All language subtitles for Downton Abbey S05E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,360 --> 00:00:38,969 Take them straight to the wagon house. Ripped By mstoll 2 00:00:43,520 --> 00:00:45,363 The inventory, Mr Carson. 3 00:00:45,440 --> 00:00:47,602 Hmm. Thank you. 4 00:00:54,560 --> 00:00:57,450 - Mrs Hughes. - Oh, thank you, Mr Barrow. 5 00:01:01,240 --> 00:01:03,083 How can we get it up to London? 6 00:01:03,160 --> 00:01:05,766 Don't worry. We'll have plenty of time to make repairs. 7 00:01:05,880 --> 00:01:08,201 I must say, you're a real artist. 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,283 It's as much Daisy's work as mine. 9 00:01:11,360 --> 00:01:12,407 Now, 10 00:01:12,480 --> 00:01:15,370 how much should we take and what can we buy when we get there? 11 00:01:15,560 --> 00:01:17,801 I'm happy to tell you that most things you can buy in Ripon 12 00:01:17,880 --> 00:01:19,564 are also available in London. 13 00:01:19,640 --> 00:01:22,405 I know, but you don't trust them quite the same, do you? 14 00:01:22,480 --> 00:01:23,766 Well, you don't. 15 00:01:25,360 --> 00:01:28,364 Why is she coming to London? Haven't they replaced Mrs Bute? 16 00:01:28,520 --> 00:01:30,284 Oh, no, no, they're not going to. 17 00:01:30,440 --> 00:01:34,047 There will be no permanent housekeeper at Grantham House in future. 18 00:01:34,320 --> 00:01:36,322 Another clang in the march of time. 19 00:01:36,960 --> 00:01:38,450 - Ta-da! - (WOMEN GASP IN APPROVAL) 20 00:01:38,520 --> 00:01:40,045 ISOBEL: Oh, that's lovely. 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,891 You don't think it's a bit mumsy? 22 00:01:41,960 --> 00:01:43,769 - (ALL PROTESTING) - No. It's very chic. 23 00:01:45,120 --> 00:01:46,724 Can we see it with the hat? 24 00:01:54,040 --> 00:01:55,929 - Are you looking forward to London? - I am. 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,920 Mr Bates and I need to inspect our house there, 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,280 so the timing couldn't be better. 27 00:01:59,360 --> 00:02:01,840 I'm sorry Susan's missing all this. 28 00:02:02,600 --> 00:02:04,045 She doesn't care about clothes. 29 00:02:04,120 --> 00:02:06,566 I still don't understand why they didn't come two months ago 30 00:02:06,640 --> 00:02:07,687 when they originally said. 31 00:02:07,760 --> 00:02:11,401 How could they? The Government changed the date for the hand-over. They were stuck. 32 00:02:11,520 --> 00:02:13,602 I'd have come back anyway if it were my daughter's wedding. 33 00:02:13,680 --> 00:02:16,331 Then I do not suggest a career in the Diplomatic. 34 00:02:16,760 --> 00:02:18,569 - Will they be there before us? - ROSE: No. 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,091 They're spending the night in Southampton. 36 00:02:21,160 --> 00:02:23,128 So we'll all arrive in St James's on the same day. 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,407 And are we to pretend they're a happy couple? 38 00:02:25,640 --> 00:02:26,846 Yes, we jolly well are. 39 00:02:26,920 --> 00:02:28,285 Why cast a shadow? 40 00:02:28,480 --> 00:02:29,481 I quite agree. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,250 I'm sorry it can't be here. 42 00:02:31,320 --> 00:02:34,244 I don't think a registry office wedding and a church blessing 43 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 would be quite what the county expects. 44 00:02:36,720 --> 00:02:39,326 And anyway, London makes more sense for Susan and Shrimpie. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,685 And I want a blessing in a synagogue 46 00:02:41,760 --> 00:02:43,649 and where would you find a synagogue in Ripon? 47 00:02:43,720 --> 00:02:46,041 I do admire the way you just take it all in your stride. 48 00:02:46,120 --> 00:02:47,849 I think it would make it easier for Lord Sinderby, 49 00:02:47,920 --> 00:02:48,921 if we can manage it. 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,731 (SCOFFS) I'm not sure Lord Sinderby deserves your concern. 51 00:02:52,320 --> 00:02:54,641 Atticus loves him and I love Atticus. 52 00:02:54,760 --> 00:02:56,524 Love may not conquer all 53 00:02:57,280 --> 00:02:58,850 but it can conquer quite a lot. 54 00:02:58,960 --> 00:03:00,166 (GIGGLING) 55 00:03:00,960 --> 00:03:03,850 MRS HUGHES: I worried about her ladyship having to face the traitor, 56 00:03:04,240 --> 00:03:07,687 but it seems Miss O'Brien's got herself taken on by the new governor's wife. 57 00:03:07,800 --> 00:03:08,801 Typical. 58 00:03:09,200 --> 00:03:12,443 But I've been told they've neither maid nor valet, 59 00:03:12,800 --> 00:03:15,246 which seems odd for a marquess and marchioness. 60 00:03:15,360 --> 00:03:16,805 To be quite honest, Mr Carson, 61 00:03:16,880 --> 00:03:18,848 I don't think they have two pennies to rub together. 62 00:03:18,920 --> 00:03:19,921 It's all gone. 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,651 So the Sinderby millions must be a cheering thought. 64 00:03:22,720 --> 00:03:26,930 I wonder. Lady Flintshire's not the most liberal being on the planet. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,445 - No. - Then again, 66 00:03:28,600 --> 00:03:31,365 Madge says Lord Sinderby's none too keen. 67 00:03:31,440 --> 00:03:32,441 So I gather. 68 00:03:32,600 --> 00:03:35,206 Hurrah for intolerance on both sides. (CHUCKLES) 69 00:03:35,760 --> 00:03:39,367 I'm worried about running it all with only Messrs Barrow and Molesley. 70 00:03:39,520 --> 00:03:40,965 You think we'll look a bit dingy? 71 00:03:41,040 --> 00:03:42,041 Don't you? 72 00:03:42,160 --> 00:03:43,889 Could we borrow a spare footman? 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,081 Oh, I don't know. 74 00:03:45,200 --> 00:03:48,010 Borrowing footmen sounds like something out of the last century, 75 00:03:48,240 --> 00:03:49,321 even to me. 76 00:03:49,760 --> 00:03:52,730 Then hire a lad for the week we're there. It wouldn't cost much. 77 00:03:52,800 --> 00:03:55,485 And that's to be it for the Big Parade? 78 00:03:55,600 --> 00:03:57,807 The Big Parade's passed by, Mr Carson. 79 00:03:58,080 --> 00:04:00,128 We're just trying to keep up as best we can. 80 00:04:01,920 --> 00:04:03,524 SYBIL: My turn. 81 00:04:03,600 --> 00:04:05,045 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 82 00:04:06,720 --> 00:04:08,324 What would my father say? 83 00:04:08,400 --> 00:04:11,131 That you were building a very solid friendship with your granddaughter? 84 00:04:11,200 --> 00:04:12,247 (CHUCKLES) 85 00:04:12,960 --> 00:04:16,169 No, darling. You've landed on a snake, so you have to go back to there. 86 00:04:16,520 --> 00:04:17,521 No! 87 00:04:17,880 --> 00:04:20,042 Don't be so mean. Let her stay where she is. 88 00:04:20,120 --> 00:04:23,124 It won't be very helpful later on if we don't teach her how to lose. 89 00:04:23,200 --> 00:04:24,804 You go ahead and cry, darling, 90 00:04:24,920 --> 00:04:26,365 and make Donk feel guilty. 91 00:04:26,480 --> 00:04:28,160 - Don't call me Donk. - (MARIGOLD GIGGLING) 92 00:04:29,240 --> 00:04:31,891 SYBIL: Oh, hurry up Donk. It's your turn. 93 00:04:32,000 --> 00:04:33,286 EDITH: What's that? 94 00:04:33,960 --> 00:04:35,371 It's from my cousin in Boston. 95 00:04:36,440 --> 00:04:38,727 He sells cars but he wants to expand into farm machinery. 96 00:04:39,480 --> 00:04:41,369 Well, you know about both. 97 00:04:41,440 --> 00:04:42,521 Exactly. 98 00:04:42,600 --> 00:04:43,931 That's why he'd like me to come in with him. 99 00:04:44,160 --> 00:04:46,162 Oh, is he opening a branch over here? 100 00:04:46,840 --> 00:04:49,684 No. He's asked me to join him in Massachusetts, 101 00:04:49,760 --> 00:04:50,841 - as a partner. - Oh. 102 00:04:51,640 --> 00:04:52,641 I see. 103 00:04:52,720 --> 00:04:54,210 How's it going with Lord Sinderby? 104 00:04:54,280 --> 00:04:56,362 Oh, I think he dreams of my waking up one morning 105 00:04:56,440 --> 00:04:57,441 and changing my mind. 106 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 You'd think with a father like that, 107 00:04:59,160 --> 00:05:01,128 Atticus would have a more Jewish name. 108 00:05:01,280 --> 00:05:03,248 His real name is Ephraim Atticus. 109 00:05:04,240 --> 00:05:06,760 But his mother always called him Atticus as a baby and it stuck. 110 00:05:07,000 --> 00:05:09,128 - She's your ally. - Yes. 111 00:05:09,560 --> 00:05:11,528 But not because she thinks it's all unimportant. 112 00:05:12,320 --> 00:05:15,403 Just that she thinks her son's happiness is more important. 113 00:05:15,480 --> 00:05:17,200 - Oh, thank you. - I like the sound of that. 114 00:05:18,280 --> 00:05:19,805 Mr and Mrs Bates, 115 00:05:20,080 --> 00:05:22,526 might I take up a moment of your time? 116 00:05:22,600 --> 00:05:24,967 I had a call earlier from Sergeant Willis. 117 00:05:25,160 --> 00:05:27,845 Mr Vyner is back up here and wants to come by in the morning. 118 00:05:27,920 --> 00:05:30,241 - To see me? - To see both of you. 119 00:05:32,160 --> 00:05:33,321 I don't understand. Why? 120 00:05:33,400 --> 00:05:35,687 I dare say it will become clearer after he's been. 121 00:05:36,040 --> 00:05:37,769 We hoped this was over. 122 00:05:38,240 --> 00:05:40,846 So did I, Mr Bates. So did I. 123 00:05:50,640 --> 00:05:52,085 I'm going up. 124 00:05:52,760 --> 00:05:53,761 Goodnight. 125 00:05:54,240 --> 00:05:56,811 I'll check on the children so you don't have to. 126 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 Well, she's keen. I'll give her that. 127 00:06:00,880 --> 00:06:03,480 But why does she have to carry on as if she'd invented motherhood? 128 00:06:03,840 --> 00:06:04,887 I'm going to bed, too. 129 00:06:04,960 --> 00:06:06,041 Before you do, 130 00:06:06,120 --> 00:06:08,168 have you thought any more about the work in the village? 131 00:06:08,240 --> 00:06:09,571 Those cottages are in quite a state 132 00:06:09,640 --> 00:06:11,881 and if we're going to restore them, then we ought to get on with it. 133 00:06:11,960 --> 00:06:13,086 I know, I know. 134 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 But how are we going to find the money? 135 00:06:15,360 --> 00:06:19,001 Let's think about it while we're in London. And make a decision. 136 00:06:28,400 --> 00:06:30,767 Is it true that London inspector is coming back tomorrow? 137 00:06:31,080 --> 00:06:32,206 How do you know that? 138 00:06:35,360 --> 00:06:39,331 Just remember, I'd be happy to swear I saw that ticket in one piece. 139 00:06:40,320 --> 00:06:41,810 MOLESLEY: Her ladyship's on her way to bed. 140 00:06:41,920 --> 00:06:43,570 Right. Thank you. 141 00:06:50,320 --> 00:06:53,210 I hope Miss Baxter's not all we've got between us and trouble. 142 00:06:55,800 --> 00:06:57,802 I want to use London this time 143 00:06:57,920 --> 00:07:01,970 because I always resolve to visit theatres and galleries and museums 144 00:07:02,040 --> 00:07:04,691 and when I get home, I've not done anything. 145 00:07:04,760 --> 00:07:06,683 - I'll join you. - (BELLS CHIMING) 146 00:07:07,440 --> 00:07:08,521 We'll go together. 147 00:07:09,240 --> 00:07:11,129 Uh, I'll hold you to that. 148 00:07:11,480 --> 00:07:13,482 Ah. The date of the unveiling. 149 00:07:13,680 --> 00:07:15,364 Of the memorial? When is it? 150 00:07:15,440 --> 00:07:16,521 On the 25th. 151 00:07:16,640 --> 00:07:18,404 So we'll just be back from the wedding. 152 00:07:18,760 --> 00:07:21,730 Everyone, we will be unveiling the war memorial in the village 153 00:07:21,800 --> 00:07:23,609 at 12 noon on the 25th. 154 00:07:23,760 --> 00:07:25,524 I'd like the house to be well represented. 155 00:07:25,640 --> 00:07:26,971 - Of course. - Yes, Mr Carson. 156 00:07:27,040 --> 00:07:29,281 I hope you won't object if I don't come, Mr Carson. 157 00:07:29,880 --> 00:07:31,928 Oh? You'd be missed. 158 00:07:32,320 --> 00:07:34,482 I don't want to drag it all up over again 159 00:07:35,200 --> 00:07:38,841 - but it would be painful. - Mr Carson understands. 160 00:07:39,080 --> 00:07:40,684 Yes, that's as may be. 161 00:07:42,080 --> 00:07:43,081 Poor woman. 162 00:07:43,160 --> 00:07:45,891 You heard her. Let's not drag it up again. 163 00:07:45,960 --> 00:07:47,291 (SIGHS) 164 00:07:50,840 --> 00:07:52,126 Have you quite finished, m'lady? 165 00:07:52,400 --> 00:07:53,890 Yes, thank you, Denker. 166 00:07:53,960 --> 00:07:55,450 Who was that at the door? 167 00:07:55,640 --> 00:07:58,166 A gentleman called Prince Kuragin, m'lady. 168 00:07:58,440 --> 00:07:59,805 He's in the drawing room. 169 00:08:01,360 --> 00:08:02,771 I told him you weren't downstairs 170 00:08:02,840 --> 00:08:05,411 but he said he'd wait. He was most insistent. 171 00:08:05,480 --> 00:08:07,562 Yes, I... I, I don't think 172 00:08:08,040 --> 00:08:10,327 I'll wear what I chose last night. 173 00:08:10,440 --> 00:08:13,603 I suspected that might be the case, so I've put out the lavender day dress. 174 00:08:14,040 --> 00:08:16,042 It goes very well with your ladyship's colouring. 175 00:08:17,040 --> 00:08:19,691 The Prince is an old friend, Denker. Nothing more. 176 00:08:19,920 --> 00:08:21,410 Oh, I'm sure, m'lady, 177 00:08:21,880 --> 00:08:23,882 but it never hurts to look your best, does it? 178 00:08:24,000 --> 00:08:25,809 No, I don't believe it does. 179 00:08:31,360 --> 00:08:33,806 We'll need representatives of the regiments involved 180 00:08:33,880 --> 00:08:35,803 and of course, a band of some sort. 181 00:08:36,160 --> 00:08:38,003 But I dare say that's all under control. 182 00:08:38,080 --> 00:08:40,128 I dare say it is, my lord. 183 00:08:42,240 --> 00:08:45,767 Oh, I'd like William Mason's father to have a good place. 184 00:08:46,600 --> 00:08:49,046 William left this house to give his life for his country. 185 00:08:49,640 --> 00:08:50,766 I feel that very deeply. 186 00:08:51,080 --> 00:08:52,320 We all do, my lord. 187 00:08:52,920 --> 00:08:55,127 - Will you tell the staff? - Already done. 188 00:08:55,200 --> 00:08:56,611 We should have a good turnout. 189 00:08:57,080 --> 00:09:00,562 Mrs Patmore has asked to be excused but that's understandable. 190 00:09:01,120 --> 00:09:02,724 I'm sorry, but not surprised. 191 00:09:02,920 --> 00:09:04,126 My lord. 192 00:09:06,600 --> 00:09:10,207 I don't know what you mean by "our last chance". 193 00:09:10,800 --> 00:09:14,850 We left any chance we had behind us many years ago. 194 00:09:15,200 --> 00:09:18,249 - I don't accept that. - And what about the Princess? 195 00:09:18,480 --> 00:09:19,766 They haven't found her yet. 196 00:09:20,640 --> 00:09:22,802 (SIGHS) We've been apart for a long time. 197 00:09:24,280 --> 00:09:26,089 Are you proposing to divorce? 198 00:09:26,360 --> 00:09:28,169 Why? Do you want more children? 199 00:09:29,480 --> 00:09:32,290 I wish to spend my final years with you. 200 00:09:35,800 --> 00:09:37,802 As a friend, as a lover. 201 00:09:38,840 --> 00:09:41,889 I don't seek scandal. Only love. 202 00:09:43,760 --> 00:09:45,364 The last years have been ugly. 203 00:09:46,120 --> 00:09:47,929 I don't want what remains to be ugly. 204 00:09:48,920 --> 00:09:49,967 No. 205 00:09:50,880 --> 00:09:51,927 So... 206 00:09:53,400 --> 00:09:55,289 what do you say? 207 00:09:55,360 --> 00:09:57,203 You want an answer just like that? 208 00:09:57,280 --> 00:09:58,805 I know my own feelings. 209 00:09:59,760 --> 00:10:01,285 You do, too. 210 00:10:01,360 --> 00:10:03,010 I can't make a decision now. 211 00:10:04,440 --> 00:10:05,726 I won't change. 212 00:10:07,000 --> 00:10:09,241 Don't proclaim your intransigence 213 00:10:10,000 --> 00:10:11,331 as if it were a virtue. 214 00:10:15,560 --> 00:10:17,847 VYNER: Yes. Things have advanced a little. 215 00:10:17,920 --> 00:10:21,402 It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted. 216 00:10:22,760 --> 00:10:26,321 He appears to have carried out a series of attacks on women. 217 00:10:27,480 --> 00:10:29,403 They were too nervous to come forward before now 218 00:10:29,480 --> 00:10:30,925 but with a little encouragement, 219 00:10:31,440 --> 00:10:32,560 some of them have spoken out 220 00:10:32,600 --> 00:10:34,760 and we've been able to form a picture of his behaviour. 221 00:10:35,040 --> 00:10:36,724 But nothing happened here. 222 00:10:36,880 --> 00:10:39,360 His victims were generally small, slight women, 223 00:10:39,840 --> 00:10:41,600 who had given him little or no encouragement. 224 00:10:41,640 --> 00:10:44,246 - How very unpleasant. - Yes, it is rather unpleasant. 225 00:10:45,200 --> 00:10:48,249 - Wouldn't you agree, Mrs Bates? - Yes. 226 00:10:48,320 --> 00:10:51,369 We also have news which may put Mr Bates in the clear. 227 00:10:52,400 --> 00:10:54,084 A second witness has come forward. 228 00:10:54,200 --> 00:10:57,488 His evidence suggests that whoever was arguing with Green on the pavement 229 00:10:57,560 --> 00:10:59,005 was shorter than him. 230 00:10:59,160 --> 00:11:00,764 Someone shorter than yourself, Mr Bates. 231 00:11:01,040 --> 00:11:02,485 What do you think, Mrs Hughes? 232 00:11:02,560 --> 00:11:04,324 Oh, I don't know a thing about it. 233 00:11:11,200 --> 00:11:12,201 We'll leave it there. 234 00:11:13,600 --> 00:11:15,967 Oh, if we need Mrs Bates to come to London, 235 00:11:16,040 --> 00:11:17,485 could that be arranged, Mrs Hughes? 236 00:11:17,720 --> 00:11:20,530 We'll be in London all next week for Lady Rose's wedding. 237 00:11:20,640 --> 00:11:23,041 Then could you pop into Scotland Yard on Tuesday at 10:00? 238 00:11:23,280 --> 00:11:24,930 If she comes, I'll be with her. 239 00:11:25,040 --> 00:11:26,644 VYNER: As you wish. Good. That's settled. 240 00:11:26,880 --> 00:11:28,041 Now I'll say goodbye. 241 00:11:28,400 --> 00:11:29,401 (DOOR OPENS) 242 00:11:31,480 --> 00:11:33,289 What on earth was that about? 243 00:11:33,600 --> 00:11:35,762 He's trying to bully it out, 244 00:11:36,160 --> 00:11:38,128 but it's best not to stand in his way. 245 00:11:43,200 --> 00:11:44,531 Bully what out? 246 00:11:45,520 --> 00:11:47,124 You're required upstairs, Mr Carson. 247 00:11:48,560 --> 00:11:49,686 (DOOR CLOSES) 248 00:11:54,680 --> 00:11:55,966 Mr Evans. 249 00:11:56,160 --> 00:11:57,207 It's good of you to come. 250 00:11:57,280 --> 00:11:58,566 I'm pleased to, my lord. 251 00:11:58,880 --> 00:12:01,804 Your father carved many stones for our dogs over the years, 252 00:12:01,920 --> 00:12:03,720 so I'm glad you're prepared to go on with it. 253 00:12:03,960 --> 00:12:06,167 These are like the ones we've made for you in the past. 254 00:12:06,920 --> 00:12:09,207 Is this a book of pets' tombstones? 255 00:12:10,040 --> 00:12:11,326 A parallel universe. 256 00:12:11,720 --> 00:12:12,767 No, my lord. 257 00:12:12,840 --> 00:12:14,205 You've examples of everything we do. 258 00:12:14,280 --> 00:12:15,964 Oh, I see. 259 00:12:16,680 --> 00:12:17,841 ROBERT: What's this? 260 00:12:18,080 --> 00:12:19,081 A memorial, my lord. 261 00:12:19,720 --> 00:12:21,160 We made it for a garden in Hinckley. 262 00:12:21,280 --> 00:12:23,282 Near Leicester? You do get about. 263 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 DENKER: There you are. 264 00:12:30,520 --> 00:12:32,090 You took your time. 265 00:12:32,560 --> 00:12:34,130 I thought you'd rung by accident. 266 00:12:34,360 --> 00:12:36,124 How else would you like to be summoned? 267 00:12:36,360 --> 00:12:37,566 By Joshua's trumpet? 268 00:12:38,080 --> 00:12:42,210 I prefer not to be summoned at all. At any rate, not by you. 269 00:12:43,120 --> 00:12:44,485 Take these down to the car, 270 00:12:44,560 --> 00:12:46,449 I'm going to fetch her galoshes and umbrella. 271 00:12:46,520 --> 00:12:47,726 (SIGHS) 272 00:13:01,720 --> 00:13:03,131 I've been thinking. 273 00:13:03,640 --> 00:13:06,371 Should I just tell them everything when we get there and have done with it? 274 00:13:06,520 --> 00:13:07,521 No. 275 00:13:08,160 --> 00:13:10,288 I'm not one to give up my secrets unless I have to. 276 00:13:10,400 --> 00:13:11,890 They've got nothing else to prove against us, 277 00:13:12,000 --> 00:13:13,525 if the man who killed him can't have been you? 278 00:13:13,600 --> 00:13:14,601 Even so. 279 00:13:15,440 --> 00:13:17,283 - Daisy. - Yes, Mr Carson. 280 00:13:17,960 --> 00:13:19,485 Before we go, 281 00:13:19,600 --> 00:13:24,208 his lordship wants to extend an invitation to Mr Mason for the unveiling, 282 00:13:24,400 --> 00:13:26,243 which will include you as William's widow. 283 00:13:26,320 --> 00:13:27,321 Thank you, Mr Carson. 284 00:13:27,400 --> 00:13:28,731 I'll write to him as Chairman 285 00:13:28,840 --> 00:13:31,680 but it might be nice if you were to mention it in your next letter, too. 286 00:13:32,040 --> 00:13:33,041 - Of course. - Right. 287 00:13:33,600 --> 00:13:35,125 Well, we'd better get up to the cars. 288 00:13:37,080 --> 00:13:40,402 I hope you can manage a few days without Denker, Spratt. 289 00:13:40,680 --> 00:13:43,445 A hope that will be fulfilled and gladly, m'lady. 290 00:13:44,320 --> 00:13:46,243 Are these all the cases, Denker? 291 00:13:47,200 --> 00:13:49,009 Your ladyship is very sharp-eyed. 292 00:13:49,360 --> 00:13:50,441 We are missing one. 293 00:13:52,280 --> 00:13:55,204 Since Mr Spratt was given the task of bringing them down, 294 00:13:55,320 --> 00:13:58,244 no doubt he has put it somewhere special for safekeeping. 295 00:13:58,720 --> 00:14:01,405 Oh, how very considerate of you, Spratt. 296 00:14:02,000 --> 00:14:04,480 - Fetch it now, please. - But your ladyship, I don't... 297 00:14:04,560 --> 00:14:06,050 Fetch the case, Spratt. 298 00:14:08,280 --> 00:14:09,486 (SIGHS) 299 00:14:24,520 --> 00:14:27,000 I feel so guilty leaving Marigold on her own. 300 00:14:27,080 --> 00:14:29,765 Oh, she's not on her own. She's surrounded by nannies and children. 301 00:14:29,840 --> 00:14:31,763 - I know. - She'll have a whale of a time. 302 00:14:37,320 --> 00:14:39,402 Edith is obsessed with that child. 303 00:14:39,560 --> 00:14:40,971 She's a dear little thing. 304 00:14:41,120 --> 00:14:42,201 ROBERT: So she is. 305 00:14:43,040 --> 00:14:45,120 But as a matter of fact there is something about her. 306 00:14:45,400 --> 00:14:46,811 About Marigold? What? 307 00:14:46,880 --> 00:14:49,406 I don't know. A sense of déjà vu. 308 00:14:49,960 --> 00:14:51,803 I can't quite put my finger on it. 309 00:15:19,360 --> 00:15:20,566 All of you, 310 00:15:20,640 --> 00:15:23,723 Andy here will be an extra footman while we're in London. 311 00:15:23,800 --> 00:15:25,484 Please be helpful to him. 312 00:15:25,560 --> 00:15:26,891 Starting at dinner tonight? 313 00:15:26,960 --> 00:15:28,041 Yeah. That's the idea. 314 00:15:28,160 --> 00:15:30,686 - How did Mr Carson find you? - I was working as a hall boy 315 00:15:30,880 --> 00:15:33,240 and Mr Carson rang my old butler to see if he had any ideas. 316 00:15:33,280 --> 00:15:35,089 But it's only a week's work. Will he take you back? 317 00:15:35,160 --> 00:15:36,969 I don't want to go back. Not as a hall boy. 318 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 I want to be a footman now and this is the first step. 319 00:15:39,600 --> 00:15:40,886 I think that's brave. 320 00:15:40,960 --> 00:15:42,371 You've got to be brave these days. 321 00:15:43,000 --> 00:15:44,081 Do you know London well? 322 00:15:44,280 --> 00:15:46,009 No, I grew up in the East End 323 00:15:46,080 --> 00:15:48,401 and I've only ever worked in Bayswater. 324 00:15:48,480 --> 00:15:50,320 - Bayswater? - ANDREW: Yeah, north of the park. 325 00:15:50,440 --> 00:15:52,124 Oh, yes, I know where it is. 326 00:15:52,960 --> 00:15:55,566 - So you're not known round here, then? - No. 327 00:15:55,680 --> 00:15:57,520 And you're just with us till after the wedding? 328 00:15:57,560 --> 00:15:58,561 That's it. 329 00:15:58,720 --> 00:16:00,324 I dare say you enjoy a bit of fun. 330 00:16:00,440 --> 00:16:02,329 I suppose so. As much as the next man. 331 00:16:02,400 --> 00:16:05,131 Well, there's fun to be had round here if you know where to look for it. 332 00:16:05,240 --> 00:16:06,401 You do know this area, then? 333 00:16:06,480 --> 00:16:07,527 DENKER: Oh, yes. 334 00:16:07,640 --> 00:16:08,721 I've come home. 335 00:16:09,000 --> 00:16:11,128 I spent many a year in St James's Square. 336 00:16:11,200 --> 00:16:13,931 Well, before we get drawn into Miss Denker's past adventures, 337 00:16:14,400 --> 00:16:17,085 why don't you come along with me and I'll show you how it all works? 338 00:16:18,000 --> 00:16:19,001 Chop-chop. 339 00:16:22,200 --> 00:16:24,248 Welcome the hunter, home from the hill. 340 00:16:24,400 --> 00:16:25,765 How are you both? 341 00:16:26,160 --> 00:16:27,161 Worn out. 342 00:16:27,240 --> 00:16:30,528 The train from Southampton was almost as bad as the voyage from Bombay. 343 00:16:30,680 --> 00:16:32,444 You must lie down before you change. 344 00:16:33,840 --> 00:16:34,921 Do you remember Carson? 345 00:16:35,120 --> 00:16:38,010 I gather you haven't brought any personal attendants, my lord. 346 00:16:38,080 --> 00:16:39,809 Those days are done for us now, Carson. 347 00:16:39,960 --> 00:16:41,166 We needn't tell the world. 348 00:16:43,360 --> 00:16:45,761 You will have Lady Mary's maid Anna to help you, m'lady. 349 00:16:45,960 --> 00:16:47,450 His lordship will have Mr Molesley. 350 00:16:47,680 --> 00:16:49,330 Now, I'll show you to your room. 351 00:16:49,400 --> 00:16:52,210 We're not in one room together? 352 00:16:52,480 --> 00:16:54,448 The thing is we're very squashed... 353 00:16:54,520 --> 00:16:56,329 I'm not sharing a room. 354 00:16:56,400 --> 00:16:58,209 - I'll go to an hotel. - Come on. 355 00:16:58,400 --> 00:16:59,845 Don't worry m'lady, we'll manage. 356 00:17:00,360 --> 00:17:02,169 If you'd like to come this way? 357 00:17:07,720 --> 00:17:10,041 Maybe Lady Rose could share with Lady Edith? 358 00:17:10,200 --> 00:17:11,281 Thank you, Mrs Hughes. 359 00:17:16,040 --> 00:17:17,371 I knew she'd be trouble. 360 00:17:19,960 --> 00:17:22,281 Mummy. They said you'd arrived. 361 00:17:22,360 --> 00:17:23,930 Yes. What a journey. 362 00:17:24,560 --> 00:17:26,528 I seem to have been travelling for as long as I can remember. 363 00:17:26,600 --> 00:17:27,761 Well, you're here now. 364 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Won't you give your poor old mother a kiss? 365 00:17:31,000 --> 00:17:32,001 Of course. 366 00:17:36,840 --> 00:17:39,320 - This is quite a choice you've made. - I hope you'll like him. 367 00:17:40,160 --> 00:17:41,680 They're all coming for dinner tonight. 368 00:17:42,800 --> 00:17:45,007 And you're quite, quite sure? 369 00:17:46,680 --> 00:17:47,681 Absolutely. 370 00:17:48,640 --> 00:17:51,564 Well, then, that's all I needed to hear. 371 00:17:51,960 --> 00:17:53,644 Has Mr Carson announced dinner? 372 00:17:53,960 --> 00:17:55,086 They're not all here yet. 373 00:17:55,520 --> 00:17:57,568 I found a letter from Mr Vyner when we arrived, 374 00:17:57,960 --> 00:18:00,247 confirming I'm to be at Scotland Yard in the morning. 375 00:18:00,800 --> 00:18:02,245 Try not to worry about it. 376 00:18:03,840 --> 00:18:05,763 Why not go to see your house afterwards? 377 00:18:05,840 --> 00:18:06,887 You'd enjoy that. 378 00:18:09,160 --> 00:18:11,561 Now, in London, we supervise but they help themselves 379 00:18:11,680 --> 00:18:13,648 to coffee and drinks from a side table. 380 00:18:14,200 --> 00:18:15,725 Once they settle, we leave them to it. 381 00:18:15,840 --> 00:18:18,160 In my last place, the footmen stayed till they went to bed. 382 00:18:18,280 --> 00:18:20,440 Not here. If they want a second drink, it's up to them. 383 00:18:21,840 --> 00:18:22,887 There we are. 384 00:18:24,080 --> 00:18:25,320 I hope Anna was helpful. 385 00:18:25,800 --> 00:18:27,450 She will be, I'm sure. 386 00:18:27,840 --> 00:18:29,171 Where are the Sinderbys? 387 00:18:30,880 --> 00:18:33,724 Oh! We thought you might be Lord and Lady Sinderby. 388 00:18:33,920 --> 00:18:34,967 (CHUCKLES) 389 00:18:35,040 --> 00:18:36,041 'Fraid not. 390 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 SHRIMPIE: What are they like? 391 00:18:38,600 --> 00:18:41,046 She's very nice and fond of Rose. 392 00:18:41,440 --> 00:18:44,489 - He's less convinced. - Rose is more than a match for him. 393 00:18:44,720 --> 00:18:47,246 It does make me smile that they should be the ones objecting. 394 00:18:47,440 --> 00:18:48,760 They have as much right as we do. 395 00:18:48,960 --> 00:18:50,086 Mummy, Daddy, 396 00:18:50,160 --> 00:18:51,840 can you try to behave like a happy couple? 397 00:18:52,120 --> 00:18:53,167 Wouldn't that be rather dishonest? 398 00:18:53,280 --> 00:18:55,123 Why? You haven't separated yet. 399 00:18:55,200 --> 00:18:58,363 We separated the moment we walked down the gangway at Southampton. 400 00:18:58,560 --> 00:19:01,040 It won't kill us to put on a show for a few more days. 401 00:19:01,680 --> 00:19:02,681 The thing is 402 00:19:03,440 --> 00:19:05,807 I don't want to give Lord Sinderby any ammunition. 403 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 So Lady Rose MacClare is a mésalliance. 404 00:19:08,920 --> 00:19:10,490 I'm not sure that's helpful, Granny. 405 00:19:10,960 --> 00:19:12,166 (DOOR OPENS) 406 00:19:12,920 --> 00:19:15,730 Lord and Lady Sinderby and Mr Atticus Aldridge. 407 00:19:16,040 --> 00:19:18,042 Do come in. How lovely to see you. 408 00:19:20,760 --> 00:19:23,650 Daddy, Mummy. This is Atticus. 409 00:19:24,200 --> 00:19:25,281 How do you do? 410 00:19:25,360 --> 00:19:26,725 What a peculiar name. 411 00:19:33,880 --> 00:19:34,881 How's it going? 412 00:19:35,280 --> 00:19:38,124 Now, Lady Flintshire is not a pushover. 413 00:19:38,200 --> 00:19:39,201 I told you that. 414 00:19:39,920 --> 00:19:42,491 I must ask, because I can't get it out of my mind, 415 00:19:43,200 --> 00:19:46,363 why has the inspector summoned Mrs Bates? 416 00:19:47,320 --> 00:19:51,120 Would it help if I swore neither of them has done anything wrong? 417 00:19:51,560 --> 00:19:53,244 I never doubted it 418 00:19:53,320 --> 00:19:55,891 but it's a relief to hear. 419 00:19:56,520 --> 00:19:58,010 I'd better go up. 420 00:19:58,560 --> 00:20:01,245 What made you choose Yorkshire? Was it a historic reason? 421 00:20:01,360 --> 00:20:02,407 Not really. 422 00:20:02,600 --> 00:20:05,171 I used to go there as a girl and of course, it's beautiful. 423 00:20:05,240 --> 00:20:06,446 Do you have any English blood? 424 00:20:06,960 --> 00:20:09,042 It's true we only date from the 1850s 425 00:20:09,240 --> 00:20:13,211 but Lady Sinderby's family arrived in the reign of King Richard the Third. 426 00:20:13,320 --> 00:20:14,321 SUSAN: Really? 427 00:20:14,400 --> 00:20:17,244 I always think of you as Nomads, drifting around the world. 428 00:20:17,760 --> 00:20:18,921 Talking of drifting around, 429 00:20:19,000 --> 00:20:22,800 is it true you're starting your honeymoon at the Melfords in Coningsby? 430 00:20:23,120 --> 00:20:24,849 Oh, yes. Lady Melford is Mother's cousin. 431 00:20:24,960 --> 00:20:27,008 Is she? I never knew that. 432 00:20:27,160 --> 00:20:28,800 I gather you wanted a synagogue blessing? 433 00:20:29,080 --> 00:20:30,366 I'd like to respect both sides. 434 00:20:30,600 --> 00:20:32,443 Well, you don't understand our customs. 435 00:20:33,120 --> 00:20:34,326 Then again, why should you? 436 00:20:34,480 --> 00:20:35,925 - So it won't be possible? - No. 437 00:20:37,000 --> 00:20:38,206 He should have told you. 438 00:20:38,720 --> 00:20:43,009 I thought we could have a dinner on Wednesday night for all of you. 439 00:20:43,400 --> 00:20:45,000 So you could meet some of the relations. 440 00:20:45,040 --> 00:20:46,405 And show them how lucky they are. 441 00:20:46,720 --> 00:20:47,721 (CHUCKLING) 442 00:20:47,840 --> 00:20:49,200 Have you got many of them staying? 443 00:20:49,240 --> 00:20:50,571 We're crammed to the gunwales. 444 00:20:50,640 --> 00:20:52,483 Atticus has had to move into the Hornby Hotel. 445 00:20:52,840 --> 00:20:53,921 I love the Hornby. 446 00:20:54,000 --> 00:20:55,650 LADY SINDERBY: It makes sense and he can have his... 447 00:20:55,760 --> 00:20:56,761 What do they call it now? 448 00:20:57,520 --> 00:21:00,763 His stag party there without disturbing us. 449 00:21:01,160 --> 00:21:03,049 Will you be going, Lord Sinderby? 450 00:21:03,160 --> 00:21:06,767 Hardly. Stag parties are rather high on Father's disapproval list. 451 00:21:07,000 --> 00:21:10,925 Is it a long list, Lord Sinderby? The things you disapprove of? 452 00:21:11,000 --> 00:21:12,001 No. 453 00:21:12,320 --> 00:21:15,529 As long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish 454 00:21:15,880 --> 00:21:18,406 and divorce, I think I'm fairly easy. 455 00:21:18,680 --> 00:21:22,685 Is divorce so very terrible these days? ls it worse to stay together and be miserable? 456 00:21:23,040 --> 00:21:24,485 Well, I am clearly old-fashioned 457 00:21:24,560 --> 00:21:27,325 but to me divorce signifies weakness, 458 00:21:27,400 --> 00:21:28,925 degradation, scandal. 459 00:21:29,840 --> 00:21:30,841 Failure. 460 00:21:31,240 --> 00:21:33,288 Are you glad to be in London again? 461 00:21:33,360 --> 00:21:34,800 I will be when I get the house back. 462 00:21:34,960 --> 00:21:36,166 When do the tenants go? 463 00:21:36,720 --> 00:21:38,006 Next week, in theory. 464 00:21:38,280 --> 00:21:40,487 I need to pull the real pictures out of storage. 465 00:21:40,560 --> 00:21:41,561 What a palaver. 466 00:21:41,880 --> 00:21:43,245 I know, but think of the relief 467 00:21:43,320 --> 00:21:47,325 when I can shut the door at last and be alone in my own home. 468 00:21:48,120 --> 00:21:49,963 Won't Lord Flintshire be in there with you? 469 00:21:50,120 --> 00:21:51,121 Of course he will. 470 00:21:51,240 --> 00:21:52,241 Of course I will. 471 00:21:52,880 --> 00:21:54,325 What a funny thing to say, Susan. 472 00:21:55,120 --> 00:21:56,531 Funny is one word for it. 473 00:21:56,800 --> 00:22:00,282 Well, I want you to know that you'll always be welcome at Canningford. 474 00:22:00,480 --> 00:22:01,481 How kind. 475 00:22:02,120 --> 00:22:05,329 Tell me, do you find it difficult these days to get staff? 476 00:22:07,200 --> 00:22:10,283 Not very. But then we're Jewish, so we pay well. 477 00:22:17,520 --> 00:22:20,560 You know, if I don't get an early night, I'll never make it through the week. 478 00:22:22,640 --> 00:22:25,007 Is Dicky Merton coming to the wedding? 479 00:22:25,280 --> 00:22:26,486 I don't think so. 480 00:22:26,760 --> 00:22:28,967 Oh, oh, I'm sorry. 481 00:22:29,760 --> 00:22:31,171 You've changed your tune. 482 00:22:31,600 --> 00:22:35,810 Well, I've been reminded recently that one is not given many chances in life 483 00:22:35,880 --> 00:22:39,202 and if you miss them, 484 00:22:39,400 --> 00:22:42,006 they may not necessarily be repeated. 485 00:22:45,840 --> 00:22:47,410 Sinderby's stiff as aboard. 486 00:22:47,840 --> 00:22:49,365 What more can I do? 487 00:22:49,800 --> 00:22:54,203 May I ask, do you two worry about Sybbie and George when you're away? 488 00:22:54,360 --> 00:22:55,361 Why should we? 489 00:22:55,520 --> 00:22:56,521 No reason, 490 00:22:56,640 --> 00:22:58,563 but I think about Marigold all the time. 491 00:22:58,760 --> 00:23:01,127 Heavens. What are you going to be like when you have one of your own? 492 00:23:01,240 --> 00:23:02,600 I intend to leave it all to nanny. 493 00:23:02,640 --> 00:23:03,687 You say that 494 00:23:03,760 --> 00:23:05,762 and I suppose I'm used to the way the children live at Downton, 495 00:23:05,960 --> 00:23:07,121 but it still seems odd. 496 00:23:07,520 --> 00:23:10,251 - Will it be different in America? - He isn't going and that's flat. 497 00:23:10,360 --> 00:23:11,361 - Mary... - ROSE: Stop! 498 00:23:11,640 --> 00:23:14,166 This is my wedding and I'm not having it spoiled. 499 00:23:14,440 --> 00:23:15,441 Quite right. 500 00:23:15,880 --> 00:23:19,240 I tell you what. Why don't the four of us go for lunch on Wednesday? Even you, Edith. 501 00:23:19,800 --> 00:23:22,371 To mark Rose's last days of freedom and the end of an era, 502 00:23:22,600 --> 00:23:24,011 let's go to Rules. My treat. 503 00:23:24,400 --> 00:23:25,401 Yes. 504 00:23:25,480 --> 00:23:26,481 Why not? 505 00:23:27,040 --> 00:23:29,646 Sinderby's going to be quite a challenge for Rose, I'm afraid. 506 00:23:29,800 --> 00:23:30,961 No doubt about that. 507 00:23:31,080 --> 00:23:34,323 And what possessed Susan? "Do you have any English blood?" Really. 508 00:23:34,720 --> 00:23:36,484 She speaks without thinking. 509 00:23:37,160 --> 00:23:38,605 By the way, did you know Bates and Anna 510 00:23:38,680 --> 00:23:40,400 are going to Scotland Yard tomorrow morning? 511 00:23:40,600 --> 00:23:42,045 Certainly not. Why? 512 00:23:42,120 --> 00:23:43,610 Bates didn't really give a reason. 513 00:23:44,120 --> 00:23:45,960 Do they want us to give character testimonials? 514 00:23:46,080 --> 00:23:48,731 I offered but he said no. Not yet. 515 00:23:53,200 --> 00:23:55,168 The stonemason has sent his bill. 516 00:23:55,840 --> 00:23:57,524 Is Mrs Patmore downstairs? 517 00:23:57,600 --> 00:23:58,965 I believe so, my lord. 518 00:24:00,440 --> 00:24:02,807 - And is Bates back? - Not yet, my lord. 519 00:24:03,080 --> 00:24:04,809 A strange business, Carson. 520 00:24:06,400 --> 00:24:08,050 - Can I help? - SUSAN: I'm just trying to find 521 00:24:08,120 --> 00:24:09,804 the letter box, or don't you have one? 522 00:24:09,880 --> 00:24:11,769 It's through there but the post may have gone. 523 00:24:11,840 --> 00:24:13,604 - Is it crucial? - A bit crucial. 524 00:24:13,760 --> 00:24:16,366 I hate saying "the cheque's in the post" when it isn't. 525 00:24:16,720 --> 00:24:18,165 But I'll walk up to Jermyn Street. 526 00:24:18,480 --> 00:24:19,481 Oh, here's Carson. 527 00:24:19,560 --> 00:24:21,164 Is Lady Flintshire too late to give you a letter? 528 00:24:21,480 --> 00:24:23,164 No, my lord. I'm collecting them now. 529 00:24:24,240 --> 00:24:25,605 Thank you, Carson. 530 00:24:27,080 --> 00:24:29,287 Miss Baxter and Mr Molesley have asked me to go see 531 00:24:29,360 --> 00:24:31,283 the Wallace Collection with them tomorrow. 532 00:24:31,680 --> 00:24:33,648 Daisy, the wedding is on Friday. 533 00:24:33,760 --> 00:24:34,761 That's what I said. 534 00:24:35,000 --> 00:24:37,970 But it's only Tuesday now and we've done most of it, haven't we? 535 00:24:38,040 --> 00:24:39,724 Apart from the stuff we can't do before the day. 536 00:24:39,800 --> 00:24:43,361 I don't know. Is this a kitchen or a holiday resort? 537 00:24:43,920 --> 00:24:45,251 Oh, go, but... 538 00:24:45,440 --> 00:24:48,205 Well, if you're not back by teatime, I'll call the police. 539 00:24:49,200 --> 00:24:50,406 Oh, my God! 540 00:24:50,480 --> 00:24:53,370 I do apologise for interrupting your work, Mrs Patmore. 541 00:24:53,440 --> 00:24:54,720 That's quite all right, my lord. 542 00:24:54,840 --> 00:24:56,251 I'm afraid I'm a bit of a mess. 543 00:24:56,480 --> 00:24:58,244 (CHUCKLES) Not at all, please. 544 00:24:59,480 --> 00:25:01,005 I just wanted to ask you 545 00:25:01,080 --> 00:25:04,209 if you might reconsider coming to the unveiling of the memorial. 546 00:25:05,520 --> 00:25:07,204 Um, I don't mean to be rude, my lord... 547 00:25:07,280 --> 00:25:11,251 I know that but it's important to me that reconciliation is the spirit of the day. 548 00:25:11,400 --> 00:25:13,050 And I should feel I had failed in this 549 00:25:13,120 --> 00:25:14,929 if you were to be absent from the ceremony. 550 00:25:15,560 --> 00:25:17,961 Please. I ask it as a favour. 551 00:25:19,000 --> 00:25:20,764 Very well. If it means that much to your lordship. 552 00:25:20,840 --> 00:25:23,047 It does. Thank you. 553 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 - If you'll come this way, Mrs Bates. - I'm staying with her. 554 00:25:40,040 --> 00:25:41,485 Suit yourself. Through here, please. 555 00:25:48,400 --> 00:25:49,606 Take your place in the line. 556 00:25:50,880 --> 00:25:52,006 But why? What have I done? 557 00:25:52,120 --> 00:25:53,360 This is madness. 558 00:25:53,440 --> 00:25:54,646 Come along. 559 00:26:03,400 --> 00:26:05,164 Hold the cards in front of you, please. 560 00:26:38,360 --> 00:26:40,124 VYNER: Thank you very much. You may go. 561 00:26:45,200 --> 00:26:46,645 What is this about? 562 00:26:47,520 --> 00:26:49,363 She had nothing to do with it. You know that. 563 00:26:49,440 --> 00:26:50,441 Calm yourself, Mr Bates. 564 00:26:50,520 --> 00:26:53,046 You of all people must be aware that most of this stuff is just routine, 565 00:26:53,200 --> 00:26:55,089 so we can cross people off our lists. 566 00:26:55,400 --> 00:26:56,401 Let's go. 567 00:26:56,800 --> 00:26:58,529 We have some business to attend to while we're here. 568 00:26:58,720 --> 00:27:00,160 You'll want to get on with it, then. 569 00:27:06,600 --> 00:27:07,965 Have you got the hang of it now? 570 00:27:08,360 --> 00:27:09,407 I think so. 571 00:27:09,480 --> 00:27:11,160 Dinner's done and dusted without incident. 572 00:27:11,800 --> 00:27:13,840 I'll take you for a walk later, show you the sights. 573 00:27:14,200 --> 00:27:15,326 ANDY: What about Lady Grantham? 574 00:27:15,400 --> 00:27:16,561 She'll be in bed before then. 575 00:27:16,640 --> 00:27:19,564 I wonder. Would you mind taking the coffee up while it's still hot? 576 00:27:19,960 --> 00:27:21,450 Or is that too much to ask? 577 00:27:26,440 --> 00:27:29,569 I hope you're not planning to lead him into bad ways, Miss Denker? 578 00:27:29,640 --> 00:27:32,405 No. Andy isn't a country lad, is he? 579 00:27:32,840 --> 00:27:35,161 I expect he knows his way around better than I do. 580 00:27:36,440 --> 00:27:37,441 I doubt that. 581 00:27:38,200 --> 00:27:39,804 She's got a plan in mind, that one, 582 00:27:40,200 --> 00:27:42,567 a plan to her own advantage and I'd like to know... 583 00:27:43,400 --> 00:27:45,482 Daisy, are you listening? 584 00:27:45,560 --> 00:27:47,483 London's full of possibilities, isn't it? 585 00:27:48,040 --> 00:27:49,804 Life's full of possibilities. 586 00:27:50,200 --> 00:27:51,201 Really? 587 00:27:51,320 --> 00:27:54,164 Sometimes I think my life has no possibilities at all. 588 00:27:55,040 --> 00:27:56,041 (SIGHS) 589 00:27:56,800 --> 00:27:58,165 Where's Aunt Violet? 590 00:27:58,800 --> 00:28:01,246 My Aunt Violet has gone up. 591 00:28:01,640 --> 00:28:02,926 So has Mrs Crawley. 592 00:28:03,680 --> 00:28:06,968 And Atticus? Where is the lovelorn swain tonight? 593 00:28:07,280 --> 00:28:09,851 Don't you remember? He's got his bachelor party. 594 00:28:13,720 --> 00:28:16,166 Do you like him, Daddy? Please say you do. 595 00:28:16,600 --> 00:28:19,410 Certainly I do. Very much. 596 00:28:19,480 --> 00:28:22,370 - Did you get to Bond Street? - The chap I need to see was busy 597 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 so I'm going tomorrow afternoon. 598 00:28:23,960 --> 00:28:26,201 Please don't make us late for Lady Sinderby's dinner. 599 00:28:26,360 --> 00:28:27,566 What are you doing in Bond Street? 600 00:28:27,720 --> 00:28:29,440 It's just had an idea I've had, that's all. 601 00:28:29,800 --> 00:28:31,962 An idea he is clearly not going to share with us. 602 00:28:33,400 --> 00:28:34,811 (MEN SHOUTING, CHEERING) 603 00:28:35,800 --> 00:28:37,370 Right. That's it. I'm going to bed. 604 00:28:38,000 --> 00:28:40,606 You said we'd have one more drink and I've had one more. 605 00:28:40,720 --> 00:28:41,881 So now I'm off to bed. 606 00:28:42,160 --> 00:28:43,446 (ALL SHOUTING DISAPPROVINGLY) 607 00:28:44,080 --> 00:28:45,969 You can stay as long as you want. 608 00:28:46,360 --> 00:28:47,441 Put it on my bill. 609 00:28:47,520 --> 00:28:48,931 (ALL CHEERING) 610 00:28:51,960 --> 00:28:53,530 MAN: Champagne! 611 00:29:03,360 --> 00:29:04,486 No, not tonight. 612 00:29:04,880 --> 00:29:07,121 I'm sorry if I misled you but it's not going to happen. 613 00:29:15,200 --> 00:29:16,201 (DOOR KNOCKING) 614 00:29:16,320 --> 00:29:18,129 - Who is it? - WOMAN: Your tea, sir. 615 00:29:19,800 --> 00:29:21,290 But I didn't order any tea. 616 00:29:22,880 --> 00:29:23,961 ATTICUS: What on earth? 617 00:29:25,120 --> 00:29:26,201 Is this a joke? 618 00:29:28,120 --> 00:29:29,770 Did Mr Ryecart pay you to come up? 619 00:29:29,920 --> 00:29:32,002 Just wait one moment. 620 00:29:33,920 --> 00:29:34,921 Bye. 621 00:29:43,720 --> 00:29:44,721 Andy? 622 00:29:45,480 --> 00:29:46,481 How was last night? 623 00:29:46,560 --> 00:29:48,240 Did you go for your walk with Miss Denker? 624 00:29:48,640 --> 00:29:51,723 Yes, I bloody well did, the more fool me. 625 00:29:54,160 --> 00:29:55,969 Is everything all right, Mr Barrow? 626 00:29:56,400 --> 00:29:58,562 Just fine, Mrs Hughes, thank you. 627 00:30:02,040 --> 00:30:04,771 Michael and I had lunch in here on our very first date. 628 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 One clay, you'll be glad to think of the times you spent together. 629 00:30:10,240 --> 00:30:13,642 You are the only member of the family that seems to understand. 630 00:30:14,200 --> 00:30:15,247 Sorry we're late. 631 00:30:15,320 --> 00:30:17,288 - How did you get on? - ROSE: Oh, so well. 632 00:30:17,440 --> 00:30:19,522 If I show you, the women here will be too jealous to eat. 633 00:30:19,600 --> 00:30:20,601 (ALL CHUCKLING) 634 00:30:20,680 --> 00:30:23,445 Oh, this came for you by messenger. 635 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 Carson asked me give it to you. 636 00:30:25,280 --> 00:30:26,281 Thank you. 637 00:30:29,000 --> 00:30:30,047 Who's it from? 638 00:30:30,520 --> 00:30:33,330 It's not signed. There's just a note that says, "Last night." 639 00:30:40,040 --> 00:30:41,041 What is it? 640 00:30:41,480 --> 00:30:42,527 Atticus, 641 00:30:43,000 --> 00:30:45,480 picking up a tart of some kind and letting her into his room. 642 00:30:46,160 --> 00:30:47,446 What? 643 00:30:48,840 --> 00:30:49,841 Oh, God. 644 00:30:49,920 --> 00:30:50,967 Have some water. 645 00:30:51,720 --> 00:30:52,881 Are you ready to order? 646 00:30:53,120 --> 00:30:54,804 May we have a few more moments? 647 00:30:57,360 --> 00:30:58,361 (SOBBING) 648 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 What are you going to do? 649 00:31:01,800 --> 00:31:02,801 I'm not sure. 650 00:31:03,840 --> 00:31:06,571 Maybe I'll chuck tonight but what should we do about the wedding? 651 00:31:07,080 --> 00:31:08,161 I'll tell you what you'll do. 652 00:31:08,240 --> 00:31:09,765 You'll go and telephone Atticus now 653 00:31:10,080 --> 00:31:11,411 and arrange to see him this afternoon. 654 00:31:11,480 --> 00:31:12,561 Mary, go with her. 655 00:31:17,560 --> 00:31:18,561 (SIGHS) 656 00:31:18,800 --> 00:31:20,404 This is classic stag party stuff. 657 00:31:20,760 --> 00:31:22,410 You mean they got him drunk, 658 00:31:22,480 --> 00:31:25,643 set him up and booked a photographer to maximise his embarrassment? 659 00:31:26,240 --> 00:31:28,208 I'm sure he's regretting it bitterly this morning. 660 00:31:28,560 --> 00:31:31,564 But is regretting it enough? It wouldn't be for me. 661 00:31:32,760 --> 00:31:35,521 Of course, there is a man who'd rather this marriage didn't take place 662 00:31:35,800 --> 00:31:37,131 and his name is Lord Sinderby. 663 00:31:37,320 --> 00:31:39,288 Would he do something so grubby? 664 00:31:39,560 --> 00:31:42,080 You'd be surprised what people can sink to to get their own way. 665 00:31:47,080 --> 00:31:48,445 They're talking now. 666 00:31:48,640 --> 00:31:50,563 He'll meet her in St James's Park at three. 667 00:31:53,520 --> 00:31:57,161 And this is to confirm there'll be no upstairs dinner tonight. 668 00:31:57,320 --> 00:31:59,243 The family is dining with Lady Sinderby. 669 00:32:02,680 --> 00:32:04,921 I can't see why we bothered to get an extra footman. 670 00:32:05,280 --> 00:32:08,124 We should have just hired some help for the wedding and left it at that. 671 00:32:08,880 --> 00:32:12,965 It's unusual for a bridegroom's parents to entertain just before a marriage. 672 00:32:13,360 --> 00:32:17,206 - It feels quite foreign. - Maybe that sort do it differently. 673 00:32:17,520 --> 00:32:18,965 Oh, don't you start. 674 00:32:19,480 --> 00:32:21,369 I am not prejudiced, Mrs Hughes. 675 00:32:21,480 --> 00:32:23,130 There are many things you could accuse me of 676 00:32:23,200 --> 00:32:24,645 but not that. 677 00:32:24,720 --> 00:32:26,643 How about lack of self-knowledge? 678 00:32:29,440 --> 00:32:30,441 Mr Carson? 679 00:32:31,800 --> 00:32:33,689 Could Andy have some time off tonight? 680 00:32:33,800 --> 00:32:35,131 If the family don't need him? 681 00:32:35,480 --> 00:32:39,371 He's only been here for a couple of days and he's already asking for extra time off? 682 00:32:39,680 --> 00:32:41,728 He wants me to show him a bit of the town. 683 00:32:42,000 --> 00:32:45,527 - And the dowager? - I'll be back in time to put her to bed. 684 00:32:45,920 --> 00:32:47,888 I want everyone here until the family leaves. 685 00:32:47,960 --> 00:32:50,691 And make sure you're back by 10:00. 686 00:32:53,480 --> 00:32:55,528 What were you going to show him that you didn't show him last night? 687 00:32:55,600 --> 00:32:57,682 Why? What did he tell you? 688 00:32:58,120 --> 00:32:59,929 Only that he didn't enjoy himself. 689 00:33:00,000 --> 00:33:01,843 Oh, poor Diddums. 690 00:33:02,240 --> 00:33:04,322 I hope he's made of sterner stuff than that. 691 00:33:09,040 --> 00:33:10,565 I never even knew it existed. 692 00:33:10,800 --> 00:33:13,280 Oh, I like these smaller museums, 693 00:33:14,040 --> 00:33:17,362 the Wallace Collection or the Mauritshuis near the Hague. 694 00:33:17,480 --> 00:33:18,561 Have you been to Holland? 695 00:33:18,840 --> 00:33:20,524 No, I've just read about it. 696 00:33:20,960 --> 00:33:22,405 It's as if the intimacy, 697 00:33:23,120 --> 00:33:24,963 being near the paintings, 698 00:33:25,320 --> 00:33:27,402 makes them more powerful. 699 00:33:28,120 --> 00:33:30,327 I feel the same. Do you, Daisy? 700 00:33:30,840 --> 00:33:32,888 I feel as if I've been down a coal hole 701 00:33:33,040 --> 00:33:35,646 and someone's opened the lid and brought me into the sunlight. 702 00:33:36,080 --> 00:33:37,730 Well, that's very gratifying. 703 00:33:37,800 --> 00:33:38,801 Is it, though? 704 00:33:38,880 --> 00:33:41,611 I feel so resentful, so discontented. 705 00:33:42,440 --> 00:33:45,489 It's as if my old life were a prison I have to go back to. 706 00:33:46,000 --> 00:33:48,844 Don't say that. I don't want to think I've made things worse. 707 00:33:49,080 --> 00:33:50,411 Isn't that Lady Rose? 708 00:33:52,800 --> 00:33:55,565 That doesn't even make any sense! Stop! 709 00:33:56,200 --> 00:33:58,009 Let's leave them to it. 710 00:33:58,080 --> 00:34:02,449 I don't know. You're never safe till the ring's on your finger. 711 00:34:04,360 --> 00:34:06,601 Do you want to be safe, Miss Baxter? 712 00:34:08,040 --> 00:34:09,280 I might. 713 00:34:15,320 --> 00:34:16,970 You really believe I would stoop so low? 714 00:34:17,720 --> 00:34:20,080 - You think that of me? - I am satisfied it was not a prank. 715 00:34:20,200 --> 00:34:23,921 But rather a thought-out plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? 716 00:34:24,000 --> 00:34:25,365 Call her Rose, for heaven's sake. 717 00:34:26,000 --> 00:34:27,490 And you think I am the perpetrator. 718 00:34:27,560 --> 00:34:29,210 You are opposed to my marrying her, 719 00:34:29,280 --> 00:34:31,886 much more so than I have confessed to Rose or any of her family. 720 00:34:32,400 --> 00:34:36,371 Very well. Let us be honest. I am against it. 721 00:34:37,200 --> 00:34:39,965 Our family has achieved a great deal since we came to this country 722 00:34:40,040 --> 00:34:42,611 and not just for ourselves, for our people. 723 00:34:43,400 --> 00:34:47,724 We have a proud history and we've taken our place among the leaders in this land. 724 00:34:48,200 --> 00:34:50,441 And now you want to throw all that away for this little shiksa. 725 00:34:50,520 --> 00:34:51,646 Don't call her that! 726 00:34:52,280 --> 00:34:56,569 I'm sorry. I don't mean to insult the girl. She seems decent enough. 727 00:34:56,920 --> 00:35:01,209 But she is English and Anglican and so will her children be. 728 00:35:01,560 --> 00:35:03,688 - She's Scottish. - Well, British, then. 729 00:35:03,760 --> 00:35:06,923 The second Lord Sinderby may be Jewish but the third will not. 730 00:35:07,400 --> 00:35:10,210 And soon our family will be one more British dynasty 731 00:35:10,280 --> 00:35:13,329 with all the same prejudices as everyone else who shops at Harrods! 732 00:35:13,400 --> 00:35:16,688 Any children we may have will be brought up to know both sides of their heritage. 733 00:35:16,760 --> 00:35:19,764 But your children will not be Jewish! Don't you understand that? 734 00:35:20,280 --> 00:35:23,648 Their mother will not be Jewish and neither will they! 735 00:35:23,880 --> 00:35:25,041 They may choose to convert. 736 00:35:25,880 --> 00:35:28,804 Or are you implacably opposed to giving anyone a free choice? 737 00:35:28,880 --> 00:35:30,962 How easy you make it sound. 738 00:35:32,080 --> 00:35:34,082 And how little you've had to fight. 739 00:35:34,600 --> 00:35:37,649 You must come. They're here. 740 00:35:39,920 --> 00:35:42,082 I need your word it wasn't you. 741 00:35:42,160 --> 00:35:44,367 Of course it wasn't me. 742 00:35:44,440 --> 00:35:46,090 Don't you know me at all? 743 00:35:52,680 --> 00:35:54,728 Atticus says it must have been a practical joke. 744 00:35:54,800 --> 00:35:57,724 - Do you believe him? - I don't think it was a joke. 745 00:35:57,800 --> 00:36:01,805 It was either true and he's lying or someone is trying to stop the wedding. 746 00:36:01,880 --> 00:36:04,531 - And I'd like to know which. - Preferably before Friday. 747 00:36:04,600 --> 00:36:07,683 Rose, may I introduce you to my cousin, Sir John Gluck? 748 00:36:09,000 --> 00:36:10,923 - Come. - WOMAN: Edith, darling. 749 00:36:11,000 --> 00:36:12,001 Excuse me. 750 00:36:14,440 --> 00:36:16,681 We'd better act fast before it all hits the rocks. 751 00:36:16,760 --> 00:36:19,730 Everything seems to be hitting the rocks at the moment. 752 00:36:19,800 --> 00:36:21,245 That's a bit sad. 753 00:36:21,320 --> 00:36:25,450 I mean it. Sybil was my ally and she's gone. Now Rose. 754 00:36:25,520 --> 00:36:27,170 And you're about to leave and take Sybbie with you. 755 00:36:27,240 --> 00:36:28,890 It's too much to bear. 756 00:36:28,960 --> 00:36:31,008 Mary, I must live my life. 757 00:36:31,080 --> 00:36:32,969 What, and leave me alone with Edith? 758 00:36:33,040 --> 00:36:36,567 When you read in the paper I'm on trial for murder, it'll be your fault. 759 00:36:38,640 --> 00:36:40,722 Maybe you're right and it wasn't a joke 760 00:36:40,800 --> 00:36:42,723 but all I care about is you should believe me. 761 00:36:43,400 --> 00:36:44,606 Of course I do. 762 00:36:45,080 --> 00:36:46,605 It's almost worse to know there's someone out there 763 00:36:46,680 --> 00:36:48,808 who hates us enough to concoct such a lie. 764 00:36:50,040 --> 00:36:51,849 Tell us more about British India. 765 00:36:51,920 --> 00:36:54,969 It's a wonderful country. Bombay is a marvellous city. 766 00:36:55,040 --> 00:36:57,725 But I'm not sure how long British India has to go. 767 00:36:57,800 --> 00:37:00,485 We heard about that terrible Amritsar business. 768 00:37:00,560 --> 00:37:04,645 Amritsar was a very unfortunate incident ordered by a foolish man. 769 00:37:04,720 --> 00:37:07,849 I can't agree. General Dyer was just doing his duty. 770 00:37:09,360 --> 00:37:10,691 You haven't got that quite right. 771 00:37:10,760 --> 00:37:12,920 Well, I suppose we're each entitled to our own opinion. 772 00:37:13,040 --> 00:37:17,602 Are we? I hesitate to remind you that Shrimpie knows India and you don't. 773 00:37:22,760 --> 00:37:24,524 You look very serious. 774 00:37:24,600 --> 00:37:28,047 Granny, do you think Lord Sinderby would try anything horrible to prevent the wedding? 775 00:37:29,120 --> 00:37:31,168 Well, he'd certainly like it stopped. 776 00:37:32,240 --> 00:37:34,242 But he does loves Atticus. 777 00:37:34,320 --> 00:37:37,927 My dear, love is a far more dangerous motive than dislike. 778 00:37:40,800 --> 00:37:43,485 Go on. It's no fun on my own. 779 00:37:43,680 --> 00:37:45,800 But you never talked to me from the time we got there. 780 00:37:45,960 --> 00:37:47,121 Go and get changed. 781 00:37:47,640 --> 00:37:48,641 (SIGHS) 782 00:37:52,320 --> 00:37:56,882 Why are you bullying him, Miss Denker? Can't you pick on someone your own age? 783 00:37:56,960 --> 00:37:58,371 He'll have fun when he gets there. 784 00:37:58,440 --> 00:38:01,011 Maybe. But I suspect you're a bad influence all the same. 785 00:38:01,320 --> 00:38:04,244 Then I suspect we have something in common, Mr Barrow. 786 00:38:04,320 --> 00:38:05,367 (THOMAS CHUCKLES) 787 00:38:07,200 --> 00:38:08,361 Cheeky. 788 00:38:08,440 --> 00:38:12,411 Well, if it was so lovely why have you been in a gloom since you got back? 789 00:38:12,480 --> 00:38:14,209 It's shown me what I've been missing. 790 00:38:14,280 --> 00:38:17,762 Before I started studying, I thought history, art or owt like that 791 00:38:17,840 --> 00:38:19,922 were only for the family, not for us. 792 00:38:20,000 --> 00:38:22,560 Yes, but surely it's a good thing if your horizons have expanded? 793 00:38:22,720 --> 00:38:26,088 In a way. But it's shown me how empty my life's been until now. 794 00:38:26,520 --> 00:38:30,206 You've learned a trade. You're skilled. You're an artist yourself. 795 00:38:30,280 --> 00:38:31,441 Look at this wedding cake. 796 00:38:31,520 --> 00:38:34,569 And what for? So I can skivvy in a kitchen that isn't even mine? 797 00:38:34,680 --> 00:38:38,002 Well, wasn't it your plan to study so you could help run Mr Mason's farm? 798 00:38:38,080 --> 00:38:41,641 But even if I do that in the end, wouldn't I be better studying here? 799 00:38:42,320 --> 00:38:45,369 With galleries and libraries and theatres all around me? 800 00:38:46,000 --> 00:38:47,843 I could get a job in London, I know I could. 801 00:38:48,080 --> 00:38:50,162 - I'm sure you could. - Then that's it. 802 00:38:51,320 --> 00:38:53,891 I've made my mind up. I'm handing in my notice. 803 00:38:57,120 --> 00:38:58,565 Oh, Daisy. 804 00:38:58,880 --> 00:39:01,326 You've been very good to me, Mrs Patmore 805 00:39:01,400 --> 00:39:03,801 and I'll be sad to say goodbye. 806 00:39:03,880 --> 00:39:04,927 But I think it's right. 807 00:39:12,560 --> 00:39:14,722 Hasn't she brushed it off as a malicious trap? 808 00:39:14,800 --> 00:39:17,451 Yes, she has, but who would do it? 809 00:39:17,520 --> 00:39:20,603 Granny thinks it might be Lord Sinderby. Ought we to challenge him? 810 00:39:20,680 --> 00:39:21,966 Can I give you a nightcap? 811 00:39:22,680 --> 00:39:24,330 Yes, please. 812 00:39:24,400 --> 00:39:27,244 Not for me. I'm tired. 813 00:39:27,320 --> 00:39:30,722 - Now, and you? - No, but I'll look into say goodnight. 814 00:39:30,800 --> 00:39:31,881 Hmm. 815 00:39:33,640 --> 00:39:35,165 Where are Miss Denker and Andrew? 816 00:39:35,240 --> 00:39:36,446 Not back yet, Mr Carson. 817 00:39:36,520 --> 00:39:38,727 When I said I wanted everyone in by 10:00... 818 00:39:39,000 --> 00:39:40,120 I'm sure they won't be long. 819 00:39:40,360 --> 00:39:41,521 Hmm. 820 00:39:42,160 --> 00:39:43,960 - Where have they got to? - THOMAS: God knows. 821 00:39:44,080 --> 00:39:47,289 But it's hard for Mr Carson, Miss Denker's not under his jurisdiction 822 00:39:47,360 --> 00:39:49,522 and Andy won't be round long enough to mind a black mark. 823 00:39:49,600 --> 00:39:53,127 Oh, she's using him in some way, that lad. To her own benefit. 824 00:39:53,200 --> 00:39:54,531 Which I do not like to see. 825 00:39:55,800 --> 00:39:57,211 Cocoa, if anyone wants it? 826 00:39:57,920 --> 00:39:59,001 Thank you, Mrs Patmore. 827 00:39:59,080 --> 00:40:00,923 You should have let me do that. 828 00:40:01,000 --> 00:40:03,765 I shall have to manage without you, so I may as well get used to it. 829 00:40:03,840 --> 00:40:04,966 Don't be like that. 830 00:40:05,040 --> 00:40:07,281 I'm not like anything. I'm just facing facts. 831 00:40:15,480 --> 00:40:16,720 What are you doing in here? 832 00:40:17,840 --> 00:40:19,001 Waiting for you. 833 00:40:19,080 --> 00:40:20,320 I can't think why. 834 00:40:22,360 --> 00:40:25,887 - Did you enjoy this evening? - Not really, no. 835 00:40:25,960 --> 00:40:30,921 In fact, I hated it. Having to play-act in front of those people is so degrading. 836 00:40:31,960 --> 00:40:33,166 It's not for much longer. 837 00:40:35,040 --> 00:40:37,520 Did you know that Anne Melford was Jewish? 838 00:40:37,600 --> 00:40:39,568 I neither knew nor didn't know. What difference does it make? 839 00:40:39,800 --> 00:40:42,167 Oh, no need to parade your pseudo-tolerance here. 840 00:40:42,240 --> 00:40:45,369 - We are quite alone. - I don't feel as you do about it. 841 00:40:45,520 --> 00:40:46,726 Or about anything else. 842 00:40:46,800 --> 00:40:49,485 Either way, I want no more of your tricks. Is that clear? 843 00:40:50,400 --> 00:40:52,164 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 844 00:40:52,240 --> 00:40:54,288 And if you don't promise to behave, 845 00:40:54,360 --> 00:40:57,045 I will tell Rose and we'll see what she makes of it. 846 00:40:57,120 --> 00:41:00,010 - You're talking in riddles. - You set up Atticus. 847 00:41:00,640 --> 00:41:04,725 The whole cheap, dirty episode began and ended with you. 848 00:41:04,800 --> 00:41:07,007 Just because Rose was too clever to be taken in 849 00:41:07,080 --> 00:41:08,844 doesn't mean that she'd forgive you. 850 00:41:09,360 --> 00:41:10,407 Are you ill? 851 00:41:10,480 --> 00:41:12,881 I was curious to know about the payment you spoke of. 852 00:41:13,800 --> 00:41:17,043 I read the chequebook stub and telephoned the firm. 853 00:41:18,120 --> 00:41:19,804 Get down, you cat! 854 00:41:21,080 --> 00:41:24,209 Doesn't it mean anything to you? 855 00:41:25,480 --> 00:41:27,244 That we have lost our money, 856 00:41:28,800 --> 00:41:30,928 that we have lost our position, 857 00:41:31,000 --> 00:41:33,048 that we have lost everything 858 00:41:33,120 --> 00:41:36,966 that the children have grown up expecting as their right? 859 00:41:39,000 --> 00:41:41,765 And now you want Rose to be an outcast? 860 00:41:42,560 --> 00:41:44,562 I'm not saying everything will be easy for them 861 00:41:45,600 --> 00:41:48,410 but who has a life where everything is easy? 862 00:41:48,480 --> 00:41:49,481 Not us. 863 00:41:49,920 --> 00:41:52,161 And God knows not her. 864 00:41:52,240 --> 00:41:55,528 Just don't mention the divorce until after she's tied the knot. 865 00:41:55,600 --> 00:41:57,841 Do you think he'd put his foot down at the eleventh hour? 866 00:41:57,920 --> 00:41:58,967 I'm warning you. 867 00:41:59,200 --> 00:42:03,285 If this marriage does not go ahead, Rose will know the part you played. 868 00:42:14,480 --> 00:42:16,084 Since we're all here, 869 00:42:16,160 --> 00:42:18,891 I have decided what to do about the cottages. 870 00:42:19,080 --> 00:42:21,208 I'm going to sell the della Francesca. 871 00:42:21,280 --> 00:42:23,681 I've been to Sotheby's and they're confident we'll get a good price. 872 00:42:23,760 --> 00:42:26,730 Are you sure, Papa? But you've always been so proud of it. 873 00:42:27,080 --> 00:42:28,844 I don't enjoy it as I did. 874 00:42:29,920 --> 00:42:33,606 My Papa always said one should only sell for a purpose and I agree. 875 00:42:34,600 --> 00:42:36,648 The good of the village can be that purpose. 876 00:42:37,080 --> 00:42:39,765 I'm pleased. Now we can get on with the work as soon as we're home. 877 00:42:41,680 --> 00:42:42,886 Shall we? 878 00:42:44,200 --> 00:42:46,362 I've spoiled the painting for you, haven't I? 879 00:42:46,840 --> 00:42:48,604 With Mr Bricker. 880 00:42:49,240 --> 00:42:51,288 That's why you're selling. 881 00:42:51,360 --> 00:42:54,443 Yes. But not in the way you think. 882 00:42:56,480 --> 00:42:59,802 Every time I look at it, I am reminded that I didn't trust you. 883 00:43:00,880 --> 00:43:03,486 And I feel so angry with myself, I want to be rid of it. 884 00:43:06,760 --> 00:43:08,808 Oh, that is a horrid trick. 885 00:43:08,880 --> 00:43:11,201 Whoever thought it up has a nasty mind. 886 00:43:11,560 --> 00:43:16,327 What shocks me the most is that anyone could want me to be so unhappy. 887 00:43:16,400 --> 00:43:17,731 Excuse me. 888 00:43:19,320 --> 00:43:20,446 This is what troubles me. 889 00:43:20,520 --> 00:43:23,729 Would I be right to marry Dicky when I know his sons would hate us to be happy? 890 00:43:23,800 --> 00:43:27,282 That's all very well but why should you let them cheat you of your future? 891 00:43:28,080 --> 00:43:31,766 I am sorry to disturb you, m'lady, but Miss Denker is not well, 892 00:43:31,840 --> 00:43:33,569 so Miss Baxter will look after you tonight. 893 00:43:34,360 --> 00:43:37,842 - Will she be all right? - It's nothing serious, m'lady. 894 00:43:37,920 --> 00:43:38,921 Thank you. 895 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 At last, I have a plan. 896 00:43:42,200 --> 00:43:46,000 Start the work in the village, find the new agent and set off for America. 897 00:43:46,240 --> 00:43:47,730 But won't all that take months? 898 00:43:48,800 --> 00:43:51,167 Why don't we say I'll stay for Christmas and then go? 899 00:43:52,680 --> 00:43:54,603 It's a dagger in my heart. 900 00:43:54,680 --> 00:43:56,200 I don't know what I'll do without you. 901 00:43:57,120 --> 00:43:59,282 Did you ever think you'd say that when I drove you to your fittings 902 00:43:59,360 --> 00:44:01,000 - with Madame Swann in Ripon? - (CHUCKLES) 903 00:44:01,280 --> 00:44:04,204 And Sybil got her to make evening pyjamas and Granny almost fainted. 904 00:44:04,280 --> 00:44:05,281 (CHUCKLES) 905 00:44:08,440 --> 00:44:10,488 We have our memories, you and I. 906 00:44:11,800 --> 00:44:13,768 But now you'll take them away with you to Boston. 907 00:44:14,960 --> 00:44:16,520 And I'll cherish them when I get there. 908 00:44:18,480 --> 00:44:20,369 ♪ It's a long way to Tipperary 909 00:44:20,440 --> 00:44:22,204 You need to calm down. 910 00:44:22,280 --> 00:44:24,089 - You need to calm down, Miss Denker. - ♪ It's a long way 911 00:44:24,160 --> 00:44:26,970 - Miss Denker! - ♪ To go without your mother 912 00:44:27,040 --> 00:44:29,850 - Go and get Mrs Hughes. - ♪ It's a long way to Tipperary ♪ 913 00:44:29,920 --> 00:44:32,651 - Oh, I must get to m'lady. - (BELL RINGING) 914 00:44:32,720 --> 00:44:35,929 No, I'm doing it. Mr Carson's told her you're ill. 915 00:44:36,440 --> 00:44:39,523 Really, Miss Denker. And in front of the maids, too. 916 00:44:40,360 --> 00:44:42,567 Well, who gives a tinker's cuss about the maids? 917 00:44:42,680 --> 00:44:44,205 Right. That's quite enough of that. 918 00:44:44,960 --> 00:44:46,769 And as for you, where have you been? 919 00:44:46,840 --> 00:44:48,001 You don't want to know. 920 00:44:48,080 --> 00:44:49,889 Put on your livery and get up to the drawing room. 921 00:44:49,960 --> 00:44:52,088 Maybe if I made her some coffee, it might sober her up a bit. 922 00:44:52,160 --> 00:44:54,606 - Anything's worth a try. - (DENKER LAUGHING) 923 00:44:57,640 --> 00:44:59,210 (MRS PATMORE SOBBING) 924 00:45:02,800 --> 00:45:05,121 Mrs Patmore? Whatever's the matter? 925 00:45:05,200 --> 00:45:06,690 - Don't mind me. - Tell me. 926 00:45:07,520 --> 00:45:09,727 - No, it wouldn't be fair. - Fair to who? 927 00:45:10,680 --> 00:45:13,251 - To you, you daft apeth. - I don't understand. 928 00:45:13,600 --> 00:45:16,365 I am owing because I don't want you to leave. 929 00:45:16,960 --> 00:45:18,291 I'll miss you. 930 00:45:19,880 --> 00:45:22,008 Don't, don't concern yourself. 931 00:45:22,080 --> 00:45:24,924 - I'll get over it. - I'll work out a month's notice. 932 00:45:25,440 --> 00:45:28,205 I have to come back for the memorial ceremony, anyway. 933 00:45:28,280 --> 00:45:29,640 And I haven't got another job yet. 934 00:45:30,320 --> 00:45:33,210 Forget the coffee. She's gone up, thank the Lord. 935 00:45:33,600 --> 00:45:34,886 We should go, too. 936 00:45:35,480 --> 00:45:36,481 You are right. 937 00:45:41,320 --> 00:45:44,608 - Has something happened? - No. Not yet. 938 00:45:49,320 --> 00:45:51,209 Ah, you've come back, then? 939 00:45:51,280 --> 00:45:52,725 We thought you'd run away to sea. 940 00:45:52,880 --> 00:45:56,123 I'm very sorry, Mr Carson. But Miss Denker was, er, taken ill. 941 00:45:56,200 --> 00:45:59,647 Oh, never mind taken ill, I wish she'd been taken away. 942 00:45:59,720 --> 00:46:01,210 By the men in white coats. 943 00:46:01,280 --> 00:46:03,089 Go down, Mr Carson. We'll manage. 944 00:46:06,840 --> 00:46:07,841 What happened? 945 00:46:07,920 --> 00:46:10,685 Well, she took me both nights to this horrible basement club 946 00:46:10,760 --> 00:46:12,125 somewhere off Shaftesbury Avenue. 947 00:46:12,200 --> 00:46:14,646 - And I suppose you gambled. - I lost the lot. 948 00:46:14,720 --> 00:46:16,768 I paid for it on a note but it'll take all my savings. 949 00:46:16,840 --> 00:46:18,200 And I bet she didn't lose a thing? 950 00:46:18,760 --> 00:46:20,489 Hmm. One question. 951 00:46:21,720 --> 00:46:24,200 She's not made a play for you? Done anything improper? 952 00:46:24,280 --> 00:46:27,489 No, no. God no. No, nothing like that. She just sat there and drank. 953 00:46:27,680 --> 00:46:29,600 - And they gave her whatever she wanted. - I see. 954 00:46:30,440 --> 00:46:31,771 At least, I think I see. 955 00:46:32,600 --> 00:46:35,171 - Next time, I'm coming with you. - Does there have to be a next time? 956 00:46:35,240 --> 00:46:39,086 Yes. Just one more. And I'm fairly sure you're going to enjoy it. 957 00:46:48,720 --> 00:46:52,566 I dare say this is a first for you, Granny, to sample the joys of a registry office. 958 00:46:52,640 --> 00:46:54,483 Then you'd be quite wrong. 959 00:46:54,560 --> 00:47:01,091 No, in 1878, I attended the wedding of Lord Rosebery and Hannah Rothschild. 960 00:47:01,160 --> 00:47:03,925 It was held in the Board of Guardians, very much the same. 961 00:47:04,280 --> 00:47:06,203 It seems almost sad, in a way. 962 00:47:06,320 --> 00:47:09,802 But in marrying a Rothschild, there are certain compensations. 963 00:47:10,920 --> 00:47:12,649 Is Lady Flintshire all right? 964 00:47:13,400 --> 00:47:16,483 Cora, would you go and help Susan? Look. She seems in rather a queer way. 965 00:47:17,840 --> 00:47:19,649 There is something that you must know 966 00:47:19,720 --> 00:47:22,849 and I feel most uncomfortable not having told you before now. 967 00:47:23,040 --> 00:47:25,884 We don't want any deathbed confessions, Susan. 968 00:47:25,960 --> 00:47:27,610 Remember, this is not your day. 969 00:47:27,920 --> 00:47:29,968 I'm sorry, Aunt Violet. I think it's time. 970 00:47:30,040 --> 00:47:31,883 - In fact, it's long overdue. - What is? 971 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 No, please. 972 00:47:33,040 --> 00:47:36,203 Shrimpie and I are in the process of getting a divorce. 973 00:47:36,280 --> 00:47:39,284 - What? - I'm afraid it is going to be all over the papers 974 00:47:39,360 --> 00:47:42,967 and as things stand, it must involve you and your family. 975 00:47:43,040 --> 00:47:45,850 - By God, if I... - Thank you, Lady Flintshire. 976 00:47:46,840 --> 00:47:47,887 Or may I call you Susan? 977 00:47:48,600 --> 00:47:51,683 We are forewarned and so now we will be forearmed. 978 00:47:51,760 --> 00:47:54,047 - You can't mean we're just going to go... - Father, please, I beg you. 979 00:47:54,120 --> 00:47:57,727 If you do anything to stop this marriage, anything at all, I will leave you. 980 00:47:59,080 --> 00:48:01,367 And then you will have a scandal worthy of the name! 981 00:48:13,800 --> 00:48:16,451 Oh, I doubt you expected to take your beloved child 982 00:48:16,520 --> 00:48:19,444 through the portals of Caxton Hall Registry Office. 983 00:48:19,520 --> 00:48:22,490 There are lots of things in my life I never anticipated 984 00:48:22,560 --> 00:48:24,483 but if you're sure, I'm sure. 985 00:48:26,200 --> 00:48:29,886 Oh, by the way, Atticus was blameless. 986 00:48:29,960 --> 00:48:32,088 I'm ashamed now that I wobbled. 987 00:48:32,160 --> 00:48:35,004 - I know he was blameless. - How can you know? 988 00:48:35,600 --> 00:48:38,251 Well I do, beyond a trace of doubt. 989 00:48:39,320 --> 00:48:41,800 Who did my enemy turn out to be? 990 00:48:41,880 --> 00:48:44,247 Never mind about that. You don't know him. 991 00:48:44,320 --> 00:48:45,446 Not properly. 992 00:48:46,800 --> 00:48:48,131 And I don't want to know. 993 00:48:49,280 --> 00:48:50,850 I don't want to hate anyone today. 994 00:48:52,400 --> 00:48:54,004 You do realise this is my real wedding? 995 00:48:54,400 --> 00:48:55,811 Not the blessing this afternoon? 996 00:48:56,120 --> 00:48:57,565 This is where I become his wife. 997 00:48:59,080 --> 00:49:03,688 And I hope you will be very, very happy, my dearest darling. 998 00:49:11,280 --> 00:49:14,284 I don't believe it. Is that it? 999 00:49:14,360 --> 00:49:17,204 Am I just expected to be a good loser? 1000 00:49:17,280 --> 00:49:20,011 It's too late for that my dear, far too late. 1001 00:49:22,600 --> 00:49:23,965 MAN: Please stand. 1002 00:49:45,240 --> 00:49:46,810 Welcome. 1003 00:49:53,000 --> 00:49:56,288 Er, listen everyone. As soon as they've finished lunch, 1004 00:49:56,360 --> 00:49:58,647 they'll get ready for the blessing at half past two. 1005 00:49:58,720 --> 00:50:00,370 Those of you going to the Savoy Chapel, 1006 00:50:00,440 --> 00:50:02,966 there will be a coach to bring you back for the reception this afternoon. 1007 00:50:03,040 --> 00:50:04,451 What about dinner, Mr Carson? 1008 00:50:04,520 --> 00:50:07,763 Just the family. Her ladyship wants a buffet of what's left over. 1009 00:50:07,840 --> 00:50:09,365 I might add some hot soup. 1010 00:50:09,440 --> 00:50:11,568 I should go. I'm helping Lady Rose to change. 1011 00:50:11,920 --> 00:50:15,367 I don't think it's right, to put on a wedding dress when it's only a blessing. 1012 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 She won't wear a veil. 1013 00:50:16,920 --> 00:50:18,570 You're right, though. We should get on. 1014 00:50:19,960 --> 00:50:23,248 So we should be able to get away later on, if you're up for it. 1015 00:50:23,320 --> 00:50:24,640 After her ladyship's gone to bed. 1016 00:50:25,000 --> 00:50:26,331 What, you mean you want to come? 1017 00:50:26,400 --> 00:50:28,721 Well, you've been having lots of fun, Miss Denker. 1018 00:50:29,400 --> 00:50:30,970 Unless you feel the worse for wear? 1019 00:50:31,400 --> 00:50:34,483 I don't know what you mean. I had a headache, that's all. 1020 00:50:34,560 --> 00:50:36,483 Well, if he's coming, you needn't bother. 1021 00:50:36,560 --> 00:50:38,244 No. We want Andy with us. 1022 00:50:38,760 --> 00:50:41,604 - With you for what? - Nothing, Mrs Hughes. 1023 00:50:41,680 --> 00:50:44,251 You should know, Andy, you take your life in your hands 1024 00:50:44,320 --> 00:50:45,920 if you throw in your lot with these two. 1025 00:51:08,600 --> 00:51:12,650 Lord Sinderby, please believe that I love your son very much 1026 00:51:12,720 --> 00:51:15,610 and whatever I can do to make him happy, I will do. 1027 00:51:15,720 --> 00:51:16,767 We know that, my dear. 1028 00:51:16,840 --> 00:51:19,241 And we wish every blessing on your head. 1029 00:51:21,320 --> 00:51:22,731 Well, well, the thing is done. 1030 00:51:23,600 --> 00:51:25,125 Let us go forward in hope. 1031 00:51:29,440 --> 00:51:31,010 Ah, look who's coming your way. 1032 00:51:32,680 --> 00:51:34,728 Hello, Tony. How lovely to see you. 1033 00:51:35,320 --> 00:51:36,731 And you, of course, Mabel. 1034 00:51:37,360 --> 00:51:39,681 - Welcome. - Are we welcome? I hope so. 1035 00:51:40,000 --> 00:51:42,890 You're as welcome here as I trust I will be at your wedding. 1036 00:51:44,440 --> 00:51:45,771 Is it just me who's embarrassed? (CHUCKLES) 1037 00:51:45,840 --> 00:51:48,320 I'm not embarrassed. We're getting married in December. 1038 00:51:48,400 --> 00:51:50,160 And we'd be delighted to see you both there. 1039 00:51:50,280 --> 00:51:52,362 Oh, I am so pleased. Truly. 1040 00:51:52,520 --> 00:51:53,646 It'll be in London. 1041 00:51:53,720 --> 00:51:55,960 Country weddings in the winter can be such muddy affairs. 1042 00:51:58,120 --> 00:52:00,088 I don't suppose we'll ever know who did it now. 1043 00:52:00,160 --> 00:52:01,207 But who cares? 1044 00:52:01,280 --> 00:52:02,691 It wasn't my father. 1045 00:52:02,760 --> 00:52:04,524 Oh, I never thought it was. 1046 00:52:04,600 --> 00:52:08,764 I mean, I know he's against me but that sort of thing's not his style. 1047 00:52:08,840 --> 00:52:10,649 You see? 1048 00:52:10,720 --> 00:52:12,722 She already knows you better than he does. 1049 00:52:13,680 --> 00:52:15,603 I'm not sure it's what she really wanted, 1050 00:52:15,680 --> 00:52:19,287 a registry office and the Savoy Chapel, but I do think she'll be very happy. 1051 00:52:19,360 --> 00:52:20,885 I agree. They're well matched. 1052 00:52:21,760 --> 00:52:23,091 When are you going home? 1053 00:52:23,160 --> 00:52:24,764 First thing. I can't wait. 1054 00:52:25,520 --> 00:52:27,010 The call of young Marigold. 1055 00:52:28,120 --> 00:52:29,770 You sound as if you don't approve. 1056 00:52:29,840 --> 00:52:31,205 Oh, it's not that. 1057 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 Oh, look. It's Tony and Mary. 1058 00:52:34,720 --> 00:52:36,210 (SIGHS) They make a handsome couple. 1059 00:52:37,000 --> 00:52:39,002 Give it up, Papa. It's a pipe dream. 1060 00:52:42,600 --> 00:52:44,602 So, it turned out as you planned. 1061 00:52:46,040 --> 00:52:48,486 You were just what I needed when I needed it. 1062 00:52:48,560 --> 00:52:50,801 - I hope you know that. - Well, I know a lot of things. 1063 00:52:51,640 --> 00:52:54,610 And one of them is not to mess with Lady Mary Crawley. 1064 00:52:54,680 --> 00:52:56,842 But everything's come right? 1065 00:52:56,920 --> 00:53:00,208 Hmm, it has for me. I hope it does for you, too. 1066 00:53:02,200 --> 00:53:04,123 Good luck, Mary. 1067 00:53:10,080 --> 00:53:13,050 Lord Sinderby has taken Brancaster Castle for the grouse this year. 1068 00:53:13,200 --> 00:53:14,690 - In Northumberland? - Yes! 1069 00:53:14,760 --> 00:53:17,206 And we wondered if you might like to join us there? 1070 00:53:17,480 --> 00:53:19,005 - That's very kind. - All of you. 1071 00:53:19,480 --> 00:53:21,403 - It would give us great pleasure. - All of us? 1072 00:53:21,480 --> 00:53:23,084 I wonder if you know what you're taking on? 1073 00:53:23,160 --> 00:53:26,209 (CHUCKLES) I'll telephone Lady Grantham in a day or two and we'll talk dates. 1074 00:53:26,560 --> 00:53:27,607 I look forward to it. 1075 00:53:30,080 --> 00:53:31,650 That wasn't too hard, was it? 1076 00:53:31,720 --> 00:53:34,371 Not hard for me, since I was allowed no say in the matter. 1077 00:53:34,440 --> 00:53:35,441 - None at all. - (CLEARS THROAT) 1078 00:53:35,520 --> 00:53:36,931 WOMAN: He seems like a wonderful boy. 1079 00:53:37,000 --> 00:53:38,684 Thank you, that's very kind. 1080 00:53:41,160 --> 00:53:43,766 I've heard about your declaration at the registry office. 1081 00:53:44,120 --> 00:53:45,884 All I want is your happiness, my darling. 1082 00:53:46,360 --> 00:53:50,763 Whatever I said or did was done from love. 1083 00:53:51,560 --> 00:53:54,086 I'm afraid we must have different definitions of the word. 1084 00:53:58,880 --> 00:54:00,120 Hmm. 1085 00:54:00,200 --> 00:54:01,964 How are you two bearing up? 1086 00:54:02,040 --> 00:54:03,644 Well, thank you, Lady Manville. 1087 00:54:03,800 --> 00:54:05,086 I do feel for you. 1088 00:54:05,400 --> 00:54:09,485 It must be very trying but I so admire you for putting on a good face. 1089 00:54:10,080 --> 00:54:12,686 I wonder if you remember that my father was Jewish? 1090 00:54:12,760 --> 00:54:13,761 Oh. 1091 00:54:14,760 --> 00:54:15,921 I'm afraid I... 1092 00:54:17,160 --> 00:54:19,128 That is, how interesting. 1093 00:54:21,120 --> 00:54:24,203 Ah, Louise, I wasn't expecting to find you here. 1094 00:54:25,920 --> 00:54:28,048 (SNICKERING) 1095 00:54:36,160 --> 00:54:38,003 ls everything all right, m'lady? 1096 00:54:38,080 --> 00:54:40,128 I thought I'd sneak away. 1097 00:54:40,200 --> 00:54:41,486 I don't think I'll be missed. 1098 00:54:41,560 --> 00:54:43,403 Oh, I wouldn't say that. 1099 00:54:44,320 --> 00:54:47,164 (SIGHS) I feel as if our household is breaking up, Carson. 1100 00:54:47,920 --> 00:54:50,002 But I suppose that's what happens. 1101 00:54:50,080 --> 00:54:54,210 People grow up and move away and things change. 1102 00:54:54,800 --> 00:54:57,326 I hope Lord Gillingham hasn't upset you? 1103 00:54:58,040 --> 00:55:02,568 Oh, no. He's happy with Miss Lane Fox and I'm happy for them. 1104 00:55:02,640 --> 00:55:06,201 Because if I might be permitted to say so, 1105 00:55:06,280 --> 00:55:09,523 he wasn't good enough for you, my lady, not by half. 1106 00:55:10,120 --> 00:55:12,361 I don't think anyone else would agree with you. 1107 00:55:12,440 --> 00:55:14,568 But the difference is that you agree with me. 1108 00:55:15,040 --> 00:55:20,331 I've watched you realise it as time went on. Reluctantly, perhaps. 1109 00:55:20,400 --> 00:55:23,165 But you came to see that he wasn't up to the mark. 1110 00:55:24,520 --> 00:55:29,128 I'm not sure if that's alarming or reassuring, coming from someone who knows me so well. 1111 00:55:29,240 --> 00:55:33,768 Reassuring, I hope, for I'm confident that you will triumph in the end. 1112 00:55:34,760 --> 00:55:36,046 Thank you, Carson. 1113 00:55:37,200 --> 00:55:38,850 That means more to me than you know. 1114 00:55:41,480 --> 00:55:44,450 Oh, no. It was a funny marriage. 1115 00:55:44,520 --> 00:55:47,091 No proper service, no veil. 1116 00:55:47,160 --> 00:55:49,208 You'd have thought one Of them was divorced. 1117 00:55:49,280 --> 00:55:51,521 I wish them well. I don't mind Lady Rose, me. 1118 00:55:52,960 --> 00:55:55,691 - Is this it? - Welcome to the Velvet Violin. 1119 00:55:57,240 --> 00:55:59,720 - Thank you. - (LAUGHTER, JAZZ MUSIC PLAYING INSIDE) 1120 00:55:59,800 --> 00:56:02,724 We'll go in separately. Don't talk to me till we're at the tables. 1121 00:56:08,320 --> 00:56:09,606 Back again, Miss Denker? 1122 00:56:09,680 --> 00:56:12,763 I've brought two with me this time. The new boy and another one. 1123 00:56:12,840 --> 00:56:16,242 So I see. Well, give yourself a drink and help 'em find the tables. 1124 00:56:16,320 --> 00:56:17,446 Thank you. 1125 00:56:19,200 --> 00:56:21,123 What's his name? The one she was talking to? 1126 00:56:21,760 --> 00:56:24,843 - Uh, Basil Shute. Why? - You'll see. 1127 00:56:27,320 --> 00:56:29,402 - Are you going to play? - I might have a go. 1128 00:56:29,880 --> 00:56:31,723 Pontoon's my game. 1129 00:56:31,800 --> 00:56:33,689 But don't you. Right? 1130 00:56:36,440 --> 00:56:39,364 Well, that was quite a marathon. But I think a happy one. 1131 00:56:39,440 --> 00:56:41,568 Oh, yes. They're well suited. 1132 00:56:42,120 --> 00:56:44,885 And they were bound to find out in the end about Lady Rose's parents. 1133 00:56:44,960 --> 00:56:46,246 At least it's out in the open. 1134 00:56:46,320 --> 00:56:47,481 They'll have to lump it. 1135 00:56:48,280 --> 00:56:52,490 Now that Lord Sinderby and Lady Flintshire both have a reason to look down on the other, 1136 00:56:52,560 --> 00:56:54,289 that should keep them quiet. 1137 00:56:54,360 --> 00:56:55,885 (KNOCKING ON DOOR) 1138 00:56:55,960 --> 00:56:56,961 Yes? 1139 00:56:58,840 --> 00:57:02,322 I beg your pardon, m'lady. But Anna is wanted downstairs. 1140 00:57:02,400 --> 00:57:04,243 What do you mean, Mrs Hughes? I haven't dismissed her. 1141 00:57:04,400 --> 00:57:07,768 I know, m'lady, and I feel most uncomfortable but... 1142 00:57:07,840 --> 00:57:09,763 What is it? What's happened? 1143 00:57:10,640 --> 00:57:13,246 - Mr Vyner is downstairs. - What? 1144 00:57:13,320 --> 00:57:15,400 - But he hasn't... - He says he's come to arrest you. 1145 00:57:19,720 --> 00:57:21,290 (PLAYING UPBEAT TUNE) 1146 00:57:26,760 --> 00:57:27,966 (CHUCKLING) 1147 00:57:28,040 --> 00:57:29,121 Does this always happen? 1148 00:57:29,200 --> 00:57:31,043 Not always, no. Right. 1149 00:57:31,600 --> 00:57:33,011 Cash them in and pay your bill. 1150 00:57:34,080 --> 00:57:35,969 - I couldn't let you do that. - Why not? 1151 00:57:36,360 --> 00:57:37,850 You want to get out of here alive, don't you? 1152 00:57:37,920 --> 00:57:40,400 - I'd have to pay you back. - We'll argue about that later. 1153 00:57:40,480 --> 00:57:41,880 Off you go while I see to Mr Shute. 1154 00:57:42,800 --> 00:57:44,484 - What do you mean? - Go. 1155 00:57:48,280 --> 00:57:50,408 (CLEARING THROAT) Excuse me, 1156 00:57:50,480 --> 00:57:54,087 can you tell me which of these knuckleheads is a Mr Basil Shute? 1157 00:57:54,160 --> 00:57:55,241 Why? 1158 00:57:55,320 --> 00:57:57,004 Well, there's a woman at the bar who's boasting of a trick 1159 00:57:57,080 --> 00:57:58,480 she's been playing on him all week. 1160 00:57:59,040 --> 00:58:01,202 - Oh, yeah? What's that, then? - Yeah, she, um, 1161 00:58:01,320 --> 00:58:05,564 she waits outside until someone's coming in, then she enters with them 1162 00:58:05,640 --> 00:58:08,484 and claims free drinks all night for bringing in new punters. 1163 00:58:08,560 --> 00:58:09,721 Oh, she does, does she? 1164 00:58:10,280 --> 00:58:11,611 It's the woman I arrived with. 1165 00:58:13,120 --> 00:58:15,327 - Bye! - No! Wait! 1166 00:58:20,080 --> 00:58:21,445 She was using me. 1167 00:58:21,520 --> 00:58:23,966 She chose me because she thought I was too young and stupid 1168 00:58:24,040 --> 00:58:26,771 - to see what she was at. - And she was right, wasn't she? 1169 00:58:26,840 --> 00:58:29,446 So next time, ask your Uncle Thomas. 1170 00:58:30,480 --> 00:58:31,686 Right, let's go. 1171 00:58:33,760 --> 00:58:35,842 Oh, thank you. 1172 00:58:36,760 --> 00:58:38,842 Haven't you forgotten something? 1173 00:58:39,880 --> 00:58:40,961 What? 1174 00:58:41,040 --> 00:58:44,362 Your bill for three nights' worth of drinking, Miss Denker. 1175 00:58:44,560 --> 00:58:46,767 That'll be four pounds and ten shillings. 1176 00:58:48,360 --> 00:58:51,045 I must wait for Mr Bates to come down! I can't go without telling him! 1177 00:58:51,120 --> 00:58:53,202 It might be kinder if you let him hear the news from Mrs Hughes, 1178 00:58:53,280 --> 00:58:54,691 when he can't say anything he'll regret. 1179 00:58:54,800 --> 00:58:57,280 But this is absurd! I forbid you to take her! 1180 00:58:57,360 --> 00:58:59,010 I think you'll find the correct forms have been observed. 1181 00:58:59,160 --> 00:59:00,810 What is this? What's happening? 1182 00:59:00,880 --> 00:59:01,961 Don't make trouble, Mr Bates. 1183 00:59:02,040 --> 00:59:03,963 - You can't do this! - Try to keep calm, Bates. 1184 00:59:04,040 --> 00:59:06,042 - Can't I stand surety for her? - I'm afraid not, sir. 1185 00:59:06,120 --> 00:59:07,281 Mrs Hughes, will you fetch her coat? 1186 00:59:07,360 --> 00:59:09,283 - No! I can't let her go. - You must! 1187 00:59:09,680 --> 00:59:12,684 A witness has identified Mrs Bates as being on the pavement 1188 00:59:12,800 --> 00:59:14,040 near Mr Green, just before he fell. 1189 00:59:14,120 --> 00:59:15,724 I insist on telephoning our lawyer! 1190 00:59:15,800 --> 00:59:16,960 Telephone all you like, Miss. 1191 00:59:17,000 --> 00:59:19,321 He'll find Mrs Bates at the Gerald Row Police Station. 1192 00:59:19,400 --> 00:59:22,131 But I suggest you leave it till the morning for her sake as much as anyone's. 1193 00:59:22,200 --> 00:59:24,362 I will ring him now because she is innocent! 1194 00:59:24,440 --> 00:59:27,205 And I am not Miss! I am Lady Mary Crawley! 1195 00:59:27,800 --> 00:59:29,800 I don't care if you're the Queen of the Upper Nile. 1196 00:59:30,560 --> 00:59:33,643 I'm going and she's coming with me now! 1197 00:59:36,080 --> 00:59:37,081 Bates. 1198 00:59:50,200 --> 00:59:52,441 CARSON: They fell with their faces to the foe. 1199 00:59:53,080 --> 00:59:56,926 They shall grow not old, as we that are left grow old. 1200 00:59:57,000 --> 01:00:00,891 Age shall not weary them, nor the years condemn. 1201 01:00:00,960 --> 01:00:03,770 At the going down of the sun and in the morning, 1202 01:00:05,400 --> 01:00:06,640 we will remember them. 1203 01:00:07,520 --> 01:00:09,010 ALL: We will remember them. 1204 01:00:10,400 --> 01:00:11,561 (BUGLER PLAYING) 1205 01:00:54,320 --> 01:00:56,004 Stand at ease! 1206 01:00:57,200 --> 01:00:58,645 Stand easy. 1207 01:00:59,720 --> 01:01:01,961 Before you disperse, 1208 01:01:02,040 --> 01:01:05,249 I would beg your indulgence for a moment. 1209 01:01:05,320 --> 01:01:09,962 Can I draw your attention to one more gallant chap who volunteered to fight? 1210 01:01:10,880 --> 01:01:14,009 He wasn't local to Downton and so his name does not appear on the memorial 1211 01:01:14,080 --> 01:01:17,687 but his memory is cherished by some here 1212 01:01:17,760 --> 01:01:21,048 and so it seems right to us to mark his passing. 1213 01:01:22,080 --> 01:01:23,844 Mrs Patmore? 1214 01:01:46,080 --> 01:01:47,081 Oh! 1215 01:01:50,720 --> 01:01:52,848 Sacrifice is right. 1216 01:01:54,520 --> 01:01:56,284 DAISY: I think that's lovely, Mrs Patmore. 1217 01:01:57,000 --> 01:01:58,764 I'm so pleased for you. 1218 01:01:58,840 --> 01:02:00,683 It's just as it should be. 1219 01:02:01,000 --> 01:02:02,206 I believe so. 1220 01:02:05,360 --> 01:02:08,603 I'd like to see William's name now, if you have a moment, Daisy? 1221 01:02:12,040 --> 01:02:13,644 (MARIGOLD CHATTERING) 1222 01:02:13,720 --> 01:02:15,961 Whoo! Was that fun? 1223 01:02:39,440 --> 01:02:41,680 MRS PATMORE: My sister's going to find it a real comfort. 1224 01:02:42,280 --> 01:02:45,329 It'll be nice for you, too, Daisy, to have the memorial so near. 1225 01:02:46,520 --> 01:02:49,410 I thought I'd feel sad when I read William's name 1226 01:02:49,680 --> 01:02:50,841 and so I did. 1227 01:02:51,960 --> 01:02:54,930 But I felt proud, too. Very proud. 1228 01:02:55,000 --> 01:02:57,890 - Of course. - Daisy may not be here forever 1229 01:02:57,960 --> 01:03:00,770 but that won't mean she's any the less proud of our William. 1230 01:03:00,840 --> 01:03:03,002 What? Are you going away, Daisy? 1231 01:03:03,080 --> 01:03:04,206 Well, no, there's nothing wrong. 1232 01:03:04,280 --> 01:03:09,286 She's got a taste for London, so we'll have to learn to manage without her. 1233 01:03:09,360 --> 01:03:12,807 At her age, it's right she should have a new adventure, isn't it? 1234 01:03:12,880 --> 01:03:13,927 Is this true, Daisy? 1235 01:03:14,000 --> 01:03:16,367 No, she's just teasing. 1236 01:03:16,920 --> 01:03:18,729 At least, I did think about it 1237 01:03:19,000 --> 01:03:22,925 but I've decided I'm not going anywhere, or not until after I've passed my exams. 1238 01:03:23,600 --> 01:03:25,250 I'm glad. 1239 01:03:25,320 --> 01:03:28,608 I hate it when people who love each other must be far apart. 1240 01:03:42,360 --> 01:03:44,601 I know what you're thinking. 1241 01:03:45,600 --> 01:03:47,602 It's not hard to guess, m'lady. 1242 01:03:48,520 --> 01:03:50,568 She won't be convicted. 1243 01:03:50,640 --> 01:03:53,849 I don't even think she'll be tried. They have nothing to go on. 1244 01:03:54,320 --> 01:03:55,651 Nothing they're sharing with us. 1245 01:03:55,880 --> 01:03:58,247 But you're right, m'lady. She will not be convicted. 1246 01:04:00,080 --> 01:04:03,209 Now that we're back, do you really think I should put up a fight for Dicky? 1247 01:04:04,360 --> 01:04:07,921 Well, you said you wouldn't do anything till after Rose's wedding. 1248 01:04:08,000 --> 01:04:09,240 Well, it's over 1249 01:04:10,720 --> 01:04:12,051 so it's time for action. 1250 01:04:12,920 --> 01:04:14,365 Fighting talk, indeed. 1251 01:04:15,400 --> 01:04:17,482 And will you put up a fight for Prince Kuragin? 1252 01:04:19,560 --> 01:04:22,166 Well, you forget. You hold the winning card. 1253 01:04:23,480 --> 01:04:25,050 Lord Merton's wife is dead. 1254 01:04:27,160 --> 01:04:29,606 I always forget how much I enjoy London. 1255 01:04:29,680 --> 01:04:32,251 You should go up more often. Take an interest in your publishing. 1256 01:04:33,400 --> 01:04:35,721 You should get involved in the running of the business. 1257 01:04:35,800 --> 01:04:38,326 You're clever and a good writer. They're lucky to have you. 1258 01:04:39,600 --> 01:04:43,525 Mary always talks like she's the only one who'll miss you when you go 1259 01:04:43,600 --> 01:04:44,886 but you do know I will, too. 1260 01:04:45,480 --> 01:04:46,686 And I'll miss you. 1261 01:04:47,600 --> 01:04:49,409 Poor Mr Bates. 1262 01:04:49,480 --> 01:04:51,323 They locked him up when he was innocent. 1263 01:04:51,400 --> 01:04:53,323 Why shouldn't they do the same with his wife? 1264 01:04:53,400 --> 01:04:55,448 Well, I have faith in British justice. 1265 01:04:55,520 --> 01:04:57,363 Mr Bates was released in the end. 1266 01:04:57,600 --> 01:04:59,045 After he'd served time. 1267 01:05:00,000 --> 01:05:02,082 Sorrow seems to shadow them both. 1268 01:05:02,560 --> 01:05:04,289 And in their wake, it shadows us. 1269 01:05:05,160 --> 01:05:07,447 Come, Mrs Hughes. This isn't like you. 1270 01:05:08,280 --> 01:05:09,884 Take courage, for their sake. 1271 01:05:11,040 --> 01:05:13,407 We must always travel in hope. 1272 01:05:14,760 --> 01:05:17,764 I realised today what it is about Marigold that keeps catching my eye. 1273 01:05:17,840 --> 01:05:19,080 Oh, yes? What's that? 1274 01:05:19,680 --> 01:05:21,125 She reminds me of Michael Gregson. 1275 01:05:23,520 --> 01:05:25,443 Just tell me if I'm wrong. 1276 01:05:26,680 --> 01:05:28,091 You're not wrong. 1277 01:05:29,200 --> 01:05:31,202 - Don't tell Edith you've guessed. - Why not? 1278 01:05:31,600 --> 01:05:33,728 It certainly makes things a good deal clearer than they were. 1279 01:05:33,800 --> 01:05:36,724 Just don't. Not yet. Mary doesn't know, either, nor Tom. 1280 01:05:36,800 --> 01:05:38,920 Please let it be Edith's secret a little while longer. 1281 01:05:40,840 --> 01:05:42,001 Very well. 1282 01:05:43,360 --> 01:05:46,682 I must admit, it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house 1283 01:05:46,760 --> 01:05:48,250 I'm actually privy to. 1284 01:05:49,200 --> 01:05:50,964 But I'll be silent if you wish. 1285 01:05:53,040 --> 01:05:54,246 And you'll love her? 1286 01:05:55,080 --> 01:05:56,366 Your new granddaughter? 1287 01:05:58,360 --> 01:06:01,045 As a matter of fact and perhaps to my surprise, 1288 01:06:02,240 --> 01:06:07,685 I rather think I will. Ripped By mstoll 101747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.