU HIGH,
DID YOU?
404
00:32:34,520 --> 00:32:36,688
YEAH, I DID.
405
00:32:36,722 --> 00:32:39,391
I MOVED TO NEW ORLEANS
MIDDLE OF MY SENIOR YEAR,
BUT I WAS CLASS OF '91.
406
00:32:39,425 --> 00:32:40,659
THIS IS CRAZY.
407
00:32:41,793 --> 00:32:44,330
I'M ELIZA DESIRE.
408
00:32:44,363 --> 00:32:47,299
I USED TO POUR GATORADE
AT ALL THE FOOTBALL GAMES.
409
00:32:47,333 --> 00:32:49,335
RIGHT. WELL, OF COURSE,
I REMEMBER.
410
00:32:49,368 --> 00:32:51,503
WELL, YOU SURE MUST
HAVE LOVED FOOTBALL.
411
00:32:51,537 --> 00:32:53,139
YOU NEVER MISSED
A PRACTICE.
412
00:32:55,474 --> 00:32:57,443
IS THIS THE BOY
YOU TOLD ME ABOUT?
413
00:33:00,146 --> 00:33:01,613
UH-UH, NO, MOTHER.
414
00:33:01,647 --> 00:33:04,650
BECAUSE I REMEMBER,
HIS NAME WAS SAM SOMETHING
415
00:33:04,683 --> 00:33:06,318
AND HE LEFT TOWN.
416
00:33:06,352 --> 00:33:09,121
SHE HAD A CRUSH
417
00:33:09,155 --> 00:33:12,191
ON THIS ONE BOY
IN HIGH SCHOOL.
418
00:33:12,224 --> 00:33:15,161
SHE ASKED ME TO PUT
MAGIC ON HIM ONCE.
419
00:33:16,662 --> 00:33:18,164
REALLY?
420
00:33:18,197 --> 00:33:20,199
OH, YEAH.
421
00:33:20,232 --> 00:33:24,336
OF COURSE, YOU CAN'T
DO SOMETHING LIKE THAT
FOR A GIRL THAT AGE.
422
00:33:24,370 --> 00:33:28,174
NOT THAT IT WOULD HAVE
TURNED OUT ANY WORSE,
MIND YOU.
423
00:33:28,207 --> 00:33:31,110
OK, YOU KNOW,
THAT'S REALLY NICE.
424
00:33:31,143 --> 00:33:33,212
THAT COMMENT'S
ABOUT ME, ISN'T IT?
425
00:33:34,180 --> 00:33:35,781
THAT'S JUST LOVELY.
426
00:33:39,618 --> 00:33:42,288
WOULD YOU GUYS EXCUSE US
FOR A MINUTE, PLEASE?
427
00:33:44,423 --> 00:33:45,624
EXCUSE ME.
428
00:33:53,099 --> 00:33:55,801
DAN, YOU'RE
BEING RUDE.
429
00:33:55,834 --> 00:33:57,536
YOU'RE A GUEST IN
MY MAMA'S HOUSE...
430
00:33:57,569 --> 00:33:59,238
LOOK, I'M SORRY, OK?
431
00:33:59,271 --> 00:34:01,173
I DIDN'T EXPECT
TO SPEND MY DAY OFF
432
00:34:01,207 --> 00:34:04,210
BOBBING AROUND ON A RAFT
IN THE MIDDLE OF THE SWAMP.
433
00:34:04,243 --> 00:34:05,811
I TOLD YOU
WHERE I WAS FROM.
434
00:34:05,844 --> 00:34:08,580
ELIZA, I THOUGHT
YOUR MOTHER LIVED
IN A CABIN OFF SOME RIVER.
435
00:34:08,614 --> 00:34:11,483
THIS GUMBO IS
REALLY GOOD, GLORIA.
436
00:34:11,517 --> 00:34:12,718
OH, THANK YOU.
437
00:34:12,751 --> 00:34:14,120
IT WAS NOT!
438
00:34:14,820 --> 00:34:16,755
UM,
439
00:34:16,788 --> 00:34:19,091
WOULD YOU LIKE SOME TEA?
440
00:34:20,459 --> 00:34:22,261
DAN, I DIDN'T ASK
FOR YOUR HELP.
441
00:34:22,294 --> 00:34:23,329
YOU OFFERED IT TO ME.
442
00:34:23,362 --> 00:34:25,664
NO, NO, NO, NO, NO.
I OFFERED BECAUSE
YOU IMPLIED
443
00:34:25,697 --> 00:34:27,299
THAT MY ASSISTANCE
WAS ESSENTIAL
444
00:34:27,333 --> 00:34:29,568
IN ORDER FOR
OUR DATING RELATIONSHIP
TO PROGRESS.
445
00:34:29,601 --> 00:34:31,337
AND YOU KNEW
I HAD A MOTORBOAT,
SWEETHEART.
446
00:34:31,370 --> 00:34:33,739
THE REQUEST WAS
THEREFORE IMPLICIT.
447
00:34:33,772 --> 00:34:35,774
IT WAS NOT.
448
00:34:40,479 --> 00:34:42,714
I SHOULD HAVE NEVER
HOOKED UP WITH A LAWYER.
449
00:34:51,457 --> 00:34:53,459
SHOULD HAVE NEVER
DATED SWAMP GIRL.
450
00:34:56,395 --> 00:34:57,729
MORE TURTLE SOUP.
451
00:35:02,834 --> 00:35:04,770
OH, YOU KNOW,
I COULD USE
ANOTHER BEER.
452
00:35:08,807 --> 00:35:10,876
THANK YOU.
THAT'S JUST GREAT.
453
00:35:16,282 --> 00:35:17,283
HEY.
454
00:35:18,517 --> 00:35:19,551
THANKS.
455
00:35:28,927 --> 00:35:31,197
I'M A PARALEGAL
IN HIS OFFICE.
456
00:35:32,631 --> 00:35:34,566
WHY DO YOU
PUT UP WITH HIM?
457
00:35:36,802 --> 00:35:39,238
BECAUSE I'M A PARALEGAL
IN HIS OFFICE.
458
00:35:41,673 --> 00:35:46,312
WELL, YOU DESERVE SOMEONE
WHO'S NEVER LIKE THAT.
459
00:35:46,345 --> 00:35:49,381
SOMEONE WHO WILL
MASSAGE YOUR FEET
AFTER A LONG DAY,
460
00:35:49,415 --> 00:35:52,618
COOK YOU A NICE DINNER,
READ YOU POETRY.
461
00:35:54,820 --> 00:35:56,755
SOMEONE WHO
ACTUALLY VALUES YOU,
462
00:35:56,788 --> 00:36:00,226
INSTEAD OF SOME JERK
WHO COMES HOME
EXPECTING A BLOWJOB.
463
00:36:00,259 --> 00:36:03,462
YEAH, WHERE AM I
SUPPOSED TO FIND
A GUY LIKE THAT?
464
00:36:03,495 --> 00:36:05,597
WHO SAYS I'M TALKING
ABOUT A GUY?
465
00:36:10,502 --> 00:36:12,338
BUT, YOU KNOW,
IT'S FUNNY.
466
00:36:13,272 --> 00:36:14,773
MAN OR WOMAN,
467
00:36:14,806 --> 00:36:17,443
YOU STILL END UP SPENDING
THE SAME AMOUNT OF TIME
468
00:36:17,476 --> 00:36:19,645
WITH YOUR HEAD STUCK
BETWEEN SOMEONE'S LEGS.
469
00:36:28,820 --> 00:36:30,856
SAM, WHAT YOU DRINKING?
470
00:36:30,889 --> 00:36:32,691
OH, JUST SOME TEA
YOUR MOTHER MADE ME.
471
00:36:32,724 --> 00:36:34,226
IT'S DELICIOUS.
472
00:36:36,995 --> 00:36:39,665
WHAT KIND OF TEA, MA?
473
00:36:39,698 --> 00:36:42,234
JUST AN OLD FAMILY RECIPE.
474
00:36:42,268 --> 00:36:44,570
OH, MIND YOUR BUSINESS, GIRL.
475
00:36:44,603 --> 00:36:47,339
JUST KEEP ON BICKERING
WITH YOUR WHITE DEVIL THERE.
476
00:36:49,608 --> 00:36:52,311
EXCUSE ME.
I REALLY APPRECIATE
THAT, YOU KNOW.
477
00:36:52,344 --> 00:36:54,446
THAT'S... THAT'S THE KIND OF
ATTITUDE THAT GOT ME...
478
00:36:54,480 --> 00:36:56,214
WHAT KIND OF TEA, MA?
479
00:37:24,976 --> 00:37:26,478
WHAT THE HELL?
480
00:37:48,099 --> 00:37:52,270
OH, HONEY, I... I THINK
I SEE SOMETHIN'.
SOMETHIN' IN, UH...
481
00:37:57,075 --> 00:37:58,677
I'M JUST GONNA GO, UH...
482
00:38:37,583 --> 00:38:39,651
HEY, BOBBI, GET OUT HERE.
483
00:38:39,685 --> 00:38:41,086
I JUST SAW SOMETHIN'.
484
00:38:49,661 --> 00:38:52,498
ROLAND, WHAT IS IT?
485
00:38:52,531 --> 00:38:54,400
I DON'T KNOW. I JUST SAW IT.
486
00:39:06,111 --> 00:39:08,079
OH, MY GOD!
487
00:39:09,481 --> 00:39:10,782
BOBBI,
WHAT HAPPENED?
488
00:39:10,816 --> 00:39:12,851
IT CAME OUT OF THE WATER
AND GOT HIM!
489
00:39:12,884 --> 00:39:14,119
HIS FUCKING HEAD
IS MISSING.
490
00:39:14,152 --> 00:39:15,521
BOBBI, WHAT HAPPENED?
491
00:39:15,554 --> 00:39:16,955
SOMETHING CAME
OUT OF THE WATER!
492
00:39:16,988 --> 00:39:18,657
SAM.
OH, SHIT.
493
00:39:18,690 --> 00:39:20,492
IT'S HERE.
IT FOLLOWED US BACK.
494
00:39:20,526 --> 00:39:21,927
NO, BOBBI,
STAY AWAY
FROM THE EDGE!
495
00:39:21,960 --> 00:39:23,094
WE'LL COME GET YOU!
496
00:39:23,128 --> 00:39:25,697
- I CAN'T STAY HERE!
- NO!
497
00:39:25,731 --> 00:39:27,399
NO! NO!
498
00:39:27,999 --> 00:39:29,701
JUST TAKE IT EASY.
499
00:39:32,170 --> 00:39:34,540
DON'T LET IT TAKE ME!
500
00:39:34,573 --> 00:39:36,775
PLEASE, DON'T
LET IT TAKE ME!
501
00:39:36,808 --> 00:39:37,943
HELP!
502
00:39:39,110 --> 00:39:40,479
HELP ME!
503
00:39:41,680 --> 00:39:42,848
HELP ME!
504
00:39:42,881 --> 00:39:45,617
DON'T MOVE, BOBBI.
STAY IN THE BOAT.
505
00:39:45,651 --> 00:39:46,618
HELP ME!
506
00:40:02,634 --> 00:40:04,470
OH, GOD.
507
00:40:06,972 --> 00:40:08,139
HURRY!
508
00:40:08,173 --> 00:40:09,475
SWIM!
509
00:40:09,508 --> 00:40:10,509
SWIM, COME ON!
510
00:40:13,845 --> 00:40:14,980
OH, GOD!
511
00:40:23,922 --> 00:40:25,824
COME ON!
COME ON!
512
00:40:26,925 --> 00:40:28,494
HURRY!
513
00:40:37,002 --> 00:40:38,870
SHIT! HURRY UP!
514
00:40:38,904 --> 00:40:40,572
COME ON, BOBBI!
515
00:40:41,206 --> 00:40:42,541
COME ON!
516
00:40:55,754 --> 00:40:57,889
AH, DID YOU SEE
THAT FUCKING THING?
517
00:41:02,594 --> 00:41:05,664
NOW WE KNOW WHAT
COULD DECAPITATE
A 12-FOOT ALLIGATOR.
518
00:41:05,697 --> 00:41:07,165
THIS IS ALL MY FAULT.
519
00:41:07,198 --> 00:41:08,199
IT'S NOT YOUR FAULT.
520
00:41:08,233 --> 00:41:09,901
I KNEW...
521
00:41:09,935 --> 00:41:11,236
IF IT'S ANYBODY'S FAULT,
IT'S OURS.
522
00:41:11,269 --> 00:41:13,605
IT MUST HAVE FOLLOWED
US BACK FROM THE WRECK.
523
00:41:13,639 --> 00:41:16,708
IT'S NOBODY'S FAULT.
IT'S AN ANIMAL.
524
00:41:16,742 --> 00:41:18,710
IT'S DOING WHAT ANIMALS DO.
525
00:41:18,744 --> 00:41:20,879
IT'S NO MORE EVIL
THAN ANY OTHER PREDATOR.
526
00:41:20,912 --> 00:41:24,015
SHE'S RIGHT. WE'VE GOT
TO GET OFF THE WATER.
527
00:41:25,250 --> 00:41:26,284
DAN, START YOUR BOAT.
528
00:41:26,317 --> 00:41:28,920
IT'S THE BIGGEST
AND THE FASTEST,
WE MAY OUTRUN IT.
529
00:41:28,954 --> 00:41:30,922
FUCK YOU, BUDDY.
I'M NOT GETTIN' IN
THAT THING.
530
00:41:30,956 --> 00:41:34,092
DID YOU SEE WHAT IT
JUST DID TO BOBBI?
531
00:41:34,125 --> 00:41:35,594
GIVE ME YOUR KEYS.
532
00:41:36,928 --> 00:41:38,496
OK. FINE.
533
00:41:41,332 --> 00:41:44,035
MARY. ELIZA.
GET READY TO CAST OFF.
534
00:41:44,069 --> 00:41:47,072
AS SOON AS I START THE ENGINE,
EVERYBODY PILE IN.
535
00:41:47,105 --> 00:41:48,640
WHAT ABOUT RICARDO?
536
00:41:56,982 --> 00:41:58,650
HE WON'T GO.
537
00:42:12,964 --> 00:42:15,266
OH, SHIT, MAN!
MY FUCKIN' BOAT!
538
00:42:15,300 --> 00:42:17,669
IT'S ATTACKING
EVERYTHING THAT MOVES.
539
00:42:19,705 --> 00:42:20,839
SHH.
540
00:42:20,872 --> 00:42:22,908
EVERYBODY BE QUIET.
SHH.
541
00:42:27,646 --> 00:42:29,314
WE DON'T HAVE
A CHOICE.
542
00:42:29,347 --> 00:42:30,682
NO.
543
00:43:06,251 --> 00:43:11,256
ALL RIGHT. WE'RE GONNA
HAVE TO KILL IT.
544
00:43:11,289 --> 00:43:14,092
IT'S THE ONLY WAY
WE'RE GOING TO
GET OUT OF HERE.
545
00:43:14,125 --> 00:43:15,827
GLORIA, DO YOU HAVE
ANY SORT OF WEAPON?
546
00:43:15,861 --> 00:43:17,696
DID JOHN HAVE A GUN?
547
00:43:17,729 --> 00:43:18,997
WHA... NO, IT'S GONE.
548
00:43:21,099 --> 00:43:23,234
OH, MAN,
WE ARE FUCKIN' FISH FOOD.
549
00:43:25,070 --> 00:43:26,604
SHUT UP.
550
00:43:41,286 --> 00:43:43,689
BOBBI AND ROLAND'S HOUSEBOAT,
THAT'S FACTORY-MADE.
551
00:43:43,722 --> 00:43:45,423
DOES IT STILL RUN?
552
00:43:45,456 --> 00:43:48,359
UM, I DON'T KNOW.
I... I THINK SO.
553
00:44:05,410 --> 00:44:07,312
SAM, YOU'RE OUT
OF YOUR MIND.
554
00:44:07,345 --> 00:44:09,715
THAT WILL NEVER HOLD YOU.
555
00:44:09,748 --> 00:44:11,950
I DON'T SEE
ANY OTHER OPTIONS.
556
00:44:11,983 --> 00:44:14,753
WELL, I'M THE SMALLEST ONE,
AND I'M NOT GETTING IN THAT.
557
00:44:17,055 --> 00:44:19,224
I CAN DO IT.
I'VE DONE IT BEFORE.
558
00:44:20,391 --> 00:44:22,427
WHEN YOU WAS 12 OR 13.
559
00:44:49,120 --> 00:44:51,289
YOU SURE YOU
WANT TO DO THIS?
560
00:44:51,322 --> 00:44:52,457
YEAH.
561
00:45:29,327 --> 00:45:30,395
ELIZA!
562
00:45:35,433 --> 00:45:36,802
HOLD ON!
563
00:45:42,340 --> 00:45:43,508
ELIZA!
564
00:45:50,181 --> 00:45:51,516
ELIZA, HURRY.
565
00:45:56,354 --> 00:45:58,156
ELIZA, ARE YOU ALL RIGHT?
566
00:46:03,895 --> 00:46:05,897
YEAH. YEAH, I'M FINE.
567
00:46:33,091 --> 00:46:34,893
COME ON, YOU FUCKER.
568
00:46:46,604 --> 00:46:47,906
OH.
569
00:46:58,483 --> 00:47:02,253
ROLAND, YOU STONER ASSHOLE!
570
00:47:02,287 --> 00:47:04,589
HOW MANY TIMES
HAVE WE SHOT IT?
571
00:47:04,622 --> 00:47:06,224
IT SHOULD BE DEAD BY NOW.
572
00:47:06,257 --> 00:47:08,493
OH, REALLY?
WELL, IT'S NOT.
573
00:47:15,533 --> 00:47:17,135
THAT WAS IT FOR AMMO.
574
00:47:23,341 --> 00:47:26,111
UH, LOOKS LIKE ROLAND
WAS WORKING ON THE ENGINE,
575
00:47:26,144 --> 00:47:28,279
BUT HE WAS TOO
STONED TO FINISH IT.
576
00:48:07,685 --> 00:48:10,055
RICARDO,
GET AWAY FROM THE EDGE.
577
00:48:23,168 --> 00:48:25,971
GET AWAY FROM IT,
RICARDO! SHOOT IT!
578
00:48:26,004 --> 00:48:27,038
OH, MY GOD!
579
00:48:27,072 --> 00:48:28,539
PULL THE TRIGGER!
580
00:48:30,375 --> 00:48:31,709
JESUS CHRIST.
581
00:48:38,616 --> 00:48:39,951
RICARDO?
582
00:48:52,230 --> 00:48:54,099
YOU KILLED THAT THING.
583
00:48:59,304 --> 00:49:01,372
THAT IS NOT A SHARK.
584
00:49:01,406 --> 00:49:03,208
NO, I'VE NEVER
SEEN ANYTHING LIKE IT.
585
00:49:12,517 --> 00:49:13,718
THAT'S GOOD.
586
00:49:39,610 --> 00:49:41,112
OH, GOD.
587
00:49:51,456 --> 00:49:53,124
WHAT ARE YOU DOING?
588
00:50:06,337 --> 00:50:08,106
WHAT ARE YOU DOING?
589
00:50:23,754 --> 00:50:25,756
THAT THING ATE BOBBI.
590
00:50:27,625 --> 00:50:29,594
THAT'S JUST WRONG.
591
00:50:39,470 --> 00:50:40,371
HEY.
592
00:50:42,407 --> 00:50:44,075
WHAT SMELLS DELICIOUS?
593
00:50:53,451 --> 00:50:54,785
OH, FUCK.
594
00:51:08,866 --> 00:51:11,236
SO, I GUESS WE'RE HAVING
FILLET OF SWAMP MONSTER?
595
00:51:17,642 --> 00:51:19,477
IT KILLED MY BROTHER!
596
00:51:21,379 --> 00:51:23,448
YOU THOUGHT YOU
WERE KING OF THE SWAMP
597
00:51:23,481 --> 00:51:27,252
UNTIL I RIPPED OUT
YOUR HEART, MOTHERFUCKER!
598
00:51:27,285 --> 00:51:29,720
HE'S, UH, HE'S TALKING TO
THE DEAD FISH.
599
00:51:29,754 --> 00:51:32,457
JOHN, THIS IS FOR YOU!
600
00:51:43,368 --> 00:51:44,602
LOOK OUT!
601
00:51:46,837 --> 00:51:48,173
OH, GOD!
602
00:52:19,470 --> 00:52:21,306
THERE'S ANOTHER ONE?
603
00:52:23,208 --> 00:52:25,243
WHO KNOWS
HOW MANY THERE ARE?
604
00:52:27,745 --> 00:52:29,480
IT CAN BREATHE
OUT OF THE WATER?
605
00:52:29,514 --> 00:52:31,849
HOW THE FUCK
CAN IT DO THAT?
606
00:52:31,882 --> 00:52:34,185
IT MUST HAVE
A VESTIGIAL AIR LUNG.
607
00:52:34,219 --> 00:52:36,821
LIKE CHINESE SNAKEHEADS.
608
00:52:36,854 --> 00:52:38,789
THEY CAN LIVE
OUT OF WATER FOR DAYS.
609
00:52:38,823 --> 00:52:41,826
THEY... THEY'RE VORACIOUS.
610
00:52:41,859 --> 00:52:44,929
THEY TOOK OVER
A LAKE IN MARYLAND
A COUPLE OF YEARS AGO
611
00:52:44,962 --> 00:52:47,932
AND, UH, THE WILDLIFE
AND FISHERIES PEOPLE HAD
TO POISON THE WHOLE LAKE.
612
00:52:47,965 --> 00:52:49,400
THEY WERE SCARED...
613
00:52:49,434 --> 00:52:52,203
IT'S A MONSTER!
IT'S NOT A FISH!
614
00:54:16,787 --> 00:54:18,489
FUCK. WHAT'S GOING ON?
615
00:54:19,757 --> 00:54:20,925
YOU GOT IT?
616
00:54:20,958 --> 00:54:22,360
YEAH.
617
00:54:36,974 --> 00:54:38,309
DON'T SEE ANYTHING.
618
00:54:38,343 --> 00:54:39,377
LET'S GET ON IT.
619
00:54:45,683 --> 00:54:47,485
WHAT'S THAT?
620
00:55:06,904 --> 00:55:08,373
FUCKING AMATEURS.
621
00:55:10,775 --> 00:55:12,610
NOTHING?
622
00:55:12,643 --> 00:55:13,844
WHAT WE WANT
AIN'T HERE.
623
00:55:16,847 --> 00:55:18,883
WHAT ABOUT OUR MULES?
624
00:55:18,916 --> 00:55:21,486
THEY'RE HERE, ALL RIGHT.
625
00:55:21,519 --> 00:55:23,421
BITS AND PIECES
OF 'EM, ANYWAY.
626
00:55:27,057 --> 00:55:29,760
THEN WE'RE FUCKED.
627
00:55:29,794 --> 00:55:33,063
SON, IF YOUR PREY
WERE THAT EASY TO FIND,
IT WOULDN'T BE HUNTIN'.
628
00:55:34,064 --> 00:55:36,401
IT'D BE SHOPPING.
629
00:55:39,103 --> 00:55:40,671
WHAT THE FUCK
DO WE DO NOW?
630
00:56:26,484 --> 00:56:28,085
OH, MY GOD!
OH, MY GOD!
631
00:56:28,118 --> 00:56:30,621
ARE YOU OK?
ARE YOU OK, ELIZA?
632
00:56:42,099 --> 00:56:44,502
WHAT THE HELL
ARE WE GOING TO DO?
633
00:56:46,804 --> 00:56:50,608
WAIT. I KNOW HOW WE
CAN GET OUT OF HERE.
634
00:56:50,641 --> 00:56:52,543
ALL WE HAVE TO DO IS
GET OVER TO RICARDO'S...
635
00:56:54,612 --> 00:56:55,813
OH, SHIT!
636
00:56:58,849 --> 00:57:00,084
MARY!
637
00:57:53,738 --> 00:57:57,474
HUH. THE HOUSE SHOT HER.
THIS IS INSANE!
638
00:58:00,010 --> 00:58:01,846
SHUT UP, DAN.
JUST SHUT UP.
639
00:58:01,879 --> 00:58:03,047
SHUT UP!
640
00:58:05,182 --> 00:58:07,051
MAY YOU FIND YOUR WINGS
641
00:58:09,019 --> 00:58:10,555
TO CARRY YOU HOME.
642
00:58:22,967 --> 00:58:24,068
OH, MY GOD.
643
00:58:30,040 --> 00:58:31,576
ELIZA!
644
00:58:32,743 --> 00:58:34,879
WHAT JUST HAPPENED?
OH, SHIT.
645
00:58:37,948 --> 00:58:39,249
WHAT DO I DO?
646
00:58:47,858 --> 00:58:49,293
- WHAT THE HELL?
- WHAT WAS THAT?
647
00:58:51,596 --> 00:58:52,930
LET'S GO, BOYS.
648
00:58:55,766 --> 00:58:56,801
ELIZA!
649
00:59:10,280 --> 00:59:11,849
MY GOD! IS SHE ALIVE?
650
00:59:13,651 --> 00:59:14,685
SAM!
651
00:59:19,289 --> 00:59:21,659
SAM! HURRY!
652
00:59:22,827 --> 00:59:24,629
COME ON, MAN!
653
00:59:24,662 --> 00:59:25,830
OH, MY GOD.
654
00:59:31,268 --> 00:59:33,270
COME THIS WAY.
655
00:59:33,303 --> 00:59:35,005
COME ON, COME ON.
656
00:59:35,039 --> 00:59:37,574
GET THE LADDER!
GET THE LADDER FOR HER.
657
00:59:48,919 --> 00:59:50,688
GET UP ON THE ROOF!
658
00:59:51,722 --> 00:59:53,824
COME ON, GLORIA!
659
00:59:58,228 --> 00:59:59,664
MAMA!
660
01:00:02,066 --> 01:00:03,701
OH, GOD!
661
01:00:06,236 --> 01:00:07,604
OH, GOD.
662
01:00:13,878 --> 01:00:14,912
OH, JESUS!
663
01:00:18,348 --> 01:00:19,884
OH GOD!
664
01:00:21,051 --> 01:00:22,019
ELIZA.
665
01:00:22,953 --> 01:00:24,722
ELIZA.
666
01:00:24,755 --> 01:00:26,190
WE NEED TO GET UP
ON THE ROOF.
667
01:00:26,223 --> 01:00:28,358
I NEED YOU TO HELP ME.
LET'S GO.
668
01:00:35,165 --> 01:00:36,701
OH GOD!
669
01:00:43,407 --> 01:00:45,642
OH, SHIT! OH, SHIT!
670
01:00:47,477 --> 01:00:49,780
OK, THIS IS NOT GOOD.
671
01:00:49,814 --> 01:00:52,082
UM, IT'S ATTACKING THE BOAT!
672
01:00:52,116 --> 01:00:54,051
UH, I... I THINK IT'S SINKING
THE HOUSEBOAT.
673
01:00:56,821 --> 01:00:59,656
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
THIS IS NOT HAPPENING!
674
01:01:03,127 --> 01:01:04,228
NO.
675
01:01:04,261 --> 01:01:05,730
OH, GOD!
676
01:01:07,898 --> 01:01:09,199
UM, EXCUSE ME,
677
01:01:10,434 --> 01:01:13,137
BUT I'M FUCKING
SINKING OVER HERE!
678
01:01:13,170 --> 01:01:15,339
JESUS, WE GOT TO
GET OFF THE FUCKING WATER.
679
01:01:15,372 --> 01:01:17,141
OH, REALLY?
680
01:01:21,111 --> 01:01:21,946
OH, GOD!
681
01:01:23,213 --> 01:01:24,681
FUCK ME.
682
01:01:26,350 --> 01:01:29,419
NOW IT'S SINKING IT.
683
01:01:29,453 --> 01:01:32,189
WA-WA-WAIT! WA-WA-WAIT!
NO, NO, NO, WAIT!
IT'S REALLY SINKING.
684
01:01:32,222 --> 01:01:33,758
OH, MY GOD.
685
01:01:33,791 --> 01:01:35,092
JUST HOLD ON, ELIZA.
686
01:01:53,210 --> 01:01:55,780
HEY, CAN YOU
HOLD YOURSELF?
687
01:01:59,149 --> 01:02:04,121
I JUST WANT TO SEE
IF I CAN LOOK
INSIDE RICARDO'S...
688
01:02:04,154 --> 01:02:06,056
HE'S GOT TO HAVE
SOMETHING IN THERE.
689
01:02:06,090 --> 01:02:08,158
WHAT? NO,
W-W-WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
690
01:02:08,192 --> 01:02:11,261
IT'LL BE OK.
JUST LOOK OUT FOR ME.
691
01:02:12,529 --> 01:02:14,364
JUST LOOK OUT FOR ME.
692
01:02:15,800 --> 01:02:17,101
SAM, DON'T.
693
01:02:17,134 --> 01:02:18,335
NO, NO, NO.
I'LL BE OK.
694
01:02:20,337 --> 01:02:21,806
IT'S GONNA
KILL YOU, SAM.
695
01:02:21,839 --> 01:02:23,107
TRUST ME. TRUST ME.
696
01:02:39,523 --> 01:02:41,758
WE'RE FUCKING
FISH FOOD, MAN!
697
01:02:51,869 --> 01:02:52,903
AHHH!
698
01:03:16,360 --> 01:03:17,494
SAM.
699
01:03:31,308 --> 01:03:33,177
HERE, I FOUND A FLARE GUN.
700
01:04:23,928 --> 01:04:26,430
WHAT? WHAT'S THAT NOISE?
701
01:04:26,463 --> 01:04:27,431
IT'S A BOAT!
702
01:04:28,398 --> 01:04:30,000
A BOAT.
703
01:04:30,034 --> 01:04:31,301
HELLO!
704
01:04:31,335 --> 01:04:33,137
HEY, HEY, HEY! HELLO!
705
01:04:38,042 --> 01:04:39,176
HEY!
706
01:04:39,209 --> 01:04:40,310
WHAT?
707
01:04:40,344 --> 01:04:41,478
HEY, BE CAREFUL!
708
01:04:41,511 --> 01:04:42,980
YOU GUYS GOT
TO WATCH OUT!
709
01:04:43,013 --> 01:04:44,181
WHAT HAPPENED HERE?
710
01:04:44,214 --> 01:04:45,549
THERE'S SOMETHING
IN THE WATER!
711
01:04:47,517 --> 01:04:48,618
OH, NO!
712
01:04:48,652 --> 01:04:49,920
FUCK!
713
01:04:52,289 --> 01:04:53,623
HURRY UP!
714
01:04:53,657 --> 01:04:54,658
COME ON, SWIM!
715
01:04:54,691 --> 01:04:56,126
COME ON, MAN, SWIM!
716
01:04:56,160 --> 01:04:58,028
WHAT THE HELL WAS THAT?
717
01:04:59,063 --> 01:04:59,930
COME ON!
718
01:05:06,736 --> 01:05:08,338
YOU'VE GOT TO SWIM. SWIM.
719
01:05:08,372 --> 01:05:10,407
OH, NO, NO, NO,
NO, NO, NO!
720
01:05:15,579 --> 01:05:16,981
I TRIED TO WARN YOU.
721
01:05:20,584 --> 01:05:22,519
GET OUT! GET OUT! GET OUT!
722
01:05:22,552 --> 01:05:25,189
HEY, HEY, HEY.
NEVER GET OUT OF THE BOAT.
723
01:05:34,464 --> 01:05:36,566
NOW TELL ME EXACTLY
WHAT HAPPENED HERE.
724
01:05:36,600 --> 01:05:40,704
UH, IT DESTROYED MY
MOTORBOAT, AND IT SANK
THESE HOUSEBOATS.
725
01:05:40,737 --> 01:05:43,507
AND THEN IT KILLED...
WELL, KILLED EVERYBODY.
726
01:05:43,540 --> 01:05:45,075
TELL ME,
HOW MANY ARE THERE?
727
01:05:45,109 --> 01:05:47,411
WE DON'T KNOW.
728
01:05:47,444 --> 01:05:50,480
WE KILLED ONE, BUT
THERE'S AT LEAST ONE MORE.
729
01:05:50,514 --> 01:05:52,416
WHAT ARE THOSE THINGS?
730
01:05:52,449 --> 01:05:56,553
THEY'RE
GENETICALLY ENGINEERED
NORTHERN SNAKEHEADS.
731
01:05:56,586 --> 01:05:58,288
IN CHINA,
THEY'RE A DELICACY.
732
01:05:58,322 --> 01:06:00,390
I'M S... THERE'S A WHOLE...
THERE'S A WHOLE PIECE HERE...
733
01:06:00,424 --> 01:06:01,458
DAN, SHUT UP!
734
01:06:01,491 --> 01:06:03,994
YOU TALK TO HIM.
735
01:06:04,028 --> 01:06:06,096
Y'ALL BEEN EATING
GENETICALLY ENGINEERED
SALMON FOR YEARS
736
01:06:06,130 --> 01:06:08,232
AND MOST PEOPLE
DON'T EVEN KNOW IT.
737
01:06:08,265 --> 01:06:10,667
SOME OF MY FRIENDS JUST
TOOK IT ONE STEP FURTHER.
738
01:06:11,535 --> 01:06:13,203
THIS IS THE RESULT.
739
01:06:13,237 --> 01:06:15,039
EXPLAIN TO ME,
WHY WOULD YOU DO THAT?
740
01:06:15,605 --> 01:06:16,706
WELL, SON...
741
01:06:16,740 --> 01:06:18,075
I'M NOT YOUR SON.
742
01:06:19,709 --> 01:06:21,411
THERE'S NO THRILL
TO COMPARE
743
01:06:21,445 --> 01:06:23,680
WITH HUNTIN' SOMETHIN'
THAT CAN HUNT YOU BACK.
744
01:06:23,713 --> 01:06:26,250
WHEN I HEARD ABOUT
THE POSSIBILITY OF CREATIN'
745
01:06:26,283 --> 01:06:29,153
SOMETHIN' THAT'S
NEVER BEEN SEEN BEFORE,
746
01:06:29,186 --> 01:06:32,422
AND SOMETHIN' THAT'S
NEVER BEEN HUNTED BEFORE,
747
01:06:32,456 --> 01:06:35,359
THAT'S A ONCE-IN-
A-LIFETIME OPPORTUNITY,
748
01:06:35,392 --> 01:06:36,426
AND I TOOK IT.
749
01:06:38,262 --> 01:06:40,097
THAT'S FUCKING CRAZY.
750
01:06:41,565 --> 01:06:43,200
YO! YO! THERE SHE BLOWS!
751
01:06:51,141 --> 01:06:53,443
YOU HIT IT? YOU HIT IT?
752
01:06:53,477 --> 01:06:55,112
YEAH, I GOT IT.
753
01:06:58,415 --> 01:07:00,217
IT'S GONNA BE OK NOW.
754
01:07:32,149 --> 01:07:34,284
LOOK, WE'VE WAITED
LONG ENOUGH.
755
01:07:34,318 --> 01:07:36,153
THE TRANQ SHOULD'VE
TAKEN EFFECT BY NOW.
756
01:07:36,186 --> 01:07:38,622
YOU PUMPED IT WITH
ENOUGH OF THAT SHIT
TO DROP A RHINO.
757
01:07:38,655 --> 01:07:40,790
HELL, 2 RHINOS.
758
01:07:40,824 --> 01:07:42,692
DUDE, THEN LET'S GO.
759
01:07:42,726 --> 01:07:45,429
10 MORE MINUTES,
AND WE'RE ALL GONNA BE
IN THE WATER ANYWAY.
760
01:07:45,462 --> 01:07:48,598
OH, NO, NO, NO, NO, NO.
YOU'RE CRAZY, MAN.
761
01:07:48,632 --> 01:07:51,535
THAT THING... THAT THING WILL
TAKE YOUR FUCKING HEAD OFF.
762
01:07:51,568 --> 01:07:55,205
SO, WE ALL HIT THE WATER
AT THE SAME TIME
AND SWIM FOR THE FAN BOAT.
763
01:07:55,239 --> 01:07:57,574
EVEN IF IT ISN'T KNOCKED OUT,
IT CAN'T GET ALL OF US.
764
01:07:57,607 --> 01:07:58,675
NO, NO, NO, NO.
765
01:07:58,708 --> 01:07:59,576
LET'S DO IT.
766
01:08:06,783 --> 01:08:08,118
OH, SHIT!
767
01:08:14,158 --> 01:08:15,792
WHERE'S ANTON?
WHERE'S ANTON?
768
01:08:17,861 --> 01:08:19,196
SHIT!
769
01:08:32,409 --> 01:08:34,478
NICE SHOOTING, THANK YOU.
770
01:08:34,511 --> 01:08:36,146
GET OUT OF WATER.
THERE MAY BE MORE.
771
01:08:36,180 --> 01:08:37,647
THERE AIN'T NO MORE
OF THEM HERE.
772
01:08:37,681 --> 01:08:39,149
DON'T WORRY ABOUT IT,
HONEY.
773
01:09:18,054 --> 01:09:20,924
COME ON. GET ABOARD.
TIME TO FINISH HER OFF,
BEFORE WE LOSE HER.
774
01:09:20,957 --> 01:09:23,627
YOU GUYS CAN'T JUST
LEAVE US OUT HERE LIKE THAT.
775
01:09:23,660 --> 01:09:25,462
IT'S WOUNDED,
WE CAN TRACK IT NOW.
776
01:09:25,495 --> 01:09:27,331
WE NEED TO GO BACK
INTO TOWN AND BRING BACK
777
01:09:27,364 --> 01:09:29,299
ENOUGH FIREPOWER
TO KILL THAT THING.
778
01:09:29,333 --> 01:09:31,368
WE'VE GOT ALL
THE GEAR WE NEED.
779
01:09:31,401 --> 01:09:34,238
NOW Y'ALL CAN STAND THERE,
OR YOU CAN COME WITH US.
780
01:09:34,271 --> 01:09:35,405
EXCUSE ME?
781
01:09:37,874 --> 01:09:41,245
I... I WANT TO GO HOME.
782
01:09:41,278 --> 01:09:44,448
ALL RIGHT.
BUT ONCE Y'ALL
GET ABOARD MY BOAT,
783
01:09:44,481 --> 01:09:46,716
YOU DO WHAT I SAY,
YOU UNDERSTAND?
784
01:10:01,898 --> 01:10:04,234
LET'S GO. COME TO DADDY.
785
01:10:15,779 --> 01:10:18,282
YEAH. WE'RE HOME!
786
01:10:47,977 --> 01:10:49,813
THERE'S SOME MORE BLOOD!
787
01:11:07,697 --> 01:11:09,866
YOU DON'T WASTE
ANY TIME, DO YOU?
788
01:11:12,969 --> 01:11:14,404
SHUT UP, DAN.
789
01:11:17,541 --> 01:11:19,008
I'M WARNING YOU, DUDE.
790
01:11:19,042 --> 01:11:21,010
SHE DOESN'T PUT OUT
NEARLY AS QUICKLY
AS YOU THINK.
791
01:11:21,044 --> 01:11:22,546
SHUT UP, DAN.
792
01:12:08,458 --> 01:12:09,726
MORE BLOOD.
793
01:12:13,430 --> 01:12:15,365
LOOK. WHAT IS THAT?
794
01:12:37,587 --> 01:12:38,722
NOW WHAT?
795
01:12:38,755 --> 01:12:39,956
NOW WE GO GET IT.
796
01:12:41,625 --> 01:12:42,992
FORGET IT.
797
01:12:43,026 --> 01:12:44,728
THIS IS YOUR SAFARI,
YOU GO DRAG IT OUT.
798
01:12:45,495 --> 01:12:46,863
YOU KNOW WHAT?
799
01:12:46,896 --> 01:12:49,699
I'M GOING TO
HAVE MY HANDS FULL
HOLDING THIS GUN.
800
01:12:52,502 --> 01:12:55,038
AND SEEING THAT
I DON'T FEEL LIKE HAULING
801
01:12:55,071 --> 01:12:57,907
HIS SORRY DRUNK ASS
IN THERE WITH ME,
802
01:12:57,941 --> 01:13:00,544
IT'S EITHER GOING
TO BE YOU OR HER.
803
01:13:05,214 --> 01:13:06,883
I'LL GO.
804
01:13:06,916 --> 01:13:08,151
EXCELLENT.
805
01:13:09,753 --> 01:13:12,722
BEN, TIME TO COWBOY UP,
MY FRIEND.
806
01:13:13,957 --> 01:13:15,058
HEY, SAM.
807
01:13:16,660 --> 01:13:18,828
THE GUY'S A DICK.
808
01:13:18,862 --> 01:13:19,996
HEY,
809
01:13:21,097 --> 01:13:22,432
YOU FIRST.
810
01:13:28,872 --> 01:13:30,406
BE CAREFUL, SAM.
811
01:13:35,879 --> 01:13:37,547
HEY, YOU. HEY!
812
01:14:10,046 --> 01:14:11,815
GO ON, GET IN THERE.
813
01:14:33,870 --> 01:14:35,271
OK, MOVE IT.
814
01:14:35,304 --> 01:14:36,806
GET IN THERE.
815
01:14:45,782 --> 01:14:46,916
HOW MANY?
816
01:14:46,950 --> 01:14:48,818
GOD DAMN IT, BEN.
817
01:14:48,852 --> 01:14:50,887
DID YOU SEE
HOW BIG THAT FEMALE WAS?
818
01:14:50,920 --> 01:14:52,889
THE MALE COULD
BE 25 FEET LONG!
819
01:14:52,922 --> 01:14:54,257
WHAT'S HE TALKING ABOUT?
820
01:14:54,290 --> 01:14:55,692
NOTHING, KEEP GOING.
821
01:14:56,860 --> 01:14:57,894
MOVE IT.
822
01:14:59,295 --> 01:15:01,598
MOVE ON.
GO ON, GET IN THERE.
823
01:15:14,077 --> 01:15:15,879
WAIT,
WHAT ARE YOU DOIN'?
824
01:15:24,087 --> 01:15:26,590
THERE IT IS. THERE IT IS.
825
01:15:28,625 --> 01:15:31,227
THAT FLARE MUST'VE
KILLED IT. LOOKS DEAD.
826
01:15:33,096 --> 01:15:36,800
COME ON. YOU GET OVER THERE
AND COVER ME, MAN.
827
01:15:36,833 --> 01:15:39,102
HOW DO YOU KNOW THAT
THAT THING COULD
PUT THAT OUT?
828
01:15:39,135 --> 01:15:41,104
I TRIPLED THE DOSE.
IT'S ENOUGH FOR A WHALE.
829
01:15:41,137 --> 01:15:42,238
NOW, COME ON, BEN.
830
01:15:42,271 --> 01:15:43,807
YOU DON'T KNOW THAT!
831
01:15:43,840 --> 01:15:45,308
ARE YOU SAYING
THERE'S ANOTHER ONE?
832
01:15:45,341 --> 01:15:48,077
I'M TRYING TO
START THIS ENGINE
SO WE CAN GO GET SAM
833
01:15:48,111 --> 01:15:50,179
AND LEAVE THOSE OTHER
2 ASSHOLES TO THEIR MONSTER.
834
01:15:50,213 --> 01:15:52,281
OH.
835
01:15:52,315 --> 01:15:55,619
YOU NEVER TOLD ME
YOU COULD DO THAT.
836
01:15:55,652 --> 01:15:59,856
I BOUGHT 3.
2 OF THEM ARE DEAD.
837
01:15:59,889 --> 01:16:03,059
AND I'M BRINGING
THE LAST ONE HOME
WITH ME, ALIVE.
838
01:16:03,092 --> 01:16:04,694
NOW GET ON THERE, BEN.
839
01:16:04,728 --> 01:16:06,896
DON'T FUCKIN' TELL ME
WHAT TO DO!
840
01:16:06,930 --> 01:16:08,898
YOU TWO ARE
PRETTY DAMN STUPID.
841
01:16:08,932 --> 01:16:10,767
JUST DO AS I SAY,
EVERYTHING WILL BE FINE.
842
01:16:10,800 --> 01:16:12,368
NOW, COME ON.
843
01:16:12,401 --> 01:16:13,703
BEN!
844
01:16:14,804 --> 01:16:16,305
FORGET THIS.
845
01:16:16,339 --> 01:16:18,642
YOU STAY
EXACTLY WHERE YOU ARE.
846
01:16:18,675 --> 01:16:20,343
WE'VE BOTH SEEN
WHAT YOUR SWAMP MONSTER
DOES TO PEOPLE.
847
01:16:20,376 --> 01:16:22,679
SO, IF YOU WANT TO
SHOOT ME, SHOOT ME.
848
01:16:28,151 --> 01:16:30,319
ELIZA! WE'VE GOT
TO GET OUT OF HERE!
849
01:16:30,353 --> 01:16:31,655
SAM!
850
01:16:37,326 --> 01:16:38,695
HELP!
851
01:16:41,698 --> 01:16:42,666
HELP!
852
01:16:44,033 --> 01:16:45,101
HELP!
853
01:16:49,372 --> 01:16:52,008
CHRIST, LET'S GO!
854
01:16:58,715 --> 01:17:00,249
GO, MAN! GO, GO, GO!
855
01:17:08,692 --> 01:17:09,625
DAN!
856
01:17:20,336 --> 01:17:21,637
OH! SAM!
857
01:17:28,311 --> 01:17:31,047
HAND ME AN OAR!
858
01:17:31,080 --> 01:17:33,717
ALL RIGHT, TAKE THE STICK
AND HEAD FOR THOSE TREES!
859
01:17:33,750 --> 01:17:35,184
AND GET READY TO JUMP!
860
01:17:35,218 --> 01:17:36,853
JUMP?
WHAT DO YOU MEAN, JUMP?
861
01:17:36,886 --> 01:17:38,121
JUST DO IT!
862
01:17:41,424 --> 01:17:43,026
EAT THIS, YOU FREAK!
863
01:17:45,194 --> 01:17:46,295
JUMP!
864
01:18:10,887 --> 01:18:12,288
THAT WAS A GOOD IDEA.
865
01:18:12,321 --> 01:18:14,958
TH... THANKS.
866
01:18:14,991 --> 01:18:18,728
YOU KNOW, YOU LOOK GREAT
FOR A GIRL COVERED
IN GIANT FISH BRAINS.
867
01:18:23,199 --> 01:18:24,367
YEAH?
868
01:18:25,434 --> 01:18:28,437
YEAH.
869
01:18:28,471 --> 01:18:31,808
WE'LL SEE HOW
YOU FEEL TOMORROW
AFTER THE TEA WEARS OFF.
870
01:18:33,943 --> 01:18:37,046
ELIZA, I HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
871
01:18:39,248 --> 01:18:41,250
I JUST PRETENDED
TO DRINK THE TEA.
872
01:18:44,854 --> 01:18:47,824
I'VE HAD THAT STUFF BEFORE.
IT TASTES LIKE SHIT.
873
01:18:51,094 --> 01:18:52,261
LIAR.
874
01:18:57,233 --> 01:18:59,235
LET'S GO BACK
AND CHECK ON DAN.
875
01:18:59,268 --> 01:19:00,870
HE MIGHT STILL BE ALIVE.
876
01:19:02,138 --> 01:19:03,773
YEAH?
877
01:19:03,807 --> 01:19:05,274
WELL, IT'S NOT
TOO FAR OF A SWIM.
878
01:19:38,975 --> 01:19:40,476
OW.
879
01:19:40,509 --> 01:19:43,779
OH, GOD! OH, FUCK!
880
01:19:50,619 --> 01:19:52,421
OK, NOW I'M SOBER.
881
01:20:01,197 --> 01:20:02,098
HUH?
882
01:20:04,533 --> 01:20:06,035
HI, LITTLE FISHY.
883
01:20:07,503 --> 01:20:09,305
HEY, YOU LOOK LIKE...
884
01:20:10,606 --> 01:20:12,308
NO, NO!
885
01:20:13,509 --> 01:20:15,011
OH, MY GOD!
886
01:20:25,588 --> 01:20:28,291
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
887
01:20:28,324 --> 01:20:31,527
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
888
01:20:31,560 --> 01:20:34,263
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
889
01:20:34,297 --> 01:20:36,900
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
890
01:20:49,078 --> 01:20:52,081
♪ CHILLS DOWN YOUR SPINE
THOUGHTS THROUGH YOUR MIND ♪
891
01:20:52,115 --> 01:20:54,417
♪ DEEP INSIDE YOU KNOW THIS
THING'LL TAKE YOUR LIFE ♪
892
01:20:54,450 --> 01:20:56,152
♪ WHAT THE HELL
WAS THEY THINKIN' ♪
893
01:20:56,185 --> 01:20:57,553
♪ CREATIN' A SEA DEMON
894
01:20:57,586 --> 01:21:00,289
♪ DEMOLISHIN' ANY AND EVERY
THING THAT IT SEEIN' ♪
895
01:21:00,323 --> 01:21:03,993
♪ EATIN' HUMAN BEINGS THIS
THING'S A GIANT PIRANHA ♪
896
01:21:04,027 --> 01:21:06,562
♪ ANOTHER REASON WHY
I WON'T PLACE ONE FOOT
IN THE WATER ♪
897
01:21:06,595 --> 01:21:09,132
♪ NOWHERE TO RUN
NO ONE CAN HIDE ♪
898
01:21:09,165 --> 01:21:12,201
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
899
01:21:12,235 --> 01:21:15,238
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
900
01:21:15,271 --> 01:21:18,241
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
901
01:21:18,274 --> 01:21:21,144
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
902
01:21:21,177 --> 01:21:23,679
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
903
01:21:23,712 --> 01:21:27,050
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
904
01:21:27,083 --> 01:21:30,086
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
905
01:21:30,119 --> 01:21:32,588
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
906
01:21:32,621 --> 01:21:36,059
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
907
01:21:36,092 --> 01:21:38,627
♪ HUNTER, BE HUNTED
THE END IS NEAR ♪
908
01:21:38,661 --> 01:21:41,597
♪ FEAR BOTTLED DEEP
DOWN INSIDE SUDDENLY
REAPPEARS COME ON ♪
909
01:21:41,630 --> 01:21:44,300
♪ WON'T HEAR NO FOOTSTEPS
COMING YOUR WAY ♪
910
01:21:44,333 --> 01:21:47,270
♪ YOU AIN'T AFRAID
NO ONE CAN SAVE YOU
NOW YOU'RE RUNNING AWAY ♪
911
01:21:47,303 --> 01:21:50,173
♪ GO DOWN, HIT THE GROUND
AND GET FOUND BY THE SOUND ♪
912
01:21:50,206 --> 01:21:53,576
♪ OF A MAN-MADE MANIAC
OUT TO GET YOU NOW ♪
913
01:21:53,609 --> 01:21:56,645
♪ IT'S A THRILLER
SCREAM IF YOU FEEL THE TIDE
START TO CHANGE ♪
914
01:21:56,679 --> 01:21:59,115
♪ IN THE SWAMP
LURKS A KILLER ♪
915
01:21:59,148 --> 01:22:00,716
♪ STOMPIN' THROUGH THE MUD
916
01:22:00,749 --> 01:22:03,086
♪ A GUY WHO WON'T BUST
917
01:22:03,119 --> 01:22:05,188
♪ A MONSTER OUT
FOR YOUR BLOOD ♪
918
01:22:05,221 --> 01:22:08,124
♪ RELENTLESS PURSUIT
AND YOU ARE THE VICTIM ♪
919
01:22:08,157 --> 01:22:10,693
♪ ANOTHER CASUALTY
OF THE BEAST
THAT DOCS SENT THERE ♪
920
01:22:10,726 --> 01:22:12,962
♪ THRILL OR CHEER
921
01:22:12,996 --> 01:22:15,231
♪ 'CAUSE NO ONE ELSE IS THERE
TO SHARE YOUR LAST MINUTE ♪
922
01:22:15,264 --> 01:22:16,465
♪ SHH. RIGHT THERE
923
01:22:16,499 --> 01:22:19,568
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
924
01:22:19,602 --> 01:22:22,605
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
925
01:22:22,638 --> 01:22:25,308
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
926
01:22:25,341 --> 01:22:28,311
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
927
01:22:28,344 --> 01:22:31,347
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
928
01:22:31,380 --> 01:22:34,283
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
929
01:22:34,317 --> 01:22:36,685
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
930
01:22:52,035 --> 01:22:54,537
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
931
01:22:54,570 --> 01:22:57,640
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
932
01:22:57,673 --> 01:23:00,509
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
933
01:23:00,543 --> 01:23:03,546
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
934
01:23:03,579 --> 01:23:06,282
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
935
01:23:06,315 --> 01:23:09,385
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
936
01:23:09,418 --> 01:23:12,255
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
937
01:23:12,288 --> 01:23:14,990
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
938
01:23:27,170 --> 01:23:29,572
♪ CHILLS DOWN YOUR SPINE
THOUGHTS THROUGH YOUR MIND ♪
939
01:23:29,605 --> 01:23:31,240
♪ 'CAUSE DEEP INSIDE
YOU KNOW ♪
940
01:23:31,274 --> 01:23:32,675
♪ THIS THING'LL
TAKE YOUR LIFE ♪
941
01:23:32,708 --> 01:23:34,310
♪ WHAT THE HELL
WAS THEY THINKIN' ♪
942
01:23:34,343 --> 01:23:35,711
♪ CREATIN' A SEA DEMON
943
01:23:35,744 --> 01:23:38,614
♪ DEMOLISHING ANY AND EVERY
THING THAT IT SEEIN' ♪
944
01:23:38,647 --> 01:23:41,617
♪ EATIN' HUMAN BEINGS THIS
THING'S A GIANT PIRANHA ♪
945
01:23:41,650 --> 01:23:44,453
♪ ANOTHER REASON WHY I WON'T PLACE
ONE FOOT IN THE WATER UH-UH ♪
946
01:23:44,487 --> 01:23:46,755
♪ NOWHERE TO RUN
NO ONE CAN HIDE ♪
947
01:23:46,789 --> 01:23:50,226
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
948
01:23:50,259 --> 01:23:53,062
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
949
01:23:53,096 --> 01:23:56,265
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
950
01:23:56,299 --> 01:23:58,767
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
951
01:23:58,801 --> 01:24:02,071
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
952
01:24:02,105 --> 01:24:04,607
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
953
01:24:04,640 --> 01:24:07,710
♪ THE TIDE KEEPS RISING
NOWHERE TO HIDE ♪
954
01:24:07,743 --> 01:24:10,446
♪ JUST WHEN YOU THOUGHT
IT WAS SAFE OUTSIDE ♪
955
01:24:10,479 --> 01:24:12,781
♪ FROM THE THING THAT'LL
QUICKLY TAKE YOUR LIFE ♪
66790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.