Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,205
(JINGLING)
2
00:00:42,520 --> 00:00:44,761
(DAISY) Shall I help?
(MASON) Well, you can.
3
00:00:44,920 --> 00:00:46,360
- You don't need these, do you?
- No.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,563
- Because they control the pigs.
- (LAUGHS)
5
00:00:51,000 --> 00:00:53,480
Are you annoyed we've given
Yew Tree Farm to Mr Mason?
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,564
I'm annoyed you fixed it
while I was in London.
7
00:00:56,720 --> 00:00:59,849
But, no, he's a good man. And I
hear pigs are his speciality.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,968
(TOM) No wonder you were
convinced. (MARY) Heh.
9
00:01:02,400 --> 00:01:06,007
So now that you've settled in, have
you decided on your next task?
10
00:01:06,160 --> 00:01:07,969
You haven't done much with the
repair shop while I was away
11
00:01:08,120 --> 00:01:09,451
so I'll start with that.
12
00:01:09,600 --> 00:01:13,207
I have an idea to put it on the edge of
the estate with access to the village.
13
00:01:13,360 --> 00:01:15,681
- For passing trade?
- Why not?
14
00:01:15,840 --> 00:01:17,888
Is Papa ready for that?
15
00:01:18,040 --> 00:01:20,441
Hmm. You must be
gentle with him.
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,090
When's Mr Mason move in?
17
00:01:22,240 --> 00:01:25,369
His equipments already there. And
the Drewes leave on Wednesday.
18
00:01:25,520 --> 00:01:28,330
- So there's no point in waiting.
- What about his old farm?
19
00:01:28,480 --> 00:01:30,482
Mr Henderson's taken
over the land.
20
00:01:30,640 --> 00:01:33,644
He's going to move his uncle into
the house, good may it do him.
21
00:01:33,800 --> 00:01:37,168
There's no need for bitterness
now. Things have worked out well.
22
00:01:37,320 --> 00:01:39,084
- You're right.
- Ooh. I tell you what.
23
00:01:39,240 --> 00:01:40,890
Why don't we go over that day?
24
00:01:41,040 --> 00:01:43,042
We'll take a picnic tea
and lend him a hand.
25
00:01:43,200 --> 00:01:45,407
I could come, too.
Another pair of hands.
26
00:01:45,560 --> 00:01:48,131
And very welcome,
I have no doubt.
27
00:01:49,000 --> 00:01:50,331
(CHUCKLES)
28
00:01:50,480 --> 00:01:52,244
- Good news?
- Oh.
29
00:01:52,400 --> 00:01:55,449
It's a friend who's going to be
in London. He wants to meet up.
30
00:01:55,600 --> 00:01:57,523
- He?
- It's nothing like that.
31
00:01:57,680 --> 00:02:00,570
It's Bertie Pelham, the agent
from Brancaster Castle.
32
00:02:00,720 --> 00:02:02,643
I remember him. He shot with us.
33
00:02:02,800 --> 00:02:06,009
And he helped get the magazine
out during my night of terror.
34
00:02:06,720 --> 00:02:08,085
The Dowager Countess.
35
00:02:08,240 --> 00:02:10,322
(EDITH) Hello, Granny.
What are you doing here?
36
00:02:10,480 --> 00:02:14,087
My dear, lam in
need of a favour.
37
00:02:14,760 --> 00:02:16,250
Is Cora about?
38
00:02:16,400 --> 00:02:18,607
No, she's got some charity
thing in the village.
39
00:02:18,760 --> 00:02:20,171
Oh, good.
40
00:02:20,320 --> 00:02:22,687
- Why don't I like the sound of that?
- I'll leave.
41
00:02:24,080 --> 00:02:27,129
The Minister of Health
is paying us a visit.
42
00:02:27,280 --> 00:02:29,806
- Mr Chamberlain? I don't think so.
- Now, listen.
43
00:02:29,960 --> 00:02:33,043
He's on an inspection
tour of the north.
44
00:02:33,200 --> 00:02:35,601
He wants to see what's been
happening since the war.
45
00:02:35,760 --> 00:02:38,809
- Seems very sensible.
- And I want him to come here.
46
00:02:38,960 --> 00:02:41,611
I want him to listen
to our arguments
47
00:02:41,760 --> 00:02:43,683
against the York
Hospital's plans.
48
00:02:43,840 --> 00:02:46,844
- Mama, what is the point?
- Don't be jejune. You know very well.
49
00:02:47,000 --> 00:02:51,130
One word from Westminster, and
the scheme would be abandoned.
50
00:02:51,280 --> 00:02:55,046
But why would he say the word, and
why would he ever come to Downton?
51
00:02:55,200 --> 00:02:57,646
Neville Chamberlain's wife
52
00:02:57,800 --> 00:03:00,804
was born Anne de Vere Cole.
53
00:03:01,160 --> 00:03:04,403
- Guess who was her godfather.
- You guess for me.
54
00:03:04,560 --> 00:03:06,642
Your late Papa.
55
00:03:06,800 --> 00:03:08,609
The sixth Earl of Grantham.
56
00:03:08,760 --> 00:03:12,367
He and her father served in the
Crimea when they were young.
57
00:03:12,520 --> 00:03:14,204
I have known her
since she was born.
58
00:03:14,360 --> 00:03:17,443
I admit I'm quite interested, but
when it comes to getting him here
59
00:03:17,600 --> 00:03:21,605
I would say you have no more chance
than a cat in hell without claws.
60
00:03:21,760 --> 00:03:23,728
We'll see.
61
00:03:27,120 --> 00:03:30,522
Mr Carson suggested we might have
dinner in our cottage tonight.
62
00:03:30,680 --> 00:03:32,648
So I thought I'd
ask your advice.
63
00:03:32,800 --> 00:03:37,124
- Oh. ls this going to be a regular thing?
- I don't think so. Once in a while.
64
00:03:37,280 --> 00:03:40,489
There's paté left over and some
chops. I'll make up a basket.
65
00:03:40,640 --> 00:03:43,769
- Would you? Oh, that would be so kind.
- When did you last cook?
66
00:03:43,920 --> 00:03:45,365
I've done the odd thing...
67
00:03:45,520 --> 00:03:48,603
Oh. Well, of course, heh,
as we all know, anyone can cook.
68
00:03:48,760 --> 00:03:50,125
Don't be like that.
69
00:03:50,280 --> 00:03:51,611
It's not my idea.
70
00:03:51,760 --> 00:03:54,570
- But it might be nice. Ha-ha.
- Mrs Patmore's just jealous.
71
00:03:54,720 --> 00:03:58,202
I'm sure she's not. But I would
be grateful for the basket.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,163
Well, maybe I am.
73
00:04:03,200 --> 00:04:05,885
- I nearly forgot. That chap, Henry...?
- Talbot?
74
00:04:06,040 --> 00:04:08,008
Exactly. He telephoned
while you were out.
75
00:04:08,160 --> 00:04:10,600
He's going to be in Yorkshire
on Wednesday to look at the car,
76
00:04:10,680 --> 00:04:13,490
and he wants you
to watch him doing it.
77
00:04:13,640 --> 00:04:15,404
To watch him looking at a car?
78
00:04:15,560 --> 00:04:18,484
Not quite. He's driving it
round some track nearby
79
00:04:18,680 --> 00:04:20,762
- at Catterick.
- Testing it, seeing how it handles.
80
00:04:20,920 --> 00:04:22,251
I can take you, if you like.
81
00:04:22,400 --> 00:04:24,243
- Would you?
- I'd like to see it.
82
00:04:24,400 --> 00:04:26,687
- How about you?
- I'll be in London on Wednesday.
83
00:04:26,840 --> 00:04:29,047
- Edith has a date.
- No, I don't.
84
00:04:29,200 --> 00:04:31,089
- Of course not.
- What do you mean?
85
00:04:31,240 --> 00:04:33,208
Dr Clarkson seems
to be coming round.
86
00:04:33,360 --> 00:04:35,806
Isobel's bringing him for a
drink with Dickie Merton.
87
00:04:35,960 --> 00:04:38,122
That's why Mama paid her visit.
88
00:04:38,280 --> 00:04:41,682
- When? What did she want?
- Neville Chamberlain is coming north.
89
00:04:41,840 --> 00:04:45,083
She wants him to dine here, so she
can convince him to support her.
90
00:04:45,240 --> 00:04:48,084
If he's on a tour, it'll be too
late lo alter his schedule.
91
00:04:48,240 --> 00:04:49,571
That's what I said.
92
00:04:49,720 --> 00:04:51,609
She seems to think
she can persuade him.
93
00:04:51,760 --> 00:04:53,524
Is it wrong to hope
she's mistaken?
94
00:04:53,680 --> 00:04:55,409
(CHUCKLES)
95
00:04:57,520 --> 00:04:59,170
(MOLESLEY) Anything interesting?
96
00:05:00,280 --> 00:05:01,611
It's Sergeant Willis
97
00:05:01,760 --> 00:05:06,049
saying he'll collect me on Wednesday
at 9 to go into York, for the trial.
98
00:05:07,320 --> 00:05:09,766
- Would you like me to come too?
- Could you get time off?
99
00:05:09,920 --> 00:05:12,651
I could ask. You shouldn't
have to go to the trial alone.
100
00:05:12,800 --> 00:05:15,371
- What trial?
- Miss Baxter has been called to be
101
00:05:15,520 --> 00:05:17,682
a witness on Wednesday.
I want to go along,
102
00:05:17,840 --> 00:05:19,842
- keep her company.
- I think you should.
103
00:05:20,000 --> 00:05:22,844
- Mr Carson will understand.
- I'm only a character witness.
104
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
Character witnesses can make
all the difference.
105
00:05:24,960 --> 00:05:26,644
Why do they want you to testify?
106
00:05:26,800 --> 00:05:29,280
There's a man being tried
for theft and I...
107
00:05:29,440 --> 00:05:32,364
- I knew him once.
- Will your words affect the outcome?
108
00:05:32,720 --> 00:05:34,961
- Possibly.
- You must think about it carefully.
109
00:05:35,120 --> 00:05:38,488
She has thought about it,
Mr Bates, very carefully.
110
00:05:38,640 --> 00:05:40,563
- Where were you?
- I'm sorry, Mr Barrow.
111
00:05:40,720 --> 00:05:43,166
It was coffee for the family,
so Andy could manage.
112
00:05:43,320 --> 00:05:45,926
He could.
But it's for me to say, not you.
113
00:05:49,720 --> 00:05:51,961
I'm going into the village.
Do you want to come?
114
00:05:52,120 --> 00:05:54,851
- Thanks, but no thanks.
- I thought you need some things.
115
00:05:55,000 --> 00:05:56,809
Nothing urgent. Right.
116
00:05:56,960 --> 00:05:59,201
- Is that it'?
- Uh, yes.
117
00:06:01,600 --> 00:06:04,490
- I'm glad to see you again, Dickie.
- Very good to be here.
118
00:06:04,640 --> 00:06:07,007
- But it's only about the row.
- Never mind that.
119
00:06:07,160 --> 00:06:09,561
We've brought Dr Clarkson with us
because there's something that you,
120
00:06:09,720 --> 00:06:14,169
- or at any rate Cora, will want to hear.
- Do I detect that you're changing sides?
121
00:06:14,320 --> 00:06:16,641
- Uh, maybe.
- Have you told my mother?
122
00:06:16,800 --> 00:06:19,883
Poor man. If he's changing his
mind, don't let's put him off.
123
00:06:20,040 --> 00:06:21,565
That reminds me.
I have a message from her.
124
00:06:21,720 --> 00:06:25,645
She says that the Health Minister
is happy to dine here this Friday.
125
00:06:25,800 --> 00:06:27,768
What? How did she manage that?
126
00:06:27,920 --> 00:06:29,365
She must have found a way
to blackmail him.
127
00:06:29,520 --> 00:06:31,682
- You don't mean that.
- I wouldn't put it past her.
128
00:06:31,840 --> 00:06:35,208
If she's convinced him to come here,
she can make him condemn the scheme.
129
00:06:35,360 --> 00:06:36,850
Well, she mustn't.
130
00:06:37,000 --> 00:06:39,241
And I want the three of you here
to support me.
131
00:06:39,400 --> 00:06:42,609
- Aye, aye, captain.
- (CLARKSON CLEARS THROAT)
132
00:06:47,240 --> 00:06:48,969
ls Mr Barrow getting
on your nerves?
133
00:06:49,120 --> 00:06:51,009
- Only earlier, you seemed to...
- No.
134
00:06:51,560 --> 00:06:53,927
- It's not that.
- He only means to be friendly.
135
00:06:54,080 --> 00:06:56,526
I know. He was good to me
when I first arrived.
136
00:06:56,680 --> 00:06:58,011
So, what is it, then?
137
00:06:59,480 --> 00:07:00,845
Well...
138
00:07:01,000 --> 00:07:03,890
Since I've come, I've got to
know a bit more about him.
139
00:07:04,040 --> 00:07:05,929
I don't like to say
with a lady present.
140
00:07:06,920 --> 00:07:08,922
We both know Mr
Barrow pretty well.
141
00:07:09,080 --> 00:07:11,481
The point is, I wouldn't
wanna give him wrong ideas.
142
00:07:11,640 --> 00:07:13,280
- I'm not sure that's fair.
- Fair or not,
143
00:07:13,400 --> 00:07:16,802
I think it's better if he knows what's
what. I bear him no ill will, mind.
144
00:07:16,960 --> 00:07:19,611
- We are what we are.
- Isn't that the truth?
145
00:07:23,160 --> 00:07:24,730
My compliments to the chef.
146
00:07:24,880 --> 00:07:27,087
Who is Mrs Patmore, not me.
147
00:07:27,240 --> 00:07:28,844
What was Mr Molesley asking?
148
00:07:29,000 --> 00:07:32,925
He wants to accompany Miss Baxter
into York on Wednesday morning.
149
00:07:33,480 --> 00:07:36,848
- Apparently, you've said she can go.
- I have, yes.
150
00:07:37,000 --> 00:07:39,002
- Will you let him?
- I don't see why not.
151
00:07:39,160 --> 00:07:41,606
- What's it for'?
- Sergeant Willis needs her help.
152
00:07:41,760 --> 00:07:43,364
Sergeant Willis again?
153
00:07:43,520 --> 00:07:47,047
Do other butlers have to contend with
the police arriving every ten minutes?
154
00:07:47,200 --> 00:07:50,124
Not often. Now, are you ready?
155
00:07:50,720 --> 00:07:52,051
Ah.
156
00:07:52,200 --> 00:07:54,282
Aha, ha.
157
00:07:55,120 --> 00:07:58,488
- Are...? Are these done enough?
- Yes.
158
00:07:58,640 --> 00:08:00,244
Shall I fetch the vegetables?
159
00:08:00,400 --> 00:08:04,121
This plane's cold,
which is a pity.
160
00:08:08,000 --> 00:08:10,480
- Here.
- Ah. What's this?
161
00:08:10,640 --> 00:08:12,802
What do you think?
Bubble and squeak.
162
00:08:13,560 --> 00:08:15,369
As a vegetable with lamb?
163
00:08:15,760 --> 00:08:18,001
I like it with lamb.
164
00:08:19,000 --> 00:08:21,844
Well, we mustn't
let it get cold.
165
00:08:25,280 --> 00:08:28,682
Ah. This knife could do
with sharpening.
166
00:08:36,840 --> 00:08:38,524
All settled in for the night?
167
00:08:38,680 --> 00:08:40,762
She is, but she
won't sleep a wink.
168
00:08:40,920 --> 00:08:42,888
She's too annoyed,
and I don't blame her.
169
00:08:43,040 --> 00:08:45,407
- What's happened now?
- She says Dr Clarkson
170
00:08:45,560 --> 00:08:48,370
has only planned to throw her
over for Mrs Crawley.
171
00:08:48,520 --> 00:08:50,200
- She's seen it coming.
- What do you mean?
172
00:08:50,280 --> 00:08:53,170
He doesn't want to support
her ladyship anymore.
173
00:08:53,320 --> 00:08:55,288
What cheek.
174
00:08:55,440 --> 00:08:56,965
Don't go working yourself up.
175
00:08:57,120 --> 00:08:59,771
Heh. Who does he think he is?
176
00:08:59,920 --> 00:09:01,922
Jumped up little saw-bones!
177
00:09:02,080 --> 00:09:03,844
I should steer clear.
178
00:09:04,000 --> 00:09:05,889
Heh. No doubt.
179
00:09:06,040 --> 00:09:08,566
But you and I don't think alike,
do we, Mr Spratt?
180
00:09:08,720 --> 00:09:10,848
On this or any other subject.
181
00:09:12,160 --> 00:09:13,764
I'll wish you good night.
182
00:09:20,680 --> 00:09:22,170
- When's your train?
- Nine.
183
00:09:22,320 --> 00:09:24,004
Is this another magazine crisis?
184
00:09:24,160 --> 00:09:26,288
No, but I am interviewing
possible editors.
185
00:09:26,440 --> 00:09:27,851
- Women?
- Women.
186
00:09:28,000 --> 00:09:29,684
Well, I approve.
Good luck with that.
187
00:09:29,840 --> 00:09:32,286
- Then, who's the date with?
- It's not a date.
188
00:09:32,440 --> 00:09:34,647
It's just a friend,
as I keep saying.
189
00:09:35,080 --> 00:09:38,050
What are you up to? Haven't you
got same plan with a racing car?
190
00:09:38,200 --> 00:09:40,646
Later. We're looking for a site
for the repair shop.
191
00:09:40,800 --> 00:09:44,566
- We'll go over to Catterick after lunch.
- I want to look on Mason before we do.
192
00:09:44,720 --> 00:09:47,041
- He's moving in.
- As long as the pigs are settled.
193
00:09:47,200 --> 00:09:50,249
You joke, but I am concerned.
I've asked him to take over.
194
00:09:50,400 --> 00:09:53,051
But pig-keeping needs physical
strength, now I think of it.
195
00:09:53,200 --> 00:09:55,362
You're right. They're strong,
can be dangerous.
196
00:09:55,520 --> 00:09:57,488
- Ask him if he's up to it.
- I think I must.
197
00:09:57,640 --> 00:09:59,847
A day of cars and pigs.
Who could better that?
198
00:10:01,520 --> 00:10:03,443
Who's dining at home this time?
199
00:10:03,600 --> 00:10:07,366
Nobody. It's to welcome Daisy's
Mr Mason. He's moving in today.
200
00:10:07,720 --> 00:10:09,484
Wish him well from me.
201
00:10:09,640 --> 00:10:13,201
And I hope he gets more fun out
of his hamper than Mr Carson did.
202
00:10:13,360 --> 00:10:16,170
- Why? What was the matter with it?
- Nothing was the matter
203
00:10:16,320 --> 00:10:17,890
except for the fact
204
00:10:18,040 --> 00:10:20,407
that I don't seem
to cook like his mother.
205
00:10:20,560 --> 00:10:24,963
Ooh. Oh, I think the correct
response is to say, "Men!" And sigh.
206
00:10:25,400 --> 00:10:27,129
What's this?
207
00:10:27,280 --> 00:10:29,760
Don't mind us. How can I help?
208
00:10:29,920 --> 00:10:32,890
- Miss Baxter is expecting me.
- Daisy, run and fetch her.
209
00:10:33,800 --> 00:10:36,041
Look after Miss
Baxter, sergeant.
210
00:10:36,200 --> 00:10:39,170
- She's in a very frail frame of mind.
- I'll do my best.
211
00:10:39,320 --> 00:10:42,051
But we're after a nasty fish
and he's bound to thresh about.
212
00:10:42,200 --> 00:10:45,090
- And we'll get caught in the spray?
- Good luck, love.
213
00:10:51,800 --> 00:10:55,691
(TOM) If we put the gate here, you'd be
on a lane that links with the main road.
214
00:10:55,840 --> 00:10:58,446
Get power and plumbing from
the supply at King's Barrow.
215
00:10:58,600 --> 00:11:00,682
Why don't we put
the repair shed there?
216
00:11:00,840 --> 00:11:02,330
King's Barrow is a working farm.
217
00:11:02,480 --> 00:11:04,767
There's no spare farmyard
as accessible as here.
218
00:11:05,120 --> 00:11:07,248
We ought to look at the costs.
219
00:11:08,120 --> 00:11:10,851
- It's good of you to come with me today.
- Glad to.
220
00:11:11,000 --> 00:11:13,128
- But he won't want me there.
- Nonsense.
221
00:11:13,280 --> 00:11:16,011
You have far more in common
with him than I do.
222
00:11:16,160 --> 00:11:17,810
Is it serious?
223
00:11:17,960 --> 00:11:19,962
He's attractive and nice.
224
00:11:20,120 --> 00:11:23,249
And it's good to remember
I'm a young-ish woman again.
225
00:11:23,400 --> 00:11:26,290
- But that's all.
- Young-ish?
226
00:11:27,200 --> 00:11:29,089
I don't mean to sound snobbish.
227
00:11:29,240 --> 00:11:31,766
But I won't marry down.
228
00:11:31,920 --> 00:11:34,400
Was Mr Matthew Crawley
so very special in that way?
229
00:11:34,560 --> 00:11:37,609
Matthew was the heir
to the earldom and estate.
230
00:11:37,760 --> 00:11:41,128
I don't want to be grander
than my husband, or richer.
231
00:11:41,280 --> 00:11:44,841
It may surprise you, but I agree
it's important to be balanced.
232
00:11:45,000 --> 00:11:47,651
That one should not be
far stronger than the other.
233
00:11:47,800 --> 00:11:50,929
I just don't think it has much
to do with money or position.
234
00:11:51,080 --> 00:11:53,401
Is that how you
felt about Sybil?
235
00:11:53,800 --> 00:11:56,246
To all of you, she had
everything, and I had nothing.
236
00:11:56,400 --> 00:11:59,961
She was a great lady, and I,
the man that drove the cars.
237
00:12:00,120 --> 00:12:02,168
But that wasn't true for us.
238
00:12:02,520 --> 00:12:05,091
We were evenly
matched, Sybil and I.
239
00:12:05,840 --> 00:12:07,683
She was strong in her beliefs.
So was I.
240
00:12:08,680 --> 00:12:10,569
We were a marriage of equals.
241
00:12:10,720 --> 00:12:12,484
We were very' “EFF?-
242
00:12:13,000 --> 00:12:14,684
I think we see that now.
243
00:12:14,840 --> 00:12:16,490
The family, I mean.
244
00:12:16,640 --> 00:12:18,210
Not at first, you're right.
245
00:12:18,360 --> 00:12:19,691
But now.
246
00:12:28,080 --> 00:12:30,003
- Good day to you.
- Good day?
247
00:12:30,160 --> 00:12:32,481
I wonder you've got the nerve
to speak to me.
248
00:12:32,880 --> 00:12:35,451
- I beg your pardon?
- Throwing over my lady
249
00:12:35,600 --> 00:12:38,126
when she's been running this
village since you were eating
250
00:12:38,280 --> 00:12:40,282
porridge in the glen
with your mammy.
251
00:12:40,440 --> 00:12:42,886
I don't believe I'm required
to justify my actions.
252
00:12:43,040 --> 00:12:45,122
Because you can't. Tell me.
253
00:12:45,280 --> 00:12:46,930
Would you call it
254
00:12:47,080 --> 00:12:48,570
gratitude?
255
00:12:48,720 --> 00:12:51,371
- Because I'd call it treason.
- Would you?
256
00:12:51,520 --> 00:12:53,010
Well, I call it impertinence
257
00:12:53,160 --> 00:12:55,481
to a degree that
is not acceptable.
258
00:12:55,960 --> 00:12:58,486
And I'm afraid you haven't
heard the last of it.
259
00:12:58,640 --> 00:12:59,971
(SCOFFS)
260
00:13:01,960 --> 00:13:03,485
(HUGHES) Well, you
look very chirpy.
261
00:13:03,640 --> 00:13:05,085
Oh, I think we'll have fun.
262
00:13:05,240 --> 00:13:06,844
Besides, I've had some news.
263
00:13:07,000 --> 00:13:08,889
They've nearly finished
the work on my house.
264
00:13:09,040 --> 00:13:11,930
- Oh. That was quick.
- Was it? It doesn't feel very quick.
265
00:13:12,080 --> 00:13:13,445
But it's almost done.
266
00:13:13,600 --> 00:13:18,401
- Now, you just have to find customers.
- But it's exciting, isn't it? Heh-heh.
267
00:13:18,560 --> 00:13:20,562
(INDISTINCT CHATTER)
268
00:13:25,360 --> 00:13:27,488
- Did you hear?
- That he changed his plea? Yes.
269
00:13:27,640 --> 00:13:29,483
I was in court.
I've only just come out.
270
00:13:29,640 --> 00:13:33,326
I expect when he heard you'd turned up,
he must've known it was pointless.
271
00:13:33,480 --> 00:13:35,767
So I've been spared.
272
00:13:36,520 --> 00:13:39,967
- How do you feel?
- In one way, I'm relieved, of course.
273
00:13:40,120 --> 00:13:43,408
The newspapers won't find me, and
there'll be no repercussions.
274
00:13:43,720 --> 00:13:45,529
- But?
- I suppose I'd worked myself up
275
00:13:45,680 --> 00:13:49,480
into facing him across the courtroom,
this man who ruined my life
276
00:13:49,640 --> 00:13:51,449
and now it feels a bit
277
00:13:51,600 --> 00:13:53,011
anticlimactic.
278
00:13:55,280 --> 00:13:56,645
Shall I go back in
279
00:13:56,800 --> 00:13:58,768
and ask him
to plead not guilty, after all?
280
00:13:59,600 --> 00:14:00,931
No, thank you.
281
00:14:01,080 --> 00:14:02,730
(BOTH LAUGH)
282
00:14:02,880 --> 00:14:06,248
We should leave. Sergeant
Willis is fetching the car.
283
00:14:06,400 --> 00:14:07,811
Thank you.
284
00:14:14,240 --> 00:14:17,642
It does me good to see a friendly
woman bustling about a kitchen.
285
00:14:17,800 --> 00:14:19,165
I've got tea for all of us
286
00:14:19,320 --> 00:14:20,845
and a snack for you later on.
287
00:14:21,000 --> 00:14:23,287
- You're an angel of mercy.
- Are we interrupting?
288
00:14:23,440 --> 00:14:26,011
Not a bit of it, milady.
You're very welcome here.
289
00:14:26,160 --> 00:14:28,367
We just wanted to look in
to see how you were doing.
290
00:14:28,520 --> 00:14:30,682
Daisy can tell you
where to find our office.
291
00:14:30,840 --> 00:14:32,808
Daisy will be a
great help to me.
292
00:14:33,840 --> 00:14:35,683
We wanted to discuss the pigs.
293
00:14:35,840 --> 00:14:38,207
- Shall we go outside?
- We can talk here, milady.
294
00:14:38,360 --> 00:14:41,284
- There's nothing private about it.
- Very well.
295
00:14:41,440 --> 00:14:44,011
Of course, I understand
you have a lot of experience.
296
00:14:44,160 --> 00:14:46,606
A great deal. I'm top at pigs.
297
00:14:46,760 --> 00:14:49,570
But Lady Mary is a little worried
about the physical side.
298
00:14:49,720 --> 00:14:52,690
Prizing a boar off a sow or
taking piglets from their mother.
299
00:14:52,840 --> 00:14:55,684
Is this because I'm
older than I was?
300
00:14:56,480 --> 00:14:59,245
Of course, you may have already
chosen a farm hand to help?
301
00:15:01,320 --> 00:15:04,210
We've discussed it,
Mr Mason and I.
302
00:15:04,360 --> 00:15:06,806
He'll give me warning
when there's a strong arm
303
00:15:06,960 --> 00:15:09,691
- and I'll walk from the house.
- You'll be there for servicing
304
00:15:09,840 --> 00:15:11,729
- and the separating?
- We'll plan it round
305
00:15:11,880 --> 00:15:13,530
when Mr Carson can release me.
306
00:15:13,680 --> 00:15:15,842
- It's not every day.
- That's good of you, Andrew.
307
00:15:16,000 --> 00:15:18,162
I wanna train
in the care of pigs, milady.
308
00:15:18,320 --> 00:15:20,288
I wanna learn
as much as I can about farming.
309
00:15:20,440 --> 00:15:23,284
Oh, I see. Well, good.
310
00:15:23,440 --> 00:15:25,044
That seems to settle it.
311
00:15:25,200 --> 00:15:28,044
We must go. We're on our way
to Catterick, and we're late.
312
00:15:29,240 --> 00:15:31,242
- We hope you'll be very happy.
- Thank you.
313
00:15:38,640 --> 00:15:40,802
Well, I do wanna train.
314
00:15:40,960 --> 00:15:42,405
I do wanna learn.
315
00:15:42,560 --> 00:15:43,891
It were no word of a lie.
316
00:15:46,280 --> 00:15:48,640
(EDITH) Why does Lord Hexham
spend so much time in Tangiers?
317
00:15:48,760 --> 00:15:50,250
(BERTIE) I suppose
he likes it there.
318
00:15:50,400 --> 00:15:53,370
If I had Brancaster Castle, I'm
not sure I'd ever want ta leave.
319
00:15:53,520 --> 00:15:56,330
I agree.
He's not really a country type.
320
00:15:56,480 --> 00:15:58,687
More arty than sporty,
if you know what I mean.
321
00:15:58,840 --> 00:16:01,684
- He doesn't hunt or shoot?
- Hardly.
322
00:16:01,840 --> 00:16:04,207
- He paints.
- What does he paint?
323
00:16:04,360 --> 00:16:06,966
The young men of
Tangiers mainly.
324
00:16:07,120 --> 00:16:09,202
You know, scenes of local life.
325
00:16:09,360 --> 00:16:12,091
And he's never wanted to marry?
326
00:16:12,240 --> 00:16:13,605
I wouldn't quite say that.
327
00:16:13,760 --> 00:16:17,685
It's been understood he and his cousin,
Adela Graham, will marry eventually.
328
00:16:17,840 --> 00:16:19,171
Understood by whom?
329
00:16:19,320 --> 00:16:21,766
- Well, the two sets of parents.
- (CHUCKLES)
330
00:16:21,920 --> 00:16:24,241
- How romantic.
- (CHUCKLES)
331
00:16:24,400 --> 00:16:25,811
But you like him?
332
00:16:25,960 --> 00:16:28,440
You wouldn't ever want
to find something else to do?
333
00:16:28,600 --> 00:16:30,364
I'd hate to leave Brancaster.
334
00:16:30,520 --> 00:16:33,683
And I'm very fond of Cousin Peter,
even if he isn't a countryman.
335
00:16:33,840 --> 00:16:36,446
He hasn't a nasty
bone in his body.
336
00:16:37,040 --> 00:16:38,769
What are we doing this evening?
337
00:16:38,920 --> 00:16:40,410
Have I got your evening too?
338
00:16:40,560 --> 00:16:42,801
Come to my flat for a drink,
I'll show it to you.
339
00:16:42,960 --> 00:16:44,325
Then, we can go somewhere else.
340
00:16:44,480 --> 00:16:46,084
- You choose.
- Racy plan.
341
00:16:46,240 --> 00:16:49,005
Heh. Not as racy as all that,
worse luck.
342
00:16:49,440 --> 00:16:51,010
But I'd like your opinion.
343
00:16:51,160 --> 00:16:52,764
And you shall have it.
344
00:17:14,480 --> 00:17:17,245
Charlie's going to beat him
again. It infuriates him.
345
00:17:17,400 --> 00:17:18,845
Mr Rogers is a good driver.
346
00:17:19,000 --> 00:17:20,968
I know, but they
take such risks.
347
00:17:21,120 --> 00:17:23,043
I hate it. I just hate it.
348
00:17:23,200 --> 00:17:24,725
No such thing as slow racing.
349
00:17:24,880 --> 00:17:27,929
- Even so.
- There's no such thing as safe love.
350
00:17:28,400 --> 00:17:30,801
Real love means giving someone
the power to hurt you.
351
00:17:30,960 --> 00:17:32,485
Which I won't concede easily.
352
00:18:01,080 --> 00:18:02,730
She went well.
353
00:18:02,880 --> 00:18:05,611
She's perfect, Charles.
Don't change a thing. Ah!
354
00:18:06,200 --> 00:18:08,009
I think I started after you.
355
00:18:08,160 --> 00:18:09,685
Ha-ha. You're a bad loser.
356
00:18:09,840 --> 00:18:11,569
- Well?
- How fast.
357
00:18:11,720 --> 00:18:14,883
- That is the general idea.
- It looks like she handles well.
358
00:18:15,040 --> 00:18:17,407
- Will you take it to Brooklands?
- And other tracks.
359
00:18:17,560 --> 00:18:19,403
I've found my new car.
What do you say?
360
00:18:19,560 --> 00:18:21,642
Well, she must be
good to beat me.
361
00:18:21,800 --> 00:18:23,609
- If you did.
- I did, and I will again.
362
00:18:23,760 --> 00:18:25,091
Then, we must celebrate.
363
00:18:25,240 --> 00:18:26,890
There's a pub at Catterick.
364
00:18:27,040 --> 00:18:29,441
Uh, not for me, I'm afraid.
I have to go home.
365
00:18:29,600 --> 00:18:33,082
- Let's go anyway.
- Okay. Just let me get changed.
366
00:18:34,120 --> 00:18:36,964
Help him to enjoy it.
You don't have to marry him.
367
00:18:37,120 --> 00:18:39,805
But you do have
to let him enjoy this moment.
368
00:18:41,440 --> 00:18:45,161
- (PATMORE) You not nervous?
- No. I'm looking forward to it.
369
00:18:45,320 --> 00:18:48,802
We'll make a pig man of you yet. I'll
lend you books when we go inside.
370
00:18:48,960 --> 00:18:50,803
- Books?
- On pig breeding and care.
371
00:18:50,960 --> 00:18:52,325
You need to know
the theory of it.
372
00:18:52,480 --> 00:18:56,280
You'll be glad of the knowledge.
Ll makes the work more logical.
373
00:18:57,040 --> 00:18:58,724
Well, then.
374
00:19:00,240 --> 00:19:02,129
- We'll be in touch.
- Thank you.
375
00:19:03,000 --> 00:19:04,729
- (EDITH) How many more?
- Just one.
376
00:19:04,880 --> 00:19:07,167
- Miss Edmunds.
- Send her in.
377
00:19:07,680 --> 00:19:09,125
If you'd like to go in now.
378
00:19:09,680 --> 00:19:11,523
(EDITH) Please, sit down.
379
00:19:12,160 --> 00:19:15,050
I've been reading
about your many achievements.
380
00:19:15,200 --> 00:19:16,850
Oh. I see you were born in '92.
381
00:19:17,000 --> 00:19:20,163
I know I might seem too young to be
an editor, but I have experience.
382
00:19:20,320 --> 00:19:23,051
I was just going to say
we were born in the same year.
383
00:19:23,200 --> 00:19:25,680
Have you seen a copy
of our latest edition?
384
00:19:26,960 --> 00:19:28,450
I produced it, actually.
385
00:19:28,600 --> 00:19:31,888
Our editor had left, so it was down
to me and the rest of the office.
386
00:19:32,040 --> 00:19:34,771
And during one horror-filled
night, we did it.
387
00:19:34,920 --> 00:19:37,161
- Then, are you sure you need me?
- I am.
388
00:19:37,320 --> 00:19:40,164
But I have at least proved you're
old enough to be an editor.
389
00:19:40,320 --> 00:19:41,810
Because I was.
390
00:19:41,960 --> 00:19:44,406
1892 seems a million
years ago now.
391
00:19:44,560 --> 00:19:46,801
Another time, another age.
392
00:19:46,960 --> 00:19:48,564
That might be worth exploring.
393
00:19:48,720 --> 00:19:51,121
Victorian babies grown
into modern women.
394
00:19:51,280 --> 00:19:53,442
And the price they've paid.
395
00:19:53,600 --> 00:19:55,090
Oh, thank you, Audrey.
396
00:19:57,240 --> 00:19:59,846
Mmm. This is something like it.
397
00:20:00,000 --> 00:20:02,685
- I think you'll do well here.
- So do I.
398
00:20:03,080 --> 00:20:06,050
And you know what I wish?
That our Daisy would live here.
399
00:20:06,200 --> 00:20:09,329
You can still work at the big
house. But make a home with me.
400
00:20:09,480 --> 00:20:10,970
- I don't know.
- What is it?
401
00:20:11,120 --> 00:20:14,283
- A 20-minute walk? What's that?
- I have to think about it.
402
00:20:14,440 --> 00:20:16,841
I wouldn't have to think long.
This place is heaven.
403
00:20:17,320 --> 00:20:20,290
You never set foot off a
pavement for 18 years.
404
00:20:20,440 --> 00:20:22,681
And now it's all harvests
and pig-farming.
405
00:20:22,840 --> 00:20:25,241
Well, not everyone's right
for what they're born to.
406
00:20:25,400 --> 00:20:28,688
Very true.
These are the books I spoke of.
407
00:20:28,840 --> 00:20:31,127
You'll learn most from the work,
I know.
408
00:20:31,280 --> 00:20:33,089
But, uh, they'll
give you a grounding
409
00:20:33,240 --> 00:20:35,004
- if you're serious.
- I am.
410
00:20:35,160 --> 00:20:37,481
(PATMORE)
Now, what else can I give you?
411
00:20:37,640 --> 00:20:39,722
Another cup of tea? Why not?
412
00:20:39,880 --> 00:20:41,211
Don't mind if I do.
413
00:20:41,360 --> 00:20:42,771
(PATMORE) Hm.
414
00:20:45,200 --> 00:20:46,531
(CORA) I'm afraid Mummy
415
00:20:46,680 --> 00:20:48,569
and Daddy and Aunt
Edith are all away.
416
00:20:48,720 --> 00:20:50,961
So you must make do
with Granny and Dank.
417
00:20:51,120 --> 00:20:53,248
Is Granny Violet a Red Indian?
418
00:20:53,400 --> 00:20:57,883
- Why on earth do you say that?
- Nanny said she was on the warpath.
419
00:20:59,440 --> 00:21:02,808
Come and look at these books
I've put out for you.
420
00:21:02,960 --> 00:21:07,170
These are some of the places
Donk and I have visited.
421
00:21:08,200 --> 00:21:12,171
Chamberlain's office rang to confirm
that he is dining here en Friday.
422
00:21:12,480 --> 00:21:15,211
- I wish he weren't.
- But you'll line up the opposition?
423
00:21:15,360 --> 00:21:16,964
Certainly. I already have.
424
00:21:17,120 --> 00:21:18,451
What a nuisance it is.
425
00:21:18,600 --> 00:21:21,843
- Mama is not a good loser.
- She's had so little experience.
426
00:21:22,000 --> 00:21:25,209
You couldn't just back off and
let the cards fall as they may?
427
00:21:25,360 --> 00:21:28,807
Robert, for 30 years, I've striven
to let your mother have her own way.
428
00:21:28,960 --> 00:21:32,169
But this is too important. I appreciate
that her motives are honourable,
429
00:21:32,320 --> 00:21:35,563
but that's not enough when
she's damaging people's lives.
430
00:21:35,720 --> 00:21:37,051
Oh.
431
00:21:37,200 --> 00:21:39,441
We can cancel if I'm
allowed to say you're ill.
432
00:21:39,600 --> 00:21:41,807
I'm not ill enough,
and she'd only rearrange it.
433
00:21:41,960 --> 00:21:44,201
She can get Chamberlain
to do whatever she wants,
434
00:21:44,360 --> 00:21:45,930
though heaven knows why.
435
00:21:46,080 --> 00:21:48,686
- What's this?
- That's the Sphinx, darling.
436
00:21:48,840 --> 00:21:50,490
- In Egypt.
- What?
437
00:21:50,640 --> 00:21:51,971
The Sphinx.
438
00:21:52,120 --> 00:21:55,124
A creature of secrets
that she never reveals.
439
00:21:55,280 --> 00:21:58,124
Rather like Granny Violet.
440
00:21:58,280 --> 00:21:59,805
Hmm.
441
00:21:59,960 --> 00:22:01,803
- What time will you get there?
- Mm?
442
00:22:01,960 --> 00:22:04,884
- On Friday?
- Well, not much before 8.
443
00:22:05,040 --> 00:22:09,523
I want to be in possession of the room
by the time Mr Chamberlain arrives.
444
00:22:10,680 --> 00:22:12,603
Oh, dear.
445
00:22:12,760 --> 00:22:14,842
- Bad news?
- Oh, dear.
446
00:22:15,200 --> 00:22:17,089
I wouldn't have brought
it if I'd known.
447
00:22:17,240 --> 00:22:20,164
Spratt, would you ask Denker
to come up here please?
448
00:22:20,320 --> 00:22:22,049
Of course, milady.
449
00:22:22,200 --> 00:22:23,531
You're quite agitated.
450
00:22:23,680 --> 00:22:25,364
Denker has disgraced herself.
451
00:22:25,520 --> 00:22:29,491
- Well, how distressing for you.
- It's not that so much.
452
00:22:29,640 --> 00:22:31,961
But it means
I shall have to find a new maid.
453
00:22:32,320 --> 00:22:34,687
Yes. I see. A real punishment.
454
00:22:35,920 --> 00:22:37,365
- Milady'?
- Ls it true
455
00:22:37,520 --> 00:22:40,046
- you called Dr Clarkson a traitor?
- (ISOBEL) What'?
456
00:22:40,200 --> 00:22:42,282
Surely not, Denker?
457
00:22:42,800 --> 00:22:46,407
I just thought he'd behaved very
badly towards your ladyship.
458
00:22:46,560 --> 00:22:49,769
It is not your place even to have
opinions of my acquaintance.
459
00:22:49,920 --> 00:22:53,481
- Let alone express them.
- He can't claim your friendship now.
460
00:22:53,640 --> 00:22:55,449
Not when he's
turned against you.
461
00:22:55,600 --> 00:22:57,204
If I withdrew my friendship
462
00:22:57,360 --> 00:22:59,522
from everyone
who had spoken ill of me,
463
00:22:59,680 --> 00:23:01,250
my address book would be empty.
464
00:23:01,400 --> 00:23:03,767
- Yes, but surely...
- For a lady's maid
465
00:23:03,920 --> 00:23:06,810
to insult a physician
in the open street?
466
00:23:06,960 --> 00:23:08,724
You've read too many
novels, Denker.
467
00:23:08,880 --> 00:23:12,089
- You've seen too many moving pictures.
- I was sticking up for you.
468
00:23:12,240 --> 00:23:14,891
And for that,
I will write a tepid character,
469
00:23:15,040 --> 00:23:17,611
which may enable you
to find employment elsewhere.
470
00:23:17,760 --> 00:23:19,967
But from this house,
you must go, forthwith.
471
00:23:20,120 --> 00:23:21,485
- But, my lady...
- You may stay tonight,
472
00:23:21,640 --> 00:23:24,086
but you must go tomorrow. Go.
473
00:23:27,160 --> 00:23:29,606
Are you sure?
I can't believe Dr Clarkson
474
00:23:29,760 --> 00:23:33,606
- could wish her to lose her position.
- Then, he shouldn't have sent it!
475
00:23:33,760 --> 00:23:37,731
When we unleash the dogs of war,
we must go where they take us.
476
00:23:39,360 --> 00:23:40,850
{SIGHS}
477
00:23:43,360 --> 00:23:45,647
Sorry about that.
There was rather a queue.
478
00:23:45,800 --> 00:23:48,610
- It's popular. Good sign.
- Oh, you don't know the place?
479
00:23:48,760 --> 00:23:51,331
You'll laugh at me, but I've
hardly ever been in a pub.
480
00:23:51,480 --> 00:23:54,723
Matthew wash”: a pub man, and
Papa goes into the Grantham firms
481
00:23:54,880 --> 00:23:57,042
about once a year to drink
with the tenants.
482
00:23:57,200 --> 00:23:59,931
Well, I'm afraid my life
is an altogether rougher affair.
483
00:24:00,080 --> 00:24:02,208
Consider me warned.
484
00:24:02,880 --> 00:24:04,530
So the car's a success?
485
00:24:04,680 --> 00:24:07,286
Well, I wasn't convinced
it would be, but it is.
486
00:24:07,440 --> 00:24:09,800
- You must have a go sometime.
- I hope that's a real offer.
487
00:24:09,880 --> 00:24:13,202
I didn't realise you were so keen, Tom.
Blast. You could have driven her today.
488
00:24:13,360 --> 00:24:15,124
You know I came Downton
as the chauffeur?
489
00:24:15,280 --> 00:24:17,647
Oh, Mary told me.
But then, not every chauffeur
490
00:24:17,800 --> 00:24:19,802
- has a real love for cars.
- That's true.
491
00:24:19,960 --> 00:24:22,850
I'll tell you who was talking
about you. Evelyn Napier.
492
00:24:23,000 --> 00:24:24,729
- Oh, how is he?
- He's well.
493
00:24:24,880 --> 00:24:28,407
Still single, of course, and I
suspect still pining for you.
494
00:24:28,560 --> 00:24:31,291
He will pine in vain,
but I'm very fond of him.
495
00:24:31,680 --> 00:24:33,011
(SPEAKS IN FRENCH)
496
00:24:33,520 --> 00:24:34,851
What does that mean?
497
00:24:35,160 --> 00:24:38,243
It means Lady Mary knows
what she's about.
498
00:24:39,440 --> 00:24:42,171
Next time you're down south,
why don't we all have dinner.
499
00:24:42,320 --> 00:24:44,926
- I'd love that.
- You are funny.
500
00:24:45,720 --> 00:24:48,610
- What do you mean?
- The way you make reasons to meet.
501
00:24:48,760 --> 00:24:51,445
You to watch him drive,
you to dine with a friend.
502
00:24:51,600 --> 00:24:54,490
Why can't you just say, "I'd love
to spend more time with you."
503
00:24:54,640 --> 00:24:56,404
- "When can we do it?"
- You see?
504
00:24:56,560 --> 00:25:01,361
He may have assimilated in some ways, but
he still fights playing by the rules.
505
00:25:01,520 --> 00:25:02,965
(CHUCKLES)
506
00:25:05,920 --> 00:25:07,524
{SIGHS}
507
00:25:09,480 --> 00:25:12,051
- What are those?
- Oh. I didn't hear you come in.
508
00:25:14,080 --> 00:25:18,563
Mr Mason's lent me some books on
pig-rearing and farming generally.
509
00:25:18,720 --> 00:25:23,044
- I'm gonna help with the pigs.
- Ah, I see. Which will you start with?
510
00:25:24,080 --> 00:25:25,491
The red one, I think.
511
00:25:25,640 --> 00:25:28,246
The red one. Who's it by?
512
00:25:33,520 --> 00:25:35,329
"F J Connell."
513
00:25:35,480 --> 00:25:37,642
- Does that mean anything to you?
- Not a lot.
514
00:25:48,440 --> 00:25:51,205
This must be the most sophisticated
room I've ever been in.
515
00:25:51,360 --> 00:25:55,331
The taste is all Michael's. He was
very artistic and very clever.
516
00:25:55,480 --> 00:25:58,848
- So are you going to live here?
- I think I'll live here more.
517
00:25:59,000 --> 00:26:01,162
I'd like a life
away from Downton.
518
00:26:01,320 --> 00:26:03,163
Because you like London?
519
00:26:03,320 --> 00:26:06,881
Well, the house, the estate,
are all Mary's now,
520
00:26:07,040 --> 00:26:09,122
more than Papa realises.
521
00:26:09,280 --> 00:26:12,409
It's time for me to strike out
in my own direction,
522
00:26:12,560 --> 00:26:15,404
not just dawdle in Mary's wake.
523
00:26:15,560 --> 00:26:17,642
When do you go home this time?
524
00:26:17,800 --> 00:26:20,326
Tomorrow. My work is done here.
525
00:26:20,480 --> 00:26:21,891
I've found my new editor,
526
00:26:22,040 --> 00:26:25,010
and we've got a government minister
coming for dinner on Friday.
527
00:26:25,160 --> 00:26:27,606
- So we're all on parade. Heh.
- That's very swanky.
528
00:26:27,760 --> 00:26:29,888
- Is your father political?
- Not at all.
529
00:26:30,040 --> 00:26:32,520
- My grandmother invited him.
- How impressive.
530
00:26:32,680 --> 00:26:35,047
She is rather. Shall we go?
531
00:26:39,320 --> 00:26:42,767
I love the Café de Paris.
How did you know to choose it'?
532
00:26:42,920 --> 00:26:45,605
I knew we'd love
the same things.
533
00:26:57,800 --> 00:27:01,361
God, what a relief. I thought
I might be pushing my luck.
534
00:27:01,720 --> 00:27:03,051
Oh, no.
535
00:27:04,120 --> 00:27:07,681
- You've guessed how much I like you.
- You don't know me.
536
00:27:07,840 --> 00:27:11,049
I know you enough to think about
you all the time when we're apart.
537
00:27:11,200 --> 00:27:12,531
That's very sweet.
538
00:27:13,640 --> 00:27:16,211
Of course, I haven't
much to offer.
539
00:27:16,360 --> 00:27:20,570
You have a great deal to offer, and
I'm not sure I'm worthy of it.
540
00:27:22,080 --> 00:27:27,484
But for now, let's just enjoy
a good dinner and some dancing.
541
00:27:27,640 --> 00:27:29,369
No arguments here.
542
00:27:35,240 --> 00:27:37,846
- (HUGHES) So it was a good day?
- Oh, yes.
543
00:27:38,000 --> 00:27:40,970
A happy ending to a trying time
for the poor man.
544
00:27:41,120 --> 00:27:44,647
- Daisy fought well in his cause.
- If not always very sensibly.
545
00:27:44,800 --> 00:27:47,963
He's a lovely chap, though.
Kind and considerate.
546
00:27:48,120 --> 00:27:51,761
He wants Daisy to live there.
Understandable. He must be lonely.
547
00:27:51,920 --> 00:27:55,367
He's not lonely. He's lived on his
own for years. He's used to it.
548
00:27:55,520 --> 00:27:57,488
He enjoyed a bit
of company today.
549
00:27:57,640 --> 00:28:00,883
He was just being polite. I expect
he was longing for us to go.
550
00:28:01,040 --> 00:28:02,451
(SCOFFS)
551
00:28:05,640 --> 00:28:08,610
You mustn't mind when Mr Mason
makes new friends, Daisy,
552
00:28:08,760 --> 00:28:10,444
now that he's here among us.
553
00:28:10,600 --> 00:28:13,444
Of course I don't mind.
I just think he's fine as he is.
554
00:28:13,600 --> 00:28:17,127
- I'm ready to walk to the cottage.
- Of course.
555
00:28:17,280 --> 00:28:20,090
Oh, Mrs Patmore, I haven't
thanked you for our supper.
556
00:28:20,240 --> 00:28:22,766
- Always happy to help.
- I'm very grateful.
557
00:28:22,920 --> 00:28:26,641
I wonder if you might go through
the cooking of it with Mrs Hughes.
558
00:28:26,800 --> 00:28:28,325
- Oh, yes?
- It's been a while
559
00:28:28,480 --> 00:28:32,610
since she's played with her pans, and
she's got some catching up to do.
560
00:28:32,760 --> 00:28:34,842
You'd be glad of the help,
wouldn't you?
561
00:28:35,000 --> 00:28:37,367
Very glad and very grateful.
562
00:28:37,840 --> 00:28:40,002
And now I must fetch my coat.
563
00:28:44,680 --> 00:28:48,890
I'm sorry, Miss Denker. I simply
don't see I have a role to play.
564
00:28:49,040 --> 00:28:51,805
So you're just going to sit
there and let me be dismissed?
565
00:28:52,160 --> 00:28:54,162
How did it happen?
Were you drunk?
566
00:28:54,320 --> 00:28:57,847
No, I was not drunk.
I was shocked.
567
00:28:58,280 --> 00:29:01,887
Shocked at the short memory of a
doctor who's failed his patroness.
568
00:29:02,240 --> 00:29:04,004
I doubt he sees
it in that light.
569
00:29:04,160 --> 00:29:07,084
Well, that's the way I saw it
and I acted accordingly.
570
00:29:07,240 --> 00:29:09,811
Am I to blame if I have a
very passionate nature?
571
00:29:10,280 --> 00:29:12,681
Any more of that talk
and I won't be able to sleep.
572
00:29:12,840 --> 00:29:17,562
You won't sleep a wink if I am
still sacked when we go upstairs.
573
00:29:17,720 --> 00:29:20,405
It's a risk I'll have to take.
574
00:29:20,800 --> 00:29:22,768
(SPRATT HUMMING)
575
00:29:25,000 --> 00:29:26,411
(SPRATT SINGING)
576
00:29:31,280 --> 00:29:33,806
I'm dreading this
dinner on Friday.
577
00:29:34,320 --> 00:29:36,448
So are we all,
but we have to get through it.
578
00:29:36,600 --> 00:29:39,843
I'm afraid Mama seems to see this
argument as the last battle,
579
00:29:40,000 --> 00:29:41,809
the last big fight of her life.
580
00:29:41,960 --> 00:29:44,645
If she loses, there'll
be hell to pay.
581
00:29:44,840 --> 00:29:47,161
Then there'll be hell to pay.
582
00:29:47,320 --> 00:29:49,800
Added to which,
I'm feeling pretty rough.
583
00:29:49,960 --> 00:29:51,769
I'm sure it's only indigestion,
584
00:29:51,920 --> 00:29:54,924
but whether it is or not,
I'll be glad to put my feet up.
585
00:29:55,080 --> 00:29:58,607
It's too late to cancel, but I'd
manage without you if you're ill.
586
00:29:58,760 --> 00:30:00,888
Mama would only say
I'd ratted on her.
587
00:30:01,040 --> 00:30:05,648
No. As you say, I'll get through it, and
then lake things quietly for a few days.
588
00:30:07,600 --> 00:30:10,046
- (ANDY SHOUTS INDISTINCTLY)
- (CLATTERING)
589
00:30:16,840 --> 00:30:20,049
- How did that happen?
- I threw a book and it caught it.
590
00:30:20,480 --> 00:30:21,970
Oh, yes. The red one.
591
00:30:22,280 --> 00:30:24,248
Why did you throw it?
592
00:30:29,520 --> 00:30:32,000
Why did you throw
the book, Andy?
593
00:30:35,840 --> 00:30:38,969
- You can't read, can you?
- No, I can't bloody read.
594
00:30:39,120 --> 00:30:42,044
- Go on, have a good laugh about it.
- I'm not laughing.
595
00:30:42,520 --> 00:30:44,682
You've been good at hiding it.
I must say that.
596
00:30:44,840 --> 00:30:48,845
- Flicking through your magazines.
- I only look at the pictures.
597
00:30:49,560 --> 00:30:50,891
{SIGHS}
598
00:30:51,040 --> 00:30:52,804
Why did you not learn at school?
599
00:30:52,960 --> 00:30:55,531
I fooled around until
it was too late.
600
00:30:55,680 --> 00:30:58,763
I learned how to sign my name,
which was all I needed in service.
601
00:30:58,920 --> 00:31:00,445
But now you want to be a farmer.
602
00:31:00,840 --> 00:31:04,401
Yeah, I could be a farm labourer,
but I want more than that.
603
00:31:04,600 --> 00:31:07,046
And if I can't read,
then it won't be possible.
604
00:31:07,200 --> 00:31:09,123
So another dream goes west.
605
00:31:09,280 --> 00:31:11,442
It doesn't have to.
606
00:31:11,600 --> 00:31:13,011
I'll teach you to read.
607
00:31:13,160 --> 00:31:15,401
And write too, if you want.
608
00:31:15,560 --> 00:31:19,121
I must be too stupid.
I've never picked it up so far,
609
00:31:19,280 --> 00:31:23,205
- and I would have if I had half a brain.
- That's not true. You're a clever lad.
610
00:31:24,160 --> 00:31:26,731
You will get the hang of it.
Trust me.
611
00:31:27,520 --> 00:31:30,126
- What would the others say?
- We won't tell them.
612
00:31:30,920 --> 00:31:33,491
We'll talk about it
in the morning, all right?
613
00:31:36,440 --> 00:31:38,283
Mr Barrow.
614
00:31:38,920 --> 00:31:41,810
I've not behaved
well towards you.
615
00:31:42,280 --> 00:31:43,850
And I'm sorry for it.
616
00:31:45,000 --> 00:31:46,923
I've known worse.
617
00:31:47,920 --> 00:31:49,649
Good night, Andy.
618
00:31:51,720 --> 00:31:53,051
(DOOR CLOSES)
619
00:31:57,880 --> 00:31:59,803
Oh, you're up early.
620
00:31:59,960 --> 00:32:02,406
I suppose
you have quite a day ahead.
621
00:32:02,560 --> 00:32:05,325
- Are you packed?
- No, I have not packed.
622
00:32:05,480 --> 00:32:09,565
You shouldn't leave it too long.
Take up her breakfast and dress her,
623
00:32:09,720 --> 00:32:13,327
to be sure of your reference,
and then, uh, head off.
624
00:32:13,480 --> 00:32:16,802
- Is that all you've got to say?
- Don't look at me. It's not my fault.
625
00:32:16,960 --> 00:32:18,883
And there's nothing I can do.
626
00:32:19,040 --> 00:32:21,202
(SPRATT HUMMING)
627
00:32:21,360 --> 00:32:23,840
- Did they catch your nephew?
- What?
628
00:32:24,000 --> 00:32:26,810
Your nephew. The one who was
on the run from the police.
629
00:32:26,960 --> 00:32:30,726
The one you sheltered here.
Did they catch him?
630
00:32:31,320 --> 00:32:33,402
I don't believe so. No.
631
00:32:33,800 --> 00:32:37,521
I wonder if that was because
he was allowed to rest here.
632
00:32:37,880 --> 00:32:40,087
I think maybe it was.
633
00:32:40,240 --> 00:32:44,962
Septimus Spratt, if I am sacked,
I am taking you down with me.
634
00:32:45,120 --> 00:32:48,203
And my sin is not a
criminal offence.
635
00:32:50,680 --> 00:32:54,207
What can I do? I can't talk
to her before she's dressed.
636
00:32:54,360 --> 00:32:57,364
Oh, well, while you're waiting,
you can think of what you'll say.
637
00:32:57,520 --> 00:33:00,603
Unless you want to find yourself
sewing mail bags.
638
00:33:01,240 --> 00:33:04,369
I'm not promising anything.
Suppose she doesn't listen to me?
639
00:33:04,520 --> 00:33:07,000
You'd better hope she does,
Mr Spratt.
640
00:33:07,160 --> 00:33:11,131
Heh-heh. You'd better
hope she does.
641
00:33:13,440 --> 00:33:16,011
She likes him, but I don't
believe she's serious.
642
00:33:16,160 --> 00:33:17,491
Why not?
643
00:33:17,640 --> 00:33:19,722
Lady Mary has a sense
of her own importance,
644
00:33:19,880 --> 00:33:21,564
and I doubt he's enough for her.
645
00:33:21,720 --> 00:33:23,643
Besides, what would he do here?
646
00:33:23,800 --> 00:33:25,962
Hang about
testing his cars on the drive?
647
00:33:26,120 --> 00:33:28,726
- He could always get a job.
- Doing what?
648
00:33:28,880 --> 00:33:32,771
I'm not convinced there's a big demand
for racing drivers in Thirsk. Heh.
649
00:33:32,920 --> 00:33:36,811
So Lady Mary does not believe
that love conquers all?
650
00:33:36,960 --> 00:33:39,361
We mustn't be hard on her.
She is what she is.
651
00:33:39,520 --> 00:33:43,286
But I'd say she'll want someone who
brings just as much to the table.
652
00:33:43,440 --> 00:33:47,081
- Maybe I'm wrong.
- I hope so. I'd like her to be happy.
653
00:33:47,240 --> 00:33:50,289
I'm happy,
and I want everyone to be happy.
654
00:33:50,920 --> 00:33:54,049
- Are you really happy?
- I'm happier than I have ever been.
655
00:33:54,200 --> 00:33:57,204
Happy, impatient, excited.
656
00:33:57,920 --> 00:34:01,891
Don't say too much. It frightens
me. We've still got months.
657
00:34:02,880 --> 00:34:06,043
- Nothing will go wrong.
- Bad harvest, bad harvest.
658
00:34:06,200 --> 00:34:08,168
- What does that mean?
- (CHUCKLES)
659
00:34:08,320 --> 00:34:10,402
In the old days,
when the crop was good,
660
00:34:10,560 --> 00:34:12,642
the farmers used
to shout "bad harvest,"
661
00:34:12,800 --> 00:34:16,247
so the gods wouldn't grow jealous
of their luck and destroy them.
662
00:34:16,400 --> 00:34:18,209
- Bad harvest!
- (CHUCKLES)
663
00:34:19,560 --> 00:34:22,291
- That ought to do it.
- Let's hope so.
664
00:34:22,440 --> 00:34:25,171
We'd better hurry
or we'll be late for breakfast.
665
00:34:27,000 --> 00:34:29,401
- Well?
- She wants you, in the drawing room.
666
00:34:29,560 --> 00:34:31,403
What did she say?
What did you say?
667
00:34:31,560 --> 00:34:35,201
I told her your crime
was an excess of loyalty.
668
00:34:35,360 --> 00:34:38,125
That your devotion to her
had made you blind.
669
00:34:38,280 --> 00:34:41,250
It was the smugness of the
doctor that got my goat.
670
00:34:42,080 --> 00:34:43,411
That I did not say.
671
00:34:43,880 --> 00:34:46,486
No, no. The point
is, did it work?
672
00:34:46,640 --> 00:34:48,529
I reminded her how hard it is
673
00:34:48,680 --> 00:34:51,889
- to find properly trained staff now.
- And did it work?
674
00:34:52,040 --> 00:34:54,646
I asked her how long
it had taken to break you in.
675
00:34:54,800 --> 00:34:59,010
We'll have less of that talk. I
just want to know, did it work?
676
00:34:59,960 --> 00:35:02,361
She's gonna give you
one more chance.
677
00:35:03,400 --> 00:35:04,731
Hallelujah.
678
00:35:04,880 --> 00:35:07,326
But mind you, act surprised
when she tells you.
679
00:35:07,480 --> 00:35:11,007
I will rival St Paul
in my astonishment.
680
00:35:11,160 --> 00:35:13,401
Right.
Well, you'd better get upstairs.
681
00:35:14,920 --> 00:35:18,481
Oh, and, Miss Denker, I don't
want to hear another mention
682
00:35:18,640 --> 00:35:21,564
of my unfortunate nephew. Hm?
683
00:35:21,720 --> 00:35:23,484
Oh, well, that rather depends.
684
00:35:23,960 --> 00:35:25,883
- On what?
- On whether or not
685
00:35:26,040 --> 00:35:27,724
I need to mention him again.
686
00:35:33,160 --> 00:35:35,162
(INDISTINCT CHATTER)
687
00:35:36,280 --> 00:35:39,204
- He has not arrived, then?
- Not yet.
688
00:35:39,360 --> 00:35:40,691
But what we want to know
689
00:35:40,840 --> 00:35:43,127
is by what power
you made him come here.
690
00:35:43,280 --> 00:35:46,887
- Well, the power of personality.
- I'm not sure it would've worked for me.
691
00:35:47,040 --> 00:35:49,520
Works for me. Are
you quite well?
692
00:35:49,680 --> 00:35:52,524
I will be all right as long
as no one asks me how I am.
693
00:35:52,680 --> 00:35:55,650
You heard your note nearly
proved fatal to poor Denker.
694
00:35:55,800 --> 00:35:58,531
Well, I only intended that she
be ticked off, not beheaded.
695
00:35:58,680 --> 00:36:03,208
I gather ii was Spratt who saved her,
which is a surprise in a number of ways.
696
00:36:03,400 --> 00:36:05,289
(ROBERT) Mama, what
are you doing?
697
00:36:05,480 --> 00:36:09,565
Carson, Carson, can you change these
place cards in the dining room?
698
00:36:09,720 --> 00:36:12,200
- I'm not sure her ladyship...
- Robert?
699
00:36:12,360 --> 00:36:14,931
- Just do it.
- Yeah. Very well, my lord.
700
00:36:15,080 --> 00:36:16,809
You'll be in a very junior seat.
701
00:36:16,960 --> 00:36:18,962
(SPEAKS IN FRENCH)
702
00:36:19,400 --> 00:36:21,801
- (EDITH) I've found my editor.
- And had fun, I hope.
703
00:36:21,960 --> 00:36:25,009
I went dancing at the Café de
Paris, which felt young and gay.
704
00:36:25,160 --> 00:36:27,401
We saw Henry Talbot
try out a racing car.
705
00:36:27,560 --> 00:36:29,005
So now we're all members
of the Bright Young Things.
706
00:36:29,160 --> 00:36:30,764
I don't know about bright.
707
00:36:30,920 --> 00:36:34,049
Right Honourable Neville
Chamberlain, Minister for Health.
708
00:36:34,200 --> 00:36:35,850
Lord Grantham.
709
00:36:36,000 --> 00:36:37,525
- Lady Grantham.
- (CORA) Minister.
710
00:36:37,680 --> 00:36:40,604
How kind of you to find time
for us in your busy schedule.
711
00:36:40,760 --> 00:36:42,091
We're very grateful.
712
00:36:42,240 --> 00:36:44,846
I wouldn't have the courage
to refuse your mother-in-law.
713
00:36:45,000 --> 00:36:46,331
There you are.
714
00:36:46,480 --> 00:36:48,448
How is dear Anne?
715
00:36:48,600 --> 00:36:50,250
She sends her greetings.
716
00:36:50,400 --> 00:36:52,129
Oh, how grown-up you all are.
717
00:36:52,280 --> 00:36:54,601
You know, I remember so well,
718
00:36:55,240 --> 00:36:58,403
when you and she were young
and carefree,
719
00:36:58,560 --> 00:37:00,927
looking for fun
wherever you could find it.
720
00:37:01,080 --> 00:37:02,491
I know you do.
721
00:37:02,640 --> 00:37:07,601
Yes, well, I always say,
let the past stay in the past.
722
00:37:07,760 --> 00:37:10,331
- I always say that too.
- (CHUCKLES)
723
00:37:10,480 --> 00:37:14,087
Have you met my cousin,
Mrs Crawley?
724
00:37:14,240 --> 00:37:15,605
No. It's a great honour.
725
00:37:15,760 --> 00:37:19,560
I gather you're here to discuss the
new plans for managing our health?
726
00:37:19,720 --> 00:37:23,486
Well, I know I'm hereto discuss a
topic Lady Grantham's interested in.
727
00:37:23,640 --> 00:37:26,166
Excuse me.
Would you care for one of these?
728
00:37:27,920 --> 00:37:29,251
Thank you.
729
00:37:29,400 --> 00:37:32,244
I thought you needed rescuing.
Our own scrapes are bad enough
730
00:37:32,400 --> 00:37:33,731
without being dragged
into other people's.
731
00:37:33,880 --> 00:37:35,370
How well you understand me.
732
00:37:35,520 --> 00:37:38,763
- You're in for some rigorous debate.
- I wish I weren't.
733
00:37:38,920 --> 00:37:40,843
Shall we go in?
734
00:37:41,000 --> 00:37:42,684
We don't wanna wear
the minister out
735
00:37:42,840 --> 00:37:45,207
before he's even had a chance
to sit down.
736
00:37:45,360 --> 00:37:46,850
(TOM) Excuse me.
737
00:37:47,000 --> 00:37:49,446
She can't protect him
in the dining room.
738
00:37:49,600 --> 00:37:53,002
You'll stop at nothing to get your
own way. Isn't that the truth?
739
00:37:53,160 --> 00:37:54,571
Indeed.
740
00:37:54,720 --> 00:37:58,566
It is a quality I share
with Marlborough, Wellington,
741
00:37:58,720 --> 00:38:00,722
- and my late mother.
- Oh.
742
00:38:00,880 --> 00:38:04,123
I was trained in a hard school.
743
00:38:04,280 --> 00:38:06,601
And I fight accordingly.
744
00:38:06,760 --> 00:38:08,285
No. He's a coming man.
745
00:38:08,440 --> 00:38:10,727
I've read he maybe Prime
Minister one day.
746
00:38:10,880 --> 00:38:14,407
- He's no friend of the Unions.
- He is to be congratulated.
747
00:38:14,560 --> 00:38:16,562
Is the consommé
ready, Mrs Patmore?
748
00:38:16,720 --> 00:38:18,927
We should get out of your way.
749
00:38:20,320 --> 00:38:22,527
You never said how
the trial went.
750
00:38:22,680 --> 00:38:24,125
I didn't have to testify.
751
00:38:24,280 --> 00:38:27,250
He looked at the list of
witnesses and changed his plea.
752
00:38:27,400 --> 00:38:29,801
You must have
a sense of unfinished business.
753
00:38:29,960 --> 00:38:31,724
That's clever of you.
754
00:38:31,880 --> 00:38:35,601
I won't ask what it was, but I
hope you can leave it behind.
755
00:38:35,760 --> 00:38:37,410
I'm not sure, but thank you.
756
00:38:37,560 --> 00:38:40,848
Mr Molesley says the dowager's
got the bit between her teeth.
757
00:38:41,000 --> 00:38:43,040
Then I don't give much
for Mr Chamberlain's chances.
758
00:38:43,160 --> 00:38:44,491
Na: me.
759
00:38:44,640 --> 00:38:47,928
But surely if ifs important to
the area, he'll want to listen.
760
00:38:48,080 --> 00:38:51,004
- He'll just want to get out alive.
- (CHUCKLES)
761
00:38:51,160 --> 00:38:54,528
The system has worked well here
for a hundred years.
762
00:38:54,680 --> 00:38:56,967
Why must we destroy everything
in our paths
763
00:38:57,120 --> 00:38:58,849
simply for the sake of change?
764
00:38:59,000 --> 00:39:01,844
I'm not sure that's a true
representation of the case.
765
00:39:02,000 --> 00:39:04,765
Exactly. There are many benefits
to be had from the plan.
766
00:39:04,920 --> 00:39:07,287
- But benefits for whom?
- Goodness!
767
00:39:07,440 --> 00:39:10,364
I thought I was here to be
lectured by a united group,
768
00:39:10,520 --> 00:39:12,249
not to witness a battle royal.
769
00:39:12,400 --> 00:39:15,768
- Oh. Don't you enjoy a good fight?
- I'm not sure I do.
770
00:39:15,920 --> 00:39:17,809
My mother-in-law has
a certain myopia
771
00:39:17,960 --> 00:39:20,042
when it comes
to anyone else's point-of-view.
772
00:39:20,200 --> 00:39:22,646
On the contrary.
I have a clarity of vision
773
00:39:22,800 --> 00:39:27,203
that allows me to resist a
housemaid's trap of sentimentality.
774
00:39:27,360 --> 00:39:29,089
Your enthusiasm is getting
the better of your manners.
775
00:39:29,240 --> 00:39:32,050
- Can't we stop this beastly row?
- How I wish we could.
776
00:39:32,200 --> 00:39:35,647
Because I... I'm... Ahem.
I'm so sorry.
777
00:39:38,200 --> 00:39:39,725
(ALL GASPING)
778
00:39:42,960 --> 00:39:45,770
- Thomas, on his left side.
- Give me the napkins!
779
00:39:45,920 --> 00:39:48,082
- I'll call the ambulance.
- (MERTON) Keep him warm.
780
00:39:48,240 --> 00:39:49,651
- Take my coat.
- What is it?
781
00:39:49,800 --> 00:39:51,404
- His ulcer has burst.
- What?
782
00:39:51,560 --> 00:39:52,891
Will he be all right?
783
00:39:53,040 --> 00:39:55,008
(CLARKSON)
We must get him to the hospital.
784
00:39:55,160 --> 00:39:56,924
I'm here, darling. Don't worry.
785
00:39:57,080 --> 00:40:01,369
If this is it, just know I have
loved you very, very much.
786
00:40:01,520 --> 00:40:03,807
This isn't it, darling.
We won't let this be it.
787
00:40:03,960 --> 00:40:06,691
- Some water?
- No! No water.
788
00:40:06,840 --> 00:40:10,208
Just keep him steady
until the ambulance arrives.
789
00:40:10,360 --> 00:40:12,362
(ROBERT GROANING)
790
00:40:17,040 --> 00:40:19,042
(INDISTINCT CHATTER)
791
00:40:19,520 --> 00:40:21,400
- ls he very bad?
- I've rung for the ambulance.
792
00:40:21,440 --> 00:40:24,205
It will be here at any moment.
Miss Baxter, Anna,
793
00:40:24,360 --> 00:40:26,966
fetch their ladyships' coats.
Don't forget Lady Edith.
794
00:40:27,120 --> 00:40:29,521
- What about me, Mr Carson?
- You might put together
795
00:40:29,680 --> 00:40:32,763
some things that could be useful.
Hurry. There's no time to lose.
796
00:40:32,920 --> 00:40:34,968
I can't believe it.
797
00:40:35,520 --> 00:40:38,251
Life is short. Death is sure.
798
00:40:38,960 --> 00:40:41,361
That is all we know.
799
00:40:42,720 --> 00:40:45,803
There is a man who's been shaken
to the roots of his soul.
800
00:40:45,960 --> 00:40:49,123
Everything he based his life on
has proved mortal after all.
801
00:40:49,280 --> 00:40:51,726
We've no time for philosophy,
Mrs Patmore.
802
00:40:51,880 --> 00:40:55,089
- What can we do to help?
- Let's send up some coffee.
803
00:41:02,960 --> 00:41:05,964
Lady Grantham, I'm not sure
how much use I can be here.
804
00:41:06,120 --> 00:41:08,930
- Of course you should go.
- I will consider the new plan.
805
00:41:09,080 --> 00:41:11,162
Don't. That is, let it stand.
806
00:41:11,320 --> 00:41:14,608
I believe the change will work
well for both establishments.
807
00:41:14,760 --> 00:41:16,569
Very well. Lady Grantham.
808
00:41:16,720 --> 00:41:19,121
- Give my love to dear Annie.
- I will.
809
00:41:19,800 --> 00:41:21,689
The ambulance is here.
810
00:41:22,440 --> 00:41:24,090
Don't reprimand me, Mama.
811
00:41:24,240 --> 00:41:27,528
I think the new system will be better,
and I haven't got time to be diplomatic.
812
00:41:27,680 --> 00:41:30,001
You'd think I have enough things
to worry about.
813
00:41:30,160 --> 00:41:32,208
It's better we should be honest.
There've been too many secrets.
814
00:41:32,360 --> 00:41:34,601
Let's have no more of them.
815
00:41:34,760 --> 00:41:37,047
If you mean Marigold,
that's settled.
816
00:41:37,200 --> 00:41:40,488
And you know I am sorry. Now,
let us concentrate on Robert.
817
00:41:40,640 --> 00:41:43,246
They're ready.
They want to take him now.
818
00:41:43,960 --> 00:41:47,407
Girls, Mary, Edith, we must go.
819
00:41:51,880 --> 00:41:55,362
Edith, dear, telephone
with any news.
820
00:41:55,520 --> 00:41:57,761
- No matter how late.
- I will.
821
00:41:58,920 --> 00:42:00,684
I'll take you home in my car.
822
00:42:00,840 --> 00:42:03,047
- And Lady Grantham.
- In a moment.
823
00:42:04,040 --> 00:42:06,964
You're quite pale.
We'll go together.
824
00:42:07,120 --> 00:42:08,485
You've had a shock.
825
00:42:08,640 --> 00:42:11,769
I think I've had a few shocks
this evening.
826
00:42:21,840 --> 00:42:25,401
- They're bringing your car around.
- I'll let the ambulance get away.
827
00:42:28,080 --> 00:42:30,651
There's a dinner that delivered
more than you bargained for.
828
00:42:30,800 --> 00:42:32,450
Are you gonna follow them?
829
00:42:32,600 --> 00:42:35,285
I don't wanna crowd him, but
they'll ring when they have news.
830
00:42:35,440 --> 00:42:38,649
- Can you let my office know?
- Of course.
831
00:42:39,040 --> 00:42:41,691
If you'll do me a favour
and answer one question.
832
00:42:41,840 --> 00:42:43,524
Why did you come here tonight?
833
00:42:43,680 --> 00:42:46,047
Your grandmother-in-law
can be very persuasive.
834
00:42:46,600 --> 00:42:48,568
I'd love to know how she did it.
835
00:42:48,720 --> 00:42:51,200
My wife has a brother,
called Horace de Here Cole.
836
00:42:51,360 --> 00:42:53,886
- You may have heard of him.
- The prankster?
837
00:42:54,040 --> 00:42:55,451
Didn't he board a warship,
838
00:42:55,600 --> 00:42:57,250
pretending to be the leader
of a Turkish delegation?
839
00:42:57,400 --> 00:42:59,209
Abyssinian, but yes.
840
00:42:59,360 --> 00:43:01,362
He was always doing
that sort of thing.
841
00:43:01,520 --> 00:43:03,409
Some years ago, he
and a few friends
842
00:43:03,560 --> 00:43:05,449
dug a trench across Piccadilly,
843
00:43:06,000 --> 00:43:08,526
and London was thrown
into total chaos.
844
00:43:08,680 --> 00:43:11,251
- But...
- I was one of the chaps responsible.
845
00:43:11,760 --> 00:43:13,649
We dressed as workmen
and no one stopped us.
846
00:43:13,800 --> 00:43:16,041
And by the time we'd finished,
every road was jammed
847
00:43:16,200 --> 00:43:18,202
from the East End
to Belgrave Square.
848
00:43:18,360 --> 00:43:20,601
And old Lady Grantham threatened
to give you away?
849
00:43:20,760 --> 00:43:22,444
That was long ago now.
850
00:43:22,600 --> 00:43:26,002
But the papers would be sure to
make it look as bad as possible.
851
00:43:26,160 --> 00:43:29,050
And a dinner seemed a price
worth paying to avert it.
852
00:43:29,880 --> 00:43:32,008
Now, there's my car.
853
00:43:32,160 --> 00:43:35,209
So I'd better be off.
854
00:43:45,400 --> 00:43:47,402
(CAR DEPARTS)
855
00:44:16,920 --> 00:44:18,285
Thank you, my lady.
856
00:44:26,920 --> 00:44:28,490
That was Lady Mary.
857
00:44:28,640 --> 00:44:32,122
His lordship's had his
operation, and now he's resting.
858
00:44:32,680 --> 00:44:34,523
Her ladyship is
staying overnight,
859
00:44:34,680 --> 00:44:37,570
but Lady Mary and Lady Edith
will come home.
860
00:44:37,720 --> 00:44:40,803
- What was the operation?
- They performed a gastrectomy.
861
00:44:40,960 --> 00:44:42,371
What's that?
862
00:44:42,800 --> 00:44:44,290
No business of ours.
863
00:44:44,440 --> 00:44:46,204
Will he be all right?
864
00:44:46,360 --> 00:44:48,169
It sounds as if he
has a good chance.
865
00:44:48,320 --> 00:44:49,970
Oh, thank God.
866
00:44:50,120 --> 00:44:52,401
I'll find out if there's anything
he needs in the morning.
867
00:44:52,440 --> 00:44:54,760
I'll walk down there now with
some things for her ladyship.
868
00:44:54,840 --> 00:44:56,330
I'll come with you.
869
00:44:56,480 --> 00:44:57,891
I'm quite relieved.
870
00:44:58,040 --> 00:44:59,451
Of course you are.
871
00:44:59,600 --> 00:45:01,807
I didn't think I'd mind,
to be honest.
872
00:45:01,960 --> 00:45:04,566
Hm. Must be getting
soft in my old age.
873
00:45:05,440 --> 00:45:08,364
Don't let the other animals
find out, or they'll pounce.
874
00:45:08,520 --> 00:45:11,410
Leave him alone.
Now, we should go.
875
00:45:12,040 --> 00:45:15,203
We can take it in turns tomorrow,
so Mama can have some rest.
876
00:45:15,360 --> 00:45:17,567
Very well. I'll go first.
877
00:45:17,720 --> 00:45:20,690
Stark can take me there
and bring Mama back.
878
00:45:20,840 --> 00:45:22,490
What a terrifying reminder.
879
00:45:22,640 --> 00:45:24,847
In one second,
your whole life can change.
880
00:45:25,000 --> 00:45:29,688
Yes. It only takes a moment for
everything to feel quite different.
881
00:45:29,840 --> 00:45:33,526
- I'm going to check on the children.
- Of course you are.
882
00:45:34,480 --> 00:45:36,130
Good night.
883
00:45:37,240 --> 00:45:38,844
How is he?
884
00:45:39,000 --> 00:45:41,207
He'll be all right, but it's
knocked the stuffing out of him.
885
00:45:41,360 --> 00:45:43,408
We'll have to make sure the load
is lightened when he comes home.
886
00:45:43,560 --> 00:45:45,562
To be more precise, Tom,
887
00:45:45,720 --> 00:45:49,725
from now on, you and I need to take
full responsibility for the estate.
888
00:45:49,880 --> 00:45:52,087
We'll involve him
in the big decisions,
889
00:45:52,240 --> 00:45:54,163
but he mustn't have
any more worry.
890
00:45:54,320 --> 00:45:56,846
That's why he got the ulcer
in the first place.
891
00:45:57,000 --> 00:45:58,809
So long live our own Queen Mary.
892
00:46:00,120 --> 00:46:01,690
Good night.
893
00:46:09,440 --> 00:46:12,205
Mr Carson told us his
lordship is going to recover.
894
00:46:12,360 --> 00:46:15,682
- They seem to think so.
- Everyone was very happy to hear it.
895
00:46:15,840 --> 00:46:17,410
Can I fetch you anything?
896
00:46:17,560 --> 00:46:19,847
I just want to go to bed.
897
00:46:20,000 --> 00:46:22,685
- You must be absolutely exhausted.
- Mm.
898
00:46:24,800 --> 00:46:27,326
Anna, can I ask you something?
899
00:46:27,800 --> 00:46:31,725
Is there any talk in the servants'
hall about Miss Marigold?
900
00:46:32,480 --> 00:46:34,801
What son of talk, milady?
901
00:46:35,680 --> 00:46:38,160
Well, everyone thinks
shes a lucky little girl,
902
00:46:38,320 --> 00:46:40,129
being taken in by the family.
903
00:46:40,280 --> 00:46:42,089
But they would think that.
904
00:46:44,120 --> 00:46:46,088
That's all you want to say?
905
00:46:46,240 --> 00:46:48,891
Why? What else should I say?
906
00:46:49,040 --> 00:46:50,644
Never mind.
907
00:46:50,800 --> 00:46:53,883
I'm too tired
to talk anymore tonight.
74039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.