All language subtitles for Downton Abbey S05E07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,600 --> 00:00:49,285 Gracious, Mama. It's not like you to meet a train. Ripped By mstoll 2 00:00:49,480 --> 00:00:51,926 My dear, I'm taking you straight to the house. 3 00:00:52,360 --> 00:00:55,250 We'll go back and change and return for dinner. 4 00:00:55,320 --> 00:00:56,606 Do we know what time she left yesterday? 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,650 Not precisely. The rest of us were at the point to point. 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,931 - We heard when we got back. - So what are we going to say now? 7 00:01:03,000 --> 00:01:07,210 I've been awake the whole night. There's only one thing we can say. 8 00:01:07,760 --> 00:01:11,162 - We have to tell Cora. - Well, isn't that rather a betrayal? 9 00:01:11,240 --> 00:01:15,325 If anything happens to Edith and Cora learns later we knew all along, 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,448 she would never forgive us. 11 00:01:17,720 --> 00:01:19,290 And I wouldn't blame her. 12 00:01:19,720 --> 00:01:22,007 You see, as a mother, it is her right. 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,323 But you don't plan to tell Robert? He is Edith's father. 14 00:01:25,760 --> 00:01:29,082 He's a man. Men don't have rights. 15 00:01:31,120 --> 00:01:33,282 They telephoned Lady Rosamund last night. 16 00:01:33,360 --> 00:01:36,011 - She's on her way here now. - It seems very hard 17 00:01:36,080 --> 00:01:39,368 they should have guests staying and more coming for dinner with this going on. 18 00:01:39,440 --> 00:01:41,880 I suppose they couldn't put them off without telling them why. 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,809 It'll make for a funny evening. 20 00:01:45,480 --> 00:01:48,245 - We still don't know anything. - Well, we know she's in London. 21 00:01:48,320 --> 00:01:50,288 The station master says she bought a ticket for King's Cross. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,930 But where can she be hiding? 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,606 It seems a terrific imposition for us to be here. 24 00:01:54,680 --> 00:01:55,761 Should we just leave? 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,605 Why? We've got Dicky Merton, the Sinderbys and their son 26 00:01:58,680 --> 00:02:00,921 - arriving at any minute. - We could put them off. 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,128 Oh, please don't. They're looking forward to it awfully. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,202 - You mean you are. - I don't think we should. 29 00:02:05,280 --> 00:02:08,170 We have to give the impression that Edith has simply gone away to stay somewhere. 30 00:02:08,240 --> 00:02:10,971 How terribly worrying this is for you. I'm so sorry. 31 00:02:11,120 --> 00:02:14,567 Oh, why the song and dance? Edith's gone away. So what? 32 00:02:14,640 --> 00:02:17,371 Er, we three should go for a walk and leave them to talk. 33 00:02:17,440 --> 00:02:20,330 Tony can be our guide. He must know the gardens pretty well by now. 34 00:02:20,400 --> 00:02:23,961 Maybe we should take some air. I think we might emulate the others 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,883 and let Cora show us the garden. 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,849 I'm not sure what good that'll do. 37 00:02:27,960 --> 00:02:30,964 When I say we need some air, we need some air. Cora? 38 00:02:31,040 --> 00:02:35,090 If it's what you want. Mary, you can manage the children when they get here. 39 00:02:35,160 --> 00:02:36,241 Of course. 40 00:02:36,320 --> 00:02:40,609 There's a person downstairs, m'lady. A Mrs Drewe from Yew Tree Farm. 41 00:02:40,680 --> 00:02:42,330 She's very anxious to see you. 42 00:02:42,520 --> 00:02:46,002 Oh. Well, you'd better show her to my sitting room. 43 00:02:46,360 --> 00:02:49,250 I'm sorry, Mama. You go ahead without me. 44 00:02:49,560 --> 00:02:51,324 I can take you for a walk if you like. 45 00:02:51,400 --> 00:02:53,323 Why would I want a walk? 46 00:03:00,480 --> 00:03:01,891 I'm going in to change. 47 00:03:02,280 --> 00:03:04,089 I'll sneak upstairs, so I don't disturb them. 48 00:03:05,240 --> 00:03:06,287 See you at dinner. 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,124 Not if I see you first. 50 00:03:10,200 --> 00:03:11,281 (SCOFFS) 51 00:03:11,360 --> 00:03:12,600 I don't understand. 52 00:03:13,160 --> 00:03:15,527 You're so well suited and you're much more relaxed with her 53 00:03:15,600 --> 00:03:16,681 than you are with Mary. 54 00:03:17,120 --> 00:03:19,088 - Yes. - You must admit it's odd. 55 00:03:19,960 --> 00:03:23,407 When Mary's trying to break it off and Mabel's dying for love of you. 56 00:03:23,480 --> 00:03:27,087 I know, but you see, I can't break it off with Mary. Not now. 57 00:03:27,960 --> 00:03:29,485 Why not? 58 00:03:29,560 --> 00:03:32,530 Well, I won't explain it but suffice to say it wouldn't be honourable. 59 00:03:33,560 --> 00:03:36,484 You are an old dear if you think I don't know what you're talking about. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,165 But isn't it up to Maw? 61 00:03:38,240 --> 00:03:39,890 (SIGHS) It's not what she wants. 62 00:03:41,000 --> 00:03:42,047 Not really. 63 00:03:42,120 --> 00:03:44,122 Well, did she look like a woman today 64 00:03:44,720 --> 00:03:46,768 trying to rid herself of a suitor? 65 00:03:47,280 --> 00:03:50,568 You're muddling her instinct, which is to hold every man in thrall, 66 00:03:50,640 --> 00:03:53,086 and her wish, which is to break up. 67 00:03:54,560 --> 00:03:56,085 I'm not convinced. 68 00:03:56,160 --> 00:03:58,811 I wish you would be, for everyone's sake. 69 00:04:02,560 --> 00:04:03,891 Who was that letter from? 70 00:04:04,320 --> 00:04:06,971 Mr Brook, he's got a new job in Salford, 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,690 so he doesn't want to renew the lease. 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,161 We need to find another tenant, damn it. 73 00:04:11,240 --> 00:04:14,881 Don't be ungrateful. I bless your mother every day for leaving us that house. 74 00:04:15,240 --> 00:04:17,004 When you have property, you have choices. 75 00:04:17,080 --> 00:04:18,525 So what should we do? 76 00:04:19,440 --> 00:04:22,250 After he's gone, let's ask for time off together, 77 00:04:22,520 --> 00:04:25,808 go down and see what condition he's left it in. Then we can plan. 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,483 Why are you smiling? 79 00:04:28,640 --> 00:04:32,645 Because wherever I see a problem, you see only possibilities. 80 00:04:34,640 --> 00:04:36,608 Did you both know? 81 00:04:36,680 --> 00:04:40,162 Mrs Drewe told me Rosamund knew you went to see the child with Edith. 82 00:04:40,360 --> 00:04:42,089 - Yes. - And you never thought to tell me 83 00:04:42,160 --> 00:04:44,731 - that I have a third grandchild? - Edith didn't want me to. 84 00:04:44,800 --> 00:04:47,371 I suppose this makes sense of that bewildering trip to Switzerland. 85 00:04:47,440 --> 00:04:50,523 Well, what else was I to do? She wouldn't get rid of it. 86 00:04:50,840 --> 00:04:52,683 - Get rid of it? - It was her idea. 87 00:04:53,520 --> 00:04:55,360 But she wouldn't go through with it in the end. 88 00:04:56,040 --> 00:04:58,122 And what did you know? 89 00:04:58,240 --> 00:04:59,844 Well, not quite as much. 90 00:05:00,680 --> 00:05:03,160 I knew why they were in Switzerland, 91 00:05:03,240 --> 00:05:05,288 I thought she'd left the baby there. 92 00:05:05,360 --> 00:05:08,250 That was the idea. Edith didn't stick to it. 93 00:05:08,320 --> 00:05:11,688 And you never thought to involve me, her own mother? 94 00:05:12,400 --> 00:05:15,404 You, Rosamund, you looked at that little girl 95 00:05:15,480 --> 00:05:18,211 and you never thought it was my business, too? 96 00:05:18,280 --> 00:05:20,487 Well, we wanted to contain it, 97 00:05:21,400 --> 00:05:24,290 to make as little noise abroad as possible. 98 00:05:24,360 --> 00:05:27,762 So what changed? What tipped her over the edge and into running away? 99 00:05:27,840 --> 00:05:30,684 Well, I suppose we all knew Mr Gregson was dead 100 00:05:30,760 --> 00:05:34,162 but the confirmation must have been very upsetting. 101 00:05:34,240 --> 00:05:36,971 And Mrs Drewe was being difficult. 102 00:05:37,040 --> 00:05:39,441 Clearly the child couldn't stay there indefinitely. 103 00:05:40,280 --> 00:05:43,045 - So we thought... - What did you think? 104 00:05:43,240 --> 00:05:46,562 That it would be better and safer if the girl were sent abroad. 105 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Well, now we have it. Edith was told her child would be taken away. 106 00:05:51,360 --> 00:05:53,761 Are you going to say anything to Robert? 107 00:05:54,280 --> 00:05:58,524 No. I agree with one thing. The secret is not ours to tell. 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,284 Somehow we must find Edith 109 00:06:01,640 --> 00:06:04,291 and we must hear from her what she wants. 110 00:06:12,640 --> 00:06:13,971 M'lady, 111 00:06:14,680 --> 00:06:16,091 I'm sorry to bother you. 112 00:06:16,160 --> 00:06:17,605 What is it, Mrs Hughes? 113 00:06:17,880 --> 00:06:19,530 It may have slipped your mind, m'lady, 114 00:06:19,600 --> 00:06:22,888 but do you remember I gave you a train ticket when we came to London 115 00:06:22,960 --> 00:06:24,246 for Lady Rose's ball? 116 00:06:24,760 --> 00:06:29,243 It was a return ticket that I found in the pocket of Mr Bates' overcoat? 117 00:06:29,320 --> 00:06:30,685 Of course I remember. 118 00:06:31,040 --> 00:06:34,169 MRS HUGHES: I don't suppose you put it anywhere for safekeeping? 119 00:06:34,640 --> 00:06:37,325 - Why? - Because we were wrong. 120 00:06:37,760 --> 00:06:40,286 Far from proving that Mr Bates went to London 121 00:06:40,360 --> 00:06:42,761 on the day Mr Green died, it proved he didn't. 122 00:06:43,600 --> 00:06:47,002 He bought the ticket in York but changed his mind 123 00:06:47,080 --> 00:06:49,162 and that's why it was never given in. 124 00:06:49,240 --> 00:06:51,971 So it was proof of his innocence, not his guilt? 125 00:06:52,040 --> 00:06:53,963 That's about the size of it. 126 00:06:54,720 --> 00:06:57,087 I'm afraid I burnt it, Mrs Hughes. 127 00:07:01,560 --> 00:07:02,846 Atticus! 128 00:07:07,040 --> 00:07:08,690 Hello. 129 00:07:09,440 --> 00:07:11,920 - Hello, Lord and Lady Sinderby. - Good evening, Rose. 130 00:07:12,000 --> 00:07:14,480 - Er, you know my cousin? - Of course. We were in awe 131 00:07:14,560 --> 00:07:17,962 - of your courage yesterday. - Well, courage or foolhardiness. 132 00:07:18,320 --> 00:07:20,721 Come and see Mama and Papa. 133 00:07:23,320 --> 00:07:26,005 To be honest, we're in the middle of rather a drama, 134 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 which I'll tell you about but you mustn't let on. 135 00:07:28,480 --> 00:07:30,323 Our first secret. 136 00:07:31,800 --> 00:07:35,202 This is cold, so it can go up now but cover it till it's served. 137 00:07:35,320 --> 00:07:37,322 Shall we work on Vanity Fair when you're finished tonight? 138 00:07:37,400 --> 00:07:40,165 - I don't know. - Well, I'll ask you later. 139 00:07:40,360 --> 00:07:42,727 Lord Merton's arrived, so everyone's here. 140 00:07:42,880 --> 00:07:46,680 - I'll announce it when you're ready. - I will be by the time you say it. 141 00:07:47,640 --> 00:07:49,722 - You're very glum. - Am I? 142 00:07:49,800 --> 00:07:52,770 Oh, don't tell me your enthusiasm for learning is drying up. 143 00:07:53,280 --> 00:07:56,762 - Maybe. Have you read the papers lately? - I wish I had the time. 144 00:07:57,640 --> 00:08:01,201 Mr MacDonald seems to limp from crisis to crisis. 145 00:08:01,280 --> 00:08:03,362 They were going to do so much when they came in, 146 00:08:03,520 --> 00:08:06,842 the first Labour Government! And now I doubt if they last the year. 147 00:08:06,920 --> 00:08:08,445 Don't take it personally. 148 00:08:08,520 --> 00:08:12,206 But I do. When I think about it, it seems to me that we're trapped, 149 00:08:12,280 --> 00:08:15,727 held fast in a system that gives us no value and no freedom. 150 00:08:15,800 --> 00:08:18,724 - Oi, speak for yourself. - I am. I do. 151 00:08:18,800 --> 00:08:22,486 And now I'm wondering, is it worth it me trying to better myself? What's the point? 152 00:08:23,000 --> 00:08:25,002 That's it. They're coming in. 153 00:08:38,880 --> 00:08:40,564 Miss Baxter. 154 00:08:41,320 --> 00:08:43,846 I'm afraid you think I've got you both into trouble. 155 00:08:43,920 --> 00:08:45,251 I don't know what you mean. 156 00:08:45,320 --> 00:08:49,803 Yes, you do. I said I had no proof. I gave them nothing that would stand up. 157 00:08:49,880 --> 00:08:53,202 - Why did you have to say anything? - I was in a difficult position. 158 00:08:53,280 --> 00:08:54,805 So now you've put us in one. 159 00:08:54,880 --> 00:08:58,043 I'm very sorry. I am, truly. 160 00:08:59,920 --> 00:09:02,048 I have to clean some shoes. 161 00:09:13,280 --> 00:09:15,169 Are you enjoying Yorkshire? 162 00:09:15,240 --> 00:09:19,006 Well, first, we and Yorkshire have to get used to each other. 163 00:09:19,080 --> 00:09:21,845 But you haven't come up against too many impassable barriers? 164 00:09:21,920 --> 00:09:25,606 Lord Grantham, we both know what we're up against. Happily, we're used to it. 165 00:09:25,680 --> 00:09:28,889 Well, you won't have any trouble with us. Lady Grantham's father was Jewish. 166 00:09:28,960 --> 00:09:32,931 That isn't always a guarantee of tolerance, so it's a relief to hear you say it. 167 00:09:34,360 --> 00:09:37,409 Atticus seems to be very taken with your niece 168 00:09:37,480 --> 00:09:40,324 and I must say... (CHUCKLES) 169 00:09:40,400 --> 00:09:42,607 I find her quite charming. 170 00:09:42,680 --> 00:09:44,170 Does Lord Sinderby approve? 171 00:09:44,960 --> 00:09:48,931 Well, you know, he needs time to settle into things. 172 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 Your mother never considered converting? 173 00:09:52,240 --> 00:09:53,924 I don't believe so. 174 00:09:54,360 --> 00:09:55,725 Was it difficult 175 00:09:56,360 --> 00:09:58,681 having a different religion from your father's? 176 00:09:59,440 --> 00:10:01,044 Not that I recall. 177 00:10:02,600 --> 00:10:04,125 But you're not ashamed of him? 178 00:10:04,960 --> 00:10:08,442 Lord Sinderby, I would point out that we never changed our name. 179 00:10:08,520 --> 00:10:12,002 Hmm. It was my grandfather's decision. 180 00:10:13,000 --> 00:10:15,731 I thought of changing it back but the family felt they were English now 181 00:10:15,800 --> 00:10:17,802 and they wanted to stay English. 182 00:10:18,560 --> 00:10:20,961 Have you decided at last whether you're leaving? 183 00:10:21,320 --> 00:10:25,006 "At last" is the right phrase but I want to make sure I do the right thing. 184 00:10:25,080 --> 00:10:26,923 I don't want to disrupt Sybbie's life 185 00:10:27,000 --> 00:10:28,445 and then regret it. 186 00:10:28,520 --> 00:10:30,045 You know they all want you to stay? 187 00:10:31,760 --> 00:10:33,524 That only makes it more difficult. 188 00:10:34,360 --> 00:10:38,251 Lord Grantham was saying that Gregson left Lady Edith his publishing company. 189 00:10:38,320 --> 00:10:39,446 Yes. That's right. 190 00:10:39,520 --> 00:10:42,649 Then shouldn't someone telephone the office? Won't she go there? 191 00:10:43,720 --> 00:10:46,326 - They must know where to find her. - Of course. 192 00:10:46,400 --> 00:10:47,401 (CHUCKLES) 193 00:10:47,480 --> 00:10:49,084 - How clever you are. - Am I? 194 00:10:49,920 --> 00:10:51,331 It seems rather obvious to me. 195 00:10:52,240 --> 00:10:54,846 Your mother and Robert are hitting it off. 196 00:10:55,160 --> 00:10:56,161 She's not the problem. 197 00:10:56,640 --> 00:10:58,847 - Oh? - My father's the tough nut. 198 00:10:59,880 --> 00:11:04,363 My people are the other way round. My father's a darling and my mother's the nut. 199 00:11:04,440 --> 00:11:06,363 Then we shall crack them against each other. 200 00:11:07,240 --> 00:11:08,571 (BOTH CHUCKLING) 201 00:11:08,880 --> 00:11:11,690 It's strange how some people get married and married 202 00:11:12,640 --> 00:11:14,085 and we can't manage it once. 203 00:11:15,080 --> 00:11:17,447 Dogs barking in wrong trees spring to mind. 204 00:11:19,240 --> 00:11:22,608 Tony, I'm sorry if you feel I'm tracking you round the country 205 00:11:22,680 --> 00:11:24,125 but I can't give up just yet. 206 00:11:24,840 --> 00:11:26,763 We'd be so very happy if you'd let us. 207 00:11:27,000 --> 00:11:28,161 And I won't be if I don't? 208 00:11:29,720 --> 00:11:32,883 I remember my mother telling me that in the end, 209 00:11:32,960 --> 00:11:34,928 happiness is a matter of choice. 210 00:11:35,000 --> 00:11:36,923 Some people choose to be happy 211 00:11:37,000 --> 00:11:40,482 and others select a course that leads only to frustration and disappointment. 212 00:11:40,560 --> 00:11:41,971 And I'm one of the latter? 213 00:11:42,160 --> 00:11:44,481 I terribly hope not. For my sake. 214 00:11:49,480 --> 00:11:51,687 I have a little announcement. 215 00:11:51,760 --> 00:11:53,524 - Are you sure? - I am. 216 00:11:55,240 --> 00:11:57,004 You might like to know 217 00:11:57,080 --> 00:12:00,482 that Lord Merton and I have decided that we should get married. 218 00:12:00,560 --> 00:12:02,961 (PEOPLE GASPING AND LAUGHING) 219 00:12:03,040 --> 00:12:04,087 How lovely! 220 00:12:04,160 --> 00:12:08,722 Well, this calls for a toast. I give you Mrs Crawley, 221 00:12:08,800 --> 00:12:11,201 or should I say the future Lady Merton? 222 00:12:12,680 --> 00:12:14,682 ALL: The future Lady Merton. 223 00:12:14,760 --> 00:12:16,000 The future Lady Merton. 224 00:12:18,200 --> 00:12:20,965 Naturally, it was the last thing I ever thought would happen. 225 00:12:21,040 --> 00:12:22,405 (CHUCKLING) 226 00:12:22,480 --> 00:12:24,562 - I forced her into it. - He wooed me into it 227 00:12:24,720 --> 00:12:26,529 and I'm terribly pleased he did. 228 00:12:28,800 --> 00:12:30,723 Well... 229 00:12:31,920 --> 00:12:33,729 What's the matter, Granny? 230 00:12:33,880 --> 00:12:35,325 I'm just worried about Edith. 231 00:12:35,400 --> 00:12:37,243 I can't think why. 232 00:12:37,760 --> 00:12:43,051 My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears. 233 00:12:47,760 --> 00:12:49,808 Ah, Daisy. Have you decided? 234 00:12:50,560 --> 00:12:52,642 Shall we discuss the vices of Miss Becky Sharp? 235 00:12:53,320 --> 00:12:56,449 I'm tired. I'm going up. Goodnight, Mrs Patmore. 236 00:12:58,200 --> 00:12:59,440 What was that about? 237 00:12:59,520 --> 00:13:02,967 Oh, she had such hopes of the Labour Government, she feels let down. 238 00:13:03,040 --> 00:13:04,644 But she mustn't give up. 239 00:13:04,720 --> 00:13:08,327 I don't recall your being this keen when Miss Bunting was teaching her. 240 00:13:08,400 --> 00:13:10,289 I wouldn't interfere with a professional 241 00:13:10,360 --> 00:13:13,728 but now that she's gone, I'd like to help if I can. 242 00:13:13,800 --> 00:13:16,406 Sounds to me as if you've missed out on your vocation. 243 00:13:17,080 --> 00:13:19,321 Tell Daisy. Perhaps you can change her mind. 244 00:13:19,600 --> 00:13:22,046 - She wouldn't listen to me. - Well spotted. 245 00:13:22,160 --> 00:13:23,525 What about Mr Mason? 246 00:13:23,680 --> 00:13:26,889 Funnily enough, Mr Barrow might be right for once. 247 00:13:27,120 --> 00:13:29,361 Might we get him to speak to her? 248 00:13:29,440 --> 00:13:31,010 Let me think on it. 249 00:13:36,720 --> 00:13:40,202 I'm sorry if I seem distracted but I'm truly so happy for both of you. 250 00:13:41,080 --> 00:13:43,481 I thought I'd give a dinner, so she can meet my sons. 251 00:13:43,560 --> 00:13:45,767 Well, she has met Larry before. 252 00:13:45,840 --> 00:13:47,001 Let's hope she's forgotten. 253 00:13:47,080 --> 00:13:50,766 Why don't we do it here? We could invite Granny and everyone. 254 00:13:50,840 --> 00:13:54,162 You are my godfather and lsobel's the grandmother of my child. 255 00:13:54,560 --> 00:13:56,881 Oh, please, let's. It seems only right, Mama. 256 00:13:56,960 --> 00:13:59,440 - Of course. If you'd like. - Well, that would be very kind. 257 00:13:59,520 --> 00:14:01,249 A signing of the bond between our families. 258 00:14:01,720 --> 00:14:04,724 I wish we didn't know the anguish lurking behind this jolly evening. 259 00:14:04,800 --> 00:14:07,041 You love other people's secrets. 260 00:14:07,800 --> 00:14:09,211 Not these days. 261 00:14:09,280 --> 00:14:13,205 I can't tell you why I can't leave Mary but you'd understand if I did. 262 00:14:13,280 --> 00:14:14,884 Just promise me it's a struggle. 263 00:14:15,280 --> 00:14:17,726 - More than you know. - Hmm. 264 00:14:18,000 --> 00:14:20,241 We must go, but it's been such fun. 265 00:14:20,320 --> 00:14:23,210 I hope you'll come to us next time. We should love it. 266 00:14:23,360 --> 00:14:26,284 I suppose now we just have to wait and see what happens. 267 00:14:26,360 --> 00:14:28,522 There's no need to hurry them into anything. 268 00:14:28,600 --> 00:14:30,090 They're both very young. 269 00:14:30,800 --> 00:14:33,246 Well, I would be delighted if something were to come of it. 270 00:14:34,040 --> 00:14:36,407 Goodnight, Lady Grantham, Lady Rosamund. 271 00:14:38,480 --> 00:14:39,527 The door, please. 272 00:14:39,600 --> 00:14:41,443 They're so easy in each other's company. 273 00:14:41,520 --> 00:14:43,602 - Anyone can see it. - But he won't let me go. 274 00:14:44,400 --> 00:14:47,210 Because you refuse to make it clear that you want him to. 275 00:14:47,280 --> 00:14:52,286 Just as he's moving off, you tug his strings. Send a clear message and he'll go. I promise. 276 00:14:52,360 --> 00:14:54,169 What is that message? 277 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 We'll think of something. 278 00:14:58,920 --> 00:15:00,649 Atticus says the London office of the magazine 279 00:15:00,720 --> 00:15:02,927 must know how to get in touch with Edith. 280 00:15:03,440 --> 00:15:05,488 I thought we weren't going to tell anyone. 281 00:15:05,560 --> 00:15:08,166 - Well, he's not "anyone", is he? - Of course not. 282 00:15:08,240 --> 00:15:11,005 We could ring them tomorrow but maybe I should just go there. 283 00:15:12,400 --> 00:15:14,880 - Mr Aldridge is leaving. - Oh. 284 00:15:17,640 --> 00:15:19,881 - I'll train up in the morning. - I'm coming with you. 285 00:15:19,960 --> 00:15:24,727 I'm not going. But I'll have a horrible day worrying. Trust me. 286 00:15:24,800 --> 00:15:27,167 How can you imagine I'll ever trust you again? 287 00:15:30,640 --> 00:15:33,120 - She doesn't mean it, Mama. - On the contrary, 288 00:15:33,200 --> 00:15:35,965 it's the most honest thing she's ever said to me. 289 00:15:39,320 --> 00:15:41,004 - Here you are. - Thank you. 290 00:15:49,360 --> 00:15:51,601 Is our life overcomplicated? 291 00:15:52,920 --> 00:15:53,921 In what way? 292 00:15:54,640 --> 00:15:57,246 Mrs Patmore is buying a house up here. 293 00:15:57,320 --> 00:15:59,482 Why don't we sell the London house and do the same? 294 00:15:59,680 --> 00:16:02,047 We could rent it out as long as we want to work at Downton. 295 00:16:02,120 --> 00:16:04,487 And then live in it when we retire? 296 00:16:04,560 --> 00:16:08,087 We had a dream once of a small hotel in the area. 297 00:16:08,600 --> 00:16:12,366 And a London house, even a little one, would buy something substantial up here. 298 00:16:12,440 --> 00:16:13,965 I hate to say his name 299 00:16:15,760 --> 00:16:19,128 but do you feel the whole business of Mr Green might be over? 300 00:16:19,640 --> 00:16:20,721 For us, I mean? 301 00:16:20,840 --> 00:16:24,287 Well, they seem to have accepted the fact that I spent the day in York 302 00:16:24,360 --> 00:16:27,045 and Miss Baxter has given them nothing new to go on. 303 00:16:27,280 --> 00:16:29,442 So we can dare to plan our future again? 304 00:16:29,920 --> 00:16:32,048 - Like normal people? - Does that mean what I hope it means? 305 00:16:32,120 --> 00:16:36,762 Mr Bates, I thought you'd decided to believe me when I said that device was Lady Mary's? 306 00:16:36,840 --> 00:16:39,969 I do believe you. I don't know why she wanted it but I believe you. 307 00:16:40,040 --> 00:16:41,121 Well, then. 308 00:16:41,400 --> 00:16:44,244 You don't suppose there's anything wrong with us, do you? 309 00:16:44,440 --> 00:16:45,441 No. 310 00:16:46,960 --> 00:16:50,442 I think it takes some people longer than others. That's all. 311 00:16:51,360 --> 00:16:53,362 What would I do without you? 312 00:16:57,640 --> 00:16:58,641 Did they get away? 313 00:16:58,720 --> 00:17:01,405 Just about. The train was late, thank heaven. 314 00:17:01,680 --> 00:17:05,241 - And it isn't going to be Tony? - I don't think so. 315 00:17:05,480 --> 00:17:08,051 - Nor Charles? - He decided that before I did. 316 00:17:08,160 --> 00:17:12,609 Well, well. I don't suppose your ancient father's opinion on these matters 317 00:17:12,680 --> 00:17:14,489 - carries much weight? - Afraid not. 318 00:17:14,560 --> 00:17:17,450 And I've just remembered I said I'd go and see Granny. 319 00:17:22,240 --> 00:17:26,006 So, I don't think Tony is going to be my next son-in-law. 320 00:17:26,080 --> 00:17:27,730 I don't believe he is. 321 00:17:27,840 --> 00:17:28,841 (SIGHS) 322 00:17:29,840 --> 00:17:31,171 Pity. 323 00:17:31,240 --> 00:17:33,607 I would have been so pleased, but there we are. 324 00:17:33,960 --> 00:17:36,042 You're really not yourself, are you, old girl? 325 00:17:36,400 --> 00:17:39,165 What about you? We don't want you to be on your own forever, you know. 326 00:17:39,240 --> 00:17:40,924 Just to pick someone who shares the family's values. 327 00:17:41,080 --> 00:17:42,127 (LAUGHS) 328 00:17:42,320 --> 00:17:45,324 Someone who feels friendly towards us, it's not the same thing. 329 00:17:45,400 --> 00:17:46,606 No. You're right. 330 00:17:47,480 --> 00:17:50,051 And I don't blame you for the departure of Miss Bunting. 331 00:17:51,040 --> 00:17:53,611 I didn't want to spend my life in a bare knuckle fight. 332 00:17:53,840 --> 00:17:56,730 But somethings changed. I feel it. 333 00:17:56,800 --> 00:18:00,930 I may as well tell you. I've written to my cousin in Boston. 334 00:18:01,840 --> 00:18:03,888 He's done well there and I'd like his advice. 335 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 I see. 336 00:18:06,520 --> 00:18:09,410 I apologise if my bad manners have brought this on. 337 00:18:09,480 --> 00:18:13,041 No need to apologise. I am what I am and you are what you are. 338 00:18:13,120 --> 00:18:15,771 - And never the twain shall meet? - (CHUCKLES) I wouldn't say that. 339 00:18:16,880 --> 00:18:18,644 I do love you all, you know. 340 00:18:19,520 --> 00:18:22,000 - It'll be hard to go. - On both sides. 341 00:18:24,040 --> 00:18:27,169 But we have no way of knowing if Lady Edith will come in today. 342 00:18:27,600 --> 00:18:30,968 It's already tea time and we close the office at 6:00. 343 00:18:31,080 --> 00:18:34,402 - Then we'll wait until 6:00. - And we'll come back in the morning 344 00:18:34,480 --> 00:18:38,087 and every day until she either turns up or contacts you with her whereabouts. 345 00:18:38,160 --> 00:18:41,323 It wouldn't be enough to give her a message that you want to see her? 346 00:18:41,480 --> 00:18:43,767 No. It would not be enough. 347 00:18:49,480 --> 00:18:52,882 You've told her, haven't you? You've broken your word. 348 00:18:52,960 --> 00:18:54,450 No, I... 349 00:18:54,520 --> 00:18:57,205 - Mrs Drewe came to the house. - What did she want? 350 00:18:57,280 --> 00:18:59,442 She felt you had used her badly. 351 00:19:00,280 --> 00:19:02,601 I confess it was a feeling we shared. 352 00:19:03,160 --> 00:19:05,891 - I'm not coming back, you know. - Let's not talk about it here. 353 00:19:05,960 --> 00:19:07,325 Come to me for dinner. 354 00:19:07,440 --> 00:19:08,441 No. 355 00:19:10,760 --> 00:19:13,240 Very well, then. We'll discuss it now in front of your new employees 356 00:19:13,320 --> 00:19:16,210 and give them something to chew on. 357 00:19:16,280 --> 00:19:18,248 There is a tea room at the end of the street. 358 00:19:25,480 --> 00:19:27,881 How are you, Spratt? Well, I hope? 359 00:19:28,040 --> 00:19:30,407 Everyone has their troubles, m'lady. 360 00:19:30,480 --> 00:19:31,720 Oh, dear. 361 00:19:31,920 --> 00:19:35,208 Spratt has been helping to train my new maid, Denker. 362 00:19:35,280 --> 00:19:37,886 I'd say she takes after the dachshund, m'lady. 363 00:19:38,320 --> 00:19:41,164 - In what way? - She's quite untrainable. 364 00:19:41,720 --> 00:19:43,210 Spratt. 365 00:19:43,400 --> 00:19:45,209 Will there be anything else, your ladyship? 366 00:19:50,440 --> 00:19:52,522 - (SIGHS) - Sounds like trouble to me. 367 00:19:52,600 --> 00:19:54,364 Are you certain Denker's worth it? 368 00:19:54,960 --> 00:19:57,281 Oh, you must put dinner on Friday into your diary. 369 00:19:57,840 --> 00:19:59,888 That's when Dicky Merton is coming with his sons. 370 00:20:00,480 --> 00:20:03,370 Yes, I wonder if it is a good idea? 371 00:20:04,360 --> 00:20:06,567 Isobel's got to meet them sometime. 372 00:20:06,680 --> 00:20:10,321 And Larry won't make trouble for Tom again. Not with Sybil dead. 373 00:20:10,400 --> 00:20:11,526 Let us hope not. 374 00:20:14,640 --> 00:20:17,120 Granny, I know why you're finding this difficult. 375 00:20:17,840 --> 00:20:18,966 DO you? 376 00:20:19,040 --> 00:20:20,690 Yes, but you mustn't give in to it. 377 00:20:20,960 --> 00:20:22,166 Give in to what? 378 00:20:22,240 --> 00:20:25,562 Isobel's always been your protégé. She looks up to you 379 00:20:25,640 --> 00:20:27,688 and you have kept her from harm in return. 380 00:20:29,040 --> 00:20:30,041 Have I? 381 00:20:30,440 --> 00:20:33,364 Yes. So, of course it's difficult that she is to take her place 382 00:20:33,440 --> 00:20:34,805 among the leaders of the county. 383 00:20:34,880 --> 00:20:37,121 Oh, why? Why is it difficult? 384 00:20:37,920 --> 00:20:41,402 You needn't pretend. Your positions have changed. 385 00:20:41,680 --> 00:20:43,682 You the widow in the Dower House, 386 00:20:43,760 --> 00:20:47,242 Isobel a great lady presiding over a great house. 387 00:20:48,320 --> 00:20:50,448 But you simply have to be bigger than that. 388 00:20:53,800 --> 00:20:55,609 Is that what you think of me? 389 00:20:56,440 --> 00:20:59,091 That I care about her change of rank? 390 00:20:59,600 --> 00:21:02,206 Well, you're not exactly pleased, are you? 391 00:21:02,560 --> 00:21:03,686 No. 392 00:21:04,880 --> 00:21:06,689 But that is not the reason. 393 00:21:07,600 --> 00:21:10,410 - Then what is? - Well, if you must know, 394 00:21:12,560 --> 00:21:15,564 I've got used to having a companion, 395 00:21:17,600 --> 00:21:20,570 a friend. You know, someone to talk things over with. 396 00:21:20,640 --> 00:21:22,085 Well, you'll still have us. 397 00:21:22,160 --> 00:21:25,164 You have your own lives and so you should. 398 00:21:27,120 --> 00:21:31,364 But Isobel and I had a lot in common 399 00:21:33,880 --> 00:21:35,564 and I shall miss that. 400 00:21:35,720 --> 00:21:39,850 Granny, you're quite dewy-eyed. I never think of you as sentimental. 401 00:21:40,360 --> 00:21:41,885 Nor am I. 402 00:21:42,960 --> 00:21:46,362 You have made me regret my confidence. Do have some cake. 403 00:21:46,920 --> 00:21:48,445 And for your information, 404 00:21:48,520 --> 00:21:52,570 I don't think Isobel has ever looked up to me. 405 00:21:54,960 --> 00:21:58,009 Now, we'll drop the sticks in together when I say. 406 00:21:58,080 --> 00:21:59,730 Ready? Go! 407 00:22:04,480 --> 00:22:06,050 Where are they? 408 00:22:06,120 --> 00:22:08,282 - There it is! - It's me! It's me! 409 00:22:08,360 --> 00:22:10,249 (LAUGHING) Yes, now make a wish. 410 00:22:13,400 --> 00:22:17,086 Darling, you know Aunt Edith has gone to London? 411 00:22:17,160 --> 00:22:18,366 Yes. 412 00:22:18,440 --> 00:22:22,968 Only I was thinking. And I wonder what if we were to leave here 413 00:22:23,040 --> 00:22:26,647 and to go and live in a place far away across the sea? 414 00:22:26,720 --> 00:22:28,609 - What would you say? - Why? 415 00:22:29,960 --> 00:22:31,644 Well, because... 416 00:22:33,120 --> 00:22:35,282 it might be better for us to start a new life there. 417 00:22:35,360 --> 00:22:36,646 Why? 418 00:22:37,840 --> 00:22:38,841 Because... 419 00:22:41,680 --> 00:22:44,650 Because I hope to God I'm doing the right thing. 420 00:22:44,720 --> 00:22:45,721 (BELL RINGING) 421 00:22:45,880 --> 00:22:48,645 That's the stable clock. We better get back. 422 00:23:04,240 --> 00:23:07,642 I've got an idea and I've told Mrs Hughes but I want you to know it. 423 00:23:08,360 --> 00:23:11,807 I could swear the train ticket hadn't been used. I would swear it. 424 00:23:12,320 --> 00:23:13,321 What? 425 00:23:13,440 --> 00:23:16,728 I saw the ticket in Mrs Hughes's hand when she found it in the coat. 426 00:23:16,880 --> 00:23:19,406 It hadn't been torn in half. It was whole. I saw it. 427 00:23:19,480 --> 00:23:21,164 Did you indeed? 428 00:23:21,440 --> 00:23:23,169 Things have moved on, Miss Baxter. 429 00:23:23,320 --> 00:23:25,721 They know Mr Bates was in York on that day. 430 00:23:26,160 --> 00:23:28,049 I... I just wanted to be helpful. 431 00:23:28,920 --> 00:23:31,321 We know how you like to be helpful, Miss Baxter. 432 00:23:31,920 --> 00:23:33,922 By talking to the police about us. 433 00:23:34,240 --> 00:23:37,449 Excuse me. I couldn't help overhearing. 434 00:23:38,640 --> 00:23:42,247 Miss Baxter won't say it but she's in a difficult position. 435 00:23:43,440 --> 00:23:46,091 On the contrary, Miss Baxter keeps saying it. 436 00:23:46,720 --> 00:23:47,801 She says nothing else. 437 00:23:47,880 --> 00:23:49,006 (CLEARING THROAT) 438 00:23:49,080 --> 00:23:52,129 Mr Molesley, can you remove the baize from the tables, please? 439 00:23:56,880 --> 00:23:58,450 I'm ready to go up. 440 00:23:58,840 --> 00:24:01,002 I'll come with you. 441 00:24:05,280 --> 00:24:07,408 - Ignore them. - I can't. 442 00:24:07,480 --> 00:24:08,766 I feel sorry for them. 443 00:24:08,840 --> 00:24:11,491 Then tell them why you had to talk to the police. 444 00:24:12,680 --> 00:24:14,125 I'd feel ashamed. 445 00:24:18,640 --> 00:24:20,449 You're in luck. I'm only just back. 446 00:24:20,520 --> 00:24:21,646 Now, listen carefully. 447 00:24:21,760 --> 00:24:24,730 Today I learned I've been posted on a trade delegation to Poland. 448 00:24:25,160 --> 00:24:27,891 - I'll be gone for months. - Oh, some people have all the fun. 449 00:24:28,280 --> 00:24:30,487 I want you to come up to London tomorrow. 450 00:24:30,560 --> 00:24:32,483 I've some things I can't get out of in the morning. 451 00:24:32,560 --> 00:24:35,291 That doesn't matter. I just need you from about 7:00 on. 452 00:24:35,600 --> 00:24:36,761 What for? 453 00:24:36,840 --> 00:24:39,411 Mabel's given me an idea for how to settle it once and for all. 454 00:24:39,840 --> 00:24:41,683 Just be here. 455 00:24:41,760 --> 00:24:43,091 What sort of clothes? 456 00:24:43,320 --> 00:24:45,163 Rags. We're going to the cinema. 457 00:24:45,560 --> 00:24:46,800 Ring me when you get to London. 458 00:24:46,880 --> 00:24:49,167 Your wish is my command. Bye. 459 00:24:54,320 --> 00:24:57,085 - I'm worried about Isis. - Why? What's the matter with her? 460 00:24:57,160 --> 00:24:58,685 She's not looking too clever. 461 00:24:58,760 --> 00:25:00,444 Did you manage to get hold of Mr Stapeley? 462 00:25:00,520 --> 00:25:03,603 I spoke to his wife, my lord. He's away until Friday. 463 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 Do you want me to try to find someone else? 464 00:25:05,440 --> 00:25:08,284 No, no. I'll take her down there myself on Friday afternoon. 465 00:25:08,440 --> 00:25:11,364 - Has the gong been rung yet? - Just. Why do we bother to change? 466 00:25:11,440 --> 00:25:14,125 - It's you, me, Mary and Tom. - Don't let Aunt Violet hear you. 467 00:25:14,200 --> 00:25:16,646 - Where have you been? - I went out for tea with Atticus. 468 00:25:16,720 --> 00:25:18,245 We met halfway in Ripon. 469 00:25:18,680 --> 00:25:20,011 It's getting quite serious, then? 470 00:25:20,080 --> 00:25:21,445 Fingers crossed. 471 00:25:21,680 --> 00:25:23,842 But darling, you don't want to rush into anything. 472 00:25:23,920 --> 00:25:26,571 Oh, but I do. I want to rush in like billy-o. 473 00:25:26,640 --> 00:25:31,407 Rose, it's a big thing you're contemplating. Bigger still because of the circumstances. 474 00:25:31,520 --> 00:25:33,045 You sound like Lord Sinderby. 475 00:25:33,120 --> 00:25:34,884 I could see he wasn't very keen. 476 00:25:34,960 --> 00:25:37,088 He doesn't want Atticus to marry out of the faith. 477 00:25:37,160 --> 00:25:38,560 - He minds. - Why shouldn't he mind? 478 00:25:38,600 --> 00:25:40,762 He's a very important figure in that community. 479 00:25:40,840 --> 00:25:43,161 - But you're not against it, are you? - Of course not. 480 00:25:43,520 --> 00:25:45,329 Still, I think you ought to write to your parents. 481 00:25:45,400 --> 00:25:48,688 - Oh, Daddy won't try and stop me. - No, I don't believe he will. 482 00:25:48,760 --> 00:25:51,127 And Mummy hates everyone, so what's the difference? 483 00:25:51,200 --> 00:25:55,967 Even so, it's best not to pretend that it'll be plain sailing. 484 00:26:01,080 --> 00:26:02,684 Where is Marigold now? 485 00:26:02,760 --> 00:26:04,808 The hotel arranges a babysitter when you need one. 486 00:26:05,200 --> 00:26:06,929 May I see her? 487 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 I don't think so. Not tonight. 488 00:26:09,080 --> 00:26:10,366 ROSAMUND: So what are you going to do? 489 00:26:10,520 --> 00:26:13,126 I was toying for a while with the idea of going to America. 490 00:26:13,200 --> 00:26:15,248 - Oh, don't be ridiculous. - Why is that ridiculous? 491 00:26:15,320 --> 00:26:16,765 She's half-American, isn't she? 492 00:26:16,840 --> 00:26:20,162 I thought I'd drop my title and invent a dead husband. 493 00:26:20,520 --> 00:26:25,970 Then I'd be Mrs Thing in Detroit or Chicago, where I wouldn't run into anyone I knew. 494 00:26:26,040 --> 00:26:27,326 So, is that your plan? 495 00:26:28,200 --> 00:26:31,329 I don't want the magazine business to fall into ruin, 496 00:26:31,400 --> 00:26:33,164 how could I keep an eye on it overseas? 497 00:26:34,200 --> 00:26:36,248 And I would like Marigold to grow up English. 498 00:26:36,320 --> 00:26:39,290 Then what is the alternative? An invented dead husband here? 499 00:26:39,480 --> 00:26:41,562 I'd never get away with it in London. 500 00:26:42,120 --> 00:26:44,930 I thought I'd make her my orphaned godchild. 501 00:26:45,640 --> 00:26:47,210 Well, I have a different plan. 502 00:26:48,960 --> 00:26:50,962 - I'd like you to bring her home. - No. 503 00:26:52,000 --> 00:26:53,729 I won't to be the county failure. 504 00:26:53,800 --> 00:26:56,804 Poor demented Lady Edith, who lost her virtue and her reason. 505 00:26:56,880 --> 00:26:58,370 Just listen to my plan. 506 00:27:01,440 --> 00:27:05,365 The Drewes would reach a reluctant conclusion 507 00:27:05,440 --> 00:27:08,364 that they can't afford to raise their friend's child. 508 00:27:08,760 --> 00:27:10,762 You've grown so fond of the girl, 509 00:27:10,840 --> 00:27:13,605 you'd ask if she might join the others in the Downton nursery? 510 00:27:13,720 --> 00:27:18,044 Well, the Drewe plan was mad enough but this is completely ludicrous. 511 00:27:18,360 --> 00:27:20,727 - How could it possibly work? - Papa must never know the truth. 512 00:27:20,800 --> 00:27:22,689 I've thought about it, I don't agree. 513 00:27:22,760 --> 00:27:26,287 While it would take time for him to get used to the idea, I believe he would make it... 514 00:27:26,360 --> 00:27:27,521 No. 515 00:27:27,600 --> 00:27:30,046 - He'd never look at me in the same way again. - Very well. 516 00:27:30,680 --> 00:27:32,728 If that's how you feel, he doesn't have to know. 517 00:27:32,800 --> 00:27:36,088 Nor Mary. I couldn't have Mary queening it over me. 518 00:27:36,160 --> 00:27:38,003 No one has to know who doesn't know already. 519 00:27:38,080 --> 00:27:40,401 Your grandmother, Rosamund, you and me. 520 00:27:40,480 --> 00:27:42,244 Everyone else will be told the story. 521 00:27:42,320 --> 00:27:44,721 And how would we execute this insanity? 522 00:27:45,240 --> 00:27:47,846 A farmer's foster child turns up in the Downton nursery? 523 00:27:48,680 --> 00:27:51,968 People adopt babies all the time, from all kinds of backgrounds. 524 00:27:52,040 --> 00:27:53,644 So you're going to try and do this? 525 00:27:53,720 --> 00:27:56,041 I'll telephone Mr Drewe tonight when we get back to Belgrave Square 526 00:27:56,120 --> 00:27:57,201 and I'll ask for his help. 527 00:27:57,280 --> 00:27:58,805 And what about his wife? 528 00:27:58,880 --> 00:28:02,680 - Let him manage her. - Edith and I will go home tomorrow. 529 00:28:02,760 --> 00:28:05,331 I'll ask Mr Drewe to meet the train and take Marigold. 530 00:28:05,440 --> 00:28:08,842 Then we'll discuss the Drewes' situation with the family. 531 00:28:09,600 --> 00:28:13,889 And at last Edith will fetch the girl and bring her back to the house 532 00:28:13,960 --> 00:28:15,849 in broad daylight. 533 00:28:15,920 --> 00:28:17,570 Time to call it a day, ladies. 534 00:28:18,040 --> 00:28:19,644 I couldn't agree more. 535 00:28:24,720 --> 00:28:27,883 - Got one for you, Mr Molesley. - Oh. 536 00:28:27,960 --> 00:28:30,804 I'm going up with Lady Mary this afternoon but only for the night. 537 00:28:31,400 --> 00:28:32,731 You didn't have much warning. 538 00:28:32,800 --> 00:28:34,131 I know, but somethings come up. 539 00:28:34,200 --> 00:28:36,680 I suppose there's no point in you looking in at the house? 540 00:28:36,920 --> 00:28:40,402 Not this time. Leave it till Mr Brook's left and we can both go. 541 00:28:41,320 --> 00:28:43,368 Oh, it's an invitation from Mr Mason. 542 00:28:43,440 --> 00:28:46,410 - What, my Mr Mason? - Your Mr Mason. 543 00:28:47,040 --> 00:28:49,361 He wants you and me to come to the farm tomorrow for luncheon, 544 00:28:49,440 --> 00:28:51,568 if we can get the time off. 545 00:28:51,960 --> 00:28:54,645 Why don't you go with them? I'm sure her ladyship wouldn't mind. 546 00:28:54,720 --> 00:28:56,484 What's it to you? 547 00:28:56,560 --> 00:28:59,325 Well, you did me a good turn when I'd done you a bad one. 548 00:28:59,720 --> 00:29:01,165 So, I think you deserve a treat. 549 00:29:01,400 --> 00:29:03,164 He's right. It'd do you good. 550 00:29:03,720 --> 00:29:05,404 But I've not been asked. 551 00:29:05,560 --> 00:29:09,770 Mr Mason'd be glad to see you, but would Mr Carson let us go? 552 00:29:10,040 --> 00:29:12,566 Oh, I think he will if you allow me to handle it. 553 00:29:12,640 --> 00:29:14,802 He won't like it when we've got a big dinner on. 554 00:29:14,880 --> 00:29:19,090 Well, just let me tell him. After all, I'm the one with the extra work. 555 00:29:19,640 --> 00:29:22,769 And would Miss Baxter be able to come with us? As Mr Barrow says. 556 00:29:22,840 --> 00:29:26,322 Well, I don't see why not, as long as you're back in time. You could go early. 557 00:29:26,480 --> 00:29:29,450 I still don't understand why he'd write to Mr Molesley. 558 00:29:29,760 --> 00:29:32,491 Well, I might have mentioned that he's been helping you with your books. 559 00:29:32,560 --> 00:29:34,210 You know I write to him now and then. 560 00:29:46,680 --> 00:29:48,648 - Can you see him? - Not yet. 561 00:29:50,360 --> 00:29:53,091 - Oh my God, there's Mary. - What? 562 00:29:53,200 --> 00:29:55,441 There's Mr Drewe, what should we do? 563 00:29:55,520 --> 00:29:56,885 Leave it to me. 564 00:29:58,160 --> 00:29:59,161 Mr Drewe. 565 00:30:00,280 --> 00:30:02,362 Can you help my mother with her suitcases? 566 00:30:07,400 --> 00:30:11,485 My sister Mary is on the platform. Go to the next station and come back. 567 00:30:11,560 --> 00:30:12,891 I'll cover the cost. 568 00:30:23,560 --> 00:30:27,565 Hello, how are you? That's it. Come on, darling, it's just a game. 569 00:30:29,360 --> 00:30:30,361 (WHISTLE BLOWS) 570 00:30:34,960 --> 00:30:37,691 - So, you found her. - I did. 571 00:30:37,760 --> 00:30:40,889 I don't know what the fuss was about. I just thought I'd like a day or two in London. 572 00:30:40,960 --> 00:30:42,928 I knew it. I said that's all it was. 573 00:30:43,000 --> 00:30:44,331 What a nonsense they made! 574 00:30:44,400 --> 00:30:46,846 - CORA: Why are you here? - I'm catching the fast train to London. 575 00:30:46,920 --> 00:30:48,843 - It's due any minute. - When will you be back? 576 00:30:48,920 --> 00:30:50,922 I'm not sure. Tomorrow, I think. 577 00:30:51,000 --> 00:30:55,210 Don't forget the dinner on Friday. We have a duty to protect Isobel from Larry Grey. 578 00:30:55,280 --> 00:30:57,442 I don't think he'll try anything, do you? 579 00:30:58,240 --> 00:31:00,891 - Well, have a lovely time. - I'm sure I will. 580 00:31:06,200 --> 00:31:07,201 That was close. 581 00:31:10,320 --> 00:31:14,245 Have I met your younger son? I remember the elder one. 582 00:31:14,320 --> 00:31:18,325 I should think you do, after his outburst the last time. 583 00:31:18,880 --> 00:31:20,689 But Larry was fond of Sybil 584 00:31:20,760 --> 00:31:22,808 and not about to welcome the man who'd won her. 585 00:31:22,880 --> 00:31:26,362 Oh, let us hope the years since have made him more forgiving. 586 00:31:26,440 --> 00:31:30,126 I'm looking forward to it and I think we should make no reference to the earlier meeting. 587 00:31:30,200 --> 00:31:33,283 Mmm. How lucky I am in you. I know it every time you speak. 588 00:31:33,720 --> 00:31:35,051 - Flatterer. - (CHUCKLES) 589 00:31:35,400 --> 00:31:38,643 I should be going. I'll see you on Friday. I can't wait. 590 00:31:39,360 --> 00:31:42,011 - Thank you so much for my lovely tea. - Not a bit. 591 00:31:42,480 --> 00:31:44,801 Spratt will see you out. 592 00:31:51,120 --> 00:31:53,361 Spratt still looks rather down in the mouth. 593 00:31:53,440 --> 00:31:58,002 I'm afraid the battles with Denker are far from resolved. 594 00:31:59,640 --> 00:32:04,328 It's good to have a moment alone to say how much I appreciate your kindness to Dicky. 595 00:32:04,600 --> 00:32:08,002 I know you don't approve, which makes you all the more generous. Thank you. 596 00:32:08,080 --> 00:32:09,764 Well, it's too late to stop it. 597 00:32:10,720 --> 00:32:12,609 How is Prince Kuragin? 598 00:32:12,680 --> 00:32:15,490 I haven't heard from him lately. Why? 599 00:32:15,560 --> 00:32:17,210 Oh, I was just wondering how you were going to manage 600 00:32:17,280 --> 00:32:19,169 when the Princess finally arrives. 601 00:32:19,240 --> 00:32:20,730 Will you receive her here? 602 00:32:20,800 --> 00:32:22,131 Well, I'm not sure. 603 00:32:23,120 --> 00:32:27,205 Since Shrimpie hasn't found her yet, I've got time to plan. 604 00:32:29,240 --> 00:32:32,801 Oh! What is it now, Spratt? 605 00:32:33,600 --> 00:32:37,127 I'm sorry to bother your ladyship, especially when you have company. 606 00:32:37,200 --> 00:32:39,646 I'm afraid I must hand in my notice. 607 00:32:40,280 --> 00:32:44,330 I have suffered as much as anyone can expect to suffer 608 00:32:44,400 --> 00:32:46,084 in the course of their duties. 609 00:32:46,160 --> 00:32:49,960 I can take no more, m'lady. I can take no more. 610 00:32:55,360 --> 00:32:56,566 Typical Spratt. 611 00:32:57,360 --> 00:33:00,603 He's as touchy as a beauty losing her looks. 612 00:33:00,680 --> 00:33:03,047 - You don't think he meant it? - Well, if he did, 613 00:33:03,120 --> 00:33:07,364 he'd have given his notice quietly for a good reference in return. 614 00:33:07,440 --> 00:33:12,367 No, no. That is simply a demonstration of discontent. 615 00:33:13,280 --> 00:33:16,762 - So you'll forgive his outburst? - Anything rather than find a new butler. 616 00:33:17,000 --> 00:33:18,001 (CHUCKLING) 617 00:33:33,200 --> 00:33:36,283 - Why did we have to rush out? - Now come and stand here. 618 00:33:36,360 --> 00:33:38,249 - I still don't understand. - You will. 619 00:33:38,320 --> 00:33:41,290 Do exactly as I tell you and you will. 620 00:33:41,360 --> 00:33:42,361 Kiss me. 621 00:33:42,440 --> 00:33:44,681 - What? - Kiss me. Now. 622 00:33:49,680 --> 00:33:50,886 Maw? 623 00:33:51,560 --> 00:33:54,040 - What are you doing here? - So what did you think of the film? 624 00:33:54,960 --> 00:33:56,803 There was no need to stage a tableau. 625 00:33:57,160 --> 00:33:59,880 If you'd just told me I was allowed to walk away, then I'd have gone. 626 00:34:00,240 --> 00:34:01,321 Without any silly games. 627 00:34:01,400 --> 00:34:04,961 But I did tell you, often, and you didn't go. 628 00:34:05,040 --> 00:34:07,884 - Well, I'm going now. - I know. 629 00:34:07,960 --> 00:34:11,442 And I wish you both such happiness, Tony, I really do. 630 00:34:11,520 --> 00:34:14,364 I don't want to hurry anyone but can we bring this to an end? 631 00:34:14,440 --> 00:34:17,489 I've had quite enough sentiment from John Barrymore and I'm starving. 632 00:34:18,440 --> 00:34:21,808 Goodbye, Mary. And good luck to you. 633 00:34:23,720 --> 00:34:25,882 Well, I'm glad to have engineered a resolution, 634 00:34:25,960 --> 00:34:27,760 even if I should have thought of it long ago. 635 00:34:27,800 --> 00:34:30,201 He says we didn't need to do it but I know we did. 636 00:34:30,280 --> 00:34:33,284 It's funny. I feel quite sad, in a way. 637 00:34:33,360 --> 00:34:35,362 But not sad enough to change my mind. 638 00:34:35,480 --> 00:34:36,891 She's nice, you know. 639 00:34:37,280 --> 00:34:40,489 - She'll suit him very well. - Good. I'm glad. 640 00:34:41,080 --> 00:34:44,527 So what now? Shall we find ourselves some dinner, too? 641 00:34:44,600 --> 00:34:49,208 Let's. We'll toast the fun we've had and whatever the future may bring us. 642 00:34:49,560 --> 00:34:52,325 - When are you off to Poland? - I catch the boat train on Monday. 643 00:34:52,400 --> 00:34:55,324 So I'm scrambling around trying to get everything done. 644 00:34:55,400 --> 00:34:56,447 When are you back? 645 00:34:56,520 --> 00:35:00,161 Not for months, or even a year. You'll be married by then. 646 00:35:03,800 --> 00:35:06,690 There, you all finished? 647 00:35:07,560 --> 00:35:10,643 How lovely, Daisy, to have such a beautiful place to come to. 648 00:35:10,720 --> 00:35:12,802 (CHUCKLES) She's always welcome, Miss Daisy. 649 00:35:13,360 --> 00:35:14,850 I've not been here enough lately. 650 00:35:14,920 --> 00:35:17,400 You've been busy, I know, with your books. 651 00:35:18,200 --> 00:35:21,010 - That takes up time. - I think I'll stop it now, 652 00:35:21,080 --> 00:35:22,445 so I'll be able to visit more. 653 00:35:22,520 --> 00:35:25,126 Do you think she's right to give up her studies, Mr Mason? 654 00:35:25,480 --> 00:35:28,848 - I do not! - Don't you want to see more of me? 655 00:35:28,920 --> 00:35:31,844 You know I do. But education is power. 656 00:35:32,040 --> 00:35:35,522 Don't forget that. There's no limit to what you can achieve, 657 00:35:36,160 --> 00:35:39,164 if you'll just give a year or two to mastering those books. 658 00:35:39,280 --> 00:35:40,884 I agree, Mr Mason. 659 00:35:42,000 --> 00:35:45,527 There are millions out there who could have done so much 660 00:35:45,600 --> 00:35:47,648 if they'd only been given an education. 661 00:35:47,720 --> 00:35:50,929 I'm one of them. I could have made something worthwhile of my life, 662 00:35:51,000 --> 00:35:52,445 if I'd had the chance. 663 00:35:52,520 --> 00:35:56,241 Don't talk as if your life were not worthwhile, when I know it is. 664 00:35:56,480 --> 00:35:59,245 But I think the system's slanted against us, 665 00:35:59,320 --> 00:36:01,800 that the men in charge will always be the men in charge. 666 00:36:02,080 --> 00:36:04,128 How can you say that with a Labour Government in power? 667 00:36:04,200 --> 00:36:06,601 - I doubt they'll last the year. - Well... 668 00:36:07,160 --> 00:36:09,606 Next time when they're elected, it'll be for longer, 669 00:36:09,760 --> 00:36:13,242 and soon a Labour Government might seem quite ordinary. 670 00:36:14,120 --> 00:36:16,691 - So you think I should stick at it? - I do. 671 00:36:17,400 --> 00:36:20,449 And now we ought to think about getting you back to the bus. 672 00:36:20,560 --> 00:36:21,561 Let me take these. 673 00:36:21,640 --> 00:36:23,881 No, no, Daisy and I are your hosts. 674 00:36:24,040 --> 00:36:26,247 - Thank you. - Well, thank you. 675 00:36:33,320 --> 00:36:36,563 So he's made a daughter out of his widowed daughter-in-law. 676 00:36:37,880 --> 00:36:40,281 I like it when good things come from bad. 677 00:36:41,840 --> 00:36:45,162 Have you thought of explaining to Mr Bates why you had to speak out? 678 00:36:45,240 --> 00:36:47,481 He'd understand, if anyone would. 679 00:36:47,560 --> 00:36:50,404 He's troubles enough without burdening him with mine. 680 00:36:51,240 --> 00:36:54,323 We should go. We must be back in good time for Mrs Crawley's dinner. 681 00:36:54,600 --> 00:36:56,170 Mr Carson says there was trouble 682 00:36:56,240 --> 00:36:58,971 the last time Lord Merton's elder son came to Downton. 683 00:36:59,040 --> 00:37:00,530 Why? What happened? 684 00:37:00,680 --> 00:37:03,843 Alfred told me if Mr Branson hadn't been too drunk to stand, 685 00:37:03,920 --> 00:37:05,968 we'd have had fisticuffs on the table. 686 00:37:06,040 --> 00:37:10,967 Hey! And here's me thinking life in a great house must be dull work. 687 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 (LAUGHING) 688 00:37:12,960 --> 00:37:13,961 Walk on. 689 00:37:17,320 --> 00:37:19,721 Do Mr and Mrs Drewe really want you to take her? 690 00:37:19,800 --> 00:37:22,690 Or is it just a way of keeping her here until they have her back? 691 00:37:22,760 --> 00:37:25,889 I don't think so. They simply can't afford another child. 692 00:37:26,080 --> 00:37:28,686 - And there aren't any prior claims? - Apparently not. 693 00:37:29,000 --> 00:37:31,367 That's why they took her in the first place. 694 00:37:31,440 --> 00:37:32,646 What did he say? 695 00:37:32,840 --> 00:37:36,322 Is she carrying puppies? Because I don't see how that could have happened? 696 00:37:36,400 --> 00:37:38,209 No, it's not that. 697 00:37:38,280 --> 00:37:40,681 She's got cancer, poor old thing. 698 00:37:40,760 --> 00:37:44,810 Oh, no! Oh, how I hate that word. 699 00:37:44,880 --> 00:37:46,484 He said it won't take long now. 700 00:37:47,040 --> 00:37:51,489 He offered to put her down there and then but I... I couldn't quite let him. 701 00:37:51,960 --> 00:37:56,249 - Oh, Papa. I am so, so sorry. - Of course, we're stupid to mind so much. 702 00:37:56,320 --> 00:37:59,449 She probably doesn't even know who I am beyond the hand that feeds her. 703 00:37:59,520 --> 00:38:01,170 But even so... 704 00:38:01,240 --> 00:38:03,811 We'll keep her right here, this is her spot. 705 00:38:04,400 --> 00:38:06,368 She knows she's back at home. 706 00:38:07,240 --> 00:38:09,641 I suppose we can't stop this ghastly dinner tonight? 707 00:38:10,680 --> 00:38:14,401 I don't see how. Dicky's sons have come from London. 708 00:38:14,760 --> 00:38:16,285 And Atticus was on the same train. 709 00:38:16,360 --> 00:38:18,761 No, of course we can't put it off. I wasn't thinking. 710 00:38:18,840 --> 00:38:21,081 - Why don't we say that you're ill? - I could watch her. 711 00:38:21,160 --> 00:38:23,686 - I don't have to go to the dinner. - I think you do. 712 00:38:23,760 --> 00:38:27,003 To lay the ghost of the last time Larry Grey was here. 713 00:38:29,880 --> 00:38:32,008 I asked them to bring them down early. 714 00:38:32,560 --> 00:38:34,369 - Hello, Daddy. - Come to Mama, darling. 715 00:38:34,440 --> 00:38:35,851 Hello, my darling. 716 00:38:39,320 --> 00:38:41,163 So, how should I answer? 717 00:38:41,680 --> 00:38:42,966 What's this about? 718 00:38:43,080 --> 00:38:44,570 It's the child at the Drewes house. 719 00:38:45,440 --> 00:38:48,011 Oh, it seems idiotic to me. 720 00:38:48,320 --> 00:38:51,608 And me. What about if you want to start a family of your own? 721 00:38:52,040 --> 00:38:55,522 But I dote on her. If they send her to some horrid orphanage, 722 00:38:55,600 --> 00:38:56,931 I'd never forgive myself. 723 00:38:57,000 --> 00:39:00,209 But can't you just give them some money so they can keep her? 724 00:39:01,000 --> 00:39:06,643 I think Mrs Drewe finds it too much. It isn't only the money. 725 00:39:07,080 --> 00:39:10,402 - That seems a bit feeble. - Does it? Looking at these two? 726 00:39:13,360 --> 00:39:16,569 So should I take her? Papa? 727 00:39:20,000 --> 00:39:21,809 (SIGHS) I leave it to your mother. 728 00:39:22,120 --> 00:39:26,444 Well, I believe we should offer little Marigold a home here. 729 00:39:26,520 --> 00:39:27,965 Do you really, darling? 730 00:39:31,600 --> 00:39:34,365 Well, then, I suppose that's settled. 731 00:39:40,440 --> 00:39:41,441 (KNOCKING ON DOOR) 732 00:39:42,240 --> 00:39:43,605 Have all the guests arrived? 733 00:39:43,680 --> 00:39:44,681 I think so. 734 00:39:44,760 --> 00:39:48,003 Oh, I should tell Mrs Patmore that it won't be long now. 735 00:39:48,240 --> 00:39:49,651 What are these? 736 00:39:49,720 --> 00:39:54,965 Oh, Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment. 737 00:39:55,040 --> 00:39:58,965 And maybe run it as a guest house or... or rent it out. 738 00:39:59,040 --> 00:40:02,203 How strange. Mr Bates was talking about doing something similar. 739 00:40:02,280 --> 00:40:05,727 Oh, I suppose we're all beginning to think of a different future, 740 00:40:05,800 --> 00:40:07,928 whether we want to or not. 741 00:40:10,040 --> 00:40:12,930 The other day, Mr Drewe was on the platform 742 00:40:13,640 --> 00:40:15,881 when Lady Mary and I were waiting for the London train. 743 00:40:15,960 --> 00:40:17,121 Oh, yes? 744 00:40:17,520 --> 00:40:22,526 Then her ladyship and Lady Edith arrived and he got into their carriage. 745 00:40:22,600 --> 00:40:25,285 He helped lift their bags out but then he just stayed there. 746 00:40:25,920 --> 00:40:30,642 In First Class? Oh. That'll have cost him a pretty penny. 747 00:40:30,800 --> 00:40:35,044 When the train moved off, I thought for a moment he had a child on his lap. 748 00:40:35,720 --> 00:40:36,801 I may have been wrong. 749 00:40:36,880 --> 00:40:41,841 Anna, you shouldn't involve yourself in any speculation of that sort. 750 00:40:41,920 --> 00:40:45,641 The child is safe and the child is loved 751 00:40:46,240 --> 00:40:48,925 and that's all we need to be sure of. 752 00:40:53,120 --> 00:40:56,602 I've been hearing about Edith's plan. How marvellous of her. 753 00:40:56,680 --> 00:40:59,206 If you ask me, it's absolutely crackers. 754 00:40:59,280 --> 00:41:00,611 But Cora seems pleased. 755 00:41:00,680 --> 00:41:02,364 What idea is this? 756 00:41:02,440 --> 00:41:05,842 Edith has taken in a motherless child and is giving her a home here. 757 00:41:06,360 --> 00:41:07,486 I should have thought an orphan 758 00:41:07,560 --> 00:41:10,643 rather an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. 759 00:41:11,680 --> 00:41:15,162 You mean a man might not want to take the child on? 760 00:41:15,240 --> 00:41:16,651 Well, I wouldn't. 761 00:41:17,840 --> 00:41:20,844 Rose, have you written to your mother about Mr Aldridge? 762 00:41:21,480 --> 00:41:24,051 - I have now. - And will she approve? 763 00:41:24,600 --> 00:41:27,001 Don't be disappointing, Aunt Violet, please. 764 00:41:27,440 --> 00:41:30,250 I promise you, we both know a difference in religion is a big thing. 765 00:41:30,840 --> 00:41:31,841 Quite right. 766 00:41:32,480 --> 00:41:34,400 How would you bring up any children, for example? 767 00:41:34,560 --> 00:41:36,324 Children? When did this happen? 768 00:41:36,400 --> 00:41:37,401 (ALL LAUGHING) 769 00:41:37,520 --> 00:41:41,491 I'm talking hypothetically. The fact is most marriages that fail 770 00:41:41,560 --> 00:41:45,610 founder for precisely this kind of reason. An irreconcilable difference. 771 00:41:46,520 --> 00:41:48,522 Or maybe they just don't get on. 772 00:41:48,800 --> 00:41:51,565 I'd agree with Larry. It's usually more than that. 773 00:41:52,080 --> 00:41:55,801 Oh, it might be different beliefs or different nationalities 774 00:41:55,880 --> 00:41:57,484 or a huge age gap. 775 00:41:57,600 --> 00:42:00,080 In the end, they cannot see eye to eye. 776 00:42:00,160 --> 00:42:01,650 I don't see what you're getting at. 777 00:42:02,000 --> 00:42:04,082 You mean to marry Mrs Crawley here. 778 00:42:04,160 --> 00:42:07,243 Well, she seems very nice and I wish you both every happiness. 779 00:42:08,280 --> 00:42:09,441 Thank you. 780 00:42:10,200 --> 00:42:12,931 But that doesn't prevent me from seeing that the wide disparity 781 00:42:13,000 --> 00:42:15,924 of class and background may prove your undoing. 782 00:42:16,640 --> 00:42:17,641 What did you say? 783 00:42:17,760 --> 00:42:22,163 Only that Mrs Crawley, a decent, middle-class woman with neither birth nor fortune 784 00:42:22,240 --> 00:42:26,165 is expecting to fill our mother's shoes as one of the leaders of the county. 785 00:42:26,960 --> 00:42:28,371 And is she capable of it? 786 00:42:29,240 --> 00:42:32,801 Or will her inevitable failure prove a source of misery to them both? 787 00:42:32,880 --> 00:42:35,451 You know Mrs Crawley's late son was my heir? 788 00:42:35,520 --> 00:42:38,444 What does that prove? Everyone has distant cousins who are fairly odd. 789 00:42:38,960 --> 00:42:40,689 How dare you! 790 00:42:40,760 --> 00:42:42,285 Will you go, Larry? 791 00:42:43,840 --> 00:42:47,731 I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. 792 00:42:48,120 --> 00:42:50,691 It is tiring to think I shall be called upon to do so again. 793 00:42:50,760 --> 00:42:53,764 I know the choice of in-laws is eccentric in this family. 794 00:42:53,840 --> 00:42:56,764 You already boast a chauffeur and soon you can claim a Jew but even so... 795 00:42:56,840 --> 00:42:58,649 Why don't you just get out, you bastard! 796 00:42:59,120 --> 00:43:02,044 And suddenly we've slipped into a foreign tongue. 797 00:43:05,160 --> 00:43:08,323 Well, if that is how you feel. 798 00:43:08,440 --> 00:43:12,570 I do not endorse Tom's language but that is certainly how we all feel. 799 00:43:14,360 --> 00:43:18,046 Then, Lady Grantham, goodbye. 800 00:43:18,960 --> 00:43:21,611 And thank you for a delightful evening. 801 00:43:33,800 --> 00:43:37,850 What did you imagine? That we would welcome you with open arms? 802 00:43:42,720 --> 00:43:44,324 He actually called him that? 803 00:43:44,400 --> 00:43:47,483 - He did. Right to his face! - Mr Molesley, please. 804 00:43:47,560 --> 00:43:49,324 I think he was right to say it. 805 00:43:49,640 --> 00:43:52,962 He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. 806 00:43:53,040 --> 00:43:56,328 I feel very sorry for Mrs Crawley. Why should she be humiliated? 807 00:43:56,680 --> 00:43:57,806 They're leaving early. 808 00:43:58,360 --> 00:43:59,361 And no wonder. 809 00:43:59,880 --> 00:44:03,248 Mr Molesley, why are you down here? Not gossiping, I hope? 810 00:44:03,320 --> 00:44:05,209 Oh, no, no, Mr Carson. No. 811 00:44:08,200 --> 00:44:11,522 Golly, what an evening. We won't forget it in a hurry. 812 00:44:11,800 --> 00:44:15,043 Let's remember it for two reasons. One bad, one good. 813 00:44:15,120 --> 00:44:17,168 - Oh, what's the good one? - I hope it is good. 814 00:44:18,280 --> 00:44:19,281 I'm listening. 815 00:44:19,360 --> 00:44:22,560 See, the thing is, it occurs to me that we're already having to defend ourselves. 816 00:44:22,640 --> 00:44:24,768 - Yes. - So let's have a real reason to. 817 00:44:26,880 --> 00:44:29,201 That is if you feel equal to it. 818 00:44:29,280 --> 00:44:32,124 I'm not going to give you an answer until you say it properly. 819 00:44:32,520 --> 00:44:34,443 - Do I have to kneel down? - Of course. 820 00:44:34,520 --> 00:44:36,761 But you don't have to stay kneeling for very long. 821 00:44:38,000 --> 00:44:40,606 Rose, darling Rose, 822 00:44:41,960 --> 00:44:43,769 will you marry me? 823 00:44:43,920 --> 00:44:45,490 - You can get up now. - Well, go on. 824 00:44:46,040 --> 00:44:47,565 We ought to be serious. 825 00:44:48,440 --> 00:44:51,046 The truth is that we haven't known each other very long 826 00:44:51,120 --> 00:44:53,327 and they're right that there are bound to be problems... 827 00:44:53,400 --> 00:44:54,401 But the way I see it, 828 00:44:54,960 --> 00:44:57,122 we both know we're going to get married in the end. 829 00:44:57,200 --> 00:44:58,850 And we know we're right together. 830 00:44:58,920 --> 00:45:01,685 Yes, I suppose we do. 831 00:45:01,760 --> 00:45:02,886 That's all I need to hear. 832 00:45:03,480 --> 00:45:06,370 I'll telephone tomorrow and we'll settle who tells what to whom and when. 833 00:45:06,600 --> 00:45:08,045 Oh, darling. 834 00:45:19,880 --> 00:45:23,362 I'm going to wait in the car, take as long as you like. 835 00:45:23,760 --> 00:45:26,923 - We'll laugh about this one day. - Yes, the sooner the better. 836 00:45:28,000 --> 00:45:30,002 - Goodnight. - Goodnight. 837 00:45:31,880 --> 00:45:33,291 Tell me it won't change your mind. 838 00:45:33,360 --> 00:45:36,762 I can't talk about this tonight, nor for some time to come. 839 00:45:37,600 --> 00:45:38,726 And I think Rose and her young man 840 00:45:38,800 --> 00:45:41,531 will take up every scrap of attention we have for weddings. 841 00:45:42,080 --> 00:45:43,320 Please don't say that. 842 00:45:44,000 --> 00:45:45,081 Papa! 843 00:45:45,320 --> 00:45:47,209 Larry's been sitting in the car since he left the dining room. 844 00:45:47,280 --> 00:45:49,248 I'm just coming. 845 00:45:49,760 --> 00:45:51,330 I'll say goodnight to Mrs Crawley. 846 00:45:51,760 --> 00:45:53,125 Goodnight. 847 00:45:56,200 --> 00:45:57,406 Don't blame Larry. 848 00:45:58,560 --> 00:46:01,245 He was close to his mother and hates the thought of a replacement. 849 00:46:01,320 --> 00:46:03,448 - They both do. - You don't need to remind me. 850 00:46:04,160 --> 00:46:07,403 The boys take after their mother in every possible way. 851 00:46:14,080 --> 00:46:15,570 (GIGGLING) 852 00:46:21,240 --> 00:46:23,368 I'm going to sleep in the dressing room tonight. 853 00:46:23,440 --> 00:46:25,647 I'm not cross, I just want to have her with me. 854 00:46:27,040 --> 00:46:28,724 Stay here. 855 00:46:28,800 --> 00:46:30,723 The thing is I'm... 856 00:46:30,800 --> 00:46:34,282 pretty sure she won't last till morning. And I don't want her to be frightened. 857 00:46:35,760 --> 00:46:37,524 Then lay her here between us 858 00:46:37,640 --> 00:46:40,689 and she'll know she has someone who loves her very much next to her. 859 00:46:44,960 --> 00:46:48,601 Two people who love her and each other very much on either side. 860 00:46:50,880 --> 00:46:56,406 I only hope I can say the same when my time comes. Ripped By mstoll 71725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.