All language subtitles for Azul de nino AKA Blue for a Boy (2025).srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,881 --> 00:01:24,171 PLAVA ZA DE�AKA 2 00:02:00,843 --> 00:02:02,302 Nisi znala da sam mu�karac. 3 00:02:05,897 --> 00:02:06,957 Naravno da jesam. 4 00:02:12,543 --> 00:02:13,837 Ne igram ovu igru. 5 00:02:14,362 --> 00:02:15,362 �ekaj. 6 00:02:16,534 --> 00:02:17,574 Samo �elim da razgovaramo. 7 00:02:20,276 --> 00:02:21,276 Ne svi�a mi se ovo. 8 00:02:22,266 --> 00:02:23,453 Iza njegovih le�a? 9 00:02:24,543 --> 00:02:25,993 Za�to si onda do�ao? 10 00:02:29,309 --> 00:02:30,795 Nisi znala da sam mu�karac. 11 00:02:32,208 --> 00:02:33,379 Ne. 12 00:02:33,941 --> 00:02:36,425 Mislila sam da me Ernesto vara sa drugom �enom. 13 00:02:41,463 --> 00:02:43,848 U redu. Mogu li da u�em? 14 00:03:10,419 --> 00:03:12,550 Ne znam kako da zapo�nem ovaj razgovor. 15 00:03:16,720 --> 00:03:19,944 Ne znam da li bi trebalo da pla�em sada. 16 00:03:21,023 --> 00:03:23,307 Ne, molim vas, nemoj. 17 00:03:23,475 --> 00:03:24,530 Ne brini. 18 00:03:28,314 --> 00:03:29,567 �ta �eli� da zna�? 19 00:03:35,536 --> 00:03:36,623 Koliko dugo? 20 00:03:37,343 --> 00:03:38,527 Tri i po godine. 21 00:03:40,383 --> 00:03:41,673 Koliko meseci? 22 00:03:43,803 --> 00:03:44,890 Deset. 23 00:03:48,251 --> 00:03:50,137 -Slu�aj, ja... -Kako ste se upoznali? 24 00:03:52,703 --> 00:03:55,302 -U baru, ali Natalija... -Ne zovi me tako. 25 00:04:00,061 --> 00:04:01,260 O �emu ste pri�ali? 26 00:04:04,183 --> 00:04:06,632 Do�ao je u bar u kojem sam radio i... 27 00:04:08,117 --> 00:04:09,677 pomogao mi je oko ne�ega. 28 00:04:10,444 --> 00:04:13,626 Drugog dana, razgovarali smo o uslovima da idem ku�i sa njim 29 00:04:13,739 --> 00:04:15,314 i zavr�ili smo u hotelu. 30 00:04:15,423 --> 00:04:17,417 -Ali poenta je... -Uslovi? 31 00:04:18,793 --> 00:04:20,895 Ernesto pla�a moje vreme. 32 00:04:25,263 --> 00:04:27,460 -Nisi znala. -Koliko? 33 00:04:28,389 --> 00:04:30,170 -Nema veze. -Koliko? 34 00:04:32,303 --> 00:04:35,105 -Natalija, razgovaraj sa svojim mu�em. -Nemoj mi govoriti �ta da radim. 35 00:04:36,383 --> 00:04:38,706 Ti si kurva koja je spavala sa mojim mu�em. 36 00:04:39,303 --> 00:04:40,366 To je bio samo posao. 37 00:04:41,183 --> 00:04:42,671 I ja nisam kurva. 38 00:04:44,152 --> 00:04:45,523 Ja sam seksualni radnik. 39 00:04:48,992 --> 00:04:49,992 On te voli. 40 00:04:52,583 --> 00:04:55,719 �ak je i nekoliko puta zvao tvoje ime. 41 00:04:59,415 --> 00:05:00,532 U redu, pa... 42 00:05:37,448 --> 00:05:38,549 Halo? 43 00:05:39,403 --> 00:05:40,496 Da, ja sam. 44 00:05:41,942 --> 00:05:43,056 Kako? 45 00:05:45,096 --> 00:05:46,645 Bolnica? �ta se desilo? 46 00:05:48,992 --> 00:05:51,460 Bolnica Las Moiras? Da, sti�em. 47 00:05:52,485 --> 00:05:53,920 Da, bi�u tamo za pola sata. 48 00:06:18,138 --> 00:06:20,025 Devojko, zna� �ta mi je Ana rekla? 49 00:06:20,578 --> 00:06:22,603 -Ana dole. -Da. 50 00:06:22,704 --> 00:06:24,086 Da izgledam kao Rozalije. 51 00:06:24,899 --> 00:06:25,899 Misli� da je to istina? 52 00:06:27,951 --> 00:06:29,398 Ima� iste nokte. 53 00:06:32,349 --> 00:06:33,389 -Zdravo. -Zdravo. 54 00:06:33,490 --> 00:06:36,178 Izvinite, do�la sam da vidim mu�a na intenzivnoj nezi. 55 00:06:36,203 --> 00:06:37,932 -Ime? -Natalija Flores. 56 00:06:38,078 --> 00:06:40,174 -Ne, du�o, va� mu�. -Izvinite. 57 00:06:40,333 --> 00:06:41,514 Ernesto Sanc. 58 00:06:41,753 --> 00:06:42,904 Ernesto Sanc. 59 00:06:43,005 --> 00:06:44,936 Ernesto, Ernesto, Ernesto� 60 00:06:45,036 --> 00:06:48,485 Ernesto je na operaciji. U�ao je pre sat vremena. Da. 61 00:06:48,816 --> 00:06:50,892 Imate li li�nu kartu kod sebe? 62 00:06:51,018 --> 00:06:52,524 -Da, naravno. -Da? 63 00:06:59,183 --> 00:07:00,183 U redu. 64 00:07:00,284 --> 00:07:02,450 Ho�ete li je odvesti u sobu tri dole? 65 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 -Naravno. -Hvala. 66 00:07:08,743 --> 00:07:10,858 Javi�e vam kada ga mo�ete videti. 67 00:07:11,463 --> 00:07:13,882 Moglo bi potrajati nekoliko sati, stabilizuju ga. 68 00:07:14,015 --> 00:07:16,549 Postoje automati za prodaju i ako vam ne�to zatreba, 69 00:07:16,650 --> 00:07:20,089 de�urna medicinska sestra je pored lifta kojim smo i�li. 70 00:07:20,190 --> 00:07:22,543 U redu, izvinite, ali �ta se desilo? Mislila sam... 71 00:07:22,644 --> 00:07:24,648 Ne mogu vam dati nikakve informacije. 72 00:07:25,793 --> 00:07:27,567 Ali sve �e biti u redu. 73 00:07:27,833 --> 00:07:29,287 Vide�ete. 74 00:07:30,433 --> 00:07:32,539 Laku no� i sre�no. 75 00:08:19,405 --> 00:08:21,238 Izvinite, jeste li dobro? 76 00:08:25,703 --> 00:08:27,081 Imala sam lo� dan. 77 00:08:27,494 --> 00:08:29,111 Naravno, mogu da zamislim. 78 00:08:29,631 --> 00:08:30,858 Da li govorite katalonski? 79 00:08:33,303 --> 00:08:36,123 Hvala Bogu, jer ceo dan govorim �panski. 80 00:08:36,819 --> 00:08:39,628 A ako obi�no lo�e govorim, tehni�ki re�nik... 81 00:08:41,023 --> 00:08:42,496 Ne govorim ga ba� dobro. 82 00:08:43,661 --> 00:08:45,125 Oh, razumem. 83 00:08:46,999 --> 00:08:48,116 U redu. 84 00:09:02,372 --> 00:09:03,806 Zbog koga ste ovde? 85 00:09:07,823 --> 00:09:10,088 Moja �erka ima leukemiju po drugi put. 86 00:09:10,493 --> 00:09:11,812 Oh, mnogo mi je �ao. 87 00:09:12,753 --> 00:09:14,549 Ona je borac, bi�e dobro. 88 00:09:16,502 --> 00:09:17,502 Kako se ona zove? 89 00:09:19,450 --> 00:09:22,583 Zove se Laja, po mojoj najboljoj drugarici. 90 00:09:22,876 --> 00:09:26,223 A �erka moje najbolje drugarice se zove Tamara po meni. 91 00:09:26,937 --> 00:09:29,194 -To je veoma slatko. -Jeste. 92 00:09:32,623 --> 00:09:35,185 Kada sam saznala da se Lajin rak vratio, 93 00:09:35,312 --> 00:09:36,312 Bo�e moj. 94 00:09:37,193 --> 00:09:38,566 Prosto nisam mogla da verujem. 95 00:09:40,503 --> 00:09:43,570 Nikada u �ivotu nisam bila pijana. 96 00:09:45,629 --> 00:09:49,756 Ni na fakultetu, pa �ak ni na ven�anju mog brata, �to je bilo ludo. 97 00:09:49,933 --> 00:09:50,974 Nikad, nikad. 98 00:09:52,007 --> 00:09:56,005 I tog dana, pila sam kao da ne postoji sutra. 99 00:09:57,368 --> 00:09:59,103 I nisam bila mamurna slede�eg dana. 100 00:09:59,267 --> 00:10:01,381 Moj mu� ka�e da verovatno nisam mnogo popila, 101 00:10:01,482 --> 00:10:05,328 ali ja znam da je to zato �to sam morala biti tamo. 102 00:10:05,433 --> 00:10:07,087 I ni�ta drugo nije bilo va�no. 103 00:10:13,423 --> 00:10:14,625 Mo�e� da pla�e�, zna�. 104 00:10:16,393 --> 00:10:17,893 �ao mi je, ne znam tvoje ime. 105 00:10:18,783 --> 00:10:19,868 Natalija. 106 00:10:20,109 --> 00:10:21,135 Natalija. 107 00:10:21,783 --> 00:10:23,952 Pa, pla�i. Pla�i koliko god �eli�, 108 00:10:24,053 --> 00:10:27,322 jer �ta god da se desi, mora� da nastavi� da se bori� sutra. 109 00:10:27,432 --> 00:10:28,863 Ali ne danas. 110 00:10:31,420 --> 00:10:33,272 Ne �elim vi�e da pla�em danas. 111 00:10:33,898 --> 00:10:34,898 Onda se odmori. 112 00:10:37,143 --> 00:10:39,457 Vreme za posete po�inje u 8 ujutru. 113 00:10:40,023 --> 00:10:42,279 Nadam se da �emo obe imati �ta da radimo. 114 00:10:50,699 --> 00:10:52,303 Izvini, da li ostaje� ovde? 115 00:10:54,983 --> 00:10:58,087 Da, mislila sam da ostanem malo. Da li vam smeta? 116 00:10:58,427 --> 00:11:00,134 Ne. Ne, upravo suprotno. 117 00:11:27,806 --> 00:11:30,667 Dr. RAMOS NEUROLOG 118 00:11:47,096 --> 00:11:48,129 Natalija. 119 00:11:49,703 --> 00:11:51,471 Natalija, gde ste oti�li? 120 00:11:53,456 --> 00:11:56,266 Izvinite, ovde sam. Molim vas, nastavite. 121 00:11:57,233 --> 00:12:01,611 Kao �to sam rekla, optimisti�ni smo, ali bi�e te�ko. 122 00:12:01,712 --> 00:12:03,621 Mora�ete da se borite zajedno sa Ernestom. 123 00:12:04,163 --> 00:12:06,528 Znam to i spremna sam. 124 00:12:06,833 --> 00:12:08,323 �ta je sa njegovom majkom? 125 00:12:08,753 --> 00:12:10,662 Ho�e li ona ostati u domu u �ironi? 126 00:12:10,849 --> 00:12:12,044 Da. 127 00:12:12,313 --> 00:12:14,767 Odlu�ili smo da joj ne ka�emo. 128 00:12:15,201 --> 00:12:16,201 -Mi? -Ja. 129 00:12:17,140 --> 00:12:18,338 Odlu�ila sam. 130 00:12:19,153 --> 00:12:20,434 Ona je veoma stara. 131 00:12:21,343 --> 00:12:24,796 Njegovi prijatelji mogu do�i da ga vide kada se probudi. 132 00:12:25,063 --> 00:12:28,509 Pozva�emo sve sa spiska koji ste dali. 133 00:12:28,633 --> 00:12:29,989 Ne, to nije potrebno. 134 00:12:31,033 --> 00:12:32,033 Jeste li sigurni? 135 00:12:34,402 --> 00:12:35,402 Da. 136 00:12:49,028 --> 00:12:50,194 Opet si ovde. 137 00:12:51,563 --> 00:12:53,529 -Kako je tvoj mu�? -Stabilno. 138 00:12:53,955 --> 00:12:55,655 Zna�emo vi�e kada se probudi. 139 00:12:55,795 --> 00:12:57,612 Dobro, sigurna sam da �e biti dobro. 140 00:12:57,853 --> 00:12:59,798 -Kako je va�a �erka? -Bolje. 141 00:12:59,918 --> 00:13:01,398 Uskoro �e iza�i sa intenzivne nege. 142 00:13:01,944 --> 00:13:03,988 -O, to su odli�ne vesti. -Hvala. 143 00:13:05,948 --> 00:13:07,430 Tamara, ima� li minut? 144 00:13:07,636 --> 00:13:09,062 Da, naravno. 145 00:13:12,829 --> 00:13:13,902 Je li sve u redu? 146 00:13:15,229 --> 00:13:18,554 Tamara, ako ti ne�to ka�em, 147 00:13:18,654 --> 00:13:20,714 ho�e� li poku�ati da me ne osu�uje�? 148 00:13:22,623 --> 00:13:24,440 U redu, nije va�no, zaboravi. 149 00:13:24,613 --> 00:13:26,096 Ne, ne, reci mi, reci mi. 150 00:13:29,463 --> 00:13:31,921 Moj mu� me je varao 151 00:13:33,510 --> 00:13:34,710 sa mu�kom kurvom. 152 00:13:36,427 --> 00:13:39,487 Razgovarala sam sa njim kada sam saznala da mi je mu� ovde. 153 00:13:40,066 --> 00:13:41,100 �ao mi je. 154 00:13:41,748 --> 00:13:45,207 Rekla si da si razgovarala sa kurvom? 155 00:13:47,184 --> 00:13:49,868 Za�to bih te osu�ivala? Trebalo bi da osu�ujem tvog mu�a. 156 00:13:49,969 --> 00:13:52,240 Ne, on verovatno ne mo�e, to je onaj drugi momak. 157 00:13:52,413 --> 00:13:55,232 -Oh, zna�i ne mo�e� biti ljuta na njega. -Nije to u pitanju. 158 00:13:55,333 --> 00:13:57,461 I meni se to desilo. Kada se Laja razbolela, 159 00:13:58,068 --> 00:14:00,005 nisam mogla da je grdim ili kaznim. 160 00:14:00,335 --> 00:14:02,322 Ali sam pomislila: �Ja sam joj mama, moram.� 161 00:14:02,462 --> 00:14:04,608 Ja sam joj jo� uvek mama, a ti si mu �ena. 162 00:14:04,709 --> 00:14:07,989 Da nije bilo tog mu�ke prostitutke, Ernesto veerovatno ne bi mogao. 163 00:14:08,829 --> 00:14:10,915 Natalija, mo�da �e� mi re�i da odjebem, 164 00:14:11,283 --> 00:14:13,286 ali ne mislim da je ova kurva kriva 165 00:14:13,387 --> 00:14:15,246 jer ga on nije prisilio. 166 00:14:15,356 --> 00:14:18,925 Vidi, ne�u ti re�i da odjebe�, ali se ne sla�em sa tobom. 167 00:14:19,092 --> 00:14:23,015 Ti ljudi znaju kako da prevare ljude koji su krhki, to je to. 168 00:14:24,900 --> 00:14:27,708 Da li je tvoj mu� gej ili biseksualac ili ne�to? 169 00:14:29,553 --> 00:14:31,218 Hajde da promenimo temu. 170 00:15:20,632 --> 00:15:22,232 Ne bih verovala takvim tipovima. 171 00:15:24,343 --> 00:15:25,671 Moram da pla�am kiriju. 172 00:15:25,793 --> 00:15:29,130 Onda on tra�i bogate momke, idi u lepe hotele, ili... 173 00:15:30,257 --> 00:15:31,450 na�e novi posao. 174 00:15:32,183 --> 00:15:33,620 Ovaj tip �e te ubiti. 175 00:15:34,330 --> 00:15:35,870 Ne �ele me ni na jednom poslu. 176 00:15:36,073 --> 00:15:37,134 To nije istina. 177 00:15:40,131 --> 00:15:41,942 Ili iskoristi vreme za u�enje. 178 00:15:43,216 --> 00:15:44,434 Beskoristan sam. 179 00:15:44,593 --> 00:15:46,820 Ne treba mi papir na kojem pi�e da sam glup. 180 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 Nisi glup. 181 00:15:58,661 --> 00:15:59,662 Hej. 182 00:16:02,313 --> 00:16:03,628 -Slu�aj. -�ao, lepotane. 183 00:16:04,623 --> 00:16:07,250 -Odlazim. -Onda drugi dan. 184 00:16:07,913 --> 00:16:08,922 Hajde, mali... 185 00:16:09,023 --> 00:16:10,123 -Prestani. -Pri�aj sa mnom! 186 00:16:10,224 --> 00:16:11,842 Izvini, treba mi pomo�. Ne, ne. 187 00:16:11,943 --> 00:16:13,521 Ne razume�, to je ovaj tip. 188 00:16:16,583 --> 00:16:18,613 -�ta �eli�? -Ko si ti, do�avola? 189 00:16:19,000 --> 00:16:20,417 Neko ko �eli da ode�. 190 00:16:22,018 --> 00:16:23,578 �ta �e� da uradi�? 191 00:16:23,798 --> 00:16:25,690 -Gubi se. -Jebite se oboje. 192 00:16:45,914 --> 00:16:49,202 Ne odgovaraj ako ne �eli�, ali za�to to radi�? 193 00:16:52,109 --> 00:16:54,173 -Prostitucija? -Da. 194 00:16:56,479 --> 00:16:57,979 Imam ra�une koje moram da platim. 195 00:16:59,263 --> 00:17:01,380 Striptiz se ne isplati ako si mu�karac. 196 00:17:02,423 --> 00:17:04,130 Sada mora� i ti... 197 00:17:06,663 --> 00:17:08,080 Ali ja �elim da to radim. 198 00:17:08,983 --> 00:17:10,064 Volim svoj posao. 199 00:17:10,983 --> 00:17:11,985 Zabavno je. 200 00:17:13,006 --> 00:17:14,035 Uzbudljivo. 201 00:17:14,233 --> 00:17:15,629 Kurvanje nije igra. 202 00:17:16,349 --> 00:17:18,062 Zna� mnogo o mu�kim kurvama? 203 00:17:23,316 --> 00:17:26,246 Nikada nisam nikoga zaposlio. 204 00:17:28,367 --> 00:17:31,093 -Vi�ao sam te ovde. -I ja sam tebe video. 205 00:17:34,760 --> 00:17:37,572 -Ali imam veoma stresan �ivot. -Nisam ni�ta rekao. 206 00:17:39,521 --> 00:17:41,204 Da, ali je izgledalo kao... 207 00:17:43,476 --> 00:17:45,180 Nema veze, zaboravi. 208 00:17:47,696 --> 00:17:48,696 Ponekad, 209 00:17:50,477 --> 00:17:53,462 ljudi me anga�uju da pobegnu od svog �ivota neko vreme. 210 00:17:55,583 --> 00:17:58,595 Svi misle da im to ponekad treba, 211 00:17:59,040 --> 00:18:01,098 -ali moraju da nau�e... -A ti? 212 00:18:02,419 --> 00:18:03,785 Nisi �eleo da pobegne�? 213 00:18:04,843 --> 00:18:05,843 �ak i samo jednu no�? 214 00:18:13,210 --> 00:18:14,616 Hvala vam puno, gospodine. 215 00:18:15,909 --> 00:18:16,909 Nije problem. 216 00:18:20,595 --> 00:18:21,658 �ta? 217 00:18:22,176 --> 00:18:24,288 Ni�ta. �ta radi�? 218 00:18:28,627 --> 00:18:29,821 Sada ima� moj broj. 219 00:18:31,603 --> 00:18:32,603 Hvala. 220 00:18:34,229 --> 00:18:36,685 -Pae, laku no�? -Da. Laku no�. 221 00:18:55,593 --> 00:18:56,596 Sranje. 222 00:19:01,050 --> 00:19:02,055 Devojko... 223 00:19:02,680 --> 00:19:03,753 Oh, izvini. 224 00:19:04,143 --> 00:19:05,717 -Slomio si nokat? -Da. 225 00:19:07,023 --> 00:19:09,682 Zdravo, tra�im Ernesta Sanza, do�ao je ju�e. 226 00:19:09,783 --> 00:19:12,275 Na�a smena je zavr�ena. Mora�ete da sa�ekate pet minuta. 227 00:19:12,300 --> 00:19:13,696 Jo� uvek je na intenzivnoj nezi. 228 00:19:14,423 --> 00:19:15,972 U kakvom ste srodstvu sa njim? 229 00:19:16,073 --> 00:19:17,596 Ja sam mu prijatelj. 230 00:19:17,863 --> 00:19:20,445 Samo porodica mo�e na intenzivnu negu. 231 00:19:21,143 --> 00:19:23,651 Slu�aj, nisam ba� porodica, ali... 232 00:19:23,752 --> 00:19:27,100 Kao �to sam rekao, odlazimo. Zato, molim te. Hvala ti. 233 00:19:27,226 --> 00:19:29,034 Izvini. Hajde, Montse. 234 00:19:31,269 --> 00:19:32,738 �ta, zar ne vidi� da je gej? 235 00:19:33,313 --> 00:19:34,905 Muka mi je od ovog mesta. 236 00:19:35,669 --> 00:19:36,961 Ho�e� li da odemo na pi�e? 237 00:19:51,627 --> 00:19:52,857 �ta radi� ovde? 238 00:19:54,583 --> 00:19:56,563 �ta, zar ti Ernesto nije platio pro�log puta? 239 00:19:56,925 --> 00:19:58,477 Ili ti ja nisam platila ju�e? 240 00:20:01,663 --> 00:20:02,860 -Ne. -�ta onda? 241 00:20:03,453 --> 00:20:05,219 Kako si znao da je Ernesto ovde? 242 00:20:05,593 --> 00:20:08,258 �uo sam te ju�e na telefonu, ali odlazim. 243 00:20:09,143 --> 00:20:11,663 Slu�aj, ne znam �ta �eli�. 244 00:20:11,770 --> 00:20:14,105 Ali Ernesto je do�iveo mo�dani udar. 245 00:20:14,206 --> 00:20:16,193 On je na intenzivnoj nezi i ne mo�e� da ga vidi�. 246 00:20:16,640 --> 00:20:19,755 Tako�e ne znam kakav si ti dogovor imao sa njim, ali nisam glupa. 247 00:20:20,770 --> 00:20:24,011 Ako si ovde da ga vidi� zbog ne�eg, mo�e� tamo da istrune�. 248 00:20:26,229 --> 00:20:29,939 Oh, i zadr�i kusur. 249 00:20:30,387 --> 00:20:31,800 Bila sam veoma zadovoljna. 250 00:20:48,103 --> 00:20:50,899 Ne brinite, niko ga nije dirao. 251 00:20:51,739 --> 00:20:52,739 Hvala. 252 00:21:20,863 --> 00:21:22,834 -Halo? -Zdravo, Barbara, ovde Natalija. 253 00:21:23,303 --> 00:21:25,201 Izvinite �to zovem tako kasno. Jesi li spavala? 254 00:21:25,411 --> 00:21:26,791 Ne, ne. 255 00:21:26,993 --> 00:21:28,517 Radim do kasno danas. 256 00:21:28,797 --> 00:21:30,562 Onda �u te pozvati sutra. 257 00:21:30,709 --> 00:21:33,362 Ne, samo mi reci sada. Ne mogu da pri�am sutra. 258 00:21:35,556 --> 00:21:36,768 Pa, nije ni�ta. 259 00:21:37,319 --> 00:21:38,380 Samo... 260 00:21:38,873 --> 00:21:40,502 Ernesto je u bolnici. 261 00:21:41,593 --> 00:21:45,401 Imao je mo�dani udar i samo sam morala da razgovaram sa nekim. 262 00:21:46,341 --> 00:21:48,404 Bo�e, �ao mi je. 263 00:21:48,863 --> 00:21:50,423 U poslednje vreme, uvek je ne�to. 264 00:21:50,524 --> 00:21:52,345 To se desilo i Martinom mu�u. 265 00:21:52,732 --> 00:21:53,732 Kako je on? 266 00:21:54,772 --> 00:21:57,625 -Martin mu�? -Ernesto. 267 00:22:00,054 --> 00:22:02,515 Pa, jo� se nije probudio. 268 00:22:03,959 --> 00:22:06,159 Sutra ga preme�taju u redovnu sobu. 269 00:22:07,945 --> 00:22:10,283 Onda bi trebalo da ostane� pozitivna. 270 00:22:12,030 --> 00:22:13,357 Bi�e sve u redu, vide�e�. 271 00:22:13,873 --> 00:22:17,414 Pa, du�o, moram da idem. Sutra imam puno posla. 272 00:22:17,902 --> 00:22:19,337 Ali svrati�u kad budem mogla. 273 00:22:19,593 --> 00:22:20,744 U kojoj je bolnici? 274 00:22:20,873 --> 00:22:22,274 Bolnica Las Moiras. 275 00:22:23,389 --> 00:22:25,389 O, tamo je bio Martin mu�. 276 00:22:27,196 --> 00:22:29,736 Barbara, nemoj mi to re�i. 277 00:22:30,033 --> 00:22:31,292 Martin mu� je umro. 278 00:22:31,409 --> 00:22:33,497 Da, ali to je zato �to je dobio 279 00:22:33,598 --> 00:22:38,260 mehuri� kiseonika u toj kesici te�nosti a ne ono drugo, mislim. 280 00:22:41,183 --> 00:22:43,721 Ne brini. Poku�a�u da te pozovem sutra. U redu? 281 00:22:43,746 --> 00:22:44,766 U redu. 282 00:22:44,823 --> 00:22:46,811 -Laku no�. -Laku no�. 283 00:22:47,031 --> 00:22:48,917 -I dr�ite se. -Da, hvala vam. 284 00:23:40,030 --> 00:23:41,075 Halo? 285 00:23:42,063 --> 00:23:43,132 Da, ja sam. 286 00:23:44,783 --> 00:23:47,824 �ta se desilo? Da, ali �ta se desilo? 287 00:23:48,513 --> 00:23:51,428 -�ta imamo? Rak? -Da. 288 00:23:51,903 --> 00:23:53,565 U redu. Da li se ponovilo? 289 00:23:54,170 --> 00:23:56,491 -Da. -Laja Font. 290 00:23:56,703 --> 00:23:57,743 Ne, kako si znao? 291 00:23:57,844 --> 00:24:00,393 Zato �to nam svima daje nadu. Bilo je veoma lako. 292 00:24:00,494 --> 00:24:04,842 Zna� da ka�u da se �ena oporavila zato �to joj je Laja dala volju za �ivotom? 293 00:24:05,003 --> 00:24:06,883 -Jesi li ozbiljna? -Da, kunem se. 294 00:24:08,237 --> 00:24:09,283 Gospo�o Flores. 295 00:24:09,308 --> 00:24:10,398 �ta se desilo? 296 00:24:10,423 --> 00:24:12,519 Njegov pritisak je znatno porastao. 297 00:24:13,436 --> 00:24:15,556 �eleli smo da budete ovde u slu�aju da se ne�to desi. 298 00:24:15,663 --> 00:24:18,875 -Kako? -Odve��u vas dole. 299 00:24:44,423 --> 00:24:45,473 Odlazim. 300 00:24:46,836 --> 00:24:49,983 Nisam znao �ta voli�, pa sam uzeo pone�to od svega. 301 00:24:51,748 --> 00:24:52,774 Ne pijem kafu. 302 00:25:07,805 --> 00:25:09,143 Ne mo�e se tako zavr�iti. 303 00:25:09,525 --> 00:25:12,712 -Mora�emo da sa�ekamo do slede�e nedelje. -Ne, ne smej se! 304 00:25:15,203 --> 00:25:17,283 U redu, vreme je za spavanje. 305 00:26:25,252 --> 00:26:26,252 U redu. 306 00:26:28,700 --> 00:26:30,321 Idem da operem zube. 307 00:26:57,591 --> 00:26:58,792 Trebalo bi da usvojimo dete. 308 00:27:01,169 --> 00:27:02,215 Da ussvojimo? 309 00:27:02,493 --> 00:27:04,458 Ne smeta mi �to nemamo seks, Ernesto. 310 00:27:12,463 --> 00:27:13,490 Iskreno. 311 00:27:16,383 --> 00:27:17,705 Ali �elim da budem majka. 312 00:27:20,582 --> 00:27:21,673 Znam. 313 00:27:24,023 --> 00:27:25,026 Pa? 314 00:27:28,263 --> 00:27:29,998 Bi�e� divna majka. 315 00:27:32,736 --> 00:27:33,812 Ostavlja� me? 316 00:27:35,396 --> 00:27:36,404 Ne. 317 00:27:36,943 --> 00:27:38,098 Naravno da ne. 318 00:27:39,460 --> 00:27:43,051 �ta onda? Jer vi�e ne znam �ta da radim. 319 00:27:45,289 --> 00:27:46,328 Znam. 320 00:27:48,162 --> 00:27:49,163 Pa? 321 00:27:52,696 --> 00:27:55,000 Treba mi samo malo vremena, molim te. 322 00:28:01,583 --> 00:28:02,680 U redu, razumem. 323 00:28:10,623 --> 00:28:12,128 Zna� da te mnogo volim. 324 00:28:23,103 --> 00:28:24,163 I ja volim tebe. 325 00:28:25,556 --> 00:28:26,889 Ne mo�e� ni da zamisli� koliko. 326 00:28:29,303 --> 00:28:31,376 Porodica Ernesta Sanca? 327 00:28:34,249 --> 00:28:35,254 To sam ja. 328 00:28:35,335 --> 00:28:37,802 Procedura je pro�la dobro, ponovo je stabilan. 329 00:28:37,910 --> 00:28:39,445 Mo�ete ga videti za sekundu. 330 00:28:39,553 --> 00:28:42,246 Ako ostane stabilan, sutra �e i�i u redovnu sobu. 331 00:28:42,663 --> 00:28:44,699 Sutra? Zar nije prerano? 332 00:28:44,800 --> 00:28:47,633 Ako ostane stabilan 24 sata, ne morate da brinete. 333 00:28:47,753 --> 00:28:49,922 -�elite da ga vidite? -Da. 334 00:29:14,112 --> 00:29:15,165 Tu si. 335 00:29:17,572 --> 00:29:18,948 Da, �eleo sam da budem blizu. 336 00:29:20,263 --> 00:29:21,575 Ali sada odlazim. 337 00:29:23,016 --> 00:29:25,023 Mora� da razume�, ja i Ernesto... 338 00:29:27,329 --> 00:29:28,360 Nije va�no. 339 00:29:29,113 --> 00:29:30,350 Da, nije va�no. 340 00:29:32,655 --> 00:29:34,040 Ernesto i ja se volimo. 341 00:29:35,833 --> 00:29:38,863 Nema� pojma ko je Ernesto van kreveta. 342 00:29:39,613 --> 00:29:40,803 Molim te, idi. 343 00:29:46,890 --> 00:29:48,683 On voli sendvi�e sa tunjevinom i majonezom. 344 00:29:50,089 --> 00:29:53,102 Njegov san je da ode u Ma�u Pik�u jer voli Inke. 345 00:29:53,880 --> 00:29:56,399 Ne �eli da te povede jer mrzi� visinu 346 00:29:56,500 --> 00:29:58,415 i ne �eli da ose�a� da te prisiljava. 347 00:30:00,263 --> 00:30:02,083 Pije crnu kafu i viski. 348 00:30:02,955 --> 00:30:05,441 Njegova omiljena knjiga je Devojka sa tetova�om zmaja. 349 00:30:05,542 --> 00:30:10,135 Njegov omiljeni lik je Majkl, a njegov omiljeni film je Grbava planina. 350 00:30:10,663 --> 00:30:12,723 Znam da ka�e da je to �Prozor u dvori�te�, 351 00:30:12,824 --> 00:30:15,719 ali je plakao kada smo gledali �Grbavu planinu�. 352 00:30:16,776 --> 00:30:18,653 Pio je vino sa mnom jer... 353 00:30:19,920 --> 00:30:22,625 zna da ga vi�e volim i da nikad ne popijem fla�u do kraja. 354 00:30:25,127 --> 00:30:26,180 On je Blizanac. 355 00:30:26,373 --> 00:30:28,286 -Mo�da te nije briga, ali ja... -U�uti. 356 00:30:34,583 --> 00:30:36,124 Mo�e� da sedne� ako �eli�. 357 00:30:48,304 --> 00:30:49,725 Ho�e� da pije�? 358 00:30:51,723 --> 00:30:52,730 Pa... 359 00:30:54,483 --> 00:30:55,483 Da. 360 00:30:56,183 --> 00:30:57,276 Mogu li? 361 00:30:58,566 --> 00:31:00,097 Mogu li? Naravno. 362 00:31:00,273 --> 00:31:01,417 Naravno, naravno. 363 00:31:02,894 --> 00:31:04,311 Vidim da si i ti ponela svoju. 364 00:31:04,793 --> 00:31:06,830 Pa, ili ovo ili cigareta. 365 00:31:07,746 --> 00:31:09,263 Po�e�emo sa tvojom, va�i? 366 00:31:11,302 --> 00:31:12,302 �ta je ovo? 367 00:31:13,076 --> 00:31:14,590 Fla�a iz supermarketa. 368 00:31:15,452 --> 00:31:17,280 U redu, popi�emo tvoju 369 00:31:17,380 --> 00:31:20,595 a onda otvoriti moju da isperem ukus. 370 00:31:22,343 --> 00:31:23,463 Za�to ima� dve? 371 00:31:24,543 --> 00:31:28,706 Jedna za mene, a druga da se branim u slu�aju da naletim na tebe. 372 00:31:32,799 --> 00:31:35,415 Ju�e sam ovde upoznala jednu veoma finu �enu. 373 00:31:35,440 --> 00:31:37,440 Pomislila sam da podelim sa njom. 374 00:31:44,378 --> 00:31:45,390 �iveli. 375 00:31:47,230 --> 00:31:48,237 �iveli. 376 00:31:49,339 --> 00:31:50,346 Za Ernesta. 377 00:31:53,503 --> 00:31:54,519 Za Ernesta. 378 00:31:58,416 --> 00:31:59,431 U redu. 379 00:31:59,774 --> 00:32:03,577 Dakle, aktivan je onaj koji to radi 380 00:32:04,180 --> 00:32:06,803 a pasivan je onaj koji prima... 381 00:32:09,383 --> 00:32:11,103 Vidi�? Nije tako te�ko. 382 00:32:11,503 --> 00:32:14,882 Kladim se da �ak ni ne zna� �ta �ene imaju tamo dole. 383 00:32:14,971 --> 00:32:16,160 -Znam i to. -Ne. 384 00:32:16,185 --> 00:32:17,994 U redu, reci mi gde je klitoris. 385 00:32:18,233 --> 00:32:19,420 Unutra. 386 00:32:20,676 --> 00:32:24,537 Slu�aj, ne moram da znam ove stvari, u redu? 387 00:32:27,651 --> 00:32:31,135 Pa, �ta je bio Ernesto? 388 00:32:33,823 --> 00:32:34,918 Ernesto? 389 00:32:38,583 --> 00:32:39,653 Uglavnom aktivan. 390 00:32:40,623 --> 00:32:41,685 Jebao te je. 391 00:32:41,931 --> 00:32:42,943 Da. 392 00:32:44,282 --> 00:32:45,313 Zna�i, 393 00:32:46,783 --> 00:32:49,134 sa tobom nije bio labav... 394 00:32:56,034 --> 00:32:57,042 Natalija. 395 00:32:57,863 --> 00:33:00,217 Zna� da mo�e� da ka�e� "kurac", zar ne? 396 00:33:03,143 --> 00:33:05,710 Hajde, popij jo� malo. Popij. 397 00:33:06,124 --> 00:33:08,973 O�igledno ne zna� da mo�e� da ka�e� �ta misli�. Hajde. 398 00:33:13,903 --> 00:33:14,988 Kurac. 399 00:33:21,223 --> 00:33:22,394 Danijele. 400 00:33:23,967 --> 00:33:28,453 Pozvala sam prijateljicu, svoju najbolju prijateljicu iz detinjstva. 401 00:33:29,073 --> 00:33:30,143 I pomislila sam... 402 00:33:30,244 --> 00:33:33,942 Ne znam �ta sam pomislila, ali nije ni pitala, nije je bilo briga. 403 00:33:34,703 --> 00:33:37,059 Brinula se samo o sebi i Marti. 404 00:33:37,313 --> 00:33:38,357 Ko je Marta? 405 00:33:39,159 --> 00:33:43,230 Prijateljica koja je imala mu�a 406 00:33:44,133 --> 00:33:46,655 koji je ovde umro od mo�danog udara. 407 00:33:47,593 --> 00:33:48,676 -Ovde? -Ovde. 408 00:33:49,528 --> 00:33:51,195 -Isuse! -Mislim da je zaboravila. 409 00:33:53,572 --> 00:33:54,628 O, Danijele. 410 00:33:54,951 --> 00:33:56,889 Ti si jedini koji zna da sam ovde. 411 00:34:04,503 --> 00:34:05,522 Hvala ti. 412 00:34:06,442 --> 00:34:07,484 Za �ta? 413 00:34:08,023 --> 00:34:09,117 Zato �to si me saslu�ao. 414 00:34:13,063 --> 00:34:15,792 Sutra prebacuju Ernesta u redovnu sobu. 415 00:34:19,945 --> 00:34:21,511 Zar nije prerano? 416 00:34:22,103 --> 00:34:23,112 Je li budan? 417 00:34:23,412 --> 00:34:26,250 Da. Nemam pojma, ne znam. 418 00:34:32,072 --> 00:34:33,504 Ne razmi�ljaj o tome sada. 419 00:34:37,583 --> 00:34:40,367 Mislim da �u zaspati. 420 00:34:41,640 --> 00:34:42,837 Zvu�i dobro. 421 00:34:44,983 --> 00:34:46,077 Laku no�. 422 00:34:46,845 --> 00:34:47,892 Laku no�. 423 00:35:10,869 --> 00:35:11,962 Mo�e li nas on �uti? 424 00:35:12,313 --> 00:35:14,242 Ne, mislim da ne mo�e. 425 00:35:14,993 --> 00:35:18,188 Svestan je, ali bi�e pod sedativima jo� nekoliko dana. 426 00:35:20,132 --> 00:35:21,905 �ta si htela da ka�e� doktoru? 427 00:35:22,783 --> 00:35:25,600 Da mislim da ne bi trebalo da deli sobu. 428 00:35:26,033 --> 00:35:27,422 Na kraju krajeva, privatno je. 429 00:35:28,583 --> 00:35:30,063 Izvini, �ta je privatno? 430 00:35:31,463 --> 00:35:32,463 Osiguranje. 431 00:35:34,479 --> 00:35:37,146 Ne znam kako si �iveo sam toliko dugo. 432 00:35:39,503 --> 00:35:40,551 Zdravo. 433 00:35:41,623 --> 00:35:43,945 Vi mora da ste Ernestova porodica, zar ne? 434 00:35:45,383 --> 00:35:47,738 -Rekli su da �e mi biti cimer. -Da. 435 00:35:51,423 --> 00:35:54,227 Zdravo. Vidim da ste se upoznali. 436 00:35:54,423 --> 00:35:56,269 Odli�no. Jesi li se ose�ala udobno? 437 00:35:56,853 --> 00:36:00,183 -Natalija, kako si? -Dobro. Dobro, hvala. 438 00:36:01,783 --> 00:36:03,235 -Pa... -Ne, dobro. 439 00:36:03,873 --> 00:36:05,824 -Dobro. -Oh, dobro. Dobro. 440 00:36:07,543 --> 00:36:09,132 Dobro. To je dobro. 441 00:36:09,277 --> 00:36:13,797 Razgovara�emo popodne kada vidimo kako se Ernesto prilago�ava svojoj novoj sobi. 442 00:36:14,113 --> 00:36:15,159 U redu? 443 00:36:16,252 --> 00:36:17,252 Dovi�enja. 444 00:36:19,586 --> 00:36:20,922 Pa, i ja odlazim. 445 00:36:21,439 --> 00:36:23,558 Imam neke stvari da uradim pre posla. 446 00:36:23,772 --> 00:36:24,897 Radi� li? 447 00:36:28,729 --> 00:36:30,329 Da, naravno. 448 00:36:31,555 --> 00:36:33,403 Javi mi kada mogu da ga vidim nasamo. 449 00:36:34,033 --> 00:36:35,455 -Molim? -Zadovoljstvo mi je. 450 00:36:35,735 --> 00:36:37,175 -Tako�e. -Dani. 451 00:36:38,903 --> 00:36:42,975 U redu, idem u kafeteriju. Da li �eli� ne�to? 452 00:36:43,295 --> 00:36:45,812 Naravno. Mo�e� li mi doneti mafin? 453 00:36:46,725 --> 00:36:47,759 Jedan �okoladni. 454 00:36:48,403 --> 00:36:49,421 U redu. 455 00:37:12,263 --> 00:37:13,275 Zdravo. 456 00:37:14,743 --> 00:37:16,156 Bo�e. Bio je to dan... 457 00:37:17,696 --> 00:37:18,763 Kako je Laja? 458 00:37:20,139 --> 00:37:21,239 Ona je sa svojim tatom. 459 00:37:21,726 --> 00:37:23,013 On dolazi kad god mo�e. 460 00:37:23,943 --> 00:37:24,974 Kako si ti? 461 00:37:25,663 --> 00:37:26,974 Ja? Pa... 462 00:37:27,513 --> 00:37:28,607 Ovde sam. 463 00:37:29,634 --> 00:37:33,413 �eli� dru�tvo? Mogu te ostaviti na miru ako �eli�. 464 00:37:35,023 --> 00:37:38,065 Iskreno, radije bih bila sama, da. 465 00:37:38,512 --> 00:37:39,545 -Da. -U redu. 466 00:37:39,983 --> 00:37:43,275 Pa, mo�e� do�i u sobu kad god �eli�. 467 00:37:43,628 --> 00:37:44,724 Hvala ti. 468 00:37:46,434 --> 00:37:48,014 Nema problema. Budi jaka. 469 00:37:59,263 --> 00:38:00,470 Uvedi je unutra, molim te. 470 00:38:08,085 --> 00:38:09,476 Izgleda� divno. 471 00:38:09,943 --> 00:38:10,976 Zdravo, du�o. 472 00:38:13,768 --> 00:38:16,412 -Kako si? -Dobro. 473 00:38:16,845 --> 00:38:17,945 �ta te dovodi ovde? 474 00:38:18,513 --> 00:38:20,445 Pa, bio sam u susedstvu i... 475 00:38:21,970 --> 00:38:23,050 U redu, ne. 476 00:38:23,505 --> 00:38:26,148 Napravila sam previ�e hrane i po�to Barbara nije mogla da ostane, 477 00:38:26,248 --> 00:38:27,798 mislila sam da bismo ti i ja mogli... 478 00:38:28,513 --> 00:38:31,870 Po�to se uvek �ali� na sme�e koje ovde slu�e. 479 00:38:32,513 --> 00:38:35,927 Istina je da sam zatrpan poslom. 480 00:38:38,136 --> 00:38:39,149 Naravno. 481 00:38:39,583 --> 00:38:41,425 Trebalo je da pozovem, zar ne? 482 00:38:41,953 --> 00:38:43,892 Da, trebalo je da pozove�. 483 00:38:44,080 --> 00:38:45,988 �ao mi je �to si pre�la sav ovaj put. 484 00:38:46,303 --> 00:38:48,001 Ne, u redu je, stvarno. 485 00:38:48,423 --> 00:38:50,119 Stavi�u ga u fri�ider. 486 00:38:50,220 --> 00:38:51,666 Mo�e� ga doneti sutra. 487 00:38:54,463 --> 00:38:56,518 Mnogo si radio u poslednje vreme. 488 00:38:57,735 --> 00:38:58,922 Da. 489 00:39:00,669 --> 00:39:05,709 Mo�emo zajedno da gledamo poslednju epizodu serije �Hermanos� ve�eras. 490 00:39:07,543 --> 00:39:09,634 Naravno, jedva �ekam. 491 00:39:10,913 --> 00:39:16,770 A posle, mo�emo poku�ati da se malo zabavimo. 492 00:39:30,448 --> 00:39:32,028 Ne�u ti vi�e dosa�ivati. 493 00:39:51,462 --> 00:39:54,155 Molim te, ostavi poruku za... Barbaru. 494 00:40:01,985 --> 00:40:02,985 �ao mi je. 495 00:40:04,380 --> 00:40:05,645 Za�to? 496 00:40:06,783 --> 00:40:09,845 Videlo sam te u kafeteriji i pomislio sam da si lepa. 497 00:40:10,029 --> 00:40:11,989 Nisam znao da sve ovo ima�. 498 00:40:12,303 --> 00:40:14,097 I tra�io sam ti mafin. 499 00:40:14,503 --> 00:40:16,530 To radim kada sam nervozan. 500 00:40:16,743 --> 00:40:19,667 Ne brini. Komplikovano je, ali cenim to. 501 00:40:21,988 --> 00:40:23,275 Veoma si hrabra. 502 00:40:24,906 --> 00:40:29,095 Sama se nosi sa svim ovim, poku�ava� da se slo�i sa sinom... 503 00:40:31,023 --> 00:40:35,993 Moj tata je razveden, a njegova nova devojka nije se mnogo trudila. 504 00:40:36,783 --> 00:40:39,448 Hvala, ali Danijel nije� 505 00:40:40,462 --> 00:40:44,482 On je prijatelj koji... Nema veze. 506 00:40:45,648 --> 00:40:46,890 Veoma si zanimljiv. 507 00:42:18,760 --> 00:42:19,788 �ta radi�? 508 00:42:20,183 --> 00:42:21,212 Ni�ta. 509 00:42:21,637 --> 00:42:22,910 U redu je, zna�. 510 00:42:24,583 --> 00:42:27,722 -Hej, veoma si zgodan. -Hvala. 511 00:42:27,823 --> 00:42:28,967 Mora da to �uje� mnogo puta. 512 00:42:30,132 --> 00:42:32,239 Danijele, mislim da ne igramo za isti tim. 513 00:42:32,673 --> 00:42:35,026 Ne, zato �to ti se svi�a Natalia. 514 00:42:35,633 --> 00:42:37,751 -�ta te navodi na to? -Ne znam. 515 00:42:38,983 --> 00:42:42,537 Ali ako ti se svi�a, mislim da joj je potreban prijatelj. 516 00:42:46,376 --> 00:42:47,416 -Zdravo. -Zdravo. 517 00:42:47,524 --> 00:42:48,964 -Zdravo. -Kako je on? 518 00:42:50,623 --> 00:42:51,627 Spava. 519 00:42:53,583 --> 00:42:54,915 Pa, ja idem. 520 00:42:55,189 --> 00:42:56,260 Za�to? 521 00:42:56,943 --> 00:42:58,237 Moram da radim. 522 00:42:58,873 --> 00:43:00,782 Ali mo�e� ostati, zar ne? 523 00:43:03,035 --> 00:43:04,370 Bolje je ovako. 524 00:43:06,861 --> 00:43:07,878 �ta je to? 525 00:43:08,703 --> 00:43:11,588 Napravila sam dodatno i pomislila sam da mo�da �eli� malo. 526 00:43:12,343 --> 00:43:14,016 -Je li to so�ivo? -Jeste. 527 00:43:14,683 --> 00:43:16,176 Zabole�e me stomak. 528 00:43:16,956 --> 00:43:18,162 Ali hvala ti. 529 00:43:19,701 --> 00:43:20,739 Pa, idem. 530 00:43:22,960 --> 00:43:23,991 -�ao. -�ao. 531 00:43:24,016 --> 00:43:25,026 Vidimo se. 532 00:43:31,503 --> 00:43:33,406 Dakle, jesu li so�iva dostupna za kupovinu? 533 00:43:33,553 --> 00:43:35,712 Da, mo�e� ih uzeti ako �eli�. 534 00:43:37,113 --> 00:43:38,391 �ekaj, �ekaj, ne mrdaj. 535 00:43:38,492 --> 00:43:39,925 Ne mrdaj, ne mrdaj. 536 00:43:41,583 --> 00:43:42,723 Nisam shvatila. 537 00:43:43,498 --> 00:43:44,607 Hvala. 538 00:43:46,171 --> 00:43:47,298 �ta se desilo? 539 00:43:47,905 --> 00:43:49,699 -Pregazio me je auto. -Bo�e. 540 00:43:50,663 --> 00:43:52,945 -Ali idem ku�i sutra. -Sutra? 541 00:43:56,989 --> 00:43:58,168 Zna� �ta? 542 00:43:59,134 --> 00:44:02,258 Voleo bih da gledam u nebo dok jedem ovu divnu hranu. 543 00:44:03,543 --> 00:44:04,624 Ho�e� li da po�e� sa mnom? 544 00:44:07,903 --> 00:44:10,657 -Ne�e nas pustiti napolje u ovo doba. -Molim vas. 545 00:44:28,883 --> 00:44:30,951 -Dobro ve�e. -Dobro ve�e. 546 00:44:32,783 --> 00:44:35,162 -Nismo trebali da dolazimo gore. -Za�to ne? 547 00:44:35,274 --> 00:44:37,267 Ne �elim ni�ta da krijem. 548 00:44:37,673 --> 00:44:39,671 Natalija, mislim da si me pogre�no razumela. 549 00:44:40,271 --> 00:44:42,346 -Samo �elim dru�tvo. -Hajde. 550 00:44:42,925 --> 00:44:45,052 -Ja ne... -Aleks, ne znam ni�ta o tebi. 551 00:44:45,525 --> 00:44:47,850 Samo sam morala da se odmorim 552 00:44:48,624 --> 00:44:51,727 od bolnice, od mog mu�a, i od svega. 553 00:44:52,201 --> 00:44:53,310 Vidi, 554 00:44:55,485 --> 00:44:56,974 Disala sam. 555 00:44:57,503 --> 00:44:58,960 Ali ja te ne poznajem. 556 00:44:59,703 --> 00:45:00,982 Nisu me pregazili. 557 00:45:06,140 --> 00:45:07,155 Molim? 558 00:45:09,656 --> 00:45:11,023 Stajao sam ispred auta. 559 00:45:13,263 --> 00:45:17,382 Moji papiri su isticali i da ostanem du�e, pa... 560 00:45:19,863 --> 00:45:22,578 Imao sam prijatelje, �ak sam bio i zaljubljen. 561 00:45:23,943 --> 00:45:26,641 Nisam mislio da �e me to br�e uhvatiti. 562 00:45:28,823 --> 00:45:31,042 Zami�ljam da kada sutra odem, 563 00:45:31,353 --> 00:45:33,579 verovatno �e me neko �ekati napolju. 564 00:45:34,579 --> 00:45:37,960 Mora da postoje drugi na�ini, legalni na�ini, da se ostane ovde. 565 00:45:39,168 --> 00:45:42,248 Misli� da nisam poku�ao? Ono nele da ostanem. 566 00:45:42,349 --> 00:45:43,361 To nije istina. 567 00:45:43,593 --> 00:45:46,847 Slu�aj, Natalija, ne�u se sva�ati sa tobom. 568 00:45:47,860 --> 00:45:50,310 Samo �elim jo� jednu opu�taju�u no� ovde. 569 00:45:52,343 --> 00:45:53,349 Jedi so�ivo. 570 00:45:54,383 --> 00:45:55,497 Jedi so�ivo. 571 00:46:01,983 --> 00:46:03,506 Vide�emo kako �e ispasti. 572 00:46:09,582 --> 00:46:11,354 Odakle toliko zna� o zvezdama? 573 00:46:12,113 --> 00:46:14,556 Moj tata i ja smo ih gledali no�u. 574 00:46:15,433 --> 00:46:19,790 Mama nam je kupila teleskop i svakog leta smo provodili sate napolju. 575 00:46:21,098 --> 00:46:22,918 Svi�alo mi se �to su sve imale pri�u. 576 00:46:23,823 --> 00:46:25,810 �eleo sam da prou�avam te stvari. 577 00:46:26,193 --> 00:46:27,348 A ti nisi? 578 00:46:28,847 --> 00:46:34,504 Ne, �eleo sam da ostanem sama, odvojena od svih ostalih. 579 00:46:36,943 --> 00:46:37,972 Ali pogledaj. 580 00:46:42,752 --> 00:46:44,734 Ernesto mi je dao ove min�u�e. 581 00:46:45,431 --> 00:46:46,543 One su sunce i zvezda. 582 00:46:47,925 --> 00:46:49,297 Divne su. 583 00:46:51,916 --> 00:46:54,675 �ta si �eleo da bude� kad odraste�? 584 00:46:59,062 --> 00:47:00,370 Zapravo se ne se�am. 585 00:47:02,383 --> 00:47:03,408 Hajde. 586 00:47:03,513 --> 00:47:05,552 Sva deca �ele da urade ne�to ludo. 587 00:47:05,953 --> 00:47:08,556 Ne, Natalija, ja sam uvek dr�ao �vrsto na zemlji. 588 00:47:12,703 --> 00:47:16,913 Iako mislim da bih voleo da letim. 589 00:47:22,389 --> 00:47:23,417 �ta? 590 00:47:23,743 --> 00:47:26,659 Je li ti to ikada uspelo? 591 00:47:27,531 --> 00:47:28,629 �ta? 592 00:47:29,356 --> 00:47:31,090 Tako kli�eirane fraze. 593 00:47:31,757 --> 00:47:34,843 Hej, le�imo na krovu i gledamo zvezde. 594 00:47:35,903 --> 00:47:38,398 Nema prikladnije fraze za ovaj trenutak. 595 00:47:38,593 --> 00:47:39,918 Bo�e moj, kakav kli�e. 596 00:47:42,103 --> 00:47:43,375 Da li da se poljubimo? 597 00:47:46,101 --> 00:47:47,101 Ne. 598 00:47:59,316 --> 00:48:00,393 Zagrli me. 599 00:48:08,663 --> 00:48:09,720 Hvala. 600 00:49:03,119 --> 00:49:04,406 Dobro jutro, Natalija. 601 00:49:04,793 --> 00:49:05,912 Dobro jutro. 602 00:49:07,302 --> 00:49:08,670 Znate li gde je Aleks? 603 00:49:12,290 --> 00:49:13,650 Ne, ne znam. 604 00:49:14,878 --> 00:49:17,211 U stvari, do�la sam da ga otpustim. 605 00:49:17,673 --> 00:49:21,359 I imamo Ernestove najnovije testove. 606 00:49:21,660 --> 00:49:24,062 Izgleda da je sve normalno. 607 00:49:24,895 --> 00:49:26,450 Dakle, optimisti�ni smo. 608 00:49:27,113 --> 00:49:30,129 I danas �emo po�eti da smanjujemo sedaciju. 609 00:49:31,336 --> 00:49:32,461 Natalija. 610 00:49:33,250 --> 00:49:34,758 Bi�e... 611 00:49:45,863 --> 00:49:46,917 Natalija. 612 00:49:49,090 --> 00:49:50,109 Zdravo. 613 00:49:52,384 --> 00:49:53,740 Rekli su mi da si ovde gore. 614 00:49:57,743 --> 00:49:59,043 Morala sam da razmislim. 615 00:50:20,837 --> 00:50:22,123 Opet smo samo nas dvoje. 616 00:50:23,710 --> 00:50:24,741 Troje. 617 00:50:25,527 --> 00:50:27,057 O, da, tri. 618 00:50:27,553 --> 00:50:28,836 Nisam te ra�unao. 619 00:50:32,903 --> 00:50:34,059 Izvini. 620 00:50:43,356 --> 00:50:44,396 Halo? 621 00:50:44,862 --> 00:50:45,956 Barbara. 622 00:50:51,023 --> 00:50:52,830 -Natalija. -Barbara. 623 00:50:54,223 --> 00:50:56,568 Ova stvar sa Ernestom ti je dobro do�la. 624 00:50:57,233 --> 00:51:00,209 -Molim? -Izgleda� mr�avo, veoma lepo. 625 00:51:02,572 --> 00:51:05,396 Barbara, draga, ne �elim da pri�am o Ernestu. 626 00:51:05,503 --> 00:51:07,169 Vi�am ga i pri�am o njemu ceo dan. 627 00:51:07,270 --> 00:51:08,449 Naravno, izvini. 628 00:51:09,270 --> 00:51:11,582 -Hej, ovo mesto je slatko, zar ne? -Kako si? 629 00:51:11,753 --> 00:51:13,134 Odli�no sam, kao i uvek. 630 00:51:13,714 --> 00:51:15,951 Ali Pedro je u poslednje vreme dosadan. 631 00:51:16,064 --> 00:51:17,532 POtrebna sam mu za sve. 632 00:51:18,013 --> 00:51:19,443 Ne mo�e da �ivi bez mene. 633 00:51:19,544 --> 00:51:23,662 A njegova �erka mi pravi pakao od �ivota. Iako Pedro vi�e ne radi, 634 00:51:23,842 --> 00:51:26,625 Ja sam i dalje ta koja radi sve po ku�i. 635 00:51:27,436 --> 00:51:30,508 Uzgred, Natalija, planira� li da na�e� posao? 636 00:51:31,633 --> 00:51:33,694 Ne �elim da se name�em, 637 00:51:33,841 --> 00:51:35,738 ali mo�da je tvoj mu� depresivan. 638 00:51:37,417 --> 00:51:39,229 Razgovarala sam sa Martom pre neki dan. 639 00:51:40,143 --> 00:51:41,330 Marta. 640 00:51:41,633 --> 00:51:44,595 -Da, o tebi. -Zna� �ta? 641 00:51:45,153 --> 00:51:46,343 Mislim da �u i�i. 642 00:51:46,523 --> 00:51:49,258 -Nismo �ak ni pi�e popile. -Ne �elim ni�ta. 643 00:51:49,359 --> 00:51:52,358 Natalija, mora� da obradi� nekoliko stvari. 644 00:51:52,551 --> 00:51:55,223 Mislim da ima� mnogo potisnutog besa. 645 00:51:56,296 --> 00:52:00,352 -U redu, pa... Odjebi. -Natalija! 646 00:52:00,453 --> 00:52:02,459 Eto, izgovorila sam. Hvala. 647 00:52:06,263 --> 00:52:07,551 I samo si oti�la? 648 00:52:07,823 --> 00:52:10,113 -Mislim da sam oti�la predaleko. -Ne, ne, nema �anse. 649 00:52:10,286 --> 00:52:12,005 Ali je bilo tako dobro. 650 00:52:12,249 --> 00:52:13,742 Nije me �ak ni pitala kako sam. 651 00:52:14,393 --> 00:52:15,635 I bile smo blizu. 652 00:52:16,343 --> 00:52:17,603 Misli� li da se promenila? 653 00:52:18,056 --> 00:52:20,556 Ne znam, mo�da sam se ja promenila. 654 00:52:22,383 --> 00:52:23,623 Evo nas. 655 00:52:23,724 --> 00:52:26,493 Fransisko, ovo je Ernesto, tvoj cimer. 656 00:52:26,863 --> 00:52:27,935 Ovo je Francisko. 657 00:52:28,061 --> 00:52:31,000 Bi�e ovde neko vreme i imao je dug dan, zar ne? 658 00:52:31,633 --> 00:52:34,513 -Drago mi je. Ja sam Natalija. Kako si? -Natalija. 659 00:52:34,722 --> 00:52:35,722 Divno. 660 00:52:35,744 --> 00:52:38,949 Kona�no, neko ko ne razgovara sa mnom kao da sam dete. 661 00:52:40,183 --> 00:52:41,528 Hvala, sine, hvala. 662 00:52:41,823 --> 00:52:43,452 Posla�u tvoju �erku unutra. 663 00:52:43,553 --> 00:52:44,647 Ona je moja devojka. 664 00:52:49,298 --> 00:52:51,872 -�ta mu se desilo? -Mo�dani udar. 665 00:52:51,973 --> 00:52:55,325 Da, ali doktori su optimisti�ni. Svi njegovi vitalni znaci izgledaju dobro. 666 00:52:55,913 --> 00:52:56,932 To je odli�no. 667 00:52:57,033 --> 00:52:59,330 -Zbog �ega ste ovde? -Sr�ani udar. 668 00:52:59,473 --> 00:53:00,499 Moj drugi. 669 00:53:01,463 --> 00:53:03,477 Bojim se da �u imati mnogo posetilaca. 670 00:53:03,813 --> 00:53:05,364 -Porodica? -Francisko. 671 00:53:05,526 --> 00:53:08,228 Samo za sekundu, Ostavila sam nekoliko torbi u kolima. 672 00:53:10,063 --> 00:53:11,068 Olivija? 673 00:53:12,422 --> 00:53:13,428 Zdravo. 674 00:53:13,753 --> 00:53:15,214 Oh, poznajete se? 675 00:53:15,673 --> 00:53:17,573 Da, radili smo zajedno. 676 00:53:18,639 --> 00:53:19,721 Kako si? 677 00:53:20,073 --> 00:53:21,199 Dobro, dobro. 678 00:53:22,098 --> 00:53:24,398 -Vrati�u se odmah. -I ja �u. 679 00:53:25,673 --> 00:53:28,312 Ne poku�avaj nikakve gluposti, u redu, dete? 680 00:53:28,413 --> 00:53:29,621 Ne, ne, ne. 681 00:53:30,303 --> 00:53:31,333 Ne brini. 682 00:53:31,434 --> 00:53:34,307 De�ko je radio za mog mu�a kada sam ga upoznala. 683 00:53:35,183 --> 00:53:37,432 Onda samo izvoli. 684 00:53:37,793 --> 00:53:39,112 To me tera da se ose�am bolje. 685 00:53:40,547 --> 00:53:45,425 Ali kada mi do�e porodica, molim te, budi diskretan. 686 00:53:47,207 --> 00:53:49,414 -Ne brini. -Odli�no. 687 00:53:51,615 --> 00:53:56,039 -Volim da sti�em nove prijatelje. -Naravno, svi se ovde volimo. 688 00:53:57,219 --> 00:53:58,605 Vidim to, da. 689 00:53:58,783 --> 00:54:00,344 Mislio sam da si prestala da radi�. 690 00:54:00,445 --> 00:54:01,872 Tra�ila sam ne�to drugo 691 00:54:01,973 --> 00:54:05,752 i dobila sam posao blagajnice, ali plata je bila u�asna. 692 00:54:07,407 --> 00:54:10,015 Bar me nije hteo nazad i evo me. 693 00:54:10,803 --> 00:54:11,808 �ekaj. 694 00:54:12,423 --> 00:54:13,894 Drago mi je �to te vidim. 695 00:54:14,383 --> 00:54:16,692 Vidim da se kloni� nevolja. Izgleda� dobro. 696 00:54:16,820 --> 00:54:18,975 Jo� uvek radim, ali sam oprezan. 697 00:54:19,316 --> 00:54:21,269 -Ko je on? -Tip tamo? 698 00:54:23,207 --> 00:54:24,827 Pomogao mi je pre nekoliko godina. 699 00:54:24,928 --> 00:54:26,502 Po�ela sam da radim za njega i... 700 00:54:27,849 --> 00:54:28,932 Zaljubila sam se. 701 00:54:29,033 --> 00:54:31,802 -Ho�e li biti dobro? -Da. 702 00:54:32,436 --> 00:54:33,465 I pla�i� se. 703 00:54:35,112 --> 00:54:36,807 Ne�e� ga izgubiti, vide�e�. 704 00:54:38,273 --> 00:54:40,613 -Da li da odemo po torbe? -Hajde. 705 00:54:47,583 --> 00:54:49,467 Dakle, misle da si mu devojka? 706 00:54:49,623 --> 00:54:51,954 Jo� ne znaju za mene. Jedva me pose�uju. 707 00:54:52,393 --> 00:54:55,252 On je dobar momak, ali mu je te�ko da prizna da je usamljen. 708 00:54:55,673 --> 00:54:57,940 Ne radi ni�ta ceo dan. 709 00:55:00,096 --> 00:55:02,053 -Gde �eli� da budu? -Stavi ih tamo. 710 00:55:03,263 --> 00:55:04,263 Dani? 711 00:55:18,261 --> 00:55:20,613 �ao mi je zbog svega �to... 712 00:55:31,503 --> 00:55:32,783 Ne znam �ta da ka�em. 713 00:55:36,743 --> 00:55:38,528 Jeste li oboje dobro? 714 00:55:40,486 --> 00:55:41,673 Da. 715 00:55:42,303 --> 00:55:45,706 Da, dobro smo. Postoje va�nije stvari o kojima treba da brinemo sada. 716 00:55:53,290 --> 00:55:54,310 Pa... 717 00:55:56,383 --> 00:55:57,750 Idem u kupatilo. 718 00:55:59,283 --> 00:56:00,362 Danijele. 719 00:56:06,583 --> 00:56:08,125 Odmah se vra�am, u redu? 720 00:56:16,880 --> 00:56:18,970 -Danijele, slu�aj. -Ne bi trebalo da budem ovde. 721 00:56:19,071 --> 00:56:20,123 Danijele. Hej! 722 00:56:21,183 --> 00:56:22,697 Potrebno mi je da ostane�. 723 00:56:23,433 --> 00:56:26,978 Ne znam kako da reagujem niti �ta �e se desiti, ali ne mo�e� da ode�. 724 00:56:27,913 --> 00:56:29,233 Ernesto je veoma krhak. 725 00:56:30,476 --> 00:56:32,202 -Jesi li razgovarala sa doktorom? -Jesam. 726 00:56:32,303 --> 00:56:33,303 I? 727 00:56:33,783 --> 00:56:35,840 Ernesto ne mo�e da se uzbu�uje sada 728 00:56:36,173 --> 00:56:38,692 a ti i ja smo bomba koja samo �to ne eksplodirati, Danijele. 729 00:56:39,812 --> 00:56:40,815 Isuse. 730 00:56:41,052 --> 00:56:42,432 Misli� da je meni lako? 731 00:56:42,721 --> 00:56:45,168 Zna� �ta bih volela, da vi�em na mog mu�a sada? 732 00:56:46,723 --> 00:56:48,236 Moramo se smiriti i sa�ekati. 733 00:56:49,703 --> 00:56:52,171 Moramo da ga u�inimo sigurnim, samouverenim. 734 00:56:52,811 --> 00:56:53,910 U redu? 735 00:56:55,637 --> 00:56:57,823 Mislim da, u ovom trenutku, 736 00:56:58,609 --> 00:57:00,069 mo�emo bar to da uradimo. 737 00:57:04,128 --> 00:57:05,128 Zar ne? 738 00:57:39,197 --> 00:57:41,620 Veoma sam uzbu�ena. 739 00:57:41,783 --> 00:57:42,863 Za�to? 740 00:57:43,823 --> 00:57:46,520 Mislim da �u poku�ati, jeba�u svog mu�a. 741 00:57:48,877 --> 00:57:51,110 -Deluje� odlu�no. -Nedostaje mi. 742 00:57:51,396 --> 00:57:53,309 Danas gledamo na�u omiljenu emisiju. 743 00:57:53,633 --> 00:57:56,171 Slu�aj, vi niste ba� 744 00:57:56,272 --> 00:57:59,001 u fizi�kom kontaktu, ako �emo iskreno. 745 00:57:59,213 --> 00:58:02,753 Ti i Pedro tako�e nemate epski seksualni �ivot, zar ne? 746 00:58:02,953 --> 00:58:04,208 Ne. Pa, da. 747 00:58:04,553 --> 00:58:07,047 Samo mi je jako te�ko da svr�im. 748 00:58:09,743 --> 00:58:12,367 Ne znam. U poslednje vreme, Ernesto je bio 749 00:58:12,903 --> 00:58:14,598 odsutan, hladan. 750 00:58:14,873 --> 00:58:17,331 Nadam se da mu je samo potrebno malo podsticaja kao meni. 751 00:58:18,113 --> 00:58:19,128 Donela sam odluku. 752 00:58:20,263 --> 00:58:23,483 Uze�e� taj tanjir Nisam ga pipnula jer sam danas debela. 753 00:58:23,584 --> 00:58:24,680 Nisi debela. 754 00:58:25,131 --> 00:58:29,394 Stavi to u neku posudu i odnesi Ernestu. 755 00:58:30,156 --> 00:58:33,959 -�ta? -Odnesi u njegovu kancelariju, jedite zajedno. 756 00:58:34,439 --> 00:58:35,537 Ali Barbara... 757 00:58:35,950 --> 00:58:39,444 Natalija, mora� da poka�e� da ima� muda. 758 00:58:41,503 --> 00:58:43,314 U redu. U redu. 759 00:58:43,863 --> 00:58:46,163 Ali ne odlazim dok ne zavr�i� svoju salatu. 760 00:59:09,056 --> 00:59:10,075 Danijele. 761 00:59:13,779 --> 00:59:15,692 Nemam �ta da ka�em trenutno. 762 00:59:21,489 --> 00:59:22,547 �ta? 763 00:59:24,862 --> 00:59:25,899 Ni�ta. 764 00:59:27,196 --> 00:59:28,303 Ni�ta. 765 00:59:35,103 --> 00:59:36,389 Mnogo te volim. 766 00:59:38,383 --> 00:59:39,662 Zna� to, zar ne? 767 00:59:51,722 --> 00:59:52,878 Da. 768 01:00:09,275 --> 01:00:12,812 Znam da nismo hteli da ka�emo da smo nervozni, ali ja jesam. 769 01:00:12,950 --> 01:00:14,043 Jo� neko? Ne? 770 01:00:14,044 --> 01:00:16,316 -�uti, Markose. -Da, �uti, Markose. 771 01:00:17,102 --> 01:00:18,755 Hej, ko si ti da pri�a�? 772 01:00:19,823 --> 01:00:21,863 Pose�ujem ga vi�e nego samo za njegov ro�endan. 773 01:00:23,503 --> 01:00:24,744 Ne �ivim ovde, Sara. 774 01:00:26,937 --> 01:00:28,683 Drago mi je da te vidim, tata. 775 01:00:28,784 --> 01:00:31,464 -Da. -I meni je drago da vas sve vidim. 776 01:00:32,728 --> 01:00:33,744 Kako ste? 777 01:00:34,073 --> 01:00:35,101 Dobro, dobro. 778 01:00:35,113 --> 01:00:37,341 -Porastao je, zar ne? -Da. 779 01:00:38,303 --> 01:00:41,242 Izvini �to nisam do�ao ranije, Zauzet sam �kolom. 780 01:00:41,343 --> 01:00:42,452 Ko je to, tata? 781 01:00:42,558 --> 01:00:44,285 Hteo sam da razgovaram sa tobom o tome. 782 01:00:44,823 --> 01:00:47,655 Upoznaj moju devojku, Oliviju. 783 01:00:50,623 --> 01:00:52,281 Pa, drago mi je. 784 01:00:52,783 --> 01:00:54,831 -Zar ne, ljudi? -Da, drago mi je. 785 01:00:54,953 --> 01:00:55,969 I meni, tako�e. 786 01:00:56,042 --> 01:00:58,488 Mnogo sam �ula o tebi, zvu�i� sjajno. 787 01:00:58,823 --> 01:01:00,720 Gde si upoznao tako mladu devojku? 788 01:01:00,821 --> 01:01:02,343 -Rodrigo. -Izvini, ali... 789 01:01:02,444 --> 01:01:04,248 Radim u njegovom domu za penzionere. 790 01:01:04,553 --> 01:01:09,007 Upoznali smo se tamo i bilo je neo�ekivano, ali se mnogo volimo. 791 01:01:09,353 --> 01:01:12,186 -Zgodno je tako�e. -Molim? 792 01:01:13,046 --> 01:01:16,736 Mislim da je sjajno �to si sa na�im tatom kada je bolestan. 793 01:01:16,837 --> 01:01:18,603 �elim da se odmorim. 794 01:01:18,628 --> 01:01:20,159 -Mo�ete li da sa�ekate napolju? -Tata. 795 01:01:20,184 --> 01:01:22,031 Svi napolje, �elim da budem sam. 796 01:01:22,132 --> 01:01:23,808 Do�li smo u posetu, ne budi nepravedan. 797 01:01:23,909 --> 01:01:26,364 Idi po kafu. 798 01:01:36,263 --> 01:01:38,089 Odgajio sam takva seri�ta. 799 01:01:40,023 --> 01:01:43,752 Izvinjavam se zbog indiskrecije, ali �eli� ne�to, zar ne? 800 01:01:44,743 --> 01:01:46,222 U redu je, razumem. 801 01:01:46,602 --> 01:01:49,135 -Star je, ljubazan... -A ti? 802 01:01:49,273 --> 01:01:51,267 Nema� pristup o�evom testamentu? 803 01:01:52,463 --> 01:01:53,660 Molim? 804 01:01:54,103 --> 01:01:56,862 Jeste li videli neke promene posle poslednjeg sr�anog udara? 805 01:01:57,433 --> 01:02:00,483 Saro, za�to bi tata dao pristup samo tebi? 806 01:02:00,596 --> 01:02:02,351 Ne, ona poku�ava da nas podeli. 807 01:02:02,732 --> 01:02:04,359 Ne, istina je. 808 01:02:05,687 --> 01:02:06,993 Imam pristup testamentu. 809 01:02:08,233 --> 01:02:10,426 A za�to nismo znali? 810 01:02:10,603 --> 01:02:12,176 �ivi� u Los An�elesu, Markose. 811 01:02:12,303 --> 01:02:13,712 Jesi li ikada �uo za telefon? 812 01:02:13,813 --> 01:02:14,843 Zna� li da ga koristi�? 813 01:02:14,944 --> 01:02:16,962 Tata donosi neke sjajne odluke. 814 01:02:17,063 --> 01:02:18,397 Za�to bi ti to znao? 815 01:02:18,530 --> 01:02:20,967 -Nisi jedino dete. -Izgleda kao da jeste. 816 01:02:21,068 --> 01:02:22,074 Stvarno? 817 01:02:35,854 --> 01:02:39,994 Natalija, ako ti treba malo vremena, 818 01:02:41,550 --> 01:02:42,603 Razume�u. 819 01:02:42,604 --> 01:02:44,537 Nemam nameru da te ostavim. 820 01:02:46,476 --> 01:02:47,546 Ne? 821 01:02:48,196 --> 01:02:49,460 Ne. 822 01:02:54,623 --> 01:02:59,393 Danijele, voleo bih da... 823 01:02:59,494 --> 01:03:00,954 U redu je, razgovara�emo kasnije. 824 01:03:01,460 --> 01:03:03,632 -Da, ali ja... -Vide�emo. 825 01:03:03,733 --> 01:03:05,699 Dozvoli mi da postavim pitanje? 826 01:03:06,756 --> 01:03:07,798 Molim te. 827 01:03:11,223 --> 01:03:15,454 Znam da je ovo te�ka situacija, 828 01:03:15,840 --> 01:03:20,074 ali treba da mi ka�e� �ta zaista misli�. 829 01:03:21,176 --> 01:03:23,045 Doktor je rekao da ne sme� da se uznemirava�. 830 01:03:23,384 --> 01:03:24,872 Pa, ja se uznemiravam. 831 01:03:24,973 --> 01:03:26,764 -Ne budi nefer. -Ernesto. 832 01:03:26,916 --> 01:03:27,933 �ta? 833 01:03:29,143 --> 01:03:32,434 Ima ne�to ne razume�. Ne moramo ni�ta da odlu�ujemo. 834 01:03:33,383 --> 01:03:36,263 Oboje �elimo da budemo ovde, sa tobom. 835 01:03:37,703 --> 01:03:39,109 �ta �e� da uradi�? 836 01:03:44,703 --> 01:03:46,220 Ne mogu ni�ta da uradim. 837 01:03:47,867 --> 01:03:49,234 Potrebni ste mi oboje. 838 01:03:50,863 --> 01:03:52,123 I ima�e� nas. 839 01:03:52,224 --> 01:03:53,227 Pa, ja... 840 01:03:53,353 --> 01:03:54,862 Postoje prioriteti u �ivotu. 841 01:03:56,902 --> 01:04:00,672 Ako te oboje �inimo sre�nim, ima�e� nas. 842 01:04:01,148 --> 01:04:02,933 -Bar za sada. -Ne mislim... 843 01:04:03,034 --> 01:04:04,668 -Ve� si ga delio. -Natalija. 844 01:04:09,442 --> 01:04:10,442 �ao mi je. 845 01:04:12,743 --> 01:04:14,238 Trebalo bi da ide� u svoju sobu. 846 01:04:24,695 --> 01:04:25,859 Zdravo, tata. 847 01:04:26,463 --> 01:04:28,008 Jesu li ostali oti�li? 848 01:04:30,016 --> 01:04:31,027 Jesu. 849 01:04:32,143 --> 01:04:33,195 Odli�no. 850 01:04:33,656 --> 01:04:35,656 Ne morate me jo� dugo trpeti. 851 01:04:35,681 --> 01:04:36,682 Nemoj tako da govori�. 852 01:04:42,743 --> 01:04:45,270 Jednostavno nisu o�ekivali Oliviju. 853 01:04:46,073 --> 01:04:47,372 �ta nije u redu sa Olivijom? 854 01:04:47,473 --> 01:04:49,384 Ni�ta, samo je malo mlada. 855 01:04:49,849 --> 01:04:50,860 Pa �ta? 856 01:04:51,503 --> 01:04:53,032 Pogledajte Majkla Daglasa. 857 01:04:54,711 --> 01:04:58,088 D�ord� Kluni, D�enifer Lopez. 858 01:04:58,383 --> 01:05:00,600 Odakle zna� za D�enifer Lopez? 859 01:05:00,753 --> 01:05:02,409 Olivija me je upoznala sa njom. 860 01:05:02,996 --> 01:05:04,023 I svi�a mi se. 861 01:05:07,233 --> 01:05:10,011 Sara, ona me �ini sre�nim. 862 01:05:11,193 --> 01:05:14,706 Razgovaramo, veoma je zabavna, inteligentna je... 863 01:05:15,873 --> 01:05:21,143 I mislim da ako joj pru�i� �ansu, vas dve biste se mogle slagati. 864 01:05:22,473 --> 01:05:23,903 -Ja... -U pravu si. 865 01:05:26,303 --> 01:05:27,763 Nisam joj dala �ansu. 866 01:05:28,688 --> 01:05:29,778 Ho�u. 867 01:05:30,633 --> 01:05:31,694 Obe�avam. 868 01:05:33,387 --> 01:05:34,943 Mnogo te volim, du�o. 869 01:05:35,543 --> 01:05:36,623 I ja tebe volim. 870 01:06:20,637 --> 01:06:21,997 -Zdravo. -Zdravo. 871 01:06:22,550 --> 01:06:24,607 Anketiram majke u bolnici. 872 01:06:24,953 --> 01:06:26,715 Mo�ete li odgovoriti na nekoliko pitanja? 873 01:06:27,873 --> 01:06:30,332 Pa, nemam dete ovde, draga. 874 01:06:30,461 --> 01:06:32,248 Mla�a bra�a i sestre tako�e rade. 875 01:06:32,433 --> 01:06:33,778 Ni to, du�o. 876 01:06:34,663 --> 01:06:38,128 U redu, za�to si onda ovde ako nema� dece? 877 01:06:39,783 --> 01:06:41,247 -Pa... -Znam. 878 01:06:41,370 --> 01:06:42,450 Trudna si. 879 01:06:44,043 --> 01:06:45,053 Da. 880 01:06:45,593 --> 01:06:48,375 Jo� uvek mo�e� da odgovori�. Pitanje broj jedan. 881 01:06:48,583 --> 01:06:50,657 Ho�e� li imati de�aka ili devoj�icu? 882 01:06:51,863 --> 01:06:53,214 De�aka. 883 01:06:55,263 --> 01:06:57,510 Savr�eno. U koju boju �e� ga obu�i? 884 01:06:57,691 --> 01:06:59,690 Plavu, ru�i�astu, ili ti je svejedno? 885 01:07:01,233 --> 01:07:02,680 Plava je za de�aka. 886 01:07:03,433 --> 01:07:04,452 Dobar odgovor. 887 01:07:04,553 --> 01:07:06,090 A kako �e� ga zvati? 888 01:07:07,583 --> 01:07:11,098 Jo� je rano, ali mi se svi�a Ernesto. 889 01:07:11,983 --> 01:07:13,337 Jo� jedan dobar odgovor. 890 01:07:13,857 --> 01:07:15,883 Er... nes... 891 01:07:16,058 --> 01:07:18,247 Andrea, prestani da uznemirava� ovu damu. 892 01:07:18,473 --> 01:07:20,592 To je za moju anketu. Trudna je. 893 01:07:20,713 --> 01:07:22,434 -�estitam. -Hvala. 894 01:07:22,713 --> 01:07:24,051 Hajde, moramo se vratiti. 895 01:07:24,353 --> 01:07:25,435 U redu. 896 01:07:25,713 --> 01:07:27,641 Hvala na odgovoru, gospo�o. 897 01:10:13,981 --> 01:10:15,207 Kako se to dogodilo? 898 01:10:18,609 --> 01:10:19,708 Sino�. 899 01:10:21,994 --> 01:10:24,587 Dobio je kiseonik u cev�icu, 900 01:10:26,248 --> 01:10:27,615 po�eo je da se gr�i i... 901 01:10:31,743 --> 01:10:33,547 Mo�emo li da odemo negde drugde? 902 01:10:38,799 --> 01:10:41,940 Ne mogu da podnesem prekovremeni rad koji nam daju. 903 01:10:44,463 --> 01:10:45,983 To me �ini anksioznim. 904 01:10:47,541 --> 01:10:51,422 Ne smeta mi prekovremeni rad, smeta mi �injenica da ne uzimaju u obzir... 905 01:10:51,723 --> 01:10:53,268 Moram ti ne�to re�i. 906 01:10:54,903 --> 01:10:57,507 Izvoli. Da li ti treba pomo� oko sahrane? 907 01:10:58,027 --> 01:10:59,107 Mogu ti pomo�i. 908 01:10:59,463 --> 01:11:01,364 Nije to. To je... 909 01:11:03,383 --> 01:11:05,478 Vidi, ovo nije lako re�i, u redu? 910 01:11:06,229 --> 01:11:08,315 Bio si mi od velike pomo�i. 911 01:11:10,343 --> 01:11:13,131 Ali ne �elim vi�e da te vidim. 912 01:11:14,343 --> 01:11:16,658 Nije da ne �elim, prosto ne mogu. 913 01:11:19,303 --> 01:11:23,010 Da sedim pored tebe na sahrani, Danijele... Ne, ne. 914 01:11:23,161 --> 01:11:25,628 Ne ote�avaj, molim te. Moram da po�nem ispo�etka. 915 01:11:26,210 --> 01:11:27,210 Odlazi. 916 01:11:29,982 --> 01:11:31,095 Ovo nije fer. 917 01:11:35,775 --> 01:11:38,023 Moram da idem u kupovinu, da kupim namirnice. 918 01:11:38,134 --> 01:11:39,161 Imam obaveze. 919 01:12:41,960 --> 01:12:43,191 Ti si Danijel, zar ne? 920 01:12:46,445 --> 01:12:47,473 Da. 921 01:12:49,903 --> 01:12:51,355 Nebo je danas vedro. 922 01:12:53,716 --> 01:12:54,721 Da. 923 01:12:55,823 --> 01:12:59,344 Ali mislim da sunce ne uti�e na mir. 924 01:13:00,031 --> 01:13:01,771 -To je mit. -Da li ludim? 925 01:13:02,337 --> 01:13:03,463 Ne, ne. 926 01:13:05,500 --> 01:13:06,639 Jesi li ne�to htela? 927 01:13:07,463 --> 01:13:09,258 Vidi, poha�ao sam kurs psihologije 928 01:13:09,421 --> 01:13:12,047 i rekli su mi da ne izbrbljam samo lo�e vesti, 929 01:13:12,148 --> 01:13:14,520 -ali �u, jer... -�ta misli�? 930 01:13:14,687 --> 01:13:16,797 Ne hvata� naznake, a ja... 931 01:13:16,909 --> 01:13:18,669 -�ta je? -Ernesto nije mrtav. 932 01:13:26,473 --> 01:13:27,533 Tamara. 933 01:13:29,063 --> 01:13:31,582 Izvini �to te uznemiravam. Morala sam da razgovaram. 934 01:13:32,052 --> 01:13:33,392 Nije problem. Izvoli. 935 01:13:33,705 --> 01:13:35,945 -Laja je na operaciji. -Bo�e. 936 01:13:36,983 --> 01:13:40,377 Ako sve bude u redu, bi�emo kod ku�e za nekoliko dana. Ako ne... 937 01:13:41,334 --> 01:13:44,671 A postoji velika �ansa, ne znam. 938 01:13:44,775 --> 01:13:46,335 Hajde, smiri se. 939 01:13:46,360 --> 01:13:47,623 Sigurna sam da �e biti u redu. 940 01:13:47,724 --> 01:13:49,323 Nije dobro misliti na najgore. 941 01:13:49,513 --> 01:13:50,669 Sigurna sam da si u pravu. 942 01:13:53,532 --> 01:13:55,032 Kako si? 943 01:13:56,340 --> 01:13:57,663 Dobro, dobro. 944 01:13:58,214 --> 01:14:00,275 Sve u svemu, dobro. Umorna sam. 945 01:14:01,568 --> 01:14:02,650 Kako je tvoj mu�? 946 01:14:05,158 --> 01:14:08,499 Ako ti ne�to ka�em, obe�ava� li da me ne�e� osu�ivati? 947 01:14:10,383 --> 01:14:13,489 -Posmatrala sam vas. -Za�to? 948 01:14:16,495 --> 01:14:19,230 Znam da je Ernesto radio neke testove jutros. 949 01:14:20,543 --> 01:14:23,297 CT skeniranje, rutinska analiza. 950 01:14:25,623 --> 01:14:26,689 To je nemogu�e. 951 01:14:27,223 --> 01:14:28,289 Ona ne bi... 952 01:14:33,216 --> 01:14:34,343 Za�to mi to govori�? 953 01:14:35,543 --> 01:14:36,615 Ne znam. 954 01:14:37,073 --> 01:14:39,157 Ne znam. 955 01:14:40,264 --> 01:14:41,778 �inilo mi se da je to ispravna stvar. 956 01:14:44,350 --> 01:14:46,317 -Moram da idem. -U redu. 957 01:14:47,623 --> 01:14:48,723 Ali hvala ti. 958 01:15:01,090 --> 01:15:02,736 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 959 01:15:12,263 --> 01:15:16,402 Dali su mi ovaj monitor koji pi�ti. Ne svi�a mi se. 960 01:15:21,195 --> 01:15:23,641 Pa, ja �u malo da odspavam, u redu? 961 01:15:24,623 --> 01:15:26,331 Nadam se da �e sve biti u redu. 962 01:15:38,423 --> 01:15:40,298 Danijele, molim te, ne vi�i. 963 01:15:40,783 --> 01:15:42,423 -Francisko spava. -Lagala si. 964 01:15:42,524 --> 01:15:44,815 Ne, nisam ni�ta od ovoga planirala, Danijele. Ja... 965 01:15:45,315 --> 01:15:48,175 Ju�e sam videla devoj�icu na de�jem odeljenju i pomislila 966 01:15:48,452 --> 01:15:50,112 Toliko sam se borila za sve ovo. 967 01:15:50,213 --> 01:15:54,315 Ulo�ila sam toliko vremena, toliko ljubavi. Toliko ga volim, Danijele. 968 01:15:54,416 --> 01:15:55,940 A ja ga ne volim? Natalija. 969 01:15:57,183 --> 01:15:58,657 Ernesto te iznjamljuje 970 01:15:59,223 --> 01:16:01,815 jer �eli� ne�to �to ti on nikada ne mo�e dati. 971 01:16:02,028 --> 01:16:05,529 Ali nikada nisam poku�ao da uni�tim va�u vezu. 972 01:16:05,559 --> 01:16:06,825 U pravu si. 973 01:16:06,922 --> 01:16:08,812 -Bar ne otkako smo se upoznali. -Molim? 974 01:16:08,948 --> 01:16:10,656 Kada nisi znao da sam Natalija, 975 01:16:11,149 --> 01:16:14,028 samo �ena tvog klijenta, �ena tvog ljubavnika, 976 01:16:14,129 --> 01:16:17,358 nije te bilo briga �to uni�tava� ne�iju vezu tada. 977 01:16:17,459 --> 01:16:21,200 Nisam manipulisao situacijom da te navedem da pomisli� da ti je mu� mrtav. 978 01:16:21,301 --> 01:16:22,760 Jer nisi mogao. 979 01:16:23,033 --> 01:16:26,136 Pripremala sam mu obroke, 980 01:16:26,673 --> 01:16:30,681 name�tala mu budilnik, planirala posete njegovoj majci, kupovala bo�i�ne poklone. 981 01:16:30,782 --> 01:16:33,423 Ja sam radila prljavi posao za ovu vezu. 982 01:16:33,524 --> 01:16:37,015 -Ne mo�e� sada da zauzme� prvo mesto. -Onda to reci. 983 01:16:37,583 --> 01:16:40,061 Ali nemoj mi re�i da je ljubav mog �ivota mrtva. 984 01:16:41,703 --> 01:16:44,361 -Ti si psihopata. -Bilo je veoma impulsivno, Danijele. 985 01:16:44,462 --> 01:16:46,922 -Ne razume�. -Prestani da projektuje� svoja ose�anja. 986 01:16:47,023 --> 01:16:48,056 Ernesto je gej! 987 01:17:12,587 --> 01:17:13,873 Kada �e se Ernesto vratiti? 988 01:17:15,000 --> 01:17:16,410 Oko 14 �asova. 989 01:17:21,135 --> 01:17:22,175 -Danijele. -Ne. 990 01:17:24,903 --> 01:17:26,709 Volela bih da ne postoji�. 991 01:17:31,903 --> 01:17:33,334 Volela bih da ne postoji�. 992 01:17:36,023 --> 01:17:40,381 Da nisam ja, bila bi neka druga devojka iz razreda. 993 01:17:43,223 --> 01:17:45,695 Da nisam ja, bila bi neka druga prostitutka. 994 01:17:47,993 --> 01:17:49,276 Seksualna radnica. 995 01:17:51,197 --> 01:17:52,470 Idi do�avola. 996 01:17:57,463 --> 01:17:58,660 Ho�e� li ga ikada ostaviti? 997 01:18:00,923 --> 01:18:02,350 Bori�u se, Danijele. 998 01:18:03,343 --> 01:18:04,991 Bori�u se dok vi�e ne budem mogla. 999 01:18:05,983 --> 01:18:07,744 �elim da osnujem porodicu. 1000 01:18:08,863 --> 01:18:11,798 Ali ti nisi sre�na sa njim, nisi bila. Ti si... 1001 01:18:14,869 --> 01:18:17,868 Ja sam dovoljno sre�na. 1002 01:18:27,248 --> 01:18:28,490 Pobedila si. 1003 01:18:30,052 --> 01:18:31,061 �ta? 1004 01:18:39,576 --> 01:18:40,609 Zdravo. 1005 01:18:42,463 --> 01:18:45,662 Doktorka je zauzeta, ali �e do�i kasnije da vas poseti. 1006 01:18:46,830 --> 01:18:48,441 Ali svi rezultati su bili dobri. 1007 01:18:48,769 --> 01:18:50,849 Izgleda da �e� biti kod ku�e za nekoliko dana. 1008 01:18:51,912 --> 01:18:54,070 Pa, sa�eka�emo ovde doktora. 1009 01:18:55,250 --> 01:18:56,865 Mislim da mogu sam. 1010 01:18:59,343 --> 01:19:01,675 Jedva �ekam da idem ku�i. 1011 01:19:12,130 --> 01:19:13,423 Idem u kupatilo. 1012 01:19:14,383 --> 01:19:15,421 Bi�emo ovde. 1013 01:19:40,500 --> 01:19:42,793 Ne mogu da verujem. Hvala puno. 1014 01:20:01,354 --> 01:20:02,460 Jesi li dobro? 1015 01:20:03,925 --> 01:20:05,182 Ne. 1016 01:20:08,755 --> 01:20:09,935 Do�i ovamo. 1017 01:20:51,270 --> 01:20:52,371 Hej. 1018 01:20:52,973 --> 01:20:54,115 Nervozni? 1019 01:20:54,783 --> 01:20:56,033 Malo. 1020 01:21:06,708 --> 01:21:09,121 Od kada sam oti�ao, pla�im se tog mesta. 1021 01:21:10,423 --> 01:21:14,453 Jedva �ekam da se sve vrati u normalu. 1022 01:21:14,948 --> 01:21:15,950 Uskoro. 1023 01:21:16,880 --> 01:21:19,533 Bi�e� dobro. Svima na poslu si mnogo nedostajao. 1024 01:21:21,406 --> 01:21:22,460 Hvala ti. 1025 01:21:23,503 --> 01:21:25,670 Jesi li dobro da vozi�? Ho�e� da te odvezem? 1026 01:21:25,943 --> 01:21:28,383 -Ne, ne brini. -U redu. 1027 01:22:08,604 --> 01:22:13,949 PLAVA ZA DE�AKA71051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.