Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,335 --> 00:00:30,859
Resynced by gabbyu's Subs
2
00:00:50,142 --> 00:00:52,078
Hey, look! Over there!
3
00:00:52,946 --> 00:00:54,147
Wow!
4
00:00:56,014 --> 00:00:57,517
Their ship is so big.
5
00:00:57,650 --> 00:00:59,086
Wish ours
was that fancy.
6
00:00:59,185 --> 00:01:02,121
I'd be so happy
if ours was that fancy.
7
00:01:02,254 --> 00:01:03,556
- 'Cause then...
- Why is that?
8
00:01:04,257 --> 00:01:06,593
Because it looks better?
9
00:01:06,725 --> 00:01:09,996
This boat has seen us
through many a storm.
10
00:01:10,129 --> 00:01:12,231
It may not look like much,
11
00:01:12,332 --> 00:01:13,967
but it has something
theirs never will.
12
00:01:14,100 --> 00:01:15,936
What? Wood rot and rats?
13
00:01:17,202 --> 00:01:18,938
Are the children
learning something, dear?
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,239
It is unclear.
15
00:01:20,707 --> 00:01:21,909
All right,
16
00:01:22,008 --> 00:01:22,975
sit, children.
17
00:01:24,010 --> 00:01:27,648
I think it's time
that I told you the story...
18
00:01:27,981 --> 00:01:32,085
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
19
00:01:32,218 --> 00:01:34,053
What's so special
about a lamp?
20
00:01:34,186 --> 00:01:36,055
Oh,
this is a magic lamp.
21
00:01:36,189 --> 00:01:37,491
Maybe if you sing.
22
00:01:37,623 --> 00:01:39,091
It's better
when you sing.
23
00:01:39,225 --> 00:01:42,296
No, no. No singing.
It's been a long day.
24
00:01:46,332 --> 00:01:50,237
Oh, imagine a land
It's a faraway place
25
00:01:50,370 --> 00:01:53,639
Where the caravan
Camels roam
26
00:01:53,772 --> 00:01:57,543
Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
27
00:01:57,677 --> 00:02:01,281
It's chaotic
But hey, it's home
28
00:02:01,413 --> 00:02:03,416
When the wind's
From the east
29
00:02:03,516 --> 00:02:05,117
And the sun's
From the west
30
00:02:05,251 --> 00:02:08,522
And the sand
In the glass is right
31
00:02:08,687 --> 00:02:12,459
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
32
00:02:12,592 --> 00:02:17,597
To another Arabian night
33
00:02:34,279 --> 00:02:35,282
Hey! Psh!
34
00:02:36,748 --> 00:02:39,051
As you wind
Through the streets
35
00:02:39,152 --> 00:02:40,553
And the fabled bazaars
36
00:02:40,686 --> 00:02:44,123
With the cardamom-cluttered
Stalls
37
00:02:44,257 --> 00:02:48,094
You can smell e'vry spice
While you haggle the price
38
00:02:48,227 --> 00:02:51,564
Of the silks
And the satin shawls
39
00:02:51,696 --> 00:02:55,468
Oh, the music that plays
As you move through a maze
40
00:02:55,600 --> 00:02:59,139
In the haze
Of your pure delight
41
00:02:59,271 --> 00:03:03,075
You are caught in a dance
You are lost in the trance
42
00:03:03,209 --> 00:03:07,380
Of another Arabian night
43
00:03:07,513 --> 00:03:11,183
Arabian nights
44
00:03:11,283 --> 00:03:15,087
Like Arabian days
45
00:03:15,221 --> 00:03:18,557
More often than not
Are hotter than hot
46
00:03:18,690 --> 00:03:22,261
In a lot of good ways
47
00:03:22,395 --> 00:03:26,133
Arabian nights
48
00:03:26,265 --> 00:03:29,703
Like Arabian dreams
49
00:03:29,836 --> 00:03:33,473
This mystical land
Of magic and sand
50
00:03:33,605 --> 00:03:37,343
Is more than it seems
51
00:03:37,877 --> 00:03:38,745
There's a road
52
00:03:38,844 --> 00:03:40,180
That may lead you
53
00:03:40,279 --> 00:03:41,547
To good or to greed
54
00:03:41,681 --> 00:03:45,352
Through the power
Your wishing commands
55
00:03:45,485 --> 00:03:49,122
Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
56
00:03:49,254 --> 00:03:53,126
Well, your destiny
Lies in your hands
57
00:03:53,225 --> 00:03:56,062
Only one may enter here.
58
00:03:56,194 --> 00:03:59,098
One whose worth
lies far within.
59
00:03:59,231 --> 00:04:01,835
The diamond in the rough.
60
00:04:02,168 --> 00:04:06,306
Arabian nights
61
00:04:06,438 --> 00:04:10,209
Like Arabian days
62
00:04:10,342 --> 00:04:14,113
They seem to excite
Take off and take flight
63
00:04:14,213 --> 00:04:17,616
To shock and amaze
64
00:04:19,284 --> 00:04:24,590
Seek thee out
the diamond in the rough.
65
00:04:25,190 --> 00:04:28,594
Arabian nights
66
00:04:28,727 --> 00:04:32,631
'Neath Arabian moons
67
00:04:32,765 --> 00:04:34,634
A fool off his guard
68
00:04:34,734 --> 00:04:36,570
Could fall and fall hard
69
00:04:36,702 --> 00:04:41,641
Out there on the dunes
70
00:04:56,188 --> 00:04:57,456
What's your monkey's name?
71
00:04:58,190 --> 00:04:59,426
Abu.
72
00:04:59,525 --> 00:05:01,293
He's a lovely monkey.
73
00:05:01,493 --> 00:05:03,696
Hmm.
That's a lovely necklace.
74
00:05:03,795 --> 00:05:05,264
So, where does Abu come from?
75
00:05:05,364 --> 00:05:06,332
He, uh...
76
00:05:06,698 --> 00:05:07,867
Oh!
77
00:05:08,568 --> 00:05:10,469
I think this belongs to me.
78
00:05:11,938 --> 00:05:13,406
Good day, ladies.
79
00:05:16,642 --> 00:05:17,644
Okay.
80
00:05:19,779 --> 00:05:20,779
Abu.
81
00:05:34,859 --> 00:05:36,562
How'd we do, Abu?
82
00:05:38,897 --> 00:05:40,833
Good monkey.
83
00:05:41,299 --> 00:05:42,368
Stop right there, Aladdin.
84
00:05:42,467 --> 00:05:44,871
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
85
00:05:44,970 --> 00:05:47,406
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
86
00:05:47,806 --> 00:05:50,277
It's a family heirloom
that's worth a lot.
87
00:05:50,443 --> 00:05:52,445
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
88
00:05:52,544 --> 00:05:55,347
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
89
00:05:55,481 --> 00:05:57,617
Take the bag of dates
and get out!
90
00:05:57,717 --> 00:05:59,286
Go!
91
00:05:59,385 --> 00:06:00,386
Please.
92
00:06:00,518 --> 00:06:01,921
Move it,
you street rat.
93
00:06:03,823 --> 00:06:05,424
Here you go, Abu.
94
00:06:14,666 --> 00:06:15,734
Shh.
95
00:06:24,310 --> 00:06:25,745
Come here!
96
00:06:27,947 --> 00:06:30,317
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
97
00:06:30,448 --> 00:06:32,352
Try this,
please. Please.
98
00:06:34,453 --> 00:06:35,989
Sugar dates and pistachios!
99
00:06:37,356 --> 00:06:38,391
Hello.
100
00:06:39,325 --> 00:06:40,560
Oh.
101
00:06:40,659 --> 00:06:44,364
Are you hungry?
Here, take some bread.
102
00:06:48,034 --> 00:06:49,703
Hey! Hey!
103
00:06:49,835 --> 00:06:51,270
You steal from my brother.
104
00:06:51,404 --> 00:06:53,974
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
105
00:06:54,073 --> 00:06:57,009
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
106
00:06:57,342 --> 00:06:59,578
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
107
00:06:59,712 --> 00:07:01,581
Kalil walks away
from the stall...
108
00:07:01,714 --> 00:07:04,551
and this one,
she steals the bread.
109
00:07:04,683 --> 00:07:06,385
Those children
were hungry!
110
00:07:06,518 --> 00:07:08,721
- I...
- Okay, give me a minute.
111
00:07:09,054 --> 00:07:13,492
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
112
00:07:15,094 --> 00:07:16,363
Do you have any money?
113
00:07:16,729 --> 00:07:17,731
No.
114
00:07:17,830 --> 00:07:19,465
Okay, trust me.
115
00:07:24,436 --> 00:07:25,671
- Here you go.
- Wait!
116
00:07:25,772 --> 00:07:26,740
This is what you wanted,
right?
117
00:07:26,840 --> 00:07:28,508
Yeah. Thank you.
118
00:07:28,607 --> 00:07:30,009
Okay, and an apple.
For your troubles.
119
00:07:30,342 --> 00:07:31,677
- Nice!
- That was my...
120
00:07:31,811 --> 00:07:33,013
I'm not leaving
without my bracelet!
121
00:07:33,113 --> 00:07:34,281
You mean this bracelet?
122
00:07:35,380 --> 00:07:36,482
Come on.
123
00:07:43,522 --> 00:07:45,358
Aladdin!
Thief with Aladdin!
124
00:07:45,657 --> 00:07:47,794
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
125
00:07:47,926 --> 00:07:49,561
- Aladdin!
- Down that alley.
126
00:07:49,662 --> 00:07:50,630
Monkey knows the way.
127
00:07:50,796 --> 00:07:52,866
- Guards! Guards!
- Abu.
128
00:07:54,666 --> 00:07:55,868
- Uh...
- You'll be fine.
129
00:07:56,001 --> 00:07:57,037
They stole from me!
130
00:07:57,770 --> 00:08:00,073
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
131
00:08:00,438 --> 00:08:01,907
You looking for this,
Jamal?
132
00:08:02,041 --> 00:08:03,410
Aladdin,
you street rat!
133
00:08:23,162 --> 00:08:26,032
Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
134
00:08:26,399 --> 00:08:28,034
One swing
Ahead of the sword
135
00:08:28,166 --> 00:08:30,803
I steal
Only what I can't afford
136
00:08:30,904 --> 00:08:32,105
And that's ev'rything
137
00:08:32,438 --> 00:08:34,341
One jump
Ahead of the lawmen
138
00:08:34,472 --> 00:08:36,476
That's all
And that's no joke
139
00:08:36,608 --> 00:08:38,944
These guys
Don't appreciate I'm broke
140
00:08:40,111 --> 00:08:42,015
Riffraff!
Street rat!
141
00:08:42,148 --> 00:08:44,050
- Scoundrel!
- Take that!
142
00:08:44,183 --> 00:08:47,419
Try a dif'rent tack, guys
143
00:08:50,155 --> 00:08:54,426
- Rip him open!
- 'Round the back, guys
144
00:08:54,526 --> 00:08:56,061
I can take a hint
Gotta face the facts
145
00:08:56,194 --> 00:08:58,397
Could really use
A friend or two!
146
00:08:58,530 --> 00:09:01,501
Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
147
00:09:01,634 --> 00:09:02,635
Ooh, ladies!
148
00:09:03,568 --> 00:09:05,404
He's become
A one-man rise in crime
149
00:09:05,505 --> 00:09:06,573
Well...
150
00:09:07,606 --> 00:09:10,142
I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
151
00:09:10,476 --> 00:09:11,945
Gotta eat to live
Gotta steal to eat
152
00:09:12,077 --> 00:09:14,147
Tell you all about it
When I got the time
153
00:09:20,586 --> 00:09:21,587
Huh?
154
00:09:27,992 --> 00:09:29,895
There are stairs, you know.
155
00:09:29,996 --> 00:09:31,630
Where's the fun in that?
156
00:09:31,764 --> 00:09:33,633
One jump
Ahead of the slowpokes
157
00:09:33,765 --> 00:09:35,534
One skip ahead of my doom
158
00:09:35,668 --> 00:09:38,004
Next time
Gonna use a nom de plume
159
00:09:39,637 --> 00:09:41,607
One jump
Ahead of the hit men
160
00:09:41,707 --> 00:09:43,076
One hit ahead of the flock
161
00:09:43,775 --> 00:09:46,912
I think I'll take a stroll
Around the block
162
00:09:49,682 --> 00:09:51,183
- Stop, thief!
- Vandal!
163
00:09:51,284 --> 00:09:52,452
Abu!
164
00:09:52,552 --> 00:09:53,586
Scandal!
165
00:09:53,685 --> 00:09:57,424
Let's not be too hasty
166
00:09:57,555 --> 00:10:01,427
Still, I think
He's rather tasty
167
00:10:01,559 --> 00:10:03,195
Gotta eat to live
Gotta steal to eat
168
00:10:03,529 --> 00:10:05,731
- Otherwise we'd get along
- Wrong!
169
00:10:07,967 --> 00:10:09,635
No, no, no!
170
00:10:14,005 --> 00:10:15,741
- Together on three!
- Together on three?
171
00:10:15,875 --> 00:10:17,577
- We jump.
- We jump?
172
00:10:17,709 --> 00:10:19,178
Why are you repeating
everything I say?
173
00:10:19,511 --> 00:10:20,512
The pole.
174
00:10:21,679 --> 00:10:22,881
- Move, move!
- This way!
175
00:10:22,981 --> 00:10:26,019
One, two, three!
176
00:10:29,221 --> 00:10:31,691
Thief! Stop!
On the roof!
177
00:10:31,991 --> 00:10:32,991
I'm sorry!
178
00:10:35,928 --> 00:10:36,929
I can't do this.
179
00:10:39,798 --> 00:10:40,799
Stop him!
180
00:10:42,067 --> 00:10:44,137
Look at me. Look at me.
181
00:10:44,270 --> 00:10:46,673
You can do this.
182
00:10:46,773 --> 00:10:48,541
Okay.
183
00:10:54,746 --> 00:10:55,714
Oh!
184
00:10:55,814 --> 00:10:56,849
- Oh.
- Nicely done.
185
00:10:56,949 --> 00:10:57,916
Thank you.
186
00:10:58,817 --> 00:11:00,620
One jump
Ahead of the hoof beats
187
00:11:00,720 --> 00:11:02,689
One hop ahead of the hump
188
00:11:02,821 --> 00:11:04,624
One trick
Ahead of disaster
189
00:11:04,723 --> 00:11:06,525
They're quick
But I'm much faster
190
00:11:06,626 --> 00:11:07,593
Here goes!
191
00:11:07,692 --> 00:11:09,628
Better throw my hand in
Wish me happy landin'
192
00:11:09,727 --> 00:11:10,829
All I gotta do is jump!
193
00:11:16,201 --> 00:11:17,637
Move back!
194
00:11:27,613 --> 00:11:29,648
Oh, dear.
195
00:11:38,122 --> 00:11:40,959
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
196
00:11:48,866 --> 00:11:50,203
Here comes the master.
197
00:11:57,376 --> 00:11:59,812
You bring me the rough
but never a diamond.
198
00:12:01,045 --> 00:12:02,047
Take them away.
199
00:12:02,180 --> 00:12:03,815
- Move!
- Take them away.
200
00:12:05,083 --> 00:12:06,818
- Please!
- My vizier...
201
00:12:07,251 --> 00:12:11,223
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
202
00:12:11,356 --> 00:12:13,025
He is out there.
203
00:12:13,158 --> 00:12:15,128
But we've searched
for months!
204
00:12:15,260 --> 00:12:19,032
I do not understand what could
possibly be in that cave...
205
00:12:19,164 --> 00:12:22,602
that could help a man
as great as you.
206
00:12:22,735 --> 00:12:25,705
You are already second
only to the sultan!
207
00:12:25,837 --> 00:12:27,973
Second! Uh-oh!
208
00:12:30,108 --> 00:12:31,777
Who's in trouble now?
209
00:12:32,211 --> 00:12:33,846
And you think
second is enough?
210
00:12:34,279 --> 00:12:35,280
Of course.
211
00:12:36,247 --> 00:12:37,683
You were not born
to be sultan.
212
00:12:37,816 --> 00:12:39,118
Not smart.
213
00:12:40,352 --> 00:12:42,789
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
214
00:12:43,922 --> 00:12:46,192
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
215
00:12:46,858 --> 00:12:49,728
The five years
spent in a Shirabad jail?
216
00:12:49,861 --> 00:12:51,331
People need to understand
217
00:12:51,430 --> 00:12:53,131
that they will pay
for underestimating me.
218
00:12:53,999 --> 00:12:56,269
Second is not enough!
And it will never be enough!
219
00:12:56,401 --> 00:12:59,671
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
220
00:13:07,413 --> 00:13:08,880
This way.
221
00:13:09,380 --> 00:13:10,382
Oh.
222
00:13:11,116 --> 00:13:12,852
Where are we, exactly?
223
00:13:12,985 --> 00:13:14,153
You'll see.
224
00:13:18,756 --> 00:13:19,891
Oh, my.
225
00:13:20,391 --> 00:13:22,661
Is this...
Is this where you live?
226
00:13:23,227 --> 00:13:24,329
Yep.
227
00:13:24,462 --> 00:13:27,733
Just me and Abu.
Come and go as we please.
228
00:13:35,140 --> 00:13:37,342
Welcome to my humble...
229
00:13:38,810 --> 00:13:40,212
You'll see.
230
00:13:45,217 --> 00:13:47,419
You are
quite the magician.
231
00:13:47,919 --> 00:13:49,087
Thank you.
232
00:13:50,923 --> 00:13:53,326
Abu, no, help!
233
00:14:00,899 --> 00:14:02,235
I can't believe...
234
00:14:02,366 --> 00:14:03,770
What?
235
00:14:04,970 --> 00:14:07,340
I can't believe we did that.
That I did that.
236
00:14:07,439 --> 00:14:08,775
That we're alive!
237
00:14:08,906 --> 00:14:10,008
With the chase.
238
00:14:10,141 --> 00:14:10,975
Abu, tea?
239
00:14:11,077 --> 00:14:12,712
Jumping buildings.
240
00:14:12,812 --> 00:14:13,913
- That was incredible.
- Tea?
241
00:14:14,475 --> 00:14:18,451
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
242
00:14:19,751 --> 00:14:21,053
Aladdin, isn't it?
243
00:14:22,187 --> 00:14:23,188
Uh, you're welcome...
244
00:14:23,822 --> 00:14:25,825
I'm... I'm Dalia.
245
00:14:25,957 --> 00:14:27,059
Dalia.
246
00:14:28,092 --> 00:14:29,094
From the palace.
247
00:14:30,395 --> 00:14:31,396
How could you tell?
248
00:14:31,529 --> 00:14:33,933
Well, only someone
from the palace
249
00:14:34,033 --> 00:14:36,002
could afford a bracelet
like that.
250
00:14:36,135 --> 00:14:38,270
And that silk lining
is imported, too.
251
00:14:38,403 --> 00:14:39,938
It comes
from the merchant boats,
252
00:14:40,039 --> 00:14:41,140
straight to the palace.
253
00:14:41,240 --> 00:14:43,241
But not to servants.
254
00:14:43,375 --> 00:14:45,044
At least, not most servants,
255
00:14:45,144 --> 00:14:48,081
which means you are
a handmaid to the princess.
256
00:14:49,914 --> 00:14:50,916
Impressive.
257
00:14:51,049 --> 00:14:52,952
You think that's impressive,
258
00:14:53,052 --> 00:14:54,754
you should see the city
from up there.
259
00:14:54,853 --> 00:14:55,887
Oh.
260
00:15:00,192 --> 00:15:03,395
Agrabah. It's so beautiful.
261
00:15:03,529 --> 00:15:04,996
I should get out more.
262
00:15:05,429 --> 00:15:08,066
You should tell the
princess to get out more.
263
00:15:08,199 --> 00:15:10,502
The people haven't
seen her in years.
264
00:15:10,836 --> 00:15:12,337
They won't let her.
265
00:15:13,304 --> 00:15:14,774
Ever since my...
266
00:15:16,140 --> 00:15:19,945
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
267
00:15:20,078 --> 00:15:21,514
So she's kept locked away.
268
00:15:21,847 --> 00:15:23,515
Seems everyone's
been afraid since then.
269
00:15:23,616 --> 00:15:26,818
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
270
00:15:26,952 --> 00:15:27,953
The people loved her.
271
00:15:28,953 --> 00:15:30,890
They did, didn't they?
272
00:15:32,558 --> 00:15:34,393
Is this yours?
273
00:15:34,525 --> 00:15:37,096
It's kind of borrowed.
274
00:15:44,837 --> 00:15:46,404
My mother taught me
that song.
275
00:15:48,005 --> 00:15:49,007
Mine too.
276
00:15:49,374 --> 00:15:51,077
It's all I remember of her.
277
00:15:52,244 --> 00:15:53,846
And what about your father?
278
00:15:54,246 --> 00:15:56,281
I lost them both
when I was young.
279
00:15:56,414 --> 00:15:58,317
Been on my own ever since.
280
00:15:58,449 --> 00:16:00,118
It's all right, it's just...
281
00:16:00,284 --> 00:16:01,453
What?
282
00:16:01,953 --> 00:16:03,255
It's a little sad.
283
00:16:04,289 --> 00:16:05,290
Having a monkey
284
00:16:05,389 --> 00:16:06,925
as the only parental
authority in your life.
285
00:16:09,629 --> 00:16:10,897
We get by.
286
00:16:11,997 --> 00:16:15,100
Every day I just think
things will be different...
287
00:16:15,233 --> 00:16:17,169
but it never
seems to change.
288
00:16:18,536 --> 00:16:20,806
It's just sometimes,
I feel like I'm...
289
00:16:20,906 --> 00:16:21,873
Trapped.
290
00:16:23,608 --> 00:16:27,045
Like you can't escape
what you were born into?
291
00:16:28,179 --> 00:16:29,549
Yes.
292
00:16:31,149 --> 00:16:32,150
Hmm.
293
00:16:33,552 --> 00:16:35,221
Welcome Prince Anders!
294
00:16:36,121 --> 00:16:37,456
I have to get back
to the palace.
295
00:16:37,956 --> 00:16:39,425
Uh... Now?
296
00:16:41,394 --> 00:16:43,162
Make way
for Prince Anders!
297
00:16:43,261 --> 00:16:45,897
Make way for Prince Anders!
298
00:16:46,430 --> 00:16:49,501
It's just another prince
coming to court the princess.
299
00:16:51,403 --> 00:16:54,407
Yes, and I have
to get her ready.
300
00:16:54,539 --> 00:16:56,042
Oh! Do you have my bracelet?
301
00:16:56,174 --> 00:16:57,175
Sure.
302
00:17:00,178 --> 00:17:01,447
Make way
for Prince Anders.
303
00:17:01,547 --> 00:17:03,115
I'm sure I put it in here.
304
00:17:04,415 --> 00:17:05,518
Somewhere.
305
00:17:05,617 --> 00:17:08,020
Abu, did you take it?
306
00:17:08,153 --> 00:17:09,521
That was
my mother's bracelet.
307
00:17:11,423 --> 00:17:13,025
Yes. It's beautiful.
308
00:17:14,425 --> 00:17:15,427
You are a thief.
309
00:17:15,559 --> 00:17:18,196
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
310
00:17:18,329 --> 00:17:19,365
- Abu.
- Excuse me.
311
00:17:20,366 --> 00:17:23,402
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
312
00:17:23,535 --> 00:17:25,171
Clear the way!
313
00:17:25,337 --> 00:17:26,404
No! Watch it!
314
00:17:30,375 --> 00:17:31,611
Street rat,
get out of the way!
315
00:17:31,943 --> 00:17:33,511
Who do you think
you're calling a street rat?
316
00:17:34,245 --> 00:17:35,347
Are you talking back to me?
317
00:17:36,449 --> 00:17:38,484
You were born worthless
and you will die worthless.
318
00:17:39,283 --> 00:17:41,020
And only your fleas
will mourn you.
319
00:17:44,289 --> 00:17:46,058
Come on, Abu.
320
00:17:46,524 --> 00:17:48,293
Let's go home.
321
00:18:01,240 --> 00:18:05,111
Riffraff, street rat
322
00:18:05,510 --> 00:18:09,281
I don't buy that
323
00:18:09,681 --> 00:18:14,053
If only they'd look closer
324
00:18:14,185 --> 00:18:17,622
Would they see a poor boy?
325
00:18:17,722 --> 00:18:19,591
No, siree
326
00:18:22,226 --> 00:18:24,696
They'd find out
327
00:18:25,029 --> 00:18:31,069
There's so much more to me
328
00:18:39,344 --> 00:18:40,613
Abu.
329
00:18:41,512 --> 00:18:43,381
There's a time
that we do steal,
330
00:18:43,481 --> 00:18:45,017
and a time we don't.
331
00:18:45,416 --> 00:18:47,520
This was definitely a don't.
332
00:18:55,626 --> 00:18:57,730
Welcome, Prince Anders!
333
00:18:58,062 --> 00:19:00,398
We trust you had
an enjoyable journey.
334
00:19:07,806 --> 00:19:09,174
Oh, wow.
335
00:19:24,122 --> 00:19:29,128
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
336
00:19:31,363 --> 00:19:35,034
So, why did no one tell me
of your beauty?
337
00:19:35,166 --> 00:19:36,735
No one mentioned yours,
either.
338
00:19:36,836 --> 00:19:40,639
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
339
00:19:40,739 --> 00:19:41,707
Yeah. Right?
340
00:19:45,210 --> 00:19:48,047
It's very, very amusing.
341
00:19:48,146 --> 00:19:49,181
- Is it?
- Yeah.
342
00:19:49,314 --> 00:19:50,549
We have the same title,
343
00:19:50,648 --> 00:19:52,550
yet are never
described the same way.
344
00:19:54,286 --> 00:19:57,089
Jasmine.
345
00:19:57,222 --> 00:19:58,356
Yeah.
346
00:19:58,757 --> 00:19:59,759
Oh.
347
00:19:59,858 --> 00:20:02,193
What is that?
348
00:20:02,693 --> 00:20:05,463
Don't tell me.
349
00:20:05,564 --> 00:20:08,034
It's a cat with stripes!
350
00:20:08,834 --> 00:20:10,202
He likes you.
351
00:20:10,367 --> 00:20:11,436
I know.
352
00:20:11,537 --> 00:20:13,372
'Cause in Skanland,
cats love me.
353
00:20:13,504 --> 00:20:15,640
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
354
00:20:15,741 --> 00:20:17,542
Hey, puss, puss, puss...
355
00:20:21,445 --> 00:20:24,716
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
356
00:20:24,849 --> 00:20:27,653
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
357
00:20:27,752 --> 00:20:29,320
and a possible
military alliance.
358
00:20:29,421 --> 00:20:30,389
Which enemies?
359
00:20:31,123 --> 00:20:32,591
Shirabad continues to amass.
360
00:20:32,723 --> 00:20:35,528
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
361
00:20:35,660 --> 00:20:38,697
You would drag us into a war
with our oldest...
362
00:20:38,829 --> 00:20:40,198
And you would allow
your kingdom
363
00:20:40,299 --> 00:20:42,535
to sink into ruin
for mere sentiment!
364
00:20:42,635 --> 00:20:43,602
Jafar!
365
00:20:45,770 --> 00:20:49,174
Remember your place.
366
00:20:51,576 --> 00:20:53,279
I apologize.
367
00:20:56,147 --> 00:20:58,416
Forgive me, my sultan.
368
00:20:58,549 --> 00:21:00,586
I went too far.
369
00:21:06,157 --> 00:21:07,425
But...
370
00:21:09,193 --> 00:21:11,463
if you would
only reconsider...
371
00:21:12,329 --> 00:21:14,833
I think you will see...
372
00:21:16,268 --> 00:21:20,773
that invading Shirabad
is the right thing to do.
373
00:21:22,606 --> 00:21:28,180
Invading Shirabad is...
374
00:21:28,312 --> 00:21:29,514
Invade Shirabad?
375
00:21:33,417 --> 00:21:34,251
What?
376
00:21:34,353 --> 00:21:36,222
Why would we invade
Mother's kingdom?
377
00:21:37,422 --> 00:21:39,258
We would never
invade Shirabad.
378
00:21:39,391 --> 00:21:43,896
But an ally in Skanland
would improve our situation.
379
00:21:44,229 --> 00:21:49,168
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
380
00:21:49,300 --> 00:21:53,138
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
381
00:21:53,239 --> 00:21:55,174
My dear, I'm not
getting any younger.
382
00:21:55,307 --> 00:21:58,344
We must find you a husband,
383
00:21:58,443 --> 00:22:00,212
and we are running
out of kingdoms.
384
00:22:00,511 --> 00:22:03,448
What foreign prince could care
for our people as I do?
385
00:22:03,581 --> 00:22:04,683
I could lead if only...
386
00:22:04,782 --> 00:22:07,285
My dear,
you cannot be a sultan...
387
00:22:07,418 --> 00:22:09,187
because it has
never been done
388
00:22:09,288 --> 00:22:11,490
in the 1,000-year history
of our kingdom.
389
00:22:12,490 --> 00:22:16,929
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
390
00:22:17,029 --> 00:22:19,765
Books? But you cannot
read experience.
391
00:22:19,897 --> 00:22:22,267
Inexperience
is dangerous.
392
00:22:22,399 --> 00:22:25,203
People left unchecked
will revolt.
393
00:22:25,337 --> 00:22:28,273
Walls and borders unguarded
will be attacked.
394
00:22:28,405 --> 00:22:29,741
Jafar is right.
395
00:22:30,774 --> 00:22:31,943
One day...
396
00:22:33,778 --> 00:22:35,647
you will understand.
397
00:22:40,785 --> 00:22:42,788
You may leave now.
398
00:23:00,305 --> 00:23:04,276
Life will be kinder to you,
Princess,
399
00:23:04,376 --> 00:23:05,978
once you accept
these traditions...
400
00:23:06,310 --> 00:23:08,580
and understand
it's better for you
401
00:23:08,681 --> 00:23:12,684
to be seen and not heard.
402
00:23:31,603 --> 00:23:35,241
Here comes a wave
Meant to wash me away
403
00:23:35,373 --> 00:23:39,478
A tide
That is taking me under
404
00:23:39,578 --> 00:23:43,481
Broken again
Left with nothing to say
405
00:23:43,615 --> 00:23:47,953
My voice drowned out
In the thunder
406
00:23:48,886 --> 00:23:51,723
But I can't cry
407
00:23:51,856 --> 00:23:56,561
And I can't
Start to crumble
408
00:23:56,694 --> 00:23:59,731
Whenever they try
409
00:23:59,864 --> 00:24:04,435
To shut me or cut me down
410
00:24:04,536 --> 00:24:07,940
I can't stay silent
411
00:24:08,072 --> 00:24:11,943
Though they wanna
Keep me quiet
412
00:24:12,077 --> 00:24:16,914
And I tremble
When they try it
413
00:24:18,450 --> 00:24:22,354
All I know is I won't
414
00:24:22,487 --> 00:24:26,825
Go speechless
415
00:24:35,466 --> 00:24:37,602
Open the gate!
416
00:24:39,003 --> 00:24:40,371
Splendid!
417
00:24:41,606 --> 00:24:43,608
You know what to do, Abu.
418
00:24:46,944 --> 00:24:49,682
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
419
00:24:50,548 --> 00:24:53,685
Go away! Go away! Go away!
420
00:24:55,520 --> 00:24:56,622
Close the gate!
421
00:24:56,754 --> 00:24:57,889
Dirty monkey!
422
00:24:58,789 --> 00:25:01,492
Street thief. Street thief.
423
00:25:03,427 --> 00:25:06,764
"Remember your place, Jafar."
424
00:25:06,865 --> 00:25:07,833
Remember your place!
425
00:25:07,965 --> 00:25:11,102
If I hear that
one more time...
426
00:25:11,435 --> 00:25:12,704
Sorry, master!
427
00:25:12,837 --> 00:25:16,674
Another petty insult
from that small-minded fool.
428
00:25:17,675 --> 00:25:19,944
He sees a city
where I see an empire.
429
00:25:20,078 --> 00:25:21,480
Such vision.
430
00:25:22,012 --> 00:25:25,049
Once that lamp
sits in my hand...
431
00:25:26,417 --> 00:25:29,053
then I shall sit
on his throne.
432
00:25:29,154 --> 00:25:31,690
Thief.
Thief in the palace.
433
00:25:32,790 --> 00:25:34,126
"Thief in the palace"?
434
00:25:34,459 --> 00:25:36,795
That's what I said. Thief!
435
00:25:36,927 --> 00:25:38,763
What have you seen, Iago?
436
00:25:38,896 --> 00:25:40,866
Diamond in the rough.
437
00:25:59,550 --> 00:26:02,020
I told you,
now, come on!
438
00:26:02,153 --> 00:26:04,990
Bigger circles.
Bigger circles.
439
00:26:13,731 --> 00:26:16,734
Who's a clever boy?
440
00:26:17,668 --> 00:26:20,438
But, Dalia,
there has to be something I can do.
441
00:26:20,838 --> 00:26:22,941
A handsome prince
wants to marry you.
442
00:26:23,040 --> 00:26:24,809
Oh, when will
life get easier?
443
00:26:24,943 --> 00:26:27,179
It's not that I don't want to
marry, it's just...
444
00:26:27,511 --> 00:26:29,981
You want to be sultan.
But why?
445
00:26:30,114 --> 00:26:31,817
You remember
my mother used to say...
446
00:26:31,950 --> 00:26:35,953
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
447
00:26:36,087 --> 00:26:39,758
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
448
00:26:39,891 --> 00:26:43,028
She would also
want you to be safe.
449
00:26:43,161 --> 00:26:45,931
And clean.
I'll draw the bath.
450
00:26:46,498 --> 00:26:49,568
Jafar's guards
on every corner.
451
00:26:49,701 --> 00:26:51,636
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
452
00:26:51,737 --> 00:26:53,972
risking lives, for what?
453
00:26:55,507 --> 00:26:56,508
I can help.
454
00:26:57,040 --> 00:26:58,844
I know I can.
455
00:26:58,943 --> 00:27:02,114
I was born to do more than
marry some useless prince.
456
00:27:02,247 --> 00:27:04,616
If you had to marry
a useless prince,
457
00:27:04,715 --> 00:27:06,551
you could certainly
do worse than this one.
458
00:27:06,818 --> 00:27:09,087
He's tall and handsome.
459
00:27:09,253 --> 00:27:10,923
And yes, he's a little dim,
460
00:27:11,022 --> 00:27:12,824
but you're just
getting married.
461
00:27:12,956 --> 00:27:14,859
It's not like
you have to talk to him.
462
00:27:16,895 --> 00:27:19,597
But you'd prefer that boy
from the market.
463
00:27:30,908 --> 00:27:32,677
Can I help you?
464
00:27:34,244 --> 00:27:35,246
Tea?
465
00:27:35,347 --> 00:27:37,782
You? You!
466
00:27:37,883 --> 00:27:38,917
What are you doing here?
467
00:27:39,017 --> 00:27:40,085
Get in here, now!
468
00:27:40,218 --> 00:27:42,488
I came back to return
your bracelet.
469
00:27:42,619 --> 00:27:43,988
My bracelet?
Where is it?
470
00:27:44,122 --> 00:27:45,491
On your wrist.
471
00:27:45,722 --> 00:27:46,924
What?
472
00:27:47,058 --> 00:27:48,961
Not bad.
473
00:27:49,093 --> 00:27:50,929
I like what she's done
with the place.
474
00:27:51,095 --> 00:27:52,865
How did you
get past the guards?
475
00:27:52,997 --> 00:27:56,068
That was challenging,
but I have my ways.
476
00:27:57,268 --> 00:27:58,937
While the princess is out,
477
00:27:59,037 --> 00:28:01,006
would you like to go
for a stroll?
478
00:28:01,138 --> 00:28:02,640
Have a little chat?
479
00:28:03,340 --> 00:28:05,843
You are unbelievable.
480
00:28:05,976 --> 00:28:08,045
You cannot just
break into a palace
481
00:28:08,145 --> 00:28:09,815
and walk around
like you own the place.
482
00:28:09,947 --> 00:28:11,115
If you don't have anything,
483
00:28:11,215 --> 00:28:12,850
you have to act like
you own everything.
484
00:28:13,318 --> 00:28:16,954
So, what do you say?
I did find your bracelet.
485
00:28:17,055 --> 00:28:19,191
You did not find it,
you stole it!
486
00:28:19,324 --> 00:28:21,193
Correction,
the monkey stole it.
487
00:28:21,759 --> 00:28:22,559
He's your monkey.
488
00:28:23,094 --> 00:28:25,631
He's still just a monkey.
489
00:28:25,731 --> 00:28:26,898
Who ordered the tea?
490
00:28:27,898 --> 00:28:28,900
Uh...
491
00:28:30,134 --> 00:28:31,703
I did.
492
00:28:34,271 --> 00:28:37,241
For you, Princess Jasmine.
493
00:28:38,876 --> 00:28:41,245
Your Majesty!
494
00:28:41,645 --> 00:28:43,080
Why are you being weird?
495
00:28:51,789 --> 00:28:54,893
Oh, I'm the princess.
496
00:28:55,026 --> 00:28:56,295
Yes.
497
00:28:56,693 --> 00:28:57,762
Mmm-hmm.
498
00:28:57,863 --> 00:29:00,065
And it is good to be me...
499
00:29:00,197 --> 00:29:03,868
with all my palaces...
500
00:29:04,001 --> 00:29:07,306
and wagons of gold things...
501
00:29:09,272 --> 00:29:13,645
and dresses
for every hour of the day.
502
00:29:15,779 --> 00:29:19,116
Now it is time
for my cat to be cleaned.
503
00:29:21,152 --> 00:29:22,654
She doesn't get out much.
504
00:29:23,020 --> 00:29:24,188
Mmm-hmm.
505
00:29:24,289 --> 00:29:25,324
Clearly.
506
00:29:27,224 --> 00:29:28,225
Oh.
507
00:29:28,691 --> 00:29:30,162
Aren't you supposed to be
in the bath?
508
00:29:33,030 --> 00:29:34,265
Oh, servant girl,
509
00:29:34,366 --> 00:29:37,735
this cat isn't
going to clean itself!
510
00:29:38,301 --> 00:29:40,805
But don't cats
clean themselves?
511
00:29:42,006 --> 00:29:43,175
You have to go now.
512
00:29:43,307 --> 00:29:45,309
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
513
00:29:45,443 --> 00:29:46,712
What? No, you can't...
514
00:29:46,811 --> 00:29:48,780
Meet me in the courtyard
beside the fountain
515
00:29:48,879 --> 00:29:51,082
when the moon
is above the minaret.
516
00:29:52,116 --> 00:29:53,218
To return this.
517
00:29:58,256 --> 00:30:00,926
I promise.
518
00:30:08,933 --> 00:30:10,635
Can you believe it, Abu?
519
00:30:10,768 --> 00:30:13,739
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
520
00:30:14,972 --> 00:30:16,107
Evening.
521
00:30:16,208 --> 00:30:17,309
Evening.
522
00:30:18,476 --> 00:30:19,744
Evening.
523
00:30:20,944 --> 00:30:22,146
Guards are behind me.
524
00:30:25,183 --> 00:30:26,183
Hello, boys.
525
00:30:50,040 --> 00:30:51,042
Where am I?
526
00:30:51,375 --> 00:30:53,345
In a world
of trouble, boy.
527
00:30:54,846 --> 00:30:57,949
That bracelet,
is that what this is about?
528
00:30:58,750 --> 00:31:01,019
Because I didn't steal it.
The handmaid...
529
00:31:01,118 --> 00:31:04,121
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
530
00:31:04,254 --> 00:31:06,123
The queen? No, no.
531
00:31:06,257 --> 00:31:08,060
She said that
it belonged to her...
532
00:31:08,192 --> 00:31:09,193
Mother.
533
00:31:11,095 --> 00:31:13,265
Well, at least she told
the truth about one thing.
534
00:31:14,397 --> 00:31:16,867
Are you saying
that was the princess?
535
00:31:18,536 --> 00:31:20,238
I was talking to the...
536
00:31:20,370 --> 00:31:22,073
She was toying with you.
537
00:31:22,807 --> 00:31:25,410
It amuses her
to meet commoners.
538
00:31:27,010 --> 00:31:29,815
Did you actually think
she liked you?
539
00:31:32,083 --> 00:31:33,218
What do they call you?
540
00:31:34,218 --> 00:31:35,220
Aladdin.
541
00:31:36,221 --> 00:31:38,856
Aladdin. People like us
must be realistic if...
542
00:31:38,956 --> 00:31:39,924
Us?
543
00:31:40,024 --> 00:31:42,727
You see,
I was once like you.
544
00:31:45,163 --> 00:31:46,731
A common thief.
545
00:31:48,465 --> 00:31:49,900
Only I thought bigger.
546
00:31:50,501 --> 00:31:53,003
Steal an apple
and you're a thief,
547
00:31:53,104 --> 00:31:55,340
steal a kingdom
and you're a statesman.
548
00:31:56,473 --> 00:31:58,376
Only weak men stop there.
549
00:31:59,309 --> 00:32:01,212
You're either the most
powerful man in the room,
550
00:32:01,312 --> 00:32:02,347
or you're nothing.
551
00:32:03,047 --> 00:32:06,218
You, you stumbled upon
an opportunity.
552
00:32:06,349 --> 00:32:08,185
I can make you rich.
553
00:32:08,853 --> 00:32:10,922
Rich enough
to impress a princess.
554
00:32:11,289 --> 00:32:13,258
But nothing comes for free.
555
00:32:23,099 --> 00:32:24,401
What would I have to do?
556
00:32:25,770 --> 00:32:31,209
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
557
00:32:32,108 --> 00:32:34,412
Retrieve it for me
and I will make you
558
00:32:34,511 --> 00:32:37,182
wealthy enough
to impress a princess.
559
00:32:39,616 --> 00:32:43,789
You're nothing to her,
but you could be.
560
00:32:44,856 --> 00:32:48,492
Your life begins now, Aladdin.
561
00:32:55,333 --> 00:32:57,035
Still waiting?
562
00:32:58,001 --> 00:33:01,572
No. No, I came out to...
563
00:33:05,510 --> 00:33:07,145
He promised.
564
00:33:10,114 --> 00:33:12,417
I'll be upstairs
if you need me.
565
00:33:12,549 --> 00:33:14,185
Good night, Dalia.
566
00:33:22,225 --> 00:33:24,128
The Cave of Wonders.
567
00:33:24,261 --> 00:33:25,329
When you enter,
568
00:33:25,428 --> 00:33:27,933
you will see more riches
than you ever dreamed of...
569
00:33:28,098 --> 00:33:31,936
gold, diamonds,
and the lamp.
570
00:33:32,068 --> 00:33:35,005
Bring it to me and I will
make you rich and free.
571
00:33:36,473 --> 00:33:37,541
But take no other treasure,
572
00:33:37,642 --> 00:33:40,045
no matter how sorely
you are tempted.
573
00:33:43,247 --> 00:33:45,217
And you will be tempted.
574
00:33:49,119 --> 00:33:52,156
Only one may enter here.
575
00:33:52,289 --> 00:33:56,060
One whose worth
lies far within.
576
00:33:56,193 --> 00:33:59,297
The diamond in the rough.
577
00:34:00,263 --> 00:34:01,366
Remember...
578
00:34:02,266 --> 00:34:03,902
take nothing but the lamp.
579
00:34:45,543 --> 00:34:47,212
Abu, don't touch.
580
00:34:47,378 --> 00:34:48,380
Remember?
581
00:35:36,793 --> 00:35:37,996
Whoa.
582
00:35:45,201 --> 00:35:46,303
Abu.
583
00:35:48,438 --> 00:35:50,541
This is a magic carpet.
584
00:35:50,775 --> 00:35:52,477
These really do exist.
585
00:35:53,476 --> 00:35:54,478
Hello, Carpet.
586
00:35:58,449 --> 00:36:01,286
Let's see what we can do
about your situation here.
587
00:36:16,132 --> 00:36:17,134
Oh, hey.
588
00:36:17,601 --> 00:36:19,304
Don't mention it.
589
00:36:21,739 --> 00:36:24,342
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
590
00:37:36,547 --> 00:37:37,682
Abu, no!
591
00:37:38,815 --> 00:37:42,486
You have touched
the forbidden treasure.
592
00:37:42,619 --> 00:37:46,190
Now you will never again...
593
00:37:46,291 --> 00:37:48,726
see the light of day!
594
00:38:17,688 --> 00:38:18,823
Carpet!
595
00:38:26,630 --> 00:38:28,833
Abu, jump!
596
00:38:53,289 --> 00:38:54,458
Could you give me a hand?
597
00:38:54,592 --> 00:38:55,760
First, the lamp.
598
00:38:55,893 --> 00:38:57,195
No, first your hand.
599
00:38:57,360 --> 00:38:58,496
We don't have much time.
600
00:38:58,628 --> 00:38:59,797
Give me the lamp.
601
00:39:05,802 --> 00:39:06,804
Your hand!
602
00:39:06,936 --> 00:39:09,206
Second no more, master.
603
00:39:09,340 --> 00:39:10,308
Now your hand.
604
00:39:13,244 --> 00:39:14,679
How about my foot?
605
00:39:15,579 --> 00:39:16,881
No! No!
606
00:39:24,788 --> 00:39:26,623
Get off me, monkey!
607
00:39:34,664 --> 00:39:36,500
Stop.
608
00:39:36,601 --> 00:39:39,837
Dirty monkey!
Second, second!
609
00:39:57,755 --> 00:39:58,823
Whoa.
610
00:40:00,958 --> 00:40:02,327
We're alive.
611
00:40:02,458 --> 00:40:03,493
I think.
612
00:40:04,494 --> 00:40:05,563
Thank you, Carpet.
613
00:40:10,367 --> 00:40:11,536
Abu.
614
00:40:13,503 --> 00:40:14,672
How did you...?
615
00:40:15,038 --> 00:40:16,940
You cunning little monkey.
616
00:40:19,677 --> 00:40:22,780
Now, all we need's a way out.
617
00:40:26,449 --> 00:40:28,719
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
618
00:40:30,654 --> 00:40:31,789
The lamp?
619
00:40:34,858 --> 00:40:36,661
What is that?
620
00:40:52,643 --> 00:40:55,679
Oh, great one who summons me,
621
00:40:55,780 --> 00:40:57,815
terrible one
who commands me...
622
00:40:57,947 --> 00:41:02,920
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
623
00:41:06,824 --> 00:41:10,795
I said, "Oh, great..."
624
00:41:12,628 --> 00:41:14,431
Excuse me,
boy, where's your boss?
625
00:41:15,032 --> 00:41:16,734
Help me out here.
Where's your boss?
626
00:41:16,867 --> 00:41:17,902
If I was gonna
talk to myself,
627
00:41:18,001 --> 00:41:19,337
I could've just
stayed in the lamp.
628
00:41:19,436 --> 00:41:20,438
Uh... Uh...
629
00:41:20,538 --> 00:41:21,938
Hello?
630
00:41:22,405 --> 00:41:23,407
I'm...
631
00:41:23,539 --> 00:41:24,708
Use your big boy voice.
632
00:41:24,842 --> 00:41:29,314
I'm talking
to a smoking blue giant?
633
00:41:29,445 --> 00:41:31,382
No!
634
00:41:31,481 --> 00:41:33,384
I am not a giant,
635
00:41:33,483 --> 00:41:36,487
I am a genie.
There is a difference.
636
00:41:36,619 --> 00:41:38,588
Giants are not real.
637
00:41:38,721 --> 00:41:40,490
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
638
00:41:40,623 --> 00:41:43,393
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
639
00:41:43,527 --> 00:41:45,697
There's always a guy,
you know...
640
00:41:45,829 --> 00:41:48,066
he's cheated somebody
or buried somebody...
641
00:41:48,398 --> 00:41:50,034
I mean, you get my point.
Where's that guy?
642
00:41:50,166 --> 00:41:52,670
I know that guy.
He's outside.
643
00:41:52,802 --> 00:41:57,741
So, it's just you and me
down here?
644
00:41:57,842 --> 00:41:59,777
And a monkey?
645
00:41:59,909 --> 00:42:01,511
That's your
personal business...
646
00:42:01,645 --> 00:42:03,480
but we gonna need to talk
about that monkey later.
647
00:42:03,614 --> 00:42:04,648
It's a pretty
little monkey.
648
00:42:04,748 --> 00:42:06,016
So, you rubbed the lamp?
649
00:42:06,416 --> 00:42:07,418
Uh-huh.
650
00:42:08,085 --> 00:42:10,588
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
651
00:42:10,721 --> 00:42:12,356
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
652
00:42:12,456 --> 00:42:14,125
Uh... Are you asking me?
653
00:42:14,458 --> 00:42:16,793
Yes. You're my master.
654
00:42:16,893 --> 00:42:18,562
I'm your master?
655
00:42:18,829 --> 00:42:19,897
Downward dog.
656
00:42:19,996 --> 00:42:22,427
No, no. You look like
you should be my master.
657
00:42:22,526 --> 00:42:24,936
Right, but that's not quite
how it works, though.
658
00:42:25,036 --> 00:42:26,938
How long have you been
trapped in here?
659
00:42:27,038 --> 00:42:28,940
'Bout thousand years.
660
00:42:29,072 --> 00:42:30,407
A thousand years?
661
00:42:30,541 --> 00:42:31,642
"A thousand years."
662
00:42:31,741 --> 00:42:35,112
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
663
00:42:35,445 --> 00:42:37,382
So, you really don't know
who I am?
664
00:42:37,514 --> 00:42:41,486
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
665
00:42:42,753 --> 00:42:45,623
Wow! Well, that's a first.
666
00:42:46,190 --> 00:42:48,092
Monkey!
667
00:42:53,896 --> 00:42:55,632
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
668
00:42:59,635 --> 00:43:01,938
Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
669
00:43:02,072 --> 00:43:04,942
Scheherazade
Had a thousand tales
670
00:43:05,074 --> 00:43:07,043
But, master, you're in luck
Because up your sleeve
671
00:43:07,210 --> 00:43:09,479
You got a genie
That never fails
672
00:43:10,914 --> 00:43:12,083
Whoo!
673
00:43:14,150 --> 00:43:16,119
I'm the best.
674
00:43:16,253 --> 00:43:18,122
- Yeah.
- Heh.
675
00:43:19,956 --> 00:43:21,958
- Not enough, huh?
- Uh...
676
00:43:22,059 --> 00:43:24,495
I'm kidding.
Watch this.
677
00:43:26,730 --> 00:43:28,866
Here I go!
678
00:43:29,532 --> 00:43:32,002
Uh! Ooh! Whoo!
679
00:43:32,168 --> 00:43:33,170
Back up.
680
00:43:33,737 --> 00:43:35,639
Uh-oh! Watch out!
681
00:43:37,206 --> 00:43:38,509
You done wound me up.
682
00:43:38,608 --> 00:43:40,844
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
683
00:43:40,945 --> 00:43:43,514
Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
684
00:43:43,646 --> 00:43:45,782
Scheherazade
Had a thousand tales
685
00:43:45,916 --> 00:43:48,486
But, master, you're in luck
Because up your sleeves
686
00:43:48,619 --> 00:43:50,521
You got a brand of magic
Never fails
687
00:43:50,887 --> 00:43:53,558
You got some power
In your corner now
688
00:43:53,690 --> 00:43:55,893
Heavy ammunition
In your camp
689
00:43:56,025 --> 00:43:58,728
You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
690
00:43:58,862 --> 00:44:00,197
All you gotta do
Is rub that lamp
691
00:44:00,297 --> 00:44:01,465
And then I'll say
692
00:44:01,564 --> 00:44:03,134
Mister, man
What's your name?
693
00:44:03,233 --> 00:44:05,770
Whatever
What will Your pleasure be?
694
00:44:05,902 --> 00:44:08,004
Let me take your order
I'll jot it down
695
00:44:08,137 --> 00:44:11,141
You ain't never had
A friend like me
696
00:44:11,275 --> 00:44:15,579
Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
697
00:44:15,679 --> 00:44:18,014
Come whisper to me
Whatever it is you want
698
00:44:18,148 --> 00:44:20,617
You ain't never had
A friend like me
699
00:44:20,750 --> 00:44:23,053
We pride ourselves
On service
700
00:44:23,186 --> 00:44:25,590
You the boss
The king, the shah
701
00:44:25,721 --> 00:44:27,958
Say what you wish
It's yours, true dish
702
00:44:28,090 --> 00:44:31,061
How about
A little more baklava?
703
00:44:31,193 --> 00:44:35,500
Have some of column A
Try all of column B
704
00:44:35,632 --> 00:44:37,902
I'm in the mood
To help you, dude
705
00:44:38,034 --> 00:44:40,904
You ain't never had
A friend like me
706
00:44:42,105 --> 00:44:44,040
Oh! Uh!
707
00:44:44,141 --> 00:44:46,610
This the big part!
Watch out!
708
00:44:46,742 --> 00:44:48,612
This the big part! Oh!
709
00:44:49,646 --> 00:44:51,048
Can your friends do this?
710
00:44:52,049 --> 00:44:54,018
Can your friends do that?
711
00:44:54,317 --> 00:44:56,920
Can your friends pull this
712
00:44:57,021 --> 00:44:59,190
Outta they little hat?
713
00:44:59,322 --> 00:45:00,590
Can your friends go
714
00:45:05,362 --> 00:45:07,632
I'm the genie of the lamp
715
00:45:07,764 --> 00:45:10,166
I can sing, rap, dance
If you give me a chance
716
00:45:10,300 --> 00:45:12,236
Don't sit there buggy-eyed
717
00:45:12,369 --> 00:45:13,905
I'm here to answer
All your midday prayers
718
00:45:15,071 --> 00:45:17,241
You got me bona fide
Certified
719
00:45:17,340 --> 00:45:19,710
Got a genie
For your charge d'affaires
720
00:45:19,842 --> 00:45:22,045
I got a powerful urge
To help you out
721
00:45:22,179 --> 00:45:24,615
So what you wish?
I really wanna know
722
00:45:24,748 --> 00:45:27,050
You got a list that's
Three miles long, no doubt
723
00:45:27,184 --> 00:45:30,021
All you gotta do
Is rub like so
724
00:45:30,121 --> 00:45:31,122
Mister...
725
00:45:31,221 --> 00:45:32,188
- Aladdin.
- Yes!
726
00:45:32,322 --> 00:45:34,258
One wish or two or three
727
00:45:34,391 --> 00:45:35,760
Well, I'm on the job
728
00:45:35,860 --> 00:45:36,827
You big nabob
729
00:45:36,926 --> 00:45:38,996
You ain't never had a friend
Never had a friend
730
00:45:39,095 --> 00:45:41,657
You ain't never had a friend
Never had a friend
731
00:45:41,756 --> 00:45:45,735
You ain't never had
A friend
732
00:45:45,869 --> 00:45:50,207
Like me
733
00:45:54,043 --> 00:45:56,346
You ain't never had
A friend like me
734
00:46:00,183 --> 00:46:01,585
You can clap now.
735
00:46:04,920 --> 00:46:07,223
No, no, no. Please, please.
736
00:46:07,356 --> 00:46:10,795
You can thank me outside.
In the sun.
737
00:46:10,927 --> 00:46:11,929
When you wish us out.
738
00:46:12,429 --> 00:46:14,298
So, how does it work?
739
00:46:15,164 --> 00:46:17,168
You're kidding, right?
740
00:46:18,168 --> 00:46:22,673
The whole song
was the instructions!
741
00:46:23,306 --> 00:46:26,177
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
742
00:46:26,309 --> 00:46:28,713
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
743
00:46:28,844 --> 00:46:31,047
Step two, say what you want.
Step three...
744
00:46:31,313 --> 00:46:34,184
there is no step three.
See, it's that easy.
745
00:46:34,317 --> 00:46:35,285
You get three wishes...
746
00:46:35,384 --> 00:46:37,088
they must begin
with rubbing the lamp
747
00:46:37,188 --> 00:46:38,722
and saying,
"I wish." Got it?
748
00:46:38,855 --> 00:46:40,391
- I think so.
- Couple other rules.
749
00:46:40,724 --> 00:46:42,660
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
750
00:46:42,793 --> 00:46:45,630
Now, I can't make
anybody love anybody or
751
00:46:45,730 --> 00:46:47,697
bring anybody
back from the dead.
752
00:46:47,831 --> 00:46:49,000
Feel free to interrupt me
753
00:46:49,099 --> 00:46:50,233
anytime you don't understand.
754
00:46:50,445 --> 00:46:52,511
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
755
00:46:52,610 --> 00:46:53,973
Now, I usually don't have to
go through all of this...
756
00:46:54,072 --> 00:46:55,972
because by the time
the guy gets to me,
757
00:46:56,072 --> 00:46:57,241
he pretty much knows
what he wants...
758
00:46:57,373 --> 00:46:59,409
and it generally
has to do with
759
00:46:59,509 --> 00:47:02,212
tons of money and power!
760
00:47:05,014 --> 00:47:07,317
Do me a favor,
do not drink from that cup.
761
00:47:07,418 --> 00:47:09,120
I promise you there is
not enough money
762
00:47:09,219 --> 00:47:11,254
and power on earth
for you to be satisfied.
763
00:47:11,387 --> 00:47:13,257
Good? So,
what's your first wish?
764
00:47:13,356 --> 00:47:16,326
Mmm... Well,
I have to think about it.
765
00:47:16,492 --> 00:47:18,395
I mean,
if there are only three...
766
00:47:18,728 --> 00:47:19,963
Why are there
only three anyway?
767
00:47:20,096 --> 00:47:22,132
I don't know, who cares?
768
00:47:22,833 --> 00:47:24,434
You don't know?
769
00:47:24,768 --> 00:47:25,770
I thought
you were all-knowing.
770
00:47:25,869 --> 00:47:27,103
That's 'cause
you don't listen.
771
00:47:27,404 --> 00:47:29,706
I never said
I was all-knowing.
772
00:47:29,806 --> 00:47:31,442
I said I was all-powerful.
773
00:47:31,541 --> 00:47:33,777
The most powerful being
in the universe.
774
00:47:33,909 --> 00:47:35,712
Look, whatever I don't know,
775
00:47:35,813 --> 00:47:36,947
I know I can learn it.
776
00:47:37,079 --> 00:47:37,847
Outside in the sun.
777
00:47:37,947 --> 00:47:39,382
Why are you playing
hard to wish?
778
00:47:39,516 --> 00:47:42,253
I know you can't tell,
but I am very pale.
779
00:47:42,384 --> 00:47:46,122
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
780
00:47:46,255 --> 00:47:47,757
Give us some sun.
781
00:47:48,958 --> 00:47:51,861
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
782
00:47:51,962 --> 00:47:53,264
Boom! Booyah!
783
00:47:53,396 --> 00:47:55,900
He has made his first wish!
784
00:47:56,032 --> 00:47:57,768
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
785
00:47:57,934 --> 00:47:59,704
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
786
00:47:59,804 --> 00:48:00,771
Hey.
787
00:48:00,871 --> 00:48:02,006
Hold yourself, kid!
788
00:48:07,277 --> 00:48:08,344
Whoa.
789
00:48:08,445 --> 00:48:10,948
Man, look at this world.
790
00:48:11,081 --> 00:48:13,951
It's so big!
791
00:48:14,050 --> 00:48:15,385
Inside the lamp,
everything is, like,
792
00:48:15,485 --> 00:48:18,021
brass, brass, brass!
793
00:48:18,155 --> 00:48:19,636
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
794
00:48:19,735 --> 00:48:23,694
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
795
00:48:23,793 --> 00:48:27,698
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
796
00:48:27,797 --> 00:48:32,001
So, is this magic,
or are you magic?
797
00:48:32,101 --> 00:48:34,038
Eh, kind of a package deal.
798
00:48:36,940 --> 00:48:38,908
Can you warn me
before you do that?
799
00:48:39,074 --> 00:48:40,477
Oh, you'll get used to it.
800
00:48:40,976 --> 00:48:41,877
Right.
801
00:48:42,212 --> 00:48:44,782
So, do I have to make
all my wishes here?
802
00:48:44,914 --> 00:48:47,150
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
803
00:48:47,284 --> 00:48:50,221
No, no, no!
I can look totally normal.
804
00:48:50,320 --> 00:48:51,288
Boo!
805
00:48:51,954 --> 00:48:53,324
Right, totally normal.
806
00:48:55,425 --> 00:48:56,427
Still blue.
807
00:48:59,096 --> 00:49:00,431
Do we need the top knot?
808
00:49:00,931 --> 00:49:02,333
That's my little
cherry on top!
809
00:49:02,465 --> 00:49:03,800
Okay, okay.
810
00:49:04,934 --> 00:49:07,938
So, what are you gonna wish?
811
00:49:08,572 --> 00:49:10,207
Oh, I haven't
thought about that.
812
00:49:10,340 --> 00:49:13,077
Mmm. You really
are not that guy.
813
00:49:13,943 --> 00:49:15,012
Okay.
814
00:49:15,112 --> 00:49:16,313
So, what would
you wish for?
815
00:49:16,413 --> 00:49:17,213
Mmm.
816
00:49:19,248 --> 00:49:22,152
No one's ever
asked me that before.
817
00:49:23,119 --> 00:49:24,521
It's an easy one, though.
818
00:49:25,221 --> 00:49:26,924
I'd wish to be free.
819
00:49:27,389 --> 00:49:28,992
To not have to say,
820
00:49:29,092 --> 00:49:30,226
"Poof! Can I help you?"
821
00:49:30,360 --> 00:49:32,062
"Poof! What would you like?"
822
00:49:32,195 --> 00:49:33,330
"Poof! Welcome to the lamp.
823
00:49:33,429 --> 00:49:34,531
"May I take your order,
please?"
824
00:49:34,998 --> 00:49:36,000
Freedom.
825
00:49:36,132 --> 00:49:37,268
I wish to be...
826
00:49:38,534 --> 00:49:40,069
to be human.
827
00:49:40,203 --> 00:49:41,938
Why don't you just
set yourself free?
828
00:49:45,108 --> 00:49:47,478
Carpet! Did you hear
what this boy said?
829
00:49:47,610 --> 00:49:49,946
Why don't I set myself free?
830
00:49:51,081 --> 00:49:52,383
Only way a genie
gets to be free...
831
00:49:52,514 --> 00:49:54,851
is if the owner of the lamp
832
00:49:54,951 --> 00:49:57,253
uses one of his wishes
to set him free...
833
00:49:57,387 --> 00:49:59,356
and the last time
that happened was, like,
834
00:49:59,456 --> 00:50:01,892
the fourth of Never-ary.
835
00:50:05,228 --> 00:50:07,565
I'll do it.
I've got three, right?
836
00:50:07,998 --> 00:50:09,366
Actually, you have two left.
837
00:50:09,498 --> 00:50:12,035
You used one to get out
of the cave. Remember?
838
00:50:12,335 --> 00:50:13,938
Did I? Or did you?
839
00:50:14,337 --> 00:50:16,440
I thought I had to be
rubbing the lamp.
840
00:50:16,539 --> 00:50:17,908
Okay, little street boy.
841
00:50:18,007 --> 00:50:20,109
Let's rewind the tape.
842
00:50:22,145 --> 00:50:24,480
Okay, Genie. I wish...
843
00:50:24,581 --> 00:50:27,050
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
844
00:50:27,183 --> 00:50:29,119
Never seen that one before.
845
00:50:30,219 --> 00:50:32,088
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
846
00:50:32,188 --> 00:50:34,457
At least now, I can use
my third wish to set you free.
847
00:50:36,059 --> 00:50:37,528
Here's the thing
about wishes...
848
00:50:38,328 --> 00:50:41,465
the more you have,
the more you want.
849
00:50:42,097 --> 00:50:43,900
That's not me.
850
00:50:44,266 --> 00:50:45,301
Mmm.
851
00:50:45,402 --> 00:50:46,469
We'll see about that.
852
00:50:46,568 --> 00:50:48,271
- But there is something.
- Uh-oh.
853
00:50:48,538 --> 00:50:49,539
Seen that face before.
854
00:50:50,340 --> 00:50:52,409
Who is she?
Who's the girl?
855
00:50:53,309 --> 00:50:54,578
She's a princess.
856
00:50:54,677 --> 00:50:56,112
Aw, aren't they all?
857
00:50:56,246 --> 00:50:58,949
"Treat your woman like
a queen," I always say.
858
00:50:59,081 --> 00:51:01,384
No,
she's an actual princess.
859
00:51:01,518 --> 00:51:02,953
Well, I already told you,
860
00:51:03,052 --> 00:51:04,954
I can't make anyone
love anyone, so...
861
00:51:05,088 --> 00:51:06,991
No, no.
We had a connection.
862
00:51:07,090 --> 00:51:08,025
Did they?
863
00:51:09,659 --> 00:51:10,661
Okay.
864
00:51:11,594 --> 00:51:14,097
She is smart, and kind,
and so beautiful.
865
00:51:14,230 --> 00:51:16,400
But she has to marry a...
866
00:51:17,701 --> 00:51:19,068
Hey! Can you make me
a prince?
867
00:51:20,135 --> 00:51:23,407
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
868
00:51:24,373 --> 00:51:26,676
I could just
make you a prince.
869
00:51:26,777 --> 00:51:27,978
Oh, no.
870
00:51:28,078 --> 00:51:29,045
Right. You'd be snuggled up
871
00:51:29,144 --> 00:51:30,554
with that dude
for the rest of your life.
872
00:51:30,653 --> 00:51:32,283
Yo, y'all seen my palace?
873
00:51:32,382 --> 00:51:34,150
Be specific with your words.
874
00:51:34,617 --> 00:51:37,521
- The deal is in the detail.
- Got it.
875
00:51:37,621 --> 00:51:38,655
Which I don't
really understand
876
00:51:38,755 --> 00:51:39,956
because if she
already likes you...
877
00:51:40,090 --> 00:51:41,091
why change?
878
00:51:41,190 --> 00:51:43,360
I told you,
she has to marry a prince.
879
00:51:43,492 --> 00:51:45,061
I just
wanna go home, man!
880
00:51:45,195 --> 00:51:47,298
Okay, I can do that.
881
00:51:47,697 --> 00:51:49,566
An official wish this time,
882
00:51:49,666 --> 00:51:51,068
for those of us
who are counting...
883
00:51:51,201 --> 00:51:52,969
which now, I am one.
884
00:51:53,469 --> 00:51:55,638
Genie,
I wish...
885
00:51:56,172 --> 00:51:57,174
Lamp.
886
00:51:57,306 --> 00:51:58,341
Oh, sorry.
887
00:52:00,409 --> 00:52:02,612
All right. Genie...
888
00:52:03,045 --> 00:52:04,047
Don't hurt him, Genie!
889
00:52:05,081 --> 00:52:09,453
I wish to become a prince.
890
00:52:09,585 --> 00:52:11,387
Back up, boy.
I need some room to work.
891
00:52:12,121 --> 00:52:13,324
I'm about to fabulize you.
892
00:52:14,623 --> 00:52:16,159
Genie?
893
00:52:20,797 --> 00:52:23,099
Little head-spinney.
Better though, right?
894
00:52:23,532 --> 00:52:26,002
I think
I'm getting used to it.
895
00:52:26,135 --> 00:52:28,706
Okay, a prince, a prince.
896
00:52:29,038 --> 00:52:32,675
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
897
00:52:32,809 --> 00:52:35,412
I'm feeling a periwinkle.
898
00:52:35,545 --> 00:52:37,114
What's periwinkle?
899
00:52:37,246 --> 00:52:39,049
No! Chartreuse.
900
00:52:39,148 --> 00:52:40,583
Cerise!
901
00:52:41,351 --> 00:52:42,586
Ah!
902
00:52:42,686 --> 00:52:44,188
- The lines are all wrong.
- What is this?
903
00:52:44,521 --> 00:52:46,457
The color clashes
with your skin tone,
904
00:52:46,556 --> 00:52:47,523
the silhouette is confused.
905
00:52:47,657 --> 00:52:48,992
This is a big hat!
906
00:52:49,092 --> 00:52:51,194
No, that is not a big hat.
907
00:52:51,326 --> 00:52:53,363
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
908
00:52:53,463 --> 00:52:56,232
We gotta go bold and gold!
909
00:52:57,400 --> 00:52:58,601
No!
910
00:52:58,735 --> 00:53:00,738
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
911
00:53:00,838 --> 00:53:02,406
It's gotta be neutral
for the desert.
912
00:53:02,505 --> 00:53:04,708
Ivory, beige, bone, Albion.
913
00:53:04,840 --> 00:53:06,043
It's a little heavy.
914
00:53:07,744 --> 00:53:08,712
White.
915
00:53:10,246 --> 00:53:13,550
Oh! And the crowd goes wild!
916
00:53:13,650 --> 00:53:15,019
Oh!
917
00:53:15,119 --> 00:53:18,355
The genie!
The genie's on fire!
918
00:53:18,487 --> 00:53:20,190
The genie's on fire, folks!
919
00:53:20,322 --> 00:53:22,291
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
920
00:53:22,625 --> 00:53:24,161
Somebody cool me down!
921
00:53:24,594 --> 00:53:27,164
Somebody put me out!
I'm too much!
922
00:53:27,264 --> 00:53:29,166
Ow! I'm back!
923
00:53:29,498 --> 00:53:32,135
- So, what do you think?
- I like it.
924
00:53:32,235 --> 00:53:33,503
Of course you like it, boy!
I made it!
925
00:53:33,635 --> 00:53:34,737
I think that's me.
926
00:53:34,871 --> 00:53:37,106
Strictly speaking,
it is me.
927
00:53:37,206 --> 00:53:38,375
I mean,
I did most of the work.
928
00:53:38,474 --> 00:53:39,509
You was just
standing there.
929
00:53:39,641 --> 00:53:40,643
But I hear you.
930
00:53:40,777 --> 00:53:42,780
But won't people
recognize me?
931
00:53:43,112 --> 00:53:44,181
Nobody'll recognize you.
932
00:53:44,313 --> 00:53:45,715
That's how
genie magic works.
933
00:53:45,849 --> 00:53:47,451
People see
what they're told to see.
934
00:53:47,817 --> 00:53:50,186
Right. Who am I?
935
00:53:50,320 --> 00:53:51,321
Who...?
936
00:53:52,322 --> 00:53:54,791
Prince Ali?
937
00:53:56,226 --> 00:53:57,428
- From?
- Duh!
938
00:53:57,726 --> 00:53:58,761
From Ababwa.
939
00:53:58,895 --> 00:54:00,630
A-bub-wha?
940
00:54:00,730 --> 00:54:03,199
You're not listenin'.
Ababwa.
941
00:54:03,766 --> 00:54:05,135
- Is that a real place?
- Yeah!
942
00:54:05,235 --> 00:54:06,837
Like,
everybody knows about it.
943
00:54:07,170 --> 00:54:08,539
It has a brochure.
944
00:54:08,670 --> 00:54:10,239
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
945
00:54:10,373 --> 00:54:12,175
But no, I'll let you
read it en route.
946
00:54:13,309 --> 00:54:14,711
How are we gonna
get there?
947
00:54:15,878 --> 00:54:17,614
I guess
you can't ride a chimp.
948
00:54:18,181 --> 00:54:19,817
Don't you just love
a moonwalking monkey?
949
00:54:19,916 --> 00:54:22,286
Uh-uh. Hold it there, Abu.
950
00:54:22,385 --> 00:54:24,121
Donkey. Too small.
951
00:54:26,188 --> 00:54:27,723
No.
952
00:54:27,856 --> 00:54:28,858
Too obvious.
953
00:54:29,192 --> 00:54:30,726
We need somethin' robust!
954
00:54:35,498 --> 00:54:37,101
Relax, Abu.
It's just for a minute.
955
00:54:37,201 --> 00:54:38,469
Whoa.
956
00:54:38,768 --> 00:54:41,237
Prince Ali of Ababwa.
957
00:54:41,371 --> 00:54:43,206
And now,
for your entourage!
958
00:54:43,338 --> 00:54:45,208
What?
959
00:54:46,909 --> 00:54:48,344
What's happening?
960
00:54:48,478 --> 00:54:50,114
Genie?
961
00:55:06,628 --> 00:55:07,864
Clear the way!
962
00:55:08,197 --> 00:55:09,465
Clear the way!
963
00:55:10,699 --> 00:55:11,902
Clear the way!
964
00:55:12,235 --> 00:55:13,237
Clear the way!
965
00:55:16,405 --> 00:55:17,407
Clear the way!
966
00:55:42,731 --> 00:55:48,172
Make way for Prince Ali
967
00:55:48,271 --> 00:55:53,277
Say hey, it's Prince Ali
968
00:55:53,576 --> 00:55:56,246
Hey, clear the way
In the old bazaar
969
00:55:56,378 --> 00:55:58,614
Hey, you, let us through
It's a brand new star
970
00:55:58,748 --> 00:55:59,816
Oh, come
Be the first
971
00:55:59,916 --> 00:56:02,251
On your block
To meet his eye
972
00:56:03,652 --> 00:56:06,322
Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
973
00:56:06,456 --> 00:56:08,358
You're gonna love this guy
974
00:56:08,491 --> 00:56:12,963
Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
975
00:56:13,463 --> 00:56:15,766
Show some respect
Boy, genuflect
976
00:56:15,898 --> 00:56:17,367
Down on one knee
977
00:56:19,001 --> 00:56:20,670
Now, try your best
To stay calm
978
00:56:21,536 --> 00:56:23,272
Brush up
Your Friday salaam
979
00:56:23,773 --> 00:56:28,345
Then come and meet
His spectacular coterie
980
00:56:28,478 --> 00:56:32,648
Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
981
00:56:33,516 --> 00:56:36,587
Strong as ten regular men
Definitely
982
00:56:39,255 --> 00:56:40,991
He's faced
The galloping hordes
983
00:56:41,090 --> 00:56:42,960
A hundred bad guys
With swords
984
00:56:43,293 --> 00:56:45,662
Who sent those goons
To their lords?
985
00:56:45,762 --> 00:56:47,297
Why, Prince Ali
986
00:56:47,429 --> 00:56:48,464
Fellas, he's got
987
00:56:48,597 --> 00:56:51,467
- 75 golden camels
- Whoo!
988
00:56:51,601 --> 00:56:52,836
Now the ladies
What he got?
989
00:56:52,936 --> 00:56:56,773
Purple peacocks
He's got 53
990
00:56:56,905 --> 00:57:00,744
When it comes
To exotic-type mammals
991
00:57:00,844 --> 00:57:01,912
Everybody, help me out!
992
00:57:02,045 --> 00:57:03,847
He's got a zoo
I'm telling you
993
00:57:03,980 --> 00:57:06,516
It's a world-class
Menagerie!
994
00:57:06,648 --> 00:57:10,654
Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
995
00:57:10,786 --> 00:57:13,489
That physique
How can I speak?
996
00:57:13,590 --> 00:57:14,725
Weak in my knees
997
00:57:14,824 --> 00:57:15,791
So yummy boy!
998
00:57:15,925 --> 00:57:17,894
So get on out
In that square
999
00:57:18,027 --> 00:57:20,297
Adjust your veil
And prepare
1000
00:57:20,429 --> 00:57:23,799
To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1001
00:57:23,900 --> 00:57:24,733
Oops.
1002
00:57:25,067 --> 00:57:27,637
He's got
95 white Persian monkeys
1003
00:57:27,770 --> 00:57:29,505
He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1004
00:57:29,639 --> 00:57:31,974
And to view them
He charges no fee
1005
00:57:32,108 --> 00:57:33,710
He's generous, so generous
1006
00:57:33,842 --> 00:57:37,013
He's got 10,000 servants
And flunkies
1007
00:57:37,346 --> 00:57:38,648
Proud to work for him
1008
00:57:38,780 --> 00:57:40,317
Bow to his whim
Love serving him
1009
00:57:40,449 --> 00:57:42,285
They're just lousy
With loyalty
1010
00:57:42,418 --> 00:57:43,820
To Ali
1011
00:57:44,454 --> 00:57:47,491
Prince Ali
1012
00:57:47,623 --> 00:57:51,461
Prince A...
1013
00:57:51,594 --> 00:57:52,929
We waitin' for you!
1014
00:57:56,032 --> 00:57:57,601
We're not goin' till you go!
1015
00:58:02,505 --> 00:58:03,507
You can do it!
1016
00:58:05,407 --> 00:58:06,710
There it is!
1017
00:58:07,043 --> 00:58:10,079
Prince Ali
1018
00:58:10,413 --> 00:58:12,416
Amorous he
1019
00:58:13,549 --> 00:58:15,485
Ali Ababwa
1020
00:58:16,552 --> 00:58:20,891
Heard your princess was hot
Where is she?
1021
00:58:21,824 --> 00:58:23,693
And that
Good people, is why
1022
00:58:23,793 --> 00:58:25,561
He got all cute
And dropped by
1023
00:58:25,661 --> 00:58:26,629
With
1024
00:58:26,728 --> 00:58:28,040
With 60 elephants
Llamas galore
1025
00:58:28,139 --> 00:58:29,101
- For real?
- With his bears and lions
1026
00:58:29,200 --> 00:58:30,130
A brass band and more
1027
00:58:30,229 --> 00:58:31,120
- What?
- With his 40 fakirs
1028
00:58:31,219 --> 00:58:33,603
His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1029
00:58:33,735 --> 00:58:35,338
Make way
1030
00:58:35,471 --> 00:58:39,443
For Prince Ali
1031
00:59:00,429 --> 00:59:02,565
- Where are they?
- Relax.
1032
00:59:02,697 --> 00:59:04,701
- Shh.
- What is taking so long?
1033
00:59:05,969 --> 00:59:07,537
- Here comes the man.
- Oh.
1034
00:59:09,538 --> 00:59:10,539
What are you doing?
1035
00:59:10,639 --> 00:59:11,607
Put your arms down.
1036
00:59:11,708 --> 00:59:12,976
I'm presenting it.
1037
00:59:13,076 --> 00:59:14,043
Put your arms down!
1038
00:59:14,460 --> 00:59:17,813
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1039
00:59:19,581 --> 00:59:20,583
Oh.
1040
00:59:20,684 --> 00:59:21,451
How did you break that?
1041
00:59:21,550 --> 00:59:23,052
I don't know,
it fell off.
1042
00:59:23,152 --> 00:59:25,054
It's a pleasure
to meet him, probably.
1043
00:59:25,155 --> 00:59:26,123
Uh...
1044
00:59:26,493 --> 00:59:31,461
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1045
00:59:31,594 --> 00:59:33,396
You look very serene.
1046
00:59:33,529 --> 00:59:36,032
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1047
00:59:36,164 --> 00:59:39,635
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1048
00:59:41,938 --> 00:59:43,407
- Well, it's north.
- It's south.
1049
00:59:46,141 --> 00:59:49,846
Uh, we have
a north and a south.
1050
00:59:49,978 --> 00:59:50,779
What?
1051
00:59:50,880 --> 00:59:53,550
It's near,
if you were to go, it's...
1052
00:59:53,683 --> 00:59:56,652
Around there, you can find it,
if you just look.
1053
00:59:56,753 --> 00:59:57,754
Don't help me.
1054
00:59:57,887 --> 01:00:00,924
The world is
changing quickly, Jafar.
1055
01:00:01,491 --> 01:00:04,661
It seems as if there is a new
country every day.
1056
01:00:07,163 --> 01:00:08,164
Don't touch me.
1057
01:00:09,007 --> 01:00:09,833
Don't touch me.
1058
01:00:09,965 --> 01:00:14,670
Well, yes,
you are very wise.
1059
01:00:14,771 --> 01:00:16,706
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1060
01:00:16,806 --> 01:00:19,175
Oh, right! We have things.
1061
01:00:19,509 --> 01:00:20,510
Gifts!
1062
01:00:20,643 --> 01:00:22,045
- Did you organize this?
- Yeah!
1063
01:00:24,980 --> 01:00:26,916
Yes, here we are.
1064
01:00:27,049 --> 01:00:29,552
Gifts coming right up!
1065
01:00:29,684 --> 01:00:34,623
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1066
01:00:34,757 --> 01:00:35,759
Spoons!
1067
01:00:35,858 --> 01:00:37,560
How do they
make them that tiny?
1068
01:00:37,659 --> 01:00:38,594
We have jams!
1069
01:00:38,728 --> 01:00:39,996
- Jams?
- Jams?
1070
01:00:40,128 --> 01:00:44,134
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1071
01:00:44,266 --> 01:00:46,135
- Yam jams!
- And date jams.
1072
01:00:46,268 --> 01:00:50,473
Seedless, delicious,
exotic jams.
1073
01:00:50,574 --> 01:00:52,976
Move away from the jams.
1074
01:00:53,108 --> 01:00:54,578
- What?
- We have jewels.
1075
01:00:54,844 --> 01:00:58,914
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1076
01:00:59,248 --> 01:01:00,250
Over there,
1077
01:01:00,349 --> 01:01:03,052
- hidden for suspense.
- Hmm?
1078
01:01:03,152 --> 01:01:04,119
Whew!
1079
01:01:04,853 --> 01:01:05,888
Ta-da!
1080
01:01:06,322 --> 01:01:08,892
- Uh...
- It's a wheel?
1081
01:01:09,824 --> 01:01:12,027
It's, uh, very expensive.
1082
01:01:12,161 --> 01:01:15,499
And what do you hope to buy
with this expensive?
1083
01:01:15,630 --> 01:01:16,732
You!
1084
01:01:19,601 --> 01:01:20,603
Wow!
1085
01:01:21,570 --> 01:01:22,572
No! No, no, no.
1086
01:01:22,671 --> 01:01:25,107
A moment with you,
a moment. That's not...
1087
01:01:26,842 --> 01:01:28,945
Are you suggesting
I am for sale?
1088
01:01:29,078 --> 01:01:30,179
Of course...
1089
01:01:31,146 --> 01:01:33,083
not! No, of course not!
1090
01:01:33,183 --> 01:01:34,251
No!
1091
01:01:34,583 --> 01:01:38,587
It's cold and it's dark
in that lamp.
1092
01:01:38,721 --> 01:01:39,722
But I prefer it to this.
1093
01:01:39,855 --> 01:01:40,991
Please excuse me.
1094
01:01:41,123 --> 01:01:44,693
I need to go
and find some bread.
1095
01:01:47,029 --> 01:01:48,231
For the jams.
1096
01:01:48,364 --> 01:01:50,534
No! That's not
what I meant. I...
1097
01:01:50,666 --> 01:01:52,135
You did great.
1098
01:01:52,268 --> 01:01:53,695
That's not what I meant.
1099
01:01:53,794 --> 01:01:55,638
Just leave her alone.
You didn't do great.
1100
01:01:55,771 --> 01:01:58,174
You will get the chance
to speak again.
1101
01:01:58,773 --> 01:02:02,545
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1102
01:02:02,646 --> 01:02:04,948
when we celebrate
our harvest.
1103
01:02:05,246 --> 01:02:09,152
Of course, your serene self.
1104
01:02:09,251 --> 01:02:11,253
We will join you.
1105
01:02:11,387 --> 01:02:12,989
Smooth.
1106
01:02:13,956 --> 01:02:15,592
In 10,000 years...
1107
01:02:16,625 --> 01:02:18,594
I've never been
that embarrassed.
1108
01:02:27,103 --> 01:02:29,204
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1109
01:02:29,338 --> 01:02:31,074
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1110
01:02:31,206 --> 01:02:32,576
I've never been to a party.
1111
01:02:33,309 --> 01:02:35,345
- What?
- What?
1112
01:02:35,878 --> 01:02:37,180
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1113
01:02:37,280 --> 01:02:38,315
You're not messing up
my night.
1114
01:02:38,414 --> 01:02:39,949
Prince Ali.
1115
01:02:42,884 --> 01:02:45,921
May I have a word?
Privately.
1116
01:02:46,755 --> 01:02:49,192
This doesn't concern
your servant.
1117
01:02:50,092 --> 01:02:53,930
Well, be over there
minding my business.
1118
01:02:58,668 --> 01:02:59,836
I know who you are.
1119
01:03:03,139 --> 01:03:04,140
You do?
1120
01:03:06,141 --> 01:03:07,710
Yes.
1121
01:03:07,842 --> 01:03:10,279
You're a man of
great ambition like myself.
1122
01:03:12,047 --> 01:03:14,683
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1123
01:03:14,849 --> 01:03:18,020
Jafar,
vizier to the sultan.
1124
01:03:18,753 --> 01:03:22,358
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1125
01:03:22,992 --> 01:03:24,894
I, uh...
I will think on that.
1126
01:03:24,994 --> 01:03:26,129
I don't wanna
keep the princess waiting.
1127
01:03:26,228 --> 01:03:29,098
Perhaps I'm not
making myself clear.
1128
01:03:30,866 --> 01:03:33,670
This offer will not be on
the table for long, you see.
1129
01:03:35,971 --> 01:03:37,340
Prince Ali.
1130
01:03:37,472 --> 01:03:41,010
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1131
01:03:42,411 --> 01:03:44,414
So, I guess
that's the guy.
1132
01:03:44,514 --> 01:03:46,950
Mmm-hmm.
That's the guy.
1133
01:03:55,257 --> 01:03:58,128
Okay, there she is.
This is your chance.
1134
01:03:58,259 --> 01:03:59,395
You know what?
1135
01:03:59,494 --> 01:04:02,365
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1136
01:04:02,898 --> 01:04:04,100
- You'll be fine.
- Okay.
1137
01:04:04,199 --> 01:04:05,902
This one's gonna be easy.
1138
01:04:06,434 --> 01:04:09,405
Ooh! And look
at her handmaid.
1139
01:04:11,773 --> 01:04:12,976
And she's going
to get some punch.
1140
01:04:13,076 --> 01:04:14,177
Feelin' a little
thirsty myself.
1141
01:04:14,277 --> 01:04:15,979
No! No, no!
You can't leave me.
1142
01:04:16,079 --> 01:04:17,247
They'll see
right through me.
1143
01:04:17,346 --> 01:04:19,982
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1144
01:04:20,081 --> 01:04:22,184
And speak.
I also have to speak.
1145
01:04:22,518 --> 01:04:23,820
Okay, listen to me.
1146
01:04:24,353 --> 01:04:26,255
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1147
01:04:26,355 --> 01:04:27,756
This is a party.
1148
01:04:27,889 --> 01:04:29,992
Do not mess this up
for me. Okay?
1149
01:04:30,125 --> 01:04:32,027
I like to party.
1150
01:04:32,161 --> 01:04:33,896
Go get her!
1151
01:04:35,130 --> 01:04:37,132
Okay.
1152
01:04:43,572 --> 01:04:46,241
Princess Jasmine!
1153
01:04:46,375 --> 01:04:48,277
You? You're still here?
1154
01:04:48,409 --> 01:04:49,411
Yes.
1155
01:04:54,016 --> 01:04:56,019
- What are you doing?
- Hmm?
1156
01:04:56,418 --> 01:04:57,454
What are you doing?
1157
01:04:58,655 --> 01:05:01,024
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1158
01:05:01,157 --> 01:05:02,258
Why are you not over there?
1159
01:05:02,391 --> 01:05:04,728
How am I supposed to
compete with that?
1160
01:05:04,828 --> 01:05:06,996
Look at him.
He's so princely.
1161
01:05:07,128 --> 01:05:08,897
You have got to be
more confident
1162
01:05:08,998 --> 01:05:10,400
about what you have to offer.
1163
01:05:10,532 --> 01:05:12,101
What do I have to offer?
1164
01:05:12,233 --> 01:05:13,936
Knowledge of
how to steal food?
1165
01:05:14,036 --> 01:05:15,904
How to jump
between buildings?
1166
01:05:16,038 --> 01:05:17,507
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1167
01:05:17,606 --> 01:05:19,342
No, stop, stop, stop!
1168
01:05:21,076 --> 01:05:24,414
I made you look like a prince
on the outside.
1169
01:05:25,181 --> 01:05:27,516
But I didn't change anything
on the inside.
1170
01:05:28,284 --> 01:05:30,385
Prince Ali got you
to the door...
1171
01:05:30,518 --> 01:05:32,988
but Aladdin has to open it.
1172
01:05:33,521 --> 01:05:34,790
Oh.
1173
01:05:34,891 --> 01:05:36,492
See, the sultan
does like me!
1174
01:05:36,826 --> 01:05:39,529
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1175
01:05:41,063 --> 01:05:45,135
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1176
01:05:45,266 --> 01:05:46,935
I don't know,
I think this one might be different.
1177
01:05:48,137 --> 01:05:50,507
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1178
01:05:50,840 --> 01:05:52,142
Please make it work.
1179
01:05:53,175 --> 01:05:55,245
And what about Prince Ali?
1180
01:05:55,844 --> 01:05:58,013
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1181
01:05:59,181 --> 01:06:00,516
And that's the problem.
1182
01:06:00,617 --> 01:06:02,085
- Showtime.
- No.
1183
01:06:02,184 --> 01:06:03,286
I'm waiting
for the right moment.
1184
01:06:03,385 --> 01:06:05,355
No. No waiting.
We're done waiting.
1185
01:06:05,487 --> 01:06:07,289
No, I'm in charge. Okay?
1186
01:06:07,422 --> 01:06:09,224
I say when
it's the right moment.
1187
01:06:13,996 --> 01:06:15,231
Really? Really?
1188
01:06:17,532 --> 01:06:20,569
He's here.
Say something, act natural.
1189
01:06:20,670 --> 01:06:22,872
Hi!
1190
01:06:24,273 --> 01:06:28,812
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1191
01:06:28,943 --> 01:06:31,079
and the buying you.
1192
01:06:31,213 --> 01:06:34,050
That wasn't me. It was me,
I don't...
1193
01:06:34,183 --> 01:06:37,487
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1194
01:06:37,587 --> 01:06:39,289
Um...
1195
01:06:39,389 --> 01:06:40,957
Dance? I'd love to.
1196
01:06:41,623 --> 01:06:42,826
Yes.
1197
01:06:45,126 --> 01:06:46,329
Dance?
1198
01:06:46,429 --> 01:06:47,831
Just dance.
1199
01:06:49,364 --> 01:06:52,067
Go. Go.
1200
01:07:05,148 --> 01:07:06,282
Relax.
1201
01:09:01,763 --> 01:09:04,066
Bravo! Well done!
1202
01:09:11,740 --> 01:09:14,177
Something very strange
about him.
1203
01:09:16,210 --> 01:09:18,548
Keep a close eye
on Prince Ali.
1204
01:09:20,581 --> 01:09:23,119
She just walked out.
1205
01:09:23,251 --> 01:09:26,022
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1206
01:09:26,121 --> 01:09:28,624
but that dance
may be the best thing
1207
01:09:28,723 --> 01:09:30,058
you ever do in your life!
1208
01:09:30,592 --> 01:09:32,061
I was pretty good.
1209
01:09:32,160 --> 01:09:34,029
But nothing seems
to impress her.
1210
01:09:34,163 --> 01:09:38,101
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1211
01:09:38,232 --> 01:09:41,303
If I can't impress her,
I wonder who can.
1212
01:09:42,404 --> 01:09:43,539
What's that
supposed to mean?
1213
01:09:43,672 --> 01:09:47,209
I'm just sayin'
try being yourself.
1214
01:09:47,342 --> 01:09:49,512
But she has to
marry a prince.
1215
01:09:49,611 --> 01:09:52,147
If I just had
a few more minutes with her,
1216
01:09:52,248 --> 01:09:53,249
I know I could...
1217
01:09:54,482 --> 01:09:55,550
You need to get me
over there.
1218
01:09:55,683 --> 01:09:56,785
Is that an official wish?
1219
01:09:57,119 --> 01:09:59,489
No. It's a favor.
For a friend.
1220
01:09:59,589 --> 01:10:02,492
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1221
01:10:02,624 --> 01:10:04,660
I thought you said you never
had a friend like me.
1222
01:10:04,793 --> 01:10:08,397
No, I said you never had
a friend like me!
1223
01:10:09,098 --> 01:10:11,367
When you're a genie,
somebody always wants
1224
01:10:11,467 --> 01:10:13,236
something from ya.
It's awkward.
1225
01:10:13,367 --> 01:10:15,138
You're right,
you're right.
1226
01:10:15,270 --> 01:10:17,173
Besides,
it would've involved
1227
01:10:17,272 --> 01:10:19,208
distracting
a certain handmaiden...
1228
01:10:19,307 --> 01:10:21,476
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1229
01:10:21,576 --> 01:10:23,279
You hooked me.
See you there?
1230
01:10:31,419 --> 01:10:32,454
Good evening.
1231
01:10:32,588 --> 01:10:34,322
How did you get past
the guards?
1232
01:10:34,822 --> 01:10:37,226
Oh, uh, I snuck past.
1233
01:10:37,358 --> 01:10:38,460
All 48 of them?
1234
01:10:38,593 --> 01:10:41,263
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1235
01:10:41,396 --> 01:10:44,500
Yes, well, that's what people
say about me!
1236
01:10:45,534 --> 01:10:48,571
Well, that didn't come out
the right way.
1237
01:10:48,704 --> 01:10:50,673
No one says that.
I don't know why I said that.
1238
01:10:50,772 --> 01:10:51,773
Uh...
1239
01:10:52,807 --> 01:10:55,477
They're beautiful!
She will hate them.
1240
01:10:56,145 --> 01:10:59,182
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1241
01:10:59,281 --> 01:11:02,717
Oh, actually, these are
from me to you.
1242
01:11:05,387 --> 01:11:07,156
Could you excuse me
one moment?
1243
01:11:07,522 --> 01:11:09,391
Wait, no, just...
1244
01:11:13,929 --> 01:11:17,432
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1245
01:11:18,366 --> 01:11:21,337
My favorites. I accept.
Please continue.
1246
01:11:21,469 --> 01:11:26,241
I was noticing
how pleasant the evening is.
1247
01:11:26,374 --> 01:11:29,744
At the party,
I noticed you noticing...
1248
01:11:29,878 --> 01:11:33,249
how pleasant I am.
1249
01:11:34,282 --> 01:11:35,684
Right. How's this going?
1250
01:11:35,851 --> 01:11:38,888
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1251
01:11:39,321 --> 01:11:40,423
A stroll.
1252
01:11:42,391 --> 01:11:45,495
Would you like to take
an evening stroll?
1253
01:11:46,195 --> 01:11:49,132
Just the two of us?
On purpose?
1254
01:11:49,263 --> 01:11:51,299
Yes, as people.
1255
01:11:52,401 --> 01:11:53,536
Just one more second.
1256
01:11:53,669 --> 01:11:54,904
Okay.
1257
01:11:55,536 --> 01:11:57,539
Why would I say
"as people"?
1258
01:11:57,673 --> 01:11:59,442
That kid is contagious!
1259
01:12:01,677 --> 01:12:02,678
Go.
1260
01:12:05,781 --> 01:12:08,351
I've never done this before.
How does it work?
1261
01:12:08,916 --> 01:12:11,320
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1262
01:12:15,790 --> 01:12:17,226
Come in.
1263
01:12:17,526 --> 01:12:19,262
Actually,
I'm already in.
1264
01:12:20,262 --> 01:12:21,364
Don't move.
1265
01:12:24,566 --> 01:12:26,769
I just came back
because you left so...
1266
01:12:26,901 --> 01:12:28,870
How did you get there?
1267
01:12:30,906 --> 01:12:32,275
Magic carpet?
1268
01:12:34,675 --> 01:12:36,245
Actually, I'm glad
you are here.
1269
01:12:36,777 --> 01:12:37,780
You are?
1270
01:12:37,913 --> 01:12:39,749
I've been trying
to find Ababwa,
1271
01:12:39,848 --> 01:12:42,351
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1272
01:12:43,751 --> 01:12:44,786
Care to show me?
1273
01:12:45,654 --> 01:12:46,722
I'd love to.
1274
01:12:48,423 --> 01:12:50,293
Rajah,
let's not eat the prince today.
1275
01:12:50,392 --> 01:12:52,195
He needs his legs
for dancing.
1276
01:12:53,629 --> 01:12:55,565
Did I go too far
with the back flip?
1277
01:12:55,696 --> 01:12:56,865
A little.
1278
01:12:58,834 --> 01:13:00,870
- Ababwa?
- Yes.
1279
01:13:00,969 --> 01:13:02,405
Genie,
I need to find Ababwa.
1280
01:13:02,504 --> 01:13:03,605
My other brother...
1281
01:13:03,705 --> 01:13:04,973
the short one,
not the one
1282
01:13:05,074 --> 01:13:07,276
who gifted me a goat,
he's married...
1283
01:13:07,375 --> 01:13:09,811
She has maps, lots of maps.
1284
01:13:10,478 --> 01:13:12,714
Ababwa, of course.
1285
01:13:17,852 --> 01:13:18,853
Ababwa.
1286
01:13:18,986 --> 01:13:21,389
Yak napkins
are not easy to find...
1287
01:13:35,637 --> 01:13:36,938
Have you lost your country?
1288
01:13:37,673 --> 01:13:40,675
My country?
No, no.
1289
01:13:40,776 --> 01:13:41,744
Uh...
1290
01:13:44,913 --> 01:13:46,415
There it is.
1291
01:13:46,514 --> 01:13:49,718
I don't think so.
I've been...
1292
01:13:52,788 --> 01:13:53,856
There it is.
1293
01:13:55,057 --> 01:13:56,559
How did I not see that?
1294
01:13:56,691 --> 01:13:58,426
Who needs maps
anyway?
1295
01:13:58,559 --> 01:14:02,264
They're old and useless,
and add no practical value.
1296
01:14:02,397 --> 01:14:04,433
Maps are how I see the world.
1297
01:14:04,766 --> 01:14:07,402
I thought a princess
could go anywhere.
1298
01:14:08,736 --> 01:14:10,438
Not this princess.
1299
01:14:13,575 --> 01:14:15,945
Well,
1300
01:14:16,044 --> 01:14:17,712
would you wanna...?
1301
01:14:17,812 --> 01:14:19,815
Oh. Uh...
1302
01:14:19,915 --> 01:14:21,484
Sorry, sorry.
1303
01:14:23,418 --> 01:14:24,420
Rajah!
1304
01:14:24,520 --> 01:14:25,687
Oh.
1305
01:14:32,059 --> 01:14:35,731
Thanks for that.
1306
01:14:36,897 --> 01:14:41,670
I was saying you should
see these places.
1307
01:14:41,803 --> 01:14:46,442
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1308
01:14:48,843 --> 01:14:49,911
Do you want to?
1309
01:14:50,978 --> 01:14:52,748
How? Every door is guarded.
1310
01:14:53,080 --> 01:14:55,383
Who said anything
about a door?
1311
01:14:55,517 --> 01:14:56,652
What are you doing?
1312
01:14:57,151 --> 01:14:59,355
Sometimes, Princess...
1313
01:15:00,155 --> 01:15:03,492
sometimes, you just
have to take a risk.
1314
01:15:07,995 --> 01:15:09,699
What just happened?
1315
01:15:15,669 --> 01:15:16,739
What?
1316
01:15:18,740 --> 01:15:19,742
Is this...?
1317
01:15:20,107 --> 01:15:21,476
A magic carpet?
1318
01:15:23,111 --> 01:15:24,113
Do you trust me?
1319
01:15:25,112 --> 01:15:26,481
What did you say?
1320
01:15:26,848 --> 01:15:27,917
Do you trust me?
1321
01:15:33,855 --> 01:15:35,023
Yes.
1322
01:15:49,905 --> 01:15:52,808
I can show you the world
1323
01:15:53,941 --> 01:15:57,445
Shining, shimmering
Splendid
1324
01:15:58,112 --> 01:15:59,815
Tell me, Princess
1325
01:15:59,947 --> 01:16:05,120
Now when did you last
Let your heart decide?
1326
01:16:06,487 --> 01:16:09,657
I can open your eyes
1327
01:16:10,224 --> 01:16:13,695
Take you wonder by wonder
1328
01:16:14,529 --> 01:16:17,433
Over, sideways and under
1329
01:16:17,566 --> 01:16:21,070
On a magic carpet ride
1330
01:16:21,203 --> 01:16:25,074
A whole new world
1331
01:16:25,173 --> 01:16:29,010
A new fantastic
Point of view
1332
01:16:29,143 --> 01:16:31,914
No one to tell us no
1333
01:16:32,047 --> 01:16:34,150
Or where to go
1334
01:16:34,482 --> 01:16:36,751
Or say we're only dreaming
1335
01:16:36,884 --> 01:16:40,789
A whole new world
1336
01:16:40,889 --> 01:16:44,893
A dazzling place
I never knew
1337
01:16:45,026 --> 01:16:47,730
But when I'm way up here
1338
01:16:47,862 --> 01:16:49,531
It's crystal clear
1339
01:16:49,664 --> 01:16:51,567
That now I'm in
1340
01:16:51,666 --> 01:16:53,869
A whole new world
With you
1341
01:16:53,968 --> 01:16:57,906
Now I'm in A
whole new world with you
1342
01:16:58,039 --> 01:17:01,710
Unbelievable sights
1343
01:17:01,843 --> 01:17:05,481
- Indescribable feeling
- Feeling
1344
01:17:05,614 --> 01:17:08,817
Soaring,
tumbling Freewheeling
1345
01:17:08,918 --> 01:17:11,719
Through an endless
Diamond sky
1346
01:17:12,254 --> 01:17:13,923
A whole new world
1347
01:17:14,054 --> 01:17:16,090
Don't you dare
Close your eyes
1348
01:17:16,223 --> 01:17:18,092
A hundred thousand
Things to see
1349
01:17:18,192 --> 01:17:20,094
Hold your breath
It gets better
1350
01:17:20,594 --> 01:17:22,998
I'm like a shooting star
1351
01:17:23,130 --> 01:17:24,999
I've come so far
1352
01:17:25,099 --> 01:17:28,169
I can't go back
To where I used to be
1353
01:17:28,270 --> 01:17:29,804
A whole new world
1354
01:17:29,905 --> 01:17:32,107
Ev'ry turn a surprise
1355
01:17:32,206 --> 01:17:33,741
With new
horizons To pursue
1356
01:17:33,842 --> 01:17:36,010
Ev'ry moment red-letter
1357
01:17:36,143 --> 01:17:38,914
I'll chase them anywhere
1358
01:17:39,047 --> 01:17:40,749
There's time to spare
1359
01:17:40,882 --> 01:17:44,753
Let me share
This whole new world
1360
01:17:44,852 --> 01:17:46,120
With you
1361
01:17:47,821 --> 01:17:49,757
A whole new world
1362
01:17:49,857 --> 01:17:51,893
A whole new world
1363
01:17:52,026 --> 01:17:53,728
That's where we'll be
1364
01:17:53,861 --> 01:17:55,797
That's where we'll be
1365
01:17:55,931 --> 01:17:57,799
A thrilling chase
1366
01:17:57,932 --> 01:18:00,735
A wondrous place
1367
01:18:00,869 --> 01:18:06,741
For you and me
1368
01:18:21,622 --> 01:18:23,526
Of all the places
you've shown me,
1369
01:18:23,625 --> 01:18:25,160
this is by far
the most beautiful.
1370
01:18:26,895 --> 01:18:28,163
Sometimes,
you just have to see it
1371
01:18:28,263 --> 01:18:29,265
from a different
perspective.
1372
01:18:30,266 --> 01:18:33,536
It's them, the people.
They make it beautiful.
1373
01:18:33,668 --> 01:18:36,170
And they deserve a leader
who knows that.
1374
01:18:36,303 --> 01:18:38,172
I don't know why
I think it could be me.
1375
01:18:38,306 --> 01:18:39,942
Because it should be you.
1376
01:18:40,909 --> 01:18:41,911
You think so?
1377
01:18:43,111 --> 01:18:44,313
Does it matter
what I think?
1378
01:18:52,987 --> 01:18:54,822
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1379
01:18:54,923 --> 01:18:55,690
Is that Abu?
1380
01:18:55,790 --> 01:18:57,860
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1381
01:19:02,330 --> 01:19:06,101
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1382
01:19:06,700 --> 01:19:07,770
No, no, I...
1383
01:19:07,901 --> 01:19:09,070
So who is Prince Ali?
1384
01:19:09,737 --> 01:19:11,906
I am Prince Ali.
1385
01:19:12,040 --> 01:19:13,943
But how would you
know the city so well?
1386
01:19:14,075 --> 01:19:15,778
I came to Agrabah early...
1387
01:19:15,910 --> 01:19:17,613
because to know a people,
1388
01:19:17,713 --> 01:19:18,847
you have to see them
for yourself.
1389
01:19:18,946 --> 01:19:20,615
But you already
know that.
1390
01:19:20,749 --> 01:19:24,019
When we first met,
you were disguised in your own city.
1391
01:19:24,151 --> 01:19:25,853
You saw us arrive
1392
01:19:25,954 --> 01:19:28,991
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1393
01:19:29,124 --> 01:19:31,026
How could a street thief
have all that?
1394
01:19:31,159 --> 01:19:33,629
But how could I not
recognize you?
1395
01:19:34,829 --> 01:19:36,965
People don't see the real you
when you're royalty.
1396
01:19:40,000 --> 01:19:43,038
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1397
01:19:43,138 --> 01:19:45,741
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1398
01:19:45,840 --> 01:19:47,875
than I have
in an entire lifetime.
1399
01:19:51,346 --> 01:19:52,714
We should...
1400
01:19:55,249 --> 01:19:56,985
probably head back.
1401
01:19:58,385 --> 01:20:00,054
Already?
1402
01:20:09,063 --> 01:20:10,898
Until tomorrow, Princess.
1403
01:20:26,246 --> 01:20:27,281
Good night.
1404
01:20:30,317 --> 01:20:31,320
Good night.
1405
01:20:36,191 --> 01:20:37,226
Yes!
1406
01:20:44,465 --> 01:20:46,802
Fascinating.
1407
01:20:49,971 --> 01:20:51,139
Ooh.
1408
01:20:51,240 --> 01:20:53,242
I like that face.
Good date?
1409
01:20:53,374 --> 01:20:54,677
The best.
1410
01:20:54,808 --> 01:20:56,911
But it was better
than the best.
1411
01:20:57,044 --> 01:21:00,114
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1412
01:21:00,214 --> 01:21:04,119
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1413
01:21:04,251 --> 01:21:05,821
At some point,
1414
01:21:05,920 --> 01:21:08,322
real character's always
gonna shine through.
1415
01:21:08,455 --> 01:21:10,291
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1416
01:21:10,892 --> 01:21:11,894
Well...
1417
01:21:12,026 --> 01:21:13,195
Well, what?
1418
01:21:13,328 --> 01:21:14,329
He told me he was only
1419
01:21:14,428 --> 01:21:15,998
pretending to be a thief
to see the city...
1420
01:21:16,097 --> 01:21:17,866
but he's actually
a prince.
1421
01:21:17,965 --> 01:21:20,235
I convinced her that
I really was a prince.
1422
01:21:20,367 --> 01:21:21,402
And you believed him?
1423
01:21:21,535 --> 01:21:22,737
And she believed you?
1424
01:21:22,838 --> 01:21:23,839
I think so.
1425
01:21:23,938 --> 01:21:28,143
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1426
01:21:28,276 --> 01:21:31,246
Eventually,
I will tell her.
1427
01:21:31,980 --> 01:21:35,483
Anyway,
I sort of am a prince now.
1428
01:21:35,950 --> 01:21:37,019
Oh!
1429
01:21:37,119 --> 01:21:39,755
So, you're gonna drink
from that cup.
1430
01:21:40,855 --> 01:21:42,958
You don't think maybe
you want to believe him...
1431
01:21:43,057 --> 01:21:44,325
because you have to
marry a prince,
1432
01:21:44,425 --> 01:21:45,960
but you can't marry a thief?
1433
01:21:46,093 --> 01:21:50,264
No, I believe him. I do.
1434
01:21:57,938 --> 01:22:00,942
When the time is right,
I will tell her.
1435
01:22:05,980 --> 01:22:06,982
Morning.
1436
01:22:07,482 --> 01:22:08,951
Morning.
1437
01:22:12,286 --> 01:22:13,387
Not again.
1438
01:22:17,525 --> 01:22:19,428
Please, please.
1439
01:22:19,994 --> 01:22:23,264
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1440
01:22:23,397 --> 01:22:25,066
I don't think you know
who I am.
1441
01:22:25,200 --> 01:22:26,335
Oh, no, no.
1442
01:22:26,434 --> 01:22:28,169
I know who you are.
1443
01:22:28,570 --> 01:22:30,239
Aladdin.
1444
01:22:30,339 --> 01:22:31,406
Aladdin?
1445
01:22:31,539 --> 01:22:32,840
Aladdin.
1446
01:22:32,939 --> 01:22:34,977
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1447
01:22:35,108 --> 01:22:36,812
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1448
01:22:36,911 --> 01:22:39,114
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1449
01:22:39,246 --> 01:22:42,017
who now possesses
a magic carpet
1450
01:22:42,116 --> 01:22:43,885
from the Cave of Wonders.
1451
01:22:44,017 --> 01:22:45,319
Seems to me, the only way
that's possible...
1452
01:22:45,419 --> 01:22:46,387
Where's your monkey?
1453
01:22:46,486 --> 01:22:47,990
...is if you found
a certain treasure.
1454
01:22:50,057 --> 01:22:51,225
My treasure.
1455
01:22:52,561 --> 01:22:53,962
Where's the lamp?
1456
01:23:02,102 --> 01:23:04,306
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1457
01:23:04,438 --> 01:23:05,507
I'm Prince Ali.
1458
01:23:05,639 --> 01:23:07,543
If I throw you
off of that balcony,
1459
01:23:08,476 --> 01:23:10,978
and you are
who you say you are...
1460
01:23:11,980 --> 01:23:14,049
you will die
a watery death.
1461
01:23:16,517 --> 01:23:19,288
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1462
01:23:20,888 --> 01:23:22,523
In which case,
I will have my answer.
1463
01:23:24,025 --> 01:23:25,427
For the last time...
1464
01:23:29,664 --> 01:23:32,434
where is the lamp?
1465
01:23:32,566 --> 01:23:36,471
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1466
01:23:36,603 --> 01:23:37,905
Goodbye, Aladdin.
1467
01:23:38,005 --> 01:23:39,340
No! No!
1468
01:24:02,429 --> 01:24:03,531
Hmm.
1469
01:24:44,237 --> 01:24:45,606
Boy, what in the...?
1470
01:24:46,708 --> 01:24:49,344
Whoa. Hey, kid, okay.
1471
01:24:49,443 --> 01:24:51,346
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1472
01:24:51,478 --> 01:24:54,516
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1473
01:24:54,648 --> 01:24:58,085
Okay, try and form the words
"I wish."
1474
01:24:58,218 --> 01:25:01,589
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1475
01:25:01,723 --> 01:25:03,492
You need to think.
Think, think.
1476
01:25:04,558 --> 01:25:05,559
Think.
1477
01:25:06,294 --> 01:25:08,497
Okay, okay!
A little gray area here,
1478
01:25:08,597 --> 01:25:10,632
but it's worth a try.
1479
01:25:10,732 --> 01:25:13,268
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1480
01:25:13,401 --> 01:25:15,404
"declare that my second wish
1481
01:25:15,504 --> 01:25:17,639
"is to be saved
from certain doom."
1482
01:25:17,772 --> 01:25:19,541
I took the liberty
to backdate that a day.
1483
01:25:19,641 --> 01:25:20,575
I hope you don't mind.
1484
01:25:20,708 --> 01:25:22,576
Yes! Here we go! Come on!
1485
01:25:33,221 --> 01:25:35,691
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1486
01:25:36,023 --> 01:25:38,427
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1487
01:25:38,558 --> 01:25:41,262
Kid, wake up.
1488
01:25:41,396 --> 01:25:42,431
Please.
1489
01:25:42,629 --> 01:25:44,498
Ew.
1490
01:25:47,200 --> 01:25:50,038
Probably could've done that
the other direction, but...
1491
01:25:54,041 --> 01:25:55,043
How you doing?
1492
01:25:55,509 --> 01:25:57,212
Thanks, Genie.
1493
01:25:57,344 --> 01:26:00,449
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1494
01:26:01,048 --> 01:26:02,516
I thought you said no favors.
1495
01:26:03,852 --> 01:26:05,320
I thought you said no friends.
1496
01:26:05,686 --> 01:26:10,058
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1497
01:26:11,625 --> 01:26:16,030
Whatever it cost,
you saved my life.
1498
01:26:16,164 --> 01:26:17,299
Yeah, that's true.
1499
01:26:17,632 --> 01:26:20,634
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1500
01:26:24,371 --> 01:26:25,473
Thank you.
1501
01:26:27,808 --> 01:26:29,510
We have to stop Jafar.
1502
01:26:29,843 --> 01:26:31,512
That's not gonna be easy.
1503
01:26:31,646 --> 01:26:33,581
The sultan trusts him
completely.
1504
01:26:33,714 --> 01:26:36,118
He has everybody fooled.
1505
01:26:38,285 --> 01:26:40,454
Maybe not everyone.
1506
01:26:42,426 --> 01:26:44,659
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1507
01:26:44,791 --> 01:26:47,228
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1508
01:26:47,329 --> 01:26:48,263
What?
1509
01:26:48,362 --> 01:26:51,400
Now it appears
he's fled in the night.
1510
01:26:52,532 --> 01:26:54,135
Jasmine.
1511
01:26:56,169 --> 01:26:57,772
You heard him
say this, Jafar,
1512
01:26:57,873 --> 01:26:59,107
and you saw him leave?
1513
01:26:59,206 --> 01:27:00,174
Uh-oh.
1514
01:27:00,273 --> 01:27:04,245
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1515
01:27:04,378 --> 01:27:07,215
So, what's the problem
now, Princess?
1516
01:27:08,249 --> 01:27:10,385
This is the problem, Jafar.
1517
01:27:11,184 --> 01:27:12,486
If what you say is true,
1518
01:27:12,587 --> 01:27:15,057
then why is Prince Ali
still here?
1519
01:27:15,188 --> 01:27:16,191
Your Majesty.
1520
01:27:17,191 --> 01:27:19,193
Prince Ali.
1521
01:27:20,495 --> 01:27:21,630
This is a surprise.
1522
01:27:21,729 --> 01:27:24,398
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1523
01:27:25,133 --> 01:27:26,134
Oh.
1524
01:27:26,233 --> 01:27:27,501
I'm not who I say I am?
1525
01:27:27,634 --> 01:27:30,472
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1526
01:27:32,240 --> 01:27:34,809
Jafar, can you explain
this to me?
1527
01:27:35,843 --> 01:27:36,845
Yes.
1528
01:27:39,347 --> 01:27:41,116
My sultan...
1529
01:27:41,915 --> 01:27:45,753
you know my loyalty
belongs to you.
1530
01:27:48,422 --> 01:27:50,125
Your loyalty...
1531
01:27:51,592 --> 01:27:53,428
Your loyalty...
1532
01:27:53,660 --> 01:27:55,096
Yes.
1533
01:27:57,531 --> 01:28:00,835
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1534
01:28:01,169 --> 01:28:03,405
and we welcomed you
as our guest.
1535
01:28:03,538 --> 01:28:06,875
But I believe
your intentions are...
1536
01:28:09,910 --> 01:28:11,445
...deceitful.
1537
01:28:12,446 --> 01:28:14,182
You're a grave danger
to Agrabah
1538
01:28:14,281 --> 01:28:15,416
and you shall be
dealt with as such.
1539
01:28:15,517 --> 01:28:19,287
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1540
01:28:19,419 --> 01:28:23,424
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1541
01:28:23,557 --> 01:28:24,558
His staff.
1542
01:28:24,659 --> 01:28:25,759
He's here
for my throne.
1543
01:28:25,860 --> 01:28:26,828
Hakim!
1544
01:28:37,205 --> 01:28:38,240
Baba?
1545
01:28:38,339 --> 01:28:40,342
What happened?
1546
01:28:40,473 --> 01:28:41,575
He had you under a spell.
1547
01:28:41,709 --> 01:28:44,412
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1548
01:28:44,544 --> 01:28:45,580
He wants your throne.
1549
01:28:45,679 --> 01:28:48,916
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1550
01:28:50,383 --> 01:28:52,920
Hakim! Put him
in the dungeon!
1551
01:29:01,963 --> 01:29:03,898
You should think
about how quickly
1552
01:29:03,999 --> 01:29:07,235
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1553
01:29:07,567 --> 01:29:12,673
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1554
01:29:15,508 --> 01:29:17,811
The law is the law.
1555
01:29:33,361 --> 01:29:36,631
Prince Ali,
I must apologize.
1556
01:29:36,797 --> 01:29:41,369
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1557
01:29:41,468 --> 01:29:43,370
Your honor and integrity
1558
01:29:43,471 --> 01:29:46,374
will never again be
questioned here in Agrabah.
1559
01:29:46,807 --> 01:29:47,809
I...
1560
01:29:47,908 --> 01:29:49,477
A more noble
and sincere young man
1561
01:29:49,576 --> 01:29:52,847
has never graced
the chambers of this palace.
1562
01:29:52,980 --> 01:29:53,982
Well, uh...
1563
01:29:54,315 --> 01:29:55,517
- Wow.
- I...
1564
01:29:55,616 --> 01:29:58,919
I would be honored
to call you my son...
1565
01:29:59,020 --> 01:29:59,987
Ooh!
1566
01:30:00,086 --> 01:30:04,459
...if that were something
anyone wanted.
1567
01:30:05,625 --> 01:30:07,228
So, you got the girl.
1568
01:30:07,329 --> 01:30:08,964
I mean, trust me,
I had my doubts
1569
01:30:09,063 --> 01:30:11,465
after your whole jam debacle.
1570
01:30:11,566 --> 01:30:15,270
But you pulled yourself
back together a little bit.
1571
01:30:15,402 --> 01:30:16,471
I did, didn't I?
1572
01:30:16,571 --> 01:30:18,573
I think I finally got the
hang of being a prince.
1573
01:30:18,705 --> 01:30:20,708
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1574
01:30:20,874 --> 01:30:23,444
You were right! People see
what they wanna see.
1575
01:30:23,544 --> 01:30:26,313
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1576
01:30:26,446 --> 01:30:29,383
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1577
01:30:29,517 --> 01:30:31,720
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1578
01:30:31,852 --> 01:30:35,023
and I just can't do this
without you.
1579
01:30:35,356 --> 01:30:36,758
I know I told you
I'd use it to set you free,
1580
01:30:36,857 --> 01:30:37,825
but you heard the sultan.
1581
01:30:37,924 --> 01:30:40,428
I can't let everything
we worked for fall apart.
1582
01:30:40,527 --> 01:30:43,464
So, you just
never tell her the truth?
1583
01:30:43,597 --> 01:30:44,699
You're gonna
keep living the lie?
1584
01:30:44,831 --> 01:30:47,334
It's not a lie.
People can change.
1585
01:30:47,434 --> 01:30:49,803
Oh,
they can change all right.
1586
01:30:50,804 --> 01:30:52,906
And that's a bad thing?
1587
01:30:53,040 --> 01:30:55,477
Everything is better now.
No one got hurt.
1588
01:30:55,608 --> 01:30:56,910
You'd rather me be
back on the streets
1589
01:30:57,010 --> 01:30:57,978
stealing to survive?
1590
01:30:58,079 --> 01:31:00,882
I thought you'd be
happy for me.
1591
01:31:01,949 --> 01:31:03,418
But all you cared about
was that
1592
01:31:03,517 --> 01:31:05,719
I use my last wish
to set you free.
1593
01:31:05,820 --> 01:31:09,958
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1594
01:31:10,090 --> 01:31:13,495
This is about you,
what's happening to you.
1595
01:31:13,626 --> 01:31:16,563
You'd rather lie
to somebody you love
1596
01:31:16,664 --> 01:31:18,066
than give all of this up.
1597
01:31:18,165 --> 01:31:19,534
You don't get it, Genie.
1598
01:31:20,500 --> 01:31:22,570
People like me
don't get anything
1599
01:31:22,669 --> 01:31:23,737
except by pretending.
1600
01:31:24,905 --> 01:31:27,842
I think maybe
you don't get it.
1601
01:31:28,441 --> 01:31:31,879
The more you gain
by pretending,
1602
01:31:31,980 --> 01:31:33,815
the less you're actually
gonna have.
1603
01:31:34,647 --> 01:31:39,087
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1604
01:31:39,419 --> 01:31:41,889
called a master a friend.
1605
01:31:42,723 --> 01:31:45,894
I broke the rules for you,
I saved your life.
1606
01:31:46,026 --> 01:31:47,696
And for what?
1607
01:31:47,828 --> 01:31:50,898
You are breaking
my heart here, kid.
1608
01:31:50,999 --> 01:31:52,334
You're breaking my heart.
1609
01:31:52,465 --> 01:31:53,867
Genie, no!
Hey, come on!
1610
01:32:09,918 --> 01:32:12,687
Lamp. Lamp.
1611
01:32:12,820 --> 01:32:14,656
Master. Lamp.
1612
01:32:16,089 --> 01:32:19,660
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1613
01:32:19,794 --> 01:32:22,564
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1614
01:32:27,200 --> 01:32:28,402
Hey!
1615
01:32:49,623 --> 01:32:51,025
Aah! Are you kidding?
1616
01:32:51,124 --> 01:32:53,160
Now, why would you
rub the thing under the...
1617
01:32:54,462 --> 01:32:55,730
archway?
1618
01:33:03,971 --> 01:33:05,173
Riffraff
1619
01:33:06,072 --> 01:33:07,575
Street rat
1620
01:33:08,642 --> 01:33:11,980
Would they think that
1621
01:33:13,513 --> 01:33:19,020
If they look much closer?
1622
01:33:20,687 --> 01:33:24,025
Still, I can't
Play a prince here
1623
01:33:24,157 --> 01:33:25,994
No, siree
1624
01:33:28,596 --> 01:33:32,133
Gotta tell the truth
I can't pretend
1625
01:33:32,266 --> 01:33:37,571
Even if it means
This dream will end
1626
01:33:38,906 --> 01:33:44,979
Even if she walks away
1627
01:33:47,147 --> 01:33:48,983
From me
1628
01:33:58,858 --> 01:33:59,861
Jafar.
1629
01:34:01,027 --> 01:34:04,164
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1630
01:34:04,298 --> 01:34:07,001
Why leave when the city
belongs to me now?
1631
01:34:07,133 --> 01:34:09,603
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1632
01:34:09,736 --> 01:34:12,072
I've endured
your spineless incompetence
1633
01:34:12,173 --> 01:34:13,241
for long enough now.
1634
01:34:13,574 --> 01:34:15,710
- Hakim.
- Old fool.
1635
01:34:26,320 --> 01:34:27,522
Genie!
1636
01:34:28,289 --> 01:34:29,924
For my first wish,
1637
01:34:30,023 --> 01:34:32,593
I wish to be
sultan of Agrabah!
1638
01:34:32,726 --> 01:34:33,728
What?
1639
01:34:34,695 --> 01:34:35,864
As you wish, Master.
1640
01:34:35,964 --> 01:34:36,931
No!
1641
01:35:12,266 --> 01:35:13,233
Hakim.
1642
01:35:14,067 --> 01:35:15,168
Hakim!
1643
01:35:16,003 --> 01:35:19,941
You obey the sultan,
so you obey me now.
1644
01:35:25,379 --> 01:35:27,715
You know the law, Hakim!
1645
01:35:32,785 --> 01:35:33,788
No.
1646
01:35:37,857 --> 01:35:39,059
My sultan!
1647
01:35:39,293 --> 01:35:40,295
My sultan!
1648
01:35:43,330 --> 01:35:44,332
Hakim.
1649
01:35:44,897 --> 01:35:46,934
Marshal an army
to invade Shirabad.
1650
01:35:47,066 --> 01:35:48,135
- Shirabad!
- You cannot...
1651
01:35:48,234 --> 01:35:50,437
I think we've heard enough
from you, Princess.
1652
01:35:50,536 --> 01:35:51,638
It's time you start doing
1653
01:35:51,737 --> 01:35:52,807
what you should have done
all along.
1654
01:35:52,906 --> 01:35:54,342
Stay silent.
1655
01:35:55,675 --> 01:35:57,946
Guards, remove her!
1656
01:36:01,715 --> 01:36:04,718
Control that cat if you know
what's good for you.
1657
01:36:05,818 --> 01:36:06,888
Rajah.
1658
01:36:08,088 --> 01:36:09,223
Rajah!
1659
01:36:10,023 --> 01:36:13,260
Rajah! It's all right.
1660
01:36:20,099 --> 01:36:21,736
- Don't touch her!
- Baba.
1661
01:36:28,107 --> 01:36:29,110
Jasmine.
1662
01:36:34,947 --> 01:36:36,683
And understand
it's better for you
1663
01:36:36,784 --> 01:36:37,884
to be seen and not heard.
1664
01:36:37,983 --> 01:36:39,787
I think we've heard enough
from you, Princess.
1665
01:36:39,887 --> 01:36:40,955
Stay silent.
1666
01:36:42,289 --> 01:36:45,826
Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1667
01:36:45,959 --> 01:36:49,063
Centuries old
And unbending
1668
01:36:49,929 --> 01:36:53,334
"Stay in your place
Better seen and not heard"
1669
01:36:53,433 --> 01:36:57,004
Well, now that story
Is ending
1670
01:36:59,339 --> 01:37:01,209
'Cause I
1671
01:37:01,340 --> 01:37:06,079
I cannot start to crumble
1672
01:37:06,213 --> 01:37:08,416
So come on and try
1673
01:37:08,749 --> 01:37:10,952
Try to shut me
And cut me down
1674
01:37:11,084 --> 01:37:12,085
Jasmine!
1675
01:37:15,289 --> 01:37:18,358
I won't be silenced
1676
01:37:18,491 --> 01:37:22,096
You can't keep me quiet
1677
01:37:22,228 --> 01:37:25,400
Won't tremble
When you try it
1678
01:37:25,732 --> 01:37:29,803
All I know is
I won't go speechless
1679
01:37:29,937 --> 01:37:31,406
Speechless
1680
01:37:31,739 --> 01:37:33,875
Let the storm in
1681
01:37:34,007 --> 01:37:37,678
I cannot be broken
1682
01:37:37,779 --> 01:37:40,947
No, I won't live unspoken
1683
01:37:41,080 --> 01:37:45,986
'Cause I know
That I won't go speechless
1684
01:37:46,285 --> 01:37:49,956
Try to lock me
In this cage
1685
01:37:50,089 --> 01:37:54,227
I won't just lay me down
And die
1686
01:37:54,361 --> 01:37:57,198
I will take
These broken wings
1687
01:37:57,364 --> 01:38:02,102
And watch me
Burn across the sky
1688
01:38:02,236 --> 01:38:04,305
Hear the echo saying
1689
01:38:04,437 --> 01:38:09,910
I won't be silenced
1690
01:38:10,043 --> 01:38:15,116
Though you wanna see me
Tremble when you try it
1691
01:38:15,249 --> 01:38:19,353
All I know is
I won't go speechless
1692
01:38:19,453 --> 01:38:21,121
Speechless
1693
01:38:21,254 --> 01:38:23,090
'Cause I'll breathe
1694
01:38:23,223 --> 01:38:26,961
When they try
To suffocate me
1695
01:38:27,093 --> 01:38:30,163
Don't you underestimate me
1696
01:38:30,297 --> 01:38:34,102
'Cause I know that
I won't go speechless
1697
01:38:34,233 --> 01:38:38,306
All I know is
I won't go speechless
1698
01:38:38,437 --> 01:38:40,907
Speechless
1699
01:38:47,214 --> 01:38:48,382
Hakim!
1700
01:38:48,848 --> 01:38:49,851
Hakim!
1701
01:38:51,919 --> 01:38:53,788
Take her away!
1702
01:38:55,522 --> 01:38:57,191
Tell them, Hakim.
1703
01:39:06,133 --> 01:39:08,770
You were just a boy
1704
01:39:08,870 --> 01:39:10,872
when your father
came to work the grounds.
1705
01:39:12,205 --> 01:39:13,406
But you have risen up
1706
01:39:13,507 --> 01:39:16,878
to become
our most trusted soldier.
1707
01:39:17,009 --> 01:39:20,380
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1708
01:39:22,449 --> 01:39:23,951
But now you have to choose.
1709
01:39:25,384 --> 01:39:27,454
Duty isn't always honor.
1710
01:39:27,588 --> 01:39:29,490
Our greatest challenge
1711
01:39:29,589 --> 01:39:31,825
isn't speaking up
against our enemies...
1712
01:39:32,491 --> 01:39:36,230
but defying those whose
approval we seek the most.
1713
01:39:37,164 --> 01:39:41,803
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1714
01:39:41,934 --> 01:39:45,839
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1715
01:39:45,940 --> 01:39:49,811
No. You seek glory
for yourself.
1716
01:39:49,942 --> 01:39:52,980
And you would win it
off the backs of my people!
1717
01:39:53,914 --> 01:39:57,050
Hakim, these men,
1718
01:39:57,151 --> 01:39:58,286
they will follow
where you lead...
1719
01:39:58,418 --> 01:40:00,288
but it's up to you.
1720
01:40:00,419 --> 01:40:01,922
Will you stand silent
1721
01:40:02,022 --> 01:40:04,057
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1722
01:40:04,223 --> 01:40:06,326
or will you do
what is right...
1723
01:40:11,331 --> 01:40:14,302
and stand with the people
of Agrabah?
1724
01:40:26,079 --> 01:40:27,114
My princess.
1725
01:40:29,548 --> 01:40:34,020
Forgive me, my sultan.
1726
01:40:39,092 --> 01:40:40,393
Hakim.
1727
01:40:42,228 --> 01:40:44,498
Guards, arrest the vizier!
1728
01:40:46,532 --> 01:40:48,969
Lamp! Rub the lamp.
1729
01:40:49,102 --> 01:40:51,172
So, this is how it will be.
1730
01:40:51,705 --> 01:40:53,441
Not even the title of sultan
1731
01:40:53,540 --> 01:40:55,108
will wake the herd
from their sleep.
1732
01:40:55,675 --> 01:40:57,410
I should've known.
1733
01:40:57,544 --> 01:41:00,281
If you won't bow
before a sultan,
1734
01:41:00,380 --> 01:41:02,316
you will cower
before a sorcerer.
1735
01:41:02,449 --> 01:41:04,619
Genie! I wish to become
1736
01:41:04,718 --> 01:41:06,654
the most powerful sorcerer
there is!
1737
01:41:07,721 --> 01:41:09,656
As you wish, Master.
1738
01:41:33,379 --> 01:41:36,083
This could be fun.
1739
01:41:37,651 --> 01:41:41,289
Hakim, I had
such big plans for you.
1740
01:41:42,289 --> 01:41:43,925
But now...
1741
01:41:45,659 --> 01:41:47,495
you are no longer
of any use to me.
1742
01:41:48,260 --> 01:41:50,364
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1743
01:41:53,433 --> 01:41:55,268
You too.
1744
01:41:57,303 --> 01:41:58,672
Prince Ali!
1745
01:42:01,441 --> 01:42:03,044
If it isn't our Prince Ali.
1746
01:42:03,175 --> 01:42:05,579
- Ali!
- Or should I say...
1747
01:42:10,584 --> 01:42:12,053
Aladdin.
1748
01:42:14,721 --> 01:42:15,723
Aladdin.
1749
01:42:16,056 --> 01:42:18,326
He's been pretending
the entire time.
1750
01:42:18,458 --> 01:42:22,029
An impostor.
There is no Prince Ali.
1751
01:42:22,161 --> 01:42:23,563
There never was.
1752
01:42:23,664 --> 01:42:25,532
He's nothing
but a lying thief.
1753
01:42:25,665 --> 01:42:26,701
I'm sorry.
1754
01:42:27,366 --> 01:42:28,735
You're insignificant.
1755
01:42:28,835 --> 01:42:31,705
An irritation I no longer
need to tolerate...
1756
01:42:32,039 --> 01:42:33,741
once I ensure
your agonizing death
1757
01:42:33,840 --> 01:42:37,344
by banishing you
to the ends of the earth.
1758
01:42:37,710 --> 01:42:38,713
No!
1759
01:42:57,630 --> 01:42:58,766
No.
1760
01:42:59,098 --> 01:43:00,200
No!
1761
01:43:03,469 --> 01:43:04,605
Abu.
1762
01:43:05,739 --> 01:43:07,208
Abu!
1763
01:43:09,709 --> 01:43:12,013
I could simply kill you all.
1764
01:43:13,213 --> 01:43:15,215
But that would be
inadequate repayment
1765
01:43:15,316 --> 01:43:17,518
for years of humiliation
and neglect.
1766
01:43:20,053 --> 01:43:22,723
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1767
01:43:23,290 --> 01:43:24,091
Jafar.
1768
01:43:24,423 --> 01:43:29,062
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1769
01:43:29,830 --> 01:43:31,599
- Like I have suffered.
- Baba?
1770
01:43:31,699 --> 01:43:33,701
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1771
01:43:34,133 --> 01:43:35,135
Stop!
1772
01:43:35,234 --> 01:43:37,737
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1773
01:43:37,870 --> 01:43:39,507
Please, make it stop.
1774
01:43:39,638 --> 01:43:41,307
No, the most
suitable punishment
1775
01:43:41,407 --> 01:43:42,375
would be to make you watch...
1776
01:43:42,476 --> 01:43:44,712
while I take
what you love most.
1777
01:43:44,812 --> 01:43:46,180
No. No, please.
Baba.
1778
01:43:46,312 --> 01:43:47,580
And marry your daughter.
1779
01:43:48,380 --> 01:43:49,549
No!
1780
01:43:49,650 --> 01:43:51,552
No.
1781
01:43:52,352 --> 01:43:55,523
She will never marry you.
1782
01:44:00,559 --> 01:44:01,661
Baba.
1783
01:44:01,794 --> 01:44:02,797
I will do as you wish!
1784
01:44:04,263 --> 01:44:05,298
Make it stop.
1785
01:44:08,401 --> 01:44:10,337
Make it stop.
1786
01:44:13,941 --> 01:44:17,178
Baba!
Baba, are you all right?
1787
01:44:17,510 --> 01:44:18,611
Jasmine.
1788
01:44:21,380 --> 01:44:22,549
Abu!
1789
01:44:24,750 --> 01:44:26,619
Abu!
1790
01:44:27,786 --> 01:44:29,123
Abu!
1791
01:44:41,200 --> 01:44:42,802
Abu.
1792
01:44:43,536 --> 01:44:45,806
Are you okay?
1793
01:44:45,938 --> 01:44:47,775
Let's get out of here.
1794
01:44:47,874 --> 01:44:49,542
No.
1795
01:45:19,638 --> 01:45:23,409
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1796
01:45:24,244 --> 01:45:25,813
do you accept
Princess Jasmine...?
1797
01:45:25,946 --> 01:45:27,348
Yes.
1798
01:45:27,480 --> 01:45:29,583
Yes, I accept.
1799
01:45:29,715 --> 01:45:31,317
Princess.
1800
01:45:31,651 --> 01:45:33,387
Princess Jasmine,
1801
01:45:33,486 --> 01:45:36,222
do you accept the sultan
to be your husband?
1802
01:45:41,794 --> 01:45:42,795
Come on, woman.
1803
01:45:43,929 --> 01:45:44,932
Accept.
1804
01:45:45,031 --> 01:45:46,199
I...
1805
01:45:51,471 --> 01:45:52,473
Yes?
1806
01:45:52,906 --> 01:45:53,908
I...
1807
01:45:56,276 --> 01:45:57,278
do not!
1808
01:45:57,477 --> 01:45:59,280
The lamp! The lamp!
1809
01:45:59,379 --> 01:46:00,614
Stop her!
1810
01:46:00,746 --> 01:46:03,249
No, Jasmine! No!
1811
01:46:03,349 --> 01:46:05,352
No! No!
1812
01:46:11,691 --> 01:46:13,193
The lamp! Iago!
1813
01:46:13,526 --> 01:46:15,362
- Are you okay?
- Yes.
1814
01:46:26,740 --> 01:46:28,242
Hold on!
1815
01:46:33,913 --> 01:46:34,915
The lamp!
1816
01:46:35,749 --> 01:46:36,784
Abu!
1817
01:46:57,437 --> 01:46:58,706
The lamp!
1818
01:47:05,712 --> 01:47:06,981
Carpet, get me up there!
1819
01:47:09,848 --> 01:47:10,851
Abu!
1820
01:47:15,989 --> 01:47:17,324
Jump!
1821
01:47:31,038 --> 01:47:32,406
No!
1822
01:47:45,119 --> 01:47:47,888
You're nothing
without your staff!
1823
01:47:47,987 --> 01:47:48,955
Nothing!
1824
01:48:17,150 --> 01:48:18,352
The lamp!
1825
01:48:25,525 --> 01:48:26,559
Carpet!
1826
01:48:38,937 --> 01:48:40,007
Jasmine.
1827
01:48:44,611 --> 01:48:46,380
Punish them. Punish them.
1828
01:48:49,148 --> 01:48:50,983
Genie should witness.
1829
01:48:57,223 --> 01:48:58,592
As the old man said...
1830
01:48:58,691 --> 01:49:01,495
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1831
01:49:11,603 --> 01:49:14,574
I told you before
to think bigger.
1832
01:49:14,706 --> 01:49:16,744
You could've been the most
powerful man in the room.
1833
01:49:17,075 --> 01:49:19,078
But now I hold the lamp.
1834
01:49:19,212 --> 01:49:20,981
I hold the power.
1835
01:49:25,451 --> 01:49:26,954
You can't find
what you're looking for
1836
01:49:27,053 --> 01:49:28,588
in that lamp, Jafar.
1837
01:49:28,721 --> 01:49:30,790
I tried and failed,
and so will you.
1838
01:49:30,923 --> 01:49:33,526
You think so,
but I am sultan!
1839
01:49:34,494 --> 01:49:37,630
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1840
01:49:37,797 --> 01:49:42,068
I will create an empire
that history cannot ignore.
1841
01:49:42,201 --> 01:49:45,705
I can destroy cities.
1842
01:49:46,705 --> 01:49:49,709
I can destroy kingdoms.
1843
01:49:54,714 --> 01:49:57,151
And I can destroy you.
1844
01:49:57,250 --> 01:49:58,418
True.
1845
01:49:59,017 --> 01:50:00,587
But who made you a sultan?
1846
01:50:01,754 --> 01:50:02,923
Who made you a sorcerer?
1847
01:50:03,857 --> 01:50:05,793
There will
always be something,
1848
01:50:05,892 --> 01:50:07,760
some man, some being...
1849
01:50:07,893 --> 01:50:09,695
- more powerful than you.
- What are you doing?
1850
01:50:09,795 --> 01:50:11,432
Genie gave you your power,
1851
01:50:11,531 --> 01:50:12,632
and he can take it away.
1852
01:50:12,764 --> 01:50:14,567
- He serves me!
- For now.
1853
01:50:14,700 --> 01:50:16,703
But you'll never have
more power than the genie.
1854
01:50:22,008 --> 01:50:24,144
You said it yourself.
1855
01:50:24,276 --> 01:50:27,114
You're either most powerful
in the room...
1856
01:50:27,214 --> 01:50:28,949
or you're nothing.
1857
01:50:30,249 --> 01:50:33,486
You'll always be second.
1858
01:50:33,719 --> 01:50:35,755
Second! Second!
1859
01:50:38,857 --> 01:50:39,860
Second?
1860
01:50:40,259 --> 01:50:42,628
Only second?
1861
01:50:42,762 --> 01:50:45,132
He serves me!
1862
01:50:47,299 --> 01:50:50,870
I will make sure no one will
ever say these words again.
1863
01:50:51,137 --> 01:50:52,139
Genie!
1864
01:50:53,211 --> 01:50:55,041
For my final wish,
I wish to become
1865
01:50:55,142 --> 01:50:57,845
the most powerful being
in the universe.
1866
01:50:57,977 --> 01:50:59,613
More powerful than you!
1867
01:51:00,746 --> 01:51:04,784
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1868
01:51:04,884 --> 01:51:08,554
most powerful being
in the universe
1869
01:51:08,655 --> 01:51:09,790
coming right up!
1870
01:51:34,947 --> 01:51:38,818
The most powerful
in the universe, at last...
1871
01:51:38,919 --> 01:51:40,954
second to no one.
1872
01:51:41,087 --> 01:51:43,956
And I thought
I had power before!
1873
01:51:44,723 --> 01:51:49,295
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1874
01:52:04,611 --> 01:52:05,812
What have you done to me?
1875
01:52:05,945 --> 01:52:07,648
I haven't done anything
to you, Jafar.
1876
01:52:07,780 --> 01:52:09,316
What have you done to me?
1877
01:52:10,048 --> 01:52:11,617
This was your wish, not mine.
1878
01:52:12,785 --> 01:52:14,922
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1879
01:52:15,053 --> 01:52:17,757
But an itty-bitty
living space.
1880
01:52:17,889 --> 01:52:20,994
You see,
a genie without a master
1881
01:52:21,093 --> 01:52:22,562
goes back in their lamp.
1882
01:52:22,895 --> 01:52:25,865
No! Not the lamp!
1883
01:52:27,733 --> 01:52:29,335
I will not forget you, boy!
1884
01:52:29,669 --> 01:52:30,904
Mark my words,
1885
01:52:31,004 --> 01:52:33,106
I will not forget
what you have done to me!
1886
01:52:33,239 --> 01:52:34,241
Goodbye, Jafar!
1887
01:52:34,673 --> 01:52:36,909
Parrot! You're coming with me!
1888
01:52:37,209 --> 01:52:39,812
No!
1889
01:52:55,260 --> 01:52:56,629
Baba.
1890
01:52:56,763 --> 01:52:58,031
- Baba.
- Come on.
1891
01:52:58,130 --> 01:53:00,099
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1892
01:53:00,200 --> 01:53:01,300
ought to cool you off.
1893
01:53:12,779 --> 01:53:15,115
Wait. Wait.
1894
01:53:15,281 --> 01:53:17,250
How can I ever thank you?
1895
01:53:17,784 --> 01:53:21,188
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1896
01:53:21,687 --> 01:53:24,123
But I hope
you accept my apology.
1897
01:53:24,257 --> 01:53:27,160
I'm sorry to the both of you.
1898
01:53:27,893 --> 01:53:29,329
Especially you.
1899
01:53:29,462 --> 01:53:32,799
You deserve so much.
1900
01:53:33,999 --> 01:53:35,901
We all make mistakes.
1901
01:53:39,586 --> 01:53:40,388
Aladdin?
1902
01:53:43,843 --> 01:53:45,946
I hope you find
what you're looking for.
1903
01:53:51,784 --> 01:53:54,154
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1904
01:53:54,286 --> 01:53:55,789
Let me take care
of that for you.
1905
01:54:03,361 --> 01:54:04,830
Beautiful.
1906
01:54:04,931 --> 01:54:06,032
Uh-uh-uh.
1907
01:54:06,133 --> 01:54:08,434
No, no long faces, all right?
1908
01:54:08,767 --> 01:54:10,736
I got an idea.
All right?
1909
01:54:10,837 --> 01:54:12,272
This is your last wish.
1910
01:54:12,405 --> 01:54:15,041
Royalty was
the right idea, okay?
1911
01:54:15,142 --> 01:54:16,809
We should just
riff on that a little bit.
1912
01:54:16,942 --> 01:54:18,378
All right,
here's what I'm thinking.
1913
01:54:19,812 --> 01:54:22,382
Aladdin, warrior prince,
1914
01:54:22,482 --> 01:54:26,253
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1915
01:54:27,053 --> 01:54:30,324
Jasmine!
1916
01:54:30,423 --> 01:54:31,425
You like it?
1917
01:54:32,459 --> 01:54:34,995
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1918
01:54:35,128 --> 01:54:36,830
All right.
But this is what you need.
1919
01:54:36,963 --> 01:54:40,032
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1920
01:54:40,165 --> 01:54:42,235
Okay? And here it is.
1921
01:54:42,367 --> 01:54:44,271
"Must marry a prince."
1922
01:54:44,402 --> 01:54:46,440
Right.
But you say the words...
1923
01:54:46,540 --> 01:54:49,810
and this law just,
kinda like, goes away.
1924
01:54:49,941 --> 01:54:53,179
And you and the princess
are in it together forever.
1925
01:54:53,280 --> 01:54:55,348
You can just make
the law disappear?
1926
01:54:55,447 --> 01:54:58,218
Pfft! Please.
Like it never existed.
1927
01:54:59,552 --> 01:55:01,487
All right.
Last wish, let's get it.
1928
01:55:01,821 --> 01:55:04,491
Okay. Last wish.
1929
01:55:06,124 --> 01:55:07,126
Genie?
1930
01:55:07,259 --> 01:55:08,794
I'm ready, hold on.
Here we go.
1931
01:55:11,196 --> 01:55:12,364
I wish...
1932
01:55:12,498 --> 01:55:14,401
Third and final wish.
1933
01:55:14,534 --> 01:55:16,268
I wish
1934
01:55:17,102 --> 01:55:18,204
to set you free.
1935
01:55:19,539 --> 01:55:20,773
What?
1936
01:55:26,044 --> 01:55:28,080
Whoa. What? Oh!
1937
01:55:31,416 --> 01:55:33,219
Wait.
1938
01:55:41,494 --> 01:55:42,862
Wait, am I...?
1939
01:55:50,268 --> 01:55:51,504
Wait, wait, wait.
1940
01:55:51,605 --> 01:55:52,839
Um...
1941
01:55:52,938 --> 01:55:54,074
Tell me to do something.
1942
01:55:54,173 --> 01:55:56,208
Um... Get me some jams.
1943
01:55:58,276 --> 01:55:59,779
Get it yourself?
1944
01:56:01,914 --> 01:56:03,884
Get your own jams!
1945
01:56:10,322 --> 01:56:13,093
Thank you.
Thank you.
1946
01:56:13,226 --> 01:56:15,829
No. Thank you, Genie.
1947
01:56:16,395 --> 01:56:18,063
I owe you everything.
1948
01:56:21,467 --> 01:56:22,835
What are you gonna do now?
1949
01:56:25,004 --> 01:56:26,173
Um...
1950
01:56:28,340 --> 01:56:31,945
Actually,
there is this handmaiden...
1951
01:56:33,579 --> 01:56:36,883
that I would love
to travel the world with.
1952
01:56:38,985 --> 01:56:40,187
If she'll have me.
1953
01:56:43,388 --> 01:56:45,558
When do we leave?
Also, I want children.
1954
01:56:45,892 --> 01:56:47,227
Yes. Two of them.
1955
01:56:47,893 --> 01:56:49,896
Lian and Omar,
three years apart.
1956
01:56:49,995 --> 01:56:52,431
They will worship us both
and ask lots of questions...
1957
01:56:52,565 --> 01:56:55,035
and you will entertain them
with stories and songs.
1958
01:56:55,166 --> 01:56:56,369
...and he's handsome like me.
1959
01:56:56,468 --> 01:56:57,503
We'll have a boat.
1960
01:56:57,602 --> 01:56:59,505
A large one
with multiple levels
1961
01:56:59,606 --> 01:57:01,107
and magnificent sails.
1962
01:57:01,206 --> 01:57:02,608
I was thinking
more of a smaller one.
1963
01:57:02,709 --> 01:57:03,876
Perfect.
1964
01:57:04,009 --> 01:57:05,477
Perfect.
1965
01:57:06,212 --> 01:57:08,181
Sit with me, my child.
1966
01:57:09,415 --> 01:57:10,517
I'm sorry.
1967
01:57:10,616 --> 01:57:13,352
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1968
01:57:14,152 --> 01:57:18,624
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1969
01:57:19,224 --> 01:57:24,330
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1970
01:57:24,562 --> 01:57:29,301
You have shown me
courage and strength.
1971
01:57:29,434 --> 01:57:34,240
You are the future of Agrabah.
1972
01:57:40,379 --> 01:57:45,018
You shall be the next sultan.
1973
01:57:54,360 --> 01:57:55,996
Thank you, Baba.
1974
01:57:56,128 --> 01:57:58,531
And as sultan,
you may change the law.
1975
01:58:01,032 --> 01:58:02,535
He is a good man.
1976
01:58:09,575 --> 01:58:11,010
Where'd he go?
1977
01:58:39,205 --> 01:58:42,242
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1978
01:58:46,745 --> 01:58:48,114
Sultan?
1979
01:58:49,781 --> 01:58:52,052
Does that mean I'm in trouble?
1980
01:58:55,221 --> 01:58:57,324
Only because you got caught.
1981
02:00:08,326 --> 02:00:10,096
Can your friends do this?
1982
02:01:12,790 --> 02:01:15,260
You ain't never had
A friend like me
1983
02:01:21,333 --> 02:01:23,402
- Yeah
- Another one
1984
02:01:24,402 --> 02:01:27,873
You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1985
02:01:27,973 --> 02:01:29,409
Whoo!
1986
02:01:30,709 --> 02:01:32,178
Too late
Y'all done wound me up
1987
02:01:32,277 --> 02:01:33,245
Hurry up!
1988
02:01:33,344 --> 02:01:34,515
Too late
Y'all done wound me up
1989
02:01:34,614 --> 02:01:35,380
Hurry up!
1990
02:01:35,479 --> 02:01:36,749
'Bout to show you
What I'm workin' with
1991
02:01:36,848 --> 02:01:37,648
Show me
What you're workin' with
1992
02:01:37,747 --> 02:01:40,385
It's the Ali Baba
It's the big papa
1993
02:01:40,484 --> 02:01:42,754
It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1994
02:01:42,853 --> 02:01:45,290
It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1995
02:01:45,391 --> 02:01:46,392
You ride in on a carpet
1996
02:01:46,491 --> 02:01:47,893
When you ride in
Wanna holler like
1997
02:01:47,992 --> 02:01:50,562
Ay
Tell me where you wanna go
1998
02:01:50,663 --> 02:01:53,133
Hold up!
Don't tell me, I already know
1999
02:01:53,232 --> 02:01:55,434
Watch out
It's the genie with a attitude
2000
02:01:55,535 --> 02:01:57,637
Three wishes
What I need to make true?
2001
02:01:57,736 --> 02:01:58,804
- Mister
- Mister
2002
02:01:58,905 --> 02:02:00,240
- Mister
- Mister
2003
02:02:00,339 --> 02:02:02,342
- Tell me whatever you need
- What you need?
2004
02:02:02,441 --> 02:02:04,643
Anything rearranged
Even climate can change
2005
02:02:04,742 --> 02:02:06,379
You ain't never had
A friend like me
2006
02:02:06,478 --> 02:02:07,413
Never!
2007
02:02:07,512 --> 02:02:09,749
Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2008
02:02:09,848 --> 02:02:11,518
Habibi, let me show you
The dream
2009
02:02:11,617 --> 02:02:12,218
Habibi!
2010
02:02:12,317 --> 02:02:13,323
Just whisper
If you don't wanna
2011
02:02:13,422 --> 02:02:14,486
Shout out what you need
2012
02:02:14,585 --> 02:02:16,922
But I promise you ain't
Never had a friend like me
2013
02:02:17,021 --> 02:02:19,558
Tell the angels and gods
Pass the baklava
2014
02:02:19,657 --> 02:02:21,794
Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2015
02:02:21,893 --> 02:02:24,397
Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2016
02:02:24,496 --> 02:02:26,766
When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2017
02:02:26,865 --> 02:02:29,333
I got gold on my shoes
Temple with jewels
2018
02:02:29,432 --> 02:02:31,803
A room for wise men
And plenty for fools
2019
02:02:31,904 --> 02:02:34,206
I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2020
02:02:34,307 --> 02:02:35,742
You ain't never had
A friend like me
2021
02:02:35,842 --> 02:02:36,808
Never!
2022
02:02:36,909 --> 02:02:37,876
- Go big time!
- Big time!
2023
02:02:37,977 --> 02:02:39,379
- Wish big time!
- Big time!
2024
02:02:39,478 --> 02:02:40,946
- Go big time!
- Big time!
2025
02:02:41,503 --> 02:02:42,649
- Go big time!
- Big time!
2026
02:02:42,749 --> 02:02:44,184
- Wish big time!
- Big time!
2027
02:02:44,284 --> 02:02:45,785
Go big time!
2028
02:02:45,884 --> 02:02:47,753
- Let me see you flex on her
- Flex on her
2029
02:02:47,853 --> 02:02:49,222
- Shine on her
- Shine on her
2030
02:02:49,321 --> 02:02:50,389
- Style on her
- Style on her
2031
02:02:50,490 --> 02:02:51,590
- Slide on her
- Slide on her
2032
02:02:51,691 --> 02:02:53,660
Too fly, too fly on her
2033
02:02:53,759 --> 02:02:55,328
Just glide on her
2034
02:02:55,428 --> 02:02:56,362
Cool as a fan
2035
02:02:56,461 --> 02:02:58,597
I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2036
02:02:58,696 --> 02:03:01,267
You can wish to be rich
You can wish to be tall
2037
02:03:01,366 --> 02:03:03,570
You can wish away the haters
You just give me a call
2038
02:03:03,669 --> 02:03:04,803
You can wish for
What you want
2039
02:03:04,902 --> 02:03:06,272
'Cause I'm grantin' 'em all
2040
02:03:06,371 --> 02:03:07,507
- Mister
- Mister
2041
02:03:07,606 --> 02:03:08,708
- Mister
- Mister
2042
02:03:08,807 --> 02:03:10,876
- Tell me whatever you need
- What you need?
2043
02:03:10,975 --> 02:03:13,346
Anything rearranged
Even climate can change
2044
02:03:13,445 --> 02:03:14,914
You ain't never had
A friend like me
2045
02:03:15,013 --> 02:03:15,981
Never!
2046
02:03:16,080 --> 02:03:18,450
Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2047
02:03:18,549 --> 02:03:20,166
Habibi, let me show you
The dream
2048
02:03:20,265 --> 02:03:20,858
Habibi!
2049
02:03:20,957 --> 02:03:21,987
Just whisper
If you don't wanna
2050
02:03:22,086 --> 02:03:23,322
Shout out what you need
2051
02:03:23,421 --> 02:03:25,825
But I promise you ain't
Never had a friend like me
2052
02:03:25,924 --> 02:03:28,360
Please don't get me started
2053
02:03:28,460 --> 02:03:30,463
Fly like magic carpet
2054
02:03:30,562 --> 02:03:31,697
You ain't never had a friend
2055
02:03:31,798 --> 02:03:32,831
- Never had a friend
- Never!
2056
02:03:32,932 --> 02:03:34,233
You ain't never had a friend
2057
02:03:34,334 --> 02:03:35,367
- Never had a friend
- Never!
2058
02:03:35,468 --> 02:03:36,836
- You ain't never
- Never
2059
02:03:36,936 --> 02:03:38,004
- Had a
- Had a
2060
02:03:38,103 --> 02:03:39,472
- Friend
- Friend
2061
02:03:39,571 --> 02:03:40,606
- Like
- Like
2062
02:03:40,706 --> 02:03:43,675
Me!
2063
02:03:47,579 --> 02:03:49,682
You ain't never had
A friend like me
2064
02:03:49,781 --> 02:03:51,016
Never!
2065
02:04:09,668 --> 02:04:13,005
I can show you the world
2066
02:04:13,972 --> 02:04:18,378
Shining, shimmering splendid
2067
02:04:18,477 --> 02:04:20,279
Tell me, Princess
2068
02:04:20,379 --> 02:04:25,884
Now when did you last
Let your heart decide?
2069
02:04:26,985 --> 02:04:31,391
I can open your eyes
2070
02:04:31,490 --> 02:04:35,560
Take you wonder by wonder
2071
02:04:35,660 --> 02:04:38,864
Over sideways and under
2072
02:04:38,964 --> 02:04:42,869
On a magic carpet ride
2073
02:04:42,968 --> 02:04:47,039
A whole new world
2074
02:04:47,139 --> 02:04:51,544
A new fantastic
Point of view
2075
02:04:51,876 --> 02:04:54,847
No one to tell us no
2076
02:04:54,946 --> 02:04:57,016
Or where to go
2077
02:04:57,115 --> 02:05:00,453
Or say we're only dreaming
2078
02:05:00,553 --> 02:05:04,424
A whole new world
2079
02:05:04,523 --> 02:05:09,061
A dazzling place
I never knew
2080
02:05:09,161 --> 02:05:11,998
But when I'm way up here
2081
02:05:12,098 --> 02:05:14,334
It's crystal clear
2082
02:05:14,433 --> 02:05:19,338
That now I'm in
A whole new world with you
2083
02:05:19,438 --> 02:05:23,343
Now I'm in a whole new world
With you
2084
02:05:23,442 --> 02:05:27,480
Unbelievable sights
2085
02:05:27,580 --> 02:05:31,684
Indescribable feeling
2086
02:05:31,784 --> 02:05:35,388
Soaring, tumbling
Freewheeling
2087
02:05:35,487 --> 02:05:39,057
Through an endless
Diamond sky
2088
02:05:39,157 --> 02:05:40,892
A whole new world
2089
02:05:40,992 --> 02:05:43,629
Don't you dare
Close your eyes
2090
02:05:43,728 --> 02:05:45,897
A hundred thousand things
To see
2091
02:05:45,998 --> 02:05:48,101
Hold your breath
It gets better
2092
02:05:48,200 --> 02:05:53,105
I'm like a shooting star
I've come so far
2093
02:05:53,205 --> 02:05:56,976
I can't go back
To where I used to be
2094
02:05:57,075 --> 02:06:00,679
A whole new world
2095
02:06:00,780 --> 02:06:05,485
With new horizons to pursue
2096
02:06:05,584 --> 02:06:08,154
I'll chase them anywhere
2097
02:06:08,254 --> 02:06:10,857
There's time to spare
2098
02:06:10,956 --> 02:06:17,029
Let me share
This whole new world with you
2099
02:06:31,175 --> 02:06:35,447
- A whole new world
- A whole new world
2100
02:06:35,548 --> 02:06:39,852
A new fantastic
Point of view
2101
02:06:39,951 --> 02:06:42,922
No one to tell us no
2102
02:06:43,022 --> 02:06:45,091
Or where to go
2103
02:06:45,191 --> 02:06:48,461
Or say we're only dreaming
2104
02:06:48,561 --> 02:06:52,764
- A whole new world
- Every turn, a surprise
2105
02:06:52,865 --> 02:06:57,469
- With new horizons to pursue
- Every moment, red-letter
2106
02:06:57,570 --> 02:07:02,708
I'll chase them anywhere
There's time to spare
2107
02:07:02,807 --> 02:07:07,045
- Anywhere, ooh
- There's time to spare
2108
02:07:07,146 --> 02:07:13,585
Let me share
This whole new world with you
2109
02:07:16,754 --> 02:07:21,126
- A whole new world
- A whole new world
2110
02:07:21,227 --> 02:07:25,498
- That's where we'll be
- That's where we'll be
2111
02:07:25,598 --> 02:07:29,836
- A thrilling chase
- A wondrous place
2112
02:07:29,936 --> 02:07:36,776
For you and me
142683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.