Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,881 --> 00:01:24,171
PLAVA ZA DE�AKA
2
00:02:00,843 --> 00:02:02,302
Nisi znala da sam mu�karac.
3
00:02:05,897 --> 00:02:06,957
Naravno da jesam.
4
00:02:12,543 --> 00:02:13,837
Ne igram ovu igru.
5
00:02:14,362 --> 00:02:15,362
�ekaj.
6
00:02:16,534 --> 00:02:17,574
Samo �elim da razgovaramo.
7
00:02:20,276 --> 00:02:21,276
Ne svi�a mi se ovo.
8
00:02:22,266 --> 00:02:23,453
Iza njegovih le�a?
9
00:02:24,543 --> 00:02:25,993
Za�to si onda do�ao?
10
00:02:29,309 --> 00:02:30,795
Nisi znala da sam mu�karac.
11
00:02:32,208 --> 00:02:33,379
Ne.
12
00:02:33,941 --> 00:02:36,425
Mislila sam da me Ernesto
vara sa drugom �enom.
13
00:02:41,463 --> 00:02:43,848
U redu. Mogu li da u�em?
14
00:03:10,419 --> 00:03:12,550
Ne znam
kako da zapo�nem ovaj razgovor.
15
00:03:16,720 --> 00:03:19,944
Ne znam
da li bi trebalo da pla�em sada.
16
00:03:21,023 --> 00:03:23,307
Ne, molim vas, nemoj.
17
00:03:23,475 --> 00:03:24,530
Ne brini.
18
00:03:28,314 --> 00:03:29,567
�ta �eli� da zna�?
19
00:03:35,536 --> 00:03:36,623
Koliko dugo?
20
00:03:37,343 --> 00:03:38,527
Tri i po godine.
21
00:03:40,383 --> 00:03:41,673
Koliko meseci?
22
00:03:43,803 --> 00:03:44,890
Deset.
23
00:03:48,251 --> 00:03:50,137
-Slu�aj, ja...
-Kako ste se upoznali?
24
00:03:52,703 --> 00:03:55,302
-U baru, ali Natalija...
-Ne zovi me tako.
25
00:04:00,061 --> 00:04:01,260
O �emu ste pri�ali?
26
00:04:04,183 --> 00:04:06,632
Do�ao je u bar u kojem sam radio i...
27
00:04:08,117 --> 00:04:09,677
pomogao mi je oko ne�ega.
28
00:04:10,444 --> 00:04:13,626
Drugog dana, razgovarali smo
o uslovima da idem ku�i sa njim
29
00:04:13,739 --> 00:04:15,314
i zavr�ili smo u hotelu.
30
00:04:15,423 --> 00:04:17,417
-Ali poenta je...
-Uslovi?
31
00:04:18,793 --> 00:04:20,895
Ernesto pla�a moje vreme.
32
00:04:25,263 --> 00:04:27,460
-Nisi znala.
-Koliko?
33
00:04:28,389 --> 00:04:30,170
-Nema veze.
-Koliko?
34
00:04:32,303 --> 00:04:35,105
-Natalija, razgovaraj sa svojim mu�em.
-Nemoj mi govoriti �ta da radim.
35
00:04:36,383 --> 00:04:38,706
Ti si kurva koja je spavala sa mojim mu�em.
36
00:04:39,303 --> 00:04:40,366
To je bio samo posao.
37
00:04:41,183 --> 00:04:42,671
I ja nisam kurva.
38
00:04:44,152 --> 00:04:45,523
Ja sam seksualni radnik.
39
00:04:48,992 --> 00:04:49,992
On te voli.
40
00:04:52,583 --> 00:04:55,719
�ak je i nekoliko puta zvao tvoje ime.
41
00:04:59,415 --> 00:05:00,532
U redu, pa...
42
00:05:37,448 --> 00:05:38,549
Halo?
43
00:05:39,403 --> 00:05:40,496
Da, ja sam.
44
00:05:41,942 --> 00:05:43,056
Kako?
45
00:05:45,096 --> 00:05:46,645
Bolnica? �ta se desilo?
46
00:05:48,992 --> 00:05:51,460
Bolnica Las Moiras? Da, sti�em.
47
00:05:52,485 --> 00:05:53,920
Da, bi�u tamo za pola sata.
48
00:06:18,138 --> 00:06:20,025
Devojko, zna� �ta mi je Ana rekla?
49
00:06:20,578 --> 00:06:22,603
-Ana dole.
-Da.
50
00:06:22,704 --> 00:06:24,086
Da izgledam kao Rozalije.
51
00:06:24,899 --> 00:06:25,899
Misli� da je to istina?
52
00:06:27,951 --> 00:06:29,398
Ima� iste nokte.
53
00:06:32,349 --> 00:06:33,389
-Zdravo.
-Zdravo.
54
00:06:33,490 --> 00:06:36,178
Izvinite, do�la sam da vidim mu�a
na intenzivnoj nezi.
55
00:06:36,203 --> 00:06:37,932
-Ime?
-Natalija Flores.
56
00:06:38,078 --> 00:06:40,174
-Ne, du�o, va� mu�.
-Izvinite.
57
00:06:40,333 --> 00:06:41,514
Ernesto Sanc.
58
00:06:41,753 --> 00:06:42,904
Ernesto Sanc.
59
00:06:43,005 --> 00:06:44,936
Ernesto, Ernesto, Ernesto�
60
00:06:45,036 --> 00:06:48,485
Ernesto je na operaciji.
U�ao je pre sat vremena. Da.
61
00:06:48,816 --> 00:06:50,892
Imate li li�nu kartu kod sebe?
62
00:06:51,018 --> 00:06:52,524
-Da, naravno.
-Da?
63
00:06:59,183 --> 00:07:00,183
U redu.
64
00:07:00,284 --> 00:07:02,450
Ho�ete li je odvesti
u sobu tri dole?
65
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
-Naravno.
-Hvala.
66
00:07:08,743 --> 00:07:10,858
Javi�e vam
kada ga mo�ete videti.
67
00:07:11,463 --> 00:07:13,882
Moglo bi potrajati nekoliko sati,
stabilizuju ga.
68
00:07:14,015 --> 00:07:16,549
Postoje automati za prodaju
i ako vam ne�to zatreba,
69
00:07:16,650 --> 00:07:20,089
de�urna medicinska sestra je
pored lifta kojim smo i�li.
70
00:07:20,190 --> 00:07:22,543
U redu, izvinite, ali �ta se desilo?
Mislila sam...
71
00:07:22,644 --> 00:07:24,648
Ne mogu vam dati nikakve informacije.
72
00:07:25,793 --> 00:07:27,567
Ali sve �e biti u redu.
73
00:07:27,833 --> 00:07:29,287
Vide�ete.
74
00:07:30,433 --> 00:07:32,539
Laku no� i sre�no.
75
00:08:19,405 --> 00:08:21,238
Izvinite, jeste li dobro?
76
00:08:25,703 --> 00:08:27,081
Imala sam lo� dan.
77
00:08:27,494 --> 00:08:29,111
Naravno, mogu da zamislim.
78
00:08:29,631 --> 00:08:30,858
Da li govorite katalonski?
79
00:08:33,303 --> 00:08:36,123
Hvala Bogu, jer
ceo dan govorim �panski.
80
00:08:36,819 --> 00:08:39,628
A ako obi�no lo�e govorim,
tehni�ki re�nik...
81
00:08:41,023 --> 00:08:42,496
Ne govorim ga ba� dobro.
82
00:08:43,661 --> 00:08:45,125
Oh, razumem.
83
00:08:46,999 --> 00:08:48,116
U redu.
84
00:09:02,372 --> 00:09:03,806
Zbog koga ste ovde?
85
00:09:07,823 --> 00:09:10,088
Moja �erka
ima leukemiju po drugi put.
86
00:09:10,493 --> 00:09:11,812
Oh, mnogo mi je �ao.
87
00:09:12,753 --> 00:09:14,549
Ona je borac, bi�e dobro.
88
00:09:16,502 --> 00:09:17,502
Kako se ona zove?
89
00:09:19,450 --> 00:09:22,583
Zove se Laja, po mojoj najboljoj drugarici.
90
00:09:22,876 --> 00:09:26,223
A �erka moje najbolje drugarice
se zove Tamara po meni.
91
00:09:26,937 --> 00:09:29,194
-To je veoma slatko.
-Jeste.
92
00:09:32,623 --> 00:09:35,185
Kada sam saznala da se Lajin rak vratio,
93
00:09:35,312 --> 00:09:36,312
Bo�e moj.
94
00:09:37,193 --> 00:09:38,566
Prosto nisam mogla da verujem.
95
00:09:40,503 --> 00:09:43,570
Nikada u �ivotu nisam bila pijana.
96
00:09:45,629 --> 00:09:49,756
Ni na fakultetu, pa �ak ni
na ven�anju mog brata, �to je bilo ludo.
97
00:09:49,933 --> 00:09:50,974
Nikad, nikad.
98
00:09:52,007 --> 00:09:56,005
I tog dana, pila sam
kao da ne postoji sutra.
99
00:09:57,368 --> 00:09:59,103
I nisam bila mamurna slede�eg dana.
100
00:09:59,267 --> 00:10:01,381
Moj mu� ka�e
da verovatno nisam mnogo popila,
101
00:10:01,482 --> 00:10:05,328
ali ja znam
da je to zato �to sam morala biti tamo.
102
00:10:05,433 --> 00:10:07,087
I ni�ta drugo nije bilo va�no.
103
00:10:13,423 --> 00:10:14,625
Mo�e� da pla�e�, zna�.
104
00:10:16,393 --> 00:10:17,893
�ao mi je, ne znam tvoje ime.
105
00:10:18,783 --> 00:10:19,868
Natalija.
106
00:10:20,109 --> 00:10:21,135
Natalija.
107
00:10:21,783 --> 00:10:23,952
Pa, pla�i. Pla�i koliko god �eli�,
108
00:10:24,053 --> 00:10:27,322
jer �ta god da se desi,
mora� da nastavi� da se bori� sutra.
109
00:10:27,432 --> 00:10:28,863
Ali ne danas.
110
00:10:31,420 --> 00:10:33,272
Ne �elim vi�e da pla�em danas.
111
00:10:33,898 --> 00:10:34,898
Onda se odmori.
112
00:10:37,143 --> 00:10:39,457
Vreme za posete po�inje u 8 ujutru.
113
00:10:40,023 --> 00:10:42,279
Nadam se da �emo obe
imati �ta da radimo.
114
00:10:50,699 --> 00:10:52,303
Izvini, da li ostaje� ovde?
115
00:10:54,983 --> 00:10:58,087
Da, mislila sam da ostanem malo.
Da li vam smeta?
116
00:10:58,427 --> 00:11:00,134
Ne. Ne, upravo suprotno.
117
00:11:27,806 --> 00:11:30,667
Dr. RAMOS
NEUROLOG
118
00:11:47,096 --> 00:11:48,129
Natalija.
119
00:11:49,703 --> 00:11:51,471
Natalija, gde ste oti�li?
120
00:11:53,456 --> 00:11:56,266
Izvinite, ovde sam. Molim vas, nastavite.
121
00:11:57,233 --> 00:12:01,611
Kao �to sam rekla, optimisti�ni smo,
ali bi�e te�ko.
122
00:12:01,712 --> 00:12:03,621
Mora�ete da se borite zajedno sa Ernestom.
123
00:12:04,163 --> 00:12:06,528
Znam to i spremna sam.
124
00:12:06,833 --> 00:12:08,323
�ta je sa njegovom majkom?
125
00:12:08,753 --> 00:12:10,662
Ho�e li ona ostati u domu u �ironi?
126
00:12:10,849 --> 00:12:12,044
Da.
127
00:12:12,313 --> 00:12:14,767
Odlu�ili smo da joj ne ka�emo.
128
00:12:15,201 --> 00:12:16,201
-Mi?
-Ja.
129
00:12:17,140 --> 00:12:18,338
Odlu�ila sam.
130
00:12:19,153 --> 00:12:20,434
Ona je veoma stara.
131
00:12:21,343 --> 00:12:24,796
Njegovi prijatelji
mogu do�i da ga vide kada se probudi.
132
00:12:25,063 --> 00:12:28,509
Pozva�emo sve
sa spiska koji ste dali.
133
00:12:28,633 --> 00:12:29,989
Ne, to nije potrebno.
134
00:12:31,033 --> 00:12:32,033
Jeste li sigurni?
135
00:12:34,402 --> 00:12:35,402
Da.
136
00:12:49,028 --> 00:12:50,194
Opet si ovde.
137
00:12:51,563 --> 00:12:53,529
-Kako je tvoj mu�?
-Stabilno.
138
00:12:53,955 --> 00:12:55,655
Zna�emo vi�e kada se probudi.
139
00:12:55,795 --> 00:12:57,612
Dobro, sigurna sam da �e biti dobro.
140
00:12:57,853 --> 00:12:59,798
-Kako je va�a �erka?
-Bolje.
141
00:12:59,918 --> 00:13:01,398
Uskoro �e iza�i sa intenzivne nege.
142
00:13:01,944 --> 00:13:03,988
-O, to su odli�ne vesti.
-Hvala.
143
00:13:05,948 --> 00:13:07,430
Tamara, ima� li minut?
144
00:13:07,636 --> 00:13:09,062
Da, naravno.
145
00:13:12,829 --> 00:13:13,902
Je li sve u redu?
146
00:13:15,229 --> 00:13:18,554
Tamara, ako ti ne�to ka�em,
147
00:13:18,654 --> 00:13:20,714
ho�e� li poku�ati da me ne osu�uje�?
148
00:13:22,623 --> 00:13:24,440
U redu, nije va�no, zaboravi.
149
00:13:24,613 --> 00:13:26,096
Ne, ne, reci mi, reci mi.
150
00:13:29,463 --> 00:13:31,921
Moj mu� me je varao
151
00:13:33,510 --> 00:13:34,710
sa mu�kom kurvom.
152
00:13:36,427 --> 00:13:39,487
Razgovarala sam sa njim
kada sam saznala da mi je mu� ovde.
153
00:13:40,066 --> 00:13:41,100
�ao mi je.
154
00:13:41,748 --> 00:13:45,207
Rekla si da si razgovarala sa kurvom?
155
00:13:47,184 --> 00:13:49,868
Za�to bih te osu�ivala?
Trebalo bi da osu�ujem tvog mu�a.
156
00:13:49,969 --> 00:13:52,240
Ne, on verovatno ne mo�e,
to je onaj drugi momak.
157
00:13:52,413 --> 00:13:55,232
-Oh, zna�i ne mo�e� biti ljuta na njega.
-Nije to u pitanju.
158
00:13:55,333 --> 00:13:57,461
I meni se to desilo.
Kada se Laja razbolela,
159
00:13:58,068 --> 00:14:00,005
nisam mogla da je grdim ili kaznim.
160
00:14:00,335 --> 00:14:02,322
Ali sam pomislila:
�Ja sam joj mama, moram.�
161
00:14:02,462 --> 00:14:04,608
Ja sam joj jo� uvek mama, a ti si mu �ena.
162
00:14:04,709 --> 00:14:07,989
Da nije bilo tog mu�ke prostitutke,
Ernesto veerovatno ne bi mogao.
163
00:14:08,829 --> 00:14:10,915
Natalija, mo�da �e� mi re�i da odjebem,
164
00:14:11,283 --> 00:14:13,286
ali ne mislim da je ova kurva kriva
165
00:14:13,387 --> 00:14:15,246
jer ga on nije prisilio.
166
00:14:15,356 --> 00:14:18,925
Vidi, ne�u ti re�i da odjebe�,
ali se ne sla�em sa tobom.
167
00:14:19,092 --> 00:14:23,015
Ti ljudi znaju kako da prevare
ljude koji su krhki, to je to.
168
00:14:24,900 --> 00:14:27,708
Da li je tvoj mu� gej
ili biseksualac ili ne�to?
169
00:14:29,553 --> 00:14:31,218
Hajde da promenimo temu.
170
00:15:20,632 --> 00:15:22,232
Ne bih verovala takvim tipovima.
171
00:15:24,343 --> 00:15:25,671
Moram da pla�am kiriju.
172
00:15:25,793 --> 00:15:29,130
Onda on tra�i bogate momke,
idi u lepe hotele, ili...
173
00:15:30,257 --> 00:15:31,450
na�e novi posao.
174
00:15:32,183 --> 00:15:33,620
Ovaj tip �e te ubiti.
175
00:15:34,330 --> 00:15:35,870
Ne �ele me ni na jednom poslu.
176
00:15:36,073 --> 00:15:37,134
To nije istina.
177
00:15:40,131 --> 00:15:41,942
Ili iskoristi vreme za u�enje.
178
00:15:43,216 --> 00:15:44,434
Beskoristan sam.
179
00:15:44,593 --> 00:15:46,820
Ne treba mi papir na kojem pi�e
da sam glup.
180
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
Nisi glup.
181
00:15:58,661 --> 00:15:59,662
Hej.
182
00:16:02,313 --> 00:16:03,628
-Slu�aj.
-�ao, lepotane.
183
00:16:04,623 --> 00:16:07,250
-Odlazim.
-Onda drugi dan.
184
00:16:07,913 --> 00:16:08,922
Hajde, mali...
185
00:16:09,023 --> 00:16:10,123
-Prestani.
-Pri�aj sa mnom!
186
00:16:10,224 --> 00:16:11,842
Izvini, treba mi pomo�. Ne, ne.
187
00:16:11,943 --> 00:16:13,521
Ne razume�, to je ovaj tip.
188
00:16:16,583 --> 00:16:18,613
-�ta �eli�?
-Ko si ti, do�avola?
189
00:16:19,000 --> 00:16:20,417
Neko ko �eli da ode�.
190
00:16:22,018 --> 00:16:23,578
�ta �e� da uradi�?
191
00:16:23,798 --> 00:16:25,690
-Gubi se.
-Jebite se oboje.
192
00:16:45,914 --> 00:16:49,202
Ne odgovaraj ako ne �eli�,
ali za�to to radi�?
193
00:16:52,109 --> 00:16:54,173
-Prostitucija?
-Da.
194
00:16:56,479 --> 00:16:57,979
Imam ra�une koje moram da platim.
195
00:16:59,263 --> 00:17:01,380
Striptiz se ne isplati ako si mu�karac.
196
00:17:02,423 --> 00:17:04,130
Sada mora� i ti...
197
00:17:06,663 --> 00:17:08,080
Ali ja �elim da to radim.
198
00:17:08,983 --> 00:17:10,064
Volim svoj posao.
199
00:17:10,983 --> 00:17:11,985
Zabavno je.
200
00:17:13,006 --> 00:17:14,035
Uzbudljivo.
201
00:17:14,233 --> 00:17:15,629
Kurvanje nije igra.
202
00:17:16,349 --> 00:17:18,062
Zna� mnogo o mu�kim kurvama?
203
00:17:23,316 --> 00:17:26,246
Nikada nisam nikoga zaposlio.
204
00:17:28,367 --> 00:17:31,093
-Vi�ao sam te ovde.
-I ja sam tebe video.
205
00:17:34,760 --> 00:17:37,572
-Ali imam veoma stresan �ivot.
-Nisam ni�ta rekao.
206
00:17:39,521 --> 00:17:41,204
Da, ali je izgledalo kao...
207
00:17:43,476 --> 00:17:45,180
Nema veze, zaboravi.
208
00:17:47,696 --> 00:17:48,696
Ponekad,
209
00:17:50,477 --> 00:17:53,462
ljudi me anga�uju da pobegnu od
svog �ivota neko vreme.
210
00:17:55,583 --> 00:17:58,595
Svi misle
da im to ponekad treba,
211
00:17:59,040 --> 00:18:01,098
-ali moraju da nau�e...
-A ti?
212
00:18:02,419 --> 00:18:03,785
Nisi �eleo da pobegne�?
213
00:18:04,843 --> 00:18:05,843
�ak i samo jednu no�?
214
00:18:13,210 --> 00:18:14,616
Hvala vam puno, gospodine.
215
00:18:15,909 --> 00:18:16,909
Nije problem.
216
00:18:20,595 --> 00:18:21,658
�ta?
217
00:18:22,176 --> 00:18:24,288
Ni�ta. �ta radi�?
218
00:18:28,627 --> 00:18:29,821
Sada ima� moj broj.
219
00:18:31,603 --> 00:18:32,603
Hvala.
220
00:18:34,229 --> 00:18:36,685
-Pae, laku no�?
-Da. Laku no�.
221
00:18:55,593 --> 00:18:56,596
Sranje.
222
00:19:01,050 --> 00:19:02,055
Devojko...
223
00:19:02,680 --> 00:19:03,753
Oh, izvini.
224
00:19:04,143 --> 00:19:05,717
-Slomio si nokat?
-Da.
225
00:19:07,023 --> 00:19:09,682
Zdravo, tra�im Ernesta Sanza,
do�ao je ju�e.
226
00:19:09,783 --> 00:19:12,275
Na�a smena je zavr�ena.
Mora�ete da sa�ekate pet minuta.
227
00:19:12,300 --> 00:19:13,696
Jo� uvek je na intenzivnoj nezi.
228
00:19:14,423 --> 00:19:15,972
U kakvom ste srodstvu sa njim?
229
00:19:16,073 --> 00:19:17,596
Ja sam mu prijatelj.
230
00:19:17,863 --> 00:19:20,445
Samo porodica mo�e na intenzivnu negu.
231
00:19:21,143 --> 00:19:23,651
Slu�aj, nisam ba� porodica, ali...
232
00:19:23,752 --> 00:19:27,100
Kao �to sam rekao, odlazimo.
Zato, molim te. Hvala ti.
233
00:19:27,226 --> 00:19:29,034
Izvini. Hajde, Montse.
234
00:19:31,269 --> 00:19:32,738
�ta, zar ne vidi� da je gej?
235
00:19:33,313 --> 00:19:34,905
Muka mi je od ovog mesta.
236
00:19:35,669 --> 00:19:36,961
Ho�e� li da odemo na pi�e?
237
00:19:51,627 --> 00:19:52,857
�ta radi� ovde?
238
00:19:54,583 --> 00:19:56,563
�ta, zar ti Ernesto nije platio
pro�log puta?
239
00:19:56,925 --> 00:19:58,477
Ili ti ja nisam platila ju�e?
240
00:20:01,663 --> 00:20:02,860
-Ne.
-�ta onda?
241
00:20:03,453 --> 00:20:05,219
Kako si znao da je Ernesto ovde?
242
00:20:05,593 --> 00:20:08,258
�uo sam te ju�e na telefonu,
ali odlazim.
243
00:20:09,143 --> 00:20:11,663
Slu�aj, ne znam �ta �eli�.
244
00:20:11,770 --> 00:20:14,105
Ali Ernesto je do�iveo mo�dani udar.
245
00:20:14,206 --> 00:20:16,193
On je na intenzivnoj nezi
i ne mo�e� da ga vidi�.
246
00:20:16,640 --> 00:20:19,755
Tako�e ne znam kakav si ti dogovor
imao sa njim, ali nisam glupa.
247
00:20:20,770 --> 00:20:24,011
Ako si ovde da ga vidi� zbog ne�eg,
mo�e� tamo da istrune�.
248
00:20:26,229 --> 00:20:29,939
Oh, i zadr�i kusur.
249
00:20:30,387 --> 00:20:31,800
Bila sam veoma zadovoljna.
250
00:20:48,103 --> 00:20:50,899
Ne brinite, niko ga nije dirao.
251
00:20:51,739 --> 00:20:52,739
Hvala.
252
00:21:20,863 --> 00:21:22,834
-Halo?
-Zdravo, Barbara, ovde Natalija.
253
00:21:23,303 --> 00:21:25,201
Izvinite �to zovem tako kasno.
Jesi li spavala?
254
00:21:25,411 --> 00:21:26,791
Ne, ne.
255
00:21:26,993 --> 00:21:28,517
Radim do kasno danas.
256
00:21:28,797 --> 00:21:30,562
Onda �u te pozvati sutra.
257
00:21:30,709 --> 00:21:33,362
Ne, samo mi reci sada.
Ne mogu da pri�am sutra.
258
00:21:35,556 --> 00:21:36,768
Pa, nije ni�ta.
259
00:21:37,319 --> 00:21:38,380
Samo...
260
00:21:38,873 --> 00:21:40,502
Ernesto je u bolnici.
261
00:21:41,593 --> 00:21:45,401
Imao je mo�dani udar i samo sam
morala da razgovaram sa nekim.
262
00:21:46,341 --> 00:21:48,404
Bo�e, �ao mi je.
263
00:21:48,863 --> 00:21:50,423
U poslednje vreme, uvek je ne�to.
264
00:21:50,524 --> 00:21:52,345
To se desilo i Martinom mu�u.
265
00:21:52,732 --> 00:21:53,732
Kako je on?
266
00:21:54,772 --> 00:21:57,625
-Martin mu�?
-Ernesto.
267
00:22:00,054 --> 00:22:02,515
Pa, jo� se nije probudio.
268
00:22:03,959 --> 00:22:06,159
Sutra ga preme�taju u redovnu sobu.
269
00:22:07,945 --> 00:22:10,283
Onda bi trebalo da ostane� pozitivna.
270
00:22:12,030 --> 00:22:13,357
Bi�e sve u redu, vide�e�.
271
00:22:13,873 --> 00:22:17,414
Pa, du�o, moram da idem.
Sutra imam puno posla.
272
00:22:17,902 --> 00:22:19,337
Ali svrati�u kad budem mogla.
273
00:22:19,593 --> 00:22:20,744
U kojoj je bolnici?
274
00:22:20,873 --> 00:22:22,274
Bolnica Las Moiras.
275
00:22:23,389 --> 00:22:25,389
O, tamo je bio Martin mu�.
276
00:22:27,196 --> 00:22:29,736
Barbara, nemoj mi to re�i.
277
00:22:30,033 --> 00:22:31,292
Martin mu� je umro.
278
00:22:31,409 --> 00:22:33,497
Da, ali to je zato �to je dobio
279
00:22:33,598 --> 00:22:38,260
mehuri� kiseonika u toj kesici te�nosti
a ne ono drugo, mislim.
280
00:22:41,183 --> 00:22:43,721
Ne brini.
Poku�a�u da te pozovem sutra. U redu?
281
00:22:43,746 --> 00:22:44,766
U redu.
282
00:22:44,823 --> 00:22:46,811
-Laku no�.
-Laku no�.
283
00:22:47,031 --> 00:22:48,917
-I dr�ite se.
-Da, hvala vam.
284
00:23:40,030 --> 00:23:41,075
Halo?
285
00:23:42,063 --> 00:23:43,132
Da, ja sam.
286
00:23:44,783 --> 00:23:47,824
�ta se desilo? Da, ali �ta se desilo?
287
00:23:48,513 --> 00:23:51,428
-�ta imamo? Rak?
-Da.
288
00:23:51,903 --> 00:23:53,565
U redu. Da li se ponovilo?
289
00:23:54,170 --> 00:23:56,491
-Da.
-Laja Font.
290
00:23:56,703 --> 00:23:57,743
Ne, kako si znao?
291
00:23:57,844 --> 00:24:00,393
Zato �to nam svima daje nadu.
Bilo je veoma lako.
292
00:24:00,494 --> 00:24:04,842
Zna� da ka�u da se �ena oporavila
zato �to joj je Laja dala volju za �ivotom?
293
00:24:05,003 --> 00:24:06,883
-Jesi li ozbiljna?
-Da, kunem se.
294
00:24:08,237 --> 00:24:09,283
Gospo�o Flores.
295
00:24:09,308 --> 00:24:10,398
�ta se desilo?
296
00:24:10,423 --> 00:24:12,519
Njegov pritisak je znatno porastao.
297
00:24:13,436 --> 00:24:15,556
�eleli smo da budete ovde
u slu�aju da se ne�to desi.
298
00:24:15,663 --> 00:24:18,875
-Kako?
-Odve��u vas dole.
299
00:24:44,423 --> 00:24:45,473
Odlazim.
300
00:24:46,836 --> 00:24:49,983
Nisam znao �ta voli�,
pa sam uzeo pone�to od svega.
301
00:24:51,748 --> 00:24:52,774
Ne pijem kafu.
302
00:25:07,805 --> 00:25:09,143
Ne mo�e se tako zavr�iti.
303
00:25:09,525 --> 00:25:12,712
-Mora�emo da sa�ekamo do slede�e nedelje.
-Ne, ne smej se!
304
00:25:15,203 --> 00:25:17,283
U redu, vreme je za spavanje.
305
00:26:25,252 --> 00:26:26,252
U redu.
306
00:26:28,700 --> 00:26:30,321
Idem da operem zube.
307
00:26:57,591 --> 00:26:58,792
Trebalo bi da usvojimo dete.
308
00:27:01,169 --> 00:27:02,215
Da ussvojimo?
309
00:27:02,493 --> 00:27:04,458
Ne smeta mi �to nemamo seks, Ernesto.
310
00:27:12,463 --> 00:27:13,490
Iskreno.
311
00:27:16,383 --> 00:27:17,705
Ali �elim da budem majka.
312
00:27:20,582 --> 00:27:21,673
Znam.
313
00:27:24,023 --> 00:27:25,026
Pa?
314
00:27:28,263 --> 00:27:29,998
Bi�e� divna majka.
315
00:27:32,736 --> 00:27:33,812
Ostavlja� me?
316
00:27:35,396 --> 00:27:36,404
Ne.
317
00:27:36,943 --> 00:27:38,098
Naravno da ne.
318
00:27:39,460 --> 00:27:43,051
�ta onda? Jer vi�e ne znam �ta da radim.
319
00:27:45,289 --> 00:27:46,328
Znam.
320
00:27:48,162 --> 00:27:49,163
Pa?
321
00:27:52,696 --> 00:27:55,000
Treba mi samo malo vremena, molim te.
322
00:28:01,583 --> 00:28:02,680
U redu, razumem.
323
00:28:10,623 --> 00:28:12,128
Zna� da te mnogo volim.
324
00:28:23,103 --> 00:28:24,163
I ja volim tebe.
325
00:28:25,556 --> 00:28:26,889
Ne mo�e� ni da zamisli� koliko.
326
00:28:29,303 --> 00:28:31,376
Porodica Ernesta Sanca?
327
00:28:34,249 --> 00:28:35,254
To sam ja.
328
00:28:35,335 --> 00:28:37,802
Procedura je pro�la dobro,
ponovo je stabilan.
329
00:28:37,910 --> 00:28:39,445
Mo�ete ga videti za sekundu.
330
00:28:39,553 --> 00:28:42,246
Ako ostane stabilan,
sutra �e i�i u redovnu sobu.
331
00:28:42,663 --> 00:28:44,699
Sutra? Zar nije prerano?
332
00:28:44,800 --> 00:28:47,633
Ako ostane stabilan 24 sata,
ne morate da brinete.
333
00:28:47,753 --> 00:28:49,922
-�elite da ga vidite?
-Da.
334
00:29:14,112 --> 00:29:15,165
Tu si.
335
00:29:17,572 --> 00:29:18,948
Da, �eleo sam da budem blizu.
336
00:29:20,263 --> 00:29:21,575
Ali sada odlazim.
337
00:29:23,016 --> 00:29:25,023
Mora� da razume�,
ja i Ernesto...
338
00:29:27,329 --> 00:29:28,360
Nije va�no.
339
00:29:29,113 --> 00:29:30,350
Da, nije va�no.
340
00:29:32,655 --> 00:29:34,040
Ernesto i ja se volimo.
341
00:29:35,833 --> 00:29:38,863
Nema� pojma ko je Ernesto van kreveta.
342
00:29:39,613 --> 00:29:40,803
Molim te, idi.
343
00:29:46,890 --> 00:29:48,683
On voli sendvi�e sa tunjevinom i majonezom.
344
00:29:50,089 --> 00:29:53,102
Njegov san je da ode u Ma�u Pik�u
jer voli Inke.
345
00:29:53,880 --> 00:29:56,399
Ne �eli da te povede
jer mrzi� visinu
346
00:29:56,500 --> 00:29:58,415
i ne �eli da ose�a� da te prisiljava.
347
00:30:00,263 --> 00:30:02,083
Pije crnu kafu i viski.
348
00:30:02,955 --> 00:30:05,441
Njegova omiljena knjiga
je Devojka sa tetova�om zmaja.
349
00:30:05,542 --> 00:30:10,135
Njegov omiljeni lik je Majkl, a
njegov omiljeni film je Grbava planina.
350
00:30:10,663 --> 00:30:12,723
Znam da ka�e da je to �Prozor u dvori�te�,
351
00:30:12,824 --> 00:30:15,719
ali je plakao kada smo
gledali �Grbavu planinu�.
352
00:30:16,776 --> 00:30:18,653
Pio je vino sa mnom jer...
353
00:30:19,920 --> 00:30:22,625
zna da ga vi�e volim
i da nikad ne popijem fla�u do kraja.
354
00:30:25,127 --> 00:30:26,180
On je Blizanac.
355
00:30:26,373 --> 00:30:28,286
-Mo�da te nije briga, ali ja...
-U�uti.
356
00:30:34,583 --> 00:30:36,124
Mo�e� da sedne� ako �eli�.
357
00:30:48,304 --> 00:30:49,725
Ho�e� da pije�?
358
00:30:51,723 --> 00:30:52,730
Pa...
359
00:30:54,483 --> 00:30:55,483
Da.
360
00:30:56,183 --> 00:30:57,276
Mogu li?
361
00:30:58,566 --> 00:31:00,097
Mogu li? Naravno.
362
00:31:00,273 --> 00:31:01,417
Naravno, naravno.
363
00:31:02,894 --> 00:31:04,311
Vidim da si i ti ponela svoju.
364
00:31:04,793 --> 00:31:06,830
Pa, ili ovo ili cigareta.
365
00:31:07,746 --> 00:31:09,263
Po�e�emo sa tvojom, va�i?
366
00:31:11,302 --> 00:31:12,302
�ta je ovo?
367
00:31:13,076 --> 00:31:14,590
Fla�a iz supermarketa.
368
00:31:15,452 --> 00:31:17,280
U redu, popi�emo tvoju
369
00:31:17,380 --> 00:31:20,595
a onda otvoriti moju
da isperem ukus.
370
00:31:22,343 --> 00:31:23,463
Za�to ima� dve?
371
00:31:24,543 --> 00:31:28,706
Jedna za mene, a druga da se branim
u slu�aju da naletim na tebe.
372
00:31:32,799 --> 00:31:35,415
Ju�e sam ovde upoznala
jednu veoma finu �enu.
373
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
Pomislila sam da podelim sa njom.
374
00:31:44,378 --> 00:31:45,390
�iveli.
375
00:31:47,230 --> 00:31:48,237
�iveli.
376
00:31:49,339 --> 00:31:50,346
Za Ernesta.
377
00:31:53,503 --> 00:31:54,519
Za Ernesta.
378
00:31:58,416 --> 00:31:59,431
U redu.
379
00:31:59,774 --> 00:32:03,577
Dakle, aktivan je onaj koji to radi
380
00:32:04,180 --> 00:32:06,803
a pasivan je onaj koji prima...
381
00:32:09,383 --> 00:32:11,103
Vidi�? Nije tako te�ko.
382
00:32:11,503 --> 00:32:14,882
Kladim se da �ak ni ne zna�
�ta �ene imaju tamo dole.
383
00:32:14,971 --> 00:32:16,160
-Znam i to.
-Ne.
384
00:32:16,185 --> 00:32:17,994
U redu, reci mi gde je klitoris.
385
00:32:18,233 --> 00:32:19,420
Unutra.
386
00:32:20,676 --> 00:32:24,537
Slu�aj, ne moram
da znam ove stvari, u redu?
387
00:32:27,651 --> 00:32:31,135
Pa, �ta je bio Ernesto?
388
00:32:33,823 --> 00:32:34,918
Ernesto?
389
00:32:38,583 --> 00:32:39,653
Uglavnom aktivan.
390
00:32:40,623 --> 00:32:41,685
Jebao te je.
391
00:32:41,931 --> 00:32:42,943
Da.
392
00:32:44,282 --> 00:32:45,313
Zna�i,
393
00:32:46,783 --> 00:32:49,134
sa tobom nije bio labav...
394
00:32:56,034 --> 00:32:57,042
Natalija.
395
00:32:57,863 --> 00:33:00,217
Zna� da mo�e� da ka�e� "kurac", zar ne?
396
00:33:03,143 --> 00:33:05,710
Hajde, popij jo� malo. Popij.
397
00:33:06,124 --> 00:33:08,973
O�igledno ne zna�
da mo�e� da ka�e� �ta misli�. Hajde.
398
00:33:13,903 --> 00:33:14,988
Kurac.
399
00:33:21,223 --> 00:33:22,394
Danijele.
400
00:33:23,967 --> 00:33:28,453
Pozvala sam prijateljicu,
svoju najbolju prijateljicu iz detinjstva.
401
00:33:29,073 --> 00:33:30,143
I pomislila sam...
402
00:33:30,244 --> 00:33:33,942
Ne znam �ta sam pomislila,
ali nije ni pitala, nije je bilo briga.
403
00:33:34,703 --> 00:33:37,059
Brinula se samo o sebi i Marti.
404
00:33:37,313 --> 00:33:38,357
Ko je Marta?
405
00:33:39,159 --> 00:33:43,230
Prijateljica koja je imala mu�a
406
00:33:44,133 --> 00:33:46,655
koji je ovde umro od mo�danog udara.
407
00:33:47,593 --> 00:33:48,676
-Ovde?
-Ovde.
408
00:33:49,528 --> 00:33:51,195
-Isuse!
-Mislim da je zaboravila.
409
00:33:53,572 --> 00:33:54,628
O, Danijele.
410
00:33:54,951 --> 00:33:56,889
Ti si jedini koji zna da sam ovde.
411
00:34:04,503 --> 00:34:05,522
Hvala ti.
412
00:34:06,442 --> 00:34:07,484
Za �ta?
413
00:34:08,023 --> 00:34:09,117
Zato �to si me saslu�ao.
414
00:34:13,063 --> 00:34:15,792
Sutra prebacuju Ernesta u redovnu sobu.
415
00:34:19,945 --> 00:34:21,511
Zar nije prerano?
416
00:34:22,103 --> 00:34:23,112
Je li budan?
417
00:34:23,412 --> 00:34:26,250
Da. Nemam pojma, ne znam.
418
00:34:32,072 --> 00:34:33,504
Ne razmi�ljaj o tome sada.
419
00:34:37,583 --> 00:34:40,367
Mislim da �u zaspati.
420
00:34:41,640 --> 00:34:42,837
Zvu�i dobro.
421
00:34:44,983 --> 00:34:46,077
Laku no�.
422
00:34:46,845 --> 00:34:47,892
Laku no�.
423
00:35:10,869 --> 00:35:11,962
Mo�e li nas on �uti?
424
00:35:12,313 --> 00:35:14,242
Ne, mislim da ne mo�e.
425
00:35:14,993 --> 00:35:18,188
Svestan je, ali bi�e pod sedativima
jo� nekoliko dana.
426
00:35:20,132 --> 00:35:21,905
�ta si htela da ka�e� doktoru?
427
00:35:22,783 --> 00:35:25,600
Da mislim da ne bi trebalo da deli sobu.
428
00:35:26,033 --> 00:35:27,422
Na kraju krajeva, privatno je.
429
00:35:28,583 --> 00:35:30,063
Izvini, �ta je privatno?
430
00:35:31,463 --> 00:35:32,463
Osiguranje.
431
00:35:34,479 --> 00:35:37,146
Ne znam kako si �iveo sam toliko dugo.
432
00:35:39,503 --> 00:35:40,551
Zdravo.
433
00:35:41,623 --> 00:35:43,945
Vi mora da ste Ernestova porodica, zar ne?
434
00:35:45,383 --> 00:35:47,738
-Rekli su da �e mi biti cimer.
-Da.
435
00:35:51,423 --> 00:35:54,227
Zdravo. Vidim da ste se upoznali.
436
00:35:54,423 --> 00:35:56,269
Odli�no. Jesi li se ose�ala udobno?
437
00:35:56,853 --> 00:36:00,183
-Natalija, kako si?
-Dobro. Dobro, hvala.
438
00:36:01,783 --> 00:36:03,235
-Pa...
-Ne, dobro.
439
00:36:03,873 --> 00:36:05,824
-Dobro.
-Oh, dobro. Dobro.
440
00:36:07,543 --> 00:36:09,132
Dobro. To je dobro.
441
00:36:09,277 --> 00:36:13,797
Razgovara�emo popodne kada vidimo kako se
Ernesto prilago�ava svojoj novoj sobi.
442
00:36:14,113 --> 00:36:15,159
U redu?
443
00:36:16,252 --> 00:36:17,252
Dovi�enja.
444
00:36:19,586 --> 00:36:20,922
Pa, i ja odlazim.
445
00:36:21,439 --> 00:36:23,558
Imam neke stvari da uradim pre posla.
446
00:36:23,772 --> 00:36:24,897
Radi� li?
447
00:36:28,729 --> 00:36:30,329
Da, naravno.
448
00:36:31,555 --> 00:36:33,403
Javi mi kada mogu da ga vidim nasamo.
449
00:36:34,033 --> 00:36:35,455
-Molim?
-Zadovoljstvo mi je.
450
00:36:35,735 --> 00:36:37,175
-Tako�e.
-Dani.
451
00:36:38,903 --> 00:36:42,975
U redu, idem u kafeteriju.
Da li �eli� ne�to?
452
00:36:43,295 --> 00:36:45,812
Naravno. Mo�e� li mi doneti mafin?
453
00:36:46,725 --> 00:36:47,759
Jedan �okoladni.
454
00:36:48,403 --> 00:36:49,421
U redu.
455
00:37:12,263 --> 00:37:13,275
Zdravo.
456
00:37:14,743 --> 00:37:16,156
Bo�e. Bio je to dan...
457
00:37:17,696 --> 00:37:18,763
Kako je Laja?
458
00:37:20,139 --> 00:37:21,239
Ona je sa svojim tatom.
459
00:37:21,726 --> 00:37:23,013
On dolazi kad god mo�e.
460
00:37:23,943 --> 00:37:24,974
Kako si ti?
461
00:37:25,663 --> 00:37:26,974
Ja? Pa...
462
00:37:27,513 --> 00:37:28,607
Ovde sam.
463
00:37:29,634 --> 00:37:33,413
�eli� dru�tvo?
Mogu te ostaviti na miru ako �eli�.
464
00:37:35,023 --> 00:37:38,065
Iskreno, radije bih bila sama, da.
465
00:37:38,512 --> 00:37:39,545
-Da.
-U redu.
466
00:37:39,983 --> 00:37:43,275
Pa, mo�e� do�i u sobu kad god �eli�.
467
00:37:43,628 --> 00:37:44,724
Hvala ti.
468
00:37:46,434 --> 00:37:48,014
Nema problema. Budi jaka.
469
00:37:59,263 --> 00:38:00,470
Uvedi je unutra, molim te.
470
00:38:08,085 --> 00:38:09,476
Izgleda� divno.
471
00:38:09,943 --> 00:38:10,976
Zdravo, du�o.
472
00:38:13,768 --> 00:38:16,412
-Kako si?
-Dobro.
473
00:38:16,845 --> 00:38:17,945
�ta te dovodi ovde?
474
00:38:18,513 --> 00:38:20,445
Pa, bio sam u susedstvu i...
475
00:38:21,970 --> 00:38:23,050
U redu, ne.
476
00:38:23,505 --> 00:38:26,148
Napravila sam previ�e hrane
i po�to Barbara nije mogla da ostane,
477
00:38:26,248 --> 00:38:27,798
mislila sam da bismo ti i ja mogli...
478
00:38:28,513 --> 00:38:31,870
Po�to se uvek �ali�
na sme�e koje ovde slu�e.
479
00:38:32,513 --> 00:38:35,927
Istina je da sam zatrpan poslom.
480
00:38:38,136 --> 00:38:39,149
Naravno.
481
00:38:39,583 --> 00:38:41,425
Trebalo je da pozovem, zar ne?
482
00:38:41,953 --> 00:38:43,892
Da, trebalo je da pozove�.
483
00:38:44,080 --> 00:38:45,988
�ao mi je �to si pre�la sav ovaj put.
484
00:38:46,303 --> 00:38:48,001
Ne, u redu je, stvarno.
485
00:38:48,423 --> 00:38:50,119
Stavi�u ga u fri�ider.
486
00:38:50,220 --> 00:38:51,666
Mo�e� ga doneti sutra.
487
00:38:54,463 --> 00:38:56,518
Mnogo si radio u poslednje vreme.
488
00:38:57,735 --> 00:38:58,922
Da.
489
00:39:00,669 --> 00:39:05,709
Mo�emo zajedno da gledamo poslednju
epizodu serije �Hermanos� ve�eras.
490
00:39:07,543 --> 00:39:09,634
Naravno, jedva �ekam.
491
00:39:10,913 --> 00:39:16,770
A posle,
mo�emo poku�ati da se malo zabavimo.
492
00:39:30,448 --> 00:39:32,028
Ne�u ti vi�e dosa�ivati.
493
00:39:51,462 --> 00:39:54,155
Molim te, ostavi poruku
za... Barbaru.
494
00:40:01,985 --> 00:40:02,985
�ao mi je.
495
00:40:04,380 --> 00:40:05,645
Za�to?
496
00:40:06,783 --> 00:40:09,845
Videlo sam te u kafeteriji
i pomislio sam da si lepa.
497
00:40:10,029 --> 00:40:11,989
Nisam znao da sve ovo ima�.
498
00:40:12,303 --> 00:40:14,097
I tra�io sam ti mafin.
499
00:40:14,503 --> 00:40:16,530
To radim kada sam nervozan.
500
00:40:16,743 --> 00:40:19,667
Ne brini.
Komplikovano je, ali cenim to.
501
00:40:21,988 --> 00:40:23,275
Veoma si hrabra.
502
00:40:24,906 --> 00:40:29,095
Sama se nosi sa svim ovim,
poku�ava� da se slo�i sa sinom...
503
00:40:31,023 --> 00:40:35,993
Moj tata je razveden, a njegova
nova devojka nije se mnogo trudila.
504
00:40:36,783 --> 00:40:39,448
Hvala, ali Danijel nije�
505
00:40:40,462 --> 00:40:44,482
On je prijatelj koji... Nema veze.
506
00:40:45,648 --> 00:40:46,890
Veoma si zanimljiv.
507
00:42:18,760 --> 00:42:19,788
�ta radi�?
508
00:42:20,183 --> 00:42:21,212
Ni�ta.
509
00:42:21,637 --> 00:42:22,910
U redu je, zna�.
510
00:42:24,583 --> 00:42:27,722
-Hej, veoma si zgodan.
-Hvala.
511
00:42:27,823 --> 00:42:28,967
Mora da to �uje� mnogo puta.
512
00:42:30,132 --> 00:42:32,239
Danijele, mislim da ne igramo za isti tim.
513
00:42:32,673 --> 00:42:35,026
Ne, zato �to ti se svi�a Natalia.
514
00:42:35,633 --> 00:42:37,751
-�ta te navodi na to?
-Ne znam.
515
00:42:38,983 --> 00:42:42,537
Ali ako ti se svi�a,
mislim da joj je potreban prijatelj.
516
00:42:46,376 --> 00:42:47,416
-Zdravo.
-Zdravo.
517
00:42:47,524 --> 00:42:48,964
-Zdravo.
-Kako je on?
518
00:42:50,623 --> 00:42:51,627
Spava.
519
00:42:53,583 --> 00:42:54,915
Pa, ja idem.
520
00:42:55,189 --> 00:42:56,260
Za�to?
521
00:42:56,943 --> 00:42:58,237
Moram da radim.
522
00:42:58,873 --> 00:43:00,782
Ali mo�e� ostati, zar ne?
523
00:43:03,035 --> 00:43:04,370
Bolje je ovako.
524
00:43:06,861 --> 00:43:07,878
�ta je to?
525
00:43:08,703 --> 00:43:11,588
Napravila sam dodatno
i pomislila sam da mo�da �eli� malo.
526
00:43:12,343 --> 00:43:14,016
-Je li to so�ivo?
-Jeste.
527
00:43:14,683 --> 00:43:16,176
Zabole�e me stomak.
528
00:43:16,956 --> 00:43:18,162
Ali hvala ti.
529
00:43:19,701 --> 00:43:20,739
Pa, idem.
530
00:43:22,960 --> 00:43:23,991
-�ao.
-�ao.
531
00:43:24,016 --> 00:43:25,026
Vidimo se.
532
00:43:31,503 --> 00:43:33,406
Dakle, jesu li so�iva dostupna za kupovinu?
533
00:43:33,553 --> 00:43:35,712
Da, mo�e� ih uzeti ako �eli�.
534
00:43:37,113 --> 00:43:38,391
�ekaj, �ekaj, ne mrdaj.
535
00:43:38,492 --> 00:43:39,925
Ne mrdaj, ne mrdaj.
536
00:43:41,583 --> 00:43:42,723
Nisam shvatila.
537
00:43:43,498 --> 00:43:44,607
Hvala.
538
00:43:46,171 --> 00:43:47,298
�ta se desilo?
539
00:43:47,905 --> 00:43:49,699
-Pregazio me je auto.
-Bo�e.
540
00:43:50,663 --> 00:43:52,945
-Ali idem ku�i sutra.
-Sutra?
541
00:43:56,989 --> 00:43:58,168
Zna� �ta?
542
00:43:59,134 --> 00:44:02,258
Voleo bih da gledam u nebo
dok jedem ovu divnu hranu.
543
00:44:03,543 --> 00:44:04,624
Ho�e� li da po�e� sa mnom?
544
00:44:07,903 --> 00:44:10,657
-Ne�e nas pustiti napolje u ovo doba.
-Molim vas.
545
00:44:28,883 --> 00:44:30,951
-Dobro ve�e.
-Dobro ve�e.
546
00:44:32,783 --> 00:44:35,162
-Nismo trebali da dolazimo gore.
-Za�to ne?
547
00:44:35,274 --> 00:44:37,267
Ne �elim ni�ta da krijem.
548
00:44:37,673 --> 00:44:39,671
Natalija, mislim da si me
pogre�no razumela.
549
00:44:40,271 --> 00:44:42,346
-Samo �elim dru�tvo.
-Hajde.
550
00:44:42,925 --> 00:44:45,052
-Ja ne...
-Aleks, ne znam ni�ta o tebi.
551
00:44:45,525 --> 00:44:47,850
Samo sam morala da se odmorim
552
00:44:48,624 --> 00:44:51,727
od bolnice,
od mog mu�a, i od svega.
553
00:44:52,201 --> 00:44:53,310
Vidi,
554
00:44:55,485 --> 00:44:56,974
Disala sam.
555
00:44:57,503 --> 00:44:58,960
Ali ja te ne poznajem.
556
00:44:59,703 --> 00:45:00,982
Nisu me pregazili.
557
00:45:06,140 --> 00:45:07,155
Molim?
558
00:45:09,656 --> 00:45:11,023
Stajao sam ispred auta.
559
00:45:13,263 --> 00:45:17,382
Moji papiri su isticali
i da ostanem du�e, pa...
560
00:45:19,863 --> 00:45:22,578
Imao sam prijatelje,
�ak sam bio i zaljubljen.
561
00:45:23,943 --> 00:45:26,641
Nisam mislio
da �e me to br�e uhvatiti.
562
00:45:28,823 --> 00:45:31,042
Zami�ljam da kada sutra odem,
563
00:45:31,353 --> 00:45:33,579
verovatno �e me neko
�ekati napolju.
564
00:45:34,579 --> 00:45:37,960
Mora da postoje drugi na�ini,
legalni na�ini, da se ostane ovde.
565
00:45:39,168 --> 00:45:42,248
Misli� da nisam poku�ao?
Ono nele da ostanem.
566
00:45:42,349 --> 00:45:43,361
To nije istina.
567
00:45:43,593 --> 00:45:46,847
Slu�aj, Natalija,
ne�u se sva�ati sa tobom.
568
00:45:47,860 --> 00:45:50,310
Samo �elim
jo� jednu opu�taju�u no� ovde.
569
00:45:52,343 --> 00:45:53,349
Jedi so�ivo.
570
00:45:54,383 --> 00:45:55,497
Jedi so�ivo.
571
00:46:01,983 --> 00:46:03,506
Vide�emo kako �e ispasti.
572
00:46:09,582 --> 00:46:11,354
Odakle toliko zna� o zvezdama?
573
00:46:12,113 --> 00:46:14,556
Moj tata i ja smo ih gledali no�u.
574
00:46:15,433 --> 00:46:19,790
Mama nam je kupila teleskop
i svakog leta smo provodili sate napolju.
575
00:46:21,098 --> 00:46:22,918
Svi�alo mi se �to su sve imale pri�u.
576
00:46:23,823 --> 00:46:25,810
�eleo sam da prou�avam te stvari.
577
00:46:26,193 --> 00:46:27,348
A ti nisi?
578
00:46:28,847 --> 00:46:34,504
Ne, �eleo sam da ostanem sama,
odvojena od svih ostalih.
579
00:46:36,943 --> 00:46:37,972
Ali pogledaj.
580
00:46:42,752 --> 00:46:44,734
Ernesto mi je dao ove min�u�e.
581
00:46:45,431 --> 00:46:46,543
One su sunce i zvezda.
582
00:46:47,925 --> 00:46:49,297
Divne su.
583
00:46:51,916 --> 00:46:54,675
�ta si �eleo da bude�
kad odraste�?
584
00:46:59,062 --> 00:47:00,370
Zapravo se ne se�am.
585
00:47:02,383 --> 00:47:03,408
Hajde.
586
00:47:03,513 --> 00:47:05,552
Sva deca �ele da urade ne�to ludo.
587
00:47:05,953 --> 00:47:08,556
Ne, Natalija, ja sam uvek
dr�ao �vrsto na zemlji.
588
00:47:12,703 --> 00:47:16,913
Iako mislim da bih voleo da letim.
589
00:47:22,389 --> 00:47:23,417
�ta?
590
00:47:23,743 --> 00:47:26,659
Je li ti to ikada uspelo?
591
00:47:27,531 --> 00:47:28,629
�ta?
592
00:47:29,356 --> 00:47:31,090
Tako kli�eirane fraze.
593
00:47:31,757 --> 00:47:34,843
Hej, le�imo na krovu i gledamo zvezde.
594
00:47:35,903 --> 00:47:38,398
Nema prikladnije fraze za ovaj trenutak.
595
00:47:38,593 --> 00:47:39,918
Bo�e moj, kakav kli�e.
596
00:47:42,103 --> 00:47:43,375
Da li da se poljubimo?
597
00:47:46,101 --> 00:47:47,101
Ne.
598
00:47:59,316 --> 00:48:00,393
Zagrli me.
599
00:48:08,663 --> 00:48:09,720
Hvala.
600
00:49:03,119 --> 00:49:04,406
Dobro jutro, Natalija.
601
00:49:04,793 --> 00:49:05,912
Dobro jutro.
602
00:49:07,302 --> 00:49:08,670
Znate li gde je Aleks?
603
00:49:12,290 --> 00:49:13,650
Ne, ne znam.
604
00:49:14,878 --> 00:49:17,211
U stvari, do�la sam da ga otpustim.
605
00:49:17,673 --> 00:49:21,359
I imamo Ernestove najnovije testove.
606
00:49:21,660 --> 00:49:24,062
Izgleda da je sve normalno.
607
00:49:24,895 --> 00:49:26,450
Dakle, optimisti�ni smo.
608
00:49:27,113 --> 00:49:30,129
I danas �emo po�eti
da smanjujemo sedaciju.
609
00:49:31,336 --> 00:49:32,461
Natalija.
610
00:49:33,250 --> 00:49:34,758
Bi�e...
611
00:49:45,863 --> 00:49:46,917
Natalija.
612
00:49:49,090 --> 00:49:50,109
Zdravo.
613
00:49:52,384 --> 00:49:53,740
Rekli su mi da si ovde gore.
614
00:49:57,743 --> 00:49:59,043
Morala sam da razmislim.
615
00:50:20,837 --> 00:50:22,123
Opet smo samo nas dvoje.
616
00:50:23,710 --> 00:50:24,741
Troje.
617
00:50:25,527 --> 00:50:27,057
O, da, tri.
618
00:50:27,553 --> 00:50:28,836
Nisam te ra�unao.
619
00:50:32,903 --> 00:50:34,059
Izvini.
620
00:50:43,356 --> 00:50:44,396
Halo?
621
00:50:44,862 --> 00:50:45,956
Barbara.
622
00:50:51,023 --> 00:50:52,830
-Natalija.
-Barbara.
623
00:50:54,223 --> 00:50:56,568
Ova stvar sa Ernestom
ti je dobro do�la.
624
00:50:57,233 --> 00:51:00,209
-Molim?
-Izgleda� mr�avo, veoma lepo.
625
00:51:02,572 --> 00:51:05,396
Barbara, draga,
ne �elim da pri�am o Ernestu.
626
00:51:05,503 --> 00:51:07,169
Vi�am ga i pri�am o njemu ceo dan.
627
00:51:07,270 --> 00:51:08,449
Naravno, izvini.
628
00:51:09,270 --> 00:51:11,582
-Hej, ovo mesto je slatko, zar ne?
-Kako si?
629
00:51:11,753 --> 00:51:13,134
Odli�no sam, kao i uvek.
630
00:51:13,714 --> 00:51:15,951
Ali Pedro je u poslednje vreme dosadan.
631
00:51:16,064 --> 00:51:17,532
POtrebna sam mu za sve.
632
00:51:18,013 --> 00:51:19,443
Ne mo�e da �ivi bez mene.
633
00:51:19,544 --> 00:51:23,662
A njegova �erka mi pravi pakao od �ivota.
Iako Pedro vi�e ne radi,
634
00:51:23,842 --> 00:51:26,625
Ja sam i dalje ta
koja radi sve po ku�i.
635
00:51:27,436 --> 00:51:30,508
Uzgred, Natalija,
planira� li da na�e� posao?
636
00:51:31,633 --> 00:51:33,694
Ne �elim da se name�em,
637
00:51:33,841 --> 00:51:35,738
ali mo�da je tvoj mu� depresivan.
638
00:51:37,417 --> 00:51:39,229
Razgovarala sam sa Martom pre neki dan.
639
00:51:40,143 --> 00:51:41,330
Marta.
640
00:51:41,633 --> 00:51:44,595
-Da, o tebi.
-Zna� �ta?
641
00:51:45,153 --> 00:51:46,343
Mislim da �u i�i.
642
00:51:46,523 --> 00:51:49,258
-Nismo �ak ni pi�e popile.
-Ne �elim ni�ta.
643
00:51:49,359 --> 00:51:52,358
Natalija,
mora� da obradi� nekoliko stvari.
644
00:51:52,551 --> 00:51:55,223
Mislim da ima� mnogo potisnutog besa.
645
00:51:56,296 --> 00:52:00,352
-U redu, pa... Odjebi.
-Natalija!
646
00:52:00,453 --> 00:52:02,459
Eto, izgovorila sam. Hvala.
647
00:52:06,263 --> 00:52:07,551
I samo si oti�la?
648
00:52:07,823 --> 00:52:10,113
-Mislim da sam oti�la predaleko.
-Ne, ne, nema �anse.
649
00:52:10,286 --> 00:52:12,005
Ali je bilo tako dobro.
650
00:52:12,249 --> 00:52:13,742
Nije me �ak ni pitala kako sam.
651
00:52:14,393 --> 00:52:15,635
I bile smo blizu.
652
00:52:16,343 --> 00:52:17,603
Misli� li da se promenila?
653
00:52:18,056 --> 00:52:20,556
Ne znam, mo�da sam se ja promenila.
654
00:52:22,383 --> 00:52:23,623
Evo nas.
655
00:52:23,724 --> 00:52:26,493
Fransisko, ovo je Ernesto, tvoj cimer.
656
00:52:26,863 --> 00:52:27,935
Ovo je Francisko.
657
00:52:28,061 --> 00:52:31,000
Bi�e ovde neko vreme
i imao je dug dan, zar ne?
658
00:52:31,633 --> 00:52:34,513
-Drago mi je. Ja sam Natalija. Kako si?
-Natalija.
659
00:52:34,722 --> 00:52:35,722
Divno.
660
00:52:35,744 --> 00:52:38,949
Kona�no, neko
ko ne razgovara sa mnom kao da sam dete.
661
00:52:40,183 --> 00:52:41,528
Hvala, sine, hvala.
662
00:52:41,823 --> 00:52:43,452
Posla�u tvoju �erku unutra.
663
00:52:43,553 --> 00:52:44,647
Ona je moja devojka.
664
00:52:49,298 --> 00:52:51,872
-�ta mu se desilo?
-Mo�dani udar.
665
00:52:51,973 --> 00:52:55,325
Da, ali doktori su optimisti�ni.
Svi njegovi vitalni znaci izgledaju dobro.
666
00:52:55,913 --> 00:52:56,932
To je odli�no.
667
00:52:57,033 --> 00:52:59,330
-Zbog �ega ste ovde?
-Sr�ani udar.
668
00:52:59,473 --> 00:53:00,499
Moj drugi.
669
00:53:01,463 --> 00:53:03,477
Bojim se da �u imati mnogo posetilaca.
670
00:53:03,813 --> 00:53:05,364
-Porodica?
-Francisko.
671
00:53:05,526 --> 00:53:08,228
Samo za sekundu,
Ostavila sam nekoliko torbi u kolima.
672
00:53:10,063 --> 00:53:11,068
Olivija?
673
00:53:12,422 --> 00:53:13,428
Zdravo.
674
00:53:13,753 --> 00:53:15,214
Oh, poznajete se?
675
00:53:15,673 --> 00:53:17,573
Da, radili smo zajedno.
676
00:53:18,639 --> 00:53:19,721
Kako si?
677
00:53:20,073 --> 00:53:21,199
Dobro, dobro.
678
00:53:22,098 --> 00:53:24,398
-Vrati�u se odmah.
-I ja �u.
679
00:53:25,673 --> 00:53:28,312
Ne poku�avaj nikakve gluposti,
u redu, dete?
680
00:53:28,413 --> 00:53:29,621
Ne, ne, ne.
681
00:53:30,303 --> 00:53:31,333
Ne brini.
682
00:53:31,434 --> 00:53:34,307
De�ko je radio za mog mu�a
kada sam ga upoznala.
683
00:53:35,183 --> 00:53:37,432
Onda samo izvoli.
684
00:53:37,793 --> 00:53:39,112
To me tera da se ose�am bolje.
685
00:53:40,547 --> 00:53:45,425
Ali kada mi do�e porodica,
molim te, budi diskretan.
686
00:53:47,207 --> 00:53:49,414
-Ne brini.
-Odli�no.
687
00:53:51,615 --> 00:53:56,039
-Volim da sti�em nove prijatelje.
-Naravno, svi se ovde volimo.
688
00:53:57,219 --> 00:53:58,605
Vidim to, da.
689
00:53:58,783 --> 00:54:00,344
Mislio sam da si prestala da radi�.
690
00:54:00,445 --> 00:54:01,872
Tra�ila sam ne�to drugo
691
00:54:01,973 --> 00:54:05,752
i dobila sam posao blagajnice,
ali plata je bila u�asna.
692
00:54:07,407 --> 00:54:10,015
Bar me nije hteo nazad i evo me.
693
00:54:10,803 --> 00:54:11,808
�ekaj.
694
00:54:12,423 --> 00:54:13,894
Drago mi je �to te vidim.
695
00:54:14,383 --> 00:54:16,692
Vidim da se kloni� nevolja.
Izgleda� dobro.
696
00:54:16,820 --> 00:54:18,975
Jo� uvek radim, ali sam oprezan.
697
00:54:19,316 --> 00:54:21,269
-Ko je on?
-Tip tamo?
698
00:54:23,207 --> 00:54:24,827
Pomogao mi je pre nekoliko godina.
699
00:54:24,928 --> 00:54:26,502
Po�ela sam da radim za njega i...
700
00:54:27,849 --> 00:54:28,932
Zaljubila sam se.
701
00:54:29,033 --> 00:54:31,802
-Ho�e li biti dobro?
-Da.
702
00:54:32,436 --> 00:54:33,465
I pla�i� se.
703
00:54:35,112 --> 00:54:36,807
Ne�e� ga izgubiti, vide�e�.
704
00:54:38,273 --> 00:54:40,613
-Da li da odemo po torbe?
-Hajde.
705
00:54:47,583 --> 00:54:49,467
Dakle, misle da si mu devojka?
706
00:54:49,623 --> 00:54:51,954
Jo� ne znaju za mene.
Jedva me pose�uju.
707
00:54:52,393 --> 00:54:55,252
On je dobar momak, ali mu je
te�ko da prizna da je usamljen.
708
00:54:55,673 --> 00:54:57,940
Ne radi ni�ta ceo dan.
709
00:55:00,096 --> 00:55:02,053
-Gde �eli� da budu?
-Stavi ih tamo.
710
00:55:03,263 --> 00:55:04,263
Dani?
711
00:55:18,261 --> 00:55:20,613
�ao mi je zbog svega �to...
712
00:55:31,503 --> 00:55:32,783
Ne znam �ta da ka�em.
713
00:55:36,743 --> 00:55:38,528
Jeste li oboje dobro?
714
00:55:40,486 --> 00:55:41,673
Da.
715
00:55:42,303 --> 00:55:45,706
Da, dobro smo. Postoje va�nije stvari
o kojima treba da brinemo sada.
716
00:55:53,290 --> 00:55:54,310
Pa...
717
00:55:56,383 --> 00:55:57,750
Idem u kupatilo.
718
00:55:59,283 --> 00:56:00,362
Danijele.
719
00:56:06,583 --> 00:56:08,125
Odmah se vra�am, u redu?
720
00:56:16,880 --> 00:56:18,970
-Danijele, slu�aj.
-Ne bi trebalo da budem ovde.
721
00:56:19,071 --> 00:56:20,123
Danijele. Hej!
722
00:56:21,183 --> 00:56:22,697
Potrebno mi je da ostane�.
723
00:56:23,433 --> 00:56:26,978
Ne znam kako da reagujem niti �ta �e se
desiti, ali ne mo�e� da ode�.
724
00:56:27,913 --> 00:56:29,233
Ernesto je veoma krhak.
725
00:56:30,476 --> 00:56:32,202
-Jesi li razgovarala sa doktorom?
-Jesam.
726
00:56:32,303 --> 00:56:33,303
I?
727
00:56:33,783 --> 00:56:35,840
Ernesto ne mo�e da se uzbu�uje sada
728
00:56:36,173 --> 00:56:38,692
a ti i ja smo bomba koja
samo �to ne eksplodirati, Danijele.
729
00:56:39,812 --> 00:56:40,815
Isuse.
730
00:56:41,052 --> 00:56:42,432
Misli� da je meni lako?
731
00:56:42,721 --> 00:56:45,168
Zna� �ta bih volela,
da vi�em na mog mu�a sada?
732
00:56:46,723 --> 00:56:48,236
Moramo se smiriti i sa�ekati.
733
00:56:49,703 --> 00:56:52,171
Moramo da ga u�inimo
sigurnim, samouverenim.
734
00:56:52,811 --> 00:56:53,910
U redu?
735
00:56:55,637 --> 00:56:57,823
Mislim da, u ovom trenutku,
736
00:56:58,609 --> 00:57:00,069
mo�emo bar to da uradimo.
737
00:57:04,128 --> 00:57:05,128
Zar ne?
738
00:57:39,197 --> 00:57:41,620
Veoma sam uzbu�ena.
739
00:57:41,783 --> 00:57:42,863
Za�to?
740
00:57:43,823 --> 00:57:46,520
Mislim da �u poku�ati,
jeba�u svog mu�a.
741
00:57:48,877 --> 00:57:51,110
-Deluje� odlu�no.
-Nedostaje mi.
742
00:57:51,396 --> 00:57:53,309
Danas gledamo na�u omiljenu emisiju.
743
00:57:53,633 --> 00:57:56,171
Slu�aj, vi niste ba�
744
00:57:56,272 --> 00:57:59,001
u fizi�kom kontaktu,
ako �emo iskreno.
745
00:57:59,213 --> 00:58:02,753
Ti i Pedro tako�e nemate
epski seksualni �ivot, zar ne?
746
00:58:02,953 --> 00:58:04,208
Ne. Pa, da.
747
00:58:04,553 --> 00:58:07,047
Samo mi je jako te�ko da svr�im.
748
00:58:09,743 --> 00:58:12,367
Ne znam. U poslednje vreme, Ernesto je bio
749
00:58:12,903 --> 00:58:14,598
odsutan, hladan.
750
00:58:14,873 --> 00:58:17,331
Nadam se da mu je samo potrebno
malo podsticaja kao meni.
751
00:58:18,113 --> 00:58:19,128
Donela sam odluku.
752
00:58:20,263 --> 00:58:23,483
Uze�e� taj tanjir
Nisam ga pipnula jer sam danas debela.
753
00:58:23,584 --> 00:58:24,680
Nisi debela.
754
00:58:25,131 --> 00:58:29,394
Stavi to u neku posudu i odnesi Ernestu.
755
00:58:30,156 --> 00:58:33,959
-�ta? -Odnesi u njegovu kancelariju,
jedite zajedno.
756
00:58:34,439 --> 00:58:35,537
Ali Barbara...
757
00:58:35,950 --> 00:58:39,444
Natalija, mora� da poka�e� da ima� muda.
758
00:58:41,503 --> 00:58:43,314
U redu. U redu.
759
00:58:43,863 --> 00:58:46,163
Ali ne odlazim dok ne zavr�i� svoju salatu.
760
00:59:09,056 --> 00:59:10,075
Danijele.
761
00:59:13,779 --> 00:59:15,692
Nemam �ta da ka�em trenutno.
762
00:59:21,489 --> 00:59:22,547
�ta?
763
00:59:24,862 --> 00:59:25,899
Ni�ta.
764
00:59:27,196 --> 00:59:28,303
Ni�ta.
765
00:59:35,103 --> 00:59:36,389
Mnogo te volim.
766
00:59:38,383 --> 00:59:39,662
Zna� to, zar ne?
767
00:59:51,722 --> 00:59:52,878
Da.
768
01:00:09,275 --> 01:00:12,812
Znam da nismo hteli da ka�emo
da smo nervozni, ali ja jesam.
769
01:00:12,950 --> 01:00:14,043
Jo� neko? Ne?
770
01:00:14,044 --> 01:00:16,316
-�uti, Markose.
-Da, �uti, Markose.
771
01:00:17,102 --> 01:00:18,755
Hej, ko si ti da pri�a�?
772
01:00:19,823 --> 01:00:21,863
Pose�ujem ga vi�e
nego samo za njegov ro�endan.
773
01:00:23,503 --> 01:00:24,744
Ne �ivim ovde, Sara.
774
01:00:26,937 --> 01:00:28,683
Drago mi je da te vidim, tata.
775
01:00:28,784 --> 01:00:31,464
-Da.
-I meni je drago da vas sve vidim.
776
01:00:32,728 --> 01:00:33,744
Kako ste?
777
01:00:34,073 --> 01:00:35,101
Dobro, dobro.
778
01:00:35,113 --> 01:00:37,341
-Porastao je, zar ne?
-Da.
779
01:00:38,303 --> 01:00:41,242
Izvini �to nisam do�ao ranije,
Zauzet sam �kolom.
780
01:00:41,343 --> 01:00:42,452
Ko je to, tata?
781
01:00:42,558 --> 01:00:44,285
Hteo sam da razgovaram sa tobom o tome.
782
01:00:44,823 --> 01:00:47,655
Upoznaj moju devojku, Oliviju.
783
01:00:50,623 --> 01:00:52,281
Pa, drago mi je.
784
01:00:52,783 --> 01:00:54,831
-Zar ne, ljudi?
-Da, drago mi je.
785
01:00:54,953 --> 01:00:55,969
I meni, tako�e.
786
01:00:56,042 --> 01:00:58,488
Mnogo sam �ula o tebi,
zvu�i� sjajno.
787
01:00:58,823 --> 01:01:00,720
Gde si upoznao tako mladu devojku?
788
01:01:00,821 --> 01:01:02,343
-Rodrigo.
-Izvini, ali...
789
01:01:02,444 --> 01:01:04,248
Radim u njegovom domu za penzionere.
790
01:01:04,553 --> 01:01:09,007
Upoznali smo se tamo i bilo je neo�ekivano,
ali se mnogo volimo.
791
01:01:09,353 --> 01:01:12,186
-Zgodno je tako�e.
-Molim?
792
01:01:13,046 --> 01:01:16,736
Mislim da je sjajno
�to si sa na�im tatom kada je bolestan.
793
01:01:16,837 --> 01:01:18,603
�elim da se odmorim.
794
01:01:18,628 --> 01:01:20,159
-Mo�ete li da sa�ekate napolju?
-Tata.
795
01:01:20,184 --> 01:01:22,031
Svi napolje, �elim da budem sam.
796
01:01:22,132 --> 01:01:23,808
Do�li smo u posetu, ne budi nepravedan.
797
01:01:23,909 --> 01:01:26,364
Idi po kafu.
798
01:01:36,263 --> 01:01:38,089
Odgajio sam takva seri�ta.
799
01:01:40,023 --> 01:01:43,752
Izvinjavam se zbog indiskrecije,
ali �eli� ne�to, zar ne?
800
01:01:44,743 --> 01:01:46,222
U redu je, razumem.
801
01:01:46,602 --> 01:01:49,135
-Star je, ljubazan...
-A ti?
802
01:01:49,273 --> 01:01:51,267
Nema� pristup o�evom testamentu?
803
01:01:52,463 --> 01:01:53,660
Molim?
804
01:01:54,103 --> 01:01:56,862
Jeste li videli neke promene
posle poslednjeg sr�anog udara?
805
01:01:57,433 --> 01:02:00,483
Saro, za�to bi tata
dao pristup samo tebi?
806
01:02:00,596 --> 01:02:02,351
Ne, ona poku�ava da nas podeli.
807
01:02:02,732 --> 01:02:04,359
Ne, istina je.
808
01:02:05,687 --> 01:02:06,993
Imam pristup testamentu.
809
01:02:08,233 --> 01:02:10,426
A za�to nismo znali?
810
01:02:10,603 --> 01:02:12,176
�ivi� u Los An�elesu, Markose.
811
01:02:12,303 --> 01:02:13,712
Jesi li ikada �uo za telefon?
812
01:02:13,813 --> 01:02:14,843
Zna� li da ga koristi�?
813
01:02:14,944 --> 01:02:16,962
Tata donosi neke sjajne odluke.
814
01:02:17,063 --> 01:02:18,397
Za�to bi ti to znao?
815
01:02:18,530 --> 01:02:20,967
-Nisi jedino dete.
-Izgleda kao da jeste.
816
01:02:21,068 --> 01:02:22,074
Stvarno?
817
01:02:35,854 --> 01:02:39,994
Natalija, ako ti treba malo vremena,
818
01:02:41,550 --> 01:02:42,603
Razume�u.
819
01:02:42,604 --> 01:02:44,537
Nemam nameru da te ostavim.
820
01:02:46,476 --> 01:02:47,546
Ne?
821
01:02:48,196 --> 01:02:49,460
Ne.
822
01:02:54,623 --> 01:02:59,393
Danijele, voleo bih da...
823
01:02:59,494 --> 01:03:00,954
U redu je, razgovara�emo kasnije.
824
01:03:01,460 --> 01:03:03,632
-Da, ali ja...
-Vide�emo.
825
01:03:03,733 --> 01:03:05,699
Dozvoli mi da postavim pitanje?
826
01:03:06,756 --> 01:03:07,798
Molim te.
827
01:03:11,223 --> 01:03:15,454
Znam da je ovo te�ka situacija,
828
01:03:15,840 --> 01:03:20,074
ali treba da mi ka�e�
�ta zaista misli�.
829
01:03:21,176 --> 01:03:23,045
Doktor je rekao da ne sme�
da se uznemirava�.
830
01:03:23,384 --> 01:03:24,872
Pa, ja se uznemiravam.
831
01:03:24,973 --> 01:03:26,764
-Ne budi nefer.
-Ernesto.
832
01:03:26,916 --> 01:03:27,933
�ta?
833
01:03:29,143 --> 01:03:32,434
Ima ne�to ne razume�.
Ne moramo ni�ta da odlu�ujemo.
834
01:03:33,383 --> 01:03:36,263
Oboje �elimo da budemo ovde, sa tobom.
835
01:03:37,703 --> 01:03:39,109
�ta �e� da uradi�?
836
01:03:44,703 --> 01:03:46,220
Ne mogu ni�ta da uradim.
837
01:03:47,867 --> 01:03:49,234
Potrebni ste mi oboje.
838
01:03:50,863 --> 01:03:52,123
I ima�e� nas.
839
01:03:52,224 --> 01:03:53,227
Pa, ja...
840
01:03:53,353 --> 01:03:54,862
Postoje prioriteti u �ivotu.
841
01:03:56,902 --> 01:04:00,672
Ako te oboje �inimo sre�nim, ima�e� nas.
842
01:04:01,148 --> 01:04:02,933
-Bar za sada.
-Ne mislim...
843
01:04:03,034 --> 01:04:04,668
-Ve� si ga delio.
-Natalija.
844
01:04:09,442 --> 01:04:10,442
�ao mi je.
845
01:04:12,743 --> 01:04:14,238
Trebalo bi da ide� u svoju sobu.
846
01:04:24,695 --> 01:04:25,859
Zdravo, tata.
847
01:04:26,463 --> 01:04:28,008
Jesu li ostali oti�li?
848
01:04:30,016 --> 01:04:31,027
Jesu.
849
01:04:32,143 --> 01:04:33,195
Odli�no.
850
01:04:33,656 --> 01:04:35,656
Ne morate me jo� dugo trpeti.
851
01:04:35,681 --> 01:04:36,682
Nemoj tako da govori�.
852
01:04:42,743 --> 01:04:45,270
Jednostavno nisu o�ekivali Oliviju.
853
01:04:46,073 --> 01:04:47,372
�ta nije u redu sa Olivijom?
854
01:04:47,473 --> 01:04:49,384
Ni�ta, samo je malo mlada.
855
01:04:49,849 --> 01:04:50,860
Pa �ta?
856
01:04:51,503 --> 01:04:53,032
Pogledajte Majkla Daglasa.
857
01:04:54,711 --> 01:04:58,088
D�ord� Kluni, D�enifer Lopez.
858
01:04:58,383 --> 01:05:00,600
Odakle zna� za D�enifer Lopez?
859
01:05:00,753 --> 01:05:02,409
Olivija me je upoznala sa njom.
860
01:05:02,996 --> 01:05:04,023
I svi�a mi se.
861
01:05:07,233 --> 01:05:10,011
Sara, ona me �ini sre�nim.
862
01:05:11,193 --> 01:05:14,706
Razgovaramo,
veoma je zabavna, inteligentna je...
863
01:05:15,873 --> 01:05:21,143
I mislim da ako joj pru�i� �ansu,
vas dve biste se mogle slagati.
864
01:05:22,473 --> 01:05:23,903
-Ja...
-U pravu si.
865
01:05:26,303 --> 01:05:27,763
Nisam joj dala �ansu.
866
01:05:28,688 --> 01:05:29,778
Ho�u.
867
01:05:30,633 --> 01:05:31,694
Obe�avam.
868
01:05:33,387 --> 01:05:34,943
Mnogo te volim, du�o.
869
01:05:35,543 --> 01:05:36,623
I ja tebe volim.
870
01:06:20,637 --> 01:06:21,997
-Zdravo.
-Zdravo.
871
01:06:22,550 --> 01:06:24,607
Anketiram majke u bolnici.
872
01:06:24,953 --> 01:06:26,715
Mo�ete li odgovoriti na nekoliko pitanja?
873
01:06:27,873 --> 01:06:30,332
Pa, nemam dete ovde, draga.
874
01:06:30,461 --> 01:06:32,248
Mla�a bra�a i sestre tako�e rade.
875
01:06:32,433 --> 01:06:33,778
Ni to, du�o.
876
01:06:34,663 --> 01:06:38,128
U redu, za�to si onda ovde
ako nema� dece?
877
01:06:39,783 --> 01:06:41,247
-Pa...
-Znam.
878
01:06:41,370 --> 01:06:42,450
Trudna si.
879
01:06:44,043 --> 01:06:45,053
Da.
880
01:06:45,593 --> 01:06:48,375
Jo� uvek mo�e� da odgovori�.
Pitanje broj jedan.
881
01:06:48,583 --> 01:06:50,657
Ho�e� li imati de�aka ili devoj�icu?
882
01:06:51,863 --> 01:06:53,214
De�aka.
883
01:06:55,263 --> 01:06:57,510
Savr�eno.
U koju boju �e� ga obu�i?
884
01:06:57,691 --> 01:06:59,690
Plavu, ru�i�astu, ili ti je svejedno?
885
01:07:01,233 --> 01:07:02,680
Plava je za de�aka.
886
01:07:03,433 --> 01:07:04,452
Dobar odgovor.
887
01:07:04,553 --> 01:07:06,090
A kako �e� ga zvati?
888
01:07:07,583 --> 01:07:11,098
Jo� je rano,
ali mi se svi�a Ernesto.
889
01:07:11,983 --> 01:07:13,337
Jo� jedan dobar odgovor.
890
01:07:13,857 --> 01:07:15,883
Er... nes...
891
01:07:16,058 --> 01:07:18,247
Andrea, prestani da uznemirava� ovu damu.
892
01:07:18,473 --> 01:07:20,592
To je za moju anketu. Trudna je.
893
01:07:20,713 --> 01:07:22,434
-�estitam.
-Hvala.
894
01:07:22,713 --> 01:07:24,051
Hajde, moramo se vratiti.
895
01:07:24,353 --> 01:07:25,435
U redu.
896
01:07:25,713 --> 01:07:27,641
Hvala na odgovoru, gospo�o.
897
01:10:13,981 --> 01:10:15,207
Kako se to dogodilo?
898
01:10:18,609 --> 01:10:19,708
Sino�.
899
01:10:21,994 --> 01:10:24,587
Dobio je kiseonik u cev�icu,
900
01:10:26,248 --> 01:10:27,615
po�eo je da se gr�i i...
901
01:10:31,743 --> 01:10:33,547
Mo�emo li da odemo negde drugde?
902
01:10:38,799 --> 01:10:41,940
Ne mogu da podnesem prekovremeni rad
koji nam daju.
903
01:10:44,463 --> 01:10:45,983
To me �ini anksioznim.
904
01:10:47,541 --> 01:10:51,422
Ne smeta mi prekovremeni rad,
smeta mi �injenica da ne uzimaju u obzir...
905
01:10:51,723 --> 01:10:53,268
Moram ti ne�to re�i.
906
01:10:54,903 --> 01:10:57,507
Izvoli.
Da li ti treba pomo� oko sahrane?
907
01:10:58,027 --> 01:10:59,107
Mogu ti pomo�i.
908
01:10:59,463 --> 01:11:01,364
Nije to. To je...
909
01:11:03,383 --> 01:11:05,478
Vidi, ovo nije lako re�i, u redu?
910
01:11:06,229 --> 01:11:08,315
Bio si mi od velike pomo�i.
911
01:11:10,343 --> 01:11:13,131
Ali ne �elim vi�e da te vidim.
912
01:11:14,343 --> 01:11:16,658
Nije da ne �elim,
prosto ne mogu.
913
01:11:19,303 --> 01:11:23,010
Da sedim pored tebe na sahrani,
Danijele... Ne, ne.
914
01:11:23,161 --> 01:11:25,628
Ne ote�avaj, molim te.
Moram da po�nem ispo�etka.
915
01:11:26,210 --> 01:11:27,210
Odlazi.
916
01:11:29,982 --> 01:11:31,095
Ovo nije fer.
917
01:11:35,775 --> 01:11:38,023
Moram da idem u kupovinu,
da kupim namirnice.
918
01:11:38,134 --> 01:11:39,161
Imam obaveze.
919
01:12:41,960 --> 01:12:43,191
Ti si Danijel, zar ne?
920
01:12:46,445 --> 01:12:47,473
Da.
921
01:12:49,903 --> 01:12:51,355
Nebo je danas vedro.
922
01:12:53,716 --> 01:12:54,721
Da.
923
01:12:55,823 --> 01:12:59,344
Ali mislim da sunce ne uti�e na mir.
924
01:13:00,031 --> 01:13:01,771
-To je mit.
-Da li ludim?
925
01:13:02,337 --> 01:13:03,463
Ne, ne.
926
01:13:05,500 --> 01:13:06,639
Jesi li ne�to htela?
927
01:13:07,463 --> 01:13:09,258
Vidi, poha�ao sam kurs psihologije
928
01:13:09,421 --> 01:13:12,047
i rekli su mi
da ne izbrbljam samo lo�e vesti,
929
01:13:12,148 --> 01:13:14,520
-ali �u, jer...
-�ta misli�?
930
01:13:14,687 --> 01:13:16,797
Ne hvata� naznake, a ja...
931
01:13:16,909 --> 01:13:18,669
-�ta je?
-Ernesto nije mrtav.
932
01:13:26,473 --> 01:13:27,533
Tamara.
933
01:13:29,063 --> 01:13:31,582
Izvini �to te uznemiravam.
Morala sam da razgovaram.
934
01:13:32,052 --> 01:13:33,392
Nije problem. Izvoli.
935
01:13:33,705 --> 01:13:35,945
-Laja je na operaciji.
-Bo�e.
936
01:13:36,983 --> 01:13:40,377
Ako sve bude u redu,
bi�emo kod ku�e za nekoliko dana. Ako ne...
937
01:13:41,334 --> 01:13:44,671
A postoji velika �ansa, ne znam.
938
01:13:44,775 --> 01:13:46,335
Hajde, smiri se.
939
01:13:46,360 --> 01:13:47,623
Sigurna sam da �e biti u redu.
940
01:13:47,724 --> 01:13:49,323
Nije dobro misliti na najgore.
941
01:13:49,513 --> 01:13:50,669
Sigurna sam da si u pravu.
942
01:13:53,532 --> 01:13:55,032
Kako si?
943
01:13:56,340 --> 01:13:57,663
Dobro, dobro.
944
01:13:58,214 --> 01:14:00,275
Sve u svemu, dobro. Umorna sam.
945
01:14:01,568 --> 01:14:02,650
Kako je tvoj mu�?
946
01:14:05,158 --> 01:14:08,499
Ako ti ne�to ka�em,
obe�ava� li da me ne�e� osu�ivati?
947
01:14:10,383 --> 01:14:13,489
-Posmatrala sam vas.
-Za�to?
948
01:14:16,495 --> 01:14:19,230
Znam da je Ernesto
radio neke testove jutros.
949
01:14:20,543 --> 01:14:23,297
CT skeniranje, rutinska analiza.
950
01:14:25,623 --> 01:14:26,689
To je nemogu�e.
951
01:14:27,223 --> 01:14:28,289
Ona ne bi...
952
01:14:33,216 --> 01:14:34,343
Za�to mi to govori�?
953
01:14:35,543 --> 01:14:36,615
Ne znam.
954
01:14:37,073 --> 01:14:39,157
Ne znam.
955
01:14:40,264 --> 01:14:41,778
�inilo mi se da je to ispravna stvar.
956
01:14:44,350 --> 01:14:46,317
-Moram da idem.
-U redu.
957
01:14:47,623 --> 01:14:48,723
Ali hvala ti.
958
01:15:01,090 --> 01:15:02,736
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
959
01:15:12,263 --> 01:15:16,402
Dali su mi ovaj monitor
koji pi�ti. Ne svi�a mi se.
960
01:15:21,195 --> 01:15:23,641
Pa, ja �u malo da odspavam, u redu?
961
01:15:24,623 --> 01:15:26,331
Nadam se da �e sve biti u redu.
962
01:15:38,423 --> 01:15:40,298
Danijele, molim te, ne vi�i.
963
01:15:40,783 --> 01:15:42,423
-Francisko spava.
-Lagala si.
964
01:15:42,524 --> 01:15:44,815
Ne, nisam ni�ta od ovoga planirala,
Danijele. Ja...
965
01:15:45,315 --> 01:15:48,175
Ju�e sam videla devoj�icu
na de�jem odeljenju i pomislila
966
01:15:48,452 --> 01:15:50,112
Toliko sam se borila za sve ovo.
967
01:15:50,213 --> 01:15:54,315
Ulo�ila sam toliko vremena, toliko ljubavi.
Toliko ga volim, Danijele.
968
01:15:54,416 --> 01:15:55,940
A ja ga ne volim? Natalija.
969
01:15:57,183 --> 01:15:58,657
Ernesto te iznjamljuje
970
01:15:59,223 --> 01:16:01,815
jer �eli� ne�to �to ti on
nikada ne mo�e dati.
971
01:16:02,028 --> 01:16:05,529
Ali nikada nisam poku�ao
da uni�tim va�u vezu.
972
01:16:05,559 --> 01:16:06,825
U pravu si.
973
01:16:06,922 --> 01:16:08,812
-Bar ne otkako smo se upoznali.
-Molim?
974
01:16:08,948 --> 01:16:10,656
Kada nisi znao da sam Natalija,
975
01:16:11,149 --> 01:16:14,028
samo �ena tvog klijenta,
�ena tvog ljubavnika,
976
01:16:14,129 --> 01:16:17,358
nije te bilo briga �to
uni�tava� ne�iju vezu tada.
977
01:16:17,459 --> 01:16:21,200
Nisam manipulisao situacijom da te navedem
da pomisli� da ti je mu� mrtav.
978
01:16:21,301 --> 01:16:22,760
Jer nisi mogao.
979
01:16:23,033 --> 01:16:26,136
Pripremala sam mu obroke,
980
01:16:26,673 --> 01:16:30,681
name�tala mu budilnik, planirala posete
njegovoj majci, kupovala bo�i�ne poklone.
981
01:16:30,782 --> 01:16:33,423
Ja sam radila prljavi posao
za ovu vezu.
982
01:16:33,524 --> 01:16:37,015
-Ne mo�e� sada da zauzme� prvo mesto.
-Onda to reci.
983
01:16:37,583 --> 01:16:40,061
Ali nemoj mi re�i da je
ljubav mog �ivota mrtva.
984
01:16:41,703 --> 01:16:44,361
-Ti si psihopata.
-Bilo je veoma impulsivno, Danijele.
985
01:16:44,462 --> 01:16:46,922
-Ne razume�.
-Prestani da projektuje� svoja ose�anja.
986
01:16:47,023 --> 01:16:48,056
Ernesto je gej!
987
01:17:12,587 --> 01:17:13,873
Kada �e se Ernesto vratiti?
988
01:17:15,000 --> 01:17:16,410
Oko 14 �asova.
989
01:17:21,135 --> 01:17:22,175
-Danijele.
-Ne.
990
01:17:24,903 --> 01:17:26,709
Volela bih da ne postoji�.
991
01:17:31,903 --> 01:17:33,334
Volela bih da ne postoji�.
992
01:17:36,023 --> 01:17:40,381
Da nisam ja, bila bi
neka druga devojka iz razreda.
993
01:17:43,223 --> 01:17:45,695
Da nisam ja,
bila bi neka druga prostitutka.
994
01:17:47,993 --> 01:17:49,276
Seksualna radnica.
995
01:17:51,197 --> 01:17:52,470
Idi do�avola.
996
01:17:57,463 --> 01:17:58,660
Ho�e� li ga ikada ostaviti?
997
01:18:00,923 --> 01:18:02,350
Bori�u se, Danijele.
998
01:18:03,343 --> 01:18:04,991
Bori�u se dok vi�e ne budem mogla.
999
01:18:05,983 --> 01:18:07,744
�elim da osnujem porodicu.
1000
01:18:08,863 --> 01:18:11,798
Ali ti nisi sre�na sa njim,
nisi bila. Ti si...
1001
01:18:14,869 --> 01:18:17,868
Ja sam dovoljno sre�na.
1002
01:18:27,248 --> 01:18:28,490
Pobedila si.
1003
01:18:30,052 --> 01:18:31,061
�ta?
1004
01:18:39,576 --> 01:18:40,609
Zdravo.
1005
01:18:42,463 --> 01:18:45,662
Doktorka je zauzeta,
ali �e do�i kasnije da vas poseti.
1006
01:18:46,830 --> 01:18:48,441
Ali svi rezultati su bili dobri.
1007
01:18:48,769 --> 01:18:50,849
Izgleda da �e� biti kod ku�e
za nekoliko dana.
1008
01:18:51,912 --> 01:18:54,070
Pa, sa�eka�emo ovde doktora.
1009
01:18:55,250 --> 01:18:56,865
Mislim da mogu sam.
1010
01:18:59,343 --> 01:19:01,675
Jedva �ekam da idem ku�i.
1011
01:19:12,130 --> 01:19:13,423
Idem u kupatilo.
1012
01:19:14,383 --> 01:19:15,421
Bi�emo ovde.
1013
01:19:40,500 --> 01:19:42,793
Ne mogu da verujem. Hvala puno.
1014
01:20:01,354 --> 01:20:02,460
Jesi li dobro?
1015
01:20:03,925 --> 01:20:05,182
Ne.
1016
01:20:08,755 --> 01:20:09,935
Do�i ovamo.
1017
01:20:51,270 --> 01:20:52,371
Hej.
1018
01:20:52,973 --> 01:20:54,115
Nervozni?
1019
01:20:54,783 --> 01:20:56,033
Malo.
1020
01:21:06,708 --> 01:21:09,121
Od kada sam oti�ao,
pla�im se tog mesta.
1021
01:21:10,423 --> 01:21:14,453
Jedva �ekam
da se sve vrati u normalu.
1022
01:21:14,948 --> 01:21:15,950
Uskoro.
1023
01:21:16,880 --> 01:21:19,533
Bi�e� dobro.
Svima na poslu si mnogo nedostajao.
1024
01:21:21,406 --> 01:21:22,460
Hvala ti.
1025
01:21:23,503 --> 01:21:25,670
Jesi li dobro da vozi�?
Ho�e� da te odvezem?
1026
01:21:25,943 --> 01:21:28,383
-Ne, ne brini.
-U redu.
1027
01:22:08,604 --> 01:22:13,949
PLAVA ZA DE�AKA71051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.