Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:47,131
- Tell me the worst, Billy.
BILLY: Mr Rogers beat you
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,284
- by three and a half seconds.
- Take it like a man, Henry.
3
00:00:50,440 --> 00:00:52,807
Can I help it if I'm your superior?
4
00:00:52,960 --> 00:00:55,611
Heh. Do you want a drink?
5
00:00:55,760 --> 00:00:57,171
Why not?
6
00:00:57,320 --> 00:00:58,890
See you there. Thanks, Billy.
7
00:01:01,400 --> 00:01:03,562
- Well, this is very nice.
- What is?
8
00:01:03,720 --> 00:01:07,247
Mary's beau, Henry Talbot,
has invited us all to watch him drive
9
00:01:07,400 --> 00:01:10,324
- at Brooklands next week.
- He’s just sucking up.
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,925
Mama won't ever let you go.
11
00:01:12,080 --> 00:01:14,481
ROBERT: I don't see why not.
- You're convalescing.
12
00:01:14,640 --> 00:01:17,086
I only want to watch the race,
not drive in it.
13
00:01:17,240 --> 00:01:19,811
It's a long way when it won't last
more than 10 minutes.
14
00:01:19,960 --> 00:01:22,440
He told me he's inviting Bertie Pelham.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,284
- Oh.
- What about you, Mary?
16
00:01:24,440 --> 00:01:27,922
I think I’ve talked myself into it,
although I'm sure I'll be sorry.
17
00:01:28,080 --> 00:01:29,764
[BOTH CHUCKLE]
18
00:01:29,920 --> 00:01:32,127
It's finished and open for business.
19
00:01:32,280 --> 00:01:35,409
- You are the owner of a hotel.
- What were you having done'?
20
00:01:35,560 --> 00:01:39,326
I turned a bedroom into a bathroom
and I've installed an inside privy.
21
00:01:39,480 --> 00:01:42,290
Leaves me two bedrooms
and one for my niece to run it.
22
00:01:42,440 --> 00:01:45,011
- Yours when the time comes.
- Hmm, when the time comes.
23
00:01:45,160 --> 00:01:48,323
All you need now are clients.
And that'll happen soon enough.
24
00:01:48,480 --> 00:01:50,562
- How's life with the newlyweds?
- Fine,
25
00:01:50,720 --> 00:01:53,929
only Mr Carson wants to dine
at the cottage again.
26
00:01:54,080 --> 00:01:56,731
No need to sound gloomy.
I can rustle up something.
27
00:01:56,880 --> 00:01:59,360
Whatever you do rustle up,
I won't cook it right
28
00:01:59,520 --> 00:02:02,569
or the plates will be cold,
or the dressing will be wrong.
29
00:02:02,720 --> 00:02:04,961
- Does he appreciate all you do?
- Does any man?
30
00:02:05,120 --> 00:02:09,444
Oh, Daisy. Mr Dawes has been
given a date by the examining board.
31
00:02:09,600 --> 00:02:11,409
- Blimey. When is it?
- The 20th.
32
00:02:11,560 --> 00:02:12,891
Ohm; Gad.
33
00:02:13,040 --> 00:02:15,646
Do not take the name
of the Lord in vain.
34
00:02:15,800 --> 00:02:18,326
I hope it's not in vain.
I need all the help I can get.
35
00:02:20,520 --> 00:02:23,683
VIOLET: Do you enjoy weddings?
- Yes, but I'm not going to that one.
36
00:02:23,840 --> 00:02:27,049
I'd feel like the wicked fairy
at the christening of Sleeping Beauty.
37
00:02:27,200 --> 00:02:29,567
Why would Larry Grey
want you to be there?
38
00:02:29,720 --> 00:02:31,961
- You of all people.
- I'm sure he doesn't.
39
00:02:32,120 --> 00:02:35,090
- Dickie must have persuaded them.
- I doubt that.
40
00:02:35,240 --> 00:02:38,084
He wouldn't want to subject you
to more insults.
41
00:02:38,240 --> 00:02:39,765
Well, who then?
42
00:02:39,920 --> 00:02:42,844
I'd say this is the work
of Miss Cruikshank.
43
00:02:43,000 --> 00:02:47,801
She's the one always making
a show of friendship.
44
00:02:48,240 --> 00:02:52,245
Why don't I pay a call on her
and see if I can winkle out the truth?
45
00:02:52,400 --> 00:02:55,847
- I'm sorry I showed it to you now.
- Oh, don't be. Don't be.
46
00:02:56,000 --> 00:02:59,083
Are things going well
in my former kingdom?
47
00:02:59,240 --> 00:03:02,687
Cora is settling in.
I know it must feel awkward.
48
00:03:02,840 --> 00:03:06,322
Oh, no. I am yesterday,
she is tomorrow. That's the way it is.
49
00:03:06,480 --> 00:03:08,084
You must be feeling very hurt.
50
00:03:08,240 --> 00:03:10,561
Well, yes, the fact is,
I must be very honest,
51
00:03:10,720 --> 00:03:14,008
- I am angry at the way I've been treated.
- I don't blame you.
52
00:03:14,160 --> 00:03:18,245
While angry I say things some people
find hard to forgive.
53
00:03:18,400 --> 00:03:20,926
So I have decided to go away.
54
00:03:21,080 --> 00:03:25,290
I'd rather vent my rage
on the desert air
55
00:03:26,000 --> 00:03:28,810
and return when I've regained control
of my tongue.
56
00:03:28,960 --> 00:03:31,281
Your self-knowledge
is an example to us all.
57
00:03:31,440 --> 00:03:33,681
- You don't think I'm wrong.
- The last thing you need,
58
00:03:33,840 --> 00:03:36,446
at this stage in your life,
is to quarrel with your son
59
00:03:36,600 --> 00:03:38,329
- and daughter-in-law.
- Precisely.
60
00:03:38,480 --> 00:03:42,451
But don't fear, I'll call on
Miss Cruikshank before I leave.
61
00:03:42,600 --> 00:03:44,807
I suspect she's quite a tough nut.
62
00:03:44,960 --> 00:03:47,440
And I’m quite a tough nutcracker.
63
00:03:52,280 --> 00:03:55,170
How's Mr Mason?
I’m ready if he needs any help.
64
00:03:55,320 --> 00:03:57,721
I'm going there,
I’ll tell him you said so.
65
00:03:57,880 --> 00:04:00,850
I am trying to find a position,
Mr Carson. Honestly.
66
00:04:01,000 --> 00:04:02,570
I don't say you're not,
67
00:04:02,720 --> 00:04:06,327
but it doesn't seem quite fair
on his lordship, to string it out.
68
00:04:06,480 --> 00:04:07,970
Does that mean I'm sacked?
69
00:04:08,120 --> 00:04:11,010
It means I shall be pleased
when we learn the identity
70
00:04:11,160 --> 00:04:14,004
of your next employer,
Mr Barrow.
71
00:04:14,160 --> 00:04:15,969
[CHATTERING]
72
00:04:18,560 --> 00:04:20,961
We'd stay with Rosamund,
drive to the track,
73
00:04:21,120 --> 00:04:24,249
have lunch, see some racing
and come home the following day.
74
00:04:24,400 --> 00:04:26,528
It's so unnecessary in your state.
75
00:04:26,680 --> 00:04:28,170
But I'm not in a state.
76
00:04:28,320 --> 00:04:30,243
- Unless it's a state of boredom.
- Heh.
77
00:04:30,400 --> 00:04:32,607
- Please let me.
- It's not my decision.
78
00:04:32,760 --> 00:04:34,922
If you mean that, then we're going.
79
00:04:35,080 --> 00:04:37,048
- Edith?
- I'm in if Bertie's coming.
80
00:04:37,200 --> 00:04:38,531
It's a long way for him.
81
00:04:38,680 --> 00:04:40,648
Maybe there's something else for him
to do in London.
82
00:04:40,800 --> 00:04:43,201
Isn't it enough that it's a chance
to see you?
83
00:04:43,880 --> 00:04:45,484
Would it annoy you if it were?
84
00:04:48,480 --> 00:04:49,891
[DOOR OPENS]
85
00:04:54,720 --> 00:04:57,405
I’m sorry if Mr Carson
spoke harshly.
86
00:04:57,560 --> 00:05:01,451
He doesn't mean to be unkind but it
worries him when a plan is delayed.
87
00:05:01,600 --> 00:05:03,841
The plan being my departure.
88
00:05:11,000 --> 00:05:14,971
You just haven't found
the right person yet, Mr Barrow,
89
00:05:15,360 --> 00:05:18,330
but I’m sure there are friends out there
waiting for you,
90
00:05:18,480 --> 00:05:22,769
and a new job in a new house
may help you to find them.
91
00:05:22,920 --> 00:05:25,241
But you see, Mrs Hughes,
92
00:05:26,120 --> 00:05:29,488
this is the first place I found
93
00:05:29,640 --> 00:05:31,927
where I've laid down some roots.
94
00:05:58,520 --> 00:06:00,443
I'm terribly sorry, Lady Grantham.
95
00:06:00,600 --> 00:06:03,490
No one told me you were coming,
and Lord Merton is out.
96
00:06:03,640 --> 00:06:06,689
- It's you I've come to see.
- How flattering.
97
00:06:07,640 --> 00:06:11,611
- May I offer you anything?
- Only your attention.
98
00:06:12,160 --> 00:06:14,162
Shall I sit here?
99
00:06:15,480 --> 00:06:17,847
Now, Mrs Crawley
100
00:06:18,000 --> 00:06:21,721
tells me you paid her a visit
when you first came.
101
00:06:21,880 --> 00:06:23,723
That you were amazingly friendly.
102
00:06:23,880 --> 00:06:25,803
Well, I hope I'm always friendly.
103
00:06:25,960 --> 00:06:27,530
Nobody's always friendly.
104
00:06:28,080 --> 00:06:30,811
And now you have invited her
to your wedding,
105
00:06:30,960 --> 00:06:33,008
which has taken her by surprise.
106
00:06:33,160 --> 00:06:36,926
You mean Larry and Mrs Crawley
have not seen eye to eye in the past.
107
00:06:37,600 --> 00:06:40,649
Larry Grey has spoken to Mrs Crawley
in a manner,
108
00:06:40,800 --> 00:06:42,450
that in any other century,
109
00:06:42,600 --> 00:06:45,570
would have resulted in him
being called out and shot.
110
00:06:45,720 --> 00:06:48,200
Heh. I can't believe
it was as bad as that.
111
00:06:48,360 --> 00:06:49,964
You are misinformed.
112
00:06:50,120 --> 00:06:53,966
But I want to know this:
Why encourage Mrs Crawley
113
00:06:54,120 --> 00:06:57,124
when your fiancé detests
the mere idea of her?
114
00:06:57,280 --> 00:06:59,009
I still dispute that,
115
00:06:59,160 --> 00:07:01,561
but I would say
116
00:07:01,720 --> 00:07:05,167
that Larry had perhaps not quite
thought matters through.
117
00:07:05,320 --> 00:07:08,210
- Meaning?
- Only that his father is old
118
00:07:08,360 --> 00:07:10,601
and alone
119
00:07:10,760 --> 00:07:13,445
- and in need of...
- In need of care?
120
00:07:14,680 --> 00:07:16,523
Which you are not prepared to give.
121
00:07:18,080 --> 00:07:20,048
I would have said a companion.
122
00:07:20,200 --> 00:07:22,043
Which you are not prepared to be.
123
00:07:23,240 --> 00:07:25,447
And what of this house?
124
00:07:25,600 --> 00:07:28,206
Will you surrender it to be free of him?
125
00:07:28,360 --> 00:07:32,046
She won't want to live at Cavenham
after Lord Merton's death.
126
00:07:32,200 --> 00:07:35,409
- It would be lonely for a woman like her.
- But by heaven,
127
00:07:35,560 --> 00:07:38,450
I bet it won't be too lonely
for a woman like you.
128
00:07:38,600 --> 00:07:42,321
I expect they'll have to drag you out
as you break your finger nails,
129
00:07:42,480 --> 00:07:44,289
catching at the door case.
130
00:07:45,240 --> 00:07:47,527
So there we have it.
131
00:07:47,680 --> 00:07:49,762
You want a free nurse
132
00:07:49,920 --> 00:07:53,481
to take a tiresome old man
off your hands.
133
00:07:56,120 --> 00:07:58,930
You're a cool little miss, aren't you?
134
00:07:59,080 --> 00:08:01,128
I'd feel sorry for Larry
135
00:08:01,280 --> 00:08:03,726
if I didn't dislike him so much.
136
00:08:03,880 --> 00:08:06,326
I shall forget you said that
137
00:08:06,480 --> 00:08:08,289
but you should go now.
138
00:08:08,440 --> 00:08:11,444
Much more and we may feel awkward
when we meet,
139
00:08:11,600 --> 00:08:14,729
- which we are bound to do.
- I think not, Miss Cruikshank.
140
00:08:15,720 --> 00:08:19,008
Not if I see you first.
141
00:08:19,160 --> 00:08:21,288
Uh, as you may have gathered,
142
00:08:21,440 --> 00:08:23,681
the family will be away for three days
next week.
143
00:08:23,840 --> 00:08:26,127
So if any of you feel
you're owed some time off,
144
00:08:26,280 --> 00:08:29,489
perhaps you could take it then,
uh, but clear it with me first.
145
00:08:30,840 --> 00:08:33,650
I’ve put in the advertisement.
It'll be out in the morning.
146
00:08:33,800 --> 00:08:36,451
- Now you just have to be patient.
CARSON: What's this?
147
00:08:37,160 --> 00:08:40,801
Mrs Patmore is ready for her
first visitors to the guest house.
148
00:08:40,960 --> 00:08:43,486
- That was quick.
- Yeah, just what I said.
149
00:08:43,640 --> 00:08:45,927
- I’ve got butterflies. Heh.
- Don't be silly.
150
00:08:46,080 --> 00:08:48,560
I'll go over to check it
when they're in London.
151
00:08:48,720 --> 00:08:50,404
I’ll come with you if you like.
152
00:08:50,560 --> 00:08:53,325
Everyone has something to do
on the free days.
153
00:08:53,480 --> 00:08:56,768
- Except me.
- We know what you've got to do.
154
00:08:57,880 --> 00:08:59,928
Yes, Mr Carson.
155
00:09:04,000 --> 00:09:05,331
[DOOR OPENS]
156
00:09:06,240 --> 00:09:10,723
Well, if that doesn't just take
the biscuit.
157
00:09:11,480 --> 00:09:13,528
Are you gonna tell me or not?
158
00:09:13,680 --> 00:09:16,889
She's only decided
to up sticks and set sail
159
00:09:17,040 --> 00:09:19,168
- for the South of France.
- When?
160
00:09:19,320 --> 00:09:21,971
The family are in London next week,
for the racing.
161
00:09:22,120 --> 00:09:24,407
She wants to leave while they're away.
162
00:09:24,560 --> 00:09:25,925
- She can't do that.
- No?
163
00:09:26,080 --> 00:09:28,128
Well, perhaps you'd pop up
and tell her.
164
00:09:28,280 --> 00:09:30,851
- Save me packing.
- What happens to you?
165
00:09:31,000 --> 00:09:33,446
What do you think? I go with her.
166
00:09:33,600 --> 00:09:35,443
[CHUCKLES]
167
00:09:35,600 --> 00:09:37,728
Oh, I don't know.
168
00:09:37,880 --> 00:09:40,281
Strolling along the Croisette,
169
00:09:40,440 --> 00:09:42,807
dining in Saint Juan les Pins.
170
00:09:43,520 --> 00:09:46,330
- It's a burden I can bear.
- And what about me?
171
00:09:46,480 --> 00:09:49,086
You stay here. Sticking in stamps.
172
00:09:49,240 --> 00:09:52,483
So she's going to sneak off,
while they're away from home?
173
00:09:52,640 --> 00:09:55,962
My lady doesn't sneak,
thank you very much.
174
00:09:56,120 --> 00:09:58,851
If there's any sneaking,
I'll leave it to you.
175
00:09:59,000 --> 00:10:00,331
[BELL RINGS]
176
00:10:00,480 --> 00:10:02,721
Ah, must go. So much to do.
177
00:10:05,080 --> 00:10:07,401
It's a nuisance but I can't help it.
178
00:10:07,560 --> 00:10:10,166
Two dinners, neither very grand,
179
00:10:11,160 --> 00:10:14,926
- and clothes for Brooklands.
- Very good, milady.
180
00:10:15,400 --> 00:10:18,290
I'm sorry if you're not keen. lam.
181
00:10:18,440 --> 00:10:20,647
I worry about getting
Mr Talbot's hopes up.
182
00:10:20,800 --> 00:10:22,370
I’m curious about the fellow.
183
00:10:22,520 --> 00:10:24,648
Listen, I like him a lot,
184
00:10:24,800 --> 00:10:29,328
but I don't believe a professional driver
will make her happy.
185
00:10:29,480 --> 00:10:31,369
Sybil, maybe.
186
00:10:31,520 --> 00:10:34,285
- But not Mary.
- But that's the whole point.
187
00:10:34,440 --> 00:10:36,408
What's he got that fascinates Mary
188
00:10:36,560 --> 00:10:39,962
when poor old Tony's rolling acres
and glistening coronet didn't?
189
00:10:40,120 --> 00:10:43,329
You'll say sex appeal,
but isn't Mary too sensible?
190
00:10:43,480 --> 00:10:45,084
We have a contrary daughter.
191
00:10:45,840 --> 00:10:48,161
Anyway, I’ve never been motor racing.
192
00:10:50,200 --> 00:10:52,965
Mr Talbot will fix it.
You can help with the picnic.
193
00:10:53,120 --> 00:10:56,044
Take the train.
There won't be any room in the cars.
194
00:10:56,200 --> 00:10:58,851
- Mr Bates is looking forward to it.
- I wish I was.
195
00:10:59,000 --> 00:11:01,571
- You don't have to go, you know.
- I think I do.
196
00:11:01,720 --> 00:11:04,200
It's part of him
and I must get used to it.
197
00:11:04,360 --> 00:11:05,725
That sounds serious.
198
00:11:06,360 --> 00:11:07,850
I suppose you don't approve.
199
00:11:08,400 --> 00:11:10,004
It's not for me to say.
200
00:11:10,160 --> 00:11:11,730
But do you approve?
201
00:11:13,400 --> 00:11:16,370
Mr Talbot seems a nice gentleman,
202
00:11:17,000 --> 00:11:20,800
I'm just not sure his life
and your life fit together.
203
00:11:21,320 --> 00:11:24,290
- I don'! mean to offend you, milady.
- I'm not offended.
204
00:11:24,440 --> 00:11:27,808
I’m troubled, because I understand
what you mean.
205
00:11:32,040 --> 00:11:34,008
They do say that opposites attract.
206
00:11:34,160 --> 00:11:38,370
Yes, they attract.
But do the}; live happily ever after?
207
00:11:41,080 --> 00:11:42,411
[SIGHS]
208
00:11:42,560 --> 00:11:44,528
I think I'll go up in a minute.
209
00:11:44,680 --> 00:11:47,650
How do you revise if he's testing
your general knowledge?
210
00:11:47,800 --> 00:11:49,802
Surely you'll know it or you won't.
211
00:11:49,960 --> 00:11:53,043
- I feel I have to do something.
- ls it so important?
212
00:11:53,600 --> 00:11:55,443
It's important I don't feel a fool.
213
00:11:55,600 --> 00:11:58,888
- You're not a fool. I’m the fool.
- Why do you say that'?
214
00:11:59,040 --> 00:12:01,771
Because I still can't decide
what to do about Coyle.
215
00:12:02,440 --> 00:12:03,771
I don't know why not.
216
00:12:04,880 --> 00:12:06,803
Maybe if I'd given evidence in court,
217
00:12:06,960 --> 00:12:09,531
but that never happened,
and as her ladyship said,
218
00:12:09,680 --> 00:12:13,048
- the story feels unfinished.
- You sound as if you're going.
219
00:12:13,200 --> 00:12:16,363
I need to be sure he has no power
over me anymore.
220
00:12:16,520 --> 00:12:19,091
Will you tell me when you decide?
221
00:12:36,320 --> 00:12:38,163
When Daisy said you'd like to help,
222
00:12:38,320 --> 00:12:41,688
I wondered if you could bring
the books up to date a bit.
223
00:12:41,840 --> 00:12:43,490
Or tackle some heavy stuff?
224
00:12:43,640 --> 00:12:46,689
There's nothing I can't do
until we separate the piglets.
225
00:12:46,840 --> 00:12:50,049
But I've got to get on top of the figures.
When can you come?
226
00:12:50,200 --> 00:12:52,646
I’m busy just now, as it happens.
227
00:12:53,880 --> 00:12:56,611
Well, let me know
when you can get away.
228
00:12:56,760 --> 00:12:58,091
[CHUCKLES]
229
00:12:58,240 --> 00:13:00,481
You're leaving now? Today?
230
00:13:00,640 --> 00:13:02,449
I’ll spend tonight in London,
231
00:13:02,600 --> 00:13:05,206
then I'll sail on the S. S. Paris
232
00:13:05,360 --> 00:13:07,408
from Southampton tomorrow.
233
00:13:07,560 --> 00:13:09,528
We'll cruise round the Mediterranean,
234
00:13:09,680 --> 00:13:13,366
then I'm staying with the Broughams
in Cannes. They keep asking me.
235
00:13:13,520 --> 00:13:15,409
Surrounded by foreigners.
236
00:13:15,560 --> 00:13:19,485
My reason for travelling
is to make myself eager to come home.
237
00:13:19,640 --> 00:13:22,849
A month among the French
should manage it.
238
00:13:23,000 --> 00:13:25,241
- Won't Robert be hurt?
- Ha.
239
00:13:25,400 --> 00:13:27,721
Not as hurt as he would be
240
00:13:27,880 --> 00:13:30,884
if he knew why I was going.
241
00:13:31,040 --> 00:13:34,408
Now, can you give this to him
242
00:13:34,560 --> 00:13:36,050
when they get home?
243
00:13:36,200 --> 00:13:38,123
What if they want to contact you?
244
00:13:38,280 --> 00:13:43,127
Well, I’ve-- I've written to Tom
and told him how to reach me.
245
00:13:43,280 --> 00:13:44,884
He's the most sensible.
246
00:13:45,040 --> 00:13:47,771
Oh, by the way,
247
00:13:47,920 --> 00:13:49,649
I called on Miss Cruikshank.
248
00:13:50,480 --> 00:13:52,642
And was she behind
that odd invitation?
249
00:13:53,160 --> 00:13:54,491
The fact is,
250
00:13:54,640 --> 00:13:57,962
she wants you to take Dickie
off her hands and out of her hair.
251
00:13:58,640 --> 00:14:01,723
I'd say your choice is harder now
than before.
252
00:14:02,160 --> 00:14:05,846
When we talked, you didn't want to come
between a father and his sons.
253
00:14:06,040 --> 00:14:07,371
Well, what's changed?
254
00:14:07,520 --> 00:14:09,966
Well, now you must decide
whether to abandon him
255
00:14:10,120 --> 00:14:12,248
to his selfish and greedy children.
256
00:14:12,400 --> 00:14:14,528
I mean, is that kind? Or right?
257
00:14:14,680 --> 00:14:17,251
It's a tug of war
I have no wish to be part of.
258
00:14:17,400 --> 00:14:21,371
My guess is when you take delivery
from Miss Amelia,
259
00:14:21,520 --> 00:14:25,127
you'll be lucky if you see
a Christmas card.
260
00:14:27,400 --> 00:14:31,291
- Can you be ready by tomorrow night?
- It's just one couple.
261
00:14:31,440 --> 00:14:33,681
Well, the house has been
beautifully finished.
262
00:14:33,840 --> 00:14:35,649
Heh, no doubt about that.
263
00:14:35,800 --> 00:14:39,327
But there's a lot to think about.
You don't offer dinner, do you?
264
00:14:39,480 --> 00:14:42,529
No. If they need dinner,
they can go to the pub,
265
00:14:42,680 --> 00:14:45,524
but I would like to make a thing
of my breakfasts.
266
00:14:45,680 --> 00:14:49,730
- I want a reputation for them.
- You'll manage that easily enough.
267
00:14:49,880 --> 00:14:54,681
I’m here again tomorrow, but should I
come back on Thursday morning?
268
00:14:54,840 --> 00:14:58,765
The family will be in London and Daisy
could do the servants' hall breakfast.
269
00:14:58,920 --> 00:15:00,809
I've no objection.
270
00:15:00,960 --> 00:15:03,361
Now, uh, dinner with Mr Carson.
271
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
Why not tomorrow night
when they're away?
272
00:15:05,800 --> 00:15:08,531
I suppose we could eat
at a normal time for once.
273
00:15:08,680 --> 00:15:12,890
Ah, well, you could and you couldn't.
274
00:15:13,240 --> 00:15:15,811
Because I’ve had an idea.
275
00:15:21,680 --> 00:15:23,921
- Hello, stranger.
- I'm not really here.
276
00:15:24,080 --> 00:15:28,244
I'm racing at Brooklands tomorrow and
I thought I'd pop in and see what's new.
277
00:15:28,400 --> 00:15:30,801
Not much. Oh, although...
278
00:15:30,960 --> 00:15:34,487
We have had an offer today and
I was going to ask what you thought.
279
00:15:34,640 --> 00:15:37,803
Uh, her name
is Miss Cassandra Jones,
280
00:15:37,960 --> 00:15:40,281
she thinks we ought
to have an advice column.
281
00:15:40,440 --> 00:15:44,650
- With her dispensing it?
- Yes, but, I must say
282
00:15:44,800 --> 00:15:46,848
her samples are quite funny.
283
00:15:47,000 --> 00:15:50,766
"Your husband is losing interest?
Well, here's step one.
284
00:15:50,920 --> 00:15:52,649
Take a look in the mirror." Heh.
285
00:15:52,800 --> 00:15:55,690
- What are you proposing?
- We'll invent some problems,
286
00:15:55,840 --> 00:15:59,322
she can write the answers.
Then we'll see how the public likes it.
287
00:15:59,480 --> 00:16:02,051
There's nothing new
in an agony column of course,
288
00:16:02,200 --> 00:16:05,727
but they're very popular in America,
which means they're due a revival here.
289
00:16:05,880 --> 00:16:07,450
Should we interview her?
290
00:16:07,600 --> 00:16:09,682
No, let's leave it until we decide.
291
00:16:09,840 --> 00:16:11,922
I think it's worth a try.
292
00:16:12,440 --> 00:16:14,408
I've never seen motor racing
close up.
293
00:16:14,560 --> 00:16:17,928
My sister's new boyfriend drives.
Why net come?
294
00:16:18,600 --> 00:16:19,931
I’m not sure I should.
295
00:16:20,080 --> 00:16:23,562
I'm your employer, so if I think
it's all right, then it must be.
296
00:16:23,720 --> 00:16:26,564
You can meet my family,
if you're strong enough.
297
00:16:26,880 --> 00:16:28,609
[ALL CHUCKLING]
298
00:16:28,760 --> 00:16:31,491
Looking round, I wonder if we ought
to have opened Grantham House.
299
00:16:31,640 --> 00:16:34,484
- I feel guilty.
- Don't. I know what a palaver it is.
300
00:16:34,640 --> 00:16:36,722
More so now there's no real staff.
301
00:16:36,880 --> 00:16:39,690
Almost everyone we know
is selling their London house,
302
00:16:39,840 --> 00:16:41,524
but that's not for me to say.
303
00:16:41,680 --> 00:16:44,604
I went past the site of
Devonshire House on my way home.
304
00:16:44,760 --> 00:16:46,842
There's something vast
going up in its place.
305
00:16:47,000 --> 00:16:48,331
[DOORBELL RINGS]
306
00:16:48,480 --> 00:16:51,689
- Flats, offices and salerooms.
- People don't want palaces any more,
307
00:16:51,840 --> 00:16:54,241
- even if they can afford them.
- They were fun.
308
00:16:54,400 --> 00:16:58,962
In my youth, all great hostesses used
to have luncheon laid for 20 every day.
309
00:16:59,120 --> 00:17:02,124
If you turned up in time,
you sat down to a lovely feed.
310
00:17:02,280 --> 00:17:04,203
[ALL CHUCKLE THEN DOOR OPENS]
311
00:17:05,040 --> 00:17:08,010
Sorry, Lady Rosamund.
I thought dinner would be finished.
312
00:17:08,160 --> 00:17:09,491
And so it should be.
313
00:17:09,640 --> 00:17:11,483
We'll go through.
314
00:17:11,640 --> 00:17:14,849
Unless the boys prefer to stay
and talk racing cars.
315
00:17:15,000 --> 00:17:17,765
- I think I'd rather join the ladies.
- Like Lord Byron.
316
00:17:17,920 --> 00:17:19,331
Mm, heh.
317
00:17:19,600 --> 00:17:21,841
Well done, Tom, for rounding them
all up. I'm very grateful.
318
00:17:22,000 --> 00:17:24,571
Don't be. I’m as keen as you are.
319
00:17:27,000 --> 00:17:28,684
MARY:
It's a bit obvious,
320
00:17:28,840 --> 00:17:32,765
- dropping in, uninvited, after dinner.
- I hope it is obvious.
321
00:17:32,920 --> 00:17:35,207
Obvious that I want to be part
of this family.
322
00:17:35,360 --> 00:17:37,249
Don't I have a say in the matter?
323
00:17:37,400 --> 00:17:39,767
I want to surround you
with people murmuring,
324
00:17:39,920 --> 00:17:43,686
"Isn't he divine?"
or, uh, "You'd be mad to let him go."
325
00:17:43,840 --> 00:17:45,205
Suppose they say,
326
00:17:45,360 --> 00:17:47,840
"I shouldn't have thought a
racing driver was your sort of thing."
327
00:17:48,000 --> 00:17:50,401
They don't have to say that,
you've already said it.
328
00:17:50,560 --> 00:17:51,925
[CHUCKLES]
329
00:17:52,160 --> 00:17:55,926
I'm afraid there's a list as long as your
arm of people who are coming tomorrow.
330
00:17:56,080 --> 00:17:59,562
Hmm, just give me the list
and I'll sort it out.
331
00:18:00,120 --> 00:18:02,168
Did you mind my inviting your family?
332
00:18:02,320 --> 00:18:04,448
I’m here, aren't I?
333
00:18:05,520 --> 00:18:07,443
Let's get some coffee.
334
00:18:13,320 --> 00:18:15,243
Are you prepared for your exams?
335
00:18:15,400 --> 00:18:18,404
- I've done as much as I'm able.
- No one can say more.
336
00:18:18,560 --> 00:18:23,407
I confess I wasn't always sure about it.
But now you've got there, well done.
337
00:18:23,560 --> 00:18:26,928
- I wish you good fortune.
- I wonder where she'll go from here.
338
00:18:27,080 --> 00:18:31,961
Doesn't Gwen's visit show us that in
the new century anything is possible?
339
00:18:32,120 --> 00:18:34,088
What about you, Mr Molesley?
Are you ready?
340
00:18:34,240 --> 00:18:36,527
I think so, hmm.
Ready as I'll ever be, heh.
341
00:18:36,680 --> 00:18:39,729
I’ll walk down some lunch for you
and Daisy and Mr Dawes.
342
00:18:39,880 --> 00:18:41,689
- You don't have to.
- Oh, I'd like to.
343
00:18:41,840 --> 00:18:43,763
- I'll give you a hand.
- Mr Barrow?
344
00:18:43,920 --> 00:18:45,922
What are you doing
with your free time?
345
00:18:46,080 --> 00:18:48,890
Scanning the jobs column,
Mrs Hughes.
346
00:18:49,040 --> 00:18:50,530
What else?
347
00:18:52,600 --> 00:18:54,204
[ENGINES REVVING]
348
00:18:56,040 --> 00:18:58,042
[CHATTERING]
349
00:19:06,040 --> 00:19:08,122
There. That's got it.
350
00:19:08,280 --> 00:19:10,442
I think you're all set.
351
00:19:10,600 --> 00:19:13,285
- It's a good car.
- We need you on the team, Tom.
352
00:19:13,440 --> 00:19:15,522
- Don't tempt me Henry. Ha, ha.
- Ha, ha.
353
00:19:17,040 --> 00:19:19,327
TOM: Who's this?
- Laura Edmunds. My editor.
354
00:19:19,480 --> 00:19:23,883
This is Tom Branson, my brother-in-law
and the man of the hour, Henry Talbot.
355
00:19:24,440 --> 00:19:28,126
HENRY: Hello.
- My sister, Mary, these are my parents.
356
00:19:28,280 --> 00:19:30,169
Sort them out in your own time.
357
00:19:30,320 --> 00:19:33,802
- Nice to meet you at last.
- Lord Grantham. Lady Grantham.
358
00:19:33,960 --> 00:19:36,486
This is Charlie Rogers.
He drives on Henry's team.
359
00:19:36,640 --> 00:19:40,087
Henry's team, is it? When I beat him
into a cocked hat every time?
360
00:19:40,240 --> 00:19:43,050
He's just showing off.
I’m faster, younger and better.
361
00:19:43,200 --> 00:19:45,248
- But not at driving.
- Heh.
362
00:19:45,400 --> 00:19:47,084
I wish there was something more
I could do to be useful.
363
00:19:47,240 --> 00:19:48,605
Oh, just cheer, Tom.
364
00:19:48,760 --> 00:19:50,569
I don't have to be asked. Ha, ha.
365
00:19:50,720 --> 00:19:53,326
I don't know why I am doing this.
I can't swallow.
366
00:19:53,480 --> 00:19:56,086
- Not a bit what we're used to.
- No?
367
00:19:56,240 --> 00:19:59,005
Normally it's an oil-stained sandwich
and bottle of pop.
368
00:19:59,160 --> 00:20:01,527
I’m glad to think we've wrought
an improvement.
369
00:20:01,680 --> 00:20:03,125
Hmm. Thank you.
370
00:20:03,280 --> 00:20:05,442
My train sat in a tunnel
for an hour.
371
00:20:05,600 --> 00:20:08,046
Anyway, I'm here now.
372
00:20:08,200 --> 00:20:09,850
Come and meet Miss Edmunds.
373
00:20:10,000 --> 00:20:12,002
Is it hard to be a woman editor'?
374
00:20:12,160 --> 00:20:14,003
Fleet Street sounds so very tough.
375
00:20:14,160 --> 00:20:18,324
It's hard to be a woman anything
if it isn't domestic, but I do my best.
376
00:20:18,480 --> 00:20:20,926
- I think it's courageous and good.
CORA: Heavens.
377
00:20:21,080 --> 00:20:24,050
Papa's conversion to the modern
world is almost complete.
378
00:20:24,200 --> 00:20:25,531
EDITH:
Don't be deceived.
379
00:20:25,680 --> 00:20:28,365
He'd still like to see us happy
wives and mothers.
380
00:20:28,520 --> 00:20:31,171
That's not fair. Even leopards
can change their spots.
381
00:20:31,320 --> 00:20:34,051
Quite. Now, there's still some food.
382
00:20:36,120 --> 00:20:39,044
No one seems unhappy that
Lady Edith hired a woman, heh.
383
00:20:39,200 --> 00:20:42,363
You're a big improvement
on the last editor, that's for sure.
384
00:20:42,520 --> 00:20:45,569
You're not the only one around here
who has broken a few barriers.
385
00:20:45,720 --> 00:20:48,121
I started my life at Downton Abbey
as the chauffeur.
386
00:20:48,280 --> 00:20:50,681
[MAN SPEAKING OVER PA]
I think we're being summoned.
387
00:20:50,840 --> 00:20:52,171
The cars are in place. We should go.
388
00:20:52,320 --> 00:20:54,926
- Right behind you.
- You'll stay there if I have my way.
389
00:20:55,080 --> 00:20:56,525
[ALL CHUCKLE]
390
00:20:57,800 --> 00:21:00,041
I can't begin to tell you what it means
to me that you came today.
391
00:21:00,200 --> 00:21:03,329
I hope so, my digestive system
has packed up completely.
392
00:21:03,480 --> 00:21:06,768
I’m going to be fine. Mary,
you must credit me with some skill.
393
00:21:06,920 --> 00:21:11,369
Now, when I pass you,
I expect to see you cheer and wave.
394
00:21:11,520 --> 00:21:12,851
Does praying count?
395
00:21:13,000 --> 00:21:15,446
CHARLIE: Henry!
- Coming!
396
00:21:21,680 --> 00:21:24,286
Now, that should keep my spirits up.
397
00:21:26,680 --> 00:21:28,045
I'll see you in a minute.
398
00:21:29,560 --> 00:21:31,562
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
399
00:21:33,080 --> 00:21:34,889
[CHEERING AND APPLAUDING]
400
00:21:40,840 --> 00:21:43,889
MAN [OVER PA]:
The drivers are ready to start.
401
00:21:44,600 --> 00:21:48,571
We're just waiting for the last chap
to get into position at the moment.
402
00:21:48,720 --> 00:21:53,931
Here he comes, it's Henry Talbot
driving car number 14.
403
00:21:54,080 --> 00:21:55,809
Good luck, Charlie.
404
00:21:57,040 --> 00:21:58,405
Good luck, old boy.
405
00:21:58,600 --> 00:22:03,401
And now, at any moment, the flag
will fall and the race will begin.
406
00:22:13,800 --> 00:22:16,690
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
407
00:22:19,640 --> 00:22:24,567
Just listen to the roar of those engines,
ladies and gentlemen. And they're off!
408
00:22:24,920 --> 00:22:28,242
There they go,
tearing down the straight...
409
00:22:28,440 --> 00:22:31,728
[ANNOUNCER CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
410
00:22:31,880 --> 00:22:33,609
Come on, Charlie!
411
00:23:06,600 --> 00:23:08,125
Here they come.
412
00:23:14,080 --> 00:23:15,411
Come on, Talbot!
413
00:23:15,560 --> 00:23:18,211
You can't shout that.
Isn't Talbot the name of a car?
414
00:23:18,360 --> 00:23:20,840
I can't shout, "Henry!"
They might all be Henry.
415
00:23:21,000 --> 00:23:23,367
- Oh, my God. Here they are.
WOMAN: Come on!
416
00:23:25,480 --> 00:23:28,927
- When will it be over?
- Not soon. They go round and round.
417
00:23:31,240 --> 00:23:32,730
MAN:
Yes! Come on!
418
00:23:32,920 --> 00:23:34,763
Come on! God bless you!
Come on!
419
00:23:35,560 --> 00:23:37,642
What's the point? What do they get?
420
00:23:37,800 --> 00:23:39,962
What do you think? Speed!
421
00:23:40,840 --> 00:23:42,410
This is kind of you, Mrs Patmore.
422
00:23:42,560 --> 00:23:45,962
Oh, I meant to bring lemonade
but I left it on the kitchen table.
423
00:23:46,120 --> 00:23:48,930
- I could kick myself.
BARROW: ls this what you mean'?
424
00:23:49,080 --> 00:23:51,890
Oh, that was kind of you,
Mr Barrow. Thank you.
425
00:23:52,880 --> 00:23:55,087
How were the exams?
Did you do well?
426
00:23:55,240 --> 00:23:57,527
We can't know the answer,
can we, Mr Dawes? Heh.
427
00:23:57,680 --> 00:24:00,729
You'll find out soon,
but Daisy will have to wait a while.
428
00:24:00,880 --> 00:24:03,201
I'm not finished yet.
I’ve got more papers.
429
00:24:03,360 --> 00:24:05,010
Was it harder than you thought?
430
00:24:05,160 --> 00:24:06,810
See for yourself.
431
00:24:06,960 --> 00:24:09,850
What about number two?
It knocked me for a loop.
432
00:24:10,000 --> 00:24:13,641
[ALL CHUCKLE]
What does it say? Read it out, Andy.
433
00:24:14,480 --> 00:24:16,562
- I'll read it.
- Whatever's the matter?
434
00:24:18,560 --> 00:24:19,891
"Tsar
435
00:24:21,120 --> 00:24:23,168
Nic-holas
436
00:24:28,080 --> 00:24:29,969
- c--"
- Here. Give it here.
437
00:24:32,840 --> 00:24:35,844
"Nicholas the 1st called
Turkey The Sick Man of Europe.
438
00:24:36,000 --> 00:24:38,082
What were the causes
of Turkey's illness
439
00:24:38,240 --> 00:24:42,211
and what measure was the Russian
Tsar prescribing for its recovery?"
440
00:24:45,000 --> 00:24:47,606
I can't read, Mr Molesley.
441
00:24:48,360 --> 00:24:50,806
Mr Barrow has been trying
to teach me to read,
442
00:24:50,960 --> 00:24:52,530
but I'm too stupid to learn.
443
00:24:52,680 --> 00:24:55,763
- Don't say that.
- So there we have it.
444
00:24:55,920 --> 00:24:58,082
I am a fool who knows nothing.
445
00:24:58,880 --> 00:25:00,370
lam nothing.
446
00:25:02,600 --> 00:25:05,604
MAN [OVER PA]: The race is going
harder now because the lead car,
447
00:25:05,760 --> 00:25:08,127
car number six,
driven by Sir Patrick Axioms',
448
00:25:08,280 --> 00:25:11,284
has withdrawn
with what looks like radiator trouble.
449
00:25:11,440 --> 00:25:14,364
Oh, dear. it Rooks like Sir Patrick
has blown a gasket too.
450
00:25:33,040 --> 00:25:34,371
Here they come again.
451
00:25:37,040 --> 00:25:38,371
But don't you envy them?
452
00:25:38,520 --> 00:25:39,931
- Heh, no, I don't.
- Nor me.
453
00:25:40,080 --> 00:25:42,560
Clearly we're going to have
to keep an eye on Tom.
454
00:25:42,720 --> 00:25:44,404
[CHEERING AND APPLAUDING]
455
00:25:44,560 --> 00:25:47,166
But there is something gallant
and daring in it.
456
00:25:47,320 --> 00:25:49,243
Even I can see that.
457
00:25:55,080 --> 00:25:56,411
Andy.
458
00:25:56,560 --> 00:25:58,642
Maybe I can help, if you'd like me to?
459
00:25:58,800 --> 00:26:01,201
That's very kind.
What do you say, Andy?
460
00:26:01,360 --> 00:26:03,362
I’ve tried and tried with Mr Barrow,
461
00:26:03,520 --> 00:26:05,329
and I'm not able to break through.
462
00:26:05,480 --> 00:26:07,926
- I'm too stupid.
- Will you stop saying that?
463
00:26:08,080 --> 00:26:10,287
You're not stupid. And I promise you,
464
00:26:10,440 --> 00:26:12,522
I can soon have you reading
for pleasure
465
00:26:12,680 --> 00:26:16,082
if you'll come two or three times
a week after school closes.
466
00:26:16,240 --> 00:26:18,083
- Could you manage?
- Best time for me.
467
00:26:18,240 --> 00:26:20,481
- It won't take long.
- We can go on with--
468
00:26:20,640 --> 00:26:23,769
Actually, Mr Barrow,
it might be better if you step back.
469
00:26:24,120 --> 00:26:27,090
You've been generous,
but I wouldn't want to confuse Andy
470
00:26:27,240 --> 00:26:29,720
- with different methods.
- No. Of course not.
471
00:26:29,880 --> 00:26:31,530
Well, I hate to out this short,
472
00:26:31,680 --> 00:26:34,445
but Daisy's got work to do
and she better get started.
473
00:26:34,600 --> 00:26:36,568
- Do you need help?
- I can manage, heh.
474
00:26:36,720 --> 00:26:39,291
- Well. Good luck, Daisy.
- Yes, good luck.
475
00:26:41,720 --> 00:26:44,610
Funny when the house is empty,
above decks and below.
476
00:26:44,760 --> 00:26:46,922
All the more reason for us
to be vigilant.
477
00:26:47,080 --> 00:26:50,448
- Let's sit down.
- Um, I don't know.
478
00:26:50,600 --> 00:26:52,568
Oh, just for a moment.
479
00:27:02,280 --> 00:27:05,523
There. That's nice, isn't it'?
480
00:27:06,160 --> 00:27:08,561
They don't live badly.
You have to concede.
481
00:27:08,720 --> 00:27:13,282
They live as they are supposed to live.
It has its burdens and its benefits.
482
00:27:13,440 --> 00:27:16,011
Better than a life of just burden.
483
00:27:16,160 --> 00:27:17,969
I hope you're ready for tonight.
484
00:27:18,120 --> 00:27:21,681
For once, we can eat when civilised
people eat, so don't be late back.
485
00:27:21,840 --> 00:27:24,286
Are you sure you know
how to cook it?
486
00:27:24,520 --> 00:27:25,851
Don't you worry.
487
00:27:26,000 --> 00:27:29,891
I’ve been through every detail
with Mrs Patmore.
488
00:27:37,040 --> 00:27:38,610
Hello?
489
00:27:39,240 --> 00:27:41,686
What have we here?
Can anyone join in?
490
00:27:41,840 --> 00:27:44,081
No, Mr Barrow. They cannot.
491
00:27:48,040 --> 00:27:50,441
MAN [OVER PA]: It's shaping up to be a tight battle.
492
00:27:50,640 --> 00:27:53,246
But what's this?
Corvell's Bentley is slowing dam.
493
00:27:53,400 --> 00:27:57,485
It's pulled into the side. Looks like
steering trouble. There goes Rogers.
494
00:27:57,640 --> 00:28:00,086
Charlie Rogers has taken the lead
and now look,
495
00:28:00,240 --> 00:28:03,130
Henry Talbot is going to
try to snatch that lead away.
496
00:28:03,440 --> 00:28:05,920
He's already overturned a Viper,
here he comes!
497
00:28:06,080 --> 00:28:08,321
Talbot attacking,
challenging for the lead.
498
00:28:08,480 --> 00:28:11,848
I don't think Rogers' machine
can fight him OK. Goodness me!
499
00:28:27,600 --> 00:28:29,489
I think he's upped his gear change.
500
00:28:29,640 --> 00:28:31,688
Look, Rogers is caning hack at him.
501
00:28:31,880 --> 00:28:34,281
He's going to take back the lead!
502
00:28:34,480 --> 00:28:37,404
What a stunning piece of driving
by Charles Rogers!
503
00:28:37,560 --> 00:28:40,370
Here they come again,
it's the two Bentley's,
504
00:28:40,560 --> 00:28:43,928
and they fight, neck and neck
past the grandstand, some on'.!
505
00:28:46,440 --> 00:28:49,205
[CHEERING AND APPLAUDING]
506
00:28:49,800 --> 00:28:51,609
Come on!
507
00:28:55,680 --> 00:28:57,444
Chin up. It won't be long now.
508
00:28:57,600 --> 00:29:01,286
Really? It feels as if we're trapped
in some witch's curse for all eternity.
509
00:29:01,440 --> 00:29:03,044
[TYRES SCREECHING
AND CARS CRASHING]
510
00:29:03,200 --> 00:29:07,250
ANNOUNCER: Oh, my God.
This is terrible! This is awful!
511
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
- Stay here. Bertie, come with me.
- Of course.
512
00:29:10,040 --> 00:29:11,769
[CHATTERING]
513
00:29:11,920 --> 00:29:13,968
No. It's no good. I can't stay.
514
00:29:16,360 --> 00:29:18,328
You're not going anywhere.
515
00:29:19,120 --> 00:29:20,565
- I must go.
- No, no, Anna.
516
00:29:20,720 --> 00:29:22,802
- Not in your condition.
- I have to go.
517
00:29:23,760 --> 00:29:26,604
- Can you follow her, please?
- Of course.
518
00:29:32,240 --> 00:29:34,004
MAN 1:
Get him out of there!
519
00:29:34,960 --> 00:29:36,291
- Charlie!
MAN 2: Come on!
520
00:29:36,440 --> 00:29:38,647
MAN 3:
Can anyone see him?
521
00:29:38,800 --> 00:29:40,564
Get him out! Charlie!
522
00:29:40,720 --> 00:29:43,121
BERTIE: It's too late!
Henry, get back!
523
00:29:43,280 --> 00:29:45,044
BERTIE: Get back!
TOM: Henry! Henry!
524
00:29:45,200 --> 00:29:47,567
HENRY: Charlie!
- He's gone, Henry!
525
00:29:47,720 --> 00:29:49,404
HENRY:
No! Charlie!
526
00:29:49,560 --> 00:29:50,891
TOM:
It's too late.
527
00:29:51,040 --> 00:29:52,644
HENRY:
Charlie!
528
00:29:53,040 --> 00:29:54,371
TOM:
He's gone.
529
00:29:55,440 --> 00:29:57,647
HENRY:
We have to help him. Charlie!
530
00:29:57,800 --> 00:29:59,245
- Charlie!
MARY: Let me pass!
531
00:29:59,400 --> 00:30:00,970
I know him! Let me pass!
532
00:30:01,120 --> 00:30:04,010
You can't say that.
We don't know ifs him.
533
00:30:05,000 --> 00:30:07,606
- Oh, my God!
- I need help here!
534
00:30:08,920 --> 00:30:11,605
Who is it? Can we find out who it is'?
535
00:30:11,760 --> 00:30:13,649
Tom! Bertie! Who is it'?
536
00:30:13,800 --> 00:30:15,211
[PANTING]
537
00:30:15,360 --> 00:30:17,761
I’m afraid it's Charlie Rogers.
538
00:30:48,400 --> 00:30:50,402
He was my friend.
539
00:30:51,920 --> 00:30:54,161
My best friend, really,
540
00:30:55,000 --> 00:31:00,291
if that phrase didn't sound like
something from a Rider Haggard novel.
541
00:31:02,600 --> 00:31:05,444
I keep asking myself if I
542
00:31:06,160 --> 00:31:09,721
- encouraged him.
- Of course you encouraged him,
543
00:31:09,880 --> 00:31:13,851
- and he encouraged you.
- Yes, but I was so stupid.
544
00:31:16,040 --> 00:31:19,840
I needled him and I teased him,
I pushed him.
545
00:31:20,000 --> 00:31:21,923
And he did the same.
546
00:31:22,800 --> 00:31:24,245
If you died instead of him,
547
00:31:24,400 --> 00:31:26,402
he'd be here asking
the same questions.
548
00:31:26,560 --> 00:31:29,530
Yes, but I didn't die and he did.
549
00:31:31,840 --> 00:31:33,171
Sorry.
550
00:31:33,320 --> 00:31:34,890
Sorry.
551
00:31:38,600 --> 00:31:40,648
We're going now.
552
00:31:40,960 --> 00:31:44,601
Aunt Rosamund doesn't want
to cancel dinner tonight.
553
00:31:44,760 --> 00:31:47,764
She thinks we should all be together
on a day like today.
554
00:31:50,040 --> 00:31:53,328
I can't. I have to deal
with Charlie's family.
555
00:31:54,880 --> 00:31:58,327
Of course. I wasn't thinking.
556
00:31:58,480 --> 00:32:00,369
Tell her thank you.
557
00:32:03,280 --> 00:32:05,408
- And, Mary--
- No.
558
00:32:05,840 --> 00:32:08,730
Let's not do any of that stuff now.
559
00:32:28,840 --> 00:32:30,842
Go on, then. Put us out of our misery.
560
00:32:31,000 --> 00:32:32,604
Did he pass or not?
561
00:32:33,560 --> 00:32:35,562
Mr Molesley.
562
00:32:35,720 --> 00:32:40,362
I'd be very glad if you would join
the teaching staff at the village school.
563
00:32:40,520 --> 00:32:42,204
I’ll be...
564
00:32:44,360 --> 00:32:46,522
Good of you to come up tonight
to tell me.
565
00:32:46,680 --> 00:32:49,763
- Does that mean you'll be a teacher'?
DAISY: When will you leave?
566
00:32:49,920 --> 00:32:52,400
Give him a moment.
There's a lot to be settled.
567
00:32:52,560 --> 00:32:55,484
- Of course there is.
- I'm impressed, Mr Molesley.
568
00:32:55,640 --> 00:33:00,202
There are Oxford and Cambridge
graduates who know less than you do.
569
00:33:00,360 --> 00:33:02,362
You should be proud.
570
00:33:03,400 --> 00:33:05,323
Good night.
571
00:33:06,800 --> 00:33:08,609
Mr Dawes.
572
00:33:09,680 --> 00:33:11,205
Thank you very much.
573
00:33:16,760 --> 00:33:18,603
Well done, Mr Molesley.
574
00:33:19,680 --> 00:33:22,331
- It'll be you next.
- I doubt it, but thanks.
575
00:33:22,480 --> 00:33:25,450
We should celebrate.
Come into the kitchen.
576
00:33:25,600 --> 00:33:28,968
There's a bottle of wine there
and Mr Carson wouldn't mind.
577
00:33:29,600 --> 00:33:32,490
Is that the end of service for you?
578
00:33:32,920 --> 00:33:35,161
Service is ending for most of us, Daisy.
579
00:33:35,320 --> 00:33:38,130
- I've just got a head start.
- Will you miss it?
580
00:33:38,280 --> 00:33:40,681
Oh, let's face it,
I’m never going to make butler.
581
00:33:40,840 --> 00:33:44,049
Well, not in a proper house
like this one.
582
00:33:44,200 --> 00:33:46,168
There's gonna be more
and more people
583
00:33:46,320 --> 00:33:49,324
chasing fewer and fewer jobs.
584
00:33:49,480 --> 00:33:52,848
So it's probably time, and this seemed
like a good way to go.
585
00:33:53,000 --> 00:33:56,607
- Well, I'm glad. You deserve it.
- Ha, ha.
586
00:33:56,760 --> 00:33:59,047
I never think I deserve anything.
587
00:33:59,200 --> 00:34:01,601
Perhaps I've been wrong all along.
588
00:34:02,880 --> 00:34:06,521
- Are you coming, Mr Barrow?
- In a minute. You go ahead.
589
00:34:06,680 --> 00:34:08,011
[CHATTERING]
590
00:34:08,160 --> 00:34:11,243
PATMORE: You like red wine?
Well, here you are, take it.
591
00:34:11,440 --> 00:34:13,522
Andy, want one?
Have a glass of wine.
592
00:34:13,680 --> 00:34:16,160
WOMAN:
Congratulations.
593
00:34:18,480 --> 00:34:20,881
But how did you do it?
594
00:34:21,040 --> 00:34:25,090
I must have stumbled and fallen over
in the wrong way.
595
00:34:25,240 --> 00:34:27,641
Mrs Patmore put on a bandage.
596
00:34:27,800 --> 00:34:30,007
I'll go to the doctor if it's no better.
597
00:34:30,160 --> 00:34:33,130
- But how are you going to cook?
- I can't cook.
598
00:34:34,480 --> 00:34:35,891
I can't lift.
599
00:34:36,040 --> 00:34:39,123
It's not difficult.
I'll talk you through it. Don't worry.
600
00:34:39,280 --> 00:34:40,964
You mean,
601
00:34:41,120 --> 00:34:42,929
I’m going to cook?
602
00:34:43,760 --> 00:34:45,649
It's very straightforward.
603
00:34:45,800 --> 00:34:48,087
Now, get the chicken in the oven
right away.
604
00:34:48,240 --> 00:34:50,481
Peel the potatoes,
prepare the cauliflower.
605
00:34:50,640 --> 00:34:52,608
Oh, and put a kettle on, to boil.
606
00:34:53,920 --> 00:34:56,810
You should find bread and an onion
for the bread sauce.
607
00:34:56,960 --> 00:35:00,328
Butter and milk are
in the meat safe outside.
608
00:35:04,680 --> 00:35:08,207
I assume that none of us
are going to eat anything else?
609
00:35:08,840 --> 00:35:12,526
One talks of risk and danger
and it sounds like fun,
610
00:35:13,080 --> 00:35:17,324
but of course the reality behind it is,
sudden death.
611
00:35:18,600 --> 00:35:21,604
Sudden, stupid, wasteful death.
612
00:35:21,760 --> 00:35:25,890
It was a bloody awful business.
A bloody, bloody awful business.
613
00:35:27,600 --> 00:35:30,570
- English language never lets you down.
- Oh, shut up.
614
00:35:34,880 --> 00:35:36,689
Shall we go through?
615
00:35:36,840 --> 00:35:38,524
- You're going to bed.
- Me too.
616
00:35:38,680 --> 00:35:40,011
[PHONE RINGING]
617
00:35:40,160 --> 00:35:43,004
The rest of you can talk
into the small hours.
618
00:35:43,160 --> 00:35:44,571
Should I say goodbye?
619
00:35:44,720 --> 00:35:46,051
Not yet.
620
00:35:46,200 --> 00:35:48,965
Come into the drawing room
for a drink.
621
00:35:58,600 --> 00:36:00,602
Henry's on the telephone.
622
00:36:02,160 --> 00:36:03,730
Tell him to ring tomorrow.
623
00:36:04,400 --> 00:36:06,482
I think you should speak to him.
624
00:36:13,800 --> 00:36:15,768
MARY [OVER PHONE]:
You should try to sleep.
625
00:36:15,920 --> 00:36:18,969
I found that I had to
hear your voice first.
626
00:36:21,160 --> 00:36:23,128
We truth is,
627
00:36:24,320 --> 00:36:26,971
I won't sleep until I know
where we're headed.
628
00:36:27,120 --> 00:36:29,851
Henry, please,
let's not do this now.
629
00:36:30,000 --> 00:36:31,650
Think of Charlie, not us.
630
00:36:31,800 --> 00:36:33,643
Hear me out. Charlie would have.
631
00:36:34,800 --> 00:36:39,522
Because his death has made me realise
we don't have a minute to waste,
632
00:36:39,680 --> 00:36:44,846
you and I. This is my Carpe Diem,
and that I, I must seize the day--
633
00:36:45,000 --> 00:36:46,525
No.
634
00:36:50,120 --> 00:36:53,966
- What do you mean?
- Sorry, I wouldn't have said this now,
635
00:36:54,120 --> 00:36:57,567
but today has made me
realise something too.
636
00:36:58,840 --> 00:37:01,491
We're not meant
to be together, Henry.
637
00:37:01,640 --> 00:37:03,290
- We're not right.
- I can--
638
00:37:03,440 --> 00:37:05,602
Don't start saying you'll give up racing.
639
00:37:05,760 --> 00:37:08,001
I don't want you to give up anything.
640
00:37:08,160 --> 00:37:10,242
- Except me.
- I can't give you up.
641
00:37:10,400 --> 00:37:13,563
Please, I wish you nothing but good.
642
00:37:13,720 --> 00:37:17,122
I want you to have along
and happy life.
643
00:37:17,280 --> 00:37:20,090
- Just not with me.
- Mary, please don't do this.
644
00:37:20,240 --> 00:37:21,730
I must.
645
00:37:23,680 --> 00:37:25,409
Good night, Henry.
646
00:37:31,280 --> 00:37:33,169
I wish you wouldn't.
647
00:37:33,920 --> 00:37:35,809
[WHIMPERING]
Do you know the worst thing?
648
00:37:36,720 --> 00:37:41,362
When they said it was Charlie
and not Henry who was dead, I was glad.
649
00:37:41,520 --> 00:37:43,170
Think of that. I was glad.
650
00:37:43,320 --> 00:37:45,049
You're not seeing straight.
651
00:37:45,200 --> 00:37:49,364
Today brought up Matthews death.
You're in a black mist--
652
00:37:49,520 --> 00:37:53,445
- It's not what I want.
- You're frightened of being hurt again,
653
00:37:53,600 --> 00:37:55,409
but let me tell you this,
654
00:37:56,520 --> 00:37:59,410
you will be hurt again and so will I,
655
00:37:59,560 --> 00:38:02,564
because being hurt
is part of being alive.
656
00:38:02,720 --> 00:38:06,691
But that is no reason to give up
on the man who's right for you.
657
00:38:22,640 --> 00:38:24,369
I’m sorry I'm a bit behind.
658
00:38:25,400 --> 00:38:28,165
- The potatoes may have caught.
- Never mind.
659
00:38:28,320 --> 00:38:31,767
- Uh, how's the cauliflower'?
- Ugh. Oh, my God.
660
00:38:33,280 --> 00:38:35,203
- Ah!
- Oh, while you're there,
661
00:38:35,360 --> 00:38:38,682
put in the apple crumble.
Bottom oven.
662
00:38:45,360 --> 00:38:47,249
I think it's been a good day.
663
00:38:47,400 --> 00:38:50,165
The funny thing is,
I quite enjoyed it in the end.
664
00:38:50,320 --> 00:38:52,766
I’m glad it's turned out well
for Mr Molesley.
665
00:38:52,920 --> 00:38:56,129
- And Andy. I think that'll turn out well.
- I suppose so.
666
00:38:56,280 --> 00:39:00,126
Even if he only wants to read to learn
more about farming from Mr Mason.
667
00:39:00,280 --> 00:39:03,966
And if he does? You must share, Daisy.
Love isn't finite.
668
00:39:04,120 --> 00:39:05,929
If Mr Mason makes new friends,
669
00:39:06,080 --> 00:39:08,401
it doesn't mean he has
any less love for you.
670
00:39:08,560 --> 00:39:10,050
Doesn't it?
671
00:39:11,160 --> 00:39:13,891
I’ve never had much
that was my own, you know.
672
00:39:14,040 --> 00:39:16,441
Well, you've found
the love of a father there,
673
00:39:16,600 --> 00:39:18,807
and you can count on him,
674
00:39:18,960 --> 00:39:20,610
just as you can count on me.
675
00:39:21,240 --> 00:39:23,163
Now, run along and I'll finish this.
676
00:39:27,160 --> 00:39:30,289
Mm. This crumble's good.
677
00:39:30,440 --> 00:39:32,727
My mother's was always a bit soggy.
678
00:39:37,120 --> 00:39:39,088
Oh, crumble. Oh.
679
00:39:39,240 --> 00:39:41,561
Is that it, now? Are we done?
680
00:39:44,040 --> 00:39:47,328
Put the things in to soak.
Cover the pots with water.
681
00:39:47,480 --> 00:39:50,563
You don't have to wash
until tomorrow if you don't want to.
682
00:39:50,720 --> 00:39:53,690
- You won't be better by the morning?
- Oh, not for that.
683
00:39:53,840 --> 00:39:57,287
We could ask Billy to come over,
but he's got his own work to do.
684
00:39:57,440 --> 00:39:58,771
You don't mind, do you?
685
00:39:58,920 --> 00:40:01,161
Ugh, no.
686
00:40:01,320 --> 00:40:03,527
I don't mind.
687
00:40:06,920 --> 00:40:09,969
I expect you're glad to get to bed.
I know I am.
688
00:40:10,760 --> 00:40:12,171
What is it?
689
00:40:12,320 --> 00:40:15,802
I just wondered if I was right,
that you're to be congratulated.
690
00:40:15,960 --> 00:40:18,691
It's a bit early to shout about it,
but yes.
691
00:40:19,520 --> 00:40:20,885
I’m happy for you.
692
00:40:21,040 --> 00:40:25,489
It's good to think of a new life coming.
Especially on a day like this.
693
00:40:25,640 --> 00:40:27,847
- Well, good night.
- Heh.
694
00:40:33,960 --> 00:40:38,522
Look at you, stretched out like a Pasha.
A creature of leisure.
695
00:40:38,680 --> 00:40:42,241
Early night for me. He went to bed
when he left the dining room.
696
00:40:42,400 --> 00:40:46,689
- Not for me. She's very shaken.
- By the crash?
697
00:40:46,840 --> 00:40:50,367
Because of the crash,
and she's broken up with Mr Talbot.
698
00:40:50,880 --> 00:40:53,531
It wasn't the right night
to make that decision.
699
00:40:53,680 --> 00:40:56,365
Mm, she says she's sure.
700
00:40:56,920 --> 00:40:59,321
- Do you think she's right?
- I don't know.
701
00:40:59,480 --> 00:41:01,209
Probably.
702
00:41:01,360 --> 00:41:03,283
Then there's no more to be said.
703
00:41:04,240 --> 00:41:05,571
[SIGHs]
704
00:41:08,840 --> 00:41:11,207
I’m afraid I’ve got to go.
705
00:41:11,480 --> 00:41:13,721
You've been such a help.
706
00:41:14,200 --> 00:41:15,690
It's odd, isn't it?
707
00:41:15,840 --> 00:41:18,161
We witnessed a tragedy today,
708
00:41:18,320 --> 00:41:20,561
but sitting here,
with your arm around me,
709
00:41:20,720 --> 00:41:22,688
I can't remember
feeling so comfortable.
710
00:41:22,840 --> 00:41:26,925
Heh. When you say things like that,
you make me so happy.
711
00:41:27,080 --> 00:41:30,926
If it isn't wrong to feel happy,
on a day like this.
712
00:41:31,080 --> 00:41:34,323
I don't believe it's ever wrong
to feel happy and confident
713
00:41:34,480 --> 00:41:37,802
- in someone else's company.
- Do I make you feel those things?
714
00:41:37,960 --> 00:41:39,291
It's not a trap.
715
00:41:39,440 --> 00:41:40,771
[BOTH CHUCKLE]
716
00:41:40,920 --> 00:41:43,810
Today has been sad and wretched,
717
00:41:43,960 --> 00:41:47,203
and having you here
has helped me face it. That's all.
718
00:41:47,360 --> 00:41:51,206
The thing is, I'd like to be trapped and,
719
00:41:51,960 --> 00:41:53,610
well, I'd better just say it.
720
00:41:53,760 --> 00:41:56,969
- I want to marry you.
- Oh.
721
00:41:57,120 --> 00:41:58,929
- You're not offended?
- Offended?
722
00:41:59,080 --> 00:42:02,004
Why would I be offended? I’m thrilled.
723
00:42:02,160 --> 00:42:03,491
I'm delighted.
724
00:42:03,640 --> 00:42:05,722
I’m just rather surprised.
725
00:42:05,880 --> 00:42:07,644
Why? You know I'm mad about you.
726
00:42:07,800 --> 00:42:11,088
I don't ever think I'm the sort of girl
men are mad about.
727
00:42:11,240 --> 00:42:13,766
Then you're wrong. Because I am.
728
00:42:13,920 --> 00:42:16,321
I know I've not got much to offer,
729
00:42:16,480 --> 00:42:20,246
and your father is probably hoping
for more than a penniless land agent,
730
00:42:20,400 --> 00:42:24,371
but if love is allowed to weigh
in the balance, I've got plenty of that.
731
00:42:25,400 --> 00:42:27,846
I must ask you something.
732
00:42:28,960 --> 00:42:31,201
Would you let me bring Marigold
with me?
733
00:42:31,360 --> 00:42:33,169
Marigold?
734
00:42:33,320 --> 00:42:35,129
Your family's ward?
735
00:42:35,280 --> 00:42:38,204
You see, I'm much fonder of her
than anyone else,
736
00:42:38,360 --> 00:42:40,761
and I'd hate to leave her behind.
737
00:42:40,920 --> 00:42:42,570
If she means that much to you.
738
00:42:42,720 --> 00:42:45,883
I hope we'll have children of our own
before close of play.
739
00:42:46,040 --> 00:42:47,849
Oh, absolutely. I'd like that loo.
740
00:42:48,000 --> 00:42:49,411
Does that mean you accept?
741
00:42:49,560 --> 00:42:51,244
Not quite.
742
00:42:51,640 --> 00:42:55,531
I’ll have to think about it.
I'm sorry to be a kill-joy, but I must.
743
00:42:55,680 --> 00:42:58,411
Be my guest. I’m not going
to marry anyone else.
744
00:42:58,560 --> 00:43:00,722
Not until after you've
broken my heart, anyway.
745
00:43:00,880 --> 00:43:02,644
[BOTH CHUCKLE]
746
00:43:04,600 --> 00:43:06,250
I’ll go.
747
00:43:06,760 --> 00:43:08,649
Kiss me first.
748
00:43:08,800 --> 00:43:12,088
And I promise I won't keep you
waiting too long.
749
00:43:20,440 --> 00:43:22,329
[SPEAKING INDISTINCTLY]
750
00:43:33,600 --> 00:43:36,331
Let's see what you make of that, heh.
751
00:43:36,720 --> 00:43:41,169
I must be off, but my niece, Lucy, is in
the kitchen. She'll see to everything.
752
00:43:41,320 --> 00:43:43,084
- Thank you.
- Thank you.
753
00:43:54,960 --> 00:43:56,325
ROBERT:
Hello, Carson.
754
00:43:56,480 --> 00:43:58,562
Mrs Crawley is in the library, my lord.
755
00:43:58,720 --> 00:44:00,848
- She's been here for some time.
- Why?
756
00:44:01,000 --> 00:44:03,844
She didn't say, but she seems eager
to see you all.
757
00:44:04,000 --> 00:44:08,164
Also, uh, Mr Spratt rang to ask
when you'd be arriving from London.
758
00:44:08,320 --> 00:44:10,721
- Mr Spratt?
- The Dowager Countess's butler.
759
00:44:10,880 --> 00:44:12,848
Oh, that Mr Spratt.
What did he want?
760
00:44:13,000 --> 00:44:14,923
Again, no explanation was proffered.
761
00:44:15,080 --> 00:44:17,651
Curiouser and curiouser.
762
00:44:17,800 --> 00:44:20,610
Isobel, I hope we haven't kept you
waiting for hours.
763
00:44:20,760 --> 00:44:24,321
Not at all. It's entirely my fault,
I got here far too early.
764
00:44:24,480 --> 00:44:26,881
- How was it?
- Terrible, as it happens,
765
00:44:27,040 --> 00:44:29,930
- but let's not go into that now.
ISOBEL: I am sorry.
766
00:44:30,080 --> 00:44:31,889
And, to be quite honest,
767
00:44:32,040 --> 00:44:34,850
- I feel rather awkward.
- Why? What is it?
768
00:44:35,000 --> 00:44:37,446
I’ve a letter from Cousin Violet.
769
00:44:38,200 --> 00:44:41,044
- Why didn't she bring it?
- Because she's gone away.
770
00:44:41,200 --> 00:44:43,248
Gone away? Where?
771
00:44:43,400 --> 00:44:46,768
She is on board to the Paris,
headed for the Mediterranean.
772
00:44:46,920 --> 00:44:50,561
This is me, isn’t it? I've done it.
Shes furious with me.
773
00:44:50,720 --> 00:44:53,246
I don't see the point
of bringing that up now.
774
00:44:53,400 --> 00:44:56,563
- What does it say in the letter?
- Nothing much.
775
00:44:56,720 --> 00:45:02,011
She needs a change of air and Spratt
is bringing a present by way of goodbye.
776
00:45:02,160 --> 00:45:03,605
That's why he rang.
777
00:45:03,760 --> 00:45:06,969
- Mr Spratt has arrived, my lord.
- Show him in.
778
00:45:07,120 --> 00:45:11,967
Well, that is, he's in the servants' hall
with a, uh, present for your lordship
779
00:45:12,120 --> 00:45:13,849
and he doesn't want to bring it here.
780
00:45:14,000 --> 00:45:17,800
- What is going on?
- He may be right, my lord.
781
00:45:17,960 --> 00:45:19,803
- Let's go and see.
ROBERT: If you wish.
782
00:45:19,960 --> 00:45:22,850
But it all seems very rum to me.
783
00:45:23,640 --> 00:45:25,642
What is it? What's the surprise?
784
00:45:25,800 --> 00:45:28,690
You'll soon see, mi'lord,
but I think it's a good one.
785
00:45:28,840 --> 00:45:30,330
- Good day, mi'lord.
- Spratt.
786
00:45:30,480 --> 00:45:32,369
What is this secret
you're to reveal?
787
00:45:32,520 --> 00:45:34,807
Her Ladyship chose her herself,
mi'lord.
788
00:45:34,960 --> 00:45:36,928
She was most particular.
789
00:45:39,040 --> 00:45:44,410
Ah! Hello, little one. Oh!
790
00:45:45,160 --> 00:45:47,049
[CHUCKLING]
791
00:45:47,200 --> 00:45:49,362
Now, what are we going
to call you?
792
00:45:49,720 --> 00:45:52,724
CORA: Oh, hello.
- Oh, I know, Teo.
793
00:45:52,880 --> 00:45:55,645
I thought we always had names
from Ancient Egypt.
794
00:45:55,800 --> 00:45:59,771
Teo was a wife of Amenhotep the 2nd
and the mother of Tuthmosis the 4th.
795
00:45:59,920 --> 00:46:02,685
- Don't you know?
SPRATT: She's not exactly trained yet.
796
00:46:02,840 --> 00:46:05,127
We decided against bringing her up.
797
00:46:05,280 --> 00:46:08,489
Oh, I don't care about that.
You're coming upstairs with me.
798
00:46:11,760 --> 00:46:13,762
- He does love his dogs.
- Mm.
799
00:46:13,920 --> 00:46:15,729
How were your guests this morning?
800
00:46:15,880 --> 00:46:18,690
- Was everything satisfactory?
- Oh, very.
801
00:46:18,840 --> 00:46:21,923
He was a doctor, Mrs Hughes.
Imagine that.
802
00:46:22,080 --> 00:46:24,845
So I don't think I could have
started better.
803
00:46:25,000 --> 00:46:27,241
Even if I worked harder
on their breakfast
804
00:46:27,400 --> 00:46:29,801
than anything I've done
since Lady Rose got married.
805
00:46:30,280 --> 00:46:31,611
Oh, talking of which,
806
00:46:31,760 --> 00:46:35,287
has Mr Carson survived his ordeal
from last night?
807
00:46:35,440 --> 00:46:36,771
Put it this way,
808
00:46:36,920 --> 00:46:40,720
he has discovered a new respect
for the role of cook and bottle-washer,
809
00:46:40,880 --> 00:46:43,360
so I think he'll be giving less trouble
in the future.
810
00:46:43,520 --> 00:46:44,851
[BOTH LAUGHING]
811
00:46:45,000 --> 00:46:46,570
What's so funny?
812
00:46:47,640 --> 00:46:50,530
Just life, Mr Carson.
813
00:46:50,960 --> 00:46:52,849
Just life.
65607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.