All language subtitles for Downton Abbey S03E07.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,412 --> 00:01:41,080
Thank God.
2
00:01:41,247 --> 00:01:42,998
Yes, thank God.
3
00:01:45,167 --> 00:01:46,335
And you.
4
00:02:11,485 --> 00:02:12,486
How do we speak to him?
5
00:02:12,653 --> 00:02:13,779
Normally.
6
00:02:13,946 --> 00:02:15,489
How do you think
you speak to him?
7
00:02:15,656 --> 00:02:16,699
But what about prison,
8
00:02:16,866 --> 00:02:18,051
or do we pretend
it's never happened?
9
00:02:18,075 --> 00:02:19,302
I don't think that'll
be necessary.
10
00:02:19,326 --> 00:02:20,870
Oh, welcome back!
11
00:02:21,036 --> 00:02:23,706
Welcome back, Mr. Bates.
12
00:02:23,873 --> 00:02:25,750
I've waited a long time
to say that.
13
00:02:25,916 --> 00:02:26,959
Thank you, Mr. Carson.
14
00:02:27,126 --> 00:02:28,126
MRS. HUGHES:
Too long.
15
00:02:28,210 --> 00:02:29,545
Give us your coat.
16
00:02:29,712 --> 00:02:31,088
MRS. HUGHES:
Oh, Mrs. Patmore,
17
00:02:31,255 --> 00:02:32,774
can you find something
for Mr. Bates to eat?
18
00:02:32,798 --> 00:02:33,841
I certainly can.
19
00:02:34,008 --> 00:02:36,093
Daisy, Ivy, stir your stumps!
20
00:02:36,260 --> 00:02:37,386
Who's Ivy?
21
00:02:37,553 --> 00:02:39,388
The new kitchen maid.
22
00:02:40,848 --> 00:02:41,515
Thomas.
23
00:02:41,682 --> 00:02:44,310
Still here, I see.
24
00:02:44,477 --> 00:02:46,437
Mr. Barrow now, Mr. Bates.
25
00:02:46,604 --> 00:02:47,855
And yes, I'm still here.
26
00:02:48,022 --> 00:02:49,482
And busy as a bee.
27
00:02:49,648 --> 00:02:53,235
There have been some changes
since you've been away.
28
00:02:53,402 --> 00:02:56,030
You will have heard
about Lady Sybil.
29
00:02:56,197 --> 00:02:57,823
BATES:
Yes, I've heard.
30
00:02:57,990 --> 00:03:00,576
Anna took a letter from me
to her ladyship.
31
00:03:00,743 --> 00:03:02,244
There we are.
32
00:03:02,411 --> 00:03:03,411
Thank you, Mrs. Patmore.
33
00:03:03,454 --> 00:03:05,080
Can we all have one of those?
34
00:03:05,247 --> 00:03:06,457
Welcome back, Mr. Bates.
35
00:03:06,624 --> 00:03:07,875
Thank you, Daisy.
36
00:03:09,877 --> 00:03:11,253
Something nice?
37
00:03:11,420 --> 00:03:12,880
The editor's written back,
38
00:03:13,047 --> 00:03:15,049
repeating his offer.
39
00:03:15,216 --> 00:03:16,759
He asks if I'm ever in London.
40
00:03:16,926 --> 00:03:18,135
Why not?
41
00:03:18,302 --> 00:03:19,428
You could see Rosamund
42
00:03:19,595 --> 00:03:20,930
and buy some new clothes.
43
00:03:22,640 --> 00:03:25,035
He only wants to persuade you
to write for his horrible paper.
44
00:03:25,059 --> 00:03:27,645
Still, I think I will go.
45
00:03:27,812 --> 00:03:29,605
It seems rude not to in a way,
46
00:03:29,772 --> 00:03:32,149
and I haven't been
to London for ages.
47
00:03:32,316 --> 00:03:33,859
Excuse me.
48
00:03:37,238 --> 00:03:38,697
Please don't encourage her.
49
00:03:38,864 --> 00:03:40,324
I think it's a good idea.
50
00:03:43,035 --> 00:03:45,621
I gather you've trapped
poor old Jarvis into a meeting.
51
00:03:45,788 --> 00:03:48,207
It won't take long,
but he is the agent
52
00:03:48,374 --> 00:03:50,094
and there are things
we must get started on,
53
00:03:50,167 --> 00:03:51,544
if you agree.
54
00:03:51,710 --> 00:03:55,005
Oh, I'm glad you still think
my agreement has a part to play.
55
00:04:00,177 --> 00:04:02,458
Are you sure you wouldn't rather
just cut and run like me?
56
00:04:06,517 --> 00:04:07,768
Bates!
57
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
My dear fellow.
58
00:04:09,770 --> 00:04:11,856
I didn't know
you were here already.
59
00:04:12,022 --> 00:04:13,023
They let you out at dawn.
60
00:04:14,275 --> 00:04:15,755
Thank you for sending Anna
in the car.
61
00:04:15,818 --> 00:04:16,527
Oh, nonsense.
62
00:04:16,694 --> 00:04:17,528
Where have they put you?
63
00:04:17,695 --> 00:04:18,863
In my old room, m'lord.
64
00:04:19,029 --> 00:04:20,281
Well, that won't do.
65
00:04:20,447 --> 00:04:22,259
I'll ask Jarvis how far they've
got with finding a cottage.
66
00:04:22,283 --> 00:04:23,492
Thank you.
67
00:04:24,368 --> 00:04:25,703
About Thomas...
68
00:04:25,870 --> 00:04:27,621
I'll sort it out, Bates.
69
00:04:27,788 --> 00:04:29,039
I promise.
70
00:04:29,206 --> 00:04:31,709
But in the meantime,
you just rest.
71
00:04:33,460 --> 00:04:35,713
Stay in bed, read books.
72
00:04:57,776 --> 00:04:59,170
But you didn't walk
out of my luncheon
73
00:04:59,194 --> 00:05:00,446
when Robert asked you to.
74
00:05:00,613 --> 00:05:04,366
Well, that luncheon was
to support Cora in her grief.
75
00:05:04,533 --> 00:05:06,577
It did not seem appropriate
76
00:05:06,744 --> 00:05:10,456
to let the whole thing end
in chaos and a quarrel.
77
00:05:10,623 --> 00:05:13,500
So you don't think I should have
given Ethel a second chance?
78
00:05:13,667 --> 00:05:17,671
I do not criticize your motives,
but did you really consider?
79
00:05:17,838 --> 00:05:21,508
Ethel is notorious
in the village.
80
00:05:21,675 --> 00:05:22,927
I don't think so.
81
00:05:23,093 --> 00:05:24,345
I know so.
82
00:05:26,055 --> 00:05:28,807
You have surrounded this house
with a miasma of scandal
83
00:05:28,974 --> 00:05:32,686
and touched all of us
by association.
84
00:05:32,853 --> 00:05:34,772
I think one must fight
for one's beliefs.
85
00:05:34,939 --> 00:05:36,982
And is poor Ethel
to be the cudgel
86
00:05:37,149 --> 00:05:38,776
by which you fight your foes?
87
00:05:40,527 --> 00:05:42,696
Ah, Ethel.
88
00:05:46,784 --> 00:05:51,497
I was just telling Lady Grantham
how your cooking has come on.
89
00:05:51,664 --> 00:05:53,082
ETHEL:
I'm studying, m'lady.
90
00:05:53,248 --> 00:05:55,960
These days, a working woman
must have a skill.
91
00:05:56,126 --> 00:05:58,671
But you seem to have so many.
92
00:06:03,884 --> 00:06:05,886
CORA: I don't see how
you can just sack him.
93
00:06:06,053 --> 00:06:07,554
He's done nothing wrong.
94
00:06:07,721 --> 00:06:09,561
ROBERT: He can't have
expected to stay my valet
95
00:06:09,682 --> 00:06:12,184
once Bates was released.
96
00:06:12,351 --> 00:06:13,519
Ask Carson.
97
00:06:13,686 --> 00:06:15,229
He'll have some ideas.
98
00:06:18,232 --> 00:06:19,942
CORA:
Poor little girl.
99
00:06:21,860 --> 00:06:23,362
ROBERT:
Has Branson said anything more
100
00:06:23,529 --> 00:06:24,863
about moving out?
101
00:06:25,030 --> 00:06:26,824
How can he move out
before he's found a job?
102
00:06:26,991 --> 00:06:28,742
How can you want him to?
103
00:06:28,909 --> 00:06:31,662
He's our responsibility now,
Robert, he and the baby.
104
00:06:31,829 --> 00:06:33,706
We owe that to Sybil.
105
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
I must get on.
106
00:06:36,750 --> 00:06:38,669
I've got this meeting
with Jarvis and Matthew.
107
00:06:43,173 --> 00:06:45,300
Have you got any plans,
Mr. Bates?
108
00:06:45,467 --> 00:06:47,553
It's rather early to say.
109
00:06:47,720 --> 00:06:50,723
His lordship suggested
I have a rest.
110
00:06:50,889 --> 00:06:53,392
I expect you'll be looking
for something to do, Mr. Barrow.
111
00:06:53,559 --> 00:06:55,144
Now that Mr. Bates is back.
112
00:07:01,191 --> 00:07:03,235
They're showing a film tonight
in the village hall.
113
00:07:03,402 --> 00:07:04,778
Way Down East.
114
00:07:04,945 --> 00:07:06,506
It's about a wronged woman
who survives in the wilderness
115
00:07:06,530 --> 00:07:08,532
through her own wits
and courage.
116
00:07:08,699 --> 00:07:10,784
Blimey, they've stolen my story.
117
00:07:10,951 --> 00:07:11,951
Lillian Gish is in it.
118
00:07:11,994 --> 00:07:12,745
I like her.
119
00:07:12,911 --> 00:07:15,205
Well, there's a late showing
tonight at half-past ten
120
00:07:15,372 --> 00:07:16,165
for the local servants.
121
00:07:16,331 --> 00:07:17,041
What about it?
122
00:07:17,207 --> 00:07:17,916
Are you going, Jimmy?
123
00:07:18,083 --> 00:07:19,668
Sounds a bit soppy,
to be honest.
124
00:07:19,835 --> 00:07:21,712
Well, I'm not going
with Alfred on my own.
125
00:07:21,879 --> 00:07:22,963
My mum wouldn't like it.
126
00:07:23,130 --> 00:07:25,382
She would not and nor would I.
127
00:07:25,549 --> 00:07:28,677
You may go if Madge or Alice
will go with you.
128
00:07:28,844 --> 00:07:29,970
But not otherwise.
129
00:07:30,137 --> 00:07:31,346
All right.
130
00:07:31,513 --> 00:07:32,765
If Mrs. Patmore agrees.
131
00:07:34,141 --> 00:07:35,517
Straight there and back, mind.
132
00:07:37,770 --> 00:07:39,229
This means the overhaul
133
00:07:39,396 --> 00:07:41,899
of every part of the estate
we hold in hand,
134
00:07:42,066 --> 00:07:44,359
and some large new parcels
in addition.
135
00:07:44,526 --> 00:07:46,153
All in an instant.
136
00:07:46,320 --> 00:07:47,696
But don't you see?
137
00:07:47,863 --> 00:07:52,493
If we invest in new machinery,
new methods and new techniques,
138
00:07:52,659 --> 00:07:54,495
the whole estate
must benefit by it.
139
00:07:54,661 --> 00:07:56,205
And as for taking
new lands in hand,
140
00:07:56,371 --> 00:07:58,457
we won't be running it
as separate farms.
141
00:07:58,624 --> 00:08:00,751
We'll find another use
for some of the farmhouses...
142
00:08:00,918 --> 00:08:02,127
This is ridiculous!
143
00:08:02,294 --> 00:08:05,172
Downton has existed for hundreds
of years in perfect harmony.
144
00:08:05,339 --> 00:08:07,716
We have worked with the farmers
as partners.
145
00:08:07,883 --> 00:08:09,843
Now you want to blow it all
to smithereens!
146
00:08:10,010 --> 00:08:11,613
Of course I don't, but...
If I may, my Lord?
147
00:08:11,637 --> 00:08:15,933
Mr. Crawley, you are very new
to our way of life here...
148
00:08:16,100 --> 00:08:17,434
I beg your pardon!
149
00:08:17,601 --> 00:08:19,895
There's no point
biting Jarvis's head off.
150
00:08:20,062 --> 00:08:21,230
You are new to it.
151
00:08:21,396 --> 00:08:23,649
Must I remind you
of the state the place was in
152
00:08:23,816 --> 00:08:24,900
a few months ago?
153
00:08:25,067 --> 00:08:27,694
That was nothing to do
with the way we run it!
154
00:08:27,861 --> 00:08:30,531
The money was lost
in a bad investment.
155
00:08:30,697 --> 00:08:33,177
Yes, and you've been bailing the
place out with Cora's fortune.
156
00:08:33,242 --> 00:08:34,242
You have been for years.
157
00:08:34,368 --> 00:08:36,036
Downton must be self-supporting
158
00:08:36,203 --> 00:08:38,080
if it's to have a chance
of survival!
159
00:08:43,127 --> 00:08:44,378
Well.
160
00:08:44,545 --> 00:08:46,130
You've given us plenty
to think about.
161
00:08:46,296 --> 00:08:48,090
Hasn't he, Mr. Jarvis?
162
00:08:48,257 --> 00:08:50,926
He has indeed, Lord Grantham.
163
00:09:23,876 --> 00:09:26,211
Why would I persuade
your father otherwise
164
00:09:26,378 --> 00:09:28,046
when I agree with him?
165
00:09:28,213 --> 00:09:30,257
How can you say that
166
00:09:30,424 --> 00:09:32,235
when you keep telling me
to find something to do?
167
00:09:32,259 --> 00:09:34,720
I meant run a local charity
168
00:09:34,887 --> 00:09:37,264
or paint watercolors
or something.
169
00:09:37,431 --> 00:09:40,142
Well, I'm going to London
to see the editor tomorrow,
170
00:09:40,309 --> 00:09:42,644
and if I like him
then I'm going to say yes.
171
00:09:42,811 --> 00:09:45,772
I don't want to fall out
with Papa,
172
00:09:45,939 --> 00:09:48,483
but I don't want to be
invisible, either.
173
00:09:48,650 --> 00:09:50,944
I've had enough of it.
174
00:09:51,111 --> 00:09:52,196
Very well.
175
00:09:52,362 --> 00:09:53,530
I'm coming up tonight.
176
00:09:53,697 --> 00:09:55,240
I'll see what I can do.
177
00:09:56,742 --> 00:09:58,452
But I want a favor in return.
178
00:10:09,922 --> 00:10:11,048
Ethel?
179
00:10:12,424 --> 00:10:13,424
What's the matter?
180
00:10:14,968 --> 00:10:17,638
I had rather a nasty encounter
in the village, that's all.
181
00:10:17,804 --> 00:10:19,556
What sort of encounter?
182
00:10:19,723 --> 00:10:22,184
Mrs. Bakewell refused
to serve me.
183
00:10:22,351 --> 00:10:23,518
In the end her husband did,
184
00:10:23,685 --> 00:10:25,604
but it wasn't very nice.
185
00:10:25,771 --> 00:10:28,690
We shall take our business
elsewhere.
186
00:10:28,857 --> 00:10:30,737
There's no need for that, ma'am,
I'm used to it.
187
00:10:30,859 --> 00:10:32,110
You shouldn't have to be.
188
00:10:40,619 --> 00:10:41,846
Are you all set
for this evening?
189
00:10:41,870 --> 00:10:44,331
If you mean have I allowed Ivy
to go out
190
00:10:44,498 --> 00:10:47,084
when it's not
her half-day, I have,
191
00:10:47,251 --> 00:10:48,877
but why, I could not tell you.
192
00:10:49,044 --> 00:10:50,128
Bring them all home safe.
193
00:10:50,295 --> 00:10:51,335
ALFRED:
If that's Béchamel,
194
00:10:51,463 --> 00:10:53,131
why don't you use parsley
or mace?
195
00:10:53,298 --> 00:10:55,968
I do, but I boil it
in the milk beforehand.
196
00:10:56,134 --> 00:10:57,177
I made it last night.
197
00:10:57,344 --> 00:10:59,096
Oh, leave her alone,
you big ninnie.
198
00:11:00,514 --> 00:11:02,158
There's nothing wrong
with a man who can cook.
199
00:11:02,182 --> 00:11:04,559
Some say the best cooks
in the world are men.
200
00:11:04,726 --> 00:11:06,019
And do we think
this sad beanpole
201
00:11:06,186 --> 00:11:07,854
will be the best cook
in the world?
202
00:11:08,021 --> 00:11:11,149
Why do you always feel the need
to be so unpleasant, James?
203
00:11:11,316 --> 00:11:13,235
What's Alfred ever done to you?
204
00:11:14,486 --> 00:11:16,363
You can take in the fish
and meat tonight.
205
00:11:16,530 --> 00:11:18,740
James can follow with the sauce.
206
00:11:21,535 --> 00:11:23,078
But I should be
the first footman.
207
00:11:23,245 --> 00:11:24,746
Of course you should.
208
00:11:24,913 --> 00:11:25,913
DAISY:
Listen to her!
209
00:11:25,998 --> 00:11:27,249
You're taller than him,
210
00:11:27,416 --> 00:11:28,792
you've been here
longer than him.
211
00:11:28,959 --> 00:11:30,836
Why are you taking her
to the pictures
212
00:11:31,003 --> 00:11:32,254
when she talks like that?
213
00:11:33,588 --> 00:11:36,008
Well, I've got
the tickets now, so...
214
00:11:44,433 --> 00:11:45,809
Don't get up.
215
00:11:56,570 --> 00:11:58,947
How's the christening going?
216
00:11:59,114 --> 00:12:01,783
It's all arranged with the
Catholic church in Ripon.
217
00:12:01,950 --> 00:12:03,827
Weren't you going to tell us?
218
00:12:03,994 --> 00:12:06,621
You and Matthew.
219
00:12:06,788 --> 00:12:08,832
I didn't think the others
would want to know.
220
00:12:11,043 --> 00:12:13,795
Please give them a chance
to behave properly.
221
00:12:29,227 --> 00:12:31,355
I wondered if you'd be
a godmother.
222
00:12:35,442 --> 00:12:37,152
Am I allowed to be?
223
00:12:37,319 --> 00:12:39,905
As long as at least
one of them is Catholic,
224
00:12:40,072 --> 00:12:41,823
and my brother's coming over.
225
00:12:41,990 --> 00:12:43,533
He'll stay in the village.
226
00:12:43,700 --> 00:12:45,827
No, he won't.
227
00:12:45,994 --> 00:12:47,788
He'll stay here.
228
00:12:47,954 --> 00:12:49,831
He's a bit of a rough diamond.
229
00:12:49,998 --> 00:12:52,292
I'm very fond of diamonds.
230
00:13:15,982 --> 00:13:18,693
I still can't believe I'm here.
231
00:13:18,860 --> 00:13:20,862
I keep pinching myself.
232
00:13:21,029 --> 00:13:22,280
Believe.
233
00:13:25,909 --> 00:13:27,911
Which one would be ours?
234
00:13:28,078 --> 00:13:31,873
Well, they won't move
Mr. Chirk or the Tripps,
235
00:13:32,040 --> 00:13:33,875
but Mrs. Bow wants
to live in the village,
236
00:13:34,042 --> 00:13:35,293
so we might get hers.
237
00:13:35,460 --> 00:13:38,755
None of which solves the problem
of what I'm going to do.
238
00:13:38,922 --> 00:13:41,383
Your job, of course.
239
00:13:41,550 --> 00:13:43,218
They'll have to give
Thomas his notice.
240
00:13:43,385 --> 00:13:44,385
Mr. Barrow.
241
00:13:44,511 --> 00:13:46,555
Mr. Stick-It-Up-Your-Jumper.
242
00:13:46,721 --> 00:13:47,889
He'll have to go.
243
00:13:50,809 --> 00:13:52,018
Revenge is sweet.
244
00:14:02,571 --> 00:14:04,281
Look at him,
he can't even balance it.
245
00:14:04,448 --> 00:14:05,824
Oh, leave him alone.
246
00:14:05,991 --> 00:14:07,117
Up you go.
247
00:14:07,284 --> 00:14:08,511
It's a flippin' insult.
248
00:14:08,535 --> 00:14:10,036
Just because he's ten foot tall.
249
00:14:10,203 --> 00:14:11,746
You're right.
250
00:14:11,913 --> 00:14:13,206
I've got a good mind to...
251
00:14:13,373 --> 00:14:16,251
Uh-uh, don't do anything
you'll regret.
252
00:14:16,418 --> 00:14:21,965
These things can be managed,
but not by losing your temper.
253
00:14:27,220 --> 00:14:29,431
O'BRIEN: You make a cozy
couple, I must say.
254
00:14:32,350 --> 00:14:33,643
I don't think so.
255
00:14:33,810 --> 00:14:35,479
That's not what I've heard.
256
00:14:35,645 --> 00:14:38,273
Alfred says he's always
going on about you.
257
00:14:38,440 --> 00:14:40,108
Silly, sloppy stuff.
258
00:14:40,275 --> 00:14:42,444
Alfred's sick and tired of it,
and no wonder.
259
00:14:42,611 --> 00:14:44,279
Well, he's making it up.
260
00:14:44,446 --> 00:14:46,531
Have it your own way.
261
00:14:59,836 --> 00:15:01,379
Right.
262
00:15:01,546 --> 00:15:03,131
Don't put them like that!
263
00:15:03,298 --> 00:15:05,133
They've got to be able
to get hold of them.
264
00:15:05,300 --> 00:15:06,635
CARSON:
Come along!
265
00:15:06,801 --> 00:15:08,070
MATTHEW: That's why I've
asked Mr. Murray to come up,
266
00:15:08,094 --> 00:15:09,530
so that we can
talk it through together.
267
00:15:09,554 --> 00:15:12,474
You've asked Murray to come here
without consulting me?
268
00:15:12,641 --> 00:15:14,559
I felt I wasn't
explaining things well,
269
00:15:14,726 --> 00:15:15,936
and I know he can.
270
00:15:16,102 --> 00:15:18,480
Oh, lovely, what a treat.
271
00:15:18,647 --> 00:15:20,065
Oh!
272
00:15:20,232 --> 00:15:21,316
Oh, my...
your ladyship!
273
00:15:21,483 --> 00:15:23,610
No, no fuss, no fuss.
274
00:15:23,777 --> 00:15:25,237
Just scrape me down
275
00:15:25,403 --> 00:15:26,443
and get me a spare napkin.
276
00:15:26,571 --> 00:15:27,739
I'll take that.
277
00:15:30,075 --> 00:15:31,835
I saw your cook in the
village today, Isobel.
278
00:15:31,993 --> 00:15:33,620
She seemed upset.
279
00:15:33,787 --> 00:15:35,372
Yes.
280
00:15:35,539 --> 00:15:37,541
Mrs. Bakewell
was rather unkind.
281
00:15:37,707 --> 00:15:39,918
It seems a pity that even
in this pretty little village,
282
00:15:40,085 --> 00:15:42,170
people can be so unforgiving.
283
00:15:42,337 --> 00:15:43,737
ROBERT: Some people
are unforgiving.
284
00:15:43,880 --> 00:15:45,423
Others are insensitive.
285
00:15:49,803 --> 00:15:51,471
What time do you leave
in the morning?
286
00:15:51,638 --> 00:15:53,181
I thought I'd get the 10:00.
287
00:15:53,348 --> 00:15:55,100
I'm meeting him for tea.
288
00:15:55,267 --> 00:15:57,102
You're not encouraging this?
289
00:15:57,269 --> 00:15:58,853
She hasn't agreed
to anything yet.
290
00:15:59,020 --> 00:16:00,730
Mama, talk to her.
291
00:16:00,897 --> 00:16:01,898
Talk to all of them.
292
00:16:02,065 --> 00:16:03,400
Say something sensible.
293
00:16:03,567 --> 00:16:06,444
Yes, let's hear how a woman's
place is in the home.
294
00:16:06,611 --> 00:16:10,699
I do think a woman's place
is eventually in the home,
295
00:16:10,865 --> 00:16:12,993
but I see no harm
in her having some fun
296
00:16:13,159 --> 00:16:14,786
before she gets there.
297
00:16:14,953 --> 00:16:16,246
Oh, Granny!
298
00:16:16,413 --> 00:16:17,872
Thank you!
299
00:16:18,039 --> 00:16:19,332
Have you changed your pills?
300
00:16:20,417 --> 00:16:21,501
And another thing.
301
00:16:21,668 --> 00:16:23,378
I mean, Edith isn't
getting any younger.
302
00:16:23,545 --> 00:16:26,298
Perhaps she isn't cutout
for domestic life.
303
00:16:31,177 --> 00:16:33,471
How are your plans
proceeding, Tom?
304
00:16:33,638 --> 00:16:35,599
I was telling Lady Grantham.
305
00:16:35,765 --> 00:16:37,267
My brother has a garage
in Liverpool.
306
00:16:37,434 --> 00:16:39,269
He's asked me to go in with him.
307
00:16:39,436 --> 00:16:41,062
The brother
who's coming to stay?
308
00:16:41,229 --> 00:16:43,398
Yes, Kieran.
309
00:16:43,565 --> 00:16:44,608
Why is he coming here?
310
00:16:44,774 --> 00:16:46,067
For the christening.
311
00:16:51,072 --> 00:16:53,325
How did he rearrange the spoons?
312
00:16:53,491 --> 00:16:54,885
He put them right on
the edge of my plate.
313
00:16:54,909 --> 00:16:56,189
I'm not saying
it was deliberate.
314
00:16:56,328 --> 00:16:57,162
I hope you're not,
315
00:16:57,329 --> 00:16:58,747
'cause I was trying to help.
316
00:16:58,913 --> 00:17:01,041
Well, I think Alfred can
manage without your help
317
00:17:01,207 --> 00:17:02,667
in the future, James.
318
00:17:02,834 --> 00:17:05,670
And next time, will you wait to
be asked before you take charge?
319
00:17:05,837 --> 00:17:07,464
Are you still here?
320
00:17:07,631 --> 00:17:10,592
Perhaps Alfred no longer wants
to go to the pictures.
321
00:17:10,759 --> 00:17:12,218
He may want to ponder
322
00:17:12,385 --> 00:17:14,304
his mistakes instead.
323
00:17:14,471 --> 00:17:15,513
Of course they're going.
324
00:17:15,680 --> 00:17:17,015
Are we?
325
00:17:18,892 --> 00:17:20,268
Yes, you can go.
326
00:17:20,435 --> 00:17:22,604
I will not withdraw
my permission.
327
00:17:22,771 --> 00:17:23,938
But as you walk,
328
00:17:24,105 --> 00:17:25,705
you might contemplate
what it is to waste
329
00:17:25,774 --> 00:17:27,275
a chance when it is given.
330
00:17:32,405 --> 00:17:34,449
I suppose you never
wasted a chance.
331
00:17:34,616 --> 00:17:36,326
Well if I did, I learned from it
332
00:17:36,493 --> 00:17:38,328
and that's all
I am asking from him.
333
00:17:38,495 --> 00:17:41,665
That and some
ritual humiliation.
334
00:17:51,633 --> 00:17:55,470
You shouldn't have rung Murray
without telling Papa.
335
00:17:55,637 --> 00:17:58,682
You berate me for not wanting
to take responsibility
336
00:17:58,848 --> 00:18:01,309
and now you tell me off
for doing just that.
337
00:18:01,476 --> 00:18:04,396
You can't have it both ways.
338
00:18:04,562 --> 00:18:05,855
I can if I want to.
339
00:18:13,655 --> 00:18:14,698
What's the matter?
340
00:18:14,864 --> 00:18:17,117
Do you think
I should see someone?
341
00:18:17,283 --> 00:18:18,702
What?
342
00:18:18,868 --> 00:18:21,579
If there's anything wrong,
then it's obviously my fault.
343
00:18:21,746 --> 00:18:24,541
You know what they told us
when I was wounded.
344
00:18:24,708 --> 00:18:26,251
But they were wrong.
345
00:18:26,418 --> 00:18:28,545
They said so.
346
00:18:28,712 --> 00:18:30,130
I wonder.
347
00:18:31,673 --> 00:18:33,550
Darling, please don't worry.
348
00:18:33,717 --> 00:18:35,468
I'm sure there's nothing wrong.
349
00:18:35,635 --> 00:18:36,678
That's the point.
350
00:18:36,845 --> 00:18:38,388
We're not sure.
351
00:18:44,144 --> 00:18:45,311
It was okay,
352
00:18:45,478 --> 00:18:47,605
but I prefer English films
with English stars.
353
00:18:47,772 --> 00:18:49,107
They seem more real somehow.
354
00:18:49,274 --> 00:18:51,025
I like the American actors.
355
00:18:51,192 --> 00:18:52,819
They've got more you-know-what.
356
00:18:52,986 --> 00:18:55,739
Oh, and how about
Ivy Close
in The Worldlings?
357
00:18:55,905 --> 00:18:58,491
She makes Lillian Gish look
like a village schoolma'am.
358
00:18:58,658 --> 00:19:00,285
Ivy Close.
359
00:19:00,452 --> 00:19:03,455
It's funny to think of a film
star having your own name.
360
00:19:03,621 --> 00:19:05,081
There aren't any with my name.
361
00:19:05,248 --> 00:19:07,959
No, but there's a king.
362
00:19:08,126 --> 00:19:10,211
The one who burnt the cakes.
363
00:19:10,378 --> 00:19:13,089
Well, I hope I won't be burning
any of my cakes in future.
364
00:19:15,425 --> 00:19:17,177
Where is everyone?
365
00:19:17,343 --> 00:19:19,763
They've gone to bed.
366
00:19:19,929 --> 00:19:22,390
Except for the picture-goers,
they're not back.
367
00:19:22,557 --> 00:19:24,893
If I'd thrown a bucket of slop
in the old lady's lap,
368
00:19:25,059 --> 00:19:26,811
I wouldn't be allowed
to go to the flicks.
369
00:19:26,978 --> 00:19:28,646
What are you saying?
370
00:19:28,813 --> 00:19:29,981
Mr. Carson doesn't like me.
371
00:19:30,148 --> 00:19:32,776
No matter what Alfred does,
he still prefers him.
372
00:19:32,942 --> 00:19:34,194
It's not bloody fair.
373
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Well, I love you.
374
00:19:35,445 --> 00:19:36,571
Well, if you do,
375
00:19:36,738 --> 00:19:38,156
you're on your own.
376
00:19:38,323 --> 00:19:39,407
I'm sure I'm not.
377
00:19:43,495 --> 00:19:44,537
What about your family?
378
00:19:44,704 --> 00:19:45,705
Where are you from?
379
00:19:45,872 --> 00:19:47,749
I don't have any family,
not really.
380
00:19:47,916 --> 00:19:49,167
Cousins, you know.
381
00:19:49,334 --> 00:19:50,543
No one else.
382
00:19:50,710 --> 00:19:52,045
And your mum and dad?
383
00:19:52,212 --> 00:19:53,212
Dead.
384
00:19:53,296 --> 00:19:55,799
My dad was killed in the war
385
00:19:55,965 --> 00:19:58,009
and my mother died of the flu.
386
00:19:58,176 --> 00:20:01,429
I haven't any brothers
and sisters, so here we are.
387
00:20:01,596 --> 00:20:02,847
All on me ownsome.
388
00:20:03,014 --> 00:20:05,141
You must get lonely.
389
00:20:05,308 --> 00:20:06,559
Meaning?
390
00:20:08,061 --> 00:20:09,381
I know what it's like,
that's all.
391
00:20:11,481 --> 00:20:12,857
Funny, we're quite a pair.
392
00:20:13,024 --> 00:20:14,984
We both like to look
very sure of ourselves
393
00:20:15,151 --> 00:20:17,862
but we're not so sure
underneath, are we?
394
00:20:18,029 --> 00:20:19,197
Still,
395
00:20:19,364 --> 00:20:20,740
you've no need to worry.
396
00:20:20,907 --> 00:20:23,576
Mr. Carson may prefer Alfred,
but nobody else does.
397
00:20:23,743 --> 00:20:24,494
Don't they?
398
00:20:24,661 --> 00:20:25,661
I wonder.
399
00:20:26,955 --> 00:20:28,432
Sometimes I think it's just
Jimmy Contra Mundi.
400
00:20:28,456 --> 00:20:29,457
Was that Latin?
401
00:20:29,624 --> 00:20:31,042
I should try it
on Mr. Carson.
402
00:20:31,209 --> 00:20:32,669
Make up some points.
403
00:20:32,836 --> 00:20:35,004
Never mind Latin,
I need a magic spell.
404
00:20:36,965 --> 00:20:38,049
Good night.
405
00:20:44,264 --> 00:20:45,849
He's a funny one, isn't he?
406
00:20:47,851 --> 00:20:50,812
You can't pull the wool
over my eyes.
407
00:20:50,979 --> 00:20:52,605
I know what's going on.
408
00:20:52,772 --> 00:20:54,649
You're quite wrong,
Miss O'Brien.
409
00:20:54,816 --> 00:20:56,442
He's a proper little
ladies' man.
410
00:20:56,609 --> 00:20:58,361
Oh, if that's how
you want to play it.
411
00:20:58,528 --> 00:20:59,654
What are you going on about?
412
00:20:59,821 --> 00:21:01,030
There's no need to bark.
413
00:21:01,197 --> 00:21:02,782
I only know
what Alfred tells me.
414
00:21:04,742 --> 00:21:08,079
Well, if he says Jimmy's
interested in me, he's lying.
415
00:21:08,246 --> 00:21:09,706
Oh, dear.
416
00:21:11,624 --> 00:21:14,002
Was it supposed to be a secret?
417
00:22:10,516 --> 00:22:12,101
Oh, you are daft.
418
00:22:13,686 --> 00:22:17,148
Oh, Ivy, I love to be out
with you like this.
419
00:22:17,315 --> 00:22:19,150
I wish we could make it
a regular thing.
420
00:22:20,818 --> 00:22:22,570
I can't.
421
00:22:22,737 --> 00:22:25,406
I wouldn't want you
to get the wrong idea.
422
00:22:25,573 --> 00:22:29,327
Look, I'm sorry, but Jimmy's
just not interested.
423
00:22:29,494 --> 00:22:32,288
I hate to hurt your feelings
like that, but he's not.
424
00:22:32,455 --> 00:22:34,374
You don't know that.
425
00:22:34,540 --> 00:22:36,000
He flirts with me.
426
00:22:36,167 --> 00:22:38,920
He does.
427
00:22:39,087 --> 00:22:40,314
If you knew
he wasn't interested,
428
00:22:40,338 --> 00:22:41,673
would that make a difference?
429
00:22:43,925 --> 00:22:45,593
I'd have to hear it
from his lips.
430
00:24:16,768 --> 00:24:18,370
ALFRED: Sorry to wake you,
Jimmy, but I've got to ask...
431
00:24:18,394 --> 00:24:19,187
Oh, my...
432
00:24:19,353 --> 00:24:20,480
Get off!
433
00:24:20,646 --> 00:24:21,926
Just get the bloody hell off me!
434
00:24:23,649 --> 00:24:25,610
Alfred, it's not what you think.
435
00:24:25,777 --> 00:24:27,153
Don't do that, please.
436
00:24:27,320 --> 00:24:28,404
Alfred doesn't matter.
437
00:24:28,571 --> 00:24:29,798
No one'll believe
a word he says.
438
00:24:29,822 --> 00:24:30,822
He's nothing.
439
00:24:30,948 --> 00:24:32,116
What are you doing?
440
00:24:32,283 --> 00:24:33,451
Why are you in here?
441
00:24:33,618 --> 00:24:34,786
Because of what you said!
442
00:24:34,952 --> 00:24:37,205
Because of all there is
between us.
443
00:24:37,371 --> 00:24:38,411
There's nothing between us
444
00:24:38,456 --> 00:24:39,683
except my fist
if you don't get out!
445
00:24:39,707 --> 00:24:41,084
And if you tell any...
446
00:24:41,250 --> 00:24:43,961
But what about
the things you said?
447
00:24:44,128 --> 00:24:45,797
I said nothing except get out.
448
00:24:45,963 --> 00:24:47,006
Go on, get out, Thomas!
449
00:24:50,802 --> 00:24:52,428
What is going on?
450
00:24:52,595 --> 00:24:54,555
Nothing, Mr. Carson.
451
00:24:54,722 --> 00:24:56,682
Jimmy... uh, James
had a nightmare.
452
00:24:56,849 --> 00:24:58,142
He's fine now.
453
00:25:33,386 --> 00:25:34,386
ANNA:
What is it?
454
00:25:34,428 --> 00:25:35,428
What's going on?
455
00:25:35,513 --> 00:25:37,014
MRS. HUGHES:
James?
456
00:25:37,181 --> 00:25:38,558
What's the matter with you?
457
00:25:38,724 --> 00:25:39,851
Nothing.
458
00:25:40,017 --> 00:25:41,227
Alfred?
459
00:25:41,394 --> 00:25:42,395
Ask Mr. Barrow.
460
00:25:42,562 --> 00:25:43,813
It's nothing.
461
00:25:43,980 --> 00:25:44,814
Really.
462
00:25:44,981 --> 00:25:46,440
It doesn't seem like nothing.
463
00:25:51,279 --> 00:25:52,697
Oh, Ivy.
464
00:25:52,864 --> 00:25:54,031
Never mind the toast,
465
00:25:54,198 --> 00:25:56,409
you look very tasty
yourself this morning.
466
00:25:56,576 --> 00:25:57,160
What did you say?
467
00:25:57,326 --> 00:26:00,413
Well, can't a red-blooded man
compliment a pretty girl?
468
00:26:00,580 --> 00:26:01,980
Not at breakfast,
for Heaven's sake!
469
00:26:02,081 --> 00:26:03,624
Oh...
470
00:26:05,168 --> 00:26:06,377
Alfred, what's happened?
471
00:26:06,544 --> 00:26:08,212
Not now.
472
00:26:08,379 --> 00:26:10,506
CARSON: Well,
if there is anything I ought to know,
473
00:26:10,673 --> 00:26:12,717
I hope I hear about it
before the end of the day.
474
00:26:34,739 --> 00:26:37,033
This really has been
so interesting.
475
00:26:39,368 --> 00:26:42,205
Well, I hope this means that
you're persuadable, Lady Edith?
476
00:26:42,371 --> 00:26:44,999
I'll think about it, I promise.
477
00:26:45,166 --> 00:26:49,003
I just felt I had to meet you
and see what it would be like.
478
00:26:49,170 --> 00:26:50,922
I assume your father
disapproves.
479
00:26:51,088 --> 00:26:55,259
Well, it's the business
of parents to worry, isn't it?
480
00:26:55,426 --> 00:26:57,696
No, now all sorts of toffs are
writing for magazines nowadays.
481
00:26:57,720 --> 00:27:00,473
Some of them even advertise
face creams and cigarettes
482
00:27:00,640 --> 00:27:01,724
and the rest of it.
483
00:27:01,891 --> 00:27:05,019
I'm afraid Papa
would not find that reassuring.
484
00:27:06,604 --> 00:27:09,065
In fact, if he were here
he'd probably just shout "Run!"
485
00:27:09,232 --> 00:27:11,692
Will you please make up your
own mind without his advice?
486
00:27:11,859 --> 00:27:14,445
I'll have to think
about that, too.
487
00:27:16,864 --> 00:27:18,342
Are you going back
to Yorkshire tonight?
488
00:27:18,366 --> 00:27:21,244
No, I'm staying with my aunt.
489
00:27:21,410 --> 00:27:23,329
I've got to look into
the offices of The
Lady
490
00:27:23,496 --> 00:27:25,331
while I'm here.
491
00:27:25,498 --> 00:27:26,738
Not to write for them, I trust?
492
00:27:26,832 --> 00:27:28,512
Oh no, it's just something
I promised to do
493
00:27:28,668 --> 00:27:29,835
for my grandmother.
494
00:27:30,002 --> 00:27:31,879
The
Lady, that's Covent Garden.
495
00:27:32,046 --> 00:27:34,966
Here's an idea: Let's have
lunch tomorrow at Rules.
496
00:27:35,132 --> 00:27:36,968
If you accept the job
we'll celebrate,
497
00:27:37,134 --> 00:27:38,534
if it's a no,
I'll drown my sorrows.
498
00:27:38,678 --> 00:27:39,678
How's that?
499
00:27:43,432 --> 00:27:45,059
ROBERT:
You seem
nervous today, Barrow.
500
00:27:47,186 --> 00:27:49,480
We will get things sorted out.
501
00:27:49,647 --> 00:27:51,023
We won't leave you in the lurch.
502
00:27:54,110 --> 00:27:55,820
I'd be grateful
if you could let me know
503
00:27:55,987 --> 00:27:57,107
when you've made a decision.
504
00:27:57,154 --> 00:27:59,907
I'll talk things through
with Carson
505
00:28:00,074 --> 00:28:01,867
and we'll see what
we can come up with.
506
00:28:06,038 --> 00:28:08,582
It makes no sense to retain
this bit as a separate section,
507
00:28:08,749 --> 00:28:10,209
no sense at all.
508
00:28:10,376 --> 00:28:13,212
But of course Jarvis won't see
that because he hates change.
509
00:28:13,379 --> 00:28:15,298
Just try to carry Papa with you.
510
00:28:15,464 --> 00:28:16,966
That's all I ask.
511
00:28:17,133 --> 00:28:18,426
He'll be with me in the end
512
00:28:18,592 --> 00:28:20,028
because this is
the only way forward,
513
00:28:20,052 --> 00:28:22,138
and at some point
he's going to see that.
514
00:28:22,305 --> 00:28:24,348
Some point in the near future,
I hope.
515
00:28:24,515 --> 00:28:25,933
What's the matter with you both?
516
00:28:26,100 --> 00:28:27,935
You were in a dream
all through dinner.
517
00:28:28,102 --> 00:28:29,186
Nothing's the matter!
518
00:28:31,480 --> 00:28:33,274
Does Mr. Murray
want luncheon tomorrow?
519
00:28:33,441 --> 00:28:35,067
No, he's in York all morning.
520
00:28:35,234 --> 00:28:36,527
He'll come up here afterwards.
521
00:28:36,694 --> 00:28:37,903
CORA:
Followed by Tom's brother
522
00:28:38,070 --> 00:28:39,697
for dinner.
523
00:28:39,864 --> 00:28:42,116
So it promises to be
a day of contrast.
524
00:28:42,283 --> 00:28:44,035
God in heaven.
525
00:28:44,201 --> 00:28:45,745
What do you think, Tom?
526
00:28:45,911 --> 00:28:47,330
I agree with Matthew.
527
00:28:47,496 --> 00:28:49,641
The estate can offer proper
compensation to the tenants now
528
00:28:49,665 --> 00:28:50,875
while the money's there,
529
00:28:51,042 --> 00:28:53,419
but if we miss this chance,
it may not come again.
530
00:28:53,586 --> 00:28:55,171
So says the Marxist.
531
00:28:55,338 --> 00:28:57,340
If you don't mind me saying so,
532
00:28:57,506 --> 00:28:59,216
you have a narrow view
of socialism.
533
00:28:59,383 --> 00:29:01,469
You seem to have a very
broad interpretation of it.
534
00:29:01,635 --> 00:29:02,678
Now, now,
535
00:29:02,845 --> 00:29:04,513
children.
536
00:29:04,680 --> 00:29:08,017
If Branson is watering down
his revolutionary fervor,
537
00:29:08,184 --> 00:29:09,393
let us give thanks.
538
00:29:09,560 --> 00:29:10,561
Tom.
539
00:29:10,728 --> 00:29:14,148
Do you know anything
about farming, Tom?
540
00:29:14,315 --> 00:29:15,733
A little.
541
00:29:15,900 --> 00:29:17,777
My grandfather was
a sheep farmer in Ireland.
542
00:29:20,488 --> 00:29:22,049
Why do you
keep giving me funny looks?
543
00:29:22,073 --> 00:29:22,907
I'm not.
544
00:29:23,074 --> 00:29:24,408
What's going on?
545
00:29:24,575 --> 00:29:26,911
Have you both been up
to something I don't know about?
546
00:29:27,078 --> 00:29:28,287
Not both of us.
547
00:29:35,419 --> 00:29:37,838
Are you awake?
548
00:29:38,005 --> 00:29:40,633
I can't seem to get to sleep.
549
00:29:40,800 --> 00:29:42,009
I don't know why.
550
00:29:45,596 --> 00:29:48,224
Could you credit Matthew
summoning Murray
551
00:29:48,391 --> 00:29:49,892
without my permission?
552
00:29:50,059 --> 00:29:53,562
You keep telling everyone
Downton's a dual monarchy now.
553
00:29:55,689 --> 00:29:57,608
I never realized
you didn't mean it.
554
00:29:57,775 --> 00:30:01,237
So you're against me
over Matthew,
555
00:30:01,404 --> 00:30:03,030
the christening and Edith.
556
00:30:03,197 --> 00:30:04,281
Robert...
557
00:30:06,325 --> 00:30:08,035
Even your mother
spoke up for Edith.
558
00:30:08,202 --> 00:30:09,286
Think of that.
559
00:30:11,205 --> 00:30:13,374
A facer, I admit.
560
00:30:13,541 --> 00:30:15,751
She'll have had some reason
of her own, of course.
561
00:30:15,918 --> 00:30:18,212
Is she really so Machiavellian?
562
00:30:20,423 --> 00:30:21,674
Yes.
563
00:30:25,052 --> 00:30:26,345
I'm here to meet
Mr. Gregson.
564
00:30:26,512 --> 00:30:27,596
Yes, ma'am.
565
00:30:36,647 --> 00:30:38,983
I was afraid you'd stood me up.
566
00:30:39,150 --> 00:30:40,651
I'm so sorry.
567
00:30:40,818 --> 00:30:43,112
It took much longer
than I thought.
568
00:30:43,279 --> 00:30:44,280
What was it about?
569
00:30:44,447 --> 00:30:46,615
Oh, just family stuff.
570
00:30:46,782 --> 00:30:49,034
An errand for my grandmother.
571
00:30:49,201 --> 00:30:50,786
Are you very family-minded?
572
00:30:50,953 --> 00:30:52,913
Well, you know,
573
00:30:53,080 --> 00:30:54,665
when you live at home
with your parents,
574
00:30:54,832 --> 00:30:56,226
you're still in the middle
of all of it.
575
00:30:56,250 --> 00:30:57,530
Yes, I saw a picture
in the paper
576
00:30:57,668 --> 00:30:58,770
of your elder sister's wedding.
577
00:30:58,794 --> 00:30:59,834
She looked very glamorous.
578
00:30:59,920 --> 00:31:02,173
People say so.
579
00:31:02,339 --> 00:31:04,234
Am I allowed to say I'm rather
pleased you're not married?
580
00:31:04,258 --> 00:31:05,258
Here you are, madam.
581
00:31:05,301 --> 00:31:07,261
I'm a little less pleased.
582
00:31:07,428 --> 00:31:10,306
Oh dear, it sounds like you're
hiding a romantic secret.
583
00:31:10,473 --> 00:31:12,516
Not too romantic.
584
00:31:12,683 --> 00:31:15,311
A little while ago,
I was jilted at the altar.
585
00:31:17,271 --> 00:31:18,105
Which wasn't much fun.
586
00:31:18,272 --> 00:31:19,565
Oh, dear, I am sorry.
587
00:31:19,732 --> 00:31:21,859
Oh, please don't be.
588
00:31:22,026 --> 00:31:24,195
It's a relief to be reminded
I'm not an object of pity
589
00:31:24,361 --> 00:31:25,988
to the entire world.
590
00:31:26,155 --> 00:31:28,449
I've clearly put my foot in it,
591
00:31:28,616 --> 00:31:29,950
and now you'll turn
the job down.
592
00:31:30,117 --> 00:31:31,869
Please don't.
593
00:31:32,036 --> 00:31:33,787
I won't.
594
00:31:33,954 --> 00:31:36,582
Not if you don't want me to.
595
00:31:37,917 --> 00:31:39,001
Ah.
596
00:31:40,669 --> 00:31:42,046
Surely, Lord Grantham,
597
00:31:42,213 --> 00:31:43,839
you don't question
Mr. Crawley's goal
598
00:31:44,006 --> 00:31:46,133
of making the estate
self-sufficient?
599
00:31:46,300 --> 00:31:49,929
No, but I question his plans
for the employees and tenants
600
00:31:50,095 --> 00:31:51,514
in order to achieve it.
601
00:31:51,680 --> 00:31:54,016
Can't we allow things
to evolve more gently,
602
00:31:54,183 --> 00:31:55,392
as we did in the past?
603
00:31:55,559 --> 00:31:57,061
The past is not much of a model.
604
00:31:57,228 --> 00:31:59,605
The third Earl
nearly went bankrupt,
605
00:31:59,772 --> 00:32:02,066
the fourth only saved
the estate by dying,
606
00:32:02,233 --> 00:32:03,953
and what would you all
have done in the '90s
607
00:32:04,026 --> 00:32:05,226
without Lady Grantham's money?
608
00:32:05,361 --> 00:32:07,029
I say, Murray.
609
00:32:07,196 --> 00:32:08,716
When I asked you
to say what you think,
610
00:32:08,781 --> 00:32:10,324
I didn't mean to be taken
literally.
611
00:32:10,491 --> 00:32:12,076
Must we talk in this way?
612
00:32:12,243 --> 00:32:13,911
Yes, I'm afraid so.
613
00:32:14,078 --> 00:32:16,413
Thanks to Mr. Swire
we have another chance,
614
00:32:16,580 --> 00:32:18,499
but we have to change our ways.
615
00:32:18,666 --> 00:32:20,501
All I'm talking about
is investment,
616
00:32:20,668 --> 00:32:24,838
increasing productivity
and reducing waste.
617
00:32:25,005 --> 00:32:26,340
Waste?
618
00:32:26,507 --> 00:32:29,677
Yes, the estate has been run
very wastefully for many years.
619
00:32:29,843 --> 00:32:31,512
I won't listen to this!
620
00:32:31,679 --> 00:32:32,679
Now come on, Jarvis.
621
00:32:32,805 --> 00:32:33,949
If I can listen to it,
so can you.
622
00:32:33,973 --> 00:32:35,266
No, Lord Grantham, I can't!
623
00:32:35,432 --> 00:32:38,811
Am I to stand here after
40 years of loyal service
624
00:32:38,978 --> 00:32:41,313
to be accused of malfeasance
625
00:32:41,480 --> 00:32:42,731
and corruption?!
626
00:32:42,898 --> 00:32:43,899
Nothing of the sort!
627
00:32:44,066 --> 00:32:47,069
My dear chap,
think for a moment.
628
00:32:47,236 --> 00:32:50,030
We must both see things
have to move forward.
629
00:32:50,197 --> 00:32:52,116
My goal is to find the way
of least disruption.
630
00:32:52,283 --> 00:32:53,951
Won't you stay
and help me with that?
631
00:32:54,118 --> 00:32:56,829
My Lord, will you give me
a good reference?
632
00:32:59,540 --> 00:33:01,375
Yes, of course I will.
633
00:33:01,542 --> 00:33:03,252
Mr. Jarvis,
if I have offended you,
634
00:33:03,419 --> 00:33:06,255
then I offer my sincerest
apologies.
635
00:33:07,881 --> 00:33:11,051
I am the old broom,
Mr. Crawley.
636
00:33:11,218 --> 00:33:13,345
You are the new.
637
00:33:13,512 --> 00:33:15,931
I wish you luck
with your sweeping.
638
00:33:16,098 --> 00:33:17,182
My lord.
639
00:33:31,071 --> 00:33:34,074
Mr. Carson,
you'd better come.
640
00:33:36,744 --> 00:33:37,828
May I help you?
641
00:33:37,995 --> 00:33:40,623
This is Mr. Branson's
brother.
642
00:33:40,789 --> 00:33:41,949
Can we fetch
Mr. Branson, sir?
643
00:33:41,999 --> 00:33:43,751
I've already sent Alfred.
644
00:33:43,917 --> 00:33:45,002
Here they are now.
645
00:33:49,590 --> 00:33:51,258
Kieran.
646
00:33:51,425 --> 00:33:52,843
What are you doing down here?
647
00:33:53,010 --> 00:33:53,761
Come upstairs.
648
00:33:53,927 --> 00:33:54,928
I don't fancy it.
649
00:33:55,095 --> 00:33:57,348
Can I not stay put
and have me dinner down here?
650
00:33:57,514 --> 00:34:02,770
But we're all so looking forward
to meeting you, Mr. Branson.
651
00:34:02,936 --> 00:34:04,730
If you come with us,
you can see your room
652
00:34:04,897 --> 00:34:06,607
and get changed.
653
00:34:06,774 --> 00:34:08,150
If you want to.
654
00:34:08,317 --> 00:34:09,735
And what would I change into?
655
00:34:09,902 --> 00:34:10,902
A pumpkin?
656
00:34:15,032 --> 00:34:17,368
Come on, Tommy.
657
00:34:17,534 --> 00:34:19,328
Come and eat down here.
658
00:34:19,495 --> 00:34:21,121
They seem like a nice lot.
659
00:34:21,288 --> 00:34:22,915
What's the matter?
660
00:34:23,082 --> 00:34:24,625
Are you too grand for them now?
661
00:34:24,792 --> 00:34:26,502
They know that I'm not,
662
00:34:26,669 --> 00:34:28,545
but my mother-in-law
has been kind enough
663
00:34:28,712 --> 00:34:31,131
to invite you to stay and dine,
664
00:34:31,298 --> 00:34:32,925
and I'll not let you snub her.
665
00:34:33,092 --> 00:34:34,301
Now get a move on.
666
00:34:56,156 --> 00:34:57,366
I know.
667
00:34:57,533 --> 00:35:00,411
You always said he would
bring shame on this house.
668
00:35:00,577 --> 00:35:02,246
No, Mrs. Hughes.
669
00:35:02,413 --> 00:35:04,289
For once, I will hold my tongue.
670
00:35:04,456 --> 00:35:06,208
I thought Mr. Branson's respect
671
00:35:06,375 --> 00:35:08,377
for her ladyship's
invitation exemplary.
672
00:35:10,754 --> 00:35:12,172
Well...
673
00:35:12,339 --> 00:35:15,384
"Mister" Branson's done
something right for a change.
674
00:35:15,551 --> 00:35:16,927
Miracles can happen.
675
00:35:20,055 --> 00:35:21,473
How was it?
676
00:35:24,393 --> 00:35:25,936
Pretty bad.
677
00:35:26,103 --> 00:35:27,813
Jarvis has resigned.
678
00:35:27,980 --> 00:35:28,980
What?
679
00:35:29,064 --> 00:35:30,691
He's gone,
680
00:35:30,858 --> 00:35:33,026
and I'm going to have
to make it all work,
681
00:35:33,193 --> 00:35:34,445
or I've had it.
682
00:35:36,196 --> 00:35:38,282
Come here.
683
00:35:38,449 --> 00:35:41,160
You'll make me untidy.
684
00:35:41,326 --> 00:35:43,120
Good.
685
00:35:47,708 --> 00:35:49,752
You see,
I know it's right, Mary.
686
00:35:49,918 --> 00:35:53,714
I believe I can make Downton
safe for our children,
687
00:35:53,881 --> 00:35:56,216
if we ever have any.
688
00:35:56,383 --> 00:35:58,469
But I can only do it
if you're with me.
689
00:36:00,012 --> 00:36:01,513
But what about Papa?
690
00:36:01,680 --> 00:36:02,890
I do love him.
691
00:36:04,475 --> 00:36:06,560
Love him, by all means.
692
00:36:06,727 --> 00:36:08,979
But believe in me.
693
00:36:17,780 --> 00:36:18,864
There.
694
00:36:19,031 --> 00:36:20,282
Will that convince you?
695
00:36:21,825 --> 00:36:23,035
Convince me again.
696
00:36:35,214 --> 00:36:38,425
And don't say,
"If we ever have any."
697
00:36:38,592 --> 00:36:39,968
Because we will.
698
00:36:48,227 --> 00:36:50,145
But it's been awhile now.
699
00:36:52,314 --> 00:36:54,817
What if Mr. Carson finds out
you knew all along
700
00:36:54,983 --> 00:36:56,026
and you never told him?
701
00:36:56,193 --> 00:36:57,361
How will that look?
702
00:36:57,528 --> 00:36:59,488
Surely it's for Jimmy to tell.
703
00:36:59,655 --> 00:37:01,073
Supposing he's in on it?
704
00:37:01,240 --> 00:37:03,951
No, he started yelling at Thomas
as soon as I walked in.
705
00:37:04,117 --> 00:37:05,744
Yes, I'm sure he did.
706
00:37:05,911 --> 00:37:07,621
As soon as you walked in.
707
00:37:07,788 --> 00:37:09,873
What if you hadn't walked in?
708
00:37:10,040 --> 00:37:12,251
I'm sorry, Alfred,
709
00:37:12,417 --> 00:37:14,920
Mr. Carson won't tolerate
these sorts of shenanigans,
710
00:37:15,087 --> 00:37:17,381
and he'll be furious
if he finds out you knew
711
00:37:17,548 --> 00:37:19,383
and you said nothing.
712
00:37:19,550 --> 00:37:21,009
You need to speak up.
713
00:37:21,176 --> 00:37:23,011
For your own good.
714
00:37:38,610 --> 00:37:41,738
ROBERT: And what exactly does
this business consist of?
715
00:37:41,905 --> 00:37:43,740
Automobile refurbishment.
716
00:37:43,907 --> 00:37:45,284
He means car repairs.
717
00:37:46,952 --> 00:37:47,661
I see.
718
00:37:47,828 --> 00:37:50,205
And you would live nearby?
719
00:37:50,372 --> 00:37:51,492
We've rooms over the garage.
720
00:37:51,582 --> 00:37:53,917
There's a bit of a park
not too far away.
721
00:37:54,084 --> 00:37:55,752
Well, that's something.
722
00:37:55,919 --> 00:37:58,463
I remember an evening
rather like this.
723
00:37:58,630 --> 00:38:02,092
We were traveling back
from Scotland to London
724
00:38:02,259 --> 00:38:05,470
when the train was suddenly
engulfed by a blizzard
725
00:38:05,637 --> 00:38:07,848
and we spent the night
in a tradesmen's hotel
726
00:38:08,015 --> 00:38:09,308
in Middlesborough.
727
00:38:12,561 --> 00:38:14,146
So who's coming
to the christening?
728
00:38:14,313 --> 00:38:15,981
All of us, I expect.
MARY: Granny?
729
00:38:16,148 --> 00:38:17,357
Well, yes, if Branson...
730
00:38:17,524 --> 00:38:18,817
Tom wants me to.
731
00:38:18,984 --> 00:38:20,193
I would be honored.
732
00:38:20,360 --> 00:38:21,360
Robert, are you coming?
733
00:38:21,486 --> 00:38:22,738
Tom doesn't want me there
734
00:38:22,905 --> 00:38:24,090
and I wouldn't know what to do.
735
00:38:24,114 --> 00:38:25,782
All that crossing
and bobbing up and down.
736
00:38:25,949 --> 00:38:27,868
I went to a Mass once in Rome.
737
00:38:28,035 --> 00:38:29,745
It was more like
a gymnastic display.
738
00:38:32,414 --> 00:38:34,458
BRANSON: I would like you
to be there very much.
739
00:38:34,625 --> 00:38:36,335
Why, what difference
would it make?
740
00:38:36,501 --> 00:38:38,879
All I know is Sybil
would want you there.
741
00:38:41,757 --> 00:38:43,508
She loved you
with all her heart,
742
00:38:43,675 --> 00:38:45,177
and she would want you there.
743
00:38:50,557 --> 00:38:51,808
Will you argue with that?
744
00:38:55,354 --> 00:38:57,105
Not if you think
it's so important.
745
00:38:58,523 --> 00:39:01,276
MATTHEW: How did you
get on in London?
746
00:39:01,443 --> 00:39:02,694
Well, as a matter of fact,
747
00:39:02,861 --> 00:39:04,154
I've got an announcement
to make,
748
00:39:04,321 --> 00:39:07,991
and now's as good a time as any.
749
00:39:08,158 --> 00:39:09,409
Listen, everyone.
750
00:39:10,827 --> 00:39:13,163
You have a journalist
in the family.
751
00:39:13,330 --> 00:39:14,831
MATTHEW:
Well done.
752
00:39:14,998 --> 00:39:17,918
Since we have a country
solicitor and a car mechanic,
753
00:39:18,085 --> 00:39:19,294
it's only a matter of time.
754
00:39:22,798 --> 00:39:24,091
How was the editor in the end?
755
00:39:25,133 --> 00:39:27,552
Oh, nice, very nice.
756
00:39:30,389 --> 00:39:32,808
So you're ready to speak out?
757
00:39:32,975 --> 00:39:36,645
I think you're right,
and I must.
758
00:39:36,812 --> 00:39:38,021
Good.
759
00:39:38,188 --> 00:39:41,274
He has broken all the
fundamental laws of God and man.
760
00:39:41,441 --> 00:39:43,026
Report him, as you should,
761
00:39:43,193 --> 00:39:45,529
and then stand back
and enjoy his fall.
762
00:39:46,947 --> 00:39:49,658
I don't understand.
763
00:39:49,825 --> 00:39:52,369
You've placed an advertisement
in a magazine
764
00:39:52,536 --> 00:39:54,371
to find a job
for my housekeeper?
765
00:39:54,538 --> 00:39:55,914
I knew you'd be against it.
766
00:39:56,081 --> 00:39:57,207
Well, how would you feel
767
00:39:57,374 --> 00:40:00,377
if I found other work
for your cook or butler?
768
00:40:00,544 --> 00:40:03,505
Granny feels that for Ethel's
sake she should move elsewhere.
769
00:40:03,672 --> 00:40:05,090
Oh, nonsense.
770
00:40:05,257 --> 00:40:07,509
She couldn't give
tuppence about Ethel
771
00:40:07,676 --> 00:40:09,011
or anyone like her.
772
00:40:09,177 --> 00:40:11,596
You've been reading those
Communist newspapers again.
773
00:40:13,348 --> 00:40:15,392
I don't suppose
there's any beer?
774
00:40:15,559 --> 00:40:17,519
Haven't you had enough?
775
00:40:17,686 --> 00:40:18,979
Of course we have beer.
776
00:40:19,146 --> 00:40:20,439
We must have some somewhere.
777
00:40:20,605 --> 00:40:21,605
Carson?
778
00:40:21,690 --> 00:40:23,567
I believe so, m'lady.
779
00:40:23,734 --> 00:40:25,485
I'll fetch it.
780
00:40:25,652 --> 00:40:27,852
What's the betting we'll have
a chorus of "Molly Malone"
781
00:40:27,904 --> 00:40:29,197
before we finish?
782
00:40:29,364 --> 00:40:32,075
You're the one pushing Tom
into his brother's arms.
783
00:40:33,827 --> 00:40:36,121
This is not what Sybil
wanted for him.
784
00:40:36,288 --> 00:40:37,456
She told me.
785
00:40:39,207 --> 00:40:40,542
Oh, Carson.
786
00:40:40,709 --> 00:40:43,462
Would you ask Mrs. Hughes
to meet me in the hall, please?
787
00:40:43,628 --> 00:40:45,839
Very good, m'lady.
788
00:40:46,006 --> 00:40:47,674
I'll bring the beer
in a moment, sir.
789
00:40:47,841 --> 00:40:50,135
It isn't so bad here after all.
790
00:40:52,387 --> 00:40:53,722
I don't know.
791
00:40:53,889 --> 00:40:55,807
She just asked
if you could go up.
792
00:40:55,974 --> 00:40:57,225
I suppose I'll have to.
793
00:40:58,685 --> 00:40:59,685
What's this?
794
00:40:59,770 --> 00:41:00,770
They said we could go.
795
00:41:00,896 --> 00:41:02,355
They'll ring
when they need the car.
796
00:41:02,522 --> 00:41:04,107
Mr. Carson,
might I have a word?
797
00:41:04,274 --> 00:41:05,901
Well, I have to take this up...
798
00:41:08,111 --> 00:41:10,614
Oh, very well, come with me.
799
00:41:10,781 --> 00:41:13,533
Mrs. Hughes, you have always
taken an interest in Ethel.
800
00:41:13,700 --> 00:41:15,535
Do you think I'm wrong?
801
00:41:15,702 --> 00:41:17,079
No.
802
00:41:17,245 --> 00:41:20,290
While Ethel is in this village,
she is doomed to be lonely.
803
00:41:22,042 --> 00:41:23,960
But if,
as her ladyship suggests,
804
00:41:24,127 --> 00:41:25,962
she can get a job
far away from here...
805
00:41:26,129 --> 00:41:27,881
She's not a bad cook now,
806
00:41:28,048 --> 00:41:29,883
and with
a respectable reference,
807
00:41:30,050 --> 00:41:31,635
which of course
you can give her...
808
00:41:31,802 --> 00:41:35,097
I can't get over how
you've planned all this
809
00:41:35,263 --> 00:41:37,891
without a word to me.
810
00:41:38,058 --> 00:41:39,338
Well, I knew you wouldn't agree.
811
00:41:39,476 --> 00:41:41,019
I know how you hate
facing facts.
812
00:41:41,186 --> 00:41:43,271
I resent that.
813
00:41:43,438 --> 00:41:45,273
I'm sorry, but I do.
814
00:41:46,608 --> 00:41:49,027
Mrs. Crawley,
I hope you don't see me
815
00:41:49,194 --> 00:41:51,154
as an intolerant person.
816
00:41:51,321 --> 00:41:52,572
No.
817
00:41:52,739 --> 00:41:54,616
Because I agree
with her ladyship.
818
00:41:54,783 --> 00:41:57,744
In a new place where
she can start again,
819
00:41:57,911 --> 00:42:01,331
Ethel has far more
chance of happiness
820
00:42:01,498 --> 00:42:02,874
than in re-enacting
her own version
821
00:42:03,041 --> 00:42:05,877
of The Scarlet Letter
in Downton.
822
00:42:06,044 --> 00:42:08,505
What is The Scarlet Letter?
823
00:42:08,672 --> 00:42:10,298
A novel.
824
00:42:10,465 --> 00:42:12,092
By Nathaniel Hawthorne.
825
00:42:12,259 --> 00:42:14,302
It sounds most unsuitable.
826
00:42:17,806 --> 00:42:19,057
I'll talk to Ethel.
827
00:42:24,563 --> 00:42:27,274
I don't understand
what you're saying.
828
00:42:27,440 --> 00:42:29,484
Thomas was doing what?
829
00:42:29,651 --> 00:42:31,403
That's what I saw, Mr. Carson.
830
00:42:31,570 --> 00:42:33,655
And what was James doing?
831
00:42:33,822 --> 00:42:36,074
I think he was asleep,
832
00:42:36,241 --> 00:42:38,368
because he just woke
and he got very angry...
833
00:42:38,535 --> 00:42:40,245
As he should have been, by God.
834
00:42:40,412 --> 00:42:42,098
My auntie says he might have
been faking his anger
835
00:42:42,122 --> 00:42:45,041
because I walked in,
but it didn't look fake to me.
836
00:42:45,208 --> 00:42:47,210
Well, we can always rely
on your aunt
837
00:42:47,377 --> 00:42:48,587
to take the ungenerous view.
838
00:42:54,384 --> 00:42:56,011
You will not speak
of this to anyone.
839
00:42:56,178 --> 00:42:56,970
Is that clear?
840
00:42:57,137 --> 00:42:58,977
I don't want to hear
the subject even mentioned
841
00:42:59,139 --> 00:43:01,141
in the servants' hall.
842
00:43:01,308 --> 00:43:02,934
Very good, Mr. Carson.
843
00:43:03,101 --> 00:43:07,189
The world can be
a shocking place, Alfred,
844
00:43:07,355 --> 00:43:08,857
but you are a man now
845
00:43:09,024 --> 00:43:11,568
and you must learn
to take it on the chin.
846
00:43:19,201 --> 00:43:20,035
Beg pardon, ma'am.
847
00:43:20,202 --> 00:43:21,202
I was miles away.
848
00:43:21,244 --> 00:43:22,287
That's all right.
849
00:43:22,454 --> 00:43:24,098
I just wanted to let you know
that I was back.
850
00:43:24,122 --> 00:43:25,790
Would you like some tea?
851
00:43:25,957 --> 00:43:27,125
No, thank you.
852
00:43:27,292 --> 00:43:28,919
I'm going straight to bed.
853
00:43:33,506 --> 00:43:34,633
Ethel...
854
00:43:36,927 --> 00:43:38,220
Are you happy?
855
00:43:40,555 --> 00:43:44,935
Well, I suppose I'm happy
compared to what I was before.
856
00:43:45,101 --> 00:43:46,311
You see, I...
857
00:43:49,564 --> 00:43:51,149
Never mind.
858
00:43:51,316 --> 00:43:52,567
Good night.
859
00:43:59,741 --> 00:44:02,827
How can I still be here when
all the young have gone to bed?
860
00:44:02,994 --> 00:44:04,913
The motor's ready when you are.
861
00:44:05,080 --> 00:44:06,289
When is Jarvis leaving?
862
00:44:06,456 --> 00:44:08,124
I'm not sure.
863
00:44:08,291 --> 00:44:12,379
It seems a poor return
for 40 years of service.
864
00:44:12,545 --> 00:44:14,130
Maybe.
865
00:44:14,297 --> 00:44:16,549
But he was your father's man.
866
00:44:16,716 --> 00:44:19,719
To him, you were always
the young master,
867
00:44:19,886 --> 00:44:21,096
never the chief.
868
00:44:21,263 --> 00:44:22,889
Which does not alter the fact
869
00:44:23,056 --> 00:44:25,100
that now we must find
someone else.
870
00:44:25,267 --> 00:44:26,643
But you've already found him.
871
00:44:26,810 --> 00:44:28,144
What do you mean?
872
00:44:28,311 --> 00:44:30,105
Well, obviously the answer
873
00:44:30,272 --> 00:44:31,815
to a thousand
different questions
874
00:44:31,982 --> 00:44:33,692
is to give
the position to Branson.
875
00:44:35,110 --> 00:44:36,110
Tom.
876
00:44:36,152 --> 00:44:38,405
Well, if he's the agent,
877
00:44:38,571 --> 00:44:40,949
we can call him
Branson again, thank heaven.
878
00:44:41,116 --> 00:44:43,118
That's a mad plan.
879
00:44:43,285 --> 00:44:44,452
It's not!
880
00:44:44,619 --> 00:44:47,330
Tom and Matthew can work
on the new ideas together.
881
00:44:47,497 --> 00:44:48,498
They're the same age.
882
00:44:48,665 --> 00:44:49,958
But what does he know
of farming?
883
00:44:50,125 --> 00:44:51,418
His grandfather was a farmer.
884
00:44:51,584 --> 00:44:52,919
In a small way.
885
00:44:53,086 --> 00:44:54,838
Which means he has
more practical experience
886
00:44:55,005 --> 00:44:56,881
than Jarvis ever had.
887
00:44:57,048 --> 00:44:59,467
Think of the Child.
888
00:44:59,634 --> 00:45:02,345
You cannot want
your only granddaughter
889
00:45:02,512 --> 00:45:06,474
to grow up in a garage
with that drunken gorilla?
890
00:45:08,601 --> 00:45:10,270
Don't we owe this to Sybil?
891
00:45:12,605 --> 00:45:13,773
I'll do it on one condition.
892
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
No, two.
893
00:45:15,025 --> 00:45:16,359
First, Matthew must agree.
894
00:45:16,526 --> 00:45:17,526
He will.
895
00:45:17,569 --> 00:45:19,029
Second, you will both admit it
896
00:45:19,195 --> 00:45:20,947
when you realize you were wrong.
897
00:45:21,114 --> 00:45:24,200
Oh, well, that is
an easy caveat to accept
898
00:45:24,367 --> 00:45:26,161
because I'm never wrong.
899
00:45:29,497 --> 00:45:31,684
I don't need to tell you that
this is a criminal offense.
900
00:45:31,708 --> 00:45:35,170
We hadn't done anything.
901
00:45:35,337 --> 00:45:36,796
But you were hoping
to do something
902
00:45:36,963 --> 00:45:38,173
if Alfred hadn't come in.
903
00:45:38,340 --> 00:45:39,900
It's not against the law
to hope, is it?
904
00:45:39,966 --> 00:45:41,551
Don't you get clever with me
905
00:45:41,718 --> 00:45:43,595
when you should be horsewhipped!
906
00:45:50,602 --> 00:45:51,603
Do you have a defense?
907
00:45:51,770 --> 00:45:55,148
Am I mistaken
in any part of this?
908
00:45:55,315 --> 00:45:57,192
Not really, Mr. Carson.
909
00:45:57,359 --> 00:46:01,404
As for a defense,
what can I say?
910
00:46:01,571 --> 00:46:04,157
I was very drawn to him
911
00:46:04,324 --> 00:46:07,744
and I'd got the impression
that he felt the same way.
912
00:46:07,911 --> 00:46:10,246
I was wrong.
913
00:46:10,413 --> 00:46:12,374
It seems an odd mistake to make.
914
00:46:12,540 --> 00:46:15,168
When you're like me, Mr. Carson,
915
00:46:15,335 --> 00:46:18,129
you have to read
the signs as best you can
916
00:46:18,296 --> 00:46:20,256
because no one dares speak out.
917
00:46:20,423 --> 00:46:23,051
I do not wish to take a tour
of your revolting world.
918
00:46:24,761 --> 00:46:27,389
No.
919
00:46:27,555 --> 00:46:33,978
So, are you saying that James is
the innocent party in all this?
920
00:46:34,145 --> 00:46:36,272
Yes, Mr. Carson, he is.
921
00:46:36,439 --> 00:46:38,817
I will take time to consider.
922
00:46:38,983 --> 00:46:42,237
We must first find out
what James intends to do.
923
00:46:42,404 --> 00:46:44,572
He'd be within his rights
to report you to the police.
924
00:46:47,575 --> 00:46:51,079
Although I'm quite sure
it won't come to that.
925
00:46:53,123 --> 00:46:56,376
Will you give me your word
that nothing had happened?
926
00:46:56,543 --> 00:46:58,461
I will, yes.
927
00:46:58,628 --> 00:46:59,796
Right.
928
00:47:01,464 --> 00:47:02,966
Good night.
929
00:47:10,265 --> 00:47:13,726
Mr. Barrow looks
very grim-faced.
930
00:47:13,893 --> 00:47:15,562
Never mind him.
931
00:47:17,230 --> 00:47:20,316
Human nature's
a funny business, isn't it?
932
00:47:20,483 --> 00:47:24,904
Now why didn't the poets
come to you, Mr. Carson?
933
00:47:25,071 --> 00:47:27,231
They'd have saved themselves
a lot of time and trouble.
934
00:47:34,205 --> 00:47:36,291
BRANSON:
What's this?
935
00:47:36,458 --> 00:47:38,251
EDITH:
I hope you don't mind.
936
00:47:38,418 --> 00:47:40,062
PHOTOGRAPHER: If you could all
form a group around the father.
937
00:47:40,086 --> 00:47:41,337
Kieran.
938
00:47:41,504 --> 00:47:44,382
ROBERT: Right, Mama,
if you want to go next to Isobel...
939
00:47:53,558 --> 00:47:55,643
It seems so strange
without Sybil here.
940
00:47:58,313 --> 00:47:59,898
She's watching.
941
00:48:00,064 --> 00:48:01,649
I know.
942
00:48:01,816 --> 00:48:02,859
I envy you.
943
00:48:03,026 --> 00:48:04,611
I wish I did.
944
00:48:04,777 --> 00:48:08,323
Ever so slightly,
thank you so much.
945
00:48:08,490 --> 00:48:10,509
You want me to take on the
running of the whole estate?
946
00:48:10,533 --> 00:48:11,659
It's a big job.
947
00:48:11,826 --> 00:48:14,245
Think of it as a christening
present from Sybil.
948
00:48:14,412 --> 00:48:15,788
It's a wonderful idea, Tom.
949
00:48:15,955 --> 00:48:17,540
I'm ashamed it wasn't mine.
950
00:48:19,626 --> 00:48:22,629
Perhaps one with the grandfather
holding the baby?
951
00:48:22,795 --> 00:48:25,548
And maybe the great-
grandmother with him?
952
00:48:31,679 --> 00:48:34,807
And what about Father Dominic,
who christened her?
953
00:48:43,441 --> 00:48:44,817
CORA:
What's the matter, Robert?
954
00:48:44,984 --> 00:48:46,253
Are you afraid
you'll be converted
955
00:48:46,277 --> 00:48:47,403
while you're not looking?
66829