Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,400 --> 00:00:55,440
Pap,ik moet naar school.
-Ja
2
00:00:55,560 --> 00:00:58,240
Hee,lieverd.Ja,ik breng je.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,320
Ben je ziek?
4
00:01:01,440 --> 00:01:04,400
Nee,schat.Ik ga m'n jas pakken.
Kom,we gaan.
5
00:01:09,640 --> 00:01:12,920
Ga je mee,Jonas?
-Papa brengt me toch?
6
00:01:13,039 --> 00:01:17,440
Nee,vandaag doe ik het.
-Eh,sorry.Sorry,jongen.
7
00:01:17,560 --> 00:01:20,880
Okee.
-Hee,veel plezier.
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Ga douchen.
9
00:01:42,800 --> 00:01:46,840
Ik,eh...douch vanavond wel.
Ik ben toch al laat.
10
00:01:47,840 --> 00:01:50,640
Heb je uberhaupt geslapen?
11
00:01:51,640 --> 00:01:56,160
Hee,moet je niet een dag vrij nemen?
-Haha,vrij nemen?
12
00:01:56,280 --> 00:01:59,720
Gewoon een beetje make-up op
en hoppa
13
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
Hoe ging het met Emma?
14
00:02:01,600 --> 00:02:05,320
Eh...Ik heb gezegd dat ze
niet te lang ziek moet blijven.
15
00:02:05,440 --> 00:02:08,400
O,wat heeft ze dan?
-Weet ik veel.
16
00:02:08,520 --> 00:02:10,960
Dat is prive.
-Is het psychisch?
17
00:02:12,160 --> 00:02:16,079
Waarom is het meteen psychisch als
een vrouw zich niet lekker voelt?
18
00:02:16,200 --> 00:02:19,880
Ah,jezus
19
00:02:35,880 --> 00:02:39,720
Meneer Timmers,
solidariteitsheffingen.
20
00:02:39,840 --> 00:02:41,200
Laten we even kijken.
21
00:02:41,320 --> 00:02:45,640
Door met zzp'ers te werken,ben je
sowieso verlost van die idiote cao.
22
00:02:45,760 --> 00:02:49,720
Die Amerikanen vinden ons sowieso
halve communisten,joh...
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,520
met die,met die,
met die 'solidariteitsheffingen'.
24
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
Hij heeft het over de vangnetten...
25
00:02:55,960 --> 00:02:59,720
die we medewerkers in loondienst
bieden.Dat is toch best schokkend?
26
00:02:59,840 --> 00:03:02,600
Nou eh,niet zo zwart-wit,
ze kiezen er zelf voor.
27
00:03:02,720 --> 00:03:05,240
Als ik de heer Koopmans hoor...
-Jezus Christus.
28
00:03:05,360 --> 00:03:08,920
...te maken met een eventuele
overname door een Amerikaanse partij?
29
00:03:09,040 --> 00:03:10,960
Dat wordt gesuggereerd,ja.
30
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
Gaat dit effect hebben
op de onderhandelingen?
31
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
Vooropgesteld:het zijn geruchten,he.
Maar het helpt niet.
32
00:03:17,920 --> 00:03:19,440
Jezus Timmers,lul
33
00:03:19,560 --> 00:03:22,320
Godverdomme,wat een eikel
34
00:03:22,440 --> 00:03:25,560
Heb je het gezien?
-Waarom werkt die idioot bij jullie?
35
00:03:25,680 --> 00:03:28,880
Mag ik 'm ontslaan?
-Dat wordt geregeld,geloof me.
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,800
Ze zijn in alle staten.
-Waar komt dit filmpje vandaan?
37
00:03:31,920 --> 00:03:34,079
Geen idee.
Maar dit gaat de boel opblazen.
38
00:03:34,200 --> 00:03:36,520
Dit gaat de zaak niet helpen,nee.
39
00:03:37,600 --> 00:03:39,560
Dag,schatjeFijne dag,he
40
00:03:44,560 --> 00:03:47,760
Dus jij neemt
Hartmans externe activiteiten over?
41
00:03:47,880 --> 00:03:49,960
Al zijn externe activiteiten?
-M-hm.
42
00:03:50,079 --> 00:03:51,640
Dat zijn er heel veel,he.
43
00:03:51,760 --> 00:03:55,320
Het is maar tijdelijk.
Tot het onderzoek is afgerond.
44
00:03:55,440 --> 00:03:58,960
Voor het onderzoek
zullen jullie worden uitgenodigd...
45
00:03:59,079 --> 00:04:01,040
voor een gesprek met de commissie.
46
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
Volstrekt vertrouwelijk.
47
00:04:04,880 --> 00:04:08,200
Maar het-het hoeft niet,
als je niet wil?
48
00:04:09,720 --> 00:04:13,280
Ik hoop dat als iemand van jullie
iets heeft meegemaakt...
49
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
of iemand kent
met een bepaalde ervaring...
50
00:04:16,120 --> 00:04:19,279
dat jullie je dan vrij voelen
om erover te vertellen.
51
00:04:19,399 --> 00:04:21,959
Wat Joost zegt:
het is strikt vertrouwelijk.
52
00:04:22,079 --> 00:04:26,040
Het bureau dat het onderzoek doet,
is onafhankelijk en professioneel.
53
00:04:26,160 --> 00:04:29,040
En waarom wordt er
nu ineens onderzoek gedaan?
54
00:04:29,160 --> 00:04:33,480
Omdat het nu pas aan het licht komt.
-Omdat er 'n journalist mee bezig is?
55
00:04:37,400 --> 00:04:42,080
Er komt geen stuk in de krant,maar
het is een goed punt,dankjewel.
56
00:04:42,200 --> 00:04:46,159
We willen niet dat dit wordt gespeeld
en uitgevochten via de media.
57
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
We moeten jullie kunnen beschermen.
58
00:04:48,600 --> 00:04:51,440
Dus wat er ook gebeurt:
niemand praat met de pers.
59
00:04:51,560 --> 00:04:55,680
Als een journalist zich meldt:
direct naar mij doorsturen.Ja?
60
00:05:05,200 --> 00:05:07,160
Zo,lekker in dromenland?
61
00:05:07,280 --> 00:05:10,400
Je kan geen moment verslappen
in onze business,he?
62
00:05:10,520 --> 00:05:13,480
Zo partnerlunch,toch?
Ben je nerveus?
63
00:05:13,600 --> 00:05:16,640
Wat een gedoe vanochtend he,
met die gast van NPB.
64
00:05:16,760 --> 00:05:21,200
Heb je Randall al gesproken?Ha,die
zal wel over de zeik zijn geweest.
65
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
Neemt hij het jou kwalijk?
66
00:05:23,920 --> 00:05:27,640
Omdat Hartman al zei:Als je dit
in de pers gaat uitvechten...
67
00:05:27,760 --> 00:05:30,320
Dat had hij goed gezien,toch?
Hartman.
68
00:05:30,440 --> 00:05:33,560
Hou jij je nou maar
met je eigen zaken bezig,Milan.
69
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Succes straks,bij de lunch
70
00:05:38,960 --> 00:05:40,480
Ik snap jou niet.
71
00:05:43,440 --> 00:05:46,080
Je zegt dat je een hekel hebt
aan Hartman.
72
00:05:48,200 --> 00:05:52,840
Toch wil je niet naar die commissie.
-Nou,ik vind je echt wel wat naief.
73
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
Naief?
-Ja
74
00:05:55,159 --> 00:05:59,320
Als jij hen vertelt
wat voor een zak Hartman is...
75
00:05:59,440 --> 00:06:02,560
dan weten ze in elk geval
dat het niet aan ons ligt.
76
00:06:02,680 --> 00:06:06,640
'Ons'?Het wordt steeds mooier.
Ik moet 'ons' uit de brand helpen.
77
00:06:06,760 --> 00:06:08,920
Dan ga jij toch lekker met ze praten?
78
00:06:09,040 --> 00:06:11,720
Ik heb hier al vaak genoeg
m'n kop gestoten.
79
00:06:12,720 --> 00:06:16,320
Jo.Spannend.
-Ja,nou.
80
00:06:17,400 --> 00:06:20,520
Boone
Ik wil dat jij naast mij komt zitten.
81
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
Jij mag daar zitten.
82
00:06:24,800 --> 00:06:28,400
Ik hoor dat jij het Nederlands
Post Bedrijf hebt binnengehaald.
83
00:06:28,520 --> 00:06:30,080
Dat is een hele grote vis.
84
00:06:30,200 --> 00:06:33,960
Je maakt het de heren concullega's
wel heel erg moeilijk.
85
00:06:35,120 --> 00:06:38,480
Hij bijt niet,hoor.
-HahaJawel,dat doet hij wel.
86
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
Daar wordt hij goed voor betaald.
87
00:06:40,920 --> 00:06:44,000
Neem lekkere wijn.Mag ik?
-Nee,ik hoef niet.
88
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
Pak,mannen.
-Joeh.
89
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
Rood,graag.
-Rood?
90
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
Dank je wel.
91
00:06:48,880 --> 00:06:51,680
Goed.Nu we dan allemaal zitten...
92
00:06:51,800 --> 00:06:54,920
kan ik jullie de datum
van mijn aftreden mededelen.
93
00:06:55,040 --> 00:06:56,960
Dat zal zijn 28 maart.
94
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Dat betekent dat wij
zeer binnenkort zullen stemmen...
95
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
over wie mijn opvolger gaat worden.
96
00:07:03,560 --> 00:07:07,120
Wordt dat
mevrouw meester doctorandus...
97
00:07:07,240 --> 00:07:08,680
Doctorandus?
-...De Vos?
98
00:07:08,800 --> 00:07:10,520
Waarin dan?
-Economie.
99
00:07:10,640 --> 00:07:13,480
Of wordt dat
professor meester Van Huijstee?
100
00:07:13,600 --> 00:07:16,440
Lekker dan.Een leerstoel kopen,
zo kan ik het ook.
101
00:07:16,560 --> 00:07:21,400
Dat heb ik niet gehoord.
Heffen wij het glas,amice.Salut.
102
00:07:25,720 --> 00:07:28,760
Dat Hartman
z'n handen niet thuis kan houden...
103
00:07:28,880 --> 00:07:30,280
is echt een probleem.
104
00:07:30,400 --> 00:07:34,240
Ik vind dat we volledig doorschieten.
EEN complimentje en je hangt.
105
00:07:34,360 --> 00:07:37,880
Volgens mij waarderen vrouwen het
als een man oog voor ze heeft.
106
00:07:38,000 --> 00:07:40,840
Hartman gaf wel wat meer
dan een compliment.
107
00:07:40,960 --> 00:07:44,360
En jij gelooft die roddels?
-Evenblij overdrijft niet graag.
108
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
Evenblij van de Ondernemingskamer?
-Ja.
109
00:07:47,120 --> 00:07:51,560
Er loopt een onderzoek tegen Hartman.
Ik heb 'm meteen de wacht aangezegd.
110
00:07:51,680 --> 00:07:53,800
Ho-hoIk heb 'm ook aangesproken.
111
00:07:53,920 --> 00:07:57,159
Hartman zorgt voor zichzelf.
-Hartman is een prima vent.
112
00:08:03,520 --> 00:08:06,120
Hartman was toch
jouw neukertje,Anouk?
113
00:08:09,880 --> 00:08:11,800
Of zit ik er nou helemaal naast?
114
00:08:12,800 --> 00:08:15,240
Hartman was toch
jouw scriptiebegeleider?
115
00:08:17,280 --> 00:08:19,720
Eh,ja.Klopt,ja.
-Ja.
116
00:08:19,840 --> 00:08:23,160
Was hij toen ook al zo'n donjuan?
117
00:08:24,840 --> 00:08:27,680
Hm.Nee.
-Nee?
118
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
Niet echt,nee.
-Hm.
119
00:08:29,440 --> 00:08:32,480
Sorry,ik moet even naar het toilet.
120
00:08:37,360 --> 00:08:38,840
Dat was het?
121
00:09:14,880 --> 00:09:16,600
Bel de krant
122
00:09:16,720 --> 00:09:20,640
O,wacht eens even:ik ben zelf
de krant.Hoe druk heb jij het?
123
00:09:20,760 --> 00:09:24,040
Ik heb je al honderd keer gebeld.
-Hee,Yoon.
124
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Hoe is ie?
-Gaat.
125
00:09:26,200 --> 00:09:29,960
We raken lezers kwijt,
dus alles moet opeens smeuiger.
126
00:09:32,880 --> 00:09:36,360
Yoon,ik voel me niet zo goed.
-Ga je ook praten?
127
00:09:36,480 --> 00:09:38,240
Wat,praten?
-Ja.
128
00:09:38,360 --> 00:09:41,800
Met de commissie
die de uni heeft samengesteld.
129
00:09:41,920 --> 00:09:43,880
Ik kan wel met je mee.
-O.
130
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
En wat ga ik zeggen dan?
131
00:09:45,560 --> 00:09:49,000
Dat ik zo'n domme gans was
die een relatie met Hartman wilde?
132
00:09:49,120 --> 00:09:50,880
Nouk
-Dat zei jij toch?
133
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
Anouk
-Ja,zo is het toch?
134
00:09:53,080 --> 00:09:56,480
Ik neem het je niet kwalijk
dat je verliefd op hem was,he.
135
00:09:56,600 --> 00:09:59,840
Ik...neem het hem kwalijk
dat hij je daarna niet losliet.
136
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
En dat ik zo stom was
om weer iets met 'm te drinken
137
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
Dat zei ik nietKom op,
die gast manipuleert mensen.
138
00:10:06,080 --> 00:10:09,000
Dat moet je ze vertellen
Ga anders met Max praten.
139
00:10:09,120 --> 00:10:14,120
Waarom leg jij mij de hele tijd op
wat ik moet doen?Kap daar eens mee
140
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
Is er iets
wat ik moet weten misschien?
141
00:10:24,240 --> 00:10:26,480
Ik heb een wissel.Ik moet je hangen.
142
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
Nouk,alsjeblieft
143
00:10:47,160 --> 00:10:49,000
Ik wilde net gaan douchen
144
00:11:00,520 --> 00:11:01,920
Ik heb me ziek gemeld.
145
00:11:03,880 --> 00:11:06,000
Ik trek al het geroddel niet.
146
00:11:09,480 --> 00:11:11,760
Wil je thee?
147
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
Een borrel?
148
00:11:14,600 --> 00:11:18,400
Het zingt niet alleen rond
op de uni,Pat,of in de advocatuur.
149
00:11:18,520 --> 00:11:22,320
Iedereen heeft 't erover,ook bij ons.
-Lieverd.
150
00:11:22,440 --> 00:11:25,040
Het zijn leugens,ja?Geloof me.
151
00:11:26,320 --> 00:11:31,840
Dus jij hebt nooit...
iets met iemand...op de faculteit...?
152
00:11:36,040 --> 00:11:37,600
Oooo,pff...
153
00:11:37,720 --> 00:11:40,880
Het was EEN keer.
Wat gerotzooi tijdens een conferen...
154
00:11:41,000 --> 00:11:44,080
Ik hoef dat allemaal niet te weten
Dat weet je.
155
00:11:44,200 --> 00:11:45,560
Tenzij het...
-Nee
156
00:11:45,680 --> 00:11:49,840
Dat stelde niks voor,dat betekende
niksEn de rest is geroddel
157
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
Dat zijn mensen
die mij kapot proberen te maken
158
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
Ik heb hier ook last van,Patrick
159
00:11:55,120 --> 00:11:58,240
Ik wil dat niet
Niet voor Jonas,voor niemand niet
160
00:12:00,760 --> 00:12:04,720
Het is toch bizar dat mensen gewoon
maar van alles moeten roepen?
161
00:12:08,120 --> 00:12:10,480
Als het niet waar is...
162
00:12:10,600 --> 00:12:14,200
dan moet je ze misschien
aansprakelijk stellen.
163
00:12:14,320 --> 00:12:15,480
Aansprakelijk?
-Ja.
164
00:12:15,600 --> 00:12:18,920
Wij lijden toch schade?Moet je zien
hoe snel het dan ophoudt.
165
00:12:19,040 --> 00:12:21,520
Moet je niet stilzitten
als je geschoren wordt?
166
00:12:21,640 --> 00:12:26,240
Het kan toch niet dat jij vanwege wat
roddels op non-actief wordt gesteld?
167
00:12:26,360 --> 00:12:29,200
Bel Dreesman.Vraag 'm om advies.
168
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
Als ik jou niet had,he...
169
00:12:37,440 --> 00:12:38,560
Hee.
170
00:12:39,560 --> 00:12:41,000
Bel Dreesman.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,840
Nu
-Ja.
172
00:12:45,080 --> 00:12:49,280
Morgen is dat etentje met mijn
managementteam.Zorg in godsnaam...
173
00:12:49,400 --> 00:12:53,600
dat je er dan enigszins uitziet als
een normaal functionerend persoon.
174
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
Ik heb nergens last van.
175
00:12:59,680 --> 00:13:03,800
JaIk heb 'm weleens zien vertrekken
met een studente,maar...
176
00:13:03,920 --> 00:13:08,200
dat is niet per se raar,
want hij is altijd heel hoffelijk.
177
00:13:08,320 --> 00:13:13,800
Zorgt altijd dat iedereen zich
heel prettig voelt en hij is sociaal.
178
00:13:13,920 --> 00:13:15,560
En hij geeft mensen kansen.
179
00:13:15,680 --> 00:13:18,520
Hij nam ze weleens mee
naar redactievergaderingen.
180
00:13:18,640 --> 00:13:23,120
Dat is gewoon ontzettend lief,
eigenlijk.Dus...
181
00:13:23,240 --> 00:13:25,440
Nou,bedankt.
-Serieus?
182
00:13:25,560 --> 00:13:28,360
Steeds een nieuwe studente.
183
00:13:28,480 --> 00:13:30,600
Het was gewoon genant.
184
00:13:30,720 --> 00:13:33,600
En hij deed niet eens z'n best
dat te verbergen.
185
00:13:33,720 --> 00:13:36,560
En op de vakgroep
werd dat doodnormaal gevonden.
186
00:13:36,680 --> 00:13:39,000
Stuur het voor vijf uur.
-Wordt geregeld.
187
00:13:47,280 --> 00:13:48,960
HARTIs er iets?
188
00:13:55,600 --> 00:13:58,280
En dan had je nog de kerstborrel.
189
00:14:01,280 --> 00:14:06,320
Met een paar glazen op kon hij nogal
uitbundig worden,een beetje TE soms.
190
00:14:06,440 --> 00:14:09,240
Dan moest je opeens op schoot zitten.
191
00:14:09,360 --> 00:14:12,560
Markie,op schootieKom maar.Ha
-Nee
192
00:14:12,680 --> 00:14:15,000
Ja-ja
-Nou,vooruit.
193
00:14:15,120 --> 00:14:19,240
Markie-MarkieMarkieKijk eens
wat ik voor jou heb.Alstublieft.
194
00:14:22,640 --> 00:14:26,000
Eerst zat Mark bij 'm op schoot.
195
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
Dat was nog redelijk grappig.
196
00:14:29,440 --> 00:14:31,960
Maar toen was ik aan de beurt.
197
00:14:32,080 --> 00:14:34,040
Ik kreeg een kersttrui.
198
00:14:36,600 --> 00:14:38,240
Een rode.
199
00:14:40,840 --> 00:14:46,200
Toen kwam hij met de kerstversiering
en de kaars in de vorm van een penis.
200
00:14:46,320 --> 00:14:48,840
AhDames en heren,kijk eens aan
201
00:14:48,960 --> 00:14:51,520
Dames en heren,
het is een kaars,we zijn eruit.
202
00:14:51,640 --> 00:14:53,680
Kom op schoot.Kom
-Dat hoeft niet.
203
00:14:53,800 --> 00:14:56,600
Kom maar,kom
204
00:14:58,080 --> 00:15:01,200
En toen vroeg hij me
om op die kaars te gaan zitten.
205
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
SheilaSheilaSheila
206
00:15:05,040 --> 00:15:10,120
En ik weet eigenlijk niet zo goed
waarom,maar dat,eh...dat deed ik.
207
00:15:10,240 --> 00:15:13,200
Ik wilde niet de zeikerd zijn,
misschien.
208
00:15:13,320 --> 00:15:15,800
Dan zette hij je compleet voor schut.
209
00:15:15,920 --> 00:15:17,680
Applausje voor Sheila.
210
00:15:24,520 --> 00:15:27,320
Alleen Rebecca,die eh...
die deed niet mee.
211
00:15:31,600 --> 00:15:35,480
Zo,heeft er iemand een vuurtje?
'Light it up,baby' Hahaa
212
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
Sorry Rebec,de kerstkutten
waren op bij het tuincentrum.
213
00:15:39,200 --> 00:15:42,560
Misschien hebben we toch
een witte kerst.Doe je best,kom
214
00:15:42,680 --> 00:15:43,760
Nee
-Niet zo flauw
215
00:15:43,880 --> 00:15:46,760
Nee
-Rebecca'Let it go,Rebec' Hee.
216
00:15:46,880 --> 00:15:50,000
Hee Barend,kom.
Hee,jij bent aan de beurtHee
217
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
In die tijd was u vakgroepvoorzitter,
klopt dat?
218
00:15:55,360 --> 00:15:56,960
Ja,dat klopt,ja.
219
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
En wat vond u van Hartmans gedrag?
220
00:16:02,000 --> 00:16:05,240
Ja,ik...Eh,ik kon erom lachen.
221
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
Hee.Gaat het een beetje?
222
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
Het is ontzettend flauw,
het is niet kwaadaardig,he?
223
00:16:17,840 --> 00:16:20,400
Waarom neem jij het nou altijd
voor hem op?
224
00:16:20,520 --> 00:16:24,240
Is dat omdat hij je geholpen heeft
toen Julian overleed of...?
225
00:16:24,360 --> 00:16:27,760
Jij bent zijn baas
226
00:16:30,440 --> 00:16:32,560
Ik zal 'm erop aanspreken.
227
00:16:33,800 --> 00:16:36,840
Tegen niemand zeggen dit,he?
Ik ben geen jankerd.
228
00:16:48,080 --> 00:16:50,720
Solidariteitsheffingen
229
00:16:50,840 --> 00:16:54,120
En het mooie is:
die Turken kiezen er zelf voor,he.
230
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
Dat zijn rasondernemers.
231
00:16:56,080 --> 00:16:59,200
Wie bedenkt zoiets?
-Ja,jullie.
232
00:17:00,240 --> 00:17:03,800
Zet maar uit,hoor.
We kennen het filmpje.
233
00:17:03,920 --> 00:17:05,400
Wat doen we nu?
234
00:17:07,800 --> 00:17:10,960
Ik zei toch dat we dit niet
in de pers moesten uitvechten?
235
00:17:11,079 --> 00:17:15,040
We hadden moeten schikken en slikken,
wat Hartman al voorstelde.
236
00:17:15,160 --> 00:17:17,400
Kom.Kom,we gaan roken.
237
00:17:17,520 --> 00:17:21,079
Een schikking had dit
niet kunnen voorkomen.Althans...
238
00:17:21,200 --> 00:17:25,760
De kans was groot dat steeds meer
zzp'ers zich zouden gaan roeren.
239
00:17:25,880 --> 00:17:27,118
Anouk?
240
00:17:27,240 --> 00:17:28,280
Anouk
241
00:17:30,040 --> 00:17:33,760
Goed,'das war einmal'.
Wat is nu de oplossing,meester Boone?
242
00:17:33,880 --> 00:17:37,480
Degene die dit gelekt heeft,
gaan we toch aanpakken?
243
00:17:37,600 --> 00:17:41,400
Dit is de kerstborrel,iemand van ons.
-We gaan even niemand aanpakken
244
00:17:41,520 --> 00:17:44,040
We moeten rustig wachten
totdat dit overwaait.
245
00:17:44,160 --> 00:17:46,280
Juridisch gezien
is er niks veranderd.
246
00:17:46,400 --> 00:17:50,040
Als zo'n verhaal rondzingt,is alles
wat je zegt olie op het vuur.
247
00:17:50,160 --> 00:17:53,400
We zeggen er niet achter te staan.
-Wat wil je zeggen,Patrick?
248
00:17:53,520 --> 00:17:56,840
Dat hij jullie COO is,maar niet
jullie bedrijf vertegenwoordigt?
249
00:17:58,360 --> 00:17:59,600
Randall.
250
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
Ik heet Randall.
251
00:18:11,560 --> 00:18:15,920
Nou,akkoord?We wachten gewoon
totdat de storm gaat liggen.
252
00:18:16,960 --> 00:18:18,640
Dit moet niet te lang duren.
253
00:18:18,760 --> 00:18:22,040
De deal met de Amerikanen
moet einde kwartaal rond zijn.
254
00:18:22,160 --> 00:18:23,800
Kom op,he.
255
00:18:23,920 --> 00:18:26,480
Anouk heeft gelijk.
Het waait over.
256
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
Ja?
-Ja.Ik loop even met je mee.
257
00:18:30,080 --> 00:18:31,560
Anouk.
-Ja.
258
00:18:40,480 --> 00:18:42,080
O,kut
259
00:18:46,040 --> 00:18:48,880
Hee
-Hehe,eindelijk.
260
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Ik ben er,hoor.
261
00:18:50,520 --> 00:18:53,680
Je bent het vergeten.
-NeeHoezo?
262
00:18:53,800 --> 00:18:57,080
Hee,mam.
-AnoukWat ben jij laat
263
00:18:57,200 --> 00:19:00,120
Ja.Sommige mensen moeten werken.
-Hm
264
00:19:06,160 --> 00:19:08,240
Dus als verrassing voor je broer...
265
00:19:08,360 --> 00:19:11,440
had ik bedacht dat al z'n vrienden
een foto inleveren.
266
00:19:11,560 --> 00:19:14,520
Daar maak ik dan
een leuke collage van.
267
00:19:14,640 --> 00:19:19,480
Ko heeft een barbecue voor 'm
gekocht.Dat kost toch wat,zo'n ding
268
00:19:19,600 --> 00:19:22,600
En omdat hij net
bedrijfsleider is geworden...
269
00:19:22,720 --> 00:19:24,840
Wat,van de Copyrette?
-Ja.
270
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
...mag hij de camper van de buurman
lenen.
271
00:19:27,560 --> 00:19:30,160
Heeft je vader geregeld.
-Ja.
272
00:19:30,280 --> 00:19:33,440
Doe jij een bijdrage
aan de barbecue,Nouk?
273
00:19:33,560 --> 00:19:36,160
Ik neem aan
dat je nog geen cadeau hebt?
274
00:19:38,560 --> 00:19:40,920
Ik ga heel even
naar de lasagne kijken.
275
00:19:41,920 --> 00:19:45,480
Lasagne?
Ze kon vroeger nog geen eitje bakken
276
00:19:45,600 --> 00:19:47,320
Mam,ik kan je horen,he.
277
00:19:53,400 --> 00:19:55,960
Eitje bakken
278
00:19:56,080 --> 00:19:58,520
Een miljoenenbedrijf redden,
bedoel je
279
00:19:58,640 --> 00:19:59,960
En?
280
00:20:01,400 --> 00:20:05,320
He,dat je nu weer zo'n ovengerecht
maakt,dat duurt zo lang.
281
00:20:05,440 --> 00:20:08,080
Je vader moet etenJij ook.
282
00:20:08,200 --> 00:20:10,680
Pas op,hete lucht
-Ja.
283
00:20:12,240 --> 00:20:13,800
Nou.
284
00:20:15,960 --> 00:20:17,440
Is er iets?
285
00:20:17,560 --> 00:20:21,400
Nee.Ik had gewoon even
genoeg gehoord over Krijns carriere.
286
00:20:21,520 --> 00:20:24,240
Nou jaHet is je broer,he.
287
00:20:24,360 --> 00:20:25,720
En 30 is een mijlpaal.
288
00:20:25,840 --> 00:20:30,280
Ik hoop wel dat je iets leuks voor 'm
doet,hij is er ook altijd voor jou.
289
00:20:33,880 --> 00:20:35,000
En jij?
290
00:20:36,120 --> 00:20:38,840
Ik ben er altijd voor je
291
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
Wat heb jij?
292
00:20:41,600 --> 00:20:46,360
JaWat heb ik?
Er is altijd iets mis met mij,toch?
293
00:20:47,760 --> 00:20:51,440
Is er iets gebeurd,Nouk?
294
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Nee,hoezo?
295
00:20:53,000 --> 00:20:54,400
Echt niet?
296
00:21:05,640 --> 00:21:07,080
Mam...
297
00:21:11,560 --> 00:21:13,760
Weet jij nog,ehm...
298
00:21:13,880 --> 00:21:16,840
een paar jaar geleden,
toen ik net met Bram was...
299
00:21:16,960 --> 00:21:21,120
dat ik vertelde over een oude docent
die ik weer was tegengekomen?
300
00:21:21,240 --> 00:21:23,920
Ja,die man waar je verliefd op was.
301
00:21:24,040 --> 00:21:25,440
Ja.
302
00:21:28,200 --> 00:21:31,720
Ik was toen best wel overstuur en...
303
00:21:31,840 --> 00:21:35,960
jij zei alleen:Laat het maar.Hij
heeft je gewoon verkeerd begrepen.
304
00:21:37,240 --> 00:21:40,680
Maar je zei toch zelf
dat jullie gedronken hadden,lieverd?
305
00:21:40,800 --> 00:21:43,360
En jullie hadden
een geschiedenis samen.
306
00:21:44,920 --> 00:21:47,000
Maar mam,ik lag helemaal in puin
307
00:21:47,120 --> 00:21:49,880
Maar Anouk,
je weet toch hoe mannen zijn
308
00:21:52,360 --> 00:21:54,440
En je bent ook een mooie meid.
309
00:21:55,440 --> 00:22:00,640
He?En gewoon vriendschap
is soms,eh...lastig,voor mannen.
310
00:22:02,040 --> 00:22:06,520
Lieverd,je bent nu met Bram.
Daar heb je een hele goeie aan.
311
00:22:06,640 --> 00:22:08,880
Focus je nou toch op wat je hebt.
312
00:22:14,000 --> 00:22:15,360
Ja.
313
00:22:16,400 --> 00:22:17,800
Ja.
314
00:22:19,400 --> 00:22:21,080
Neem jij de sla mee?
-Ja.
315
00:22:37,760 --> 00:22:40,120
Zijn ze weg?
316
00:22:40,240 --> 00:22:42,360
Ik heb gezegd dat je migraine had.
317
00:22:43,680 --> 00:22:45,960
Je kan toch wel even gedag zeggen?
318
00:22:46,960 --> 00:22:50,160
Je komt te laat,
je zit de hele avond te bokken.
319
00:22:50,280 --> 00:22:52,160
Het zijn jouw ouders,he?
320
00:22:52,280 --> 00:22:56,280
Ja,als je me zo verschrikkelijk
vindt,dan ga je toch bij me weg?
321
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
Hee,Nouk.
322
00:22:58,760 --> 00:23:02,000
Er zijn nog andere dingen
dan dat klotige Post Bedrijf,he.
323
00:23:05,280 --> 00:23:06,880
Ontspan nou eens.
324
00:23:08,080 --> 00:23:09,400
Hee
325
00:23:11,640 --> 00:23:13,520
Lief...
326
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
klein...
327
00:23:15,800 --> 00:23:18,840
konijntje.
328
00:23:23,520 --> 00:23:24,920
Anouk...
329
00:23:25,040 --> 00:23:26,400
Ja,wat...Wat doe je?
330
00:23:28,080 --> 00:23:31,120
Anouk,ahum
Anouk,ik kan niet op comman...
331
00:23:31,240 --> 00:23:33,640
StopStop,AnoukAnouk,stop.
332
00:23:35,680 --> 00:23:38,760
Sorry,ik-ik...
ik kan niet op commando neuken.
333
00:23:38,880 --> 00:23:42,080
En-en...trouwens,
ik wil dat ook helemaal niet zo.
334
00:23:49,520 --> 00:23:51,640
Laat maar,ik eh...
335
00:23:51,760 --> 00:23:53,880
Ik moet ook vroeg op morgen,dus...
336
00:23:54,000 --> 00:23:55,760
Ja,en ik ook,ja.
337
00:23:55,880 --> 00:23:59,240
Ik moet morgen om half zes
een trein naar Brussel halen
338
00:23:59,360 --> 00:24:02,040
Weet je eigenlijk
wat ik ga doen in Brussel?
339
00:24:05,240 --> 00:24:06,880
Nee.
340
00:24:36,400 --> 00:24:40,680
De zzp'ers gaan zich verenigen.Nu
hebben we de poppen aan het dansen.
341
00:24:40,800 --> 00:24:44,640
Ja.Vind je het gek,
na wat die corpsbal op tv zei?
342
00:24:44,760 --> 00:24:46,520
Ja,maar wat is je oplossing?
343
00:24:46,640 --> 00:24:50,720
Vooralsnog zie ik alleen maar EEN
grote,escalerende mediashitstorm.
344
00:24:50,840 --> 00:24:52,720
Joris,ik moet echt door.
345
00:24:52,840 --> 00:24:56,680
Ze hebben geen vakbond,het zijn
geen werknemers,het komt goed.
346
00:24:58,480 --> 00:25:00,680
Ik ga je op de man af iets vragen...
347
00:25:00,800 --> 00:25:03,680
of op de vrouw af,
zoals ze dat tegenwoordig noemen.
348
00:25:04,680 --> 00:25:06,120
Wat gebeurde er gister?
349
00:25:08,160 --> 00:25:10,920
Wat bedoel je?
-Je verdween van de partnerlunch.
350
00:25:11,040 --> 00:25:13,320
Ik heb maar gezegd
dat je een spoedje had.
351
00:25:13,440 --> 00:25:16,640
Dan kom je te laat en nogal afwezig
op de afspraak met NPB.
352
00:25:16,760 --> 00:25:21,040
Ik was misselijk.Ik had eerst even
iets moeten eten en dan pas wijn.
353
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
Dus even maar niet meer drinken?
354
00:25:23,120 --> 00:25:26,760
Ga jij dat zeggen omdat ik wat moe
ben en het daarom slecht valt?
355
00:25:26,880 --> 00:25:31,480
Ik maak me gewoon wat zorgen.
-Dat is badinerend.Niet doen.
356
00:25:31,600 --> 00:25:35,000
Misschien moet je Milan vragen
je te helpen bij NPB.
357
00:25:35,120 --> 00:25:36,760
Ik heb een beter idee.
358
00:25:36,880 --> 00:25:39,000
Waarom vraag je Emma niet terug?
359
00:25:39,120 --> 00:25:41,160
Zij had gelijk he,over Hartman
360
00:25:41,280 --> 00:25:44,800
Jij had haar allang
een mea culpa moeten geven,of niet?
361
00:25:44,920 --> 00:25:50,400
Ik zal haar eens bellen.
362
00:25:50,520 --> 00:25:53,240
Sorry,moet ik even nemen.
363
00:25:53,360 --> 00:25:55,600
Hee.Wat?
364
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Wat een klootzak,zeg
365
00:25:58,440 --> 00:26:00,400
Wat een lul,zeg
366
00:26:01,520 --> 00:26:03,120
Kijk eens
367
00:26:03,240 --> 00:26:06,480
Jeetje
Had Hartman zo veel scripties?
368
00:26:06,600 --> 00:26:09,720
Ik kan ze op volgorde van prioriteit
leggen voor je?
369
00:26:09,840 --> 00:26:12,920
Nee,joh.Nee.
Ik geef ze gewoon allemaal een 6.
370
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
Of een 7,dat is eerlijker.
371
00:26:15,400 --> 00:26:16,720
Hee.
-Dank je wel.
372
00:26:19,400 --> 00:26:23,720
Joris.Goed dat je belt.Zeg Joris,
heb jij nog ruimte voor scripties?
373
00:26:23,840 --> 00:26:27,080
Hartman heeft een heel leger
advocaten in de arm genomen.
374
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
Dat lijkt me heel verstandig.
Dat zou ik ook doen,als ik hem was.
375
00:26:30,840 --> 00:26:32,160
Dreesman
376
00:26:33,160 --> 00:26:37,720
Wat zeg je nou?Dreesman?
Dat kan niet,Dreesman is...
377
00:26:37,840 --> 00:26:39,760
Aansprakelijkheidsrecht,precies.
378
00:26:39,880 --> 00:26:43,480
Hij gaat de verantwoordelijkheid
dus op de uni afschuiven.
379
00:26:43,600 --> 00:26:46,800
Nou,dat...Dat lijkt mij niet.
380
00:26:46,920 --> 00:26:50,640
We hebben toch geen steken
laten vallen in het verleden?
381
00:26:50,760 --> 00:26:52,600
Eh,nee.
382
00:26:54,360 --> 00:26:56,040
Nee,niet dat ik weet,nee.
383
00:26:56,160 --> 00:26:59,640
Of had kunnen of moeten weten,
Timmers.
384
00:26:59,760 --> 00:27:02,400
Dat is waar het dan om gaat,he?
385
00:27:02,520 --> 00:27:06,160
Tijdens de kerstborrel?
Dat was een episch feestje,man
386
00:27:06,280 --> 00:27:08,760
Ik zag je wel stiekem
naar die kaars loeren.
387
00:27:08,880 --> 00:27:11,040
Bied gewoon
je verontschuldigingen aan.
388
00:27:11,160 --> 00:27:15,600
Zeg dat je te weinig had gegeten,dat
de drank daardoor hard binnenkwam.
389
00:27:15,720 --> 00:27:18,720
Ik geloof niet
dat ik om advies had gevraagd,toch?
390
00:27:19,720 --> 00:27:21,800
Mensen hebben zich geergerd.
-'Mensen?'
391
00:27:21,920 --> 00:27:25,320
De vakgroep die ik op de been
heb gehouden terwijl jij thuiszat?
392
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
Ik ben nog altijd de baas hier
393
00:27:35,000 --> 00:27:37,160
Bied je verontschuldigingen aan.
394
00:27:38,200 --> 00:27:40,960
Zeg maar wie er klaagt,
dan zeg ik daar sorry tegen.
395
00:27:41,080 --> 00:27:43,320
Dat kan niet,dat is vertrouwelijk.
-Gaap.
396
00:27:43,440 --> 00:27:47,680
GodverdommeAlsjeblieft.Sheila
zit met burn-outklachten thuis.
397
00:27:47,800 --> 00:27:50,560
Sheila,dus.Ik stuur wel bloemen.
-Dat zei ik niet.
398
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
Ik stuur ze,voor de zekerheid.
399
00:27:52,480 --> 00:27:54,480
Het was niet Sheila.
-Rebecca?
400
00:27:56,400 --> 00:28:00,200
Jij stuurt gewoon een algemeen
mailtje,met verontschuldigingen.
401
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
En geen seksueel getinte grappen
of gekke kaarsen.
402
00:28:03,320 --> 00:28:04,880
Rebecca,dus
403
00:28:06,920 --> 00:28:08,760
Kan ik van je op aan,Patrick?
404
00:28:08,880 --> 00:28:11,440
HeeJij bent de baas.
405
00:28:41,920 --> 00:28:44,520
Hee.
406
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Hoe is het in Brussel?
407
00:28:46,080 --> 00:28:49,440
Ik ben alweer op weg naar huis.
Zullen we samen eten?
408
00:28:50,440 --> 00:28:52,800
We moeten eens even praten,okee?
409
00:28:54,880 --> 00:28:56,920
Eh,ja.Ja,okee.
410
00:29:03,920 --> 00:29:05,240
Hee.
411
00:29:07,200 --> 00:29:09,480
Mireille?
-Moet jij ook die kant op?
412
00:29:09,600 --> 00:29:11,480
Wat is er aan de hand?
413
00:29:11,600 --> 00:29:14,800
Mensen vragen zich af waarom
je niet met de commissie praat.
414
00:29:14,920 --> 00:29:18,040
Zijn jullie al geweest dan?
-Ja,waarom niet?
415
00:29:18,160 --> 00:29:20,760
We zijn totaal klaar met die lul
Jij niet?
416
00:29:20,880 --> 00:29:24,680
Ze vinden het een beetje vreemd
en dit is wat zij zeggen,he:
417
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
Nou ja,sta jij soms achter Hartman?
418
00:29:27,400 --> 00:29:29,240
Hoe kan je dat nou denken?
419
00:29:33,440 --> 00:29:36,960
Ook gezien het feit
dat Timmers nu al een tijdje...
420
00:29:37,080 --> 00:29:40,400
laten we het beestje
bij de naam noemen,disfunctioneert.
421
00:29:40,520 --> 00:29:42,160
Nou,z'n zoontje is overleden.
422
00:29:42,280 --> 00:29:45,600
Gelukkig kwam Van Huijstee
met een uitstekende suggestie...
423
00:29:45,720 --> 00:29:48,720
om zo goed mogelijk
voor de vakgroep te zorgen.
424
00:29:48,840 --> 00:29:51,240
Maar vooral ook voor Timmers.
-Ja.
425
00:29:51,360 --> 00:29:54,080
Het belang van Timmers staat voorop.
426
00:29:55,120 --> 00:29:57,320
Hartman,ik zou jou willen vragen...
427
00:29:57,440 --> 00:30:01,520
om de functie van vakgroepvoorzitter
tijdelijk op je te nemen...
428
00:30:01,640 --> 00:30:04,880
zodat Timmers alle tijd kan nemen
die hij nodig heeft.
429
00:30:05,000 --> 00:30:08,800
Deze zag ik niet aankomen,Jacques.
-Niet zo bescheiden.
430
00:30:08,920 --> 00:30:12,920
Je analyse hoe de vakgroep
het best zou functioneren,is top.
431
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
En Barend weet hiervan?
432
00:30:15,200 --> 00:30:17,480
Ik zal 'm direct bellen,hierna.
433
00:30:17,600 --> 00:30:21,680
Ik wilde 'm niet lastigvallen voordat
we een oplossing gevonden hadden.
434
00:30:21,800 --> 00:30:26,080
Kunnen wij die analyse ook bekijken?
-Tuurlijk,ik mail het vanmiddag rond.
435
00:30:26,200 --> 00:30:28,440
Is dat dan bij dezen besloten?
436
00:30:29,600 --> 00:30:32,440
Tenzij iemand anders wil,natuurlijk.
437
00:30:32,560 --> 00:30:35,200
Rebecca?Dit is je kans.
438
00:30:35,320 --> 00:30:38,280
Dat is heel correct,maar...
439
00:30:38,400 --> 00:30:42,080
Rebecca,sorry.
Je bent geen hoogleraar.
440
00:30:42,200 --> 00:30:45,520
HARTNou,vooruit.
Timmers verdient onze steun.
441
00:30:45,640 --> 00:30:48,800
'You owe me,Jacques.' He?
442
00:30:48,920 --> 00:30:51,880
Ik moet in m'n agenda gaan kijken.
Jeetje,okee.
443
00:30:55,080 --> 00:30:56,120
Het idee was...
444
00:30:56,240 --> 00:30:59,640
dat ze na het verloren kort geding
eieren voor hun geld zouden kiezen.
445
00:30:59,760 --> 00:31:02,600
Maar die speech van Koopmans
heeft ze op een idee gebracht.
446
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
We wilden kleine groepjes
voorkomen...
447
00:31:05,080 --> 00:31:08,160
maar nu ze zich verenigen,
moeten we opnieuw de opties bekijken.
448
00:31:08,280 --> 00:31:11,960
Hoor ik jou nu zeggen
dat wij dit zelf hebben veroorzaakt?
449
00:31:12,080 --> 00:31:14,920
Het is wel een consequentie
van de koers die jullie varen.
450
00:31:15,040 --> 00:31:17,560
Of van het kort geding
dat jij per se wilde voeren?
451
00:31:17,680 --> 00:31:19,920
Dat ik gewonnen heb.
-Zo voelt het anders niet.
452
00:31:20,040 --> 00:31:23,840
Als jullie COO z'n eigen bezorgers
wegzet als disposables...
453
00:31:23,960 --> 00:31:25,840
die je volledig kan uitkleden...
454
00:31:25,960 --> 00:31:29,440
en en passant gaat rondtoeteren
dat jullie worden overgenomen...
455
00:31:29,560 --> 00:31:33,640
dan wordt het een ander verhaal,ja.
Eerlijk,ik snap die zzp'ers wel.
456
00:31:33,760 --> 00:31:36,560
Die hebben een stok
van een paar miljard om mee te slaan
457
00:31:36,680 --> 00:31:41,320
Kunnen jullie uitleggen hoe Koopmans
uberhaupt op zo'n positie komt?
458
00:31:41,440 --> 00:31:44,880
Wat zien jullie in dat soort types?
-Die ligt er al uit,'don't worry'.
459
00:31:45,000 --> 00:31:48,640
Nee,even serieus.Wat is het
dat mannen daarvoor vallen?
460
00:31:48,760 --> 00:31:52,360
Een blaaskaak met zo'n grote bek,
gebrekkig moreel kompas...
461
00:31:52,480 --> 00:31:56,760
en verder niet echt noemenswaardige
kwaliteiten.Wat is dat,angst?
462
00:31:56,880 --> 00:32:00,120
Bewondering?Iets...
Ja,iets,iets...biologisch?
463
00:32:00,240 --> 00:32:03,400
Nou,nou,nou.
Een toontje lager mag wel,tante.
464
00:32:06,200 --> 00:32:09,320
Ik,ehm...Ik heb nog een afspraak.
465
00:32:09,440 --> 00:32:10,480
Ik bel je nog.
466
00:32:26,280 --> 00:32:28,960
Ik ben zo blij om jou te zien
467
00:32:29,080 --> 00:32:33,480
O,mijn GodDie fucking mannetjes
allemaalNu jij er weer bent...
468
00:32:33,600 --> 00:32:37,280
'We're gonna kick some ass together'
-Ik kom m'n spullen halen.
469
00:32:39,080 --> 00:32:42,480
He?Heeft hij je niet gebeld?
-Van Huijstee?Jawel.
470
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
Mocht je niet terugkomen?
Dat was ZO niet de afspr...
471
00:32:45,720 --> 00:32:47,440
Ik WIL niet terugkomen
472
00:32:50,320 --> 00:32:52,720
Em,kom op.Wat is dit?
473
00:32:52,840 --> 00:32:54,480
Ik ben klaar hier
474
00:32:55,920 --> 00:32:58,480
Is dit omdat ik laatst wegliep
bij jou thuis?
475
00:32:58,600 --> 00:33:01,800
Sorry,ik was supermisselijk.
Dat had niks met jou te maken.
476
00:33:01,920 --> 00:33:06,480
Nouk,ik weet niet wat er met je is
gebeurd,dat hoeft ook niet,maar...
477
00:33:06,600 --> 00:33:09,600
mij is iets heel vervelends
overkomen.
478
00:33:09,720 --> 00:33:12,880
En jij was m'n patroon
en ik kon niet bij je terecht.
479
00:33:13,000 --> 00:33:14,560
Dus ik ga.
480
00:33:14,680 --> 00:33:17,240
Ik voel me hier niet meer veilig.
Sorry.
481
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
Ja,zeg het maar.
482
00:33:35,160 --> 00:33:36,520
Chapeau.
483
00:33:37,520 --> 00:33:40,240
Niemand durft zo tegen hem te praten.
484
00:33:40,360 --> 00:33:42,680
En die lul mag het
best een keer horen.
485
00:33:42,800 --> 00:33:45,720
Ik had alleen niet verwacht
dat jij dat zou doen.
486
00:33:45,840 --> 00:33:48,320
Nou ja,ik ben heus niet
alleen maar lief.
487
00:33:48,440 --> 00:33:53,720
Achter dit onschuldige uiterlijk
schuilt echt een gruwelijk monster.
488
00:33:53,840 --> 00:33:57,040
Dan kan ik maar beter
uit je buurt blijven.
489
00:33:57,160 --> 00:33:58,680
Heb je zin in een borrel?
490
00:33:59,680 --> 00:34:01,040
Ja?
491
00:34:01,160 --> 00:34:04,040
Het is vooral die willekeur
die ervoor zorgt...
492
00:34:04,160 --> 00:34:06,400
dat je je nooit echt veilig voelt.
493
00:34:06,520 --> 00:34:09,679
Als u het mij voor
volgende week vrijdag mailt...
494
00:34:09,800 --> 00:34:12,280
dan kan ik er
in het weekend naar kijken.
495
00:34:12,400 --> 00:34:14,040
HARTRebecca?
-Ja?
496
00:34:14,159 --> 00:34:16,120
Loop je ook naar de vakgroep?
-Ja.
497
00:34:16,239 --> 00:34:18,560
Mooi,want ik moet wat
met je bespreken.
498
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
Okee.
499
00:34:21,199 --> 00:34:22,880
Goedemiddag.
-Ha.
500
00:34:23,000 --> 00:34:25,840
Ik vind het heel vervelend
dat ik dit moet zeggen.
501
00:34:25,960 --> 00:34:29,080
Ik heb besloten het GAK-onderzoek
aan het HSI te geven.
502
00:34:29,199 --> 00:34:33,199
He,wat?He,mijn onderzoek?
-Nou'Jouw onderzoek'
503
00:34:33,320 --> 00:34:36,800
Wel wat gechargeerd,he?
Wie heeft het binnengehaald?Precies.
504
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
Ik zet het belang van de vakgroep
voorop.
505
00:34:39,199 --> 00:34:41,520
En jij bent erg goed
in onderwijs geven
506
00:34:41,639 --> 00:34:44,679
Dat kan je echt niet maken.
Ik heb die aio's al gevraagd.
507
00:34:44,800 --> 00:34:47,760
Dit bedoel ik nou.Passief-agressief.
508
00:34:47,880 --> 00:34:52,520
Jij stuurt altijd aan op conflict.
Deze klus heeft samenwerkers nodig.
509
00:34:52,639 --> 00:34:54,800
Zie het als een leerpunt,he?
510
00:34:54,920 --> 00:34:58,800
ZoHoe is de sfeer?
-Hee.Ja,goed.
511
00:34:58,920 --> 00:35:01,600
Ja?
512
00:35:02,680 --> 00:35:06,400
Maar wat u zegt,
is dat mensen die kritisch waren...
513
00:35:06,520 --> 00:35:09,160
op een zijspoor werden gezet?
514
00:35:09,280 --> 00:35:10,880
Ja.
515
00:35:11,000 --> 00:35:13,560
En werd daar dan niets
tegen ondernomen?
516
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
Door wie?
517
00:35:46,960 --> 00:35:50,960
Ik ga even pissen.
-Is goed.
518
00:36:03,080 --> 00:36:04,200
Hee
519
00:36:04,320 --> 00:36:06,800
Hee,ben je er al?
Ik parkeer net m'n fiets.
520
00:36:06,920 --> 00:36:10,080
Eh...Ja,ik ga het niet redden.
521
00:36:10,200 --> 00:36:12,320
Waar ben je nu dan?
-Ehm...
522
00:36:12,440 --> 00:36:15,920
Ik ben nog iets aan het nabespreken
met een client.
523
00:36:16,040 --> 00:36:17,680
In het cafe?
524
00:36:17,800 --> 00:36:21,640
Ja,gewoon eh...
naast het kantoor,zoals zo vaak.
525
00:36:21,760 --> 00:36:24,640
O,okee.Eh,kom je dan nog?
526
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
Eh,sorry,het gaat me niet lukken.
527
00:36:27,240 --> 00:36:28,480
Okee?
528
00:36:28,600 --> 00:36:30,400
Doei
-Ja,eh...
529
00:36:41,720 --> 00:36:43,960
Hee,tot van de week,he.
-Doeg
530
00:36:44,080 --> 00:36:45,960
Doeg
531
00:36:47,800 --> 00:36:51,840
Waar zat je?Ik krijg net
een brief van Hartmans advocaten
532
00:36:51,960 --> 00:36:54,760
Hij eist inzage in alle verklaringen.
533
00:36:54,880 --> 00:36:57,160
Hij dreigt met
een schadevergoedingsprocedure.
534
00:36:57,280 --> 00:36:59,400
Ah,nee
535
00:36:59,520 --> 00:37:02,640
Okee,bedankt voor het bellen.
Hoi.
536
00:37:04,440 --> 00:37:06,000
Ah,shit.
537
00:37:07,080 --> 00:37:10,040
Weet je waar ik zin in heb?
-Nou,vertel eens?
538
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
In een lijntje,of een pilletje.
Zullen we iemand bellen?
539
00:37:14,080 --> 00:37:15,440
Ah,kom op
540
00:37:16,600 --> 00:37:18,680
Ik moet morgen Van Ringelestein...
541
00:37:18,800 --> 00:37:21,760
in enigszins normale toestand
onder ogen komen.
542
00:37:21,880 --> 00:37:24,120
Ah joh,je ziet er prima uit.
543
00:37:24,240 --> 00:37:26,040
KomWe gaan roken
544
00:37:27,040 --> 00:37:28,600
Okee
545
00:37:31,800 --> 00:37:35,360
Eigenlijk ben ik al jaren gestopt.
-Ja,haha,wie niet?
546
00:37:36,840 --> 00:37:41,000
Vind jij me nou een losgeslagen
idioot?Ik ben niet altijd zo,he.
547
00:37:41,120 --> 00:37:42,520
Nee,haha?
-Nee.
548
00:37:42,640 --> 00:37:44,840
Jammer.
-Hoezo,'jammer'?
549
00:37:44,960 --> 00:37:48,520
Ha,je gaat toch niet zeggen
dat je mij een beetje leuk vindt?
550
00:37:48,640 --> 00:37:51,560
Zou ik niet zo professioneel
van je vinden.
551
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Anouk
552
00:38:12,160 --> 00:38:13,680
Ehm...
40791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.