All language subtitles for Boomers.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,382 --> 00:00:31,542 [ Camera shutter clicks ] 2 00:00:38,882 --> 00:00:40,912 -ALAN: What do we do with these? -JOYCE: What? 3 00:00:40,912 --> 00:00:43,212 Yogurt pots. Is it cardboard or plastic? 4 00:00:43,212 --> 00:00:44,212 JOYCE: Hang on a minute, Lee. 5 00:00:44,212 --> 00:00:46,582 There´s separate bins for everything, Alan. 6 00:00:46,582 --> 00:00:47,742 Yeah, well, I know that. 7 00:00:47,742 --> 00:00:49,312 I just don´t know which one it goes in. 8 00:00:49,312 --> 00:00:50,682 It´s got a bit of both in it. 9 00:00:50,682 --> 00:00:51,982 JOYCE: Well, it´s not rocket science. 10 00:00:51,982 --> 00:00:54,542 Just pick a bin, any bin, and get rid of it. 11 00:00:54,542 --> 00:00:55,942 Not that one. 12 00:00:55,942 --> 00:00:59,012 Oh, it´s your dad. He´s faffing about again. 13 00:00:59,012 --> 00:01:00,882 Getting ready for a funeral. 14 00:01:00,882 --> 00:01:02,512 You remember Jean? 15 00:01:02,512 --> 00:01:03,942 Darren´s mum. 16 00:01:03,942 --> 00:01:05,612 Yeah, little Darren, 17 00:01:05,612 --> 00:01:07,542 used to play with on your little scooters. 18 00:01:07,542 --> 00:01:10,012 Yeah, that´s right, little Darren. 19 00:01:10,012 --> 00:01:11,542 Well, his mum´s dead. 20 00:01:11,542 --> 00:01:14,742 So you just let us know as soon as Suze´s waters break, 21 00:01:14,742 --> 00:01:16,282 and we´ll drive straight down. 22 00:01:16,282 --> 00:01:17,442 They don´t want us there. 23 00:01:18,212 --> 00:01:20,242 Well, we´re coming, and that´s that. 24 00:01:20,242 --> 00:01:21,612 We are. 25 00:01:21,612 --> 00:01:23,342 I know you don´t want to put us out, 26 00:01:23,342 --> 00:01:25,382 but it´s our first grandchild, Lee. 27 00:01:25,942 --> 00:01:27,682 Well, we´re coming, and that´s that. 28 00:01:29,211 --> 00:01:31,981 We are. We are. 29 00:01:32,711 --> 00:01:34,781 She´s there, isn´t she? 30 00:01:34,781 --> 00:01:36,941 Yeah, I know she´s there, Lee. 31 00:01:38,441 --> 00:01:40,581 Anyway, you just let us know. 32 00:01:40,581 --> 00:01:43,211 -Yeah, love to everyone. -[ Beep ] 33 00:01:43,211 --> 00:01:45,511 She was there. I could feel it. 34 00:01:45,511 --> 00:01:48,481 We´ll just drive straight down soon as her waters break. 35 00:01:49,211 --> 00:01:51,711 Well, this is nice, isn´t it? We never do anything together. 36 00:01:51,711 --> 00:01:53,011 We´re going to a funeral. 37 00:01:53,011 --> 00:01:54,711 Better than nothing, Alan. 38 00:01:54,711 --> 00:01:56,381 What time is Mick getting here? 39 00:01:56,381 --> 00:01:57,941 Oh, he´s due in about half an hour. 40 00:01:57,941 --> 00:02:00,341 Be great to see him again. Must be seven or eight years. 41 00:02:00,341 --> 00:02:01,011 Pbht! 42 00:02:01,011 --> 00:02:02,741 Yeah, we all know you never liked him. 43 00:02:02,741 --> 00:02:05,911 I saw what he put Jean through. She got well shot of him. 44 00:02:05,911 --> 00:02:07,441 Don´t know why you´re bringing him. 45 00:02:07,441 --> 00:02:09,911 Well, he´s my oldest friend. You´ve seen off all the rest. 46 00:02:09,911 --> 00:02:12,611 And it is his ex-wife´s funeral. I can´t stop him going. 47 00:02:12,611 --> 00:02:14,811 He´s going to spoil it for everyone. 48 00:02:16,641 --> 00:02:20,441 Well, you know, bring everyone down. 49 00:02:20,441 --> 00:02:21,941 At a funeral. 50 00:02:28,941 --> 00:02:32,311 MAUREEN: Be good to see Mick again after all these years. 51 00:02:32,311 --> 00:02:33,581 JOHN: Yeah. 52 00:02:33,581 --> 00:02:35,381 He was always good value, wasn´t he? 53 00:02:35,381 --> 00:02:36,981 That´s what you want at funerals, 54 00:02:36,981 --> 00:02:38,911 someone to give everyone a bit of a lift. 55 00:02:38,911 --> 00:02:40,211 Jolly people along. 56 00:02:40,211 --> 00:02:42,380 Otherwise, things can get a bit flat. 57 00:02:42,380 --> 00:02:44,340 He´ll jolly the women along, that´s for sure. 58 00:02:44,340 --> 00:02:45,710 Huh? 59 00:02:45,710 --> 00:02:47,710 He tries a little bit harder with the ladies, 60 00:02:47,710 --> 00:02:48,940 I seem to remember. 61 00:02:48,940 --> 00:02:50,780 He certainly tried hard enough with you. 62 00:02:50,780 --> 00:02:53,840 You´re not still thinking of that holiday in Weymouth? 63 00:02:53,840 --> 00:02:56,610 He was after you, Maureen, and it wasn´t just in Weymouth. 64 00:02:56,610 --> 00:02:58,810 Don´t be silly. He was just messing about. 65 00:02:58,810 --> 00:03:01,640 It wasn´t messing about. He was all over you like a rash. 66 00:03:01,640 --> 00:03:03,480 Please, don´t give him a hard time, John. 67 00:03:03,480 --> 00:03:05,680 It´s a funeral. Let´s just try and enjoy it. 68 00:03:05,680 --> 00:03:07,440 Hmm? 69 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 [ Vehicle door opens ] 70 00:03:08,840 --> 00:03:12,340 John, he is nearly 70 years old. 71 00:03:12,340 --> 00:03:14,780 What´s he going to do, dribble on me? 72 00:03:17,310 --> 00:03:19,340 I´m nearly 70 years old. 73 00:03:19,340 --> 00:03:20,880 CAROL: I can´t believe she´s gone. 74 00:03:20,880 --> 00:03:22,910 She was fine last time I saw her. 75 00:03:22,910 --> 00:03:25,880 Well, I was talking to her on Skype ages back, 76 00:03:25,880 --> 00:03:27,480 and she definitely looked very pale. 77 00:03:27,480 --> 00:03:30,310 Mind you, that might have been our broadband reception. 78 00:03:30,310 --> 00:03:31,840 It´s always worse in the kitchen. 79 00:03:31,840 --> 00:03:33,510 I´m supposed to be doing a tribute, 80 00:03:33,510 --> 00:03:35,310 and I don´t really know what to say for it. 81 00:03:35,310 --> 00:03:38,210 It´s a bit awkward, really. I didn´t know her that well. 82 00:03:38,210 --> 00:03:40,380 Only saw her once a week at power walking. 83 00:03:40,380 --> 00:03:41,840 Well, what´d they ask you for, then? 84 00:03:41,840 --> 00:03:44,410 [ Sighs ] Graham´s only been seeing her for six months. 85 00:03:44,410 --> 00:03:46,580 I don´t think he really knows who her close friends are. 86 00:03:46,580 --> 00:03:48,980 New relationships, always difficult. 87 00:03:48,980 --> 00:03:51,280 You take on their friends, their family, 88 00:03:51,280 --> 00:03:53,340 but at our age, you´ve got to weigh up the chances 89 00:03:53,340 --> 00:03:55,539 of being lumbered with their funeral and all. 90 00:03:55,539 --> 00:03:56,639 What you going to say? 91 00:03:56,639 --> 00:03:58,809 Oh, not too much. 92 00:03:58,809 --> 00:04:00,579 Don´t want to bore everybody. 93 00:04:01,239 --> 00:04:04,439 Most of my memories of Jean are mainly power walking-based. 94 00:04:05,809 --> 00:04:06,939 TREVOR: Sad day. 95 00:04:06,939 --> 00:04:08,509 Oh, yeah, very sad. 96 00:04:08,509 --> 00:04:10,709 We´re going to too many of these. 97 00:04:10,709 --> 00:04:12,209 I´m not looking forward to it. 98 00:04:12,209 --> 00:04:13,479 Well, not with Mick coming over. 99 00:04:13,479 --> 00:04:15,379 Yeah, this one´s hit us particularly hard. 100 00:04:15,379 --> 00:04:16,639 We were very close to Jill. 101 00:04:16,639 --> 00:04:17,909 -Jean. -Jean. 102 00:04:17,909 --> 00:04:19,509 Jean. 103 00:04:19,509 --> 00:04:20,609 No, it´s all right. 104 00:04:20,609 --> 00:04:21,779 I´ll get it right at the service. 105 00:04:21,779 --> 00:04:24,439 I´m using special memory techniques. 106 00:04:24,439 --> 00:04:25,779 You think of going on a journey, 107 00:04:25,779 --> 00:04:27,339 then everything you need to remember 108 00:04:27,339 --> 00:04:29,679 is a landmark or an object on that journey. 109 00:04:29,679 --> 00:04:32,439 So, for instance, in this case, say I´m going to the shops 110 00:04:32,439 --> 00:04:33,739 and on the way I see Jill 111 00:04:33,739 --> 00:04:35,309 getting out of a blue Nissan Micra -- 112 00:04:35,309 --> 00:04:37,439 -Jean. -No, hang on. 113 00:04:37,439 --> 00:04:38,779 Dave Pocock has got a blue Nissan. 114 00:04:38,779 --> 00:04:41,309 Now I´m thinking of his wife. What´s her name? 115 00:04:41,309 --> 00:04:43,339 I never really got on with Mick, you know. 116 00:04:43,339 --> 00:04:44,739 There´s a type of person, Trevor, 117 00:04:44,739 --> 00:04:46,879 who can´t help getting a bit too full of themselves. 118 00:04:46,879 --> 00:04:49,739 Ah, well, I´ve always tried to keep an even keel myself. 119 00:04:49,739 --> 00:04:51,439 Exactly, and you´ve done very well. 120 00:04:51,439 --> 00:04:52,909 Your head´s not been turned, has it? 121 00:04:52,909 --> 00:04:53,639 No. 122 00:04:53,639 --> 00:04:56,279 Ah, but Mick, to my mind, is that kind of person. 123 00:04:56,279 --> 00:04:58,009 Flash, expat bugger. 124 00:04:58,009 --> 00:05:00,909 They come swanning over here as if they´re God´s gift. 125 00:05:00,909 --> 00:05:03,879 You watch. See how long it is before he mentions how hot it is 126 00:05:03,879 --> 00:05:06,339 in Spain or wherever he lives now. 127 00:05:06,339 --> 00:05:07,978 I could have gone to Spain, 128 00:05:07,978 --> 00:05:10,378 deserted my country in its hour of need, 129 00:05:10,378 --> 00:05:11,638 but I chose to stay here 130 00:05:11,638 --> 00:05:15,508 and make sure my tax goes to making this country better. 131 00:05:15,508 --> 00:05:17,208 Anybody who doesn´t back their own country 132 00:05:17,208 --> 00:05:19,378 is a scumbag as far as I´m concerned. 133 00:05:20,478 --> 00:05:22,238 -Gloria. -What? 134 00:05:22,238 --> 00:05:24,538 Dave Pocock´s wife. Gloria. 135 00:05:24,538 --> 00:05:26,978 Ha! That was going to drive me mad. 136 00:05:26,978 --> 00:05:28,908 [ Horn honks ] 137 00:05:28,908 --> 00:05:30,878 Christ, slow down, Alan. 138 00:05:30,878 --> 00:05:32,678 I thought you wanted to hurry up. 139 00:05:32,678 --> 00:05:35,308 I want to live is what I want to do. 140 00:05:35,308 --> 00:05:36,938 [ Scoffs ] And what have I told you 141 00:05:36,938 --> 00:05:39,508 about not tucking your shirt in so tight? 142 00:05:39,508 --> 00:05:41,338 Shows all your belly. 143 00:05:41,338 --> 00:05:43,308 Growing every day, that thing. 144 00:05:43,308 --> 00:05:45,678 It´s like something out of "The Quatermass Experiment." 145 00:05:45,678 --> 00:05:47,208 It´s the style, Joyce. 146 00:05:47,208 --> 00:05:49,878 Since when have you been bothered about style? 147 00:05:49,878 --> 00:05:52,608 This is what happens when you buy your own shirts. 148 00:05:52,608 --> 00:05:54,938 I´ve told you before about staying with me in Marks, 149 00:05:54,938 --> 00:05:56,338 haven´t I? 150 00:06:03,238 --> 00:06:06,708 You´ll like Mick. He´s a real character. 151 00:06:06,708 --> 00:06:09,438 Never been very lucky in love, though. 152 00:06:09,438 --> 00:06:11,838 Disastrous marriage, he had. 153 00:06:13,808 --> 00:06:15,508 How are things with Trevor? 154 00:06:15,508 --> 00:06:18,008 Well, we´re living separately in the house, 155 00:06:18,008 --> 00:06:19,878 trying to rediscover each other. 156 00:06:19,878 --> 00:06:20,877 Separate bedrooms? 157 00:06:20,877 --> 00:06:22,877 It establishes the boundaries 158 00:06:22,877 --> 00:06:25,637 of stage one of the rebuilding process. 159 00:06:25,637 --> 00:06:28,607 We do the same thing when John´s had a curry. 160 00:06:28,607 --> 00:06:30,977 Do you not worry, though, that without the physical contact, 161 00:06:30,977 --> 00:06:33,407 Trevor might, you know, look elsewhere? 162 00:06:33,407 --> 00:06:35,237 -Not really. -No. 163 00:06:35,237 --> 00:06:37,807 Can nobody call me on this phone? 164 00:06:37,807 --> 00:06:41,207 I need the line free for Lee in case Suze goes into labor. 165 00:06:41,207 --> 00:06:42,877 Will you drive down straightaway? 166 00:06:42,877 --> 00:06:45,677 I´d ride down there on a unicycle, Carol. 167 00:06:45,677 --> 00:06:47,337 It´s my first grandchild. 168 00:06:47,337 --> 00:06:49,307 I was beginning to think Lee and Suze 169 00:06:49,307 --> 00:06:50,607 weren´t going to have any kids. 170 00:06:50,607 --> 00:06:52,407 I wonder what took them so long. 171 00:06:52,407 --> 00:06:53,937 You´ve seen Suze. 172 00:06:53,937 --> 00:06:56,237 I just don´t think he was trying hard enough. 173 00:06:56,237 --> 00:06:57,677 ALAN: They don´t need us down there. 174 00:06:57,677 --> 00:07:00,437 Alan, they need all the help they can get. 175 00:07:00,437 --> 00:07:02,207 Not that they´ll appreciate it. 176 00:07:02,207 --> 00:07:04,777 I don´t know why I bother trying to do things for people. 177 00:07:04,777 --> 00:07:06,607 Neither do I. Why don´t you try not doing them? 178 00:07:06,607 --> 00:07:07,677 CAROL: Oh, you´ll be all right. 179 00:07:07,677 --> 00:07:10,337 They spend days in labor now, don´t they? 180 00:07:10,337 --> 00:07:12,337 Mostly swimming around in the birthing pool. 181 00:07:13,207 --> 00:07:15,607 We never had no messing. 182 00:07:15,607 --> 00:07:19,607 Our Mark shot out like a Ping-Pong ball, John said. 183 00:07:19,607 --> 00:07:21,877 Though how he´d know what a Ping-Pong ball looks like 184 00:07:21,877 --> 00:07:23,837 shooting out of there, I don´t know. 185 00:07:23,837 --> 00:07:25,507 Oh, hi. 186 00:07:25,507 --> 00:07:27,407 Are you sure he´s on this train? 187 00:07:27,407 --> 00:07:28,407 Yeah, I checked. 188 00:07:28,407 --> 00:07:29,907 It´s going to make us late, Alan. 189 00:07:29,907 --> 00:07:32,937 He´s never minded making other people dance to his tune. 190 00:07:32,937 --> 00:07:34,976 He´s probably latched onto some poor old girl 191 00:07:34,976 --> 00:07:35,906 straight off the plane. 192 00:07:35,906 --> 00:07:38,276 He´ll be sat in the back of a taxi with her now, 193 00:07:38,276 --> 00:07:40,436 showing her a picture of his hacienda. 194 00:07:40,436 --> 00:07:41,806 Oh, give him a chance, John. 195 00:07:41,806 --> 00:07:44,436 You can always rely on Mick to let you down. 196 00:07:44,436 --> 00:07:46,836 If he said he´s coming, he´ll be here. 197 00:07:46,836 --> 00:07:48,836 What did I tell you? 198 00:07:48,836 --> 00:07:49,876 [ Laughs ] 199 00:07:49,876 --> 00:07:52,676 You silly old sod! [ Laughs ] 200 00:07:52,676 --> 00:07:55,236 10 seconds before he mentions the weather in Spain. 201 00:07:55,236 --> 00:07:57,336 Could at least have arranged some decent weather for me. 202 00:07:57,336 --> 00:07:58,476 I was five seconds out. 203 00:07:59,436 --> 00:08:02,436 Maureen, how are you? 204 00:08:02,436 --> 00:08:04,336 You haven´t changed. 205 00:08:05,576 --> 00:08:06,506 Joyce. 206 00:08:07,636 --> 00:08:09,506 And you must be Carol. 207 00:08:09,506 --> 00:08:13,206 All right, sweetheart? Alan´s told me all about you. 208 00:08:14,536 --> 00:08:17,406 Yes, well, now we´ve all said hello, shall we make a move? 209 00:08:17,406 --> 00:08:20,006 Johnny boy! How are you, big man? 210 00:08:20,006 --> 00:08:22,476 [ Laughs ] 211 00:08:22,476 --> 00:08:25,206 Well, come on, give us a smile, at least. 212 00:08:25,206 --> 00:08:27,506 Jesus, you lot could do with some cheering up. 213 00:08:27,506 --> 00:08:28,776 We´re going to a funeral. 214 00:08:28,776 --> 00:08:30,776 Oh, no, you´re absolutely right, John. 215 00:08:30,776 --> 00:08:32,836 Absolutely right. Poor Jean. 216 00:08:32,836 --> 00:08:34,306 It was such a shock to me. 217 00:08:34,306 --> 00:08:35,776 Hit me like a sledgehammer right here. 218 00:08:36,506 --> 00:08:38,736 When you´ve been married to someone for 20 years, you know, 219 00:08:38,736 --> 00:08:40,936 the loss is like... 220 00:08:40,936 --> 00:08:43,306 How can I describe it? It´s like -- It´s like -- 221 00:08:43,306 --> 00:08:45,336 It´s almost a physical sensation. 222 00:08:45,336 --> 00:08:46,706 Do you know what I mean? 223 00:08:46,706 --> 00:08:48,505 Elena was devastated when she heard. 224 00:08:49,235 --> 00:08:50,375 Who´s Elena? 225 00:08:50,375 --> 00:08:51,635 My wife. 226 00:08:51,635 --> 00:08:54,535 We met through this online dating agency 227 00:08:54,535 --> 00:08:57,705 that specializes in pairing up U.K. men 228 00:08:57,705 --> 00:08:58,875 with Eastern European women. 229 00:08:58,875 --> 00:09:00,875 You´d probably think that sounds a bit seedy. 230 00:09:00,875 --> 00:09:01,535 Yes. 231 00:09:01,535 --> 00:09:03,975 But it´s actually a fantastic way to meet people. 232 00:09:03,975 --> 00:09:05,375 -And is it... -Wonderful? 233 00:09:05,375 --> 00:09:06,405 -...legal? -Oh. No. 234 00:09:06,405 --> 00:09:07,675 It´s all completely aboveboard. 235 00:09:07,675 --> 00:09:09,575 She´s got her visa and everything. 236 00:09:09,575 --> 00:09:11,905 It´s amazing the connection we made 237 00:09:11,905 --> 00:09:13,905 in such a short space of time, you know. 238 00:09:13,905 --> 00:09:16,205 [ Eastern European accent ] Hi. It´s so nice to meet you all. 239 00:09:16,205 --> 00:09:17,675 I´ve heard a lot about you. 240 00:09:18,575 --> 00:09:19,575 Isn´t she beautiful? 241 00:09:20,605 --> 00:09:21,705 Right, lead on. 242 00:09:21,705 --> 00:09:23,235 MAUREEN: Come on, then. 243 00:09:27,005 --> 00:09:28,905 You never tell me I look nice. 244 00:09:28,905 --> 00:09:29,905 You look nice. 245 00:09:29,905 --> 00:09:32,735 It´s got to be spontaneous, Alan. 246 00:09:34,305 --> 00:09:36,305 Ooh, you look nice. 247 00:09:37,435 --> 00:09:38,905 Put your bags in here. 248 00:09:38,905 --> 00:09:40,905 Oh, let´s move this stuff out the way. 249 00:09:40,905 --> 00:09:41,735 It´s my mum´s. 250 00:09:41,735 --> 00:09:46,205 We´ll get rid of all her junk when she moves into a care home. 251 00:09:46,205 --> 00:09:49,005 In my country, we don´t have old people´s homes so much. 252 00:09:49,005 --> 00:09:50,975 If you are very old, like a grandmother, 253 00:09:50,975 --> 00:09:52,305 you live with your family. 254 00:09:52,305 --> 00:09:54,535 They look after you. You´re part of everything. 255 00:09:54,535 --> 00:09:56,375 And you think that´s better? 256 00:09:56,375 --> 00:09:57,805 No, I think it´s much worse. 257 00:10:00,834 --> 00:10:02,834 She seems very nice. 258 00:10:04,734 --> 00:10:07,304 Oh. What a gentleman. 259 00:10:08,674 --> 00:10:10,334 We got time for a coffee? 260 00:10:10,334 --> 00:10:13,534 We´ve got to get flowers, Alan. I´m not going empty-handed. 261 00:10:13,534 --> 00:10:14,574 Well, maybe you could get them 262 00:10:14,574 --> 00:10:15,874 while me and Mick have a quick catch-up. 263 00:10:17,204 --> 00:10:19,604 Joyce, this is Thurnemouth, not Las Vegas. 264 00:10:19,604 --> 00:10:21,834 We´re not going to wake up in a hotel room on Monday 265 00:10:21,834 --> 00:10:23,904 covered in cocaine and lap dancers, are we? 266 00:10:24,974 --> 00:10:27,204 Look, you´ve kept up with all your old friends. 267 00:10:27,204 --> 00:10:28,404 I never see mine. 268 00:10:28,404 --> 00:10:30,474 Just don´t embarrass me, Alan. 269 00:10:30,474 --> 00:10:32,604 So, which boozer we going to? 270 00:10:33,704 --> 00:10:35,374 Uh, I thought we might get a coffee. 271 00:10:35,374 --> 00:10:36,404 Coffee? 272 00:10:37,474 --> 00:10:39,434 Yeah, there´s a café at the front. 273 00:10:39,434 --> 00:10:42,804 You know, they do nice, um, you know, custard cakes. 274 00:10:45,604 --> 00:10:46,674 Or we might go to the pub. 275 00:10:46,674 --> 00:10:48,674 What a good idea, Alan. 276 00:10:48,674 --> 00:10:50,504 Is that going to be okay with your missus? 277 00:10:50,504 --> 00:10:52,474 Well, it better be, ´cause that´s what we´re doing. 278 00:10:52,474 --> 00:10:54,874 John, what do you think? Tres cervezas? 279 00:10:57,834 --> 00:10:59,474 You driving, Carol? 280 00:10:59,474 --> 00:11:00,904 Don´t sound so surprised. 281 00:11:00,904 --> 00:11:03,204 Don´t think I´ve ever seen you drive. 282 00:11:03,204 --> 00:11:04,974 Well, normally Trevor does all the driving, 283 00:11:04,974 --> 00:11:06,904 but I´m trying to be a bit more independent. 284 00:11:06,904 --> 00:11:08,804 The counselor says it helps to stop 285 00:11:08,804 --> 00:11:11,674 any feelings of resentment I might have towards Trevor 286 00:11:11,674 --> 00:11:14,203 for controlling aspects of my personal freedom. 287 00:11:14,203 --> 00:11:15,203 MAUREEN: You go, girl. 288 00:11:15,203 --> 00:11:16,733 Just shows you what you can do 289 00:11:16,733 --> 00:11:18,533 when you put your mind to it, eh? 290 00:11:18,533 --> 00:11:20,533 We just need to stop off at the florist. 291 00:11:20,533 --> 00:11:22,303 -There´s one -- -[ Gears grinding ] 292 00:11:22,873 --> 00:11:24,703 There´s one at the end of the high street. 293 00:11:24,703 --> 00:11:26,703 Hasn´t Elena got a lovely smile? 294 00:11:26,703 --> 00:11:28,973 Such wonderful, clear skin. 295 00:11:28,973 --> 00:11:30,673 What do they talk about, do you think? 296 00:11:30,673 --> 00:11:32,773 I shouldn´t think they do much talking. 297 00:11:32,773 --> 00:11:34,703 I knew we shouldn´t have come with him. 298 00:11:34,703 --> 00:11:37,333 Now we´re the ones arriving with the Russian tart. 299 00:11:37,333 --> 00:11:38,973 Oh, you´re wrong about her, Joy. 300 00:11:38,973 --> 00:11:40,333 Yeah. 301 00:11:40,333 --> 00:11:42,373 She´s Lithuanian. 302 00:11:42,373 --> 00:11:45,233 [ Creedence Clearwater Revival´s "Fortunate Son" plays ] 303 00:11:45,233 --> 00:11:47,273 [ Gear grinding ] 304 00:11:50,933 --> 00:11:54,733 ♫ Some folks are born made to wave the flag ♫ 305 00:11:54,733 --> 00:11:56,773 ♫ Ooh, they´re red, white, and blue ♫ 306 00:11:57,903 --> 00:12:01,733 ♫ And when the band plays "Hail to the Chief" ♫ 307 00:12:01,733 --> 00:12:05,433 ♫ Ooh, they point the cannon at you, Lord ♫ 308 00:12:05,433 --> 00:12:07,233 ♫ It ain´t me ♫ 309 00:12:07,303 --> 00:12:08,973 ♫ It ain´t me ♫ 310 00:12:08,973 --> 00:12:12,373 ♫ I ain´t no senator´s son, son ♫ 311 00:12:12,373 --> 00:12:14,503 ♫ It ain´t me ♫ 312 00:12:15,533 --> 00:12:20,373 Oh. All the fun people from back home are either dead or crocked. 313 00:12:20,373 --> 00:12:22,203 I mean, remember Dave Phillips? 314 00:12:22,203 --> 00:12:23,403 Used to do a brilliant Tom Jones. 315 00:12:23,403 --> 00:12:24,303 I remember Dave. 316 00:12:24,303 --> 00:12:26,702 Diabetes. Lost eight of his toes. 317 00:12:26,702 --> 00:12:28,002 Jesus. Poor sod. 318 00:12:28,002 --> 00:12:30,572 Certainly put a crimp in his Delilah. 319 00:12:30,572 --> 00:12:32,532 No, it -- it is nice here. 320 00:12:32,532 --> 00:12:35,502 It´s really nice, but I couldn´t live somewhere like this. 321 00:12:35,502 --> 00:12:36,832 Oh, yeah? Why´s that, then? 322 00:12:36,832 --> 00:12:40,502 Well, John, in Spain, we´d call it aburrido, 323 00:12:40,502 --> 00:12:42,472 which means, like, nothing to do. 324 00:12:42,472 --> 00:12:45,272 You lot must be bored out of your minds in the winter. 325 00:12:45,272 --> 00:12:49,472 You should all come over and stay with us next year. 326 00:12:49,472 --> 00:12:51,332 The place is way big enough. 327 00:12:51,332 --> 00:12:53,402 Well, there´s always plenty to do here, actually. 328 00:12:53,402 --> 00:12:55,832 Well, it´s nice, but it´s not exactly party town, is it? 329 00:12:55,832 --> 00:12:57,832 I didn´t know it was party town you were looking for, Alan. 330 00:12:59,432 --> 00:13:02,272 -So you´re from Lithuania? -Yes. 331 00:13:02,272 --> 00:13:03,872 That´s one of the Baltic states, isn´t it? 332 00:13:03,872 --> 00:13:04,932 Correct. 333 00:13:04,932 --> 00:13:08,732 I think your chief exports are textiles and wood pulp. 334 00:13:13,572 --> 00:13:15,432 CAROL: Is that what men want, do you think? 335 00:13:15,432 --> 00:13:17,972 Young, Eastern European women? 336 00:13:17,972 --> 00:13:21,272 I can´t see John meeting a foreign girl online. 337 00:13:21,272 --> 00:13:22,332 I wish Alan would. 338 00:13:22,332 --> 00:13:25,002 She could come over and do my bloody ironing for me. 339 00:13:25,002 --> 00:13:26,572 Oh, there´s one there. Look. 340 00:13:26,572 --> 00:13:28,532 -I won´t get in there. -You will. 341 00:13:28,532 --> 00:13:30,932 It won´t fit in there, Joyce, I promise you. 342 00:13:30,932 --> 00:13:33,432 I´ve always been a very good judge of length. 343 00:13:34,202 --> 00:13:37,602 It´s all right, Carol. Drive ´round again. 344 00:13:38,832 --> 00:13:42,571 You should all be abroad, enjoying yourselves more. 345 00:13:42,571 --> 00:13:46,331 I mean, look at this lot. They all look bloody miserable. 346 00:13:46,331 --> 00:13:48,431 We deserve better than that, don´t we? 347 00:13:48,431 --> 00:13:49,371 What´s wrong with this? 348 00:13:49,371 --> 00:13:50,671 No, I´m just saying, 349 00:13:50,671 --> 00:13:52,671 we´re part of a golden generation, aren´t we? 350 00:13:52,671 --> 00:13:56,001 Baby boomers, although I don´t like the phrase. 351 00:13:56,001 --> 00:13:58,971 In Spain we say niños de la posguerra, 352 00:13:58,971 --> 00:14:00,401 and that -- that, you know -- 353 00:14:00,401 --> 00:14:02,901 that captures it so much better for me. 354 00:14:02,901 --> 00:14:05,201 But look what we did in the ´60s. 355 00:14:05,201 --> 00:14:07,571 We had the first heart transplant. 356 00:14:07,571 --> 00:14:08,801 We landed on the moon. 357 00:14:08,801 --> 00:14:09,931 What do you mean, "we"? 358 00:14:09,931 --> 00:14:13,001 I mean we. We changed the world for the better. 359 00:14:13,001 --> 00:14:14,631 -Did we? -Even Joyce? 360 00:14:14,631 --> 00:14:15,901 [ Both laugh ] 361 00:14:15,901 --> 00:14:16,801 Oh, that´s nice, Alan, 362 00:14:16,801 --> 00:14:18,471 when she´s not here to defend herself. 363 00:14:18,471 --> 00:14:20,501 Oh, John, John, John. 364 00:14:20,501 --> 00:14:22,401 There must be something we agree on. 365 00:14:22,401 --> 00:14:23,871 Who was your first crush? 366 00:14:23,871 --> 00:14:24,901 Diana Dors. 367 00:14:24,901 --> 00:14:26,571 No, Brigitte Bardot. 368 00:14:26,571 --> 00:14:27,971 My first crush was Carol. 369 00:14:27,971 --> 00:14:29,401 Keep it light, Trevor. 370 00:14:29,401 --> 00:14:31,471 Ooh, look at that. 371 00:14:31,471 --> 00:14:34,401 Leeds, 1968. 372 00:14:34,401 --> 00:14:37,431 I look like a pipe cleaner wearing someone´s demob suit. 373 00:14:37,431 --> 00:14:39,501 No belly showing there, eh? 374 00:14:39,501 --> 00:14:40,531 Is this Weymouth? 375 00:14:40,531 --> 00:14:42,301 You remember Weymouth? 376 00:14:42,301 --> 00:14:43,701 -Great holiday. -ALAN: Great holiday. 377 00:14:44,831 --> 00:14:45,871 That´s me and Maureen. 378 00:14:47,871 --> 00:14:49,631 Me and Maureen again. 379 00:14:50,701 --> 00:14:52,671 Oh, and again. 380 00:14:54,270 --> 00:14:56,730 Well, of course, Lithuania was the last country in Europe 381 00:14:56,730 --> 00:15:00,200 to be converted to Christianity, in 1387, I believe. 382 00:15:00,200 --> 00:15:00,900 Amazing. 383 00:15:00,900 --> 00:15:03,230 Oh, well, I have a friend who travels there quite a lot. 384 00:15:03,230 --> 00:15:05,200 Michael Freeman? You don´t know him? 385 00:15:05,200 --> 00:15:05,970 No. 386 00:15:05,970 --> 00:15:08,900 Michael used to work with me at Midland back in the day. 387 00:15:08,900 --> 00:15:12,370 He was also the first person to run the Asplin 5, 388 00:15:12,370 --> 00:15:14,400 the first bit of accounting software to be covered 389 00:15:14,400 --> 00:15:19,600 by the U.K. Financial Services I.T. legislation in 1976. 390 00:15:19,600 --> 00:15:20,930 Stop me if I´m boring. 391 00:15:20,930 --> 00:15:23,230 No, it´s very fascinating. 392 00:15:23,230 --> 00:15:25,700 I don´t know how you keep so much in your head. 393 00:15:25,700 --> 00:15:27,900 Ah, well... 394 00:15:28,630 --> 00:15:31,300 We´ll have to park it somewhere, Carol. 395 00:15:31,300 --> 00:15:33,900 I´ve got no signal till we get back up the hill. 396 00:15:33,900 --> 00:15:35,630 -Is that a space there? -Where? 397 00:15:35,630 --> 00:15:36,870 -There. -I can´t see. 398 00:15:36,870 --> 00:15:38,670 JOYCE: Oh, it´s gone. 399 00:15:38,670 --> 00:15:41,470 You´ve got to dive in, Carol. 400 00:15:41,470 --> 00:15:42,930 I´m not much of a diver-inner. 401 00:15:42,930 --> 00:15:45,270 -What about there? -I won´t fit in there, Joyce. 402 00:15:45,270 --> 00:15:47,200 -You will. -She won´t get in there. 403 00:15:47,200 --> 00:15:48,770 I´ll have to go ´round again. 404 00:15:48,770 --> 00:15:50,500 She might be having the baby now. 405 00:15:50,500 --> 00:15:52,870 Carol, my love, you´ve got to park it somewhere. 406 00:15:52,870 --> 00:15:55,430 Otherwise, we won´t be able to get out, will we? 407 00:15:55,430 --> 00:15:57,270 I think she´s doing very well. 408 00:15:57,270 --> 00:16:00,200 Trevor moved out of the bedroom on Tuesday. 409 00:16:00,200 --> 00:16:02,330 -Oh. -Yeah. 410 00:16:02,330 --> 00:16:04,570 That must be difficult for you. 411 00:16:04,570 --> 00:16:05,600 Not really. 412 00:16:05,600 --> 00:16:07,829 I didn´t notice till Thursday. 413 00:16:09,469 --> 00:16:11,469 Just go ´round again, love. 414 00:16:11,469 --> 00:16:13,469 JOHN: And we´ve got the best police force 415 00:16:13,469 --> 00:16:14,599 and the best health service. 416 00:16:14,599 --> 00:16:15,469 Ha! 417 00:16:15,469 --> 00:16:17,599 I´ve been to doctors in Spain. They´re bloody useless. 418 00:16:17,599 --> 00:16:19,829 They can´t understand you, and no matter what you go in with, 419 00:16:19,829 --> 00:16:21,999 they end up giving you an injection up your ass. 420 00:16:21,999 --> 00:16:23,899 They don´t do that. 421 00:16:23,899 --> 00:16:26,999 Flu, shingles, chest pain, straight up the backside. 422 00:16:26,999 --> 00:16:28,799 By the time the Spanish people get to our age, 423 00:16:28,799 --> 00:16:30,399 they´ve got bums like dart boards. 424 00:16:30,399 --> 00:16:31,969 -Ignore him. -Ruth and Pete. 425 00:16:31,969 --> 00:16:33,899 -What? -Ruth and Pete. 426 00:16:33,899 --> 00:16:35,929 Moved out there last year with his gammy leg. 427 00:16:35,929 --> 00:16:37,229 They have to take a translator 428 00:16:37,229 --> 00:16:38,669 every time they go to the doctor´s. 429 00:16:38,669 --> 00:16:40,599 He´s been on prescription for six months, 430 00:16:40,599 --> 00:16:42,469 and they only found out a month ago 431 00:16:42,469 --> 00:16:44,269 it was for erectile dysfunction. 432 00:16:44,269 --> 00:16:45,769 Erectile dysfunction. 433 00:16:45,769 --> 00:16:48,429 Oh. Translator messed up there, didn´t he, eh? 434 00:16:48,429 --> 00:16:50,229 Oh, Ruth´s got a smile on her face, 435 00:16:50,229 --> 00:16:52,829 but Pete´s leg is still flopping ´round like a rubber hose. 436 00:16:53,799 --> 00:16:55,299 I´m getting another round in. 437 00:16:55,299 --> 00:16:56,229 Another one? 438 00:16:56,229 --> 00:16:58,629 Oh, I´ve only got euros. Cover me, Trevor. 439 00:16:58,629 --> 00:17:01,429 My friends said, "What are you doing with an old man?" 440 00:17:01,429 --> 00:17:02,629 But I said to them, 441 00:17:02,629 --> 00:17:05,599 "We talk, and he makes me laugh, same as your husband." 442 00:17:05,599 --> 00:17:08,729 And my mother said, "How can you have an old man 443 00:17:08,729 --> 00:17:10,799 lying on top of you with his old man´s skin 444 00:17:10,799 --> 00:17:12,669 pressing against your young woman´s skin?" 445 00:17:12,669 --> 00:17:15,529 I said to my mother, "If I want to marry an older man 446 00:17:15,529 --> 00:17:18,269 from another country, I will do it". 447 00:17:18,799 --> 00:17:20,728 You´re so easy to talk to. 448 00:17:24,898 --> 00:17:26,698 Y-- Where are you? 449 00:17:26,698 --> 00:17:28,328 We had to go ´round again. 450 00:17:28,328 --> 00:17:30,198 We had somebody up our backside. 451 00:17:30,198 --> 00:17:31,298 I can see her. 452 00:17:31,298 --> 00:17:32,768 Tell her to get ready. I can´t stop long. 453 00:17:32,768 --> 00:17:34,528 MAUREEN: She´s ready. Nip in there. 454 00:17:34,528 --> 00:17:35,728 -CAROL: No. -What? 455 00:17:35,728 --> 00:17:36,968 CAROL: There´s somebody behind me. 456 00:17:36,968 --> 00:17:38,728 -Can you stop? -CAROL: Sorry, love. 457 00:17:38,728 --> 00:17:40,598 Carol, can you stop? 458 00:17:40,598 --> 00:17:41,798 Carol! 459 00:17:42,798 --> 00:17:43,868 [ Sighs ] 460 00:17:43,868 --> 00:17:45,898 CAROL: Catch her next time, eh? 461 00:17:46,728 --> 00:17:49,668 This guy -- This guy, back in the day, 462 00:17:49,668 --> 00:17:52,668 any bar in town, he was first in, last out. 463 00:17:52,668 --> 00:17:54,698 He was a monster. 464 00:17:54,698 --> 00:17:57,698 Alan, were you or were you not a monster? 465 00:17:57,698 --> 00:17:59,528 I was a monster. 466 00:17:59,528 --> 00:18:01,798 -Are we not walking, yeah? -We´ve got a car. 467 00:18:01,798 --> 00:18:03,728 -How far is it? -Oh, it´s just down the road. 468 00:18:03,728 --> 00:18:04,798 We´ve got a car. 469 00:18:04,798 --> 00:18:06,198 Midweek at the crematorium? 470 00:18:06,198 --> 00:18:07,928 You´ll never find a parking place up there. 471 00:18:07,928 --> 00:18:10,228 -See, they´re queuing up, mate. -It´s the same everywhere. 472 00:18:10,228 --> 00:18:11,828 People die in Spain, as well, you know. 473 00:18:11,828 --> 00:18:14,828 This could be your last chance to do this journey on foot. 474 00:18:14,828 --> 00:18:17,398 That´s it. We´re walking. 475 00:18:17,398 --> 00:18:18,968 ELENA: All I´ve been doing is complaining. 476 00:18:18,968 --> 00:18:19,998 Not at all. 477 00:18:19,998 --> 00:18:23,228 But sometimes it´s good to talk about problems to a stranger. 478 00:18:23,228 --> 00:18:24,998 Some people in this country have difficulty 479 00:18:24,998 --> 00:18:26,598 to talk about personal things. 480 00:18:26,598 --> 00:18:29,398 Absolutely. A lot of the English are terribly repressed. 481 00:18:29,398 --> 00:18:30,998 -It´s very unhealthy. -I know. 482 00:18:30,998 --> 00:18:32,767 We don´t have the same problem in Europe. 483 00:18:32,767 --> 00:18:33,427 No? 484 00:18:33,427 --> 00:18:35,967 We talk more freely about sex, for example. 485 00:18:35,967 --> 00:18:38,397 -So do I. -It´s normal to discuss this. 486 00:18:38,397 --> 00:18:40,797 Exactly. Like talking about the weather. 487 00:18:40,797 --> 00:18:45,197 We talk about when we do it, how we do it, where we do it. 488 00:18:45,197 --> 00:18:47,227 Where do you and your wife like to make love? 489 00:18:47,967 --> 00:18:52,527 Well, it varies occasionally but mainly in Thurnemouth. 490 00:18:57,467 --> 00:19:00,267 Oh, I hate funerals. 491 00:19:00,267 --> 00:19:02,467 They always make me feel fat. 492 00:19:02,467 --> 00:19:03,767 [ Beep ] 493 00:19:04,867 --> 00:19:06,197 What are you doing? 494 00:19:06,197 --> 00:19:07,467 It´s this way. 495 00:19:07,467 --> 00:19:08,997 I´m trying to get a signal. 496 00:19:10,827 --> 00:19:12,927 Now, what time´s the service again? 497 00:19:12,927 --> 00:19:14,827 4:15. 498 00:19:14,827 --> 00:19:16,797 JOYCE: Is this the right one? 499 00:19:16,797 --> 00:19:19,327 I don´t know. Don´t see anybody I recognize. 500 00:19:19,327 --> 00:19:20,567 I don´t know anybody. 501 00:19:20,567 --> 00:19:22,527 The only one I´d know is Jean, 502 00:19:22,527 --> 00:19:25,267 and then only if she´s wearing her trackie and headband, 503 00:19:25,267 --> 00:19:27,197 and I don´t suppose she´ll have them on today. 504 00:19:27,767 --> 00:19:28,967 What time is it now? 505 00:19:28,967 --> 00:19:31,397 -4:00. -Oh, where´s Alan? 506 00:19:31,397 --> 00:19:32,897 Oh, we´ve still got time. 507 00:19:32,897 --> 00:19:34,967 Jean won´t be arriving for another 10 minutes. 508 00:19:39,667 --> 00:19:41,567 -Who´s this, then? -Can´t be Jean. 509 00:19:41,567 --> 00:19:43,667 You don´t have the coffin arriving first. 510 00:19:43,667 --> 00:19:46,666 Well, she was always first one home on our power walks. 511 00:19:50,666 --> 00:19:52,366 MICK: We´ve got more oranges 512 00:19:52,366 --> 00:19:54,226 than we know what to do with, Alan. 513 00:19:54,226 --> 00:19:55,596 You´ve got to come over in the winter. 514 00:19:55,596 --> 00:19:57,826 They start ripening in about November. 515 00:19:57,826 --> 00:20:00,966 That is absolutely the best time to be eating them. 516 00:20:00,966 --> 00:20:01,966 Sounds amazing. 517 00:20:01,966 --> 00:20:03,696 -Does it? -What´s that, John? 518 00:20:03,696 --> 00:20:05,626 I mean, does it sound amazing, really? 519 00:20:05,626 --> 00:20:07,966 I mean, it´s oranges, mate. We´ve got loads of them in Lidl. 520 00:20:07,966 --> 00:20:09,696 [ Both laugh ] 521 00:20:09,696 --> 00:20:12,326 But not like these, John. I mean, these are huge. 522 00:20:12,326 --> 00:20:15,826 The juice from one orange would fill a glass carafe. 523 00:20:15,826 --> 00:20:16,966 I mean, they´re like this. 524 00:20:16,966 --> 00:20:18,466 Bigger than the ones we get over here. 525 00:20:18,466 --> 00:20:19,966 Those are the ones we get over here. 526 00:20:19,966 --> 00:20:21,326 We import them. 527 00:20:21,326 --> 00:20:23,766 Yeah, but over there, you can pick them off the tree. 528 00:20:23,766 --> 00:20:26,396 With my back? I´m not picking them off a tree. 529 00:20:31,526 --> 00:20:34,326 We just go in, then, do we, or are we waiting? 530 00:20:34,326 --> 00:20:35,526 I don´t know, Carol. 531 00:20:35,526 --> 00:20:37,366 I still haven´t seen anybody I know. 532 00:20:37,366 --> 00:20:39,326 CAROL: They could all be from Graham´s side. 533 00:20:39,326 --> 00:20:41,396 Where the bloody hell is Alan? 534 00:20:41,396 --> 00:20:43,566 I knew I shouldn´t have let him off his lead. 535 00:20:43,566 --> 00:20:45,196 Doesn´t know which one it is. 536 00:20:45,196 --> 00:20:46,396 How could he not know? 537 00:20:46,396 --> 00:20:48,366 He said they go through every 15 minutes, 538 00:20:48,366 --> 00:20:49,526 so they´ve got a rough schedule, 539 00:20:49,526 --> 00:20:52,366 but they´ve had a couple of humanist ceremonies today, 540 00:20:52,366 --> 00:20:54,366 and that always throws the timings out. 541 00:20:54,366 --> 00:20:55,366 What´s the difference? 542 00:20:55,366 --> 00:20:57,826 Well, humanist ones go on forever, don´t they? 543 00:20:57,826 --> 00:20:59,265 I mean, every two minutes somebody jumps up 544 00:20:59,265 --> 00:21:02,765 and reads a poem or gets a bloody guitar out. 545 00:21:02,765 --> 00:21:05,865 That´s not a funeral. That´s "Britain´s Got Talent." 546 00:21:05,865 --> 00:21:07,525 Is that Jean, do you think? 547 00:21:08,765 --> 00:21:11,965 I don´t know, Carol. It´s hard to tell from here. 548 00:21:12,995 --> 00:21:15,425 ELENA: In Lithuania, before a funeral, 549 00:21:15,425 --> 00:21:17,525 the dead person lies in their home for a day 550 00:21:17,525 --> 00:21:19,465 so everyone can come and see the body. 551 00:21:19,465 --> 00:21:21,665 -You don´t have that here? -Oh, no. 552 00:21:21,665 --> 00:21:24,425 I certainly wouldn´t want to lie in state at our house. 553 00:21:24,425 --> 00:21:27,695 There´s not a lot of space in the living room, for one thing. 554 00:21:27,695 --> 00:21:30,495 I suppose they could put me where the coffee table is. 555 00:21:30,495 --> 00:21:32,595 Ah, no, then you wouldn´t be able to see the telly. 556 00:21:32,595 --> 00:21:35,325 [ Laughs ] You´re very funny. 557 00:21:35,325 --> 00:21:36,295 -Am I? -Yes. 558 00:21:36,295 --> 00:21:37,765 You´re always making jokes. 559 00:21:37,765 --> 00:21:39,295 Well, I suppose I am, really. 560 00:21:39,295 --> 00:21:42,295 At work I was always thought of as the office clown. 561 00:21:42,295 --> 00:21:44,265 If I was to pick an older man, 562 00:21:44,265 --> 00:21:45,925 I should have picked someone like you. 563 00:21:45,925 --> 00:21:46,925 Kind. 564 00:21:46,925 --> 00:21:48,425 I think you did all right. 565 00:21:48,425 --> 00:21:50,365 No. Mick´s not a kind man. 566 00:21:50,365 --> 00:21:52,265 That´s one of the reasons I´m leaving him. 567 00:21:52,265 --> 00:21:54,825 That, and he´s lost all our money. 568 00:21:56,695 --> 00:21:58,395 I can´t get through to Trevor. 569 00:21:58,395 --> 00:21:59,795 We´ll have to go in without them. 570 00:21:59,795 --> 00:22:02,565 Well, we still haven´t seen anybody we know, Maureen. 571 00:22:02,565 --> 00:22:04,395 Well, they might have gone in before we got here. 572 00:22:04,395 --> 00:22:05,995 Go and check if it´s her. 573 00:22:06,825 --> 00:22:08,625 I´m not taking the bloody lid off. 574 00:22:08,625 --> 00:22:10,295 You don´t have to take the lid off. 575 00:22:10,295 --> 00:22:12,524 There´s probably a nameplate. 576 00:22:12,524 --> 00:22:14,394 I haven´t got my reading glasses. 577 00:22:14,394 --> 00:22:16,594 Oh, for God´s sake. 578 00:22:28,424 --> 00:22:29,724 Bye. 579 00:22:29,724 --> 00:22:31,524 Goodbye. 580 00:22:34,894 --> 00:22:36,964 [ Both laughing ] 581 00:22:36,964 --> 00:22:39,264 -You all right? -I´m fine, Trev, yeah. 582 00:22:39,264 --> 00:22:41,794 Just staying out of the way of the man from Del Monte 583 00:22:41,794 --> 00:22:44,364 in case he mentions his pool heating system again. 584 00:22:44,364 --> 00:22:45,494 Well, he hasn´t got one. 585 00:22:45,494 --> 00:22:46,794 What do you mean? 586 00:22:46,794 --> 00:22:49,524 He hasn´t got a pool or a villa. He´s broke. 587 00:22:49,524 --> 00:22:51,194 I´ve been talking to Elena. 588 00:22:51,194 --> 00:22:53,964 He´s blown all his money on a dodgy property deal in Málaga. 589 00:22:53,964 --> 00:22:55,724 They´re living in a rented flat 590 00:22:55,724 --> 00:22:57,724 by the runway at Alicante Airport. 591 00:22:57,724 --> 00:22:59,824 She´s leaving him, John. 592 00:23:00,894 --> 00:23:01,924 Yes! 593 00:23:04,364 --> 00:23:06,964 CAROL: "We all have our own memories of Jean 594 00:23:06,964 --> 00:23:07,964 which we treasure. 595 00:23:07,964 --> 00:23:11,424 She was a special person with so many wonderful qualities." 596 00:23:11,424 --> 00:23:12,324 Lovely. 597 00:23:12,324 --> 00:23:14,764 "I´ll always remember the time she did the Cherry Hill circuit 598 00:23:14,764 --> 00:23:16,624 in 38 minutes flat." 599 00:23:16,624 --> 00:23:18,494 -Yeah, you see? -What? 600 00:23:18,494 --> 00:23:21,564 That´s -- That´s walking again, isn´t it? 601 00:23:21,564 --> 00:23:22,324 Yeah. 602 00:23:22,324 --> 00:23:24,524 It´s all been about walking, Carol, 603 00:23:24,524 --> 00:23:27,363 and I´m not sure many people are going to relate to that. 604 00:23:27,923 --> 00:23:30,663 Although we are celebrating Jean´s life, aren´t we? 605 00:23:30,663 --> 00:23:33,363 And power walking was part of that life. 606 00:23:33,363 --> 00:23:36,593 People like finding something new out at funerals. 607 00:23:36,593 --> 00:23:37,863 Keeps it fresh. 608 00:23:37,863 --> 00:23:39,723 -[ Up-tempo music plays ] -Here we go. 609 00:23:39,723 --> 00:23:41,523 They´re playing her last song. 610 00:23:43,423 --> 00:23:44,993 Oh, there´s some of Jean´s. 611 00:23:48,723 --> 00:23:51,763 See, all here on time. Told you I wouldn´t show you up. 612 00:23:51,763 --> 00:23:54,823 This is so Jean, isn´t it? It´s perfect. 613 00:23:54,823 --> 00:23:56,763 -It´s the next one. -What? 614 00:23:56,763 --> 00:23:58,463 This is a different service. 615 00:23:58,463 --> 00:23:59,563 What do you mean? 616 00:23:59,563 --> 00:24:00,863 Stop dancing. 617 00:24:06,723 --> 00:24:07,923 You been in the pub? 618 00:24:09,193 --> 00:24:09,863 No. 619 00:24:14,293 --> 00:24:17,393 He´s a card, isn´t he? Scrapes he´s been in. 620 00:24:17,393 --> 00:24:19,293 I tell you what, mate, it makes you wonder 621 00:24:19,293 --> 00:24:21,393 how he´s managed to be as successful as he has. 622 00:24:21,393 --> 00:24:23,223 It´s funny you should say that, because -- 623 00:24:23,223 --> 00:24:25,763 Sometimes when it´s pissing it down with rain 624 00:24:25,763 --> 00:24:27,723 or Joyce is into her second hour in Matalan 625 00:24:27,723 --> 00:24:29,293 without buying anything, 626 00:24:29,293 --> 00:24:31,763 I think about Mick, sitting by his pool 627 00:24:31,763 --> 00:24:33,623 as the sun goes down over the mountains, 628 00:24:33,623 --> 00:24:37,992 and I think, "One day, mate, one day I´m coming to join you." 629 00:24:39,492 --> 00:24:40,992 He´s got it all sorted, hasn´t he? 630 00:24:40,992 --> 00:24:44,492 Yeah, he´s got it sorted. 631 00:25:06,722 --> 00:25:07,722 Sorry. 632 00:25:10,762 --> 00:25:14,222 WOMAN: Welcome to this celebration of Jean´s life. 633 00:25:14,222 --> 00:25:18,592 The first contributor today is Jean´s great friend Carol. 634 00:25:26,662 --> 00:25:27,922 I´m very honored -- 635 00:25:27,922 --> 00:25:30,622 [ Cellphone ringing ] 636 00:25:38,392 --> 00:25:39,462 Lee? 637 00:25:40,722 --> 00:25:43,792 All right, all right. Yeah, we´ll see you soon. 638 00:25:43,792 --> 00:25:44,892 -[ Beep ] -Baby´s coming. 639 00:25:48,322 --> 00:25:51,521 Baby´s coming. First granddaughter. 640 00:25:56,691 --> 00:25:58,361 What are you doing? 641 00:25:58,361 --> 00:25:59,721 We´re driving down there. 642 00:25:59,721 --> 00:26:00,721 The car is at the pub. 643 00:26:01,461 --> 00:26:02,291 What pub? 644 00:26:02,291 --> 00:26:03,321 I´ve only had a couple of pints. 645 00:26:04,391 --> 00:26:06,361 Oh, my God, we´re going to miss it. 646 00:26:06,361 --> 00:26:08,761 Well, it takes one hour per unit to wear off, so -- 647 00:26:08,761 --> 00:26:11,721 Alan, this is not the 1970s. 648 00:26:11,721 --> 00:26:14,291 You can´t drive down to Cornwall drunk. 649 00:26:20,291 --> 00:26:22,321 ALAN: You look nice. 650 00:26:22,321 --> 00:26:25,691 I´ll always remember the time she did the Cherry Hill circuit 651 00:26:25,691 --> 00:26:27,761 in 38 minutes flat. 652 00:26:27,761 --> 00:26:30,391 -It´s amazing... -You all right, Mick? 653 00:26:32,691 --> 00:26:35,291 I´ve made a bit of a mess of things. 654 00:26:36,591 --> 00:26:39,461 You showed up. That´s the main thing. 655 00:26:42,421 --> 00:26:43,261 Gracias. 656 00:26:45,621 --> 00:26:49,521 ♫ I´ve cried through many endless nights ♫ 657 00:26:49,521 --> 00:26:53,191 ♫ Just holding my pillow tight ♫ 658 00:26:53,191 --> 00:26:56,561 ♫ Then you came into my lonely days ♫ 659 00:26:56,561 --> 00:26:59,921 ♫ With your tender love and sweet ways ♫ 660 00:26:59,921 --> 00:27:03,761 ♫ Now, I don´t know where you come from, baby ♫ 661 00:27:03,761 --> 00:27:07,290 ♫ Don´t know where you been, my baby ♫ 662 00:27:07,290 --> 00:27:10,660 ♫ Heaven must have sent you ♫ 663 00:27:10,660 --> 00:27:13,690 ♫ Into my arms ♫ 664 00:27:13,690 --> 00:27:17,190 ♫ Now in the morning when I awake ♫ 665 00:27:17,190 --> 00:27:19,260 ♫ There´s a smile... ♫ 50034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.