Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
JONGEHee.
2
00:00:37,840 --> 00:00:42,080
Oh,ja.
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,880
Dat is snel.
-Goeiemorgen.
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
Hee,waar kwam dat vandaan?
5
00:01:35,240 --> 00:01:40,479
Ik ben toch wat zenuwachtig,denk ik.
-Leef je uit,'anytime'.
6
00:01:40,600 --> 00:01:45,360
Oh,ik moet opschieten.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,400
Let wel:advocatuur is topsport.
8
00:01:58,520 --> 00:02:01,080
Jullie hebben
ambitieuze plannen ingediend.
9
00:02:01,200 --> 00:02:04,080
We gaan dus vol vertrouwen
dit partnertraject in...
10
00:02:04,200 --> 00:02:07,240
met deze drie absolute toppers
11
00:02:07,360 --> 00:02:11,880
Waaronder,en dat mag niet onvermeld
blijven,de jongste kandidaat ooit...
12
00:02:12,000 --> 00:02:14,520
Ben je er klaar voor?
-Al jaren.
13
00:02:17,120 --> 00:02:18,560
Anouk Boone
14
00:02:18,680 --> 00:02:20,920
Kom erbij.
Je vindt het vast niet erg...
15
00:02:21,040 --> 00:02:24,600
dat ik als jouw patroon
een klein stukje van de eer opstrijk?
16
00:02:24,720 --> 00:02:29,360
Als ik een stukje van je winstdeling
mag,Joris,vind ik het prima.
17
00:02:29,480 --> 00:02:32,480
Ehm...Goh,ja...
-Ja.
18
00:02:32,600 --> 00:02:36,000
Mensen hebben vaak het beeld
van de advocatuur dat het...
19
00:02:36,120 --> 00:02:40,360
hard zou zijn,
competitief,op geld belust.
20
00:02:40,480 --> 00:02:41,920
En dat beeld...
21
00:02:42,040 --> 00:02:43,560
klopt.
22
00:02:43,680 --> 00:02:47,840
De concurrentie is stevig,maar
daardoor blinken we hier wel uit...
23
00:02:47,960 --> 00:02:51,160
in de meest briljante
juridische geesten...
24
00:02:51,280 --> 00:02:56,120
van de stagiairs tot aan de partners.
25
00:02:56,240 --> 00:03:01,040
En dat ik onderdeel zou mogen zijn
van dit neusje van de...
26
00:03:01,160 --> 00:03:05,360
juridische zalm,dat had ik als
provinciaaltje echt nooit geloofd.
27
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
M'n ouders geloven het nog niet.
28
00:03:07,600 --> 00:03:10,280
M'n moeder heeft het altijd
over 'm'n baantje'.
29
00:03:11,920 --> 00:03:16,400
Maar hier bij De Jaeger draait het
niet om afkomst of sekse...
30
00:03:16,520 --> 00:03:19,760
maar om onze intelligentie
en je passie voor het recht.
31
00:03:19,880 --> 00:03:24,160
Zolang je hard werkt,
kun je alles bereiken.
32
00:03:24,280 --> 00:03:28,120
Nou ja,alles...Je kan in ieder geval
kandidaat-partner worden.
33
00:03:28,240 --> 00:03:31,120
En daar ben ik echt
ontzettend trots op.
34
00:03:32,120 --> 00:03:35,160
Ik heb een pakketje
voor meester Anouk Boone?
35
00:03:35,280 --> 00:03:37,040
O,ja.
36
00:03:37,160 --> 00:03:38,760
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
37
00:03:38,880 --> 00:03:40,440
Nou,wat leuk.
38
00:03:59,280 --> 00:04:00,880
Weet je van wie die is?
39
00:04:08,280 --> 00:04:12,240
Pff
HIJGEND,ZACHT:Geen conditie.
40
00:04:12,360 --> 00:04:13,840
Ssh.
41
00:04:23,880 --> 00:04:26,040
HeeWaar is m'n baret?
42
00:04:40,880 --> 00:04:43,200
Konijntje?
-Anouk.
43
00:04:43,320 --> 00:04:45,480
Hm.Waar is mijn baret?
44
00:04:46,480 --> 00:04:49,120
Weet ik niet.
45
00:04:49,240 --> 00:04:51,760
Anouk...?
-Boone.
46
00:04:51,880 --> 00:04:54,720
Ik volg Capita Selecta bij u.
47
00:04:54,840 --> 00:04:55,960
Al twee maanden.
48
00:04:56,080 --> 00:04:59,080
OJa,ik ben heel slecht
in namen en gezichten.
49
00:04:59,200 --> 00:05:01,520
Je mag gewoon je zeggen,Anouk Boone.
50
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
Hee.
-Hee.
51
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
Ja,ik hou niet zo van konijnen.
52
00:05:13,080 --> 00:05:16,000
Ach,jeeIs dat
de ballon van professor Hartman?
53
00:05:16,120 --> 00:05:18,640
Gefeliciteerd.
-Dank je wel,Bertil.
54
00:05:18,760 --> 00:05:22,880
Doet hij zo z'n best 'n cadeau uit te
zoeken voor z'n favoriete studente.
55
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
Gun een ander een succesje.
56
00:05:25,040 --> 00:05:28,600
Doe ik ook.Zeker nu ik weet hoe
hard Anouk ervoor 'gewerkt' heeft.
57
00:05:28,720 --> 00:05:30,040
Okee,dank je,Milan.
58
00:05:30,160 --> 00:05:35,000
'Ignore him.' Je hebt 'm ingehaald,
daar kunnen die typetjes niet tegen.
59
00:05:35,120 --> 00:05:39,800
Ga jij ook naar de borrel zo?
-Ja,zeker weten.Vijf uur,toch?
60
00:05:39,920 --> 00:05:43,200
Hij is trouwens
donderdag hier op kantoor,Hartman.
61
00:05:43,320 --> 00:05:47,960
Hij geeft een PO-cursus Bestuurs-
aansprakelijkheid,'just so you know'.
62
00:05:53,760 --> 00:05:55,159
Hee.
-Hee
63
00:05:55,280 --> 00:05:58,200
Nou,alsjeblieft.
-Nou,wat liefDank je wel
64
00:05:58,320 --> 00:06:02,160
Die drinken we samen op,als ik je
heb weggekaapt bij de concurrent.
65
00:06:02,280 --> 00:06:05,080
O,wacht.Em,dit is Randall...
66
00:06:05,200 --> 00:06:09,240
hoofd Legal bij onze nationale trots,
het Nederlands Post Bedrijf.
67
00:06:09,360 --> 00:06:12,560
Wat leuk om je in het echt te zien.
-Insgelijks.
68
00:06:12,680 --> 00:06:15,280
Ehm...Heb je al
een lekker bubbeltje gehad?
69
00:06:15,400 --> 00:06:21,520
Sorry,ik ben op zoek naar de borrel
van de jongste equity partner ooit?
70
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
Kom hier.
-Zover is het nog niet.
71
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
Eerst een klant van 2 miljoen
binnenhalen.
72
00:06:26,280 --> 00:06:27,760
Oh,details.
73
00:06:27,880 --> 00:06:31,040
Kijk eens.
-Nou,wat liefDank je wel.
74
00:06:31,160 --> 00:06:35,000
Zo,Boone.Wie is je vriendin?
-Dit is Yonin.
75
00:06:35,120 --> 00:06:40,320
Ze is supercool,intelligent,
feministe...Kortom:niks voor jou.
76
00:06:40,440 --> 00:06:44,880
Wat leuk.Heb je nog meer mensen
uitgenodigd?Je ouders,je vriendje?
77
00:06:45,000 --> 00:06:46,640
Professor Hartman?
78
00:06:48,000 --> 00:06:51,400
Patrick,kom je?
We moeten gaan.
79
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
Hartman?
80
00:07:06,000 --> 00:07:07,320
Oeh'
81
00:07:07,440 --> 00:07:11,200
Daar komt die kwaaie.
-Daar komt die saaie.
82
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
Ja?
83
00:07:13,560 --> 00:07:15,440
Hou het een beetje rustig.
84
00:07:21,600 --> 00:07:24,200
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
85
00:07:38,159 --> 00:07:41,800
Een ballon met een konijn?
Wat wil hij daarmee?
86
00:07:42,960 --> 00:07:45,440
Het lijkt
alsof hij een punt wil maken.
87
00:07:45,560 --> 00:07:50,080
Als in dat hij van ballonnen houdt?
-Als in dat jij daar zit dankzij hem.
88
00:07:50,200 --> 00:07:51,880
Sorry?
-M-hm.
89
00:07:52,000 --> 00:07:54,760
Hij is er ijdel genoeg voor,
echt waar.
90
00:07:54,880 --> 00:07:57,120
Wat?Is dat hoe jij dit ziet?
91
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
Nou,daar lijkt het wel een beetje op.
92
00:07:59,760 --> 00:08:02,960
Niet voor mij,he.
Maar je weet toch hoe ze hier zijn?
93
00:08:03,080 --> 00:08:05,040
En hoe lekker is het als blijkt...
94
00:08:05,160 --> 00:08:07,960
dat Miss High-Potential,
de jongste partner ooit...
95
00:08:08,080 --> 00:08:11,160
zich omhoog geneukt heeft?
-Ze weten niet dat ik met 'm...
96
00:08:11,280 --> 00:08:14,920
Ik denk na die ballon wel.
-En ik heb me niet omhoog geneukt
97
00:08:15,040 --> 00:08:16,640
Sorry.
-Ik was er zelf bij
98
00:08:16,760 --> 00:08:18,360
Ik was meerderjarig.
99
00:08:20,920 --> 00:08:24,360
Weet je nog,ehm...dat lekkere ding?
100
00:08:24,480 --> 00:08:27,080
Van mijn werk,op Koningsdag?
101
00:08:27,200 --> 00:08:31,440
Welke van de drie?
-OuchTouche.
102
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
Maar je bedoelt Max?
103
00:08:33,400 --> 00:08:37,880
Hij heeft zich helemaal op de MeToo
gestort en we hadden het erover.
104
00:08:38,000 --> 00:08:40,919
Toen leek het misschien
heel gelijkwaardig.
105
00:08:41,039 --> 00:08:45,240
De tijden zijn veranderd.Een relatie
met je studenten is per definitie...
106
00:08:45,360 --> 00:08:48,760
Doen we er nog een?Ik vind dit
een heel vermoeiend gesprek.
107
00:08:48,880 --> 00:08:51,800
Nou,ik moet heel vroeg op morgen.
108
00:08:51,920 --> 00:08:54,960
Ah,kom op
Je verpest m'n hele feestje
109
00:09:00,360 --> 00:09:02,040
Hoi.
-Hoi.
110
00:09:02,160 --> 00:09:05,800
Alstublieft.
-Zou je m'n toga willen laten stomen?
111
00:09:05,920 --> 00:09:06,960
Zeker.
-Dank je.
112
00:09:07,080 --> 00:09:10,640
Het FD verzoekt om een interview,
over de beursgang van Airbnb.
113
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Okee.
114
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
Adri?
-Ja?
115
00:09:17,680 --> 00:09:20,400
Heb ik een gaatje
voor een interview met het FD?
116
00:09:20,520 --> 00:09:22,320
Ik zal zo even kijken.
117
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
Jij bent naar huis?
-Ja.
118
00:09:23,960 --> 00:09:27,880
Okee.Trouwens Pat,
Evenblij van het hof zoekt je.
119
00:09:29,840 --> 00:09:33,720
Ik bel 'm terug.
-Wat heb je nou weer uitgespookt,hm?
120
00:09:35,880 --> 00:09:38,400
Is dat mijn toga?
121
00:09:38,520 --> 00:09:44,760
Ja,sorry.Maar hee,hij staat me
geweldig,eerlijk is eerlijk,he?
122
00:09:44,880 --> 00:09:49,560
Patrick,het kan niet.Dat gedoe
met die meiden,gaat niet.
123
00:09:49,680 --> 00:09:52,480
Je bent verantwoordelijk voor ze.
-Ik sta op gelijke voet.
124
00:09:52,600 --> 00:09:57,080
Nee,je bent universitair hoofddocent.
-O,maar daar voel je niks van.
125
00:09:57,200 --> 00:10:00,800
Okee,goed.Gedraag ik me nu
net zo stoffig als iedereen hier.
126
00:10:00,920 --> 00:10:04,680
Heeft iemand een corduroy jasje
te leen?Het liefst tien jaar oud
127
00:10:04,800 --> 00:10:06,840
Patrick.
-Iemand?Niemand.
128
00:10:06,960 --> 00:10:10,280
Ik steun jou,maar ik ben ook
voorzitter van deze facul...
129
00:10:10,400 --> 00:10:11,880
Dit was een grapje,Barend?
130
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Als voorzitter is het m'n plicht om
wangedrag te melden bij het bestuur.
131
00:10:16,120 --> 00:10:17,240
Wangedrag,dit?
132
00:10:19,400 --> 00:10:23,040
Ik hoor dingen,he.
-O ja?Wat hoor je dan,stemmen?
133
00:10:23,160 --> 00:10:27,200
Okee,sorry.
Goed,wie lult er nu weer over me?
134
00:10:27,320 --> 00:10:30,120
Helen belde,
of je terug naar huis kan bellen.
135
00:10:30,240 --> 00:10:31,720
Jezus
136
00:10:31,840 --> 00:10:34,680
Eh...Sorry,ja.
137
00:10:36,600 --> 00:10:41,040
Eh,Helen?
Ik-ik kom eraan.
138
00:10:41,160 --> 00:10:45,840
Lieve schat,je moet rustig doen.
Ik kan niet weg nou,snap je dat?
139
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
Omdat ik aan het werk ben.
140
00:10:49,320 --> 00:10:51,880
Ja?Ik bel je zodra ik kan.
141
00:10:52,000 --> 00:10:53,520
Dag.
142
00:10:53,640 --> 00:10:56,040
Barend?
-Patrick.
143
00:10:56,160 --> 00:10:57,720
Hee.
144
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
Hoe is het met Julian?
145
00:11:02,960 --> 00:11:04,760
Slaat de behandeling aan?
146
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
Ga naar huis.
147
00:11:11,680 --> 00:11:13,000
Kan niet.
-Tuurlijk wel.
148
00:11:13,120 --> 00:11:15,960
Anders krijg je spijt.
-Ik moet Justitie binnenhalen.
149
00:11:16,080 --> 00:11:19,000
Barend.
-Ik moet iets te doen hebben,snap je?
150
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
Jij vertrouwt me niet.
151
00:11:21,960 --> 00:11:25,520
En terecht.Ik gedraag me
ook vaak als een idioot.
152
00:11:25,640 --> 00:11:29,440
Dan krijg je die verhalen,hoe
onzinnig ook,maar je moet weten...
153
00:11:29,560 --> 00:11:32,320
dat ik jouw signaal
heel serieus neem.
154
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
Laat me je helpen.
155
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
Laat me je onderwijs overnemen.
156
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
Fijn.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,800
O.
158
00:12:57,640 --> 00:12:59,720
Hee.
-Hm.
159
00:13:01,480 --> 00:13:02,600
Hee.
160
00:13:02,720 --> 00:13:03,960
Was het leuk?
161
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
Heel.
162
00:13:08,800 --> 00:13:10,680
Ga je mee?
-Ja.
163
00:13:55,000 --> 00:13:57,560
Voor de draad ermee,toch?
164
00:13:57,680 --> 00:13:59,920
Ja,zeker.Maar waar komt het van?
165
00:14:00,040 --> 00:14:01,880
Dat is best interessant.
-Vertel.
166
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Hallo daar.
-Oh
167
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
Ho.
-O.O,sorry.
168
00:14:51,280 --> 00:14:52,840
Slecht geweten?
-Nee.
169
00:14:52,960 --> 00:14:56,680
Sorry.Gaat het?
-Ja.
170
00:14:56,800 --> 00:14:59,760
Ik wilde je even feliciteren,
persoonlijk.
171
00:15:01,200 --> 00:15:04,720
Nou,dank je wel.
-Ja.Ik ben trots op je.
172
00:15:04,840 --> 00:15:08,320
Jongste kandidaat-partner,
ik heb het altijd gezegd,toch?
173
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
Ja.
174
00:15:12,880 --> 00:15:14,120
Ben je okee?
175
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
Ja.
176
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
Haha,ja.
-Ja?
177
00:15:19,000 --> 00:15:20,440
Ja.
178
00:15:22,520 --> 00:15:24,840
Eh...
179
00:15:24,960 --> 00:15:29,040
Ja,s...Ik moet m'n spullen pakken.
-Ja,nee,tuurlijk.
180
00:15:29,160 --> 00:15:32,520
Zie ik je zo bij de borrel?
-Ehm...
181
00:15:32,640 --> 00:15:34,200
Eh,ja.
182
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
Sorry
183
00:15:45,280 --> 00:15:48,080
Anouk
184
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
Hee.
-Hee.
185
00:15:49,960 --> 00:15:53,280
Sorry,dat ik je laatst zo optilde.
186
00:15:53,400 --> 00:15:56,680
Nee,dat kan echt niet.Ik zal me
professioneler gedragen.
187
00:15:56,800 --> 00:15:59,920
Zeker nu ik je scriptiebegeleiding
overneem van Timmers.
188
00:16:00,040 --> 00:16:01,280
O?
-Ja.
189
00:16:01,400 --> 00:16:03,760
Ik heb nog wel ideeen
voor een onderwerp.
190
00:16:03,880 --> 00:16:06,160
Nee,ik heb al iets.
-O?
191
00:16:06,280 --> 00:16:10,240
Over hoe de platformeconomie het
systeem van flexwerk onder druk zet.
192
00:16:10,360 --> 00:16:13,120
De Flexwet heeft de economie
juist enorm geboost.
193
00:16:13,240 --> 00:16:14,480
Ja,tijdelijk.
-Ha
194
00:16:14,600 --> 00:16:18,280
Multinationals durven eindelijk weer
zaken te doen in Nederland.
195
00:16:18,400 --> 00:16:22,280
Jij twijfelt?Hm...Was er maar
een expert op dit gebied...
196
00:16:22,400 --> 00:16:26,520
die ons uit deze impasse
zou kunnen helpen.Hm...
197
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
'Moi?'
198
00:16:28,600 --> 00:16:31,760
Heb je weleens een Uber genomen dan?
-Sorry,een wat?
199
00:16:31,880 --> 00:16:34,240
Dat is een taxi,toch?
200
00:16:36,920 --> 00:16:40,960
Patrick komt wederom
als eerste uit de bus...
201
00:16:41,080 --> 00:16:44,920
gevolgd door Rebecca en Mark.
-Mooi.
202
00:16:46,200 --> 00:16:50,760
Gezien mijn situatie thuis zal ik de
komende tijd een stapje terug zetten.
203
00:16:50,880 --> 00:16:53,280
Zoals jullie misschien weten,
het eh...
204
00:16:54,560 --> 00:16:57,920
Het gaat niet goed.
Gelukkig heeft Patrick aangeboden...
205
00:16:58,040 --> 00:17:01,160
om mijn colleges en afstudeerders
over te nemen.
206
00:17:01,280 --> 00:17:04,319
De overige taken zullen verdeeld...
207
00:17:04,440 --> 00:17:06,520
worden...
208
00:17:06,640 --> 00:17:09,319
Sorry,ik drukte op iets.Ehm...
209
00:17:12,358 --> 00:17:15,880
Hee,het is porno,he.
-Het is onderbroekenlol,jeetje
210
00:17:16,000 --> 00:17:18,480
Misschien moet je niet alles
zo zwaar nemen.
211
00:17:18,598 --> 00:17:20,839
Nou
-Hij ziet je al als een bedreiging.
212
00:17:20,960 --> 00:17:23,480
Wat?Omdat hij ook
hoogleraar wil worden?
213
00:17:23,598 --> 00:17:26,480
Dus dan ga je de concurrentie
pornofilmpjes sturen?
214
00:17:26,598 --> 00:17:29,360
En jij zit op die stoel,
waar hebben we het over?
215
00:17:29,480 --> 00:17:31,400
Precies,ik zit op die stoel.
-Ja.
216
00:17:31,520 --> 00:17:33,760
Als jij vertrekt,ben ik aan de beurt.
217
00:17:33,880 --> 00:17:36,160
In de VS
is een commissie opgericht...
218
00:17:36,280 --> 00:17:39,440
die gaat strijden tegen
seksuele intimidatie in Hollywood.
219
00:17:39,560 --> 00:17:44,440
Veel mensen zijn MeToo-moe,maar
in Amerika blijft 't een 'hot topic'.
220
00:17:45,960 --> 00:17:49,600
Is dit...research of verveling?
221
00:17:49,720 --> 00:17:52,880
Research,mevrouw.Alles voor de zaak.
222
00:17:53,880 --> 00:17:56,120
Ik heb misschien een verhaal voor je.
223
00:17:56,240 --> 00:17:59,200
Een vieze prof aan de uni.
Hoe klinkt dat?
224
00:18:01,560 --> 00:18:02,720
Hm?
225
00:18:08,480 --> 00:18:09,920
Wat dan?
226
00:18:18,240 --> 00:18:20,600
Yoon...
-Hm?
227
00:18:20,720 --> 00:18:24,000
Niet hier.
Wil je wat vertellen of niet?
228
00:18:24,120 --> 00:18:27,480
Waarom ben je zo serieus?
-Het is een serieus onderwerp.
229
00:18:27,600 --> 00:18:31,680
Dat weet ik,Max.
Ik kwam er toch zelf mee?
230
00:18:31,800 --> 00:18:34,680
De ironie van dit alles ontgaat je,
volgens mij.
231
00:18:40,040 --> 00:18:41,440
Dank je.
232
00:18:43,720 --> 00:18:44,760
Emma.
-Ehm...
233
00:18:44,880 --> 00:18:48,960
Maar bij het toepassingsbereik van
de nalevingsplicht van een bestuur...
234
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
moet er toch onderscheid
worden gemaakt...
235
00:18:51,440 --> 00:18:54,560
tussen de adressaat van normen
en het type van normen?
236
00:18:54,680 --> 00:18:58,440
Kijk,dat is een hele goeie vraag.
Welk onderscheid je ook maakt...
237
00:18:58,560 --> 00:19:02,560
de essentie is in
het overkoepelend begrip rechtstrouw.
238
00:19:02,680 --> 00:19:06,200
Stel,jij bent een rechtspersoon
en ik ben jouw bestuurder.
239
00:19:06,320 --> 00:19:10,360
Ik heb dus bestuursvrijheid.
Ik mag doen met jou wat ik wil.
240
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
In principe.Maar ik doe iets
wat tegen jouw belang is.
241
00:19:13,920 --> 00:19:17,840
Bijvoorbeeld,eh...ik besluit om je
mee te nemen naar de Seychellen.
242
00:19:17,960 --> 00:19:22,120
Dan moet ik me afvragen of ik handel
in strijd met jouw belang...
243
00:19:22,240 --> 00:19:24,600
maar ook het publieke belang telt.
244
00:19:24,720 --> 00:19:28,080
Dus als ik jou beweeg
tot verboden handelingen...
245
00:19:28,200 --> 00:19:29,320
Hee,eh
246
00:19:29,440 --> 00:19:32,720
Ik heb het over het overtreden
van belastingregels,he.
247
00:19:32,840 --> 00:19:37,080
Dan begeef ik me op het hellend vlak
van bestuurdersaansprakelijkheid.
248
00:19:37,200 --> 00:19:40,040
Of denk je dat jouw belang
om naar de Seychellen te gaan...
249
00:19:40,160 --> 00:19:42,600
zwaarder weegt
dan het publieke belang?
250
00:19:45,400 --> 00:19:48,680
Nou ja,om heel eerlijk te zijn...
-Ja?
251
00:19:48,800 --> 00:19:51,640
Misschien wel.
-Genoteerd.
252
00:19:51,760 --> 00:19:53,800
Nou ja...
253
00:19:53,920 --> 00:19:55,520
He?
254
00:19:55,640 --> 00:19:58,000
Omdat het betere advocaten zijn.
255
00:19:58,120 --> 00:20:01,560
Vrouwen zijn communicatiever,
empathischer en sorry,heren...
256
00:20:01,680 --> 00:20:04,360
vaak gewoon slimmer.
-Daar merk je hier niets van.
257
00:20:04,480 --> 00:20:06,400
Daar ben jij niet slim genoeg voor.
258
00:20:06,520 --> 00:20:09,240
Ah.Daarom zijn er
maar twee vrouwelijke partners.
259
00:20:09,360 --> 00:20:11,400
Oeh
-O,neeDat komt omdat mannen...
260
00:20:11,520 --> 00:20:14,320
de race naar de top tijdens
onze vruchtbare jaren plannen.
261
00:20:14,440 --> 00:20:17,240
We laten ons niet opjagen.
-Wij worden langzaam overbodig.
262
00:20:17,360 --> 00:20:20,040
Wees gewaarschuwd:
vrouwen hebben de toekomst.
263
00:20:21,400 --> 00:20:24,840
Heb jij al eens iets gepubliceerd?
-Nee.
264
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Ik ben hoofdredacteur van Ars Aequi.
Stuur me iets.
265
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
Ik ben wel benieuwd.
266
00:20:31,800 --> 00:20:34,320
Daar ga ik heel goed over nadenken.
-Okee.
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
Op een stil plekje.
268
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Sjors,bestel jij de volgende?
269
00:20:51,120 --> 00:20:55,280
EmmaWaar ga je heen?
270
00:20:55,400 --> 00:20:57,120
Wat?
-De wc.
271
00:20:57,240 --> 00:21:00,920
OO nee,sorry,ik...
Ik was bang dat je wegging.
272
00:21:01,040 --> 00:21:04,440
Nee,johZonder gedag te zeggen?
Dat zou ik niet doen.
273
00:21:06,320 --> 00:21:10,720
Is toch bizar,hoe snel je je
aan iemand kan hechten,vind je niet?
274
00:21:10,840 --> 00:21:13,280
Jij laat er geen gras over groeien.
-Klopt.
275
00:21:13,400 --> 00:21:17,720
Ik ga er vol voor als ik iemand leuk
vind.Noem me een romanticus.
276
00:21:43,080 --> 00:21:46,400
Nouk?Kijk je hiernaar
of kan ik het nieuws opzetten?
277
00:21:46,520 --> 00:21:49,200
O.Ja,doe maar.
-Ja?
278
00:21:50,880 --> 00:21:53,400
Wil je thee?
-Ja,lekker.
279
00:21:59,880 --> 00:22:02,680
Hallo,met Anouk.
-Anouk,met Max Klepper.
280
00:22:02,800 --> 00:22:07,000
We kennen elkaar via Yonin,we hebben
elkaar ontmoet op Koningsdag?
281
00:22:07,120 --> 00:22:10,480
Ja.
-Ik ben me aan het verdiepen...
282
00:22:10,600 --> 00:22:13,520
in grensoverschrijdend gedrag
op de universiteit...
283
00:22:13,640 --> 00:22:16,720
en stuitte op de naam
van hoogleraar Patrick Hartman.
284
00:22:16,840 --> 00:22:20,080
Ik begreep via Yonin
dat jullie elkaar kennen via de uni.
285
00:22:20,200 --> 00:22:22,760
Ik vroeg me af
of ik wat vragen kon stellen...
286
00:22:22,880 --> 00:22:24,520
Nee,dank je.
-Wat?
287
00:22:24,640 --> 00:22:28,160
Ik heb geen interesse.
-Misschien kan ik wat toelichten...
288
00:22:31,800 --> 00:22:36,680
Wat was dat?
-De krant.Proefabonnementje.
289
00:22:46,280 --> 00:22:47,800
Hee.
-Hee.
290
00:22:59,160 --> 00:23:02,960
Zou Emma niet weten dat je je
PO-punten al krijgt bij aanwezigheid?
291
00:23:03,080 --> 00:23:07,200
Misschien krijgen wij 'n punt aftrek.
-ShitDenk je?
292
00:23:07,320 --> 00:23:10,280
Was ik ook met 'm de plee in gedoken.
-De plee
293
00:23:10,400 --> 00:23:12,640
Die chick van Accounting
heeft ze betrapt.
294
00:23:12,760 --> 00:23:15,640
Wat zei ze?
-Niet veel.Ze had haar mond vol.
295
00:23:17,280 --> 00:23:19,200
Hee.
-Hee,Em.
296
00:23:19,320 --> 00:23:20,840
Hoi.
-Hee.
297
00:23:20,960 --> 00:23:22,920
Alles goed?
298
00:23:23,040 --> 00:23:26,480
Ja?
299
00:23:31,240 --> 00:23:33,600
Hee.
-Hee.
300
00:23:34,600 --> 00:23:36,720
Wat zeiden ze?Heb je iets gehoord?
301
00:23:39,920 --> 00:23:42,960
Anouk,kunnen we praten?
Heb je zo even?
302
00:23:43,080 --> 00:23:44,320
Waarover?
303
00:23:48,240 --> 00:23:50,440
Jij kent Hartman,toch?
304
00:23:50,560 --> 00:23:54,320
Ik bedoel,als in:hoe goed
ken jij hem?Zijn jullie bevriend?
305
00:23:54,440 --> 00:23:58,000
Ehm,nee,niet echt.
Ik ken 'm van de faculteit.
306
00:24:00,960 --> 00:24:04,840
Kunnen we heel even naar jouw kamer?
-Ik moet zo een meeting in.
307
00:24:06,880 --> 00:24:10,160
De post heeft een probleem
dat ze zelf niet doorhebben.
308
00:24:10,280 --> 00:24:14,120
Dat probleem bestaat uit
een club zeer ontevreden zzp'ers.
309
00:24:14,240 --> 00:24:17,800
De vakbond souffleert die jongens,
die drijven dit op de spits.
310
00:24:17,920 --> 00:24:21,920
Als ze lucht krijgen van de overname
kunnen ze die hele deal torpederen.
311
00:24:22,040 --> 00:24:25,080
En precies dat wordt mijn ingang.
312
00:24:25,200 --> 00:24:27,640
Klinkt fantastisch,he?
Als het lukt.
313
00:24:27,760 --> 00:24:30,240
Zitten ze niet goed
bij Parren en Plasman?
314
00:24:30,360 --> 00:24:33,080
Parren en Plasman denkt
heel erg vanuit corporate.
315
00:24:33,200 --> 00:24:36,600
Die hebben totaal geen feeling
met de gemiddelde pakketbezorger.
316
00:24:37,600 --> 00:24:41,440
Hoezo heb jij hierin de lead?
Ik doe al twee jaar dingen voor NPB.
317
00:24:41,560 --> 00:24:44,920
Ja,kleine dingen.Ik haal ze binnen.
318
00:24:45,040 --> 00:24:48,440
Maar ik kan je goed gebruiken.
-Maar m'n eigen zaken gaan voor.
319
00:24:48,560 --> 00:24:51,360
Tuurlijk.Anders neemt Emma ze over,
kan ze prima.
320
00:24:51,480 --> 00:24:54,720
Tegen de 'service' van Emma
kan ik inderdaad niet op.
321
00:24:57,440 --> 00:24:59,960
Dit is mijn deal,he?
Ik kan je er vanaf halen.
322
00:25:00,080 --> 00:25:02,960
Natuurlijk.Jij bent het...
opperkonijn.
323
00:25:03,080 --> 00:25:05,520
Hee
VROUW:-Goed,we zijn klaar?
324
00:25:05,640 --> 00:25:07,040
We zijn klaar.
325
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
Speelt er iets wat ik moet weten?
-Nee.
326
00:25:15,840 --> 00:25:19,080
Milan is gewoon 'pissed'
dat hij geen kandidaat-partner is.
327
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
Het zijn mijn zaken niet,maar...
328
00:25:22,200 --> 00:25:26,360
die ijzige grapjes,komt dat
door die ballon die je gekregen hebt?
329
00:25:26,480 --> 00:25:31,040
Nogmaals:het zijn mijn zaken niet,
maar...als jij iets met Hartman...
330
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
Dit ging over Emma.
Dat hoorde je toch?
331
00:25:34,200 --> 00:25:35,960
Emma?
332
00:25:36,080 --> 00:25:37,600
Wat is er met Emma?
333
00:25:39,480 --> 00:25:41,320
Is er iets voorgevallen?
334
00:25:41,440 --> 00:25:44,040
Als er iets is gebeurd,
dan moet ik dat weten.
335
00:25:44,160 --> 00:25:47,400
Als partner ben je verantwoordelijk
voor dit hele zooitje.
336
00:25:47,520 --> 00:25:49,640
Hoef ik je toch niet uit te leggen?
337
00:25:52,600 --> 00:25:55,440
Ja,ik...Ik weet het ook niet precies.
338
00:25:55,560 --> 00:26:01,600
Er zou iets voorgevallen zijn
tussen Emma en Hartman,op de borrel.
339
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
Maar het is geroddel.
-Op kantoor?
340
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
Ja.
-Ik wil dat gerotzooi niet
341
00:26:08,640 --> 00:26:12,480
Ik weet niet of je weet wat er gaande
is met die hele MeToo- beweging...
342
00:26:12,600 --> 00:26:16,080
maar de werkgevers doen het
in hun broekIk wil geen gerommel
343
00:26:16,200 --> 00:26:19,600
Het is een bedrijf,
dat doe je maar in de kroeg
344
00:26:19,720 --> 00:26:21,360
Okee
345
00:26:22,360 --> 00:26:23,720
Ja.
346
00:26:24,720 --> 00:26:26,120
Excuus.
347
00:26:28,440 --> 00:26:30,440
Praat jij even met Emma.
348
00:26:30,560 --> 00:26:31,960
Ja?
349
00:26:38,480 --> 00:26:41,040
En,ehm...Hartman?
350
00:26:42,400 --> 00:26:45,480
Die wordt toch betaald
om les te geven?
351
00:26:45,600 --> 00:26:48,400
Toch niet om stagiaires
op de wc te pakken?
352
00:26:48,520 --> 00:26:50,560
Wat is zijn verantwoordelijkheid?
353
00:27:10,160 --> 00:27:12,280
Professor Hartman?
-Hee.
354
00:27:12,400 --> 00:27:15,360
Ik denk dat ik
een scriptieonderwerp heb.
355
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
Professor Hartman?
-Ja.
356
00:27:17,320 --> 00:27:19,480
Heeft u tijd?
-Ja.Eh,zeker.
357
00:27:19,600 --> 00:27:23,280
Eh...Stuur me een mail,
dan komt het helemaal goed.
358
00:27:24,320 --> 00:27:25,640
Okee.
359
00:27:31,400 --> 00:27:33,520
Hee.
-Hee.
360
00:27:34,800 --> 00:27:37,640
Ze zijn niet bij je weg te slaan he,
die meiden?
361
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Eh...Ze wil bij me afstuderen he,
Joris.
362
00:27:40,880 --> 00:27:43,440
Ja-ja,natuurlijk.
-Ja,haha.
363
00:27:44,920 --> 00:27:48,080
Daarover gesproken,ehm...
-Waarover?
364
00:27:48,200 --> 00:27:52,920
Ik hoor op kantoor dat een jongedame
wordt geplaagd omdat jij,ehm...
365
00:27:53,040 --> 00:27:55,320
Kantoorroddels.
-Die zijn vaak waar.
366
00:27:55,440 --> 00:27:59,560
O ja?Want...?Je was erbij?
Je hebt het met eigen ogen gezien?
367
00:27:59,680 --> 00:28:02,600
Nee,natuurlijk niet.
-Hm.
368
00:28:02,720 --> 00:28:07,240
Je moet eens weten wat ik geappt en
gemaild krijg van die meiden,echt.
369
00:28:07,360 --> 00:28:11,760
Ik probeer m'n afstand te houden,
maar ik ben ook maar een mens,he.
370
00:28:11,880 --> 00:28:13,840
Je weet toch hoe het werkt?
371
00:28:13,960 --> 00:28:17,200
Als je goed bent in je vak...
dat erotiseert.
372
00:28:18,720 --> 00:28:23,520
Maar je hebt gelijk.Ik moet daarin
de verstandige zijn,dat klopt.
373
00:28:24,680 --> 00:28:26,280
Precies.
374
00:28:27,400 --> 00:28:28,880
Ja.
375
00:28:31,520 --> 00:28:32,920
Joris.
376
00:28:44,600 --> 00:28:49,200
Jezus,arme kerel,zeg.Het ergste
wat je kan overkomen als ouder.
377
00:28:49,320 --> 00:28:51,520
Z'n vrouw is er echt kapot van.
378
00:28:52,720 --> 00:28:55,920
Fantastisch dat jij z'n onderwijs
hebt overgenomen.
379
00:28:56,040 --> 00:28:57,960
Hm.
-Misschien moeten we kijken...
380
00:28:58,080 --> 00:29:01,440
naar Justitie,of je daar ook
een rol in kan nemen?
381
00:29:01,560 --> 00:29:05,080
Ja.Ik vrees dat ik niet
zulk goed nieuws heb,Jacques.
382
00:29:05,200 --> 00:29:07,320
Althans,voor mij wel,maar eh...
383
00:29:07,440 --> 00:29:11,760
Er is een leerstoel vrijgekomen in
Maastricht en ik heb gesolliciteerd.
384
00:29:11,880 --> 00:29:13,920
Nu?
-Nou ja,het loopt al even.
385
00:29:14,040 --> 00:29:16,560
Maar ze zijn geinteresseerd.
386
00:29:16,680 --> 00:29:18,120
Ga je nu weg?
387
00:29:18,240 --> 00:29:22,240
Je weet toch dat ik hoogleraar wil
worden?Ik kan niet eindeloos wachten.
388
00:29:22,360 --> 00:29:24,640
Er is hier maar EEN stoel,
die van Timmers.
389
00:29:24,760 --> 00:29:28,080
Dat is wel het allerslechtste moment.
-Ik weet het,ja.
390
00:29:29,120 --> 00:29:30,640
Slechte timing.
391
00:29:32,240 --> 00:29:33,640
Tja.
392
00:29:41,520 --> 00:29:45,680
Een fitness,een bar en barista...
Je vraagt je af wie dat betaalt.
393
00:29:45,800 --> 00:29:50,840
Nou,bij Parren en Plasman hebben de
partners zelfs 'n privesauna,schijnt.
394
00:29:50,960 --> 00:29:52,560
Maar even zonder gekheid:
395
00:29:52,680 --> 00:29:56,680
NPB heeft echt een groot probleem
als die zzp'ers overgaan tot actie.
396
00:29:56,800 --> 00:29:59,880
Bij zo'n complexe overname
wil je geen risico lopen,toch?
397
00:30:00,000 --> 00:30:01,720
Mij hoef je niet te overtuigen.
398
00:30:01,840 --> 00:30:05,280
En Van Ringelenstein staat open
voor een gesprek.
399
00:30:07,760 --> 00:30:11,120
Dat is fantastisch
-We zien elkaar volgende week.
400
00:30:16,160 --> 00:30:18,640
Em'Guess what?' Ze willen praten
401
00:30:18,760 --> 00:30:22,120
Ik laat net Randall uit
en die is superenthousiast
402
00:30:24,000 --> 00:30:26,080
Wat heb jij Van Huijstee verteld?
403
00:30:27,280 --> 00:30:28,760
Niks.
-What the fuck?
404
00:30:28,880 --> 00:30:31,640
Waar bemoei jij je mee?
-Ik ben wel je patroon,he
405
00:30:31,760 --> 00:30:35,280
Wat jij prive uitspookt,moet jij
weten.Hier houden we dat gescheiden.
406
00:30:35,400 --> 00:30:38,760
'Prive uitspookt'?Dit meen je niet
407
00:30:38,880 --> 00:30:42,320
Ik heb vooral gezegd dat zijn gedrag
niet door de beugel kan.
408
00:30:42,440 --> 00:30:46,640
Heb ik je daarom gevraagd?
Je bent fucking Mega Mindy niet
409
00:30:50,000 --> 00:30:52,760
Gefeliciteerd,hoogleraar Hartman.
410
00:30:52,880 --> 00:30:56,080
Hm,zeg dat nog eens?
-Hoogleraar Hartman.
411
00:30:56,200 --> 00:30:57,920
Mooi,hm.
412
00:30:58,920 --> 00:31:02,040
Zo,wow
413
00:31:02,160 --> 00:31:03,920
Hm.
414
00:31:04,040 --> 00:31:07,400
Dit,Anouk Boone...
415
00:31:09,120 --> 00:31:12,240
is heel goed werk.
Maar echt heel goed.
416
00:31:14,840 --> 00:31:17,080
Ik zeg het niet snel...
417
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Ik ben onder de indruk.
En je had gelijk.
418
00:31:19,680 --> 00:31:22,600
De huidige structuur
met diverse wetgevingsstelsels...
419
00:31:22,720 --> 00:31:25,000
Juist.
Het is een uitnodiging tot misbruik.
420
00:31:25,120 --> 00:31:28,440
'Een uitnodiging tot misbruik.'
Ook weer zo mooi
421
00:31:29,440 --> 00:31:32,400
Een heel uitdagend truitje,
met dat starende konijntje.
422
00:31:32,520 --> 00:31:35,120
Ik word er een beetje
ongemakkelijk van.
423
00:31:35,240 --> 00:31:37,600
Gewoon negeren.
-Okee.
424
00:31:37,720 --> 00:31:42,840
Dus.Hoe,ehm...Hoe kom jij
zo nuchter,Anouk Boone?
425
00:31:42,960 --> 00:31:46,880
Ik weet niet.M'n ouders,denk ik.
-Goeie ouders.
426
00:31:47,000 --> 00:31:48,120
Hm.
-Nee?
427
00:31:48,240 --> 00:31:51,480
Ze vonden het niet echt nodig
dat ik ging studeren.
428
00:31:51,600 --> 00:31:55,440
M'n broer is de slimme,voor mij
was havo al een hele prestatie.
429
00:31:55,560 --> 00:31:58,520
Hm.En waar kom je precies vandaan?
430
00:31:58,640 --> 00:32:01,240
Uit Zeeland.
431
00:32:01,360 --> 00:32:03,840
Helemaal uit Zeeland?
-Ja.
432
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
Nou,Anouk uit Zeeland...
433
00:32:06,360 --> 00:32:10,480
We gaan je ouders een poepie laten
ruuken.Of hoe zeg je dat,een bolus?
434
00:32:10,600 --> 00:32:13,040
Een bolus.
-Een bolus laten ruuken,he
435
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
Hee.
-Hee.
436
00:32:21,360 --> 00:32:26,120
Je had gelijk.Ik kwam Hartman tegen
en ik heb 'm erop aangesproken.
437
00:32:26,240 --> 00:32:30,320
Hij trok het zich vreselijk aan,maar
er is niet echt iets voorgevallen.
438
00:32:30,440 --> 00:32:33,320
Maar hij is slecht bestand
tegen vrouwelijke aandacht.
439
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
Hij belooft voortaan
afstand te houden...
440
00:32:36,120 --> 00:32:38,480
als een jongedame geinteresseerd is.
441
00:32:38,600 --> 00:32:41,440
En een gewaarschuwd man he,
et cetera?
442
00:32:41,560 --> 00:32:44,600
Ik eh,moet ervandoor.Roos is jarig.
443
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
Hee,schatje.
-Hee,liefje.
444
00:32:57,640 --> 00:33:01,160
Ben jij nog aan het werk?
-Nee,ik ben aan het inpakken.
445
00:33:01,280 --> 00:33:04,040
Heb jij zin
om even de kroeg in te gaan?
446
00:33:04,160 --> 00:33:06,080
Ja,eigenlijk wel.
-Ja?
447
00:33:06,200 --> 00:33:09,240
Zullen we Het Hoedje doen?
-Ja,daar.Is goed.
448
00:33:09,360 --> 00:33:12,200
Zie ik je zo.
-Okee,zie ik je zo.Tot zo.
449
00:33:20,800 --> 00:33:23,760
O ja,lekker.Hee
-Hee.
450
00:33:23,880 --> 00:33:25,400
Jullie kennen Anouk?
-Hoi.
451
00:33:25,520 --> 00:33:29,840
Weinig mensen verschaffen mij nieuwe
inzichten,maar Anouk is er zo een.
452
00:33:29,960 --> 00:33:32,920
JaWat drink je?
-Eh...Een cola.
453
00:33:33,040 --> 00:33:34,680
Hoogleraar Hartman.
454
00:33:34,800 --> 00:33:39,000
Toch niet te geloven dat ze een extra
leerstoel voor 'm hebben gecreeerd?
455
00:33:39,120 --> 00:33:42,720
Hoe heb je dat kunnen toestaan?
-Ik stond voor een voldongen feit.
456
00:33:42,840 --> 00:33:45,280
Voor een gast
die pornofilmpjes rondstuurt
457
00:33:45,400 --> 00:33:48,360
Jezus,Rebecca
Ik heb wel wat anders aan m'n hoofd.
458
00:33:49,360 --> 00:33:53,200
O ja,sorry.Ehm...
Ik trek het gewoon zo slecht.
459
00:33:53,320 --> 00:33:56,560
Iemand die zo middelmatig is,
bluft zich overal doorheen
460
00:33:56,680 --> 00:34:00,040
Ik ben nog voorzitter van
de vakgroep.Ik hou 'm in de gaten.
461
00:34:00,160 --> 00:34:01,200
Barend is saai.
462
00:34:01,320 --> 00:34:03,960
Kan jij even m'n glas vasthouden?
-Zeker.
463
00:34:04,080 --> 00:34:07,120
Ik moet heel even naar de wc.
-Okee.Tot zo.
464
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
Bestel jij dan de volgende?
465
00:34:26,159 --> 00:34:27,480
O
-Oeh
466
00:34:33,440 --> 00:34:35,800
Jij volgt mij,he?
-He,wat?Nee.
467
00:34:35,920 --> 00:34:38,880
Ja,jij volgt mij.
-Ik was hier toch eerder?
468
00:34:41,199 --> 00:34:43,320
Ik vind het nog steeds een raadsel.
469
00:34:44,320 --> 00:34:45,400
Wat?
470
00:34:45,520 --> 00:34:47,880
Dat je me niet meteen
bent opgevallen.
471
00:35:07,560 --> 00:35:10,000
Ik,eh...Ik ga.
472
00:35:10,120 --> 00:35:13,480
Anders krijgen ze nog argwaan.Doei.
473
00:35:23,480 --> 00:35:26,120
Mogen wij er...
-Nee,echt niet.We gaan naar huis.
474
00:35:26,240 --> 00:35:29,160
Nee,het is okee.
-Ah,de laatste.Nog eentje?
475
00:35:29,280 --> 00:35:33,320
Ouwe zuipschuit,we gaan naar huis.
476
00:35:33,440 --> 00:35:34,760
Kom.
-Okee.
477
00:35:35,880 --> 00:35:38,400
Saai.
-'Saai'?
478
00:35:38,520 --> 00:35:41,200
Ja.
479
00:35:42,800 --> 00:35:44,720
Thuis,dan thuis nog eentje.
480
00:35:57,600 --> 00:35:59,840
Jezus,zeiksnor
481
00:36:07,680 --> 00:36:11,000
Gaat dit over die 'legal opinion'?
-Huh-huh.
482
00:36:11,120 --> 00:36:12,720
Ha.
483
00:36:12,840 --> 00:36:15,280
Volgens mij
is dit mijn probleem,toch?
484
00:36:16,640 --> 00:36:19,680
Als jij domme dingen doet,
straalt dat ook op mij af.
485
00:36:19,800 --> 00:36:23,760
Elke lulhannes weet dat het onhandig
is om betaald advies te geven...
486
00:36:23,880 --> 00:36:28,680
in een zaak die dient bij het hof
waar jij als raadsheer werkzaam bent.
487
00:36:33,160 --> 00:36:35,520
Of je Jonas nog een kus komt geven.
488
00:36:43,800 --> 00:36:46,240
Hee,boef.
-Hoi,pap.
489
00:36:47,960 --> 00:36:50,080
Ga je lekker slapen?
-M-hm.
490
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
Ja?
-Heb je weer sigaren gerookt?
491
00:36:52,720 --> 00:36:55,760
Ik?Ik rook toch helemaal niet.
-Jawel,je stinkt.
492
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
Nee,jij stinkt.
-Nee
493
00:36:57,920 --> 00:37:00,880
Waar ga je heen,stinkerd?Kom hier.
-Nee,haha.
494
00:37:01,000 --> 00:37:03,400
Okee,goed.Nou...
495
00:37:05,680 --> 00:37:06,840
Voorlezen.
-Echt niet.
496
00:37:06,960 --> 00:37:09,600
Echt wel.
-Ik stink toch?Ik ga niet voorlezen.
497
00:37:09,720 --> 00:37:11,160
Wel.
498
00:37:14,880 --> 00:37:17,040
Jeetje
499
00:37:17,160 --> 00:37:19,800
Ik heb nog zin in een gin-tonicje.
Wil jij ook?
500
00:37:19,920 --> 00:37:22,720
Nee.Nee,Anouk.
-Jawel.
501
00:37:22,840 --> 00:37:26,560
Weet je waar ik zin in heb?
Zullen we een jointje draaien?
502
00:37:26,680 --> 00:37:30,080
Wat is er met je aan de hand vandaag?
Je bent zo onrustig,kom.
503
00:37:30,200 --> 00:37:32,680
Kom.Naar bed.
504
00:37:51,440 --> 00:37:54,240
Hm,hm.Hm
505
00:38:06,400 --> 00:38:08,960
Sorry,ik ben toch wat te dronken,
denk ik.
506
00:38:09,080 --> 00:38:12,760
Dat geeft niet,dat geeft niet.
507
00:38:12,880 --> 00:38:14,720
Okee.
-Lekker slapen.
508
00:38:16,040 --> 00:38:17,960
Ja.
-Ja,lekker slapen,he?
509
00:38:18,080 --> 00:38:19,280
Ja,misschien.
510
00:38:30,400 --> 00:38:33,120
Welterusten.
-Slaap lekker.
37099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.