All language subtitles for Downton Abbey S06E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,280 --> 00:01:03,965 Tom writes that they've opened the new sale room. 2 00:01:04,440 --> 00:01:06,600 What about Rose? What does she have to say for herself? 3 00:01:06,720 --> 00:01:08,961 Oh, everything's good. New York is heaven. 4 00:01:09,120 --> 00:01:11,361 They're taking a house in the Hamptons for the summer. 5 00:01:11,520 --> 00:01:14,888 - Ah! I think she could be pregnant. - Golly! Why do you say that? 6 00:01:15,040 --> 00:01:18,328 She says, 'l might be back in August, but it's a bit early to say.' 7 00:01:18,480 --> 00:01:21,165 As usual, you add two and two and make 53. 8 00:01:21,480 --> 00:01:23,926 - Busy day? - Granny's asked me to look in later. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,606 It'll be about the hospital business. Have you told Mama? 10 00:01:26,880 --> 00:01:29,929 - To be honest, Granny said not to. - You're mad if you don't. 11 00:01:30,080 --> 00:01:32,003 She's a trustee, she belongs there. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,322 Not all the trustees can be at every meeting 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,481 and I want to see if there's a way to sort it out before bloods on the carpet. 14 00:01:39,080 --> 00:01:41,367 - What is it? - There's a man downstairs, My Lady. 15 00:01:41,520 --> 00:01:44,046 - Mr Finch is here to see the agent. - I'll see him. 16 00:01:44,200 --> 00:01:45,645 I suggested that but he said 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,043 he doesn't want to bother you, or His Lordship, just the agent. 18 00:01:49,320 --> 00:01:51,368 Wait ten minutes and show him into the library. 19 00:01:51,520 --> 00:01:54,205 - Very good, My Lady. - You'll have to manage him. 20 00:01:54,360 --> 00:01:57,728 I've got some errands to run and I promised I'd meet Granny at 11. 21 00:01:57,880 --> 00:02:00,281 I want to be left to manage him. It's my job. 22 00:02:02,160 --> 00:02:04,447 How are preparations for the wedding coming along? 23 00:02:04,600 --> 00:02:06,204 Slowly but surely, My Lord. 24 00:02:06,360 --> 00:02:09,409 We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide 25 00:02:09,560 --> 00:02:12,245 where to hold the reception, what there is of one. 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,767 - Well, here of course. - Absolutely. 27 00:02:15,000 --> 00:02:17,810 We can decorate the servants' hall and make it look really special. 28 00:02:18,160 --> 00:02:22,290 That's kind, My Lord. As I say, we haven't yet made the decision. 29 00:02:23,040 --> 00:02:24,724 Don't forget poor Mr Finch. 30 00:02:28,520 --> 00:02:31,330 Honestly, Papa, 'We'll decorate the servants' hall'! 31 00:02:31,480 --> 00:02:33,881 - Surely we can do better than that. - What do you mean? 32 00:02:34,040 --> 00:02:36,042 I don't want to discuss it now. I'm in a rush. 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,924 We'll have a proper conversation later. 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,849 I know it's cheating, but I think I might get a jar of horseradish. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,411 It really isn't bad now. 36 00:02:49,560 --> 00:02:51,324 - That's not like you. - True. 37 00:02:51,480 --> 00:02:54,848 We could use it in sandwiches without having to go through the palaver. 38 00:02:55,000 --> 00:02:58,527 - Can I borrow some soda, Mrs Patmore? - Borrow? So, you'll give it back? 39 00:03:00,120 --> 00:03:01,690 Any more news on Mr Mason? 40 00:03:01,840 --> 00:03:04,810 Only that he's losing home and livelihood and it's all my fault. 41 00:03:04,960 --> 00:03:07,247 - I'm sure that's not true. - Yes, it is, I caused it. 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,801 If it weren't for my big mouth, he might've had a reprieve. 43 00:03:09,960 --> 00:03:12,122 - That's not what Miss Baxter says. - She wasn't there. 44 00:03:12,280 --> 00:03:15,250 Have you finished your order list? I'll send them out this afternoon. 45 00:03:15,400 --> 00:03:18,609 I'll take them to Mr Bakewell. I'm going into the village later when I'm free. 46 00:03:18,800 --> 00:03:22,964 That's kind. I think I'll walk down to the Home Farm myself. 47 00:03:23,120 --> 00:03:27,330 - I'll join you. We'll be back by 12. - Right you are. 48 00:03:30,760 --> 00:03:32,888 I'm sorry I'm a let-down, Mr Finch. 49 00:03:33,040 --> 00:03:35,088 Not a let-down, m'lady, I wouldn't say that, 50 00:03:35,240 --> 00:03:39,643 only I need to discuss the entries this year in the fat stock show at Malton. 51 00:03:39,800 --> 00:03:41,131 You won't want to be bothered with it. 52 00:03:41,280 --> 00:03:43,806 I thought all the fat stock shows took place before Christmas? 53 00:03:43,960 --> 00:03:46,440 They do, usually. This is an experiment. 54 00:03:46,600 --> 00:03:48,682 And you've come to discuss it with Mr Branson. 55 00:03:48,880 --> 00:03:50,450 I know that's not possible, m'lady, 56 00:03:50,600 --> 00:03:52,602 but if you could just tell me who's replaced him... 57 00:03:52,760 --> 00:03:55,525 Hold onto your hat, Mr Finch, but I'm afraid I have. 58 00:03:56,160 --> 00:03:58,811 Mmm-hmm. Hmm. I see. 59 00:03:59,040 --> 00:04:01,247 I've been working with Mr Branson for some years 60 00:04:01,400 --> 00:04:03,926 and now I intend to manage myself, with His Lordship. 61 00:04:04,080 --> 00:04:07,880 - Well... It's a changing world. - It certainly is. 62 00:04:08,080 --> 00:04:09,889 We're anxious the show shouldn't be a let-down, m'lady, 63 00:04:10,040 --> 00:04:12,611 so we're really hoping for a decent entry from the Abbey. 64 00:04:12,800 --> 00:04:15,201 We did well with the pigs in the other fat stock shows, 65 00:04:15,360 --> 00:04:17,044 so, let me discuss it with our pig man. 66 00:04:17,320 --> 00:04:20,403 You see, these shows don't have the buzz of a county show, 67 00:04:20,640 --> 00:04:24,565 but a decent turnout from the surviving estates means they're taken seriously. 68 00:04:24,960 --> 00:04:27,645 - The key word being surviving. - (CHUCKLES) 69 00:04:28,600 --> 00:04:30,807 "Decorate the servants' hall"? 70 00:04:31,240 --> 00:04:33,527 I'm not sure how enticing that sounds. 71 00:04:33,680 --> 00:04:36,047 - It was meant kindly. - I daresay. 72 00:04:36,360 --> 00:04:38,089 What would you like us to do? 73 00:04:38,240 --> 00:04:41,005 If I'm honest, I'd like to get away for the day. 74 00:04:41,760 --> 00:04:44,491 Find somewhere local, where we can throw our own party, 75 00:04:44,640 --> 00:04:47,689 instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. 76 00:04:47,920 --> 00:04:49,490 You do mean to invite them? 77 00:04:49,800 --> 00:04:51,245 Of course I do. 78 00:04:51,400 --> 00:04:55,371 Why, did you think you'd have to get married without Lady Mary to witness it? 79 00:04:55,800 --> 00:04:58,201 She's an important figure in my life, Mrs Hughes. 80 00:04:58,360 --> 00:05:00,806 - I won't apologise. - Nor do you have to. 81 00:05:01,440 --> 00:05:04,250 I just don't want to be a servant on my wedding day. 82 00:05:04,440 --> 00:05:05,771 Is that so wrong? 83 00:05:06,320 --> 00:05:08,243 What should I tell His Lordship? 84 00:05:08,640 --> 00:05:10,608 Tell him thank you, but no. 85 00:05:11,240 --> 00:05:12,571 (GROANS SOFTLY) 86 00:05:16,000 --> 00:05:17,764 This seems very formal. 87 00:05:17,920 --> 00:05:20,764 The Royal Yorkshire has written to all our financial donors 88 00:05:20,920 --> 00:05:23,002 to canvas their support for the takeover. 89 00:05:23,280 --> 00:05:26,887 - Which you'll agree is very sneaky. - I think it's sensible. 90 00:05:27,040 --> 00:05:29,042 The principle benefit of the new arrangement 91 00:05:29,200 --> 00:05:33,125 will be to make our money raising activities more coherent and logical. 92 00:05:33,280 --> 00:05:36,363 Well, there's no government funding available, either to them or to us. 93 00:05:36,520 --> 00:05:39,683 Which means we'll become a ward of the larger establishment, 94 00:05:39,840 --> 00:05:44,767 while the community forfeit any claims to being treated in their own village. 95 00:05:44,920 --> 00:05:47,120 Well, that depends on how we divide the new departments. 96 00:05:47,240 --> 00:05:49,004 In the end, surely, it comes down 97 00:05:49,160 --> 00:05:51,561 - to how many lives will be saved. Precisely. 98 00:05:51,720 --> 00:05:53,290 Lord Grantham, are you saying we don't save lives? 99 00:05:53,440 --> 00:05:54,771 No, of course not. 100 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 If you can't say anything helpful, Robert, please be silent. 101 00:05:57,360 --> 00:05:59,488 - Helpful to whom? - And why isn't Cora here? 102 00:05:59,640 --> 00:06:02,803 - It doesn't concern her. - I am the president, you are the almoner, 103 00:06:02,960 --> 00:06:06,248 Dr Clarkson runs the hospital and Robert is the patron 104 00:06:06,640 --> 00:06:09,564 and his father gave the land on which the hospital is built. 105 00:06:09,720 --> 00:06:13,008 - The four of us constitute a quorum. - I disagree. 106 00:06:13,400 --> 00:06:15,641 Tell her about this meeting, and, when you do, 107 00:06:15,800 --> 00:06:19,600 say that Cousin Violet would have kept the rest of us away if she could. 108 00:06:19,920 --> 00:06:21,331 Don't give me ideas. 109 00:06:21,720 --> 00:06:24,041 I suppose you've settled into the routine by this time. 110 00:06:24,200 --> 00:06:25,531 I think so. I like it here. 111 00:06:25,680 --> 00:06:28,684 - It's quite a change from Bayswater. - It's a change that suits me. 112 00:06:28,840 --> 00:06:31,081 In fact, I've been getting to know the estate when I've got a bit of time off. 113 00:06:31,240 --> 00:06:33,083 I thought I'd look at the woods, north of the lake next. 114 00:06:33,240 --> 00:06:35,163 I'll come with you, if you like. 115 00:06:35,320 --> 00:06:37,971 No, you're all right. I like to walk on my own, if I'm honest. 116 00:06:38,120 --> 00:06:40,361 I agree with you, Andy, it's very liberating. 117 00:06:40,840 --> 00:06:42,285 If you say so. 118 00:06:43,560 --> 00:06:47,929 Mr Carson, I don't suppose there's more news on when you'll be sewing notice? 119 00:06:48,080 --> 00:06:51,004 Nobody's going to be flung into the road, I can assure you. 120 00:06:51,160 --> 00:06:55,006 No, but I mean... Should I start looking for another job'? 121 00:06:55,360 --> 00:06:57,010 How could it hurt? 122 00:07:01,120 --> 00:07:02,451 (SCOFFS) 123 00:07:02,600 --> 00:07:05,365 At least you won't be asked to leave until you've got somewhere to go. 124 00:07:05,520 --> 00:07:07,921 - I don't know anything of the sort. - But you heard him. 125 00:07:08,080 --> 00:07:09,889 No. What I heard is that I'm for the chop 126 00:07:10,120 --> 00:07:12,441 and they won't wait forever to make it come true. 127 00:07:12,800 --> 00:07:14,529 (BELL RINGS) 128 00:07:22,200 --> 00:07:24,328 - Mr Dawes. - Mr Molesley. 129 00:07:24,640 --> 00:07:26,051 Might I have a word? 130 00:07:26,200 --> 00:07:28,487 There's no point in shouting at me, Mr Skinner. 131 00:07:28,840 --> 00:07:32,083 I want what you want, a magazine people like to read. 132 00:07:33,960 --> 00:07:36,122 I don't understand why you're so angry. 133 00:07:36,440 --> 00:07:38,363 I'm simply making suggestions. 134 00:07:40,280 --> 00:07:42,248 Well, I'm sorry you feel that way. 135 00:07:42,480 --> 00:07:44,687 I will be up tomorrow, so we can talk about it then 136 00:07:45,120 --> 00:07:47,851 but, please, try and keep calm until I get there. 137 00:07:48,080 --> 00:07:49,411 Goodbye. 138 00:07:50,600 --> 00:07:51,931 {SIGHS} 139 00:07:52,080 --> 00:07:54,731 We should finish up. The children will be here in a minute. 140 00:07:55,120 --> 00:07:58,966 - Who was it? - Mr Skinner, in his usual form. 141 00:07:59,280 --> 00:08:01,203 He hates my ideas for the editorial, 142 00:08:01,360 --> 00:08:03,408 he hates my suggestions for interviews 143 00:08:03,560 --> 00:08:05,600 and he hates the new photographs we've commissioned. 144 00:08:05,640 --> 00:08:07,961 Sounds as if he hates running a magazine. 145 00:08:08,120 --> 00:08:10,043 He hates me. Let's leave it at that. 146 00:08:10,200 --> 00:08:13,488 I'll have to go up to London, which is a nuisance, but there you are. 147 00:08:13,800 --> 00:08:15,131 How did the meeting go? 148 00:08:15,280 --> 00:08:17,965 Dr Clarkson wants to win your mother over to Granny's team. 149 00:08:18,120 --> 00:08:20,043 - And will he? - I don't believe so. 150 00:08:20,200 --> 00:08:22,806 I suppose he likes being his own boss and who can blame him? 151 00:08:22,960 --> 00:08:24,291 Is that fair'? 152 00:08:24,720 --> 00:08:27,371 It's always been a huge plus that we have our own hospital 153 00:08:27,520 --> 00:08:30,251 - and he wants to retain it. - So, whose side are you on? 154 00:08:30,400 --> 00:08:33,449 - I wish I didn't have to decide. - (RUNNING FOOTSTEPS) 155 00:08:33,920 --> 00:08:35,843 - Ah! - Hello, my darling. 156 00:08:36,440 --> 00:08:37,771 How was your day? 157 00:08:37,920 --> 00:08:40,571 I never asked what that man was here for this morning. 158 00:08:40,720 --> 00:08:43,291 Malton is holding a late fat stock show this year. 159 00:08:43,440 --> 00:08:45,807 That sounds rather small beer. Is it worth the bother? 160 00:08:46,120 --> 00:08:49,488 I think so. Two of the pigs are proven winners after all. 161 00:08:49,640 --> 00:08:52,086 - I'm going to look at them tomorrow. - Can we come? 162 00:08:52,320 --> 00:08:54,721 I don't see why not. I'll tell Nanny. 163 00:08:55,720 --> 00:08:57,882 You want to take them to the Drewes' farm? 164 00:08:58,080 --> 00:08:59,809 You can come with us if you like. 165 00:09:00,160 --> 00:09:03,448 But is it a good idea? Is it safe? 166 00:09:03,600 --> 00:09:06,171 Don't be such a ninny. I've said you can come if you want. 167 00:09:06,320 --> 00:09:08,243 It'll be nice for them lo see Marigold. 168 00:09:08,680 --> 00:09:10,523 But, I have to be in London now. 169 00:09:11,520 --> 00:09:12,851 I'll go. 170 00:09:13,680 --> 00:09:17,162 I'm sure it'll be fine. Well all look at the pigs, then well come home. 171 00:09:26,680 --> 00:09:29,047 - Are you on your own? - Looks like it. 172 00:09:29,240 --> 00:09:31,004 'Cause I've got something for you. 173 00:09:31,280 --> 00:09:32,805 Oh, yes? What's that, then? 174 00:09:33,440 --> 00:09:35,080 You know I went into the village earlier? 175 00:09:35,200 --> 00:09:37,806 - I looked at the school while I was there. - Go on... 176 00:09:38,000 --> 00:09:40,241 I spoke to the headmaster about your examination. 177 00:09:40,440 --> 00:09:42,920 Well, about examinations in general, really. 178 00:09:43,400 --> 00:09:47,450 Anyway, he suggested, before we fix a date, 179 00:09:48,280 --> 00:09:52,365 you might like a go at some old papers from the last few years. 180 00:09:53,280 --> 00:09:55,521 You mean real exams that people sat? 181 00:09:56,880 --> 00:09:59,531 - That was kind of you. - Oh, don't thank me. 182 00:09:59,680 --> 00:10:03,571 He took me through them. In fact, it was really rather interesting. 183 00:10:04,640 --> 00:10:06,802 I just wish Mr Mason was settled. 184 00:10:06,960 --> 00:10:09,486 Well, if you passed your exams, you'd be in a better place to help him. 185 00:10:09,640 --> 00:10:12,610 Maybe, but first I've got to make them listen. 186 00:10:13,240 --> 00:10:16,244 Her Ladyship was there and she tried to calm the new owner down, 187 00:10:16,400 --> 00:10:19,449 - so, she must be sympathetic. - Daisy, we're servants. 188 00:10:19,680 --> 00:10:21,444 I have to do something. 189 00:10:25,920 --> 00:10:28,571 - Is anything the matter? - No. 190 00:10:31,400 --> 00:10:32,970 I mean, you're free. 191 00:10:33,360 --> 00:10:35,806 Bates is free, the threat's gone away. 192 00:10:36,560 --> 00:10:38,483 I'd expect you to be wreathed in smiles 193 00:10:38,640 --> 00:10:41,405 but, instead, you seem rather cast down. 194 00:10:42,720 --> 00:10:44,529 Life's never simple is it, m'lady? 195 00:10:44,680 --> 00:10:46,762 You don't have to tell me, if you don't want to. 196 00:10:48,320 --> 00:10:52,120 It's almost funny, really, given the service I once performed for you. 197 00:10:54,880 --> 00:10:57,884 You know, Mr Bates and I have always wanted children? 198 00:10:58,160 --> 00:11:00,447 And you'll have some now, I'm sure. 199 00:11:01,440 --> 00:11:03,204 No, I won't. 200 00:11:04,800 --> 00:11:06,609 It seems I can't. 201 00:11:07,480 --> 00:11:08,811 Anna, 202 00:11:09,600 --> 00:11:13,605 no woman living has been put through more of an emotional wringer than you. 203 00:11:14,240 --> 00:11:17,280 It doesn't surprise me in the least that you haven't got pregnant before now. 204 00:11:17,320 --> 00:11:21,086 That's the point, I can get pregnant, I just can“t keep it. 205 00:11:21,680 --> 00:11:23,728 And how many times has this happened? 206 00:11:24,400 --> 00:11:25,925 Two, maybe three. 207 00:11:26,960 --> 00:11:31,090 Well, I still say your life has been so filled with stress and worry... 208 00:11:31,240 --> 00:11:32,730 It's all right, m'lady. 209 00:11:33,040 --> 00:11:34,485 I'm used to the idea. 210 00:11:35,440 --> 00:11:37,841 Some women can't have children and I'm one of them. 211 00:11:39,360 --> 00:11:41,328 Now, if that will be all... 212 00:11:41,720 --> 00:11:43,210 Yes, thank you. 213 00:11:46,120 --> 00:11:47,565 (DOOR CLOSES) 214 00:11:58,760 --> 00:12:00,091 Hello. 215 00:12:00,400 --> 00:12:02,368 - Do you post your own letters? - Ha! 216 00:12:03,280 --> 00:12:06,841 It was vital it went off today and I'm never very good at delegating. 217 00:12:08,080 --> 00:12:10,242 As a matter of fact, I'm glad to see you. 218 00:12:10,400 --> 00:12:12,129 I'd value your advice. 219 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 I've had a letter from the Royal Yorkshire Hospital, 220 00:12:15,400 --> 00:12:18,165 asking if I'd head the new Board of Charitable Donors. 221 00:12:18,400 --> 00:12:20,129 We'd be working alongside. 222 00:12:20,280 --> 00:12:23,648 Well, that's if I stay the almoner, once we've amalgamated. 223 00:12:23,800 --> 00:12:27,805 Of course you would. When we combine, we'll avoid duplicating our efforts. 224 00:12:28,160 --> 00:12:30,800 The whole thing would work a lot more efficiently than it does now. 225 00:12:31,000 --> 00:12:32,809 So you don't disagree with the plan? 226 00:12:33,480 --> 00:12:35,289 Well, don't you see what it could mean? 227 00:12:35,480 --> 00:12:37,562 How old is our X-ray machine? 228 00:12:37,880 --> 00:12:40,201 Does Clarkson really know how to use it? 229 00:12:40,680 --> 00:12:43,081 What advanced surgery do we offer? None. 230 00:12:43,880 --> 00:12:46,360 If a family at the Abbey has a cut finger, they go to London, 231 00:12:46,520 --> 00:12:47,851 but what about everyone else? 232 00:12:48,000 --> 00:12:50,207 - I bet you'd go to London, too. - (CHUCKLES) 233 00:12:50,360 --> 00:12:52,966 I probably would, but I shouldn't have to. 234 00:12:53,600 --> 00:12:55,648 And what about people who don't have that option? 235 00:12:55,880 --> 00:12:59,123 So, the battle lines are drawn and now we must fight it out. 236 00:12:59,400 --> 00:13:01,323 Well, I'm glad we're to be allies. 237 00:13:02,000 --> 00:13:03,445 I must be going. 238 00:13:04,160 --> 00:13:07,130 I assume old Lady Grantham is still bitterly opposed'? 239 00:13:07,280 --> 00:13:11,365 Of course, so there'll be wigs on the green before we're done. 240 00:13:11,560 --> 00:13:13,767 So be it. Wigs on the green it is. 241 00:13:20,920 --> 00:13:24,447 Poor Daisy's in a terrible state about Mr Mason losing his farm. 242 00:13:24,600 --> 00:13:27,729 I don't blame her, it's a beautiful place and he's a lovely man. 243 00:13:27,880 --> 00:13:30,884 She seems to think that Her Ladyship might want to help. 244 00:13:31,040 --> 00:13:34,203 I don't see how. I mean, they like Mr Mason, but what can they do? 245 00:13:34,640 --> 00:13:37,530 The way she talks, they didn't much take to the new owners. 246 00:13:40,360 --> 00:13:42,089 But do you think you could ask? 247 00:13:42,240 --> 00:13:45,084 I can tell her Daisy's worried, but I can't do more than that. 248 00:13:45,320 --> 00:13:47,527 Very well. I'd better get on. 249 00:13:50,400 --> 00:13:52,368 - I shouldn't get involved. - No. 250 00:13:52,960 --> 00:13:55,611 And you don't like to get involved in helping others, do you? 251 00:13:55,760 --> 00:13:57,410 I'm trying to help you. 252 00:13:59,200 --> 00:14:01,601 - Anything interesting? - Is this interesting? 253 00:14:01,760 --> 00:14:04,923 "Assistant butler, varied duties, start at once." 254 00:14:05,080 --> 00:14:06,844 - Then there's a Ripon number. - Oh. 255 00:14:07,080 --> 00:14:09,320 It would be nice if you didn't have to move too far away. 256 00:14:09,360 --> 00:14:10,771 Nice for whom? 257 00:14:11,040 --> 00:14:14,249 You won't let me be fond of you, will you? No matter what I do. 258 00:14:14,400 --> 00:14:17,449 - Did I leave a tin of oil in here? - I put it on the mantelpiece. 259 00:14:17,600 --> 00:14:18,931 Oh. 260 00:14:19,080 --> 00:14:21,162 Mr Carson wants me to wind the clocks. 261 00:14:21,320 --> 00:14:24,280 I've an idea the one in the tapestry room needs a bit of extra loving care. 262 00:14:24,360 --> 00:14:26,601 I used to wind the clocks. Do you want some help? 263 00:14:27,360 --> 00:14:30,125 Don't worry, Mr Barrow, I looked after the clocks in my last place. 264 00:14:34,680 --> 00:14:37,286 What's an assistant butler when it's at home, anyway? 265 00:14:37,600 --> 00:14:39,204 That's what I'd like to know. 266 00:14:39,840 --> 00:14:41,365 (CLEARS THROAT) 267 00:14:46,480 --> 00:14:49,643 - Well, they're big enough. - They're good animals, m'lady. 268 00:14:49,800 --> 00:14:52,007 They've done well and they will again at Malton. 269 00:14:52,320 --> 00:14:53,685 Hey, Miss Marigold! 270 00:14:54,560 --> 00:14:56,801 Does Lady Edith know you're here? 271 00:14:56,960 --> 00:14:59,122 She would've come herself, but she's in London. 272 00:15:00,000 --> 00:15:03,083 - You're glad to enter them for the show? - Very happy. 273 00:15:03,480 --> 00:15:04,811 Where's Mrs Drewe? 274 00:15:04,960 --> 00:15:07,042 She's gone into town, but she'll be back soon. 275 00:15:07,840 --> 00:15:10,240 - We should probably get home. - Well, there's no great rush. 276 00:15:10,360 --> 00:15:11,850 - Won't Mrs Drewe want to see Marigold? - Well... 277 00:15:12,000 --> 00:15:13,331 Yes, I would. 278 00:15:14,280 --> 00:15:15,964 That's kind of you, m'lady. 279 00:15:17,160 --> 00:15:18,650 I'd love to look at her. 280 00:15:19,560 --> 00:15:20,891 Hello. 281 00:15:23,600 --> 00:15:25,807 - Do you remember me? - Of course she remembers you, 282 00:15:25,960 --> 00:15:27,291 don't you, darling? 283 00:15:27,440 --> 00:15:30,762 It's been so nice, but I think we ought to get them back for their luncheon. 284 00:15:31,280 --> 00:15:33,282 Back to the big house for luncheon. 285 00:15:37,760 --> 00:15:39,569 Let her go, Margie. 286 00:15:41,840 --> 00:15:43,444 We mustn't hold them up. 287 00:15:43,600 --> 00:15:45,204 (BOTH LAUGH) 288 00:15:45,640 --> 00:15:48,769 That's it, my love, you come with me, back to your auntie. 289 00:15:49,040 --> 00:15:53,250 Good, well, I'll send a note to Mr Finch in the afternoon. 290 00:15:54,000 --> 00:15:55,729 Thank you, Mr Drewe. 291 00:15:57,160 --> 00:15:59,970 I hope that's the last time anyone calls me Auntie. 292 00:16:02,640 --> 00:16:04,563 Right, back to work. 293 00:16:08,840 --> 00:16:10,171 Mr Carson? 294 00:16:10,560 --> 00:16:15,168 I wonder if I could have some time off this afternoon for an interview? 295 00:16:15,440 --> 00:16:17,283 Interview? What, for a job? 296 00:16:17,440 --> 00:16:20,728 Yes, it's quite local, Rothley Manor near Ripon. 297 00:16:20,880 --> 00:16:23,884 I telephoned and they said to look in today. 298 00:16:24,080 --> 00:16:26,447 You don't let the grass grow, I must say. 299 00:16:26,640 --> 00:16:29,291 - So, I can go? - Be my guest. 300 00:16:30,000 --> 00:16:31,445 Thank you, Mr Carson. 301 00:16:34,120 --> 00:16:35,451 Good luck. 302 00:16:35,920 --> 00:16:37,968 If I was lucky, I wouldn't be leaving. 303 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 - Did the children like the pigs? - They loved them. 304 00:16:41,960 --> 00:16:44,167 Drewe was as proud as punch showing them off. 305 00:16:44,360 --> 00:16:47,250 - Was Mrs Drewe there? - She came just before we left 306 00:16:47,400 --> 00:16:49,926 and she enjoyed seeing Marigold, didn't she, Mama? 307 00:16:50,080 --> 00:16:53,641 - She was quite overcome. - Yes, I think she was very pleased. 308 00:16:54,320 --> 00:16:55,685 Is that luncheon? 309 00:16:56,240 --> 00:17:00,643 Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, 310 00:17:00,800 --> 00:17:02,131 he wasn't really thinking. 311 00:17:02,280 --> 00:17:05,682 If you'd like your reception to be here, we can hold it in the hall, 312 00:17:05,840 --> 00:17:07,683 or whichever room you choose. 313 00:17:08,000 --> 00:17:09,684 That's very' kind of you, My Lady. 314 00:17:09,840 --> 00:17:12,286 Not a bit, we'd be delighted, wouldn't we, Papa? 315 00:17:12,440 --> 00:17:14,408 But you must feel free to refuse. 316 00:17:14,560 --> 00:17:16,403 Oh, there's not much chance of that. 317 00:17:16,560 --> 00:17:18,360 Speak to Mrs Hughes, she may feel differently. 318 00:17:18,480 --> 00:17:21,211 - Why should she? - She just may, that's all, ifs her wedding. 319 00:17:21,360 --> 00:17:22,691 Shall we go in? 320 00:17:25,760 --> 00:17:28,843 Of course, I'd have been very happy in the servants' hall, My Lord. 321 00:17:29,000 --> 00:17:31,765 Don't worry, Carson, there's no point even pretending 322 00:17:31,920 --> 00:17:35,129 that we can argue with Lady Mary, either of us. 323 00:17:39,320 --> 00:17:40,651 (WEEPS) 324 00:17:43,800 --> 00:17:45,643 - (SNIFFS) - This isn't right. 325 00:17:45,800 --> 00:17:48,007 - Give me a moment, I'll be fine. - No. 326 00:17:48,520 --> 00:17:50,568 I mean, it's not right for you to cry alone. 327 00:17:51,400 --> 00:17:54,404 You're married and that means you never have to cry alone again. 328 00:17:55,600 --> 00:17:56,931 (SNIFFS) 329 00:17:57,920 --> 00:17:59,684 I told Lady Mary last night. 330 00:18:00,880 --> 00:18:03,884 She was kind, of course, but it just brought it all back. 331 00:18:05,640 --> 00:18:08,246 Have you ever thought about adoption? 332 00:18:11,440 --> 00:18:15,001 Yes, but... I don't believe it would work for you. 333 00:18:16,080 --> 00:18:17,844 You're tribal, Mr Bates, 334 00:18:18,320 --> 00:18:20,448 and the tribe doesn't have a lot of members. 335 00:18:21,160 --> 00:18:24,164 You want your own child. No substitute will do. 336 00:18:24,560 --> 00:18:26,562 But what do you want? 337 00:18:27,400 --> 00:18:31,371 See. You gave yourself away by not denying it. 338 00:18:33,400 --> 00:18:35,767 We must learn to be content as we are... 339 00:18:37,360 --> 00:18:38,691 Which is easy for me. 340 00:18:38,840 --> 00:18:42,367 But its my fault, not yours, that I can't give you what you need. 341 00:18:42,720 --> 00:18:47,169 To me, we are one person and that person can't have children. 342 00:18:50,200 --> 00:18:51,531 (SNIFFS) 343 00:18:53,360 --> 00:18:54,691 I love you. 344 00:18:55,520 --> 00:18:58,967 Of course, I understand you have read a great many magazines 345 00:18:59,120 --> 00:19:01,521 while having your hair done or waiting for the dentist, 346 00:19:01,680 --> 00:19:04,923 but that does not mean you're an expert in how to produce them! 347 00:19:05,280 --> 00:19:07,009 You know, there is no need to shout, I am not deaf. 348 00:19:07,160 --> 00:19:08,571 Oh, really? Are you sure? 349 00:19:08,720 --> 00:19:12,281 Because you seem to have such difficulty hearing what I am saying. 350 00:19:12,440 --> 00:19:14,920 It's drier than they said it would be in the newspapers. 351 00:19:15,080 --> 00:19:16,844 Yes. It's brightening up, isn't it? 352 00:19:19,440 --> 00:19:20,771 - Let's go. - We'll have lunch 353 00:19:20,920 --> 00:19:23,161 - and then you can come back. - There's no point. 354 00:19:26,400 --> 00:19:29,643 - What a terrible man. - He didn't sound very conciliatory. 355 00:19:29,800 --> 00:19:32,770 The truth is, I've come up to London to have my nose bitten off 356 00:19:32,920 --> 00:19:34,285 and that's not all. 357 00:19:34,440 --> 00:19:37,967 Mama telephoned. Mary took Marigold to the Drewes' farm today. 358 00:19:38,120 --> 00:19:40,691 - I knew she was planning it. - Well, why didn't you stop her? 359 00:19:40,840 --> 00:19:43,923 Well, how? George was aching to see the pigs 360 00:19:44,080 --> 00:19:46,560 and what possible reason could I give for stopping Marigold? 361 00:19:46,720 --> 00:19:48,927 Well, you could've said it would upset Mrs Drewe. 362 00:19:49,080 --> 00:19:51,924 But wouldn't Mary have wondered why I was making such a thing of it'? 363 00:19:52,080 --> 00:19:54,686 - You're going to have to tell her one day. - I don't see why. 364 00:19:56,720 --> 00:19:59,724 - How's Granny? - Embarking on a civil war. 365 00:20:00,000 --> 00:20:02,401 They want to change the way they run the local hospital. 366 00:20:02,560 --> 00:20:04,483 Change? Mama won't like that. 367 00:20:04,920 --> 00:20:07,685 She's in one camp with Dr Clarkson, who isn't a fan either, 368 00:20:07,840 --> 00:20:10,241 - and Isobel's in the other. - And your parents? 369 00:20:10,440 --> 00:20:13,489 Mama agrees with Isobel. Papa doesn't want to take sides. 370 00:20:13,640 --> 00:20:16,120 Well, if I know Granny, he'll have to. 371 00:20:30,080 --> 00:20:32,321 So, you're under butler at Downton Abbey. 372 00:20:32,480 --> 00:20:34,130 Yes, I've been there for a long time. 373 00:20:34,400 --> 00:20:37,529 I first arrived as a junior footman about 15 years ago. 374 00:20:37,680 --> 00:20:39,648 - Another world. - So it seems. 375 00:20:39,960 --> 00:20:42,281 Of course, I was away at the war in the middle of that. 376 00:20:42,440 --> 00:20:45,967 - Why are you leaving now? - It seems like the right time far a mane. 377 00:20:46,120 --> 00:20:48,282 Does it'? Does it, indeed? 378 00:20:49,320 --> 00:20:53,211 Tell me, Mr Moore, what exactly is an assistant butler? 379 00:20:53,360 --> 00:20:56,728 - I'm not familiar with the term. - No, well, we made it up. 380 00:20:56,880 --> 00:21:00,566 Ah, so the duties of an assistant butler are not the same as an under butler. 381 00:21:01,080 --> 00:21:04,004 I think you have to climb down from that high horse, Mr Barrow. 382 00:21:04,160 --> 00:21:05,650 This is 1925. 383 00:21:05,800 --> 00:21:10,328 We'd need you to combine the duties of a footman and a chauffeur... 384 00:21:10,480 --> 00:21:13,324 - There's no chauffeur? - They drive themselves most of the time 385 00:21:13,480 --> 00:21:17,769 but, should they need a chauffeur for parties and the like, that'd be you. 386 00:21:18,680 --> 00:21:21,763 I see. Well, I can drive, just about. 387 00:21:22,760 --> 00:21:24,524 - Is that all? - Do you know how to valet? 388 00:21:24,680 --> 00:21:27,126 Goodness, this is a job for a one-man band. 389 00:21:27,920 --> 00:21:30,082 You're a delicate-looking fella, aren't you? 390 00:21:30,960 --> 00:21:32,291 I wouldn't say that. 391 00:21:32,440 --> 00:21:33,771 - Are you married? - No. 392 00:21:33,920 --> 00:21:36,491 Why would that be? Did the right girl never come along? 393 00:21:37,480 --> 00:21:40,484 I think you know that not many footmen or butlers are married. 394 00:21:40,640 --> 00:21:44,247 Well, they didn't used to be. But I am. 395 00:21:45,760 --> 00:21:49,401 All right, Mr Barrow, I've got enough. We'll let you know. 396 00:21:51,880 --> 00:21:53,211 How did the visit go? 397 00:21:53,360 --> 00:21:55,727 Well, George wants to be a pig farmer when he grows up. 398 00:21:57,280 --> 00:22:00,648 - And Mr Drewe's well? - He's so proud of his animals. 399 00:22:01,520 --> 00:22:02,851 Was Mrs Drewe there? 400 00:22:03,000 --> 00:22:04,684 You're full of questions. 401 00:22:05,840 --> 00:22:09,322 To be honest, she was quite upset at seeing Marigold again. 402 00:22:10,040 --> 00:22:13,442 I thought it would be a nice gesture, but, perhaps, I was being insensitive. 403 00:22:14,400 --> 00:22:17,324 When a woman loves a child, it must stay with her. 404 00:22:17,800 --> 00:22:19,245 I suppose so. 405 00:22:20,960 --> 00:22:22,530 That reminds me... 406 00:22:23,240 --> 00:22:26,323 - You know what you told me, last night? - Yes. 407 00:22:28,520 --> 00:22:30,363 I want you to let me help. 408 00:22:32,080 --> 00:22:35,527 That's so nice, m'lady, thank you, but there's nothing to be done... 409 00:22:35,680 --> 00:22:38,729 That's not true. Well, that's not necessarily true. 410 00:22:39,600 --> 00:22:42,285 I think you've forgotten that, when I was first married, 411 00:22:42,440 --> 00:22:44,760 - I couldn't get pregnant, either. - Yes, but you see, I... 412 00:22:44,840 --> 00:22:48,049 Listen. So I went to a Dr Ryder in Harley Street. 413 00:22:48,200 --> 00:22:52,285 He found I needed a tiny operation, I had it and George is the result. 414 00:22:52,440 --> 00:22:53,800 I don't think there's any point... 415 00:22:53,920 --> 00:22:55,968 There's no point in thinking, you don't know. 416 00:22:56,520 --> 00:22:58,329 Now, I'm going to take you up to London, 417 00:22:58,480 --> 00:23:00,847 we'll meet Dr Ryder and listen to what he has to say. 418 00:23:01,000 --> 00:23:03,401 - Then we'll see. - But what would that cost? 419 00:23:04,000 --> 00:23:05,365 I couldn't accept it from you. 420 00:23:05,520 --> 00:23:07,522 Don't be silly, you've earned it fair and square, 421 00:23:07,680 --> 00:23:11,685 keeping my secrets, hiding that fearful Dutch thingamajig, 422 00:23:11,840 --> 00:23:14,491 carrying poor Mr Pamuk down the gallery at the dead of night. 423 00:23:14,640 --> 00:23:16,563 (memes) 424 00:23:17,240 --> 00:23:19,208 We have had our moments, haven't we, m'lady? 425 00:23:19,360 --> 00:23:23,081 We certainly have. And this is our next moment. 426 00:23:23,960 --> 00:23:26,088 I'll telephone and make an appointment. 427 00:23:27,240 --> 00:23:28,924 I do appreciate it. 428 00:23:29,880 --> 00:23:32,486 It won't work, but that's not the point. 429 00:23:33,280 --> 00:23:36,409 Nobody in my whole life has been kinder to me than you have. 430 00:23:36,680 --> 00:23:40,002 - Except for Mr Bates. - Except for Mr Bates. 431 00:23:41,080 --> 00:23:42,650 I'm glad that's settled. 432 00:23:43,200 --> 00:23:45,601 - Will you tell him? - Not yet. 433 00:23:45,840 --> 00:23:49,322 He'd hope too much. But later, if anything comes of it. 434 00:23:51,720 --> 00:23:54,883 But how? I'd be surprised if Mr Henderson was particularly anxious 435 00:23:55,040 --> 00:23:56,724 to renew our acquaintance. 436 00:23:57,320 --> 00:23:58,920 Couldn't Sir John Darnley put in a word? 437 00:23:59,040 --> 00:24:02,442 I'm sure, but the new owners won't take orders from him. 438 00:24:02,680 --> 00:24:05,445 Maddington is theirs now, they'll do as they think fit. 439 00:24:05,600 --> 00:24:07,648 So I'll tell Daisy not to speak to you about it. 440 00:24:07,920 --> 00:24:10,924 I don't like anyone to feel they can't approach me if they want to, 441 00:24:11,080 --> 00:24:13,651 - but I'm not convinced I can help. - (DOOR OPENS) 442 00:24:13,840 --> 00:24:16,571 - Whom can't you help? - Mr Mason. 443 00:24:16,840 --> 00:24:19,241 - I don't think I can. - No. 444 00:24:22,080 --> 00:24:23,411 (DOOR CLOSES) 445 00:24:23,560 --> 00:24:26,450 What were you not saying about your visit to the Drewes'? 446 00:24:27,440 --> 00:24:30,728 Only that Mrs Drewe has definitely not got over Marigold. 447 00:24:30,880 --> 00:24:33,008 - No? - No. She looked as if she wanted 448 00:24:33,160 --> 00:24:34,525 to swallow her whole. 449 00:24:34,680 --> 00:24:37,320 Well, how clever was it to take the child there in the first place? 450 00:24:37,400 --> 00:24:40,882 Mary made the plan. There was no way to cancel it. 451 00:24:41,040 --> 00:24:42,769 I wish Edith would just tell her. 452 00:24:42,920 --> 00:24:47,448 Oh, she thinks Mary would use it as a weapon and she may be right. 453 00:24:49,280 --> 00:24:52,250 If only the Drewes would move away and find a tenancy elsewhere. 454 00:24:52,400 --> 00:24:54,971 Why would they? They've been at Yew Tree for more than a century. 455 00:24:55,120 --> 00:24:58,442 That woman will not forget Marigold while the girl is under her nose. 456 00:24:59,120 --> 00:25:03,444 I don't mind talking to Drewe, but I doubt it will do much good. 457 00:25:05,160 --> 00:25:06,491 (DOOR OPENS) 458 00:25:09,320 --> 00:25:11,322 - Did the interview go well? - Not very. 459 00:25:12,960 --> 00:25:14,962 Never mind. Something will turn up. 460 00:25:15,120 --> 00:25:16,451 But not this one. 461 00:25:16,600 --> 00:25:20,650 They wanted me to be a chauffeur, a footman and a valet combined. 462 00:25:21,040 --> 00:25:23,964 For all I know, I'd have to cook and do the garden into the bargain. 463 00:25:24,120 --> 00:25:26,282 I suppose none of that was reflected in the money. 464 00:25:26,440 --> 00:25:29,080 Was it heck as like? They pay for one servant and they want a whole 465 00:25:29,120 --> 00:25:31,088 bleeding household thrown in. 466 00:25:31,640 --> 00:25:32,971 {SIGHS} 467 00:25:33,800 --> 00:25:36,770 - I don't get why you bother with him. - I know you don't. 468 00:25:38,120 --> 00:25:40,805 - So I can't speak to Her Ladyship? - She didn't say that, 469 00:25:40,960 --> 00:25:42,485 she just said she didn't think she could help. 470 00:25:42,640 --> 00:25:45,803 I'd like to hear it from her lips, otherwise I'll feel I've done nothing, 471 00:25:45,960 --> 00:25:47,291 except make things worse. 472 00:25:47,440 --> 00:25:49,568 - Well, then, ask her. - But don't be angry with her. 473 00:25:49,920 --> 00:25:51,445 It's not Her Ladyship's fault. 474 00:25:51,600 --> 00:25:53,762 Maybe not, but it's the system's fault. 475 00:25:54,120 --> 00:25:57,283 That's what makes me angry, the system, and she's part of it. 476 00:26:06,680 --> 00:26:10,048 I do not understand why any form of compromise is beyond him. 477 00:26:10,200 --> 00:26:11,531 You wanted a strong editor. 478 00:26:11,680 --> 00:26:14,650 But I didn't want to find myself in a bull ring with Attila, the Hun. 479 00:26:14,800 --> 00:26:17,087 (CHUCKLES) Thank you, William. 480 00:26:22,160 --> 00:26:23,491 (DOOR CLOSES) 481 00:26:24,720 --> 00:26:28,088 Oh... Mary's coming tomorrow. What does she want? 482 00:26:28,240 --> 00:26:31,210 She has an appointment in Harley Street and she needs some clothes. 483 00:26:31,360 --> 00:26:33,124 I ought to do some shopping while I'm here. 484 00:26:33,360 --> 00:26:34,964 I haven't had anything new in ages. 485 00:26:35,120 --> 00:26:38,567 - Why not go shopping together? - With Mary? Not likely. 486 00:26:39,560 --> 00:26:42,245 - That was a delicious dinner. - Oh, I have a new cook. 487 00:26:42,640 --> 00:26:46,929 She won't stay, the good ones never do, but we shall eat well until she goes. 488 00:26:48,320 --> 00:26:50,163 What have you decided to do about your flat? 489 00:26:50,960 --> 00:26:54,123 I think I'm going to keep it empty and see if I get any use out of it. 490 00:26:54,280 --> 00:26:56,282 - Why aren't you there now? - I should be. 491 00:26:56,720 --> 00:26:59,291 I suppose the truth is I've never lived alone 492 00:26:59,440 --> 00:27:01,408 and I'm not convinced I'll be much good at it. 493 00:27:01,960 --> 00:27:03,803 Beware of being too good at it. 494 00:27:04,520 --> 00:27:08,491 That's the danger of living alone, it can be very hard to give up. 495 00:27:09,360 --> 00:27:14,446 It's not that I'm ungrateful, I am grateful, I think it's very kind. 496 00:27:14,840 --> 00:27:16,251 But you don't want to accept? 497 00:27:16,400 --> 00:27:18,528 This is a beautiful house 498 00:27:18,680 --> 00:27:21,923 and whether we're in the great hall or the drawing room, or wherever, 499 00:27:22,080 --> 00:27:24,208 it would all be very splendid. 500 00:27:24,360 --> 00:27:27,443 - So what's the problem? - It's not us. 501 00:27:27,640 --> 00:27:29,324 It's not who we are. 502 00:27:29,840 --> 00:27:32,525 It may be where we work, but it is not who we are. 503 00:27:32,680 --> 00:27:35,411 While being in the school house would be? 504 00:27:35,560 --> 00:27:38,211 It doesn't have to be the school house, if you don't like it. 505 00:27:38,360 --> 00:27:43,321 But, yes, if we take a neutral place and decorate it the way we want 506 00:27:43,760 --> 00:27:47,367 and put in the flowers we like, it would be about us 507 00:27:47,520 --> 00:27:50,763 in a way the great hall of Downton Abbey never can be. 508 00:27:50,960 --> 00:27:52,291 {SIGHS} 509 00:27:52,440 --> 00:27:54,886 And I have to tell His Lordship. 510 00:27:55,040 --> 00:27:56,963 I will, if you don't want to. 511 00:27:57,120 --> 00:28:00,203 No, no, I'll do it. It should be me. 512 00:28:04,960 --> 00:28:08,089 - Do you know when you'll be back? - Tomorrow, or the next day, I expect. 513 00:28:08,240 --> 00:28:09,810 What does she have planned? 514 00:28:09,960 --> 00:28:13,203 Oh, you know, some shopping, one or two appointments. 515 00:28:14,560 --> 00:28:16,050 Well, try and put your feet up. 516 00:28:17,280 --> 00:28:19,169 Yes, I'll be putting my feet up. 517 00:28:20,640 --> 00:28:22,722 I think a bit of a break will do you good 518 00:28:23,960 --> 00:28:25,928 and give my regards to Mr Mead. 519 00:28:27,200 --> 00:28:29,328 You're right, it may do me good. 520 00:28:29,600 --> 00:28:31,250 It won't do any harm, anyway. 521 00:28:42,560 --> 00:28:44,130 To what do we owe this honour? 522 00:28:44,720 --> 00:28:46,643 I must look in at the church 523 00:28:47,400 --> 00:28:50,210 and I'm seeing Dr Clarkson and Mama at the hospital later on. 524 00:28:50,360 --> 00:28:53,409 I've mentioned it to Isobel, so I hope she's there, too. 525 00:28:53,680 --> 00:28:56,081 - Is that wise? - I think so. 526 00:28:56,480 --> 00:29:00,280 At least she's an ally I can rely on, even if I can't rely on you. 527 00:29:00,440 --> 00:29:02,920 - I didn't tell you about the... - What time's your train? 528 00:29:03,080 --> 00:29:04,764 Half-past nine. Bags of time. 529 00:29:04,920 --> 00:29:07,605 Carson, have you broken the news to Mrs Hughes? 530 00:29:07,760 --> 00:29:10,570 - What news is this? - Where their wedding reception is. 531 00:29:10,720 --> 00:29:15,009 - I hope she's pleased. - To be honest, she's a little hesitant. 532 00:29:15,200 --> 00:29:17,851 She's not quite convinced that it would be appropriate. 533 00:29:18,000 --> 00:29:21,083 - Why not? - She feels we would be making a claim 534 00:29:21,240 --> 00:29:22,571 to which we have no right. 535 00:29:22,720 --> 00:29:26,042 Carson, you've worked in this house man and boy for half a century. 536 00:29:26,200 --> 00:29:28,521 If you've no right to be married from here, then who does? 537 00:29:28,680 --> 00:29:31,445 - Mrs Hughes sees it differently. - You leave Mrs Hughes to me. 538 00:29:31,600 --> 00:29:35,810 Don't worry, your reception will be in the great hall if it's the last thing I do. 539 00:29:36,320 --> 00:29:38,243 How reassuring, My Lady. 540 00:29:38,480 --> 00:29:40,050 How very reassuring. 541 00:29:41,320 --> 00:29:45,166 We wanted you to see the ward now it's been repainted. 542 00:29:45,320 --> 00:29:47,891 - It's much brighter, isn't it? - Very nice. 543 00:29:48,040 --> 00:29:49,371 Doctor'? 544 00:29:50,080 --> 00:29:51,570 He's done this with me, my dear. 545 00:29:51,720 --> 00:29:54,963 Now you'll be paraded past every element of treatment. 546 00:29:55,240 --> 00:29:57,083 Surgical, palliative, you name ii. 547 00:29:57,240 --> 00:29:58,924 Oh? And what are you trying to add? 548 00:29:59,080 --> 00:30:01,321 I don't want Cousin Cora to feel outnumbered. 549 00:30:01,480 --> 00:30:04,450 It isn't friendly, you know, to stir her up into opposition. 550 00:30:04,600 --> 00:30:06,960 It's not very friendly to squash her into submission either. 551 00:30:07,080 --> 00:30:09,845 Excuse me, but I don't need to be stirred or squashed. 552 00:30:10,000 --> 00:30:12,731 - The facts speak for themselves. - Your facts or mine? 553 00:30:12,880 --> 00:30:15,804 - What's the difference? - Mine are the true facts. 554 00:30:15,960 --> 00:30:17,928 Shall we continue this in my office? 555 00:30:25,520 --> 00:30:29,081 I wish we could persuade you to help us stem the tide of change. 556 00:30:29,240 --> 00:30:32,403 I'm just not convinced its the right way forward, to go backward. 557 00:30:32,560 --> 00:30:34,483 I do not understand you, my dear. 558 00:30:35,120 --> 00:30:38,044 - You mean Dr Clarkson is a bad doctor'? - Certainly not. 559 00:30:38,200 --> 00:30:41,682 And the other doctors that use our hospital, are they no good either? 560 00:30:41,840 --> 00:30:43,400 I'm sure everyone does their very best, 561 00:30:43,480 --> 00:30:46,882 but there are new methods now, new treatments, new machines. 562 00:30:47,040 --> 00:30:49,088 Great advances have been made since the war. 563 00:30:49,240 --> 00:30:51,049 - Can't we share in them? - Hear, hear. 564 00:30:51,200 --> 00:30:53,123 Of course. I intend that we should. 565 00:30:53,280 --> 00:30:54,691 But we haven't got the money. 566 00:30:54,840 --> 00:30:56,490 I see I'm not needed to lend you strength. 567 00:30:56,640 --> 00:30:58,324 You're fully in command of the argument. 568 00:30:58,480 --> 00:31:02,007 Have you no pride in what we have achieved with our hospital? 569 00:31:02,160 --> 00:31:03,969 I don't think pride comes into it. 570 00:31:04,120 --> 00:31:07,124 Well, I warn you, Dr Clarkson and I will fight to the last ditch. 571 00:31:07,280 --> 00:31:09,760 I just want what's best for the village. 572 00:31:09,920 --> 00:31:11,843 Well, at least we have that in common. 573 00:31:12,080 --> 00:31:14,731 I must go. Mama, Isobel... 574 00:31:15,120 --> 00:31:16,451 I'll come with you. 575 00:31:16,600 --> 00:31:19,001 We must give them time to gnash their teeth alone. 576 00:31:23,280 --> 00:31:26,921 I can't deny it, Lady Grantham would've made a powerful ally. 577 00:31:27,800 --> 00:31:30,804 I hope you're not implying that she would be more powerful than I. 578 00:31:30,960 --> 00:31:32,928 - Oh, no, indeed. - Mmm. 579 00:31:34,040 --> 00:31:36,646 - Are you ordering me to leave? - Of course not, 580 00:31:36,800 --> 00:31:39,201 but the fact remains, this is a difficult situation. 581 00:31:39,360 --> 00:31:42,409 Why did they bring her here? Why didn't Lady Edith stop it? 582 00:31:42,560 --> 00:31:44,562 She couldn't, she was away. 583 00:31:45,960 --> 00:31:47,325 Where's Mrs Drewe now? 584 00:31:47,480 --> 00:31:49,608 She's collecting the children from school. 585 00:31:50,520 --> 00:31:51,851 We're all right. 586 00:31:52,000 --> 00:31:54,890 (EXCLAIMS) I wish we were all right. 587 00:31:55,160 --> 00:31:57,003 Nobody wishes it more than I do, 588 00:31:57,920 --> 00:32:01,527 but Her Ladyship worries that Mrs Drewe simply cannot stand being 589 00:32:01,680 --> 00:32:03,091 so near the child. 590 00:32:04,680 --> 00:32:06,489 Don't push us out, m'lord. 591 00:32:07,560 --> 00:32:09,562 We've been here since before Waterloo. 592 00:32:09,720 --> 00:32:11,688 I'm not pushing anyone anywhere. 593 00:32:14,160 --> 00:32:17,562 I want Lady Edith to be happy, I want Miss Marigold to be happy 594 00:32:17,920 --> 00:32:20,571 and as a matter of fact, I would like your wife to be happy, too. 595 00:32:20,720 --> 00:32:23,963 I can manage her, I promise. 596 00:32:24,280 --> 00:32:27,682 - Very well, if you're sure you can. - I am sure. 597 00:32:28,160 --> 00:32:29,491 Then we'll leave it at that. 598 00:32:36,640 --> 00:32:38,130 (KNOCKS ON DOOR) 599 00:32:43,880 --> 00:32:46,451 Did you manage to raise the subject? 600 00:32:46,600 --> 00:32:48,250 His Lordship brought it up. 601 00:32:48,760 --> 00:32:51,081 How did he take it when you refused? 602 00:32:53,040 --> 00:32:55,281 Oh. You didn't refuse, did you? 603 00:32:55,800 --> 00:32:57,290 It was difficult. 604 00:32:57,520 --> 00:33:02,526 Lady Mary feels that it's only right that my marriage is celebrated in the house. 605 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 And heaven forfend we lowly folk should do anything to contradict 606 00:33:06,640 --> 00:33:08,085 the blessed Lady Mary. 607 00:33:08,240 --> 00:33:11,084 - That's not like you. - It is very like me. 608 00:33:12,000 --> 00:33:15,209 I want my own wedding to be done in my own way. 609 00:33:15,360 --> 00:33:18,091 - Is that so outlandish? - It's my wedding, too. 610 00:33:18,240 --> 00:33:21,881 But I am the bride, we'll be doing it your way for the next 30 years, 611 00:33:22,040 --> 00:33:24,850 I know that well enough, but the wedding day is mine. 612 00:33:36,800 --> 00:33:38,131 (DOOR OPENS) 613 00:33:38,480 --> 00:33:39,970 - What is it? - Your Ladyship, 614 00:33:40,120 --> 00:33:41,770 might Daisy have a word with you? 615 00:33:42,120 --> 00:33:44,248 - Now? - She's just outside. 616 00:33:44,760 --> 00:33:46,091 Very well. 617 00:33:50,440 --> 00:33:52,169 Thank you in! seeing me, mum. 618 00:33:52,320 --> 00:33:55,324 I'm happy to, Daisy, but I must tell you right off, 619 00:33:55,680 --> 00:33:58,843 - there's nothing more I can do. - I just can't bear it, 620 00:33:59,240 --> 00:34:03,290 for our William's dad to be thrown out of his farm when ifs all my fault. 621 00:34:03,440 --> 00:34:05,408 To start with, I don't think it is your fault. 622 00:34:05,560 --> 00:34:08,962 Mr Henderson was angry, but he wouldn't change his plans for that. 623 00:34:09,360 --> 00:34:13,046 And the truth is, they are taking a lot of the estate in hand. 624 00:34:13,200 --> 00:34:16,682 But Mr Mason's not young and it needs someone that knows him. 625 00:34:16,840 --> 00:34:19,923 I'm sure he has a fine reputation and Sir John Darnley will help. 626 00:34:20,080 --> 00:34:22,361 He's got all the dead stock, with everything in top shape. 627 00:34:22,480 --> 00:34:24,642 Any estate would be lucky to have him. 628 00:34:25,520 --> 00:34:28,683 And he'd be happy to start anew? It's a big undertaking. 629 00:34:28,880 --> 00:34:30,211 Why? 630 00:34:30,680 --> 00:34:32,011 Have you thought of something? 631 00:34:32,200 --> 00:34:35,363 - You've had an idea, haven't you? - Probably not. 632 00:34:35,680 --> 00:34:37,011 Well, maybe. 633 00:34:37,200 --> 00:34:39,089 I'll let you know if anything comes of it. 634 00:34:39,240 --> 00:34:40,571 Thank you, Your Ladyship. 635 00:34:43,360 --> 00:34:45,249 (ENGINE CHUGGING) 636 00:34:46,120 --> 00:34:49,681 It's no mystery, Mrs Bates, you suffer from cervical incompetence. 637 00:34:49,840 --> 00:34:51,680 To put it plainly, the neck of the womb is weak 638 00:34:51,760 --> 00:34:53,649 and as the foetus reaches three or four months, 639 00:34:53,800 --> 00:34:55,564 it becomes too heavy to be supported. 640 00:34:55,720 --> 00:34:59,008 - So it's not unusual? - It's bad luck, but not unusual. 641 00:34:59,160 --> 00:35:01,208 - And you can treat it? Certainly. 642 00:35:01,360 --> 00:35:03,044 The procedure is called cervical cerclage. 643 00:35:03,200 --> 00:35:05,885 - It's been in use for more than 20 years. - Go on. 644 00:35:06,040 --> 00:35:09,362 I would insert a stitch, quite a large one, in the neck of the womb. 645 00:35:09,520 --> 00:35:11,443 - Is it painful? - It's quite quick. 646 00:35:11,760 --> 00:35:13,091 But it works? 647 00:35:13,240 --> 00:35:15,004 I'm afraid I can't make a blanket promise. 648 00:35:15,360 --> 00:35:17,089 It works in many cases. 649 00:35:17,320 --> 00:35:20,164 - And when would you do it? - At about 12 weeks. 650 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 I'd normally come to your house and perform it there, 651 00:35:22,560 --> 00:35:25,166 then you can rest afterwards without the nuisance of travel. 652 00:35:25,320 --> 00:35:27,926 - I wouldn't go to hospital? - Oh, no, its not worth it. 653 00:35:29,320 --> 00:35:32,688 Well, you've given me a lot to think about, Doctor. 654 00:35:33,200 --> 00:35:34,531 Thank you. 655 00:35:34,680 --> 00:35:36,842 - When do you return North? - In the morning. 656 00:35:37,000 --> 00:35:39,162 Then I leave it to you to get in touch if and when you next 657 00:35:39,320 --> 00:35:40,685 become pregnant, Mrs Bates. 658 00:35:43,280 --> 00:35:45,169 I'm afraid Drewe won't leave. 659 00:35:45,360 --> 00:35:47,203 I can't pretend I really blame him. 660 00:35:47,360 --> 00:35:49,681 But I don't believe the problem will go away either. 661 00:35:49,960 --> 00:35:51,928 Edith telephoned before I came up. 662 00:35:52,440 --> 00:35:55,364 It seems her editor continues to be a nightmare, too. 663 00:35:55,520 --> 00:35:57,045 Did she say when she's coming back? 664 00:35:57,240 --> 00:36:00,130 She and Mary are catching the same train tomorrow, 11 o'clock. 665 00:36:00,280 --> 00:36:03,170 Travelling together? Heavens to Betsy! 666 00:36:04,640 --> 00:36:06,722 But I'm glad Mary's coming straight back. 667 00:36:06,920 --> 00:36:09,720 As it is, she'll only have two days to get the pigs ready for the show. 668 00:36:09,840 --> 00:36:13,003 Don't worry, it's only a fat stock show and they're pretty low-key. 669 00:36:13,920 --> 00:36:15,570 Two days is more than enough. 670 00:36:15,880 --> 00:36:17,245 Still, I'm glad she's doing it. 671 00:36:17,400 --> 00:36:20,643 These remind the farming community that we're all on the same side. 672 00:36:21,600 --> 00:36:24,524 I wish we could remind your mother that we're on the same side. 673 00:36:24,680 --> 00:36:26,682 I don't think the rule applies to Mama. 674 00:36:26,840 --> 00:36:29,810 - She's a law unto herself. - And don't we know it? 675 00:36:32,800 --> 00:36:35,485 WOMAN: ls there more sugar? - Here, pop one in there for us. 676 00:36:36,200 --> 00:36:39,761 Right, as you're all aware, this is the day of the Malton show. 677 00:36:39,920 --> 00:36:41,684 There'll be no upstairs luncheon 678 00:36:41,840 --> 00:36:44,571 and you're all free to visit the show if you wish. 679 00:36:44,720 --> 00:36:47,087 The wagonette will leave from the stable yard at ten. 680 00:36:47,240 --> 00:36:50,289 - Is there a lunch we're serving at? - No, they're guests of Lord Mexborough. 681 00:36:50,440 --> 00:36:53,330 Then I don't think I'll bother. It's only a muddy, little affair. 682 00:36:53,480 --> 00:36:55,280 Oh, no, you should come. I think it'll be fun. 683 00:36:55,400 --> 00:36:56,731 (BELL RINGS) 684 00:36:59,120 --> 00:37:01,088 (INDISTINCT CHATTER) 685 00:37:01,320 --> 00:37:02,765 You're full of the joys of spring. 686 00:37:02,920 --> 00:37:04,922 - Am I? - I was right about London. 687 00:37:05,200 --> 00:37:07,726 You've been very bouncy since you got back. It did you good. 688 00:37:07,880 --> 00:37:09,530 It did. Now let me get on. 689 00:37:09,680 --> 00:37:11,011 I'll see you down here, just before ten. 690 00:37:11,160 --> 00:37:12,960 - How long can we stay there? - Good question. 691 00:37:13,080 --> 00:37:15,845 I must have a staff to serve tea in case they want it. 692 00:37:16,000 --> 00:37:17,729 I could do that. I don't think so. 693 00:37:17,880 --> 00:37:21,043 Andrew, Mr Molesley, make sure you're here by a quarter-past four. 694 00:37:21,200 --> 00:37:22,770 Then when do you need me, Mr Carson? 695 00:37:22,920 --> 00:37:24,285 When indeed? 696 00:37:31,440 --> 00:37:33,442 (INDISTINCT CHATTER) 697 00:37:41,880 --> 00:37:44,281 - MARY: How are they doing today? - Fine fettle, m'lady. 698 00:37:44,480 --> 00:37:46,482 (INDISTINCT CHATTER) 699 00:37:48,720 --> 00:37:51,644 - Moo! - Look at that cow. Moo! 700 00:37:56,040 --> 00:37:57,371 You made it, then? 701 00:37:57,520 --> 00:37:59,124 - Did you think I wouldn't? - (CHUCKLES) 702 00:38:04,120 --> 00:38:05,724 Oh, they're all here, then. 703 00:38:05,960 --> 00:38:07,962 You knew they would be. Come on. 704 00:38:13,160 --> 00:38:16,164 Never mind. Do you want to come and see Lady Mary showing off her pigs? 705 00:38:16,320 --> 00:38:17,651 In a minute. 706 00:38:20,280 --> 00:38:22,009 - (GIGGLES) - Here, let me show you. 707 00:38:22,160 --> 00:38:24,447 Don't worry, Mr Barrow. It's not my game. 708 00:38:24,880 --> 00:38:27,167 I'd better go. I don't want to miss those pigs. 709 00:38:28,160 --> 00:38:30,447 (SIGHS) You're not a quick learner, are you? 710 00:38:30,600 --> 00:38:32,762 I don't know what you mean, Mrs Patmore. 711 00:38:32,920 --> 00:38:36,811 I'm only thinking of you. Just be sensible, for heaven's sake. 712 00:38:36,960 --> 00:38:41,124 Does it ever occur to you that just this once you might be wrong? 713 00:38:44,040 --> 00:38:45,371 (CHEERING) 714 00:38:45,520 --> 00:38:48,171 Well done, m'lady. You look as if you're born to it. 715 00:38:48,360 --> 00:38:51,523 Not a compliment to everyone's taste, Mr Finch, but it is to mine. 716 00:38:51,680 --> 00:38:54,206 It's funny to see Lady Mary in there with the pigs. 717 00:38:54,360 --> 00:38:56,089 No, no. I think it does her proud. 718 00:38:56,240 --> 00:38:59,642 I agree. People might think she's a pretend farmer, but she's not. 719 00:38:59,840 --> 00:39:02,241 I hope things are beginning to settle down for you, Mr Mason. 720 00:39:02,400 --> 00:39:03,731 Settle down'? 721 00:39:03,880 --> 00:39:06,201 - They're beginning to break apart. - Don't say it. 722 00:39:06,360 --> 00:39:09,204 Well, our poor Daisy can hardly work, she's been so worried about you. 723 00:39:09,360 --> 00:39:12,569 Nae, Daisy, you can't let worry put you off your work. 724 00:39:12,840 --> 00:39:14,842 (INDISTINCT CHATTER) 725 00:39:19,280 --> 00:39:20,611 (MARIGOLD MUMBLING) 726 00:39:25,600 --> 00:39:27,921 Brava. You look very convincing. 727 00:39:28,080 --> 00:39:30,651 My god-daughter, the pig breeder. So good of you to come. 728 00:39:30,800 --> 00:39:33,121 One of my tenants has an entry, I came to support him. 729 00:39:33,440 --> 00:39:35,408 So you're a bonus, my dear. 730 00:39:36,160 --> 00:39:38,925 Mama says you're on her side for the battle of the hospitals. 731 00:39:39,080 --> 00:39:40,764 Well, I believe in the changes, yes. 732 00:39:41,040 --> 00:39:44,681 Naturally, Granny blames Isobel for drawing you over to the dark side. 733 00:39:44,840 --> 00:39:47,730 Oh, no, no, no. I was on the dark side anyway. 734 00:39:47,920 --> 00:39:51,129 Oh! I was rather hoping it might be the first signs of a thaw. 735 00:39:51,280 --> 00:39:55,205 How I wish that were true. But I'm afraid her mind remains made up. 736 00:39:55,360 --> 00:39:59,160 A woman can always change her mind, ifs what we're known for. Ah... 737 00:40:03,880 --> 00:40:07,362 - Hello, Mrs Drewe. Everyone well? - Very well, thank you, m'lord, 738 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 but I've left the children with my neighbour. 739 00:40:09,400 --> 00:40:12,370 Tim thought I should have a day off to enjoy meself. 740 00:40:12,520 --> 00:40:13,851 Quite right, too. 741 00:40:16,040 --> 00:40:18,771 - Nice to see you. - What else would you like to do'? 742 00:40:18,920 --> 00:40:23,164 If you're asking, could we get this business sorted for good and all? 743 00:40:23,720 --> 00:40:27,042 I don't mean to sound stubborn, but surely it is sorted. 744 00:40:27,200 --> 00:40:29,965 It means a lot to Lady Mary and the family that we're married 745 00:40:30,120 --> 00:40:32,248 in the house and I can't see why we shouldn't be. 746 00:40:32,400 --> 00:40:34,767 - You can't? - No, I can't. 747 00:40:34,920 --> 00:40:37,764 If we had family nearby, or a place that meant something special, 748 00:40:37,920 --> 00:40:39,524 it'd be different, but we don't 749 00:40:39,680 --> 00:40:43,401 and Downton Abbey means much more to me than the school. 750 00:40:43,760 --> 00:40:46,047 I'm sorry, but it does. 751 00:40:46,560 --> 00:40:48,210 Lords, ladies and gentlemen, 752 00:40:48,360 --> 00:40:50,280 it is time for the announcement for Best In Show. 753 00:40:50,400 --> 00:40:53,006 - Ah! - First prize goes to Golden Empress 754 00:40:53,160 --> 00:40:54,491 - of Downton Abbey. - Oh! 755 00:40:54,640 --> 00:40:57,007 Earned by the Earl of Grantham and Lady Mary Crawley. 756 00:40:57,160 --> 00:40:59,083 Very good. Pig man, Mr Timothy Drewe. 757 00:40:59,320 --> 00:41:00,685 Well done, My Lord. 758 00:41:00,840 --> 00:41:02,524 Yes, well done, us. 759 00:41:02,880 --> 00:41:04,848 Where's Miss Marigold, m'lady? 760 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 She was... Who's got Marigold? 761 00:41:07,920 --> 00:41:10,241 - She was here just... - No, she's gone. 762 00:41:10,640 --> 00:41:13,325 - I gather we've won. - Yes, but Miss Marigold's missing. 763 00:41:13,520 --> 00:41:14,851 - What? - Oh, my god. 764 00:41:15,000 --> 00:41:16,843 ROBERT: Don't worry, she's just wandered off. She's fine. 765 00:41:17,000 --> 00:41:18,843 She'll be perfectly fine, you'll see. 766 00:41:19,480 --> 00:41:21,448 What is it? Marigold's gone. 767 00:41:21,640 --> 00:41:24,450 I was talking to your wife and Marigold was just in front of us. 768 00:41:24,600 --> 00:41:26,523 How could I possibly have lost sight of her? 769 00:41:26,760 --> 00:41:29,411 Stay with your mother. Everyone spread out. Carson! 770 00:41:29,680 --> 00:41:31,045 I'm coming with you. 771 00:41:31,400 --> 00:41:33,050 Barrow, come with me. 772 00:41:43,520 --> 00:41:46,285 - What is it, m'lady? - We're missing Miss Marigold. 773 00:41:46,440 --> 00:41:48,283 - Don't say that word. - Don't be silly. 774 00:41:48,440 --> 00:41:50,568 She's missing now and soon she'll be found. 775 00:42:00,400 --> 00:42:02,323 ROBERT: Any luck? MAN: I'm afraid not, m'lord. 776 00:42:04,080 --> 00:42:05,411 Barrow... 777 00:42:06,280 --> 00:42:09,409 - Have you got a car here, m'lady? - What'? No, I came with my parents. 778 00:42:09,560 --> 00:42:11,289 - Why? - I know where we'll find her. 779 00:42:11,440 --> 00:42:13,280 - Where? - I've just realised Margie's gone, too 780 00:42:13,320 --> 00:42:14,651 and she's taken the truck. 781 00:42:14,800 --> 00:42:16,131 - You mean she... - I'm afraid so, m'lady, 782 00:42:16,280 --> 00:42:19,045 but don't worry. She won't hurt her. Whatever she does, she won't hurt her. 783 00:42:19,200 --> 00:42:20,645 Now, calm them down and let's go. 784 00:42:22,920 --> 00:42:25,400 It's all right, we had a message. 785 00:42:25,560 --> 00:42:28,370 Mrs Drewe found her and has taken her home to be out of harm's way. 786 00:42:28,800 --> 00:42:31,007 - Could you take me there to collect her? - Of course. 787 00:42:31,160 --> 00:42:32,491 I'll get the car. 788 00:42:39,800 --> 00:42:42,883 - What's going on? - Panic over, m'lady. 789 00:42:43,040 --> 00:42:45,361 Miss Marigold's at Yew Tree Farm with Mrs Drewe. 790 00:42:45,520 --> 00:42:49,127 - They've just gone to fetch her now. - At the farm with Mrs Drewe? Why? 791 00:42:49,280 --> 00:42:51,806 She took her there for safety. It was good of her, really. 792 00:42:51,960 --> 00:42:53,564 And how will we get back? 793 00:43:21,760 --> 00:43:23,330 Please, let me go in alone. 794 00:43:23,480 --> 00:43:25,642 - I'll come. - No, I don't want to frighten her. 795 00:43:25,800 --> 00:43:27,643 Let him, he knows what he's doing. 796 00:43:37,320 --> 00:43:39,527 (HUMS TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR) 797 00:43:55,560 --> 00:43:56,891 She was bored. 798 00:43:59,160 --> 00:44:02,369 They were paying her no attention, none at all. 799 00:44:03,520 --> 00:44:04,965 So you brought her here. 800 00:44:06,240 --> 00:44:07,605 Where else would I bring her? 801 00:44:08,720 --> 00:44:10,165 This is her home, 802 00:44:11,360 --> 00:44:14,125 and no one was looking after her, not one of 'em. 803 00:44:14,680 --> 00:44:16,011 Give her to me now. 804 00:44:17,160 --> 00:44:18,810 You're not angry are you, Tim? 805 00:44:19,960 --> 00:44:24,488 Surely, you can't be angry that I only want to hold her close 806 00:44:25,080 --> 00:44:27,048 and love her as much as I can. 807 00:44:34,640 --> 00:44:35,971 No, my darling. 808 00:44:36,920 --> 00:44:38,524 I'm not angry at all. 809 00:44:42,120 --> 00:44:43,451 But give her to me, 810 00:44:45,480 --> 00:44:46,811 please. 811 00:44:50,040 --> 00:44:51,371 {SIGHS} 812 00:45:16,960 --> 00:45:19,361 There we are, safe and sound. 813 00:45:20,400 --> 00:45:21,731 Hello, darling. 814 00:45:23,240 --> 00:45:26,528 Let's get you back in the car and off home. 815 00:45:28,000 --> 00:45:30,685 I'll start looking for another tenancy in the morning. 816 00:45:30,840 --> 00:45:32,205 I am sorry, Drewe. 817 00:45:32,720 --> 00:45:35,007 I want to help as much as I can. Please, 818 00:45:35,720 --> 00:45:37,802 just tell me if there's anything you need from me. 819 00:45:37,960 --> 00:45:40,406 - That's very kind of you, m'lord. - It's not kind. 820 00:45:40,560 --> 00:45:43,609 It's a poor return for what you and Mrs Drewe have done for us. 821 00:45:44,520 --> 00:45:47,046 - I know how much Lady Edith... - EDITH: There you are. 822 00:45:47,360 --> 00:45:50,045 No, how much all of us owe to you and your wife. 823 00:45:50,200 --> 00:45:51,531 Don't feel badly. 824 00:45:51,680 --> 00:45:56,368 We made a plan, Lady Edith and I, but we forgot about emotion. 825 00:45:58,080 --> 00:46:01,050 And emotion's what can trip you up every time. 826 00:46:02,080 --> 00:46:03,491 God bless you, Drewe. 827 00:46:03,640 --> 00:46:05,051 God bless you and your family. 828 00:46:05,200 --> 00:46:06,804 The same to you, m'lord. 829 00:46:08,000 --> 00:46:09,650 The very same to you. 830 00:46:21,640 --> 00:46:25,281 He's agreed. It seems very unfair, but I've thought and thought about it 831 00:46:25,440 --> 00:46:27,124 and I don't see what else we can do. 832 00:46:27,480 --> 00:46:28,845 I think it's for the best. 833 00:46:29,440 --> 00:46:31,010 I know it's for the best. 70351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.