All language subtitles for BBlood.Gold.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 There he is! 2 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 3 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Let's go! 4 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Right. 5 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Now we shoot for real. 6 00:02:11,720 --> 00:02:12,960 Fuck! 7 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 Move! Get that son of a bitch! 8 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 The rest of you too! 9 00:02:18,280 --> 00:02:19,120 Keep going! 10 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Got you, Private. 11 00:02:33,640 --> 00:02:35,240 I want him alive. 12 00:02:36,920 --> 00:02:38,640 Our mission can wait. 13 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Sergeant… 14 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Desertion is treason, Private. 15 00:03:06,800 --> 00:03:10,960 Treason against the Führer, treason against the Fatherland… 16 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Treason. 17 00:03:20,400 --> 00:03:26,960 Poland, France, Italy, Russia. You've been around. 18 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Shit, Köhler. Be careful, you dumbass. 19 00:03:33,760 --> 00:03:35,440 "Iron Cross." 20 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 "Tank Destruction Badge." 21 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 22 00:03:43,040 --> 00:03:47,320 And a face like something Arno Breker sculpted in marble to go with it. 23 00:03:47,400 --> 00:03:52,200 Aryan blood in the veins, but the heart of a coward. 24 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 You're a disgrace. 25 00:03:55,160 --> 00:03:58,000 What is your reason for betraying the Fatherland? 26 00:03:58,600 --> 00:04:00,120 I never wanted this war. 27 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 Nobody asked me. 28 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway. 29 00:04:10,400 --> 00:04:13,520 For six years. Six senseless years. 30 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 I'm done with this madness. 31 00:04:17,600 --> 00:04:22,960 We've all had to take a lot of beatings, and, yes, we're on our knees. 32 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 But we're not down yet. 33 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 We will get back up, and we will strike back. 34 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 It's in our blood! 35 00:04:31,720 --> 00:04:38,000 We fight, we suffer, we bleed, and we die. 36 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 But we are a nation of winners. 37 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 We are a nation of murderers. 38 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 39 00:05:06,000 --> 00:05:07,920 It won't break your neck right away. 40 00:05:17,200 --> 00:05:19,120 That way, you'll suffer a little longer. 41 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Once you've pissed and shat your pants 42 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 and your swollen tongue is hanging out of your mouth like an old rag, 43 00:05:25,640 --> 00:05:27,560 you'll be glad to finally get to croak. 44 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Dörfler, you sick bastard! 45 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 We're ready. 46 00:05:34,760 --> 00:05:37,400 -And now let's go get the gold. -At last! 47 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 There's Daddy! 48 00:06:28,720 --> 00:06:30,480 Daddy, come with us. 49 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 No, Karl, he can't. Daddy has to stay here. 50 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 He needs to take care of Lottchen now. 51 00:06:36,400 --> 00:06:40,160 -Farewell. -Mommy, Karl! Wait for me! 52 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 Lottchen… 53 00:06:44,480 --> 00:06:45,320 Daddy? 54 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 Daddy? 55 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 Daddy, don't leave me on my own. 56 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Soldiers! 57 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 Dad, soldiers! 58 00:09:40,080 --> 00:09:44,680 What, here in our village? Brigitte, the Americans are here! 59 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 No, Dad. It's our people. The SS, I think. 60 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 What? 61 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 Oh God. Get the portrait from the cellar and hang it up again. 62 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 I'm not your lackey, Robert. 63 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Elisabeth… 64 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 My name is Elsa, soldier. 65 00:10:16,960 --> 00:10:19,400 Hey! Let go of her! 66 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 It's all right, Paule. 67 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 That's my brother. 68 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 The paste helps. 69 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 Elsa made it herself. 70 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 Paule has a very special gift. 71 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 You're pretty strong. Just like Reichsmarschall Gustav. 72 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 Our old ox. 73 00:11:09,280 --> 00:11:12,320 Right, now we can strap you to our plow too. 74 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 I don't think that's a good idea. You have to rest. 75 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 76 00:11:27,160 --> 00:11:28,120 My name 77 00:11:29,320 --> 00:11:30,200 is Heinrich. 78 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Lieutenant Colonel! 79 00:11:44,560 --> 00:11:45,480 Robert Schlick. 80 00:11:46,280 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 81 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 82 00:11:54,640 --> 00:11:57,800 Does the name mean anything to you, Mayor? 83 00:11:59,360 --> 00:12:02,800 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 84 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 Well, his parents and siblings did. 85 00:12:06,680 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen but came to visit them regularly. 86 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 Take us to the Löwensteins' house. 87 00:12:16,160 --> 00:12:17,720 But they're not here anymore. 88 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 I'm proud to report that our village has been free of Jews since November '38-- 89 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Take us to the house. 90 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Just as you wish. 91 00:12:27,000 --> 00:12:29,680 Please follow me through our lovely village. 92 00:12:31,280 --> 00:12:34,680 It was a beautiful house but also a beautiful fire. 93 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 A few days after we chased away the Jewish scum. 94 00:12:39,200 --> 00:12:40,440 If you play with fire-- 95 00:12:40,520 --> 00:12:44,600 What happened to the Jews' belongings? Did they take anything with them? 96 00:12:44,680 --> 00:12:47,760 We allowed them to take some clothes. That's all. 97 00:12:47,840 --> 00:12:49,080 Was the house looted? 98 00:12:49,680 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 99 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 and some of the women took dishes and bedding and stuff. 100 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 But nothing else. 101 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 American low-fliers. 102 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 They've been buzzing around like mosquitos for days. More and more of them. 103 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 You can go. 104 00:13:09,520 --> 00:13:11,240 If I need you, I'll send for you. 105 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 With pleasure, Lieutenant Colonel. 106 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 Oh, I just wanted to say, 107 00:13:18,120 --> 00:13:22,200 I also run the Kronprinz Rudolf inn here in the village. 108 00:13:22,280 --> 00:13:24,880 And, well, we don't have much, 109 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 but what we have, we'd be happy to share with you and your men, Lieut-- 110 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 -That goes without saying. -Yes. 111 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 We have to take it apart, stone by stone. It'll be a pain in the ass. 112 00:13:40,680 --> 00:13:42,920 If you'd shown a bit more restraint, 113 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 114 00:13:46,600 --> 00:13:47,720 They want the gold. 115 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 -Tell me, Robert. -Yes, yes, yes. 116 00:13:54,960 --> 00:13:58,520 Then let's get out of here. We can start over somewhere else. 117 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 How do you imagine that working? It's not as simple as that. 118 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 I have children. 119 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 Yes, funny that. Even though you've got no balls. 120 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Sonja! 121 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 122 00:14:17,880 --> 00:14:19,920 Because I hate those Nazi bastards. 123 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Those pigs killed our father. 124 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 They took him two years ago for making subversive statements. 125 00:14:32,880 --> 00:14:33,800 He never came back. 126 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted on him then drove us from our farm. 127 00:14:42,720 --> 00:14:45,920 I wouldn't want anyone to take a closer look at Paule. 128 00:14:46,000 --> 00:14:47,920 Because I'm such a handsome guy! 129 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Yes. We've been here ever since. 130 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 Now I've ruined your appetite, huh? 131 00:15:02,520 --> 00:15:05,560 -I'll tell you one of Dad's Hitler jokes. -Oh yeah! 132 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Come on, Brigitte. Get a move on. The gentlemen are thirsty. 133 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 See to it, then. 134 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 "My dear Yank whore…" 135 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 -Here you go. -What the hell, Dörfler, you asshole! 136 00:15:21,440 --> 00:15:24,480 What? For a few nylon stockings, she'd suck any cock. 137 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Control yourselves, gentlemen. 138 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 Don't you have anything better than this slop? 139 00:15:36,440 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 140 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 141 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 142 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 -That's right. -Tell me. 143 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Why is a strapping lad such as yourself not at the front, 144 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 defending our Fatherland, huh? 145 00:15:52,840 --> 00:15:54,800 Micha, go to the kitchen. Peel potatoes. 146 00:15:56,960 --> 00:16:00,920 Order a foraging expedition to all farmyards tomorrow morning. 147 00:16:01,000 --> 00:16:02,840 We need rations urgently. 148 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 Who knows when we'll get another opportunity. 149 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Three beers. 150 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 This inn is my headquarters now. 151 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 Civilians may not enter. 152 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 Look. 153 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 I think that's Dresden. 154 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 Shit. My aunt lives there. 155 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 The early bird catches the worm! 156 00:17:08,600 --> 00:17:09,680 Speaking of gold, 157 00:17:10,200 --> 00:17:13,800 the disfigured man doesn't really think he'll take it to the Führer? 158 00:17:14,880 --> 00:17:15,720 Wait a sec. 159 00:17:18,640 --> 00:17:22,880 I rounded up everyone who could hold a shovel. We're making good progress. 160 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 We have no time to lose. 161 00:17:25,920 --> 00:17:27,960 The French have crossed the Rhine, 162 00:17:28,040 --> 00:17:30,720 and the Americans are approaching from the south and west. 163 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Lieutenant Colonel! 164 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 What? 165 00:17:49,960 --> 00:17:52,760 Do you really think we'll manage to break through enemy lines? 166 00:17:52,840 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 167 00:17:56,360 --> 00:17:58,120 Our men are exhausted. 168 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 They will regain strength in the Alpine Fortress. 169 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 We'll be surrounded just as much in the mountains. 170 00:18:03,400 --> 00:18:07,920 Are you questioning the Führer, Sergeant? 171 00:18:08,640 --> 00:18:11,440 -Have you lost faith in the final victory? -No-- 172 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Or are you thinking of deserting as well? 173 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 Like that private. 174 00:18:24,200 --> 00:18:25,120 Of course not! 175 00:18:25,920 --> 00:18:27,080 Victory… 176 00:18:29,080 --> 00:18:30,520 or death. 177 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 There is no other option. 178 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 I ordered you to secure provisions. 179 00:18:49,320 --> 00:18:51,400 Rogge, move. Get provisions. 180 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 181 00:18:55,120 --> 00:19:01,160 -Wouldn't it be better if I stayed here-- -I gave you an order, Sergeant! 182 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Yes, sir! 183 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 184 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Good morning. 185 00:19:54,880 --> 00:19:55,720 I have to go. 186 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 You badly needed that sleep. 187 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 And a good breakfast, too, I'm sure. 188 00:20:03,120 --> 00:20:04,840 Paule is just getting fresh eggs. 189 00:20:06,800 --> 00:20:07,720 No need. 190 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Why are you in such a hurry to go? 191 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 I have to. 192 00:20:38,920 --> 00:20:40,640 Regain your strength first. 193 00:20:48,080 --> 00:20:48,920 Thanks. 194 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 I could use some help here. 195 00:21:17,200 --> 00:21:21,080 My wife and my son were killed in a bombing raid on Hagen. 196 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 197 00:21:29,160 --> 00:21:30,480 But Lottchen survived. 198 00:21:31,240 --> 00:21:33,640 Neighbors wrote to me to say they took her in. 199 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 Then at least put on some other clothes first. 200 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Or they'll string you up again at the next corner. 201 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Elsa, there are people coming! A truck! 202 00:22:15,440 --> 00:22:16,360 The same ones? 203 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Yes. 204 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 Krause, Niemann. Get the critters. 205 00:22:47,520 --> 00:22:48,360 Yes, sir! 206 00:22:58,240 --> 00:22:59,600 Come here, chicken. 207 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 Cluck, cluck, here. Come here. Come on! 208 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 What an idiot. 209 00:23:08,480 --> 00:23:10,840 Just catch the fucking chicken, Niemann! 210 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 What are you doing? 211 00:23:31,000 --> 00:23:34,680 I'm getting provisions for my troops. Do you have a problem with that? 212 00:23:35,800 --> 00:23:37,600 Great, Niemann. You chicken thief! 213 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 But don't take them all. We need to live too. 214 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 You're a dangerous one, huh? 215 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Paule. 216 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 Why are they killing our animals? They're not allowed to. 217 00:24:09,000 --> 00:24:09,840 Don't worry. 218 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 They'll be gone in a minute. 219 00:24:25,360 --> 00:24:28,400 I thought that kind of vermin had long been eradicated. 220 00:24:28,480 --> 00:24:31,320 -You're not allowed to kill our animals. -Shut up, moron. 221 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 222 00:24:37,680 --> 00:24:41,120 -Who else lives here? -No one. Just my brother and me. 223 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 Why are there three cups? 224 00:24:49,560 --> 00:24:52,120 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 225 00:24:52,200 --> 00:24:53,320 So he is a moron. 226 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Disgusting coffee substitute. 227 00:25:15,040 --> 00:25:18,640 What I wouldn't give for a really delicious coffee bean! 228 00:25:29,840 --> 00:25:31,080 Don't you have a man? 229 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 My fiancé is at war. 230 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 Oh yeah? When did he last write to you? 231 00:25:37,080 --> 00:25:39,920 Long time ago, huh? He's not coming back. 232 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 You know that as well as I do. 233 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Handsome boy. 234 00:25:51,400 --> 00:25:53,480 But he's worm food by now. 235 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Give it back. 236 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Come and get it. 237 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Elsa! 238 00:26:06,640 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 239 00:26:10,200 --> 00:26:12,480 You miserable little slut! 240 00:26:22,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you subhuman. 241 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 No, no, no, no. 242 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 Don't just stand there like an idiot! Hold on to the slut! 243 00:26:34,400 --> 00:26:37,600 -Dörfler, you can't do this. -Come on, buddy. 244 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Stop! 245 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Let go of me, you pig! 246 00:26:41,160 --> 00:26:42,800 Guys, stop it, please. 247 00:26:42,880 --> 00:26:45,720 Come on, you haven't fucked for ages either. 248 00:26:45,800 --> 00:26:47,520 But it's my turn first. 249 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 -We're not the fucking Red Army. -Shut the fuck up, you wimp! 250 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all be shot. 251 00:26:53,080 --> 00:26:56,400 If this gets out, then I'll shoot you. 252 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 Here. Just imagine it's him. 253 00:27:02,960 --> 00:27:04,720 Get those long johns off! 254 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 You're dead. 255 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 What's going on in there? 256 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Oh fuck! 257 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Fuck! 258 00:29:11,360 --> 00:29:12,200 Paule. 259 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 It's all right. 260 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 It's all right. 261 00:29:33,320 --> 00:29:34,680 Thanks for the clothes. 262 00:29:42,160 --> 00:29:44,480 These assholes are vacationing in Sonnenberg. 263 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 His name was Hans. 264 00:30:05,840 --> 00:30:07,720 We'd known each other since childhood. 265 00:30:11,680 --> 00:30:12,760 We have to go. 266 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 We have to take Rita with us! 267 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Not now. 268 00:30:59,800 --> 00:31:01,000 We can spend the night here. 269 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 -What's wrong? -We have to go back. 270 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 We can't go back. 271 00:31:09,840 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 272 00:31:12,280 --> 00:31:13,600 Forget the stupid cow! 273 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 Rita isn't stupid. Rita is having a baby calf! 274 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 They wanted to kill us. Don't you get that? 275 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 276 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 How could the private have survived? 277 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 No idea. 278 00:31:35,920 --> 00:31:38,880 The farm girl must have cut him down from the tree. 279 00:31:43,880 --> 00:31:47,080 -I still have to bandage you up. -Oh, kiss my ass. 280 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 Are you injured anywhere else? 281 00:31:52,520 --> 00:31:53,360 No. 282 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Don't worry. 283 00:32:03,320 --> 00:32:06,280 I'll go back to that fucking farm tomorrow morning. 284 00:32:06,840 --> 00:32:09,320 To let him escape a third time? 285 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 I'll get that bastard. 286 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 Come on, Paule, you have to eat something. 287 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 Get some rest. 288 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Everything okay? 289 00:33:17,360 --> 00:33:18,760 Paule misses his cow. 290 00:33:20,960 --> 00:33:22,560 I meant how you were doing. 291 00:33:25,200 --> 00:33:26,280 Everything's fine. 292 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Thanks. 293 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 I've only seen my daughter once since she was born. 294 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 She basically has no idea who I am. 295 00:34:16,840 --> 00:34:18,720 Maybe she's better off without me. 296 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding me? 297 00:34:23,080 --> 00:34:26,040 You run through the woods for weeks and now you're chickening out? 298 00:34:26,840 --> 00:34:29,880 What did I cut you down from the tree for? I risked my life for you. 299 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 Your daughter is the reason you're still alive. 300 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 I'm sure you're a good father. 301 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Elsa? 302 00:35:04,160 --> 00:35:05,120 All good, Paule. 303 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 What are you doing? 304 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Nothing. Go to sleep. 305 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Good morning. 306 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 307 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Are you still sitting there? 308 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 I closed my eyes briefly. 309 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Blinked or what? 310 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Hasn't Paule made a peep yet? 311 00:36:01,240 --> 00:36:02,080 Not yet. 312 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 313 00:36:08,680 --> 00:36:09,520 Paule? 314 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Shit. 315 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 We have to get out of here fast, Rita. 316 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Look how he runs. 317 00:36:50,720 --> 00:36:52,440 Look at that moron. 318 00:37:00,880 --> 00:37:03,000 Where are they? Where's the private? 319 00:37:03,520 --> 00:37:05,200 I made them disappear. 320 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 Moron. 321 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 You can kill him, Dörfler. He won't tell you anything. 322 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Rita! 323 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 Rita! 324 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 Throw that sack of meat onto the truck. And the cow too. 325 00:37:38,520 --> 00:37:40,120 We'll have goulash tonight! 326 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Rita! 327 00:38:32,200 --> 00:38:33,160 Paule! 328 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 329 00:38:59,400 --> 00:39:02,960 We searched everywhere, turned over every stone. There's no gold. 330 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 -Bring me the mayor. -Yes, sir. 331 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 Have you found the gold? 332 00:39:42,240 --> 00:39:43,080 What's that? 333 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 The farm girl's brother. 334 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 The private? 335 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 -No trace. -Lieutenant Colonel… 336 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 Lieutenant Colonel, how can I be of assistance? 337 00:39:57,920 --> 00:39:58,840 Where's the gold? 338 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Gold? 339 00:40:00,920 --> 00:40:04,680 The Jew Löwenstein wanted to buy his way out. 340 00:40:05,520 --> 00:40:08,160 -From the concentration camp. -I know nothing about that. 341 00:40:10,360 --> 00:40:15,320 We know that the Jew hid a box with 31 bars in it inside this house. 342 00:40:25,320 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 343 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 At twelve o'clock sharp. 344 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 Ready… 345 00:40:51,720 --> 00:40:52,640 Don't look. 346 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Come on. This way. 347 00:41:15,760 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 348 00:41:22,560 --> 00:41:24,200 "Unworthy of life"? 349 00:41:27,080 --> 00:41:29,680 No life is unworthy. 350 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 Stand aside. 351 00:41:40,720 --> 00:41:46,000 Your Jesus, preacher, was only the son of a Jewish whore, 352 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 and he won't protect you. 353 00:41:52,440 --> 00:41:54,000 What are they going to do to him? 354 00:41:54,720 --> 00:41:56,920 -Is there another entrance? -This way. 355 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 You there in the house, get out! 356 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 -To the marketplace. -Elsa? 357 00:42:00,840 --> 00:42:01,920 The SS have Paule. 358 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Come on, hurry up! 359 00:42:08,800 --> 00:42:09,760 What's going on? 360 00:42:10,880 --> 00:42:11,760 Come with us. 361 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 Come on, hurry up! 362 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 You can do a gallows knot, right? 363 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 Let's see if his head is torn off or if he dangles. 364 00:42:30,720 --> 00:42:37,040 Ladies and gentlemen, may I present the Hunchback of Sonnenberg! 365 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 The Hunchback had a hump, you moron! 366 00:43:02,760 --> 00:43:03,600 Come on! 367 00:43:04,640 --> 00:43:06,040 "Unworthy of life"? 368 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy of life! 369 00:43:17,800 --> 00:43:19,480 Move! Find somewhere else. 370 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 They took Paule to the top. 371 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind! 372 00:43:35,600 --> 00:43:36,440 My rifle! 373 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Come on, Köhler, show us what you learned at your fucking Napola. 374 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Come on, move! 375 00:43:51,080 --> 00:43:52,320 I'll show you. Yeah! 376 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 Who's the moron now, huh? 377 00:44:07,440 --> 00:44:09,600 Paule! 378 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Elsa? 379 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 No! 380 00:44:16,640 --> 00:44:17,480 Paule! 381 00:44:19,480 --> 00:44:22,600 Paule… 382 00:44:30,360 --> 00:44:31,720 We have to get out of here. 383 00:44:44,880 --> 00:44:45,720 I'll take him. 384 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Either you tell me now where the Jew's gold is 385 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 or I start shooting people, one after the other, 386 00:44:58,400 --> 00:45:00,560 until you tell me! 387 00:45:00,640 --> 00:45:01,480 Please don't! 388 00:45:02,080 --> 00:45:04,640 -I'll start with your failure of a son! -Elsa. 389 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 -Please don't! -Please don't! 390 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Elsa, don't… 391 00:45:15,720 --> 00:45:16,640 Don't shoot! 392 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 393 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Come on, you dogs! 394 00:46:07,000 --> 00:46:08,960 He ran upstairs. Come on, inside! 395 00:46:09,040 --> 00:46:09,880 -Yes, sir! -Inside! 396 00:46:24,840 --> 00:46:26,520 Come on, get the guy! 397 00:46:37,640 --> 00:46:38,720 Look out! 398 00:46:40,520 --> 00:46:41,360 Fuck! 399 00:46:41,440 --> 00:46:43,920 -Come on, keep going! -What about Schröder? 400 00:46:56,760 --> 00:46:59,520 Private! 401 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Give me your weapon! 402 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Private! What's wrong, no more ammo? 403 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 He's trapped. 404 00:47:33,240 --> 00:47:35,120 Go on, get the bastard! 405 00:47:36,280 --> 00:47:38,520 Move your fat ass, you fucking coward. 406 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 407 00:47:46,720 --> 00:47:47,680 Fuck! 408 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 Go to hell! 409 00:48:20,680 --> 00:48:21,760 Fuck! 410 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 He's going into the house. Go, get him! 411 00:49:01,480 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 412 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Private! 413 00:51:04,640 --> 00:51:06,080 Take cover! 414 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 Come on! Everyone over here! 415 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Move, you lazy bastards! 416 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 You two go that way! 417 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 You come with me! 418 00:51:57,520 --> 00:52:00,960 Look in the barn. The cockroach must be somewhere. 419 00:52:14,280 --> 00:52:15,120 Oh my God. 420 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 We've searched the barns. He's not there. 421 00:52:19,320 --> 00:52:22,280 Seal off the streets so that he can't escape across the fields. 422 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yes, sir. 423 00:52:23,280 --> 00:52:24,960 -You come with me. -Yes, sir. 424 00:52:51,760 --> 00:52:55,320 There. I hope this will last for a while now. 425 00:52:57,680 --> 00:52:58,520 Thank you. 426 00:53:00,560 --> 00:53:01,640 Are you a soldier? 427 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 I was a soldier. 428 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 My sons. 429 00:53:10,200 --> 00:53:13,160 Friedhelm was killed in Italy, Peter in Stalingrad. 430 00:53:17,600 --> 00:53:18,440 Irmgard? 431 00:53:21,360 --> 00:53:22,400 Wait. 432 00:53:27,920 --> 00:53:30,880 Where were you? I've been looking for you all over. 433 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 What happened? 434 00:53:44,840 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 435 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 He tried to help Elsa free her brother. 436 00:53:50,600 --> 00:53:52,280 I've buried Paule. 437 00:53:55,680 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 438 00:53:58,640 --> 00:54:00,640 The SS took her to the inn. 439 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 Stop. 440 00:54:04,720 --> 00:54:06,760 You'd better not put any strain on your leg. 441 00:54:13,320 --> 00:54:17,040 It can start bleeding again at any time. You need to rest now. 442 00:54:21,600 --> 00:54:23,520 Do you know why the SS are here? 443 00:54:38,720 --> 00:54:40,280 They're here for the gold. 444 00:54:51,360 --> 00:54:53,160 They're serious. 445 00:54:54,360 --> 00:54:56,080 It's a complicated situation. 446 00:55:01,400 --> 00:55:05,040 You saw them. They're going to shoot everyone, one after the other. 447 00:55:05,880 --> 00:55:07,480 So, what are we going to do? 448 00:55:09,440 --> 00:55:13,000 You're crazy. I didn't do this just to lose everything now. 449 00:55:13,080 --> 00:55:17,200 Robert, the war will be over soon. Then we'll be rich. 450 00:55:18,080 --> 00:55:20,880 They were going to shoot my son. We're not in control anymore. 451 00:55:20,960 --> 00:55:22,440 Robert, wait! 452 00:55:23,240 --> 00:55:25,520 You'll keep your mouth shut, understand? 453 00:55:25,600 --> 00:55:28,720 You don't understand. You don't have a family! 454 00:55:28,800 --> 00:55:31,840 Stay here. You'll keep your mouth shut! 455 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 Robert, we can do it! 456 00:55:35,640 --> 00:55:36,840 It's over. 457 00:55:46,880 --> 00:55:48,360 What's all this about? 458 00:55:49,640 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 459 00:55:54,360 --> 00:55:57,360 Just like old times? I was never allowed to join in then either. 460 00:56:07,200 --> 00:56:09,000 Don't let him suffer too long. 461 00:56:14,880 --> 00:56:15,720 Give it to me. 462 00:56:18,400 --> 00:56:20,640 Please, Wilhelm. Please! 463 00:56:26,760 --> 00:56:27,600 There. 464 00:56:28,400 --> 00:56:29,240 Now what? 465 00:56:32,840 --> 00:56:34,080 Now we get the gold. 466 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 …reached the outskirts of the capital. 467 00:56:40,440 --> 00:56:43,080 Berlin has thus become a frontline city. 468 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 Defenders of Berlin, 469 00:56:46,040 --> 00:56:51,560 the eyes of your wives, of your mothers, and of your children are upon you! 470 00:56:59,360 --> 00:57:01,000 Why aren't you eating? 471 00:57:03,080 --> 00:57:04,760 The meat is so tender. 472 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 She must have been a happy cow. 473 00:57:25,040 --> 00:57:26,360 -Hofer. -Yes, sir. 474 00:57:27,720 --> 00:57:28,640 Take this away. 475 00:57:42,400 --> 00:57:43,240 Wait. 476 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 This too. 477 00:57:56,320 --> 00:57:58,520 You needn't be afraid of me. 478 00:58:06,400 --> 00:58:09,560 You remind me of a girl I once knew. 479 00:58:11,840 --> 00:58:13,320 I loved her very much. 480 00:58:14,960 --> 00:58:17,320 But I couldn't marry her. 481 00:58:19,440 --> 00:58:20,920 Rebecca was a Jew. 482 00:58:27,120 --> 00:58:29,400 I couldn't stay with her. 483 00:58:38,200 --> 00:58:39,640 And so I shot her. 484 00:58:46,360 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 485 00:58:52,560 --> 00:58:53,920 I wanted it… 486 00:58:59,120 --> 00:59:00,520 to be over quickly. 487 00:59:20,160 --> 00:59:21,920 But I'll make up for it. 488 00:59:26,480 --> 00:59:28,600 I will never leave you. 489 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 I will forever protect you. 490 00:59:33,520 --> 00:59:34,600 Come with me… 491 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca. 492 01:00:00,880 --> 01:00:04,320 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 493 01:00:06,400 --> 01:00:08,520 They were such lovely people. 494 01:00:08,600 --> 01:00:10,760 Suddenly, people stirred up hatred against them. 495 01:00:11,360 --> 01:00:14,560 The mayor was the loudest voice at community meetings. 496 01:00:15,880 --> 01:00:19,360 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 497 01:00:20,280 --> 01:00:23,040 "This Jewish scum doesn't belong here." 498 01:00:23,120 --> 01:00:27,720 …calling for war on the German people, shooting down German officials. 499 01:00:27,800 --> 01:00:28,640 That's right! 500 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 That's why I demand vengeance for Rath! 501 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 Vengeance for Rath! 502 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom, 503 01:00:38,920 --> 01:00:41,320 their eldest son, Johannes, came back to the village. 504 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 He lived in Essen. 505 01:00:44,320 --> 01:00:48,200 He had married into a wealthy merchant family there 506 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 and taken over the company. 507 01:00:53,800 --> 01:00:55,240 Then came Kristallnacht. 508 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Get out! Go! Get out! Your stench has polluted our town for long enough! 509 01:01:00,280 --> 01:01:04,280 Your town? My ancestors helped build your town. 510 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Have you forgotten that already, Mr. Robert Schlick? 511 01:01:07,000 --> 01:01:08,360 I don't understand you. 512 01:01:09,320 --> 01:01:11,080 We've never done anything to you. 513 01:01:11,680 --> 01:01:14,240 You! You murdered Jesus! 514 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 You scum! That's right! 515 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 Since when have you cared about the Lord, Wilhelm Reinkober? 516 01:01:20,280 --> 01:01:22,520 I haven't seen you in church for years. 517 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 I care about the well-being of the German people. 518 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 That's right. Die, Jew, die! 519 01:01:27,720 --> 01:01:31,360 Johannes was sure that something terrible lay in store for them as Jews here. 520 01:01:31,440 --> 01:01:33,720 He and his wife sold the company 521 01:01:33,800 --> 01:01:37,680 and wanted to go into exile in Palestine with the Löwensteins. 522 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 But… his parents didn't want to go. 523 01:01:41,840 --> 01:01:43,040 They refused. 524 01:01:46,080 --> 01:01:47,440 This was their home. 525 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 526 01:01:50,240 --> 01:01:51,720 Jewish whore! 527 01:01:53,200 --> 01:01:57,040 Have you gone mad? What are you doing? For God's sake! 528 01:02:05,040 --> 01:02:08,480 The gold must have come from the proceeds of the company sale. 529 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 The angry mob didn't notice it. 530 01:02:12,000 --> 01:02:15,160 Except for Sonja and the other scoundrels. 531 01:02:15,240 --> 01:02:16,160 Just wait! 532 01:02:16,760 --> 01:02:18,000 How is this possible? 533 01:02:18,640 --> 01:02:21,160 Have you ever seen people in a blood rage? 534 01:02:21,960 --> 01:02:23,720 I've been at war for six years. 535 01:02:24,680 --> 01:02:26,640 I've seen myself in a blood rage. 536 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Die, you swine! 537 01:02:35,920 --> 01:02:36,960 I was paralyzed. 538 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 I couldn't believe this was really happening. 539 01:02:40,840 --> 01:02:43,080 No one ever spoke of that night again. 540 01:02:44,960 --> 01:02:47,600 It's as if it had never happened. 541 01:02:49,760 --> 01:02:52,120 As if the Löwensteins had never existed. 542 01:02:52,640 --> 01:02:56,480 There were rumors that Johannes Löwenstein and his wife were arrested 543 01:02:56,560 --> 01:02:58,560 before they could board a ship to Palestine. 544 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 545 01:03:04,720 --> 01:03:05,560 And the gold? 546 01:03:06,160 --> 01:03:09,880 The mayor, Reinkober, and Wirtz hid it. 547 01:03:11,000 --> 01:03:14,880 They probably wanted to wait until the dust settled. Then the war came. 548 01:03:15,560 --> 01:03:19,520 -And now the SS will get the gold. -No, they won't. 549 01:03:29,200 --> 01:03:30,400 This isn't possible. 550 01:03:31,880 --> 01:03:32,920 There's… 551 01:03:34,960 --> 01:03:35,840 nothing here. 552 01:03:39,200 --> 01:03:40,040 Where is it? 553 01:03:41,640 --> 01:03:45,160 What is it? Do you think one of us took it? 554 01:03:45,840 --> 01:03:46,760 You tell me. 555 01:03:48,520 --> 01:03:49,560 Robert. 556 01:03:50,360 --> 01:03:51,920 It could only have been Robert. 557 01:03:52,440 --> 01:03:53,400 Now he's dead. 558 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 559 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts. 560 01:03:58,680 --> 01:04:02,880 Is she? Or where did you get the money to repair your roof? 561 01:04:03,480 --> 01:04:08,080 Are you singing the same tune now? What is this? Maybe you've got it! 562 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Stay away from me, you rotten skunk! 563 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 564 01:04:16,400 --> 01:04:19,520 You stupid ass. Give me my leg back right now! 565 01:04:22,880 --> 01:04:24,600 Wait, there's something here! 566 01:04:25,120 --> 01:04:27,160 What is it? The gold? 567 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 568 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 569 01:04:52,240 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 570 01:04:55,320 --> 01:04:56,560 Where's the gold now? 571 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 In the church. 572 01:05:03,480 --> 01:05:05,920 We didn't want the murderers to get the gold. 573 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Show me where the gold is. 574 01:05:12,400 --> 01:05:13,520 What's your plan? 575 01:05:14,640 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 576 01:05:21,640 --> 01:05:24,680 If people knew what they'd been praying in front of all this time… 577 01:07:52,080 --> 01:07:53,880 What are you doing down there? 578 01:07:56,880 --> 01:08:00,000 The ring slipped off my finger. It's a little too big. 579 01:08:01,720 --> 01:08:03,160 We'll adjust it. 580 01:08:07,040 --> 01:08:09,000 Did you really mean what you said? 581 01:08:09,520 --> 01:08:10,640 What? 582 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 That you'll always protect me. 583 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 Till the end of our days. 584 01:08:37,440 --> 01:08:38,280 Thank you. 585 01:09:02,800 --> 01:09:05,440 What have you done? 586 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 I loved my brother, you bastard. 587 01:09:39,280 --> 01:09:41,080 All right, sleep well, okay? 588 01:09:41,160 --> 01:09:43,640 No way! We'll drag the preacher out of bed. 589 01:09:47,960 --> 01:09:48,920 No need. 590 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Don't beat this one to death. We still need him. 591 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 Oh, he can take it. 592 01:10:07,400 --> 01:10:08,360 Right, preacher? 593 01:10:17,200 --> 01:10:18,040 Here you go. 594 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 -Here you go. -Thanks. 595 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Shit! 596 01:10:29,480 --> 01:10:33,120 The Yanks have broken through the entire frontline. They'll be here within hours. 597 01:10:33,720 --> 01:10:36,800 -We're not leaving without the gold. -The war is lost. You know that. 598 01:10:36,880 --> 01:10:40,120 What can I do? As long as that madman in his chimney-sweep outfit is-- 599 01:10:40,920 --> 01:10:41,760 Get down! 600 01:10:58,080 --> 01:10:59,160 Hey, you in there! 601 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 602 01:11:22,040 --> 01:11:23,640 What do you want? 603 01:11:23,720 --> 01:11:24,560 The girl. 604 01:11:25,720 --> 01:11:27,400 You get the gold in return. 605 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 He has the gold. 606 01:11:31,080 --> 01:11:32,080 No shit. 607 01:11:36,320 --> 01:11:38,120 I'll get her, Private! 608 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 Hurry up! 609 01:11:53,640 --> 01:11:55,040 Lieutenant Colonel! 610 01:11:57,040 --> 01:11:58,640 Lieutenant Colonel! 611 01:12:02,800 --> 01:12:05,920 Lieutenant Colonel! The private is here! 612 01:12:06,760 --> 01:12:07,920 He has the gold! 613 01:12:10,240 --> 01:12:11,440 Lieutenant Colonel? 614 01:12:17,560 --> 01:12:18,560 What's going on? 615 01:12:39,240 --> 01:12:40,080 Shit. 616 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 Where's von Starnfeld? 617 01:12:51,120 --> 01:12:54,000 The fucking coward ate his cyanide capsule 618 01:12:54,080 --> 01:12:56,000 after preaching to us about final victory. 619 01:12:56,080 --> 01:12:57,040 What an asshole. 620 01:12:57,560 --> 01:12:59,720 -And the girl? -The girl's gone. 621 01:13:00,920 --> 01:13:01,760 Now what? 622 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Now I'm in charge. 623 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 What about the girl? 624 01:13:20,120 --> 01:13:21,240 She's with me! 625 01:13:22,480 --> 01:13:24,040 I'm bringing her out now! 626 01:13:33,640 --> 01:13:34,480 Stop! 627 01:13:35,320 --> 01:13:36,800 Send her over alone. 628 01:13:37,400 --> 01:13:39,360 Go on, fuck off, farm girl! 629 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up. 630 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Pull the jacket down. 631 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Get down! 632 01:14:09,160 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 633 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 634 01:14:13,160 --> 01:14:14,280 Cover me. 635 01:14:14,880 --> 01:14:15,720 Understood. 636 01:14:27,640 --> 01:14:28,720 Thank God! 637 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 Where's Heinrich? 638 01:14:35,880 --> 01:14:38,440 -Why do you ask? -He wanted to buy your freedom. 639 01:14:39,280 --> 01:14:41,960 I heard an explosion. And gunshots. 640 01:14:43,080 --> 01:14:44,160 I have to go back. 641 01:14:45,800 --> 01:14:46,880 But not like that. 642 01:14:47,880 --> 01:14:48,720 Come with me. 643 01:15:06,360 --> 01:15:08,200 Who do you think shot them all? 644 01:15:09,240 --> 01:15:14,600 Ten-pointers, twelve-pointers, wild boars. I've had them all in my sights. 645 01:15:14,680 --> 01:15:17,480 It gets dangerous if you only wound the animal. 646 01:15:17,560 --> 01:15:20,400 Then you need the hunting knives and to get up close. 647 01:15:20,960 --> 01:15:23,920 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 648 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 -I stopped it with this. -I'd love to hear the story. 649 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 But first we have some Nazi pigs to hunt down. 650 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 Where's the gold? 651 01:15:35,480 --> 01:15:38,240 Whatever happened to that wonderful girl? 652 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 653 01:15:41,520 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 654 01:15:44,000 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 655 01:15:45,720 --> 01:15:48,280 Did you hear the bang? What was that? 656 01:15:48,800 --> 01:15:50,520 Hit his knee with the pickax. 657 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 Sonja, please stop. His screams will rouse the whole village. 658 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Do what you want. 659 01:16:00,320 --> 01:16:01,480 Then we'll go to Irmgard. 660 01:16:04,600 --> 01:16:06,840 I know you share a bed with the widow. 661 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Whatever happened to celibacy? 662 01:16:16,240 --> 01:16:17,920 They're bandaging him up. 663 01:16:20,120 --> 01:16:22,840 But we won't call off the hunt because of that. 664 01:16:27,000 --> 01:16:28,120 "Dear Heinrich." 665 01:16:28,680 --> 01:16:31,680 "It is so painful to have to write you these words." 666 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 "Lisbeth and Karl did not survive the raid." 667 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 "They were buried in the cellar." 668 01:16:39,840 --> 01:16:43,000 "But Lotte is alive and well." 669 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 "We took her in." 670 01:16:46,000 --> 01:16:47,080 "Take care." 671 01:16:48,480 --> 01:16:49,320 "Grete." 672 01:16:55,440 --> 01:16:57,360 It breaks your heart, doesn't it? 673 01:16:57,440 --> 01:16:58,840 I'm welling up here. 674 01:17:06,600 --> 01:17:08,440 Nice to have you back, Private. 675 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 You're lucky we have the same blood type. 676 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 And now you show me where the gold is. 677 01:17:31,800 --> 01:17:33,280 Or else I'll go to Hagen. 678 01:17:34,320 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I promise you. 679 01:17:37,160 --> 01:17:39,440 And then I'll drown her in a bucket. 680 01:17:41,400 --> 01:17:42,720 So, 681 01:17:43,320 --> 01:17:44,840 where's the gold? 682 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 Okay, where? 683 01:17:54,480 --> 01:17:55,600 In the altar. 684 01:17:56,160 --> 01:17:58,080 The marble top can be moved. 685 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 What are you waiting for? 686 01:18:00,840 --> 01:18:02,200 Okay. 687 01:18:04,040 --> 01:18:05,400 What were you planning to do? 688 01:18:08,640 --> 01:18:11,080 Have a nice life together with the widow? 689 01:18:11,960 --> 01:18:14,360 Maybe not everyone is like you, Sonja. 690 01:18:16,960 --> 01:18:18,400 Don't act all holier-than-thou. 691 01:18:22,480 --> 01:18:23,480 Move it, Private. 692 01:18:23,560 --> 01:18:25,800 Don't pretend to be tired. 693 01:18:25,880 --> 01:18:27,200 Off to the church! 694 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Wait. 695 01:18:29,040 --> 01:18:30,960 They're in for a surprise there. 696 01:18:33,920 --> 01:18:34,760 Yes! 697 01:18:35,680 --> 01:18:36,680 The gold is here. 698 01:18:42,120 --> 01:18:43,400 What's this? 699 01:18:47,480 --> 01:18:48,320 Motherfucker. 700 01:19:07,000 --> 01:19:08,360 What the fuck was that? 701 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 No idea. Maybe the wrath of God. 702 01:19:30,800 --> 01:19:32,160 Good morning, preacher! 703 01:19:37,640 --> 01:19:39,720 Just in time for morning mass! 704 01:19:48,000 --> 01:19:49,960 Holy shit. 705 01:20:01,680 --> 01:20:03,960 You're a couple of callous sons of bitches. 706 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 707 01:20:09,200 --> 01:20:10,400 -Heinrich. -Elsa! 708 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 709 01:20:40,320 --> 01:20:42,960 Braun, get a crate from the truck. 710 01:20:43,040 --> 01:20:43,880 Yes, sir. 711 01:20:45,200 --> 01:20:46,120 And you, 712 01:20:47,720 --> 01:20:48,560 come here. 713 01:20:55,640 --> 01:20:59,440 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 714 01:21:01,600 --> 01:21:02,640 Private? 715 01:21:03,840 --> 01:21:04,920 I can't hear you. 716 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Take cover! 717 01:21:18,840 --> 01:21:20,400 Stupendous. 718 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Oh shit. 719 01:21:25,640 --> 01:21:26,600 Get out of here! 720 01:22:01,520 --> 01:22:03,400 Fuck me. 721 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 -What was that? -Who fired that shot? 722 01:22:14,640 --> 01:22:15,760 No! 723 01:22:26,200 --> 01:22:27,040 Heinrich. 724 01:22:33,920 --> 01:22:34,880 Weapon! 725 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 Fuck! 726 01:23:03,600 --> 01:23:06,920 You're nothing but a dirty old whore. 727 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 728 01:23:29,280 --> 01:23:30,120 Fuck. 729 01:23:35,760 --> 01:23:36,600 No! 730 01:23:39,840 --> 01:23:40,680 Elsa. 731 01:23:42,560 --> 01:23:43,400 Elsa. 732 01:23:45,800 --> 01:23:47,520 Elsa. 733 01:24:30,200 --> 01:24:31,040 Shit! 734 01:24:44,520 --> 01:24:45,360 Elsa. 735 01:24:58,680 --> 01:25:00,040 Well, my two lovelies? 736 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 Am I spoiling your wedding? 737 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 Oh, Private. 738 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 You really are a dangerous one. 739 01:26:44,880 --> 01:26:46,000 You want the gold? 740 01:26:47,680 --> 01:26:48,600 Eat it! 741 01:29:00,040 --> 01:29:00,880 Come on. 742 01:31:38,560 --> 01:31:39,400 Mr. Wahrlich? 743 01:31:40,040 --> 01:31:41,240 Heinrich? 744 01:31:41,320 --> 01:31:42,480 Grete, look who it is. 745 01:31:42,560 --> 01:31:43,520 Heinrich. 746 01:31:44,480 --> 01:31:47,440 Look, Lottchen. There's your father. 747 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Hello, Lottchen. 748 01:32:02,520 --> 01:32:03,440 Daddy! 749 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Daddy. 51212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.