All language subtitles for Downton Abbey S06E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:44,485 You didn't quarrel, then? 2 00:00:44,640 --> 00:00:46,642 No, my cousin was good to me. 3 00:00:46,800 --> 00:00:50,247 But in the end it was another country and I'd moved away one time too many. 4 00:00:50,400 --> 00:00:52,926 And besides, I'd taken Sybbie away from you. 5 00:00:53,080 --> 00:00:55,367 - What right had I to do that? - You had every right. 6 00:00:55,520 --> 00:00:57,363 - But it did seem a shame. - I wish we had a photograph 7 00:00:57,520 --> 00:00:59,249 of all our faces when you walked in. 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,801 - (SIGHS) Hope I didn't steal their thunder. - Oh, no. 9 00:01:02,040 --> 00:01:04,122 I think it gave it an added lift. 10 00:01:04,280 --> 00:01:07,489 - How was Sybbie this morning? - Tired. But glad to be here. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,288 What will you do, Mary, now that Tom's home? 12 00:01:10,440 --> 00:01:12,568 Exactly what I was doing. Why? 13 00:01:12,720 --> 00:01:15,087 Well, surely he'll go back to being the agent. 14 00:01:15,520 --> 00:01:18,683 Can't we allow Tom a few days to settle in before we start fighting? 15 00:01:18,840 --> 00:01:21,520 You'll get no fight from me. I want to do what's right for everyone. 16 00:01:21,560 --> 00:01:24,564 Why don't you come down lo the office later and I'll bring you up to date? 17 00:01:24,720 --> 00:01:26,051 Any word from Carson? 18 00:01:26,200 --> 00:01:29,170 He rang to say they'd arrived safely, m'lord, but that's all. 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,482 We could have managed something a little better than Scarborough. 20 00:01:31,640 --> 00:01:34,041 I offered, but that's what they wanted. 21 00:01:34,200 --> 00:01:35,645 When do we expect Rosamund? 22 00:01:35,840 --> 00:01:37,171 Tomorrow, for dinner. 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,322 - Why's she coming? - She says just to see us 24 00:01:39,480 --> 00:01:42,609 but I'm sure she wants to get stuck in with the row about the hospital. 25 00:01:42,760 --> 00:01:45,286 Well, at least she'll be reinforcements with Cora and Isobel. 26 00:01:45,440 --> 00:01:48,569 - Do you think she'll take their side? - Against Granny? Every time. 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,051 (CHUCKLES) 28 00:01:50,200 --> 00:01:53,727 Miss Baxter, Sergeant Willis rang earlier. He wants to look in. 29 00:01:53,880 --> 00:01:57,168 - What's this? - The sergeant is coming in later. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,368 - What for? - To see Miss Baxter. 31 00:01:59,520 --> 00:02:01,602 - (BELL RINGS) - Oh, that's her Ladyship. 32 00:02:01,760 --> 00:02:03,728 I must go. 33 00:02:09,640 --> 00:02:11,483 What do the police want with Miss Baxter'? 34 00:02:12,440 --> 00:02:14,363 ANNA: Makes a nice change. 35 00:02:14,520 --> 00:02:15,885 Good to know we can joke about it. 36 00:02:16,040 --> 00:02:17,769 Well, ifs no joke to Miss Baxter. 37 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 - Who spoke to him? - MRS PATMORE: Sergeant Willis? 38 00:02:20,120 --> 00:02:21,451 Me, I did. 39 00:02:21,600 --> 00:02:24,968 Next time run ii past me, Mrs Patmore, before you issue an invitation. 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,683 - I am the butler now. - For the next five minutes. (SCOFFS) 41 00:02:28,840 --> 00:02:30,524 Until Mr Carson gets back. 42 00:02:30,680 --> 00:02:32,250 And don't let's forget it. 43 00:02:34,680 --> 00:02:36,011 When did this arrive? 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,891 Mr Spratt walked up with it first thing this morning, m'lady. 45 00:02:39,040 --> 00:02:41,281 Lady Grantham wants to bring Lady Shackleton 46 00:02:41,440 --> 00:02:43,169 when she comes for dinner tomorrow. 47 00:02:43,320 --> 00:02:44,685 - That's nice. - Ls it? 48 00:02:44,840 --> 00:02:48,401 It's only so dear Mama has an ally when we start fighting. 49 00:02:48,560 --> 00:02:51,450 She thinks Lady Rosamund and Mrs Crawley are on my side. 50 00:02:54,240 --> 00:02:57,403 Hey-ho. I'll telephone her when I go down. 51 00:02:57,960 --> 00:03:00,611 Now we're out of Edith's earshot, what do you really want? 52 00:03:00,760 --> 00:03:02,683 To be joint agents? I wouldn't mind. 53 00:03:02,840 --> 00:03:05,002 Maybe. But if I am to live out my life here, 54 00:03:05,160 --> 00:03:07,208 I need to find something to do that isn't just about the estate. 55 00:03:07,360 --> 00:03:09,560 - How enterprising. - I've changed since I've been away. 56 00:03:09,880 --> 00:03:11,928 I'm still not a traditionalist. 57 00:03:12,080 --> 00:03:13,445 The King should not rely on my support. 58 00:03:13,600 --> 00:03:15,125 Hmm. Which wouldn't surprise Papa. 59 00:03:15,280 --> 00:03:16,960 But I don't feel the same about capitalism. 60 00:03:17,000 --> 00:03:19,002 Not American capitalism, anyway. 61 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 Where a hardworking man can go right to the top 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,451 all the way in a single lifetime. 63 00:03:22,600 --> 00:03:24,602 - Which still isn't true here. - Not yet. 64 00:03:24,760 --> 00:03:28,242 But I have a sense it's going to change and in the not-too-distant future. 65 00:03:28,400 --> 00:03:31,131 - I hope that doesn't worry you. - Tom, you're my brother. 66 00:03:31,280 --> 00:03:34,011 I want what you want. In your work, in your life. 67 00:03:34,200 --> 00:03:36,043 No more Miss Buntings if you have any pity. 68 00:03:36,240 --> 00:03:38,846 - (CHUCKLES) - But even in that, don't please us. 69 00:03:39,000 --> 00:03:40,331 Please yourself. 70 00:03:40,480 --> 00:03:43,165 What about you? Have you regretted dismissing your suitors? 71 00:03:43,320 --> 00:03:44,651 No. 72 00:03:44,800 --> 00:03:46,165 Hmm. 73 00:03:46,360 --> 00:03:49,489 Come in here. Mr Carson won't mind. 74 00:03:49,920 --> 00:03:51,570 WILLIS: Thank you, Mrs Patmore. 75 00:03:52,880 --> 00:03:55,406 - Good morning, Miss Baxter. - Ls this about the Bates'? 76 00:03:55,560 --> 00:03:59,326 No, no, no. It's not about the Bates'. They're off the hook. 77 00:04:00,000 --> 00:04:03,641 Then what's Miss Baxter done if it's not to do with them? 78 00:04:04,400 --> 00:04:06,482 Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter? 79 00:04:06,640 --> 00:04:08,210 Mrs Hughes wouldn't like it. 80 00:04:08,360 --> 00:04:11,011 I've asked Mr Molesley to be with me if I'm allowed. He's outside. 81 00:04:11,280 --> 00:04:13,886 Oh. Well, of course. (CHUCKLES) 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,691 - If I'm not wanted... I understand. - It's not... 83 00:04:17,400 --> 00:04:18,970 I understand. (CLEARS THROAT) 84 00:04:20,360 --> 00:04:21,691 (SIGHS) Go on. 85 00:04:25,600 --> 00:04:28,285 - (DOOR CLOSES) - I won't beat about the bush, Miss Baxter. 86 00:04:28,440 --> 00:04:31,011 You'll know who I mean by Mr Peter Gayle. 87 00:04:31,520 --> 00:04:32,965 Yes, I do. 88 00:04:33,840 --> 00:04:36,446 He's currently on bail for theft. 89 00:04:37,280 --> 00:04:38,930 That doesn't seem to surprise you. 90 00:04:39,080 --> 00:04:40,411 Correct. 91 00:04:40,560 --> 00:04:43,450 He's accused alongside a young woman who worked in the same house, 92 00:04:43,600 --> 00:04:46,524 and I'm afraid that most of the evidence will count against her. 93 00:04:46,680 --> 00:04:48,887 Again, you do not surprise me. 94 00:04:49,040 --> 00:04:50,929 Well, this is it. 95 00:04:51,080 --> 00:04:54,527 He's pleading innocence but our records show while he's never been convicted, 96 00:04:54,680 --> 00:04:57,286 he's been close to several crimes in the past. 97 00:04:57,440 --> 00:04:59,920 Always carried out by women, 98 00:05:00,080 --> 00:05:02,447 and he's escaped prosecution every time. 99 00:05:02,600 --> 00:05:04,280 We know he worked in the same house as you, 100 00:05:04,760 --> 00:05:08,287 and that he left on the day that you stole the jewels from your mistress. 101 00:05:09,120 --> 00:05:11,120 - That's true. - And those jewels were never found, 102 00:05:11,200 --> 00:05:12,531 and you've kept silent. 103 00:05:13,120 --> 00:05:16,249 But we believe he profited from the theft. 104 00:05:16,800 --> 00:05:21,362 We want you to testify to that effect as a character witness. 105 00:05:23,120 --> 00:05:27,444 We're only trying to protect vulnerable young women from him in the future. 106 00:05:28,920 --> 00:05:30,649 He's ruined several lives. 107 00:05:34,400 --> 00:05:38,007 (SIGHS) I'll leave you now, Miss Baxter. Please consider my request. 108 00:05:38,160 --> 00:05:40,401 Of course she will, Sergeant Willis. 109 00:05:40,560 --> 00:05:43,484 Then I'll take the liberty of calling again. 110 00:05:43,640 --> 00:05:44,971 Goodbye. 111 00:05:51,480 --> 00:05:53,289 I dare say this. 112 00:05:53,440 --> 00:05:55,647 Mr (Boyle was a handsome devil. 113 00:05:57,280 --> 00:05:59,726 He was a devil, all right. 114 00:06:01,040 --> 00:06:04,169 I know it's not my decision, but I think you should do it. 115 00:06:05,240 --> 00:06:07,242 You don't know what you're asking. 116 00:06:08,200 --> 00:06:12,524 "All that's needed for evil to triumph is that good men do nothing." 117 00:06:16,160 --> 00:06:17,491 (DOOR CLOSES) 118 00:06:21,120 --> 00:06:22,929 You won't believe this, except you will. 119 00:06:23,080 --> 00:06:26,448 Lady Shackleton would love to come, but can she bring her nephew? 120 00:06:26,600 --> 00:06:27,931 What? 121 00:06:28,080 --> 00:06:31,846 He's in Yorkshire for some reason and he's only staying one night. 122 00:06:32,000 --> 00:06:33,525 What did you say? 123 00:06:33,680 --> 00:06:35,887 I didn't want to put Mama's back up. 124 00:06:36,040 --> 00:06:37,451 Things are bad enough without that. 125 00:06:37,600 --> 00:06:39,841 Mama is an old intriguer. 126 00:06:40,000 --> 00:06:42,446 She will use tears or terror with equal facility. 127 00:06:42,600 --> 00:06:43,931 (CHUCKLES) 128 00:06:44,080 --> 00:06:47,163 - Who is this man? - I don't know. Her sister's son. 129 00:06:48,320 --> 00:06:50,766 Mrs Cobb is going to live with her daughter in Oswaldkirk, 130 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 so Mary's going to give the cottage to the Carsons. 131 00:06:53,000 --> 00:06:54,331 Excellent news. 132 00:06:54,520 --> 00:06:57,524 - Can we discuss Yew Tree Farm? - What about it? 133 00:06:57,680 --> 00:07:00,331 I don't see why we can't get a new tenant when the Drewes are gone. 134 00:07:00,480 --> 00:07:01,811 No, Mary's right. 135 00:07:01,960 --> 00:07:04,770 - Makes more sense for us to take it over. - We could let the house, of course. 136 00:07:04,920 --> 00:07:06,960 - But we will have some tenants. - Which reminds me, 137 00:07:07,080 --> 00:07:08,684 I want to see Fairclough's new planting. 138 00:07:08,840 --> 00:07:10,171 Tom, do you fancy a walk? 139 00:07:10,320 --> 00:07:12,080 Let me make a call and then I'll be with you. 140 00:07:15,200 --> 00:07:16,725 You're happy he's back, aren't you? 141 00:07:17,400 --> 00:07:20,165 I really am. Funny, isn't it? 142 00:07:20,400 --> 00:07:21,890 What are the new maids like? 143 00:07:22,040 --> 00:07:23,883 Nice. Hard-working. 144 00:07:24,040 --> 00:07:25,371 But they don't live in. 145 00:07:25,520 --> 00:07:28,490 And they go home before we have our tea so we don't really know them. 146 00:07:28,760 --> 00:07:30,171 Not in the old way. 147 00:07:30,320 --> 00:07:32,400 Miss Baxter and I turn the beds down in the evenings. 148 00:07:32,520 --> 00:07:34,249 I hope you're not working too hard. 149 00:07:34,400 --> 00:07:36,289 I feel quite well, m'lady. 150 00:07:36,440 --> 00:07:38,044 Though I'm thickening up. 151 00:07:38,200 --> 00:07:41,761 L saw Mr Bates eyeing me the other day. He'll think I ate all the pies. 152 00:07:41,920 --> 00:07:43,251 So you still haven't told him? 153 00:07:43,400 --> 00:07:46,165 When I know it'll be fine, he can celebrate without worrying. 154 00:07:46,320 --> 00:07:47,731 (KNOCKING ON DOOR) 155 00:07:48,640 --> 00:07:50,608 Ah, we were just talking about you. 156 00:07:50,760 --> 00:07:52,205 Good things I hope, m'lady. 157 00:07:52,360 --> 00:07:54,601 I wanted Molesley and Andrews to take the cases down. 158 00:07:54,960 --> 00:07:56,962 - They've both gone into the village. - Both? 159 00:07:57,120 --> 00:07:59,726 - Carson wouldn't allow that. - The cat's away, m'lady. 160 00:08:00,360 --> 00:08:01,691 Can you manage? 161 00:08:01,840 --> 00:08:03,171 Anna and I can take one each. 162 00:08:03,400 --> 00:08:05,767 No, they're too heavy for Anna to lift. 163 00:08:06,560 --> 00:08:09,530 - Then I'll make a double journey. - Rather a bore for you. 164 00:08:09,680 --> 00:08:11,489 The car's waiting in the stable yard. 165 00:08:14,120 --> 00:08:16,327 It was sweet of them to let me bring Henry. 166 00:08:16,480 --> 00:08:19,484 Though why couldn't he stay behind with a tray on his lap? 167 00:08:19,640 --> 00:08:22,291 Don't be unkind. I never see him. 168 00:08:22,440 --> 00:08:25,489 He's only up here now to look at some horrid racing car. 169 00:08:25,640 --> 00:08:28,371 - Does he get on with Philip? - They were friends as boys. 170 00:08:28,680 --> 00:08:30,762 I'm afraid she doesn't like my daughter-in-law. 171 00:08:30,920 --> 00:08:33,651 - Oh, dear. - And who does? 172 00:08:33,800 --> 00:08:36,201 Now, you understand the job on hand? 173 00:08:36,440 --> 00:08:40,161 We're to persuade Lady Grantham to oppose all change at the hospital. 174 00:08:40,400 --> 00:08:41,970 No, no, not quite. 175 00:08:42,120 --> 00:08:45,681 To oppose change that takes control away from us. 176 00:08:45,840 --> 00:08:47,444 It would be so bad for the village. 177 00:08:47,600 --> 00:08:51,321 Forgive me, but why, if it means more modern and varied treatment? 178 00:08:51,480 --> 00:08:54,450 Well, how could the interests of the village be protected 179 00:08:54,600 --> 00:08:56,568 if every decision is made in York? 180 00:08:57,480 --> 00:09:01,326 - I see that, my dear... - Are you here to help or irritate? 181 00:09:02,040 --> 00:09:04,611 - To help, of course. - Then there's no more to be said. 182 00:09:13,160 --> 00:09:14,491 {SIGHS} 183 00:09:15,720 --> 00:09:19,964 I'd like some volunteers to clean Mrs Cobb's cottage for the Cars-ans. 184 00:09:20,120 --> 00:09:22,122 His Lordship wants it done before they get back. 185 00:09:22,280 --> 00:09:24,561 I don't mind. I could go up with the maids in the morning. 186 00:09:24,680 --> 00:09:26,520 It's a shame they can't live in their own home. 187 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 Yes, but the builders are still in it. 188 00:09:28,440 --> 00:09:30,320 And they can't get there and back without a car, 189 00:09:30,360 --> 00:09:32,249 which is a bit revolutionary for Mr Carson. 190 00:09:32,720 --> 00:09:34,370 "The Carsons." (LAUGHS) 191 00:09:35,880 --> 00:09:38,247 So we're gonna have to call her "Mrs Carson"? 192 00:09:38,400 --> 00:09:41,847 I wish I knew how long Mr Mason's got to wait for his farmhouse. 193 00:09:42,360 --> 00:09:44,488 Is this Yew Tree Farm you're talking about? 194 00:09:44,640 --> 00:09:47,291 - Mr Mason's taking over the lease. - I don't believe so. 195 00:09:47,440 --> 00:09:49,602 They're going to farm the land themselves. 196 00:09:49,760 --> 00:09:51,410 They may let the house, but that's it. 197 00:09:51,560 --> 00:09:52,891 What are you talking about? 198 00:09:53,080 --> 00:09:55,242 I heard them discussing it yesterday at breakfast. 199 00:09:55,560 --> 00:09:56,891 Don't say it. 200 00:09:57,160 --> 00:09:59,208 They couldn't turn around like that, could they? 201 00:09:59,680 --> 00:10:02,763 - But they've not said they'd do it. - DAISY: They implied it. 202 00:10:02,920 --> 00:10:04,251 She implied it. 203 00:10:04,400 --> 00:10:07,210 I might go to Mrs Cobb's cottage when they're changing. 204 00:10:07,360 --> 00:10:08,885 - I'll come with you. - No need. 205 00:10:11,840 --> 00:10:13,808 I expect he's got something to think through. 206 00:10:13,960 --> 00:10:16,611 Keep your pity, Mr Molesley. You need it more than I do. 207 00:10:24,160 --> 00:10:26,242 ROSAMUND: You don't have to tell me your mother's in the right. 208 00:10:26,400 --> 00:10:27,845 We can't have a public quarrel 209 00:10:28,000 --> 00:10:29,960 or they'll both be asked to resign from the board, 210 00:10:30,080 --> 00:10:31,411 and even I don't want that. 211 00:10:31,560 --> 00:10:34,882 Which means I'm not to make Granny any angrier than she is already. 212 00:10:35,360 --> 00:10:37,169 So how are you? What's the news? 213 00:10:37,320 --> 00:10:40,005 Well, I do have some as a matter of fact. 214 00:10:40,520 --> 00:10:44,081 Have you heard of a place called Hillcroft? It's in Turperton. 215 00:10:44,240 --> 00:10:46,129 - What sort of place? - A college. 216 00:10:46,280 --> 00:10:48,647 For women from modest backgrounds. 217 00:10:48,800 --> 00:10:51,326 But clever women with potential. 218 00:10:51,800 --> 00:10:53,768 - I'm a trustee. - How interesting. 219 00:10:54,120 --> 00:10:55,451 I knew you'd think so. 220 00:10:55,600 --> 00:10:58,843 So I'm going to suggest you as a trustee, too. 221 00:10:59,280 --> 00:11:01,601 Oddly enough, our treasurer lives up here. 222 00:11:01,760 --> 00:11:03,125 It's one of the reasons I've come, 223 00:11:03,280 --> 00:11:06,409 so I can meet him while I'm at Downton. We'll ask him over. 224 00:11:07,040 --> 00:11:09,611 - What's his name? - John Harding. 225 00:11:10,120 --> 00:11:11,724 I like the sound of him. 226 00:11:11,880 --> 00:11:14,770 Self-made, clever, successful. 227 00:11:15,400 --> 00:11:17,004 And nearer your age than mine. 228 00:11:17,880 --> 00:11:19,211 (CHUCKLES SOFTLY) 229 00:11:29,640 --> 00:11:31,722 Might I have a word, m'lady? 230 00:11:31,880 --> 00:11:34,406 - You'll have to be quick, I'm late. - It's about Miss Baxter. 231 00:11:34,560 --> 00:11:35,891 I hope this isn't gossip. 232 00:11:36,840 --> 00:11:38,365 I don't believe it is, m'lady. 233 00:11:41,560 --> 00:11:45,360 You couldn't be harder on those potatoes if you wanted them to confess to spying. 234 00:11:45,520 --> 00:11:47,045 I feel so let down. 235 00:11:47,360 --> 00:11:49,328 They've got Mr Mason's hopes up, 236 00:11:49,480 --> 00:11:51,164 let him think he had a future and now what? 237 00:11:51,320 --> 00:11:54,085 Well, to be honest, Daisy, wasn't it you who put his hopes up? 238 00:11:54,240 --> 00:11:57,449 Only because I was sure that was what she intended. She's led me on. 239 00:11:57,600 --> 00:12:00,171 - Well, maybe it just wasn't possible. - Not possible? 240 00:12:00,360 --> 00:12:03,045 - Don't give me "not possible." - All right, Madame Defarge, 241 00:12:03,200 --> 00:12:04,770 calm down and finish that mash. 242 00:12:08,120 --> 00:12:11,488 The Dowager Lady Shackleton and Mr Henry Talbot. 243 00:12:11,920 --> 00:12:13,684 - Ah. WOMAN: Good evening, Lady Shackleton. 244 00:12:13,840 --> 00:12:16,446 Golly, nobody told me the nephew was you. 245 00:12:16,600 --> 00:12:18,170 Oh, is that what I am? "The nephew". 246 00:12:18,320 --> 00:12:20,448 You never said your aunt was Lady Shackleton. 247 00:12:20,600 --> 00:12:22,204 Did you know she was bringing you here? 248 00:12:22,360 --> 00:12:24,089 One must be allowed some secrets. 249 00:12:24,320 --> 00:12:26,004 Of course we'll invite Mr Harding. 250 00:12:26,160 --> 00:12:28,049 He has a wife. We must ask her, too. 251 00:12:28,200 --> 00:12:31,204 It's marvellous for ordinary women to aim at rich and fulfilling careers. 252 00:12:31,360 --> 00:12:34,603 We talk about making a difference but this could actually change lives. 253 00:12:34,760 --> 00:12:36,205 Why are you in Yorkshire? 254 00:12:36,600 --> 00:12:39,251 Mainly looking at a car I might be racing at Brooklands. 255 00:12:39,400 --> 00:12:41,050 So you really are a car man? 256 00:12:41,200 --> 00:12:42,929 I wasn't sure how much you meant it. 257 00:12:43,080 --> 00:12:44,809 - Oh, I really am a car man. - (CHUCKLES) 258 00:12:44,960 --> 00:12:47,008 That's not a claim you often hear in this neck of the woods. 259 00:12:47,160 --> 00:12:48,560 Did you say you race at Brooklands? 260 00:12:48,640 --> 00:12:50,324 Yes, I've driven there quite a lot. 261 00:12:50,480 --> 00:12:52,528 I don't envy much, but I envy that. 262 00:12:53,080 --> 00:12:56,402 - What sort of Talbot is he? - A Shrewsbury. 263 00:12:56,560 --> 00:12:58,369 But he's nowhere near the earldom. 264 00:12:58,520 --> 00:13:00,966 About 40 strong men would have to drop dead. 265 00:13:01,160 --> 00:13:03,561 (GROANS) Well, nothing is impossible. 266 00:13:04,320 --> 00:13:06,926 Without it, what are his prospects? 267 00:13:07,080 --> 00:13:09,048 Adequate, but not overwhelming. 268 00:13:09,200 --> 00:13:11,043 Honestly, listen to yourselves. 269 00:13:11,200 --> 00:13:13,328 No, Lady Shackleton is quite right. 270 00:13:13,640 --> 00:13:16,644 Mary needs more than a handsome smile, 271 00:13:16,800 --> 00:13:18,529 and a hand on the gear stick. 272 00:13:18,680 --> 00:13:20,569 I'm surprised you know what a gear stick is. 273 00:13:21,520 --> 00:13:23,249 I know more than you think. 274 00:13:24,280 --> 00:13:27,727 It's very kind of you to let Henry and me push into a family party. 275 00:13:27,880 --> 00:13:30,406 In return, please don't let Mama pull you into the fight. 276 00:13:30,560 --> 00:13:32,085 Really, Robert? 277 00:13:32,240 --> 00:13:34,049 You paint me as such a schemer. 278 00:13:34,200 --> 00:13:36,407 No one has sharper eyes than a loving son. 279 00:13:37,120 --> 00:13:38,451 You read that somewhere. 280 00:13:38,600 --> 00:13:40,440 Why do you never think I can make anything up'? 281 00:13:47,000 --> 00:13:48,840 Didn't you trust your own powers of persuasion? 282 00:13:48,960 --> 00:13:50,689 - What? - Don't pretend. 283 00:13:50,840 --> 00:13:52,680 Who else would her Ladyship have heard it from? 284 00:13:53,120 --> 00:13:55,122 I think you'll regret being silent. 285 00:13:56,080 --> 00:13:58,120 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - Come along, Mr Molesley. 286 00:13:59,120 --> 00:14:01,691 Just because Mr Carson's away... 287 00:14:03,080 --> 00:14:04,844 You look very preoccupied. 288 00:14:07,080 --> 00:14:08,525 (GASPS) 289 00:14:09,080 --> 00:14:10,445 Anna? 290 00:14:10,600 --> 00:14:11,931 (GASPS) 291 00:14:12,080 --> 00:14:14,321 - Can I help? - I'm fine. 292 00:14:15,400 --> 00:14:17,846 "Just carry on", as they say in the navy. 293 00:14:20,920 --> 00:14:22,763 The treatments available to the village 294 00:14:23,080 --> 00:14:26,243 would be vastly superior to anything we can lay claim to now. 295 00:14:26,480 --> 00:14:28,403 You are making a grave mistake, 296 00:14:28,560 --> 00:14:31,325 and impoverishing the village by doing so. 297 00:14:31,600 --> 00:14:32,931 Prudence, tell them. 298 00:14:35,760 --> 00:14:38,650 I expect there's a good deal to be said on both sides. 299 00:14:38,880 --> 00:14:40,882 Don't be so feeble. 300 00:14:41,040 --> 00:14:44,123 Well, how can I present myself as an expert when I don't know the facts? 301 00:14:44,280 --> 00:14:45,611 Well, ifs never stopped me. 302 00:14:46,680 --> 00:14:48,205 She's still on cracking form. 303 00:14:48,360 --> 00:14:50,966 If she were 20 years younger, you'd just call her a tyrant. 304 00:14:51,120 --> 00:14:52,451 (CHUCKLES) 305 00:14:52,600 --> 00:14:55,570 Have you thought more about what you're going to do now you're back? 306 00:14:55,720 --> 00:14:58,644 Before dinner, Mr Talbot was saying he works with cars. 307 00:14:58,800 --> 00:15:01,963 - I wonder if that mightn't be right for me. - Not as a racing car driver? 308 00:15:02,120 --> 00:15:04,122 Maybe not. But in that world. 309 00:15:04,600 --> 00:15:06,443 - Which is a long way from Downton. - ROBERT: Really, Mama, 310 00:15:06,600 --> 00:15:08,967 your attitude is hardly conducive to a peaceful settlement. 311 00:15:09,120 --> 00:15:12,886 I won't bother to explain, since every village argument is the same. 312 00:15:13,040 --> 00:15:15,042 Really? I'm not a village boy. 313 00:15:15,400 --> 00:15:17,641 My father was in Parliament so we lived in London. 314 00:15:17,800 --> 00:15:20,201 Except for the summer and then we'd shelter with various hunting, 315 00:15:20,360 --> 00:15:22,522 - shooting and fishing relations. - That's what we are. 316 00:15:22,680 --> 00:15:24,364 Yes, but it's not all you are. 317 00:15:24,880 --> 00:15:26,564 So do you make a living out of cars? 318 00:15:27,000 --> 00:15:28,650 (CHUCKLES) 319 00:15:28,800 --> 00:15:31,610 Yes, I suppose I do, yes. I race on a team. 320 00:15:31,760 --> 00:15:33,091 Does that seem very odd? 321 00:15:33,360 --> 00:15:34,930 Quite odd. 322 00:15:35,080 --> 00:15:36,969 Although, people do such odd things nowadays. 323 00:15:37,120 --> 00:15:38,451 Hmm. 324 00:15:38,600 --> 00:15:41,285 I once met a man who spent his time importing guinea pigs from Peru. 325 00:15:41,440 --> 00:15:42,771 (CHUCKLES) 326 00:15:42,920 --> 00:15:44,365 ROSAMUND: Don't hide behind Lady Shackleton, Mama. 327 00:15:44,520 --> 00:15:46,170 You're quite capable of landing your own punches. 328 00:15:46,320 --> 00:15:49,722 The question is which system is more likely to deliver 329 00:15:49,880 --> 00:15:52,121 modern treatment to the local population? 330 00:15:52,280 --> 00:15:54,328 That is not the point. 331 00:15:54,480 --> 00:15:56,084 I should have thought that was exactly the point. 332 00:15:56,240 --> 00:15:58,242 Then you've muddled your priorities. 333 00:15:58,400 --> 00:16:01,165 I suppose cousin Isobel is entitled to put up an argument. 334 00:16:01,320 --> 00:16:03,402 Of course she is, she's just not entitled to win it. 335 00:16:06,400 --> 00:16:08,050 (BLUBBERS) 336 00:16:09,760 --> 00:16:11,091 {SIGHS} 337 00:16:11,560 --> 00:16:13,920 I'm afraid I've been rather a disappointment to your mother. 338 00:16:13,960 --> 00:16:16,406 Yeah, but not to me. You could have made things even worse. 339 00:16:16,560 --> 00:16:18,801 - I suppose... - (SPEAKING INDISTINCTLY) 340 00:16:18,960 --> 00:16:21,691 - Do you ever make it up to London? Sometimes. 341 00:16:21,840 --> 00:16:24,650 Would you think it terribly common if I gave you my card? 342 00:16:24,800 --> 00:16:26,131 Fairly common. 343 00:16:26,280 --> 00:16:29,250 - But I'll take it anyway. - Telephone me. 344 00:16:29,400 --> 00:16:31,323 We'll have lunch or a drink. 345 00:16:31,880 --> 00:16:33,211 Or something. 346 00:16:37,000 --> 00:16:40,527 I couldn't be less interested in cars if I took a pill to achieve it. 347 00:16:40,680 --> 00:16:42,011 (CHUCKLES) 348 00:16:42,160 --> 00:16:44,561 Well, that's because you haven't been taught about them. 349 00:16:45,360 --> 00:16:46,691 Pram“! - 350 00:16:47,680 --> 00:16:49,250 The main thing I want to avoid 351 00:16:49,400 --> 00:16:51,846 is Granny being kicked off the board of the new arrangement. 352 00:16:52,000 --> 00:16:54,651 Or us all being kicked off with the fuss we're making. 353 00:16:54,800 --> 00:16:57,121 Well, supporting her wrong thinking won't help. 354 00:16:57,280 --> 00:16:59,726 Can I put in a word for trying to remain friends? 355 00:16:59,880 --> 00:17:02,360 - Tom the peacemaker is back. - (LAUGHS) 356 00:17:02,960 --> 00:17:04,320 That's really the purpose of it... 357 00:17:04,440 --> 00:17:06,966 Aunt Prudence. We're outstaying our welcome. 358 00:17:07,120 --> 00:17:08,451 Indeed. 359 00:17:08,600 --> 00:17:09,931 - Goodnight, Robert. - Goodnight. 360 00:17:10,080 --> 00:17:11,520 - Goodnight, Mary. - MARY: Goodnight. 361 00:17:11,600 --> 00:17:13,045 - Mr Talbot. - Lady Mary. 362 00:17:18,600 --> 00:17:20,125 (EXHALES SHARPLY) 363 00:17:20,960 --> 00:17:23,122 Not that pain again? 364 00:17:23,280 --> 00:17:25,362 I can't drink port any more. 365 00:17:26,640 --> 00:17:28,404 Oh, darling... 366 00:17:30,360 --> 00:17:35,082 I don't think I've ever felt such a lack of reason. 367 00:17:36,560 --> 00:17:38,244 What do you mean reason? 368 00:17:39,480 --> 00:17:41,642 Why am I here? What am I doing? 369 00:17:42,320 --> 00:17:43,845 What are we all doing? 370 00:17:44,960 --> 00:17:47,042 Trying to get through life as best we can. 371 00:17:47,360 --> 00:17:50,762 Yes, but you, you make friends. 372 00:17:50,920 --> 00:17:52,285 People like you. 373 00:17:52,440 --> 00:17:53,771 Her Ladyship likes you. 374 00:17:54,760 --> 00:17:57,445 Mr Molesley more than likes you. 375 00:17:57,600 --> 00:17:59,523 - Don't be silly. - It's true. 376 00:17:59,680 --> 00:18:01,842 I'm quite envious. 377 00:18:02,000 --> 00:18:04,162 Not of Mr Molesley, 378 00:18:04,320 --> 00:18:07,210 - but the rest of it. - And I envy you. 379 00:18:07,360 --> 00:18:08,964 You don't care what people say. 380 00:18:09,520 --> 00:18:13,445 While I tremble at the mere idea of public ridicule. 381 00:18:14,440 --> 00:18:16,681 - I should be used to it by now, but... - Well, 382 00:18:16,880 --> 00:18:19,486 you are stronger than you think. 383 00:18:21,600 --> 00:18:23,602 And you're wrong about me. 384 00:18:26,880 --> 00:18:28,882 I mind what people say. 385 00:18:38,000 --> 00:18:41,766 It's no use talking as if you can force me. We both know you can't. 386 00:18:41,920 --> 00:18:45,402 - We can make you attend the trial. - MOLESLEY: Come on. 387 00:18:45,560 --> 00:18:48,370 Sergeant Willis is not the enemy. 388 00:18:48,520 --> 00:18:51,205 Mr Coyle is the enemy and here's your chance. 389 00:18:51,400 --> 00:18:54,324 A chance for what? Revenge? 390 00:18:54,480 --> 00:18:56,801 - Much good that will do. - WILLIS: Not for revenge. 391 00:18:56,960 --> 00:18:59,804 To stop other girls being tricked into a life of crime. 392 00:19:00,000 --> 00:19:02,401 Two of the women he used are prostitutes now. 393 00:19:02,840 --> 00:19:04,524 At least one is dead. 394 00:19:04,680 --> 00:19:06,045 Do you want him to go on? 395 00:19:07,840 --> 00:19:10,491 If I say yes, what happens next? 396 00:19:11,800 --> 00:19:15,088 (SIGHS) We send a list of witnesses to the prosecution. 397 00:19:15,720 --> 00:19:18,690 It's not a penny dreadful with confessions from the box. 398 00:19:18,840 --> 00:19:21,844 They see who will testify on our side. 399 00:19:22,000 --> 00:19:24,970 If he won't change his plea, he'll go to the trial. 400 00:19:28,080 --> 00:19:30,526 - Very well. - Thank you, Miss Baxter. 401 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 I'll keep you informed at every step. 402 00:19:37,680 --> 00:19:39,409 What changed your mind? 403 00:19:40,000 --> 00:19:42,128 The thought of the girls he ruined. 404 00:19:42,480 --> 00:19:43,845 Like he ruined me. 405 00:19:44,720 --> 00:19:47,564 Oh, but he hasn't ruined you, has he? 406 00:19:47,720 --> 00:19:49,609 And the proof is you're standing here. 407 00:19:50,840 --> 00:19:52,330 Maybe. 408 00:19:53,920 --> 00:19:55,604 But he changed me. 409 00:20:12,720 --> 00:20:15,610 I've just seen the Hardings' car. We'll be in the drawing room. 410 00:20:15,760 --> 00:20:17,250 Certainly, m'lady. 411 00:20:20,840 --> 00:20:23,161 - Hello. - I believe we're expected. 412 00:20:23,880 --> 00:20:25,211 Of course, Mr and Mrs Harding. 413 00:20:33,600 --> 00:20:35,602 Would you like to leave your coats? 414 00:20:37,600 --> 00:20:39,125 - Gwen? - Anna? 415 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 It is you, isn't it? 416 00:20:41,520 --> 00:20:43,480 Why didn't you telephone and say you were coming'? 417 00:20:43,520 --> 00:20:46,603 Well, I didn't know we were until this morning or I would have. 418 00:20:46,760 --> 00:20:49,127 He said we were visiting somebody called Painswick. 419 00:20:49,680 --> 00:20:52,763 Lady Rosamund Painswick. His Lordship's sister. 420 00:20:52,920 --> 00:20:55,241 I'd forgotten that. 421 00:20:55,560 --> 00:20:57,244 I'll see you later if I can. 422 00:20:59,400 --> 00:21:02,006 She hasn't got time to greet her old friends, then. 423 00:21:03,360 --> 00:21:05,283 When were you a friend of Gwen's? 424 00:21:10,720 --> 00:21:13,883 We're so pleased to see you. I want to hear all about Hillcroft. 425 00:21:14,040 --> 00:21:15,371 Why did you first get involved? 426 00:21:15,520 --> 00:21:18,444 Naturally I'd be happy to take as much of the credit as possible, 427 00:21:18,600 --> 00:21:20,568 but it was really Mrs Harding's idea. 428 00:21:20,720 --> 00:21:22,688 What was it that drew you to the work they were doing? 429 00:21:22,840 --> 00:21:24,444 Forgive me, but have we met? 430 00:21:26,040 --> 00:21:28,122 I don't think we've met exactly. 431 00:21:28,320 --> 00:21:29,845 Tell us more about Hillcroft. 432 00:21:30,000 --> 00:21:32,844 GWEN: Well, you see, I never had any higher education 433 00:21:33,000 --> 00:21:34,365 - and so... - MARY: Who did? 434 00:21:34,520 --> 00:21:37,046 All we were taught was French prejudice and dance steps. 435 00:21:37,200 --> 00:21:39,646 - (ALL LAUGH) - But who's Gwen? 436 00:21:39,920 --> 00:21:41,922 Well, she was a housemaid here before the war. 437 00:21:42,080 --> 00:21:43,730 She got away to be a secretary. 438 00:21:43,880 --> 00:21:46,963 Now she's having lunch upstairs while we're still stuck down here. 439 00:21:47,120 --> 00:21:49,441 - What does his Lordship think? - They won't recognise her. 440 00:21:49,600 --> 00:21:51,080 They don't look us in the face enough. 441 00:21:51,120 --> 00:21:54,169 I wonder if Karl Marx might finish the liver paté? 442 00:21:54,320 --> 00:21:56,243 I don't think his Lordship will mind. 443 00:21:56,400 --> 00:21:58,528 He's not uncomfortable about that sort of thing. 444 00:21:58,680 --> 00:22:00,011 It won't bother him that she used to work here. 445 00:22:00,160 --> 00:22:02,640 No, well, his daughter ran off with a chauffeur in the interim. 446 00:22:03,920 --> 00:22:07,925 And Mrs Harding was a supporter when Hillcroft first opened in 1920. 447 00:22:08,080 --> 00:22:11,482 Then later they needed a treasurer, so she suggested me. 448 00:22:11,760 --> 00:22:13,240 And how do you manage from Yorkshire? 449 00:22:13,360 --> 00:22:15,886 It's not hard. I go there twice a month. 450 00:22:16,040 --> 00:22:17,840 But the telephone's really changed everything. 451 00:22:18,000 --> 00:22:19,889 I want to hear Mrs Harding's story. 452 00:22:21,120 --> 00:22:24,727 Well, it was the telephone that changed everything for me, too. 453 00:22:25,720 --> 00:22:30,203 You see, I was a secretary before I was married for a telephone company 454 00:22:30,360 --> 00:22:33,523 back when everyone was getting connected at the start of the war. 455 00:22:33,680 --> 00:22:36,126 Then she moved into local government and that's where we met. 456 00:22:36,960 --> 00:22:40,442 But if I'd had more education, I might have gone further. 457 00:22:40,600 --> 00:22:42,602 If that doesn't sound too vain. 458 00:22:42,760 --> 00:22:46,970 No. Many women from all backgrounds feel that. I know I did. 459 00:22:47,320 --> 00:22:49,561 I was a nurse, but why couldn't I be a doctor? 460 00:22:49,720 --> 00:22:51,848 - Barrow, is that luncheon? - It is, m'lady. 461 00:22:52,000 --> 00:22:53,684 CORA: Shall we go in? ISOBEL: I hope we'd have a chance 462 00:22:53,840 --> 00:22:55,440 - to continue this conversation... - Edith. 463 00:22:55,480 --> 00:22:56,925 Yes. Yes, Papa. 464 00:22:57,640 --> 00:22:59,005 (MURMURED CONVERSATIONS) 465 00:22:59,160 --> 00:23:01,401 - Look at you. - I don't mean to pretend. 466 00:23:02,000 --> 00:23:05,004 I didn't know we were coming to Downton until we turned into the drive. 467 00:23:05,160 --> 00:23:06,491 Does he not know you worked here? 468 00:23:06,640 --> 00:23:09,246 He knows I was a housemaid, so there's no pretence. 469 00:23:09,400 --> 00:23:12,324 But by the time we met that was all in the past. 470 00:23:12,480 --> 00:23:15,370 I'm one to talk. I married the boss's daughter. (CHUCKLES) 471 00:23:16,320 --> 00:23:17,651 Should we go in? 472 00:23:18,560 --> 00:23:20,483 So is she going to come down? 473 00:23:20,640 --> 00:23:22,130 I don't know, she didn't say. 474 00:23:22,280 --> 00:23:25,124 No, she's too important to speak to the likes of us. 475 00:23:25,280 --> 00:23:26,850 Take those up now. 476 00:23:30,040 --> 00:23:33,442 We have to find ladders to help them achieve their potential. 477 00:23:33,600 --> 00:23:34,931 I do so agree. 478 00:23:35,080 --> 00:23:38,243 We can't afford to waste working women by not educating them. 479 00:23:38,400 --> 00:23:40,562 - It's lucky Carson isn't here. - (LAUGHING) 480 00:23:40,720 --> 00:23:42,131 - Carson? - ROBERT: Our butler. 481 00:23:42,280 --> 00:23:43,611 He's a traditionalist. 482 00:23:43,880 --> 00:23:46,008 You recall Mr Carson, madam, surely? 483 00:23:49,680 --> 00:23:51,125 What do you mean, Barrow? 484 00:23:51,360 --> 00:23:53,681 - Mrs Harding used to work here. - What? 485 00:23:53,840 --> 00:23:56,047 - She used to be a... - Thank you, Mr Barrow. 486 00:23:57,600 --> 00:23:58,931 I can tell it. 487 00:24:04,320 --> 00:24:08,211 Well, I used to be a housemaid here for a couple of years before the war. 488 00:24:08,360 --> 00:24:10,089 Here? In this house? 489 00:24:10,240 --> 00:24:11,844 I knew I'd seen your face. 490 00:24:12,000 --> 00:24:13,331 Why didn't you say? 491 00:24:13,920 --> 00:24:16,605 I don't know. Well, I was going to. 492 00:24:16,760 --> 00:24:18,171 You had every opportunity. 493 00:24:22,080 --> 00:24:25,004 You can take the pudding and Andy can carry the cream. 494 00:24:25,160 --> 00:24:26,730 How's it going? 495 00:24:26,880 --> 00:24:29,042 - Mr Barrow just landed her in it. - Deliberately? 496 00:24:29,200 --> 00:24:31,726 He only told the table she used to work here as a maid. 497 00:24:31,880 --> 00:24:33,280 I knew he'd do something like that. 498 00:24:33,360 --> 00:24:35,328 Of course. How could he resist? 499 00:24:38,000 --> 00:24:41,402 We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. Good work. 500 00:24:41,560 --> 00:24:44,291 I couldn't have known she was planning to lie her way through it. 501 00:24:44,440 --> 00:24:45,805 That's not it though, is it? 502 00:24:46,160 --> 00:24:48,731 You resent her luck. You're jealous. 503 00:24:48,960 --> 00:24:50,803 Jealous? 504 00:24:50,960 --> 00:24:52,325 Why? 505 00:24:52,480 --> 00:24:54,960 Because I dedicated my life to service, 506 00:24:55,440 --> 00:24:58,205 and I'm about to be thrown out on my ear 507 00:24:58,360 --> 00:25:03,082 when she scarpered first chance she got, now she's lunching in the dining room? 508 00:25:03,240 --> 00:25:05,481 Why would that make me jealous, Mr Bates? 509 00:25:05,640 --> 00:25:08,723 His Lordship won't like it, your trying to wrong-foot her. 510 00:25:09,280 --> 00:25:12,568 Well, we'll see. I know Lady Mary didn't like being made a fool of. 511 00:25:13,120 --> 00:25:17,409 Now in case I have to remind you all again, I am the butler. 512 00:25:17,560 --> 00:25:19,562 So please get on. 513 00:25:20,760 --> 00:25:22,091 {SIGHS} 514 00:25:22,760 --> 00:25:25,366 Seems marvellous to me you leave service, go into government. 515 00:25:25,880 --> 00:25:27,689 Now you're married to a prominent man. 516 00:25:27,840 --> 00:25:31,162 - 20th century story. - I agree. Welcome back. 517 00:25:31,320 --> 00:25:33,800 I just feel stupid for not recognising you. 518 00:25:33,960 --> 00:25:35,962 Why should you? We never spoke. 519 00:25:36,520 --> 00:25:39,091 You worked here for two years and we never spoke to you. 520 00:25:39,240 --> 00:25:42,767 - We're the ones in the wrong. - No, I didn't mean it like that. 521 00:25:42,920 --> 00:25:45,366 - It was a good job. - But not good enough to stay. 522 00:25:45,520 --> 00:25:48,410 I didn't want to be in service my whole life, that's all. 523 00:25:48,560 --> 00:25:51,131 So you found an opportunity and took it. 524 00:25:51,320 --> 00:25:54,005 - Bravo. - I didn't find it. 525 00:25:54,200 --> 00:25:55,645 Lady Sybil found it. 526 00:25:57,080 --> 00:25:58,570 Sybil helped you? 527 00:25:58,960 --> 00:26:00,291 Yes. 528 00:26:00,520 --> 00:26:01,851 She did everything. 529 00:26:02,960 --> 00:26:05,247 She looked out for the jobs, lent me clothes, 530 00:26:05,400 --> 00:26:06,765 drove me to the interviews. 531 00:26:06,960 --> 00:26:09,361 One time I remember the horse went lame, 532 00:26:09,520 --> 00:26:11,488 - and we both got stuck in the mud. - (LAUGHING) 533 00:26:11,960 --> 00:26:14,486 Oh, the talking we had to do when we got back. 534 00:26:14,640 --> 00:26:18,361 - I remember we were so worried. - But she never said a thing about you. 535 00:26:18,520 --> 00:26:19,851 It was our secret pact. 536 00:26:20,800 --> 00:26:24,043 And then one day she cornered the man who was installing the telephone here 537 00:26:24,200 --> 00:26:28,046 and that's how I got my first job in business. 538 00:26:28,640 --> 00:26:32,122 She wouldn't let me enter the library while you met him. So that was you'? 539 00:26:33,440 --> 00:26:34,965 Did you keep in contact? 540 00:26:35,800 --> 00:26:38,201 Christmas cards and such. 541 00:26:39,360 --> 00:26:41,362 And then I heard the news. 542 00:26:43,240 --> 00:26:44,651 I'll never forget her. 543 00:26:46,280 --> 00:26:48,169 Her kindness changed my life. 544 00:26:49,120 --> 00:26:50,804 What a lovely way to remember her. 545 00:26:51,640 --> 00:26:53,244 She was a lovely person. 546 00:26:54,800 --> 00:26:56,484 Darling Sybil. 547 00:26:58,160 --> 00:27:02,449 Thank you, Barrow, for reminding us of Mrs Harding's time here. 548 00:27:03,040 --> 00:27:04,690 My pleasure, m'lady. 549 00:27:07,520 --> 00:27:09,170 They're coming now! 550 00:27:14,240 --> 00:27:15,844 I just wanted to come and say hello. 551 00:27:16,000 --> 00:27:18,401 Oh, Mrs Hughes will be sad to miss you. 552 00:27:19,440 --> 00:27:21,169 Now, tell us about your children. 553 00:27:21,320 --> 00:27:23,004 We want to know every detail. 554 00:27:23,160 --> 00:27:24,969 - Where are you living now? - Well, all right. 555 00:27:25,120 --> 00:27:26,929 Well, let's begin at the beginning. 556 00:27:27,080 --> 00:27:28,920 But afterwards, I'd like to hear all about you. 557 00:27:29,400 --> 00:27:32,290 Mr Branson, I wouldn't bother you, but now you're back, 558 00:27:32,440 --> 00:27:35,091 - and now you're the agent again. - Lady Mary's the agent. 559 00:27:35,240 --> 00:27:37,720 But still, you'll know what they're planning for Yew Tree Farm. 560 00:27:38,240 --> 00:27:41,608 - I suppose so. - Only, Mr Mason was in the running for it, 561 00:27:41,760 --> 00:27:43,888 but now it seems they've had second thoughts. 562 00:27:44,040 --> 00:27:45,371 It's not quite as simple as that. 563 00:27:45,520 --> 00:27:46,931 Well, ifs as simple as this. 564 00:27:47,880 --> 00:27:51,521 His son, my husband, left this house to die for his country. 565 00:27:52,240 --> 00:27:54,083 Shouldn't we help him now if we can? 566 00:27:55,800 --> 00:27:57,131 I'll have a word. 567 00:28:00,600 --> 00:28:03,570 I've an idea that when you mentioned Mrs Harding's connection with us 568 00:28:03,720 --> 00:28:05,051 you were trying to catch her out. 569 00:28:05,600 --> 00:28:08,251 - Well, I... - I don't like to see such things, Barrow. 570 00:28:08,400 --> 00:28:11,165 I don't care for a lack of generosity. Do you understand me? 571 00:28:11,320 --> 00:28:12,651 Yes, m'lord. 572 00:28:12,800 --> 00:28:14,131 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 573 00:28:16,040 --> 00:28:17,724 You are your own worst enemy. 574 00:28:17,880 --> 00:28:19,803 If I am, I've got competition. 575 00:28:20,280 --> 00:28:21,964 (WOMEN LAUGHING) 576 00:28:27,120 --> 00:28:29,566 Mrs Harding rather put me in my place when she was here. 577 00:28:29,720 --> 00:28:32,007 - I'm sure she didn't mean to. - No. 578 00:28:32,160 --> 00:28:33,605 But when she was talking about Lady Sybil, 579 00:28:33,800 --> 00:28:35,768 I had one of those moments where you look at your life 580 00:28:35,920 --> 00:28:39,003 and I realised how much better Sybil was than I am. 581 00:28:39,160 --> 00:28:41,606 - It was quite chastening. - You're hard on yourself, m'lady. 582 00:28:41,760 --> 00:28:43,330 Why did I have to be so pettish? 583 00:28:43,480 --> 00:28:45,881 She'd made something of her life, why shouldn't she? 584 00:28:46,040 --> 00:28:47,371 (GROANS) 585 00:28:48,480 --> 00:28:51,689 - (GASPING) - Now, don't panic. Are you in pain'? 586 00:28:52,880 --> 00:28:54,609 Oh, I was then. 587 00:28:55,200 --> 00:28:57,931 A sharp pain. I had it earlier. 588 00:28:59,480 --> 00:29:01,528 Oh, I'm losing it. It's happening again. 589 00:29:01,680 --> 00:29:04,524 We don't know that. Right, we're going up to London. 590 00:29:04,680 --> 00:29:07,331 I'll ring Dr Ryder, there'll be a night telephone line. 591 00:29:07,800 --> 00:29:09,325 But we've missed the last train. 592 00:29:09,520 --> 00:29:12,285 We'll drive into York. There maybe a late train. 593 00:29:12,560 --> 00:29:14,005 What do I tell Mr Bates? 594 00:29:14,160 --> 00:29:16,766 I don't want to frighten him, but I mustn't get his hopes up. 595 00:29:16,920 --> 00:29:20,242 Tell him it's me, I need to see a doctor double-quick. 596 00:29:20,400 --> 00:29:22,164 What if I lose it on the way? 597 00:29:22,320 --> 00:29:24,448 Then we'll be no worse off than we are now. 598 00:29:24,600 --> 00:29:26,568 But we'll make him see you when we get there. 599 00:29:26,920 --> 00:29:29,730 I don't care what time it is, he'll come to Belgrave Square. 600 00:29:29,880 --> 00:29:32,281 Now go, and meet me at the front. 601 00:29:37,360 --> 00:29:39,283 Why the suitcase? 602 00:29:39,440 --> 00:29:41,760 - I'm racing up to London. - Whatever for? What's happened? 603 00:29:42,560 --> 00:29:44,483 Don't tell anyone, but it's Anna. 604 00:29:44,640 --> 00:29:46,210 She may be having a miscarriage. 605 00:29:46,800 --> 00:29:49,360 - How will you get there? - We've missed the last train from here, 606 00:29:49,400 --> 00:29:51,687 but if we drive into York there may be a late one. 607 00:29:51,840 --> 00:29:53,888 - If not, we'll get the milk train at dawn. - I'll take you to York. 608 00:29:54,040 --> 00:29:57,362 You're a darling. And remember, not a word to anyone. Not even Bates. 609 00:29:57,520 --> 00:29:59,761 She should tell him. But anyway, I'll get the car. 610 00:30:00,160 --> 00:30:03,084 - Can I stay in Belgrave Square? - Oh, of course. I'll telephone Mead. 611 00:30:03,400 --> 00:30:05,846 - Haven't you missed the last train'? - Tom's driving us into York. 612 00:30:06,000 --> 00:30:07,331 - Us? - MARY: Anna. 613 00:30:07,480 --> 00:30:08,811 May we ask why? 614 00:30:08,960 --> 00:30:10,291 Something medical. - Oh, my lord. 615 00:30:10,440 --> 00:30:12,522 I'm not in any danger, but I need to go now. 616 00:30:12,680 --> 00:30:14,011 I'll be back in a day or two. 617 00:30:14,160 --> 00:30:16,970 - But what time will you get there? - I'll get there when I get there. 618 00:30:17,120 --> 00:30:18,884 Goodbye. I'll telephone tomorrow. 619 00:30:19,320 --> 00:30:22,642 Carson and Mrs Hu... Mrs Carson will be back on Friday. 620 00:30:22,840 --> 00:30:24,285 It'd be nice if you were to welcome them. 621 00:30:24,440 --> 00:30:26,408 I'll try. Now, that's it, I must fly. 622 00:30:30,320 --> 00:30:32,288 I don't understand the urgency. 623 00:30:32,560 --> 00:30:34,244 Lady Mary didn't seem ill earlier. 624 00:30:35,680 --> 00:30:38,923 - Do you want her medical history? - No, but it seems so sudden. 625 00:30:39,080 --> 00:30:41,082 Sometimes these things are sudden. 626 00:30:42,040 --> 00:30:43,804 So you're not hiding anything? 627 00:30:43,960 --> 00:30:47,726 (SIGHS) We've lived with suspicion too long. It's got under your skin. 628 00:30:49,040 --> 00:30:51,168 I should get in. I mustn't keep Mr Branson waiting. 629 00:30:51,320 --> 00:30:53,687 - Before her Ladyship? - Here she is now. 630 00:30:55,120 --> 00:30:56,485 Good evening, Bates. 631 00:30:56,640 --> 00:30:59,041 Don't worry, we'll be back before you know it. 632 00:31:16,000 --> 00:31:17,764 But what's Lady Mary's emergency? 633 00:31:17,920 --> 00:31:20,491 - It's none of our business. - Very true, Miss Baxter. 634 00:31:20,640 --> 00:31:22,290 For once I agree with you. 635 00:31:24,320 --> 00:31:25,890 Daisy, what is it? 636 00:31:26,760 --> 00:31:28,250 I've had enough. 637 00:31:28,720 --> 00:31:30,609 I don't care what Mrs Patmore says. 638 00:31:30,880 --> 00:31:33,724 Her Ladyship has cheated Mr Mason of his farm, 639 00:31:33,880 --> 00:31:36,645 - and I'm going to have it out with her. - MOLESLEY: Oh, Daisy, don't. 640 00:31:36,800 --> 00:31:39,849 - You'll lose your job and then what? - Look at Gwen. 641 00:31:40,000 --> 00:31:43,686 She's thrown off the yoke of service to make a good life. 642 00:31:43,840 --> 00:31:45,171 What am I doing with mine? 643 00:31:45,320 --> 00:31:47,368 - Why aren't you two up there now? - They wanted to be alone. 644 00:31:47,520 --> 00:31:48,965 We gave them coffee and they sent us off. 645 00:31:49,120 --> 00:31:51,521 You can't go barging in when they're discussing something private. 646 00:31:51,680 --> 00:31:53,011 I'll wait for her. 647 00:31:54,560 --> 00:31:55,891 I wish you wouldn't. 648 00:31:58,480 --> 00:32:00,801 EDITH: Poor Tom, racing across the county. 649 00:32:00,960 --> 00:32:02,450 It's just Mary being dramatic. 650 00:32:02,600 --> 00:32:03,931 She didn't look at all ill. 651 00:32:04,080 --> 00:32:07,482 - Well, why else would she have gone? - We'll ask her tomorrow morning. 652 00:32:08,400 --> 00:32:11,768 I'd like to take advantage of her absence to settle Yew Tree Farm. 653 00:32:12,440 --> 00:32:14,204 I want to offer it to Mr Mason. 654 00:32:14,360 --> 00:32:17,170 I know you do. But he's quite old. 655 00:32:17,440 --> 00:32:20,171 - He'll have Daisy to help him. - Can we afford it? 656 00:32:20,320 --> 00:32:23,449 We'd make more money if we farmed it ourselves and let the house. 657 00:32:23,600 --> 00:32:25,760 Shouldn't we wait for Tom to get back before we decide? 658 00:32:26,320 --> 00:32:29,210 - I'll ask him what Sybil would do. - Ls that fair? 659 00:32:29,760 --> 00:32:31,649 Daisy, I beg of you. 660 00:32:31,800 --> 00:32:34,451 You're a trained cook, you could get work anywhere. 661 00:32:34,600 --> 00:32:37,001 But you'll have to manage without a reference if you do this! 662 00:32:37,160 --> 00:32:38,491 She's right, Daisy. 663 00:32:38,640 --> 00:32:40,881 Have you forgotten what happened when you let off steam at the auction? 664 00:32:41,040 --> 00:32:42,769 No. I've had it up to here. 665 00:32:42,920 --> 00:32:44,922 I've come to the end. I must do it. 666 00:32:45,600 --> 00:32:47,602 Well, I'm coming with you. 667 00:32:47,760 --> 00:32:50,889 - Please yourself. I'm going. - But why? It won't help Mr Mason. 668 00:32:51,040 --> 00:32:54,123 Listen to him, Daisy. Listen to him, if you won't listen to me! 669 00:32:54,280 --> 00:32:55,964 DAISY: I'm sorry, but I've made up my mind. 670 00:32:56,960 --> 00:32:58,849 You're back. You made good time. 671 00:32:59,000 --> 00:33:01,128 And we made the last train, so they're on their way south. 672 00:33:01,280 --> 00:33:02,805 I wish I knew what it was about. 673 00:33:02,960 --> 00:33:04,485 Nothing to concern you, I promise. 674 00:33:04,640 --> 00:33:06,369 You missed a jolly good dinner. 675 00:33:06,520 --> 00:33:09,040 I bought some sandwiches at the station and ate them in the car. 676 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 - You're a braver man than I, Gunga Din. - (LAUGHS) 677 00:33:11,280 --> 00:33:13,400 We've been settling some business while you were away. 678 00:33:13,520 --> 00:33:14,851 Oh? Yes? 679 00:33:15,000 --> 00:33:17,162 Mama wants Mr Mason to have Yew Tree Farm. 680 00:33:18,000 --> 00:33:20,685 - I see. - It's not a business-like decision, 681 00:33:20,840 --> 00:33:23,286 and Cora has been using some emotional blackmail on us. 682 00:33:23,440 --> 00:33:25,681 I asked them what they felt Sybil would want us to do. 683 00:33:25,880 --> 00:33:27,360 Well, we all know the answer to that. 684 00:33:27,480 --> 00:33:28,891 ROBERT: But is it enough to convince you? 685 00:33:29,040 --> 00:33:31,520 I was reminded recently of William's death. 686 00:33:31,800 --> 00:33:33,928 And I suppose I do feel old Mason's in our charge. 687 00:33:34,080 --> 00:33:35,411 That's what I say. 688 00:33:35,880 --> 00:33:39,123 - Shouldn't we wail for Mary? - No. I'll handle Mary. 689 00:33:39,320 --> 00:33:41,209 It'd be better if it's a fait accompli. 690 00:33:41,360 --> 00:33:44,842 We don't have to do everything Mary says. Not when we're all agreed. 691 00:33:45,080 --> 00:33:46,969 Maybe it's underhand to go behind her back. 692 00:33:48,640 --> 00:33:52,486 But it's much too important to me to let scruples get in the way. 693 00:33:52,640 --> 00:33:54,165 - Goodnight. - TOM: Goodnight. 694 00:33:57,160 --> 00:33:58,491 (DOOR CLOSES) 695 00:33:58,960 --> 00:34:00,291 Your Ladyship. 696 00:34:00,680 --> 00:34:02,011 Daisy? 697 00:34:02,880 --> 00:34:04,882 Yes, ifs me. And I have to speak to you. 698 00:34:05,040 --> 00:34:06,849 - Daisy. - What are you doing here, Baxter? 699 00:34:07,000 --> 00:34:09,600 I was a little worried about Daisy, m'lady. She's been very upset. 700 00:34:09,720 --> 00:34:11,051 I have been upset. 701 00:34:11,200 --> 00:34:14,283 I'm sorry to hear it, but I don't understand what you're doing here. 702 00:34:14,880 --> 00:34:17,121 Daisy, there you are. That was quick. 703 00:34:17,280 --> 00:34:19,647 Will you tell Mr Mason the news or should we? 704 00:34:19,800 --> 00:34:21,131 Tell him what? 705 00:34:21,840 --> 00:34:24,605 He's got the farm if he still wants it. Isn't that why you're here? 706 00:34:25,440 --> 00:34:28,205 What wonderful news. Daisy. 707 00:34:30,360 --> 00:34:31,691 Wonderful. 708 00:34:31,880 --> 00:34:35,043 She's going downstairs now, m'lady, and I'll see you in your room. 709 00:34:40,360 --> 00:34:41,691 That was rather peculiar. 710 00:34:41,840 --> 00:34:45,287 I have a feeling I've just dodged something and I don't know what. 711 00:34:47,640 --> 00:34:49,005 (GROANS) 712 00:34:49,920 --> 00:34:51,251 (GROANS) 713 00:34:52,560 --> 00:34:53,891 Don't start. 714 00:35:10,200 --> 00:35:12,806 - How is she? - Resting. 715 00:35:12,960 --> 00:35:14,291 Sleeping, I hope by now. 716 00:35:14,440 --> 00:35:16,602 - Has she lost the baby? - No. 717 00:35:16,760 --> 00:35:18,330 We got there in time. 718 00:35:19,000 --> 00:35:22,561 I've put in the stitch I spoke of and as they say in medical novels, 719 00:35:22,920 --> 00:35:24,251 I'm cautiously optimistic. 720 00:35:26,240 --> 00:35:29,005 - And what shall I do now? - Can you stay a day or two? 721 00:35:29,160 --> 00:35:30,969 We could go back on Friday. 722 00:35:31,120 --> 00:35:32,963 Good. Make her rest when she gets there, 723 00:35:33,120 --> 00:35:35,122 but don't fret too much. 724 00:35:36,000 --> 00:35:39,049 I'm so grateful to you for coming out here at dawn. 725 00:35:39,200 --> 00:35:42,921 - Don't worry. It'll be reflected in my bill. - Of course. 726 00:35:43,080 --> 00:35:44,491 And now I'll say goodbye. 727 00:35:47,480 --> 00:35:48,811 {SIGHS} 728 00:35:49,560 --> 00:35:51,210 I feel so... 729 00:35:51,360 --> 00:35:53,203 I don't know, dazed. 730 00:35:53,560 --> 00:35:55,528 Yesterday I thought I hated her, 731 00:35:55,680 --> 00:35:57,603 and today she saved our lives. 732 00:35:57,840 --> 00:36:00,127 It never does good to hate anyone. 733 00:36:00,840 --> 00:36:02,171 So is this true? 734 00:36:02,320 --> 00:36:04,448 Your Mr Mason got the farm after everything you said? 735 00:36:04,600 --> 00:36:06,841 - Seems like it. - I envy him. 736 00:36:07,000 --> 00:36:09,241 Ooh, high praise from a city boy. 737 00:36:09,400 --> 00:36:11,687 Not me. Country life is what I'm after. 738 00:36:12,400 --> 00:36:15,006 I don't care where I started, this is where I want to end up. 739 00:36:23,800 --> 00:36:25,848 When will Carson get here tomorrow? 740 00:36:26,000 --> 00:36:27,968 6:00, m'lord, if the train's on time. 741 00:36:28,200 --> 00:36:29,611 Is anything planned as a welcome? 742 00:36:29,760 --> 00:36:32,445 We're having a bit of a do in the servants' hall to say hello. 743 00:36:32,600 --> 00:36:34,762 Oh, well, we'll come down. And please tell Mrs Patmore 744 00:36:34,920 --> 00:36:36,684 we can have a cold dinner if that would be easier. 745 00:36:36,840 --> 00:36:39,081 - Very good, m'lord. - Back to normal at last. 746 00:36:40,280 --> 00:36:42,089 I've enjoyed my time as butler. 747 00:36:43,600 --> 00:36:45,329 I hope you've learned something from it. 748 00:36:46,680 --> 00:36:49,729 You see, Barrow, Carson is a kind man. 749 00:36:49,880 --> 00:36:52,804 Don't overlook that. It's why people are loyal to him. 750 00:36:53,280 --> 00:36:55,282 - I'll bear it in mind, m'lord. - Do. 751 00:36:55,640 --> 00:36:57,005 It should be helpful when you... 752 00:36:58,000 --> 00:37:00,082 That is, when the hour strikes. 753 00:37:00,960 --> 00:37:02,291 To move on. 754 00:37:02,600 --> 00:37:03,931 Yes, m'lord. 755 00:37:04,560 --> 00:37:05,891 Hmm. 756 00:37:18,800 --> 00:37:20,643 Welcome to the Royal Automobile Club. 757 00:37:20,800 --> 00:37:22,131 Do you know it? 758 00:37:22,280 --> 00:37:24,806 No, but I like to be surprised. 759 00:37:25,760 --> 00:37:28,200 I'm sorry if I look rather shabby. I didn't bring any clothes, 760 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 - so I've stolen this from my aunt. - Hmm. 761 00:37:33,320 --> 00:37:34,970 You are the opposite of shabby. 762 00:37:36,280 --> 00:37:38,282 (BAND PLAYING RAGTIME JAZZ) 763 00:37:53,760 --> 00:37:56,650 I can't think why, but I've never been here before. 764 00:37:56,800 --> 00:37:58,245 When was it built? 765 00:37:58,720 --> 00:38:00,210 1911. 766 00:38:00,800 --> 00:38:02,928 The temple of car lovers. 767 00:38:03,280 --> 00:38:05,521 Your love is not fickle, I'll admit. 768 00:38:06,240 --> 00:38:09,528 But I'm afraid for me, a car is simply to get from A to B. 769 00:38:09,680 --> 00:38:11,011 Nothing more. 770 00:38:12,000 --> 00:38:13,570 What is your enthusiasm? 771 00:38:14,440 --> 00:38:17,125 - Horses? - No, I ride. 772 00:38:17,280 --> 00:38:20,409 I even hunt, but I don't see horses in my dreams. 773 00:38:20,560 --> 00:38:21,891 What then? 774 00:38:23,200 --> 00:38:24,531 I like my work. 775 00:38:24,840 --> 00:38:26,171 Do you work? 776 00:38:27,160 --> 00:38:28,969 It's rather shocking, isn't it? 777 00:38:30,880 --> 00:38:33,167 My father and I co-own the estate. 778 00:38:33,320 --> 00:38:35,607 But I really function as the agent. 779 00:38:35,760 --> 00:38:37,524 So many estates are going under these days, 780 00:38:37,680 --> 00:38:39,961 and I'm just determined that Downton won't be one of them. 781 00:38:40,800 --> 00:38:43,485 Far from shocked, I am extremely impressed. 782 00:38:44,840 --> 00:38:46,330 And you have a son? 783 00:38:46,800 --> 00:38:48,689 Yes. George. 784 00:38:49,040 --> 00:38:51,611 He'll take over eventually, I assume, 785 00:38:51,760 --> 00:38:55,731 when he does, I want to make sure he's the master of a modern going concern. 786 00:38:56,400 --> 00:38:58,528 He's also heir to his grandfather's title, 787 00:38:58,680 --> 00:39:01,081 for reasons too complicated to bore you with. 788 00:39:01,280 --> 00:39:03,089 So it's very neat and tidy. 789 00:39:04,480 --> 00:39:05,891 Neat and tidy-ish. 790 00:39:07,160 --> 00:39:08,640 But aren't you rather at a loose end? 791 00:39:10,120 --> 00:39:13,203 I hope this means you're boiling up to make a pass before we're done. 792 00:39:13,400 --> 00:39:14,970 (CLEARS THROAT) 793 00:39:15,600 --> 00:39:16,931 Probably. 794 00:39:17,640 --> 00:39:18,971 But will you accept? 795 00:39:19,840 --> 00:39:24,084 No. But I shall enjoy the process enormously. 796 00:39:28,960 --> 00:39:30,291 Champagne. 797 00:39:30,640 --> 00:39:32,608 (LAUGHING) I can't believe it. 798 00:39:32,760 --> 00:39:35,604 I feel like I'm standing at the gates of paradise. 799 00:39:35,920 --> 00:39:38,287 I don't think it's any nicer than your old farm. 800 00:39:38,600 --> 00:39:40,250 But it's safe, Daisy. 801 00:39:40,400 --> 00:39:42,641 They'll not sell this estate in my lifetime. 802 00:39:42,800 --> 00:39:44,723 Lady Mary wouldn't allow it? 803 00:39:44,880 --> 00:39:47,406 So I know now where I can lay my bones. 804 00:39:47,560 --> 00:39:48,971 And it's down to you. 805 00:39:49,120 --> 00:39:51,646 You've used your credit to rescue me. 806 00:39:51,800 --> 00:39:53,928 I don't think I have got much credit. 807 00:39:54,440 --> 00:39:56,204 Well, that's where you're wrong. 808 00:39:56,560 --> 00:39:58,642 And here's the proof of it. 809 00:40:00,120 --> 00:40:01,565 {SIGHS} 810 00:40:05,760 --> 00:40:08,001 Ooh, they'll be here in a minute. 811 00:40:08,160 --> 00:40:09,571 Is that straight? 812 00:40:09,720 --> 00:40:11,051 Down a bit on the left. 813 00:40:11,200 --> 00:40:13,248 We're not striving for a setting by Diaghilev. 814 00:40:13,400 --> 00:40:15,641 The point is we've made an effort. 815 00:40:19,200 --> 00:40:20,531 Are you finished? 816 00:40:20,680 --> 00:40:22,762 I've unpacked and then none of them changing tonight, 817 00:40:22,920 --> 00:40:24,843 so they can come down and say hello. 818 00:40:25,000 --> 00:40:27,685 - And the trip went well? - I think so, yes. 819 00:40:28,360 --> 00:40:29,691 Why? 820 00:40:31,240 --> 00:40:33,720 Because I believe I know what you're hiding. 821 00:40:34,640 --> 00:40:38,326 And I feel sure I know what it is that took you to London in a rush. 822 00:40:39,520 --> 00:40:41,010 And I hope I'm wrong. 823 00:40:42,640 --> 00:40:44,244 You're not wrong in all of it. 824 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 But you're wrong if you think I'm hiding something sad. 825 00:40:47,920 --> 00:40:50,605 What I've been hiding is very, very happy. 826 00:40:51,880 --> 00:40:53,245 Oh, God. 827 00:40:55,680 --> 00:40:57,011 Are you sure? 828 00:40:58,760 --> 00:41:00,250 - Really? - Really. 829 00:41:00,400 --> 00:41:01,731 MRS PATMORE: They're here! 830 00:41:04,440 --> 00:41:06,124 ALL: Oh. 831 00:41:06,280 --> 00:41:08,362 ALL: Welcome back. 832 00:41:08,520 --> 00:41:12,127 Home again at last. I feel I've been away for months. 833 00:41:12,800 --> 00:41:16,088 - Very flattering, I don't think. - (ALL LAUGHING) 834 00:41:16,600 --> 00:41:18,489 - Oh, thank you. - Oh, thank you. 835 00:41:18,960 --> 00:41:21,566 Oh, there you all are. 836 00:41:22,160 --> 00:41:24,481 - Plotting. - You're the one who's plotting. 837 00:41:24,640 --> 00:41:28,565 Is it really so important to keep the Crawleys in command, Mama? 838 00:41:28,720 --> 00:41:31,007 That is my sole motive, is it? 839 00:41:31,360 --> 00:41:32,691 Isn't it'? 840 00:41:32,840 --> 00:41:35,446 No. No, it is not. 841 00:41:35,960 --> 00:41:37,724 For years, 842 00:41:37,880 --> 00:41:41,123 I've watched governments take control of our lives. 843 00:41:41,280 --> 00:41:43,567 And their argument is always the same. 844 00:41:43,800 --> 00:41:45,723 Fewer costs, greater efficiency. 845 00:41:45,880 --> 00:41:47,962 But the result is the same, too. 846 00:41:48,120 --> 00:41:51,886 Less control by the people, more control by the state. 847 00:41:52,040 --> 00:41:55,442 Until the individual's own wishes count for nothing. 848 00:41:55,600 --> 00:41:58,126 That is what I consider my duty to resist. 849 00:41:58,280 --> 00:42:00,169 By wielding your unelected power? 850 00:42:00,680 --> 00:42:04,321 You see, the point of a so-called great family, 851 00:42:04,480 --> 00:42:06,687 is to protect our freedoms. 852 00:42:06,880 --> 00:42:10,601 That is why the barons made King John sign the Magna Carta. 853 00:42:10,760 --> 00:42:14,003 I do see that your argument was more honourable than I'd appreciated. 854 00:42:14,160 --> 00:42:16,811 But, Mama, we're not living in 1215. 855 00:42:16,960 --> 00:42:20,328 And the strengths of great families like ours is going, thats just fact. 856 00:42:20,480 --> 00:42:22,244 Your great-grandchildren won't thank you 857 00:42:22,400 --> 00:42:25,244 when the state is all-powerful because we didn't fight. 858 00:42:25,400 --> 00:42:27,721 Well, I won't have any, so I can live with that. 859 00:42:28,480 --> 00:42:32,041 They've arrived, so we should go down as soon as Mary gets here. 860 00:42:32,720 --> 00:42:35,200 - Have you told her about Mr Mason? - I have. 861 00:42:35,360 --> 00:42:36,930 - How'd she take it? - She's annoyed. 862 00:42:37,080 --> 00:42:39,526 But it seems London went well, so she's less cross than she might be. 863 00:42:39,680 --> 00:42:41,091 It's good of you to come tonight, Isobel. 864 00:42:41,240 --> 00:42:43,288 We couldn't miss Carson's return. 865 00:42:43,440 --> 00:42:46,842 - And Mrs Carson, of course. - (ALL CHUCKLE) 866 00:42:47,360 --> 00:42:49,283 I can't get my tongue round it. 867 00:42:49,440 --> 00:42:51,363 We've simply got to learn. 868 00:42:51,520 --> 00:42:54,285 We ought to go down. I could hear them shouting from my bedroom. 869 00:42:56,280 --> 00:43:01,207 I haven't been into the kitchens for at least 20 years. (CHUCKLES) 870 00:43:01,600 --> 00:43:03,329 Have you got your passport? 871 00:43:05,680 --> 00:43:07,808 Make sure his Lordship has a drink, Andy. 872 00:43:09,720 --> 00:43:12,485 - Hello, Molesley. - Has it changed much since your day'? 873 00:43:12,680 --> 00:43:16,810 I only know I shall need Ariande's thread to find my way out. 874 00:43:18,240 --> 00:43:20,040 When are you going to appoint your new editor? 875 00:43:20,080 --> 00:43:21,411 Why can't it be you? 876 00:43:21,560 --> 00:43:24,131 Well, I'd like to be a sort of co-editor, 877 00:43:24,280 --> 00:43:27,489 but no man will put up with that so I'm going to try and find a woman. 878 00:43:28,360 --> 00:43:30,169 - A woman editor? - Mmm. 879 00:43:30,320 --> 00:43:32,687 - I applaud you. - Of course you do. 880 00:43:33,880 --> 00:43:38,647 And presumably we may now look forward to women field marshals, 881 00:43:38,800 --> 00:43:41,007 - and a woman pope. - MARY: Nonsense, Granny. 882 00:43:41,200 --> 00:43:44,124 I think ifs a good idea. It is a magazine for women. 883 00:43:44,800 --> 00:43:47,565 - Well, we should congratulate them. - Mmm. 884 00:43:51,720 --> 00:43:54,564 That was nice of you, to praise Edith's plan. 885 00:43:55,120 --> 00:43:57,646 A monkey will type out the Bible if you leave it long enough. 886 00:43:59,280 --> 00:44:01,806 Carson, Mrs Carson. 887 00:44:01,960 --> 00:44:04,406 I'm so sorry I missed the wedding but I'm delighted to be here tonight. 888 00:44:04,560 --> 00:44:05,971 MRS HUGHES: Thank you. 889 00:44:06,320 --> 00:44:07,924 (SOFTLY) Mrs Carson. 890 00:44:08,080 --> 00:44:10,731 It's like Jane Eyre asking to be called Mrs Rochester. 891 00:44:10,880 --> 00:44:13,201 - I'll never get used to it. - None of us will. 892 00:44:14,520 --> 00:44:16,170 When will the trial be'? 893 00:44:17,000 --> 00:44:18,889 I don't know yet. No doubt I'll find out when the time comes. 894 00:44:19,040 --> 00:44:20,690 At least he can't hurt you now. 895 00:44:21,800 --> 00:44:23,131 Cam 'we'? 896 00:44:23,520 --> 00:44:25,170 Mama's slipped away. 897 00:44:25,320 --> 00:44:26,845 She was tired, so I told her to go. 898 00:44:27,000 --> 00:44:28,923 - Quite right. - I'm afraid she won't give up. 899 00:44:29,080 --> 00:44:30,411 About the hospital. 900 00:44:30,640 --> 00:44:32,563 ROBERT: I shan't think that at her funeral. 901 00:44:32,720 --> 00:44:34,882 - Who says she won't be at yours? - (CHUCKLES) 902 00:44:35,200 --> 00:44:37,202 Oh, thank you. 903 00:44:38,320 --> 00:44:41,290 - Thank you. - Anything to report, Mr Barrow? 904 00:44:41,440 --> 00:44:45,081 Only that being a butler is more complicated than I'd realised. 905 00:44:45,240 --> 00:44:48,005 Ah, if you've learnt that, you've used your time well. 906 00:44:48,160 --> 00:44:50,527 Your cottage is ready and your things have been taken there. 907 00:44:50,680 --> 00:44:52,842 That's very considerate, m'lady. Thank you. 908 00:44:53,000 --> 00:44:56,686 You must let us know if anything needs to be done, Mrs... Mrs Carson. 909 00:44:57,200 --> 00:44:59,965 Well, now, m'lord, this is the thing. 910 00:45:00,120 --> 00:45:04,489 Won't it be confusing if we're to be called Carson and Mrs Carson? 911 00:45:04,720 --> 00:45:08,167 Rather as we resisted Anna being Mrs Bates, 912 00:45:08,320 --> 00:45:13,042 would it be very irregular if we continued to be Carson and Mrs Hughes? 913 00:45:13,280 --> 00:45:14,611 Oh, hallelujah! 914 00:45:14,760 --> 00:45:17,411 - You've made me a happy man. - (ALL CHUCKLE) 915 00:45:17,560 --> 00:45:20,928 Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. 916 00:45:21,240 --> 00:45:25,040 Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes. 917 00:45:25,200 --> 00:45:27,123 ALL: Carson and Mrs Hughes. 918 00:45:27,360 --> 00:45:29,328 Good heavens, there really is a God. 919 00:45:29,480 --> 00:45:30,811 What a relief. 920 00:45:30,960 --> 00:45:33,406 - To no one more than his Lordship. - (ALL LAUGH) 921 00:45:34,640 --> 00:45:37,325 I just want to go and check my room. 922 00:45:37,480 --> 00:45:40,245 - Make sure they've taken everything. - Right you are. 74099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.