All language subtitles for Downton Abbey S06E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,205 (JINGLING) 2 00:00:42,520 --> 00:00:44,761 (DAISY) Shall I help? (MASON) Well, you can. 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 - You don't need these, do you? - No. 4 00:00:46,480 --> 00:00:49,563 - Because they control the pigs. - (LAUGHS) 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,480 Are you annoyed we've given Yew Tree Farm to Mr Mason? 6 00:00:53,640 --> 00:00:56,564 I'm annoyed you fixed it while I was in London. 7 00:00:56,720 --> 00:00:59,849 But, no, he's a good man. And I hear pigs are his speciality. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,968 (TOM) No wonder you were convinced. (MARY) Heh. 9 00:01:02,400 --> 00:01:06,007 So now that you've settled in, have you decided on your next task? 10 00:01:06,160 --> 00:01:07,969 You haven't done much with the repair shop while I was away 11 00:01:08,120 --> 00:01:09,451 so I'll start with that. 12 00:01:09,600 --> 00:01:13,207 I have an idea to put it on the edge of the estate with access to the village. 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,681 - For passing trade? - Why not? 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,888 Is Papa ready for that? 15 00:01:18,040 --> 00:01:20,441 Hmm. You must be gentle with him. 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,090 When's Mr Mason move in? 17 00:01:22,240 --> 00:01:25,369 His equipments already there. And the Drewes leave on Wednesday. 18 00:01:25,520 --> 00:01:28,330 - So there's no point in waiting. - What about his old farm? 19 00:01:28,480 --> 00:01:30,482 Mr Henderson's taken over the land. 20 00:01:30,640 --> 00:01:33,644 He's going to move his uncle into the house, good may it do him. 21 00:01:33,800 --> 00:01:37,168 There's no need for bitterness now. Things have worked out well. 22 00:01:37,320 --> 00:01:39,084 - You're right. - Ooh. I tell you what. 23 00:01:39,240 --> 00:01:40,890 Why don't we go over that day? 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,042 We'll take a picnic tea and lend him a hand. 25 00:01:43,200 --> 00:01:45,407 I could come, too. Another pair of hands. 26 00:01:45,560 --> 00:01:48,131 And very welcome, I have no doubt. 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,331 (CHUCKLES) 28 00:01:50,480 --> 00:01:52,244 - Good news? - Oh. 29 00:01:52,400 --> 00:01:55,449 It's a friend who's going to be in London. He wants to meet up. 30 00:01:55,600 --> 00:01:57,523 - He? - It's nothing like that. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,570 It's Bertie Pelham, the agent from Brancaster Castle. 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,643 I remember him. He shot with us. 33 00:02:02,800 --> 00:02:06,009 And he helped get the magazine out during my night of terror. 34 00:02:06,720 --> 00:02:08,085 The Dowager Countess. 35 00:02:08,240 --> 00:02:10,322 (EDITH) Hello, Granny. What are you doing here? 36 00:02:10,480 --> 00:02:14,087 My dear, lam in need of a favour. 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,250 Is Cora about? 38 00:02:16,400 --> 00:02:18,607 No, she's got some charity thing in the village. 39 00:02:18,760 --> 00:02:20,171 Oh, good. 40 00:02:20,320 --> 00:02:22,687 - Why don't I like the sound of that? - I'll leave. 41 00:02:24,080 --> 00:02:27,129 The Minister of Health is paying us a visit. 42 00:02:27,280 --> 00:02:29,806 - Mr Chamberlain? I don't think so. - Now, listen. 43 00:02:29,960 --> 00:02:33,043 He's on an inspection tour of the north. 44 00:02:33,200 --> 00:02:35,601 He wants to see what's been happening since the war. 45 00:02:35,760 --> 00:02:38,809 - Seems very sensible. - And I want him to come here. 46 00:02:38,960 --> 00:02:41,611 I want him to listen to our arguments 47 00:02:41,760 --> 00:02:43,683 against the York Hospital's plans. 48 00:02:43,840 --> 00:02:46,844 - Mama, what is the point? - Don't be jejune. You know very well. 49 00:02:47,000 --> 00:02:51,130 One word from Westminster, and the scheme would be abandoned. 50 00:02:51,280 --> 00:02:55,046 But why would he say the word, and why would he ever come to Downton? 51 00:02:55,200 --> 00:02:57,646 Neville Chamberlain's wife 52 00:02:57,800 --> 00:03:00,804 was born Anne de Vere Cole. 53 00:03:01,160 --> 00:03:04,403 - Guess who was her godfather. - You guess for me. 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,642 Your late Papa. 55 00:03:06,800 --> 00:03:08,609 The sixth Earl of Grantham. 56 00:03:08,760 --> 00:03:12,367 He and her father served in the Crimea when they were young. 57 00:03:12,520 --> 00:03:14,204 I have known her since she was born. 58 00:03:14,360 --> 00:03:17,443 I admit I'm quite interested, but when it comes to getting him here 59 00:03:17,600 --> 00:03:21,605 I would say you have no more chance than a cat in hell without claws. 60 00:03:21,760 --> 00:03:23,728 We'll see. 61 00:03:27,120 --> 00:03:30,522 Mr Carson suggested we might have dinner in our cottage tonight. 62 00:03:30,680 --> 00:03:32,648 So I thought I'd ask your advice. 63 00:03:32,800 --> 00:03:37,124 - Oh. ls this going to be a regular thing? - I don't think so. Once in a while. 64 00:03:37,280 --> 00:03:40,489 There's paté left over and some chops. I'll make up a basket. 65 00:03:40,640 --> 00:03:43,769 - Would you? Oh, that would be so kind. - When did you last cook? 66 00:03:43,920 --> 00:03:45,365 I've done the odd thing... 67 00:03:45,520 --> 00:03:48,603 Oh. Well, of course, heh, as we all know, anyone can cook. 68 00:03:48,760 --> 00:03:50,125 Don't be like that. 69 00:03:50,280 --> 00:03:51,611 It's not my idea. 70 00:03:51,760 --> 00:03:54,570 - But it might be nice. Ha-ha. - Mrs Patmore's just jealous. 71 00:03:54,720 --> 00:03:58,202 I'm sure she's not. But I would be grateful for the basket. 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,163 Well, maybe I am. 73 00:04:03,200 --> 00:04:05,885 - I nearly forgot. That chap, Henry...? - Talbot? 74 00:04:06,040 --> 00:04:08,008 Exactly. He telephoned while you were out. 75 00:04:08,160 --> 00:04:10,600 He's going to be in Yorkshire on Wednesday to look at the car, 76 00:04:10,680 --> 00:04:13,490 and he wants you to watch him doing it. 77 00:04:13,640 --> 00:04:15,404 To watch him looking at a car? 78 00:04:15,560 --> 00:04:18,484 Not quite. He's driving it round some track nearby 79 00:04:18,680 --> 00:04:20,762 - at Catterick. - Testing it, seeing how it handles. 80 00:04:20,920 --> 00:04:22,251 I can take you, if you like. 81 00:04:22,400 --> 00:04:24,243 - Would you? - I'd like to see it. 82 00:04:24,400 --> 00:04:26,687 - How about you? - I'll be in London on Wednesday. 83 00:04:26,840 --> 00:04:29,047 - Edith has a date. - No, I don't. 84 00:04:29,200 --> 00:04:31,089 - Of course not. - What do you mean? 85 00:04:31,240 --> 00:04:33,208 Dr Clarkson seems to be coming round. 86 00:04:33,360 --> 00:04:35,806 Isobel's bringing him for a drink with Dickie Merton. 87 00:04:35,960 --> 00:04:38,122 That's why Mama paid her visit. 88 00:04:38,280 --> 00:04:41,682 - When? What did she want? - Neville Chamberlain is coming north. 89 00:04:41,840 --> 00:04:45,083 She wants him to dine here, so she can convince him to support her. 90 00:04:45,240 --> 00:04:48,084 If he's on a tour, it'll be too late lo alter his schedule. 91 00:04:48,240 --> 00:04:49,571 That's what I said. 92 00:04:49,720 --> 00:04:51,609 She seems to think she can persuade him. 93 00:04:51,760 --> 00:04:53,524 Is it wrong to hope she's mistaken? 94 00:04:53,680 --> 00:04:55,409 (CHUCKLES) 95 00:04:57,520 --> 00:04:59,170 (MOLESLEY) Anything interesting? 96 00:05:00,280 --> 00:05:01,611 It's Sergeant Willis 97 00:05:01,760 --> 00:05:06,049 saying he'll collect me on Wednesday at 9 to go into York, for the trial. 98 00:05:07,320 --> 00:05:09,766 - Would you like me to come too? - Could you get time off? 99 00:05:09,920 --> 00:05:12,651 I could ask. You shouldn't have to go to the trial alone. 100 00:05:12,800 --> 00:05:15,371 - What trial? - Miss Baxter has been called to be 101 00:05:15,520 --> 00:05:17,682 a witness on Wednesday. I want to go along, 102 00:05:17,840 --> 00:05:19,842 - keep her company. - I think you should. 103 00:05:20,000 --> 00:05:22,844 - Mr Carson will understand. - I'm only a character witness. 104 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 Character witnesses can make all the difference. 105 00:05:24,960 --> 00:05:26,644 Why do they want you to testify? 106 00:05:26,800 --> 00:05:29,280 There's a man being tried for theft and I... 107 00:05:29,440 --> 00:05:32,364 - I knew him once. - Will your words affect the outcome? 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,961 - Possibly. - You must think about it carefully. 109 00:05:35,120 --> 00:05:38,488 She has thought about it, Mr Bates, very carefully. 110 00:05:38,640 --> 00:05:40,563 - Where were you? - I'm sorry, Mr Barrow. 111 00:05:40,720 --> 00:05:43,166 It was coffee for the family, so Andy could manage. 112 00:05:43,320 --> 00:05:45,926 He could. But it's for me to say, not you. 113 00:05:49,720 --> 00:05:51,961 I'm going into the village. Do you want to come? 114 00:05:52,120 --> 00:05:54,851 - Thanks, but no thanks. - I thought you need some things. 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,809 Nothing urgent. Right. 116 00:05:56,960 --> 00:05:59,201 - Is that it'? - Uh, yes. 117 00:06:01,600 --> 00:06:04,490 - I'm glad to see you again, Dickie. - Very good to be here. 118 00:06:04,640 --> 00:06:07,007 - But it's only about the row. - Never mind that. 119 00:06:07,160 --> 00:06:09,561 We've brought Dr Clarkson with us because there's something that you, 120 00:06:09,720 --> 00:06:14,169 - or at any rate Cora, will want to hear. - Do I detect that you're changing sides? 121 00:06:14,320 --> 00:06:16,641 - Uh, maybe. - Have you told my mother? 122 00:06:16,800 --> 00:06:19,883 Poor man. If he's changing his mind, don't let's put him off. 123 00:06:20,040 --> 00:06:21,565 That reminds me. I have a message from her. 124 00:06:21,720 --> 00:06:25,645 She says that the Health Minister is happy to dine here this Friday. 125 00:06:25,800 --> 00:06:27,768 What? How did she manage that? 126 00:06:27,920 --> 00:06:29,365 She must have found a way to blackmail him. 127 00:06:29,520 --> 00:06:31,682 - You don't mean that. - I wouldn't put it past her. 128 00:06:31,840 --> 00:06:35,208 If she's convinced him to come here, she can make him condemn the scheme. 129 00:06:35,360 --> 00:06:36,850 Well, she mustn't. 130 00:06:37,000 --> 00:06:39,241 And I want the three of you here to support me. 131 00:06:39,400 --> 00:06:42,609 - Aye, aye, captain. - (CLARKSON CLEARS THROAT) 132 00:06:47,240 --> 00:06:48,969 ls Mr Barrow getting on your nerves? 133 00:06:49,120 --> 00:06:51,009 - Only earlier, you seemed to... - No. 134 00:06:51,560 --> 00:06:53,927 - It's not that. - He only means to be friendly. 135 00:06:54,080 --> 00:06:56,526 I know. He was good to me when I first arrived. 136 00:06:56,680 --> 00:06:58,011 So, what is it, then? 137 00:06:59,480 --> 00:07:00,845 Well... 138 00:07:01,000 --> 00:07:03,890 Since I've come, I've got to know a bit more about him. 139 00:07:04,040 --> 00:07:05,929 I don't like to say with a lady present. 140 00:07:06,920 --> 00:07:08,922 We both know Mr Barrow pretty well. 141 00:07:09,080 --> 00:07:11,481 The point is, I wouldn't wanna give him wrong ideas. 142 00:07:11,640 --> 00:07:13,280 - I'm not sure that's fair. - Fair or not, 143 00:07:13,400 --> 00:07:16,802 I think it's better if he knows what's what. I bear him no ill will, mind. 144 00:07:16,960 --> 00:07:19,611 - We are what we are. - Isn't that the truth? 145 00:07:23,160 --> 00:07:24,730 My compliments to the chef. 146 00:07:24,880 --> 00:07:27,087 Who is Mrs Patmore, not me. 147 00:07:27,240 --> 00:07:28,844 What was Mr Molesley asking? 148 00:07:29,000 --> 00:07:32,925 He wants to accompany Miss Baxter into York on Wednesday morning. 149 00:07:33,480 --> 00:07:36,848 - Apparently, you've said she can go. - I have, yes. 150 00:07:37,000 --> 00:07:39,002 - Will you let him? - I don't see why not. 151 00:07:39,160 --> 00:07:41,606 - What's it for'? - Sergeant Willis needs her help. 152 00:07:41,760 --> 00:07:43,364 Sergeant Willis again? 153 00:07:43,520 --> 00:07:47,047 Do other butlers have to contend with the police arriving every ten minutes? 154 00:07:47,200 --> 00:07:50,124 Not often. Now, are you ready? 155 00:07:50,720 --> 00:07:52,051 Ah. 156 00:07:52,200 --> 00:07:54,282 Aha, ha. 157 00:07:55,120 --> 00:07:58,488 - Are...? Are these done enough? - Yes. 158 00:07:58,640 --> 00:08:00,244 Shall I fetch the vegetables? 159 00:08:00,400 --> 00:08:04,121 This plane's cold, which is a pity. 160 00:08:08,000 --> 00:08:10,480 - Here. - Ah. What's this? 161 00:08:10,640 --> 00:08:12,802 What do you think? Bubble and squeak. 162 00:08:13,560 --> 00:08:15,369 As a vegetable with lamb? 163 00:08:15,760 --> 00:08:18,001 I like it with lamb. 164 00:08:19,000 --> 00:08:21,844 Well, we mustn't let it get cold. 165 00:08:25,280 --> 00:08:28,682 Ah. This knife could do with sharpening. 166 00:08:36,840 --> 00:08:38,524 All settled in for the night? 167 00:08:38,680 --> 00:08:40,762 She is, but she won't sleep a wink. 168 00:08:40,920 --> 00:08:42,888 She's too annoyed, and I don't blame her. 169 00:08:43,040 --> 00:08:45,407 - What's happened now? - She says Dr Clarkson 170 00:08:45,560 --> 00:08:48,370 has only planned to throw her over for Mrs Crawley. 171 00:08:48,520 --> 00:08:50,200 - She's seen it coming. - What do you mean? 172 00:08:50,280 --> 00:08:53,170 He doesn't want to support her ladyship anymore. 173 00:08:53,320 --> 00:08:55,288 What cheek. 174 00:08:55,440 --> 00:08:56,965 Don't go working yourself up. 175 00:08:57,120 --> 00:08:59,771 Heh. Who does he think he is? 176 00:08:59,920 --> 00:09:01,922 Jumped up little saw-bones! 177 00:09:02,080 --> 00:09:03,844 I should steer clear. 178 00:09:04,000 --> 00:09:05,889 Heh. No doubt. 179 00:09:06,040 --> 00:09:08,566 But you and I don't think alike, do we, Mr Spratt? 180 00:09:08,720 --> 00:09:10,848 On this or any other subject. 181 00:09:12,160 --> 00:09:13,764 I'll wish you good night. 182 00:09:20,680 --> 00:09:22,170 - When's your train? - Nine. 183 00:09:22,320 --> 00:09:24,004 Is this another magazine crisis? 184 00:09:24,160 --> 00:09:26,288 No, but I am interviewing possible editors. 185 00:09:26,440 --> 00:09:27,851 - Women? - Women. 186 00:09:28,000 --> 00:09:29,684 Well, I approve. Good luck with that. 187 00:09:29,840 --> 00:09:32,286 - Then, who's the date with? - It's not a date. 188 00:09:32,440 --> 00:09:34,647 It's just a friend, as I keep saying. 189 00:09:35,080 --> 00:09:38,050 What are you up to? Haven't you got same plan with a racing car? 190 00:09:38,200 --> 00:09:40,646 Later. We're looking for a site for the repair shop. 191 00:09:40,800 --> 00:09:44,566 - We'll go over to Catterick after lunch. - I want to look on Mason before we do. 192 00:09:44,720 --> 00:09:47,041 - He's moving in. - As long as the pigs are settled. 193 00:09:47,200 --> 00:09:50,249 You joke, but I am concerned. I've asked him to take over. 194 00:09:50,400 --> 00:09:53,051 But pig-keeping needs physical strength, now I think of it. 195 00:09:53,200 --> 00:09:55,362 You're right. They're strong, can be dangerous. 196 00:09:55,520 --> 00:09:57,488 - Ask him if he's up to it. - I think I must. 197 00:09:57,640 --> 00:09:59,847 A day of cars and pigs. Who could better that? 198 00:10:01,520 --> 00:10:03,443 Who's dining at home this time? 199 00:10:03,600 --> 00:10:07,366 Nobody. It's to welcome Daisy's Mr Mason. He's moving in today. 200 00:10:07,720 --> 00:10:09,484 Wish him well from me. 201 00:10:09,640 --> 00:10:13,201 And I hope he gets more fun out of his hamper than Mr Carson did. 202 00:10:13,360 --> 00:10:16,170 - Why? What was the matter with it? - Nothing was the matter 203 00:10:16,320 --> 00:10:17,890 except for the fact 204 00:10:18,040 --> 00:10:20,407 that I don't seem to cook like his mother. 205 00:10:20,560 --> 00:10:24,963 Ooh. Oh, I think the correct response is to say, "Men!" And sigh. 206 00:10:25,400 --> 00:10:27,129 What's this? 207 00:10:27,280 --> 00:10:29,760 Don't mind us. How can I help? 208 00:10:29,920 --> 00:10:32,890 - Miss Baxter is expecting me. - Daisy, run and fetch her. 209 00:10:33,800 --> 00:10:36,041 Look after Miss Baxter, sergeant. 210 00:10:36,200 --> 00:10:39,170 - She's in a very frail frame of mind. - I'll do my best. 211 00:10:39,320 --> 00:10:42,051 But we're after a nasty fish and he's bound to thresh about. 212 00:10:42,200 --> 00:10:45,090 - And we'll get caught in the spray? - Good luck, love. 213 00:10:51,800 --> 00:10:55,691 (TOM) If we put the gate here, you'd be on a lane that links with the main road. 214 00:10:55,840 --> 00:10:58,446 Get power and plumbing from the supply at King's Barrow. 215 00:10:58,600 --> 00:11:00,682 Why don't we put the repair shed there? 216 00:11:00,840 --> 00:11:02,330 King's Barrow is a working farm. 217 00:11:02,480 --> 00:11:04,767 There's no spare farmyard as accessible as here. 218 00:11:05,120 --> 00:11:07,248 We ought to look at the costs. 219 00:11:08,120 --> 00:11:10,851 - It's good of you to come with me today. - Glad to. 220 00:11:11,000 --> 00:11:13,128 - But he won't want me there. - Nonsense. 221 00:11:13,280 --> 00:11:16,011 You have far more in common with him than I do. 222 00:11:16,160 --> 00:11:17,810 Is it serious? 223 00:11:17,960 --> 00:11:19,962 He's attractive and nice. 224 00:11:20,120 --> 00:11:23,249 And it's good to remember I'm a young-ish woman again. 225 00:11:23,400 --> 00:11:26,290 - But that's all. - Young-ish? 226 00:11:27,200 --> 00:11:29,089 I don't mean to sound snobbish. 227 00:11:29,240 --> 00:11:31,766 But I won't marry down. 228 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 Was Mr Matthew Crawley so very special in that way? 229 00:11:34,560 --> 00:11:37,609 Matthew was the heir to the earldom and estate. 230 00:11:37,760 --> 00:11:41,128 I don't want to be grander than my husband, or richer. 231 00:11:41,280 --> 00:11:44,841 It may surprise you, but I agree it's important to be balanced. 232 00:11:45,000 --> 00:11:47,651 That one should not be far stronger than the other. 233 00:11:47,800 --> 00:11:50,929 I just don't think it has much to do with money or position. 234 00:11:51,080 --> 00:11:53,401 Is that how you felt about Sybil? 235 00:11:53,800 --> 00:11:56,246 To all of you, she had everything, and I had nothing. 236 00:11:56,400 --> 00:11:59,961 She was a great lady, and I, the man that drove the cars. 237 00:12:00,120 --> 00:12:02,168 But that wasn't true for us. 238 00:12:02,520 --> 00:12:05,091 We were evenly matched, Sybil and I. 239 00:12:05,840 --> 00:12:07,683 She was strong in her beliefs. So was I. 240 00:12:08,680 --> 00:12:10,569 We were a marriage of equals. 241 00:12:10,720 --> 00:12:12,484 We were very' “EFF?- 242 00:12:13,000 --> 00:12:14,684 I think we see that now. 243 00:12:14,840 --> 00:12:16,490 The family, I mean. 244 00:12:16,640 --> 00:12:18,210 Not at first, you're right. 245 00:12:18,360 --> 00:12:19,691 But now. 246 00:12:28,080 --> 00:12:30,003 - Good day to you. - Good day? 247 00:12:30,160 --> 00:12:32,481 I wonder you've got the nerve to speak to me. 248 00:12:32,880 --> 00:12:35,451 - I beg your pardon? - Throwing over my lady 249 00:12:35,600 --> 00:12:38,126 when she's been running this village since you were eating 250 00:12:38,280 --> 00:12:40,282 porridge in the glen with your mammy. 251 00:12:40,440 --> 00:12:42,886 I don't believe I'm required to justify my actions. 252 00:12:43,040 --> 00:12:45,122 Because you can't. Tell me. 253 00:12:45,280 --> 00:12:46,930 Would you call it 254 00:12:47,080 --> 00:12:48,570 gratitude? 255 00:12:48,720 --> 00:12:51,371 - Because I'd call it treason. - Would you? 256 00:12:51,520 --> 00:12:53,010 Well, I call it impertinence 257 00:12:53,160 --> 00:12:55,481 to a degree that is not acceptable. 258 00:12:55,960 --> 00:12:58,486 And I'm afraid you haven't heard the last of it. 259 00:12:58,640 --> 00:12:59,971 (SCOFFS) 260 00:13:01,960 --> 00:13:03,485 (HUGHES) Well, you look very chirpy. 261 00:13:03,640 --> 00:13:05,085 Oh, I think we'll have fun. 262 00:13:05,240 --> 00:13:06,844 Besides, I've had some news. 263 00:13:07,000 --> 00:13:08,889 They've nearly finished the work on my house. 264 00:13:09,040 --> 00:13:11,930 - Oh. That was quick. - Was it? It doesn't feel very quick. 265 00:13:12,080 --> 00:13:13,445 But it's almost done. 266 00:13:13,600 --> 00:13:18,401 - Now, you just have to find customers. - But it's exciting, isn't it? Heh-heh. 267 00:13:18,560 --> 00:13:20,562 (INDISTINCT CHATTER) 268 00:13:25,360 --> 00:13:27,488 - Did you hear? - That he changed his plea? Yes. 269 00:13:27,640 --> 00:13:29,483 I was in court. I've only just come out. 270 00:13:29,640 --> 00:13:33,326 I expect when he heard you'd turned up, he must've known it was pointless. 271 00:13:33,480 --> 00:13:35,767 So I've been spared. 272 00:13:36,520 --> 00:13:39,967 - How do you feel? - In one way, I'm relieved, of course. 273 00:13:40,120 --> 00:13:43,408 The newspapers won't find me, and there'll be no repercussions. 274 00:13:43,720 --> 00:13:45,529 - But? - I suppose I'd worked myself up 275 00:13:45,680 --> 00:13:49,480 into facing him across the courtroom, this man who ruined my life 276 00:13:49,640 --> 00:13:51,449 and now it feels a bit 277 00:13:51,600 --> 00:13:53,011 anticlimactic. 278 00:13:55,280 --> 00:13:56,645 Shall I go back in 279 00:13:56,800 --> 00:13:58,768 and ask him to plead not guilty, after all? 280 00:13:59,600 --> 00:14:00,931 No, thank you. 281 00:14:01,080 --> 00:14:02,730 (BOTH LAUGH) 282 00:14:02,880 --> 00:14:06,248 We should leave. Sergeant Willis is fetching the car. 283 00:14:06,400 --> 00:14:07,811 Thank you. 284 00:14:14,240 --> 00:14:17,642 It does me good to see a friendly woman bustling about a kitchen. 285 00:14:17,800 --> 00:14:19,165 I've got tea for all of us 286 00:14:19,320 --> 00:14:20,845 and a snack for you later on. 287 00:14:21,000 --> 00:14:23,287 - You're an angel of mercy. - Are we interrupting? 288 00:14:23,440 --> 00:14:26,011 Not a bit of it, milady. You're very welcome here. 289 00:14:26,160 --> 00:14:28,367 We just wanted to look in to see how you were doing. 290 00:14:28,520 --> 00:14:30,682 Daisy can tell you where to find our office. 291 00:14:30,840 --> 00:14:32,808 Daisy will be a great help to me. 292 00:14:33,840 --> 00:14:35,683 We wanted to discuss the pigs. 293 00:14:35,840 --> 00:14:38,207 - Shall we go outside? - We can talk here, milady. 294 00:14:38,360 --> 00:14:41,284 - There's nothing private about it. - Very well. 295 00:14:41,440 --> 00:14:44,011 Of course, I understand you have a lot of experience. 296 00:14:44,160 --> 00:14:46,606 A great deal. I'm top at pigs. 297 00:14:46,760 --> 00:14:49,570 But Lady Mary is a little worried about the physical side. 298 00:14:49,720 --> 00:14:52,690 Prizing a boar off a sow or taking piglets from their mother. 299 00:14:52,840 --> 00:14:55,684 Is this because I'm older than I was? 300 00:14:56,480 --> 00:14:59,245 Of course, you may have already chosen a farm hand to help? 301 00:15:01,320 --> 00:15:04,210 We've discussed it, Mr Mason and I. 302 00:15:04,360 --> 00:15:06,806 He'll give me warning when there's a strong arm 303 00:15:06,960 --> 00:15:09,691 - and I'll walk from the house. - You'll be there for servicing 304 00:15:09,840 --> 00:15:11,729 - and the separating? - We'll plan it round 305 00:15:11,880 --> 00:15:13,530 when Mr Carson can release me. 306 00:15:13,680 --> 00:15:15,842 - It's not every day. - That's good of you, Andrew. 307 00:15:16,000 --> 00:15:18,162 I wanna train in the care of pigs, milady. 308 00:15:18,320 --> 00:15:20,288 I wanna learn as much as I can about farming. 309 00:15:20,440 --> 00:15:23,284 Oh, I see. Well, good. 310 00:15:23,440 --> 00:15:25,044 That seems to settle it. 311 00:15:25,200 --> 00:15:28,044 We must go. We're on our way to Catterick, and we're late. 312 00:15:29,240 --> 00:15:31,242 - We hope you'll be very happy. - Thank you. 313 00:15:38,640 --> 00:15:40,802 Well, I do wanna train. 314 00:15:40,960 --> 00:15:42,405 I do wanna learn. 315 00:15:42,560 --> 00:15:43,891 It were no word of a lie. 316 00:15:46,280 --> 00:15:48,640 (EDITH) Why does Lord Hexham spend so much time in Tangiers? 317 00:15:48,760 --> 00:15:50,250 (BERTIE) I suppose he likes it there. 318 00:15:50,400 --> 00:15:53,370 If I had Brancaster Castle, I'm not sure I'd ever want ta leave. 319 00:15:53,520 --> 00:15:56,330 I agree. He's not really a country type. 320 00:15:56,480 --> 00:15:58,687 More arty than sporty, if you know what I mean. 321 00:15:58,840 --> 00:16:01,684 - He doesn't hunt or shoot? - Hardly. 322 00:16:01,840 --> 00:16:04,207 - He paints. - What does he paint? 323 00:16:04,360 --> 00:16:06,966 The young men of Tangiers mainly. 324 00:16:07,120 --> 00:16:09,202 You know, scenes of local life. 325 00:16:09,360 --> 00:16:12,091 And he's never wanted to marry? 326 00:16:12,240 --> 00:16:13,605 I wouldn't quite say that. 327 00:16:13,760 --> 00:16:17,685 It's been understood he and his cousin, Adela Graham, will marry eventually. 328 00:16:17,840 --> 00:16:19,171 Understood by whom? 329 00:16:19,320 --> 00:16:21,766 - Well, the two sets of parents. - (CHUCKLES) 330 00:16:21,920 --> 00:16:24,241 - How romantic. - (CHUCKLES) 331 00:16:24,400 --> 00:16:25,811 But you like him? 332 00:16:25,960 --> 00:16:28,440 You wouldn't ever want to find something else to do? 333 00:16:28,600 --> 00:16:30,364 I'd hate to leave Brancaster. 334 00:16:30,520 --> 00:16:33,683 And I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman. 335 00:16:33,840 --> 00:16:36,446 He hasn't a nasty bone in his body. 336 00:16:37,040 --> 00:16:38,769 What are we doing this evening? 337 00:16:38,920 --> 00:16:40,410 Have I got your evening too? 338 00:16:40,560 --> 00:16:42,801 Come to my flat for a drink, I'll show it to you. 339 00:16:42,960 --> 00:16:44,325 Then, we can go somewhere else. 340 00:16:44,480 --> 00:16:46,084 - You choose. - Racy plan. 341 00:16:46,240 --> 00:16:49,005 Heh. Not as racy as all that, worse luck. 342 00:16:49,440 --> 00:16:51,010 But I'd like your opinion. 343 00:16:51,160 --> 00:16:52,764 And you shall have it. 344 00:17:14,480 --> 00:17:17,245 Charlie's going to beat him again. It infuriates him. 345 00:17:17,400 --> 00:17:18,845 Mr Rogers is a good driver. 346 00:17:19,000 --> 00:17:20,968 I know, but they take such risks. 347 00:17:21,120 --> 00:17:23,043 I hate it. I just hate it. 348 00:17:23,200 --> 00:17:24,725 No such thing as slow racing. 349 00:17:24,880 --> 00:17:27,929 - Even so. - There's no such thing as safe love. 350 00:17:28,400 --> 00:17:30,801 Real love means giving someone the power to hurt you. 351 00:17:30,960 --> 00:17:32,485 Which I won't concede easily. 352 00:18:01,080 --> 00:18:02,730 She went well. 353 00:18:02,880 --> 00:18:05,611 She's perfect, Charles. Don't change a thing. Ah! 354 00:18:06,200 --> 00:18:08,009 I think I started after you. 355 00:18:08,160 --> 00:18:09,685 Ha-ha. You're a bad loser. 356 00:18:09,840 --> 00:18:11,569 - Well? - How fast. 357 00:18:11,720 --> 00:18:14,883 - That is the general idea. - It looks like she handles well. 358 00:18:15,040 --> 00:18:17,407 - Will you take it to Brooklands? - And other tracks. 359 00:18:17,560 --> 00:18:19,403 I've found my new car. What do you say? 360 00:18:19,560 --> 00:18:21,642 Well, she must be good to beat me. 361 00:18:21,800 --> 00:18:23,609 - If you did. - I did, and I will again. 362 00:18:23,760 --> 00:18:25,091 Then, we must celebrate. 363 00:18:25,240 --> 00:18:26,890 There's a pub at Catterick. 364 00:18:27,040 --> 00:18:29,441 Uh, not for me, I'm afraid. I have to go home. 365 00:18:29,600 --> 00:18:33,082 - Let's go anyway. - Okay. Just let me get changed. 366 00:18:34,120 --> 00:18:36,964 Help him to enjoy it. You don't have to marry him. 367 00:18:37,120 --> 00:18:39,805 But you do have to let him enjoy this moment. 368 00:18:41,440 --> 00:18:45,161 - (PATMORE) You not nervous? - No. I'm looking forward to it. 369 00:18:45,320 --> 00:18:48,802 We'll make a pig man of you yet. I'll lend you books when we go inside. 370 00:18:48,960 --> 00:18:50,803 - Books? - On pig breeding and care. 371 00:18:50,960 --> 00:18:52,325 You need to know the theory of it. 372 00:18:52,480 --> 00:18:56,280 You'll be glad of the knowledge. Ll makes the work more logical. 373 00:18:57,040 --> 00:18:58,724 Well, then. 374 00:19:00,240 --> 00:19:02,129 - We'll be in touch. - Thank you. 375 00:19:03,000 --> 00:19:04,729 - (EDITH) How many more? - Just one. 376 00:19:04,880 --> 00:19:07,167 - Miss Edmunds. - Send her in. 377 00:19:07,680 --> 00:19:09,125 If you'd like to go in now. 378 00:19:09,680 --> 00:19:11,523 (EDITH) Please, sit down. 379 00:19:12,160 --> 00:19:15,050 I've been reading about your many achievements. 380 00:19:15,200 --> 00:19:16,850 Oh. I see you were born in '92. 381 00:19:17,000 --> 00:19:20,163 I know I might seem too young to be an editor, but I have experience. 382 00:19:20,320 --> 00:19:23,051 I was just going to say we were born in the same year. 383 00:19:23,200 --> 00:19:25,680 Have you seen a copy of our latest edition? 384 00:19:26,960 --> 00:19:28,450 I produced it, actually. 385 00:19:28,600 --> 00:19:31,888 Our editor had left, so it was down to me and the rest of the office. 386 00:19:32,040 --> 00:19:34,771 And during one horror-filled night, we did it. 387 00:19:34,920 --> 00:19:37,161 - Then, are you sure you need me? - I am. 388 00:19:37,320 --> 00:19:40,164 But I have at least proved you're old enough to be an editor. 389 00:19:40,320 --> 00:19:41,810 Because I was. 390 00:19:41,960 --> 00:19:44,406 1892 seems a million years ago now. 391 00:19:44,560 --> 00:19:46,801 Another time, another age. 392 00:19:46,960 --> 00:19:48,564 That might be worth exploring. 393 00:19:48,720 --> 00:19:51,121 Victorian babies grown into modern women. 394 00:19:51,280 --> 00:19:53,442 And the price they've paid. 395 00:19:53,600 --> 00:19:55,090 Oh, thank you, Audrey. 396 00:19:57,240 --> 00:19:59,846 Mmm. This is something like it. 397 00:20:00,000 --> 00:20:02,685 - I think you'll do well here. - So do I. 398 00:20:03,080 --> 00:20:06,050 And you know what I wish? That our Daisy would live here. 399 00:20:06,200 --> 00:20:09,329 You can still work at the big house. But make a home with me. 400 00:20:09,480 --> 00:20:10,970 - I don't know. - What is it? 401 00:20:11,120 --> 00:20:14,283 - A 20-minute walk? What's that? - I have to think about it. 402 00:20:14,440 --> 00:20:16,841 I wouldn't have to think long. This place is heaven. 403 00:20:17,320 --> 00:20:20,290 You never set foot off a pavement for 18 years. 404 00:20:20,440 --> 00:20:22,681 And now it's all harvests and pig-farming. 405 00:20:22,840 --> 00:20:25,241 Well, not everyone's right for what they're born to. 406 00:20:25,400 --> 00:20:28,688 Very true. These are the books I spoke of. 407 00:20:28,840 --> 00:20:31,127 You'll learn most from the work, I know. 408 00:20:31,280 --> 00:20:33,089 But, uh, they'll give you a grounding 409 00:20:33,240 --> 00:20:35,004 - if you're serious. - I am. 410 00:20:35,160 --> 00:20:37,481 (PATMORE) Now, what else can I give you? 411 00:20:37,640 --> 00:20:39,722 Another cup of tea? Why not? 412 00:20:39,880 --> 00:20:41,211 Don't mind if I do. 413 00:20:41,360 --> 00:20:42,771 (PATMORE) Hm. 414 00:20:45,200 --> 00:20:46,531 (CORA) I'm afraid Mummy 415 00:20:46,680 --> 00:20:48,569 and Daddy and Aunt Edith are all away. 416 00:20:48,720 --> 00:20:50,961 So you must make do with Granny and Dank. 417 00:20:51,120 --> 00:20:53,248 Is Granny Violet a Red Indian? 418 00:20:53,400 --> 00:20:57,883 - Why on earth do you say that? - Nanny said she was on the warpath. 419 00:20:59,440 --> 00:21:02,808 Come and look at these books I've put out for you. 420 00:21:02,960 --> 00:21:07,170 These are some of the places Donk and I have visited. 421 00:21:08,200 --> 00:21:12,171 Chamberlain's office rang to confirm that he is dining here en Friday. 422 00:21:12,480 --> 00:21:15,211 - I wish he weren't. - But you'll line up the opposition? 423 00:21:15,360 --> 00:21:16,964 Certainly. I already have. 424 00:21:17,120 --> 00:21:18,451 What a nuisance it is. 425 00:21:18,600 --> 00:21:21,843 - Mama is not a good loser. - She's had so little experience. 426 00:21:22,000 --> 00:21:25,209 You couldn't just back off and let the cards fall as they may? 427 00:21:25,360 --> 00:21:28,807 Robert, for 30 years, I've striven to let your mother have her own way. 428 00:21:28,960 --> 00:21:32,169 But this is too important. I appreciate that her motives are honourable, 429 00:21:32,320 --> 00:21:35,563 but that's not enough when she's damaging people's lives. 430 00:21:35,720 --> 00:21:37,051 Oh. 431 00:21:37,200 --> 00:21:39,441 We can cancel if I'm allowed to say you're ill. 432 00:21:39,600 --> 00:21:41,807 I'm not ill enough, and she'd only rearrange it. 433 00:21:41,960 --> 00:21:44,201 She can get Chamberlain to do whatever she wants, 434 00:21:44,360 --> 00:21:45,930 though heaven knows why. 435 00:21:46,080 --> 00:21:48,686 - What's this? - That's the Sphinx, darling. 436 00:21:48,840 --> 00:21:50,490 - In Egypt. - What? 437 00:21:50,640 --> 00:21:51,971 The Sphinx. 438 00:21:52,120 --> 00:21:55,124 A creature of secrets that she never reveals. 439 00:21:55,280 --> 00:21:58,124 Rather like Granny Violet. 440 00:21:58,280 --> 00:21:59,805 Hmm. 441 00:21:59,960 --> 00:22:01,803 - What time will you get there? - Mm? 442 00:22:01,960 --> 00:22:04,884 - On Friday? - Well, not much before 8. 443 00:22:05,040 --> 00:22:09,523 I want to be in possession of the room by the time Mr Chamberlain arrives. 444 00:22:10,680 --> 00:22:12,603 Oh, dear. 445 00:22:12,760 --> 00:22:14,842 - Bad news? - Oh, dear. 446 00:22:15,200 --> 00:22:17,089 I wouldn't have brought it if I'd known. 447 00:22:17,240 --> 00:22:20,164 Spratt, would you ask Denker to come up here please? 448 00:22:20,320 --> 00:22:22,049 Of course, milady. 449 00:22:22,200 --> 00:22:23,531 You're quite agitated. 450 00:22:23,680 --> 00:22:25,364 Denker has disgraced herself. 451 00:22:25,520 --> 00:22:29,491 - Well, how distressing for you. - It's not that so much. 452 00:22:29,640 --> 00:22:31,961 But it means I shall have to find a new maid. 453 00:22:32,320 --> 00:22:34,687 Yes. I see. A real punishment. 454 00:22:35,920 --> 00:22:37,365 - Milady'? - Ls it true 455 00:22:37,520 --> 00:22:40,046 - you called Dr Clarkson a traitor? - (ISOBEL) What'? 456 00:22:40,200 --> 00:22:42,282 Surely not, Denker? 457 00:22:42,800 --> 00:22:46,407 I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship. 458 00:22:46,560 --> 00:22:49,769 It is not your place even to have opinions of my acquaintance. 459 00:22:49,920 --> 00:22:53,481 - Let alone express them. - He can't claim your friendship now. 460 00:22:53,640 --> 00:22:55,449 Not when he's turned against you. 461 00:22:55,600 --> 00:22:57,204 If I withdrew my friendship 462 00:22:57,360 --> 00:22:59,522 from everyone who had spoken ill of me, 463 00:22:59,680 --> 00:23:01,250 my address book would be empty. 464 00:23:01,400 --> 00:23:03,767 - Yes, but surely... - For a lady's maid 465 00:23:03,920 --> 00:23:06,810 to insult a physician in the open street? 466 00:23:06,960 --> 00:23:08,724 You've read too many novels, Denker. 467 00:23:08,880 --> 00:23:12,089 - You've seen too many moving pictures. - I was sticking up for you. 468 00:23:12,240 --> 00:23:14,891 And for that, I will write a tepid character, 469 00:23:15,040 --> 00:23:17,611 which may enable you to find employment elsewhere. 470 00:23:17,760 --> 00:23:19,967 But from this house, you must go, forthwith. 471 00:23:20,120 --> 00:23:21,485 - But, my lady... - You may stay tonight, 472 00:23:21,640 --> 00:23:24,086 but you must go tomorrow. Go. 473 00:23:27,160 --> 00:23:29,606 Are you sure? I can't believe Dr Clarkson 474 00:23:29,760 --> 00:23:33,606 - could wish her to lose her position. - Then, he shouldn't have sent it! 475 00:23:33,760 --> 00:23:37,731 When we unleash the dogs of war, we must go where they take us. 476 00:23:39,360 --> 00:23:40,850 {SIGHS} 477 00:23:43,360 --> 00:23:45,647 Sorry about that. There was rather a queue. 478 00:23:45,800 --> 00:23:48,610 - It's popular. Good sign. - Oh, you don't know the place? 479 00:23:48,760 --> 00:23:51,331 You'll laugh at me, but I've hardly ever been in a pub. 480 00:23:51,480 --> 00:23:54,723 Matthew wash”: a pub man, and Papa goes into the Grantham firms 481 00:23:54,880 --> 00:23:57,042 about once a year to drink with the tenants. 482 00:23:57,200 --> 00:23:59,931 Well, I'm afraid my life is an altogether rougher affair. 483 00:24:00,080 --> 00:24:02,208 Consider me warned. 484 00:24:02,880 --> 00:24:04,530 So the car's a success? 485 00:24:04,680 --> 00:24:07,286 Well, I wasn't convinced it would be, but it is. 486 00:24:07,440 --> 00:24:09,800 - You must have a go sometime. - I hope that's a real offer. 487 00:24:09,880 --> 00:24:13,202 I didn't realise you were so keen, Tom. Blast. You could have driven her today. 488 00:24:13,360 --> 00:24:15,124 You know I came Downton as the chauffeur? 489 00:24:15,280 --> 00:24:17,647 Oh, Mary told me. But then, not every chauffeur 490 00:24:17,800 --> 00:24:19,802 - has a real love for cars. - That's true. 491 00:24:19,960 --> 00:24:22,850 I'll tell you who was talking about you. Evelyn Napier. 492 00:24:23,000 --> 00:24:24,729 - Oh, how is he? - He's well. 493 00:24:24,880 --> 00:24:28,407 Still single, of course, and I suspect still pining for you. 494 00:24:28,560 --> 00:24:31,291 He will pine in vain, but I'm very fond of him. 495 00:24:31,680 --> 00:24:33,011 (SPEAKS IN FRENCH) 496 00:24:33,520 --> 00:24:34,851 What does that mean? 497 00:24:35,160 --> 00:24:38,243 It means Lady Mary knows what she's about. 498 00:24:39,440 --> 00:24:42,171 Next time you're down south, why don't we all have dinner. 499 00:24:42,320 --> 00:24:44,926 - I'd love that. - You are funny. 500 00:24:45,720 --> 00:24:48,610 - What do you mean? - The way you make reasons to meet. 501 00:24:48,760 --> 00:24:51,445 You to watch him drive, you to dine with a friend. 502 00:24:51,600 --> 00:24:54,490 Why can't you just say, "I'd love to spend more time with you." 503 00:24:54,640 --> 00:24:56,404 - "When can we do it?" - You see? 504 00:24:56,560 --> 00:25:01,361 He may have assimilated in some ways, but he still fights playing by the rules. 505 00:25:01,520 --> 00:25:02,965 (CHUCKLES) 506 00:25:05,920 --> 00:25:07,524 {SIGHS} 507 00:25:09,480 --> 00:25:12,051 - What are those? - Oh. I didn't hear you come in. 508 00:25:14,080 --> 00:25:18,563 Mr Mason's lent me some books on pig-rearing and farming generally. 509 00:25:18,720 --> 00:25:23,044 - I'm gonna help with the pigs. - Ah, I see. Which will you start with? 510 00:25:24,080 --> 00:25:25,491 The red one, I think. 511 00:25:25,640 --> 00:25:28,246 The red one. Who's it by? 512 00:25:33,520 --> 00:25:35,329 "F J Connell." 513 00:25:35,480 --> 00:25:37,642 - Does that mean anything to you? - Not a lot. 514 00:25:48,440 --> 00:25:51,205 This must be the most sophisticated room I've ever been in. 515 00:25:51,360 --> 00:25:55,331 The taste is all Michael's. He was very artistic and very clever. 516 00:25:55,480 --> 00:25:58,848 - So are you going to live here? - I think I'll live here more. 517 00:25:59,000 --> 00:26:01,162 I'd like a life away from Downton. 518 00:26:01,320 --> 00:26:03,163 Because you like London? 519 00:26:03,320 --> 00:26:06,881 Well, the house, the estate, are all Mary's now, 520 00:26:07,040 --> 00:26:09,122 more than Papa realises. 521 00:26:09,280 --> 00:26:12,409 It's time for me to strike out in my own direction, 522 00:26:12,560 --> 00:26:15,404 not just dawdle in Mary's wake. 523 00:26:15,560 --> 00:26:17,642 When do you go home this time? 524 00:26:17,800 --> 00:26:20,326 Tomorrow. My work is done here. 525 00:26:20,480 --> 00:26:21,891 I've found my new editor, 526 00:26:22,040 --> 00:26:25,010 and we've got a government minister coming for dinner on Friday. 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,606 - So we're all on parade. Heh. - That's very swanky. 528 00:26:27,760 --> 00:26:29,888 - Is your father political? - Not at all. 529 00:26:30,040 --> 00:26:32,520 - My grandmother invited him. - How impressive. 530 00:26:32,680 --> 00:26:35,047 She is rather. Shall we go? 531 00:26:39,320 --> 00:26:42,767 I love the Café de Paris. How did you know to choose it'? 532 00:26:42,920 --> 00:26:45,605 I knew we'd love the same things. 533 00:26:57,800 --> 00:27:01,361 God, what a relief. I thought I might be pushing my luck. 534 00:27:01,720 --> 00:27:03,051 Oh, no. 535 00:27:04,120 --> 00:27:07,681 - You've guessed how much I like you. - You don't know me. 536 00:27:07,840 --> 00:27:11,049 I know you enough to think about you all the time when we're apart. 537 00:27:11,200 --> 00:27:12,531 That's very sweet. 538 00:27:13,640 --> 00:27:16,211 Of course, I haven't much to offer. 539 00:27:16,360 --> 00:27:20,570 You have a great deal to offer, and I'm not sure I'm worthy of it. 540 00:27:22,080 --> 00:27:27,484 But for now, let's just enjoy a good dinner and some dancing. 541 00:27:27,640 --> 00:27:29,369 No arguments here. 542 00:27:35,240 --> 00:27:37,846 - (HUGHES) So it was a good day? - Oh, yes. 543 00:27:38,000 --> 00:27:40,970 A happy ending to a trying time for the poor man. 544 00:27:41,120 --> 00:27:44,647 - Daisy fought well in his cause. - If not always very sensibly. 545 00:27:44,800 --> 00:27:47,963 He's a lovely chap, though. Kind and considerate. 546 00:27:48,120 --> 00:27:51,761 He wants Daisy to live there. Understandable. He must be lonely. 547 00:27:51,920 --> 00:27:55,367 He's not lonely. He's lived on his own for years. He's used to it. 548 00:27:55,520 --> 00:27:57,488 He enjoyed a bit of company today. 549 00:27:57,640 --> 00:28:00,883 He was just being polite. I expect he was longing for us to go. 550 00:28:01,040 --> 00:28:02,451 (SCOFFS) 551 00:28:05,640 --> 00:28:08,610 You mustn't mind when Mr Mason makes new friends, Daisy, 552 00:28:08,760 --> 00:28:10,444 now that he's here among us. 553 00:28:10,600 --> 00:28:13,444 Of course I don't mind. I just think he's fine as he is. 554 00:28:13,600 --> 00:28:17,127 - I'm ready to walk to the cottage. - Of course. 555 00:28:17,280 --> 00:28:20,090 Oh, Mrs Patmore, I haven't thanked you for our supper. 556 00:28:20,240 --> 00:28:22,766 - Always happy to help. - I'm very grateful. 557 00:28:22,920 --> 00:28:26,641 I wonder if you might go through the cooking of it with Mrs Hughes. 558 00:28:26,800 --> 00:28:28,325 - Oh, yes? - It's been a while 559 00:28:28,480 --> 00:28:32,610 since she's played with her pans, and she's got some catching up to do. 560 00:28:32,760 --> 00:28:34,842 You'd be glad of the help, wouldn't you? 561 00:28:35,000 --> 00:28:37,367 Very glad and very grateful. 562 00:28:37,840 --> 00:28:40,002 And now I must fetch my coat. 563 00:28:44,680 --> 00:28:48,890 I'm sorry, Miss Denker. I simply don't see I have a role to play. 564 00:28:49,040 --> 00:28:51,805 So you're just going to sit there and let me be dismissed? 565 00:28:52,160 --> 00:28:54,162 How did it happen? Were you drunk? 566 00:28:54,320 --> 00:28:57,847 No, I was not drunk. I was shocked. 567 00:28:58,280 --> 00:29:01,887 Shocked at the short memory of a doctor who's failed his patroness. 568 00:29:02,240 --> 00:29:04,004 I doubt he sees it in that light. 569 00:29:04,160 --> 00:29:07,084 Well, that's the way I saw it and I acted accordingly. 570 00:29:07,240 --> 00:29:09,811 Am I to blame if I have a very passionate nature? 571 00:29:10,280 --> 00:29:12,681 Any more of that talk and I won't be able to sleep. 572 00:29:12,840 --> 00:29:17,562 You won't sleep a wink if I am still sacked when we go upstairs. 573 00:29:17,720 --> 00:29:20,405 It's a risk I'll have to take. 574 00:29:20,800 --> 00:29:22,768 (SPRATT HUMMING) 575 00:29:25,000 --> 00:29:26,411 (SPRATT SINGING) 576 00:29:31,280 --> 00:29:33,806 I'm dreading this dinner on Friday. 577 00:29:34,320 --> 00:29:36,448 So are we all, but we have to get through it. 578 00:29:36,600 --> 00:29:39,843 I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, 579 00:29:40,000 --> 00:29:41,809 the last big fight of her life. 580 00:29:41,960 --> 00:29:44,645 If she loses, there'll be hell to pay. 581 00:29:44,840 --> 00:29:47,161 Then there'll be hell to pay. 582 00:29:47,320 --> 00:29:49,800 Added to which, I'm feeling pretty rough. 583 00:29:49,960 --> 00:29:51,769 I'm sure it's only indigestion, 584 00:29:51,920 --> 00:29:54,924 but whether it is or not, I'll be glad to put my feet up. 585 00:29:55,080 --> 00:29:58,607 It's too late to cancel, but I'd manage without you if you're ill. 586 00:29:58,760 --> 00:30:00,888 Mama would only say I'd ratted on her. 587 00:30:01,040 --> 00:30:05,648 No. As you say, I'll get through it, and then lake things quietly for a few days. 588 00:30:07,600 --> 00:30:10,046 - (ANDY SHOUTS INDISTINCTLY) - (CLATTERING) 589 00:30:16,840 --> 00:30:20,049 - How did that happen? - I threw a book and it caught it. 590 00:30:20,480 --> 00:30:21,970 Oh, yes. The red one. 591 00:30:22,280 --> 00:30:24,248 Why did you throw it? 592 00:30:29,520 --> 00:30:32,000 Why did you throw the book, Andy? 593 00:30:35,840 --> 00:30:38,969 - You can't read, can you? - No, I can't bloody read. 594 00:30:39,120 --> 00:30:42,044 - Go on, have a good laugh about it. - I'm not laughing. 595 00:30:42,520 --> 00:30:44,682 You've been good at hiding it. I must say that. 596 00:30:44,840 --> 00:30:48,845 - Flicking through your magazines. - I only look at the pictures. 597 00:30:49,560 --> 00:30:50,891 {SIGHS} 598 00:30:51,040 --> 00:30:52,804 Why did you not learn at school? 599 00:30:52,960 --> 00:30:55,531 I fooled around until it was too late. 600 00:30:55,680 --> 00:30:58,763 I learned how to sign my name, which was all I needed in service. 601 00:30:58,920 --> 00:31:00,445 But now you want to be a farmer. 602 00:31:00,840 --> 00:31:04,401 Yeah, I could be a farm labourer, but I want more than that. 603 00:31:04,600 --> 00:31:07,046 And if I can't read, then it won't be possible. 604 00:31:07,200 --> 00:31:09,123 So another dream goes west. 605 00:31:09,280 --> 00:31:11,442 It doesn't have to. 606 00:31:11,600 --> 00:31:13,011 I'll teach you to read. 607 00:31:13,160 --> 00:31:15,401 And write too, if you want. 608 00:31:15,560 --> 00:31:19,121 I must be too stupid. I've never picked it up so far, 609 00:31:19,280 --> 00:31:23,205 - and I would have if I had half a brain. - That's not true. You're a clever lad. 610 00:31:24,160 --> 00:31:26,731 You will get the hang of it. Trust me. 611 00:31:27,520 --> 00:31:30,126 - What would the others say? - We won't tell them. 612 00:31:30,920 --> 00:31:33,491 We'll talk about it in the morning, all right? 613 00:31:36,440 --> 00:31:38,283 Mr Barrow. 614 00:31:38,920 --> 00:31:41,810 I've not behaved well towards you. 615 00:31:42,280 --> 00:31:43,850 And I'm sorry for it. 616 00:31:45,000 --> 00:31:46,923 I've known worse. 617 00:31:47,920 --> 00:31:49,649 Good night, Andy. 618 00:31:51,720 --> 00:31:53,051 (DOOR CLOSES) 619 00:31:57,880 --> 00:31:59,803 Oh, you're up early. 620 00:31:59,960 --> 00:32:02,406 I suppose you have quite a day ahead. 621 00:32:02,560 --> 00:32:05,325 - Are you packed? - No, I have not packed. 622 00:32:05,480 --> 00:32:09,565 You shouldn't leave it too long. Take up her breakfast and dress her, 623 00:32:09,720 --> 00:32:13,327 to be sure of your reference, and then, uh, head off. 624 00:32:13,480 --> 00:32:16,802 - Is that all you've got to say? - Don't look at me. It's not my fault. 625 00:32:16,960 --> 00:32:18,883 And there's nothing I can do. 626 00:32:19,040 --> 00:32:21,202 (SPRATT HUMMING) 627 00:32:21,360 --> 00:32:23,840 - Did they catch your nephew? - What? 628 00:32:24,000 --> 00:32:26,810 Your nephew. The one who was on the run from the police. 629 00:32:26,960 --> 00:32:30,726 The one you sheltered here. Did they catch him? 630 00:32:31,320 --> 00:32:33,402 I don't believe so. No. 631 00:32:33,800 --> 00:32:37,521 I wonder if that was because he was allowed to rest here. 632 00:32:37,880 --> 00:32:40,087 I think maybe it was. 633 00:32:40,240 --> 00:32:44,962 Septimus Spratt, if I am sacked, I am taking you down with me. 634 00:32:45,120 --> 00:32:48,203 And my sin is not a criminal offence. 635 00:32:50,680 --> 00:32:54,207 What can I do? I can't talk to her before she's dressed. 636 00:32:54,360 --> 00:32:57,364 Oh, well, while you're waiting, you can think of what you'll say. 637 00:32:57,520 --> 00:33:00,603 Unless you want to find yourself sewing mail bags. 638 00:33:01,240 --> 00:33:04,369 I'm not promising anything. Suppose she doesn't listen to me? 639 00:33:04,520 --> 00:33:07,000 You'd better hope she does, Mr Spratt. 640 00:33:07,160 --> 00:33:11,131 Heh-heh. You'd better hope she does. 641 00:33:13,440 --> 00:33:16,011 She likes him, but I don't believe she's serious. 642 00:33:16,160 --> 00:33:17,491 Why not? 643 00:33:17,640 --> 00:33:19,722 Lady Mary has a sense of her own importance, 644 00:33:19,880 --> 00:33:21,564 and I doubt he's enough for her. 645 00:33:21,720 --> 00:33:23,643 Besides, what would he do here? 646 00:33:23,800 --> 00:33:25,962 Hang about testing his cars on the drive? 647 00:33:26,120 --> 00:33:28,726 - He could always get a job. - Doing what? 648 00:33:28,880 --> 00:33:32,771 I'm not convinced there's a big demand for racing drivers in Thirsk. Heh. 649 00:33:32,920 --> 00:33:36,811 So Lady Mary does not believe that love conquers all? 650 00:33:36,960 --> 00:33:39,361 We mustn't be hard on her. She is what she is. 651 00:33:39,520 --> 00:33:43,286 But I'd say she'll want someone who brings just as much to the table. 652 00:33:43,440 --> 00:33:47,081 - Maybe I'm wrong. - I hope so. I'd like her to be happy. 653 00:33:47,240 --> 00:33:50,289 I'm happy, and I want everyone to be happy. 654 00:33:50,920 --> 00:33:54,049 - Are you really happy? - I'm happier than I have ever been. 655 00:33:54,200 --> 00:33:57,204 Happy, impatient, excited. 656 00:33:57,920 --> 00:34:01,891 Don't say too much. It frightens me. We've still got months. 657 00:34:02,880 --> 00:34:06,043 - Nothing will go wrong. - Bad harvest, bad harvest. 658 00:34:06,200 --> 00:34:08,168 - What does that mean? - (CHUCKLES) 659 00:34:08,320 --> 00:34:10,402 In the old days, when the crop was good, 660 00:34:10,560 --> 00:34:12,642 the farmers used to shout "bad harvest," 661 00:34:12,800 --> 00:34:16,247 so the gods wouldn't grow jealous of their luck and destroy them. 662 00:34:16,400 --> 00:34:18,209 - Bad harvest! - (CHUCKLES) 663 00:34:19,560 --> 00:34:22,291 - That ought to do it. - Let's hope so. 664 00:34:22,440 --> 00:34:25,171 We'd better hurry or we'll be late for breakfast. 665 00:34:27,000 --> 00:34:29,401 - Well? - She wants you, in the drawing room. 666 00:34:29,560 --> 00:34:31,403 What did she say? What did you say? 667 00:34:31,560 --> 00:34:35,201 I told her your crime was an excess of loyalty. 668 00:34:35,360 --> 00:34:38,125 That your devotion to her had made you blind. 669 00:34:38,280 --> 00:34:41,250 It was the smugness of the doctor that got my goat. 670 00:34:42,080 --> 00:34:43,411 That I did not say. 671 00:34:43,880 --> 00:34:46,486 No, no. The point is, did it work? 672 00:34:46,640 --> 00:34:48,529 I reminded her how hard it is 673 00:34:48,680 --> 00:34:51,889 - to find properly trained staff now. - And did it work? 674 00:34:52,040 --> 00:34:54,646 I asked her how long it had taken to break you in. 675 00:34:54,800 --> 00:34:59,010 We'll have less of that talk. I just want to know, did it work? 676 00:34:59,960 --> 00:35:02,361 She's gonna give you one more chance. 677 00:35:03,400 --> 00:35:04,731 Hallelujah. 678 00:35:04,880 --> 00:35:07,326 But mind you, act surprised when she tells you. 679 00:35:07,480 --> 00:35:11,007 I will rival St Paul in my astonishment. 680 00:35:11,160 --> 00:35:13,401 Right. Well, you'd better get upstairs. 681 00:35:14,920 --> 00:35:18,481 Oh, and, Miss Denker, I don't want to hear another mention 682 00:35:18,640 --> 00:35:21,564 of my unfortunate nephew. Hm? 683 00:35:21,720 --> 00:35:23,484 Oh, well, that rather depends. 684 00:35:23,960 --> 00:35:25,883 - On what? - On whether or not 685 00:35:26,040 --> 00:35:27,724 I need to mention him again. 686 00:35:33,160 --> 00:35:35,162 (INDISTINCT CHATTER) 687 00:35:36,280 --> 00:35:39,204 - He has not arrived, then? - Not yet. 688 00:35:39,360 --> 00:35:40,691 But what we want to know 689 00:35:40,840 --> 00:35:43,127 is by what power you made him come here. 690 00:35:43,280 --> 00:35:46,887 - Well, the power of personality. - I'm not sure it would've worked for me. 691 00:35:47,040 --> 00:35:49,520 Works for me. Are you quite well? 692 00:35:49,680 --> 00:35:52,524 I will be all right as long as no one asks me how I am. 693 00:35:52,680 --> 00:35:55,650 You heard your note nearly proved fatal to poor Denker. 694 00:35:55,800 --> 00:35:58,531 Well, I only intended that she be ticked off, not beheaded. 695 00:35:58,680 --> 00:36:03,208 I gather ii was Spratt who saved her, which is a surprise in a number of ways. 696 00:36:03,400 --> 00:36:05,289 (ROBERT) Mama, what are you doing? 697 00:36:05,480 --> 00:36:09,565 Carson, Carson, can you change these place cards in the dining room? 698 00:36:09,720 --> 00:36:12,200 - I'm not sure her ladyship... - Robert? 699 00:36:12,360 --> 00:36:14,931 - Just do it. - Yeah. Very well, my lord. 700 00:36:15,080 --> 00:36:16,809 You'll be in a very junior seat. 701 00:36:16,960 --> 00:36:18,962 (SPEAKS IN FRENCH) 702 00:36:19,400 --> 00:36:21,801 - (EDITH) I've found my editor. - And had fun, I hope. 703 00:36:21,960 --> 00:36:25,009 I went dancing at the Café de Paris, which felt young and gay. 704 00:36:25,160 --> 00:36:27,401 We saw Henry Talbot try out a racing car. 705 00:36:27,560 --> 00:36:29,005 So now we're all members of the Bright Young Things. 706 00:36:29,160 --> 00:36:30,764 I don't know about bright. 707 00:36:30,920 --> 00:36:34,049 Right Honourable Neville Chamberlain, Minister for Health. 708 00:36:34,200 --> 00:36:35,850 Lord Grantham. 709 00:36:36,000 --> 00:36:37,525 - Lady Grantham. - (CORA) Minister. 710 00:36:37,680 --> 00:36:40,604 How kind of you to find time for us in your busy schedule. 711 00:36:40,760 --> 00:36:42,091 We're very grateful. 712 00:36:42,240 --> 00:36:44,846 I wouldn't have the courage to refuse your mother-in-law. 713 00:36:45,000 --> 00:36:46,331 There you are. 714 00:36:46,480 --> 00:36:48,448 How is dear Anne? 715 00:36:48,600 --> 00:36:50,250 She sends her greetings. 716 00:36:50,400 --> 00:36:52,129 Oh, how grown-up you all are. 717 00:36:52,280 --> 00:36:54,601 You know, I remember so well, 718 00:36:55,240 --> 00:36:58,403 when you and she were young and carefree, 719 00:36:58,560 --> 00:37:00,927 looking for fun wherever you could find it. 720 00:37:01,080 --> 00:37:02,491 I know you do. 721 00:37:02,640 --> 00:37:07,601 Yes, well, I always say, let the past stay in the past. 722 00:37:07,760 --> 00:37:10,331 - I always say that too. - (CHUCKLES) 723 00:37:10,480 --> 00:37:14,087 Have you met my cousin, Mrs Crawley? 724 00:37:14,240 --> 00:37:15,605 No. It's a great honour. 725 00:37:15,760 --> 00:37:19,560 I gather you're here to discuss the new plans for managing our health? 726 00:37:19,720 --> 00:37:23,486 Well, I know I'm hereto discuss a topic Lady Grantham's interested in. 727 00:37:23,640 --> 00:37:26,166 Excuse me. Would you care for one of these? 728 00:37:27,920 --> 00:37:29,251 Thank you. 729 00:37:29,400 --> 00:37:32,244 I thought you needed rescuing. Our own scrapes are bad enough 730 00:37:32,400 --> 00:37:33,731 without being dragged into other people's. 731 00:37:33,880 --> 00:37:35,370 How well you understand me. 732 00:37:35,520 --> 00:37:38,763 - You're in for some rigorous debate. - I wish I weren't. 733 00:37:38,920 --> 00:37:40,843 Shall we go in? 734 00:37:41,000 --> 00:37:42,684 We don't wanna wear the minister out 735 00:37:42,840 --> 00:37:45,207 before he's even had a chance to sit down. 736 00:37:45,360 --> 00:37:46,850 (TOM) Excuse me. 737 00:37:47,000 --> 00:37:49,446 She can't protect him in the dining room. 738 00:37:49,600 --> 00:37:53,002 You'll stop at nothing to get your own way. Isn't that the truth? 739 00:37:53,160 --> 00:37:54,571 Indeed. 740 00:37:54,720 --> 00:37:58,566 It is a quality I share with Marlborough, Wellington, 741 00:37:58,720 --> 00:38:00,722 - and my late mother. - Oh. 742 00:38:00,880 --> 00:38:04,123 I was trained in a hard school. 743 00:38:04,280 --> 00:38:06,601 And I fight accordingly. 744 00:38:06,760 --> 00:38:08,285 No. He's a coming man. 745 00:38:08,440 --> 00:38:10,727 I've read he maybe Prime Minister one day. 746 00:38:10,880 --> 00:38:14,407 - He's no friend of the Unions. - He is to be congratulated. 747 00:38:14,560 --> 00:38:16,562 Is the consommé ready, Mrs Patmore? 748 00:38:16,720 --> 00:38:18,927 We should get out of your way. 749 00:38:20,320 --> 00:38:22,527 You never said how the trial went. 750 00:38:22,680 --> 00:38:24,125 I didn't have to testify. 751 00:38:24,280 --> 00:38:27,250 He looked at the list of witnesses and changed his plea. 752 00:38:27,400 --> 00:38:29,801 You must have a sense of unfinished business. 753 00:38:29,960 --> 00:38:31,724 That's clever of you. 754 00:38:31,880 --> 00:38:35,601 I won't ask what it was, but I hope you can leave it behind. 755 00:38:35,760 --> 00:38:37,410 I'm not sure, but thank you. 756 00:38:37,560 --> 00:38:40,848 Mr Molesley says the dowager's got the bit between her teeth. 757 00:38:41,000 --> 00:38:43,040 Then I don't give much for Mr Chamberlain's chances. 758 00:38:43,160 --> 00:38:44,491 Na: me. 759 00:38:44,640 --> 00:38:47,928 But surely if ifs important to the area, he'll want to listen. 760 00:38:48,080 --> 00:38:51,004 - He'll just want to get out alive. - (CHUCKLES) 761 00:38:51,160 --> 00:38:54,528 The system has worked well here for a hundred years. 762 00:38:54,680 --> 00:38:56,967 Why must we destroy everything in our paths 763 00:38:57,120 --> 00:38:58,849 simply for the sake of change? 764 00:38:59,000 --> 00:39:01,844 I'm not sure that's a true representation of the case. 765 00:39:02,000 --> 00:39:04,765 Exactly. There are many benefits to be had from the plan. 766 00:39:04,920 --> 00:39:07,287 - But benefits for whom? - Goodness! 767 00:39:07,440 --> 00:39:10,364 I thought I was here to be lectured by a united group, 768 00:39:10,520 --> 00:39:12,249 not to witness a battle royal. 769 00:39:12,400 --> 00:39:15,768 - Oh. Don't you enjoy a good fight? - I'm not sure I do. 770 00:39:15,920 --> 00:39:17,809 My mother-in-law has a certain myopia 771 00:39:17,960 --> 00:39:20,042 when it comes to anyone else's point-of-view. 772 00:39:20,200 --> 00:39:22,646 On the contrary. I have a clarity of vision 773 00:39:22,800 --> 00:39:27,203 that allows me to resist a housemaid's trap of sentimentality. 774 00:39:27,360 --> 00:39:29,089 Your enthusiasm is getting the better of your manners. 775 00:39:29,240 --> 00:39:32,050 - Can't we stop this beastly row? - How I wish we could. 776 00:39:32,200 --> 00:39:35,647 Because I... I'm... Ahem. I'm so sorry. 777 00:39:38,200 --> 00:39:39,725 (ALL GASPING) 778 00:39:42,960 --> 00:39:45,770 - Thomas, on his left side. - Give me the napkins! 779 00:39:45,920 --> 00:39:48,082 - I'll call the ambulance. - (MERTON) Keep him warm. 780 00:39:48,240 --> 00:39:49,651 - Take my coat. - What is it? 781 00:39:49,800 --> 00:39:51,404 - His ulcer has burst. - What? 782 00:39:51,560 --> 00:39:52,891 Will he be all right? 783 00:39:53,040 --> 00:39:55,008 (CLARKSON) We must get him to the hospital. 784 00:39:55,160 --> 00:39:56,924 I'm here, darling. Don't worry. 785 00:39:57,080 --> 00:40:01,369 If this is it, just know I have loved you very, very much. 786 00:40:01,520 --> 00:40:03,807 This isn't it, darling. We won't let this be it. 787 00:40:03,960 --> 00:40:06,691 - Some water? - No! No water. 788 00:40:06,840 --> 00:40:10,208 Just keep him steady until the ambulance arrives. 789 00:40:10,360 --> 00:40:12,362 (ROBERT GROANING) 790 00:40:17,040 --> 00:40:19,042 (INDISTINCT CHATTER) 791 00:40:19,520 --> 00:40:21,400 - ls he very bad? - I've rung for the ambulance. 792 00:40:21,440 --> 00:40:24,205 It will be here at any moment. Miss Baxter, Anna, 793 00:40:24,360 --> 00:40:26,966 fetch their ladyships' coats. Don't forget Lady Edith. 794 00:40:27,120 --> 00:40:29,521 - What about me, Mr Carson? - You might put together 795 00:40:29,680 --> 00:40:32,763 some things that could be useful. Hurry. There's no time to lose. 796 00:40:32,920 --> 00:40:34,968 I can't believe it. 797 00:40:35,520 --> 00:40:38,251 Life is short. Death is sure. 798 00:40:38,960 --> 00:40:41,361 That is all we know. 799 00:40:42,720 --> 00:40:45,803 There is a man who's been shaken to the roots of his soul. 800 00:40:45,960 --> 00:40:49,123 Everything he based his life on has proved mortal after all. 801 00:40:49,280 --> 00:40:51,726 We've no time for philosophy, Mrs Patmore. 802 00:40:51,880 --> 00:40:55,089 - What can we do to help? - Let's send up some coffee. 803 00:41:02,960 --> 00:41:05,964 Lady Grantham, I'm not sure how much use I can be here. 804 00:41:06,120 --> 00:41:08,930 - Of course you should go. - I will consider the new plan. 805 00:41:09,080 --> 00:41:11,162 Don't. That is, let it stand. 806 00:41:11,320 --> 00:41:14,608 I believe the change will work well for both establishments. 807 00:41:14,760 --> 00:41:16,569 Very well. Lady Grantham. 808 00:41:16,720 --> 00:41:19,121 - Give my love to dear Annie. - I will. 809 00:41:19,800 --> 00:41:21,689 The ambulance is here. 810 00:41:22,440 --> 00:41:24,090 Don't reprimand me, Mama. 811 00:41:24,240 --> 00:41:27,528 I think the new system will be better, and I haven't got time to be diplomatic. 812 00:41:27,680 --> 00:41:30,001 You'd think I have enough things to worry about. 813 00:41:30,160 --> 00:41:32,208 It's better we should be honest. There've been too many secrets. 814 00:41:32,360 --> 00:41:34,601 Let's have no more of them. 815 00:41:34,760 --> 00:41:37,047 If you mean Marigold, that's settled. 816 00:41:37,200 --> 00:41:40,488 And you know I am sorry. Now, let us concentrate on Robert. 817 00:41:40,640 --> 00:41:43,246 They're ready. They want to take him now. 818 00:41:43,960 --> 00:41:47,407 Girls, Mary, Edith, we must go. 819 00:41:51,880 --> 00:41:55,362 Edith, dear, telephone with any news. 820 00:41:55,520 --> 00:41:57,761 - No matter how late. - I will. 821 00:41:58,920 --> 00:42:00,684 I'll take you home in my car. 822 00:42:00,840 --> 00:42:03,047 - And Lady Grantham. - In a moment. 823 00:42:04,040 --> 00:42:06,964 You're quite pale. We'll go together. 824 00:42:07,120 --> 00:42:08,485 You've had a shock. 825 00:42:08,640 --> 00:42:11,769 I think I've had a few shocks this evening. 826 00:42:21,840 --> 00:42:25,401 - They're bringing your car around. - I'll let the ambulance get away. 827 00:42:28,080 --> 00:42:30,651 There's a dinner that delivered more than you bargained for. 828 00:42:30,800 --> 00:42:32,450 Are you gonna follow them? 829 00:42:32,600 --> 00:42:35,285 I don't wanna crowd him, but they'll ring when they have news. 830 00:42:35,440 --> 00:42:38,649 - Can you let my office know? - Of course. 831 00:42:39,040 --> 00:42:41,691 If you'll do me a favour and answer one question. 832 00:42:41,840 --> 00:42:43,524 Why did you come here tonight? 833 00:42:43,680 --> 00:42:46,047 Your grandmother-in-law can be very persuasive. 834 00:42:46,600 --> 00:42:48,568 I'd love to know how she did it. 835 00:42:48,720 --> 00:42:51,200 My wife has a brother, called Horace de Here Cole. 836 00:42:51,360 --> 00:42:53,886 - You may have heard of him. - The prankster? 837 00:42:54,040 --> 00:42:55,451 Didn't he board a warship, 838 00:42:55,600 --> 00:42:57,250 pretending to be the leader of a Turkish delegation? 839 00:42:57,400 --> 00:42:59,209 Abyssinian, but yes. 840 00:42:59,360 --> 00:43:01,362 He was always doing that sort of thing. 841 00:43:01,520 --> 00:43:03,409 Some years ago, he and a few friends 842 00:43:03,560 --> 00:43:05,449 dug a trench across Piccadilly, 843 00:43:06,000 --> 00:43:08,526 and London was thrown into total chaos. 844 00:43:08,680 --> 00:43:11,251 - But... - I was one of the chaps responsible. 845 00:43:11,760 --> 00:43:13,649 We dressed as workmen and no one stopped us. 846 00:43:13,800 --> 00:43:16,041 And by the time we'd finished, every road was jammed 847 00:43:16,200 --> 00:43:18,202 from the East End to Belgrave Square. 848 00:43:18,360 --> 00:43:20,601 And old Lady Grantham threatened to give you away? 849 00:43:20,760 --> 00:43:22,444 That was long ago now. 850 00:43:22,600 --> 00:43:26,002 But the papers would be sure to make it look as bad as possible. 851 00:43:26,160 --> 00:43:29,050 And a dinner seemed a price worth paying to avert it. 852 00:43:29,880 --> 00:43:32,008 Now, there's my car. 853 00:43:32,160 --> 00:43:35,209 So I'd better be off. 854 00:43:45,400 --> 00:43:47,402 (CAR DEPARTS) 855 00:44:16,920 --> 00:44:18,285 Thank you, my lady. 856 00:44:26,920 --> 00:44:28,490 That was Lady Mary. 857 00:44:28,640 --> 00:44:32,122 His lordship's had his operation, and now he's resting. 858 00:44:32,680 --> 00:44:34,523 Her ladyship is staying overnight, 859 00:44:34,680 --> 00:44:37,570 but Lady Mary and Lady Edith will come home. 860 00:44:37,720 --> 00:44:40,803 - What was the operation? - They performed a gastrectomy. 861 00:44:40,960 --> 00:44:42,371 What's that? 862 00:44:42,800 --> 00:44:44,290 No business of ours. 863 00:44:44,440 --> 00:44:46,204 Will he be all right? 864 00:44:46,360 --> 00:44:48,169 It sounds as if he has a good chance. 865 00:44:48,320 --> 00:44:49,970 Oh, thank God. 866 00:44:50,120 --> 00:44:52,401 I'll find out if there's anything he needs in the morning. 867 00:44:52,440 --> 00:44:54,760 I'll walk down there now with some things for her ladyship. 868 00:44:54,840 --> 00:44:56,330 I'll come with you. 869 00:44:56,480 --> 00:44:57,891 I'm quite relieved. 870 00:44:58,040 --> 00:44:59,451 Of course you are. 871 00:44:59,600 --> 00:45:01,807 I didn't think I'd mind, to be honest. 872 00:45:01,960 --> 00:45:04,566 Hm. Must be getting soft in my old age. 873 00:45:05,440 --> 00:45:08,364 Don't let the other animals find out, or they'll pounce. 874 00:45:08,520 --> 00:45:11,410 Leave him alone. Now, we should go. 875 00:45:12,040 --> 00:45:15,203 We can take it in turns tomorrow, so Mama can have some rest. 876 00:45:15,360 --> 00:45:17,567 Very well. I'll go first. 877 00:45:17,720 --> 00:45:20,690 Stark can take me there and bring Mama back. 878 00:45:20,840 --> 00:45:22,490 What a terrifying reminder. 879 00:45:22,640 --> 00:45:24,847 In one second, your whole life can change. 880 00:45:25,000 --> 00:45:29,688 Yes. It only takes a moment for everything to feel quite different. 881 00:45:29,840 --> 00:45:33,526 - I'm going to check on the children. - Of course you are. 882 00:45:34,480 --> 00:45:36,130 Good night. 883 00:45:37,240 --> 00:45:38,844 How is he? 884 00:45:39,000 --> 00:45:41,207 He'll be all right, but it's knocked the stuffing out of him. 885 00:45:41,360 --> 00:45:43,408 We'll have to make sure the load is lightened when he comes home. 886 00:45:43,560 --> 00:45:45,562 To be more precise, Tom, 887 00:45:45,720 --> 00:45:49,725 from now on, you and I need to take full responsibility for the estate. 888 00:45:49,880 --> 00:45:52,087 We'll involve him in the big decisions, 889 00:45:52,240 --> 00:45:54,163 but he mustn't have any more worry. 890 00:45:54,320 --> 00:45:56,846 That's why he got the ulcer in the first place. 891 00:45:57,000 --> 00:45:58,809 So long live our own Queen Mary. 892 00:46:00,120 --> 00:46:01,690 Good night. 893 00:46:09,440 --> 00:46:12,205 Mr Carson told us his lordship is going to recover. 894 00:46:12,360 --> 00:46:15,682 - They seem to think so. - Everyone was very happy to hear it. 895 00:46:15,840 --> 00:46:17,410 Can I fetch you anything? 896 00:46:17,560 --> 00:46:19,847 I just want to go to bed. 897 00:46:20,000 --> 00:46:22,685 - You must be absolutely exhausted. - Mm. 898 00:46:24,800 --> 00:46:27,326 Anna, can I ask you something? 899 00:46:27,800 --> 00:46:31,725 Is there any talk in the servants' hall about Miss Marigold? 900 00:46:32,480 --> 00:46:34,801 What son of talk, milady? 901 00:46:35,680 --> 00:46:38,160 Well, everyone thinks shes a lucky little girl, 902 00:46:38,320 --> 00:46:40,129 being taken in by the family. 903 00:46:40,280 --> 00:46:42,089 But they would think that. 904 00:46:44,120 --> 00:46:46,088 That's all you want to say? 905 00:46:46,240 --> 00:46:48,891 Why? What else should I say? 906 00:46:49,040 --> 00:46:50,644 Never mind. 907 00:46:50,800 --> 00:46:53,883 I'm too tired to talk anymore tonight. 74039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.