All language subtitles for 60b4d78bb0634cc395f96a03da783a741606715883-1280-720-1409-h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,549 --> 00:00:13,549 Cześć Ania. 2 00:00:14,990 --> 00:00:18,750 Chodź. Słuchaj, problem był. 3 00:00:19,750 --> 00:00:24,230 Zmiany dzisiaj nie były wpóźnione, także muszą uciekać i nie będziemy sami. No 4 00:00:24,230 --> 00:00:26,550 zaraz spokojnie wrócę na daną siódmą złamkę. 5 00:00:27,380 --> 00:00:29,840 Usiądziemy, zjemy sobie śniadanie, pogadamy. A, no tak. 6 00:00:30,300 --> 00:00:33,520 Gdzie ja mogę spać? No więc wiem, że jesteś zmęczona. 7 00:00:33,860 --> 00:00:35,700 Oczywiście. Pokażcie spokojnie. 8 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 Rozumiem. Jest spokój, słuchaj. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,960 Będziesz mogła w naszej spokojnie odspać, by spodziewać. Słuchaj. 10 00:00:47,330 --> 00:00:51,390 Zapomniałem. Tam śpi Patryk. On też przyjechał i miał gdzieś się zatrzymać w 11 00:00:51,390 --> 00:00:54,430 Warszawie, także... A kto to jest Patryk? To jest mój kolega taki. 12 00:00:55,310 --> 00:00:59,190 Chciałem mu pomóc, ale go przenosowałem, żeby on miał gdzieś się wystać. To 13 00:00:59,190 --> 00:01:01,730 legendarny Patryk, o którym to okamowa jest? 14 00:01:02,310 --> 00:01:04,050 Tak, to jest ten Patryk. 15 00:01:04,430 --> 00:01:07,570 To jest dokładnie ten Patryk, ale nie musisz się nim tmalić. Łóżko jest 16 00:01:07,570 --> 00:01:10,930 podwójne, spokojnie się wyjdziesz w picinie i nie będziecie się mu musieli 17 00:01:10,930 --> 00:01:12,950 dotykać specjalnie, okej? Dobrze? 18 00:01:13,210 --> 00:01:14,270 Specjalnie, no dobra. 19 00:01:15,310 --> 00:01:18,830 Tylko chciałam, żebyś zapytać o ten legendarny, sławny Patryk, o którym 20 00:01:18,830 --> 00:01:22,070 wysłyszałam i byłam mowa. Tak, to jest ten Patryk, tylko go nie budź, bo on 21 00:01:22,070 --> 00:01:24,890 śmiertelnie zmęczony i chce się wysłać po prostu. 22 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 No dobra. 23 00:01:26,450 --> 00:01:27,590 Nawet go nie obudzę. 24 00:01:27,790 --> 00:01:29,170 Mogę się przysiąść na słowo. 25 00:01:29,670 --> 00:01:30,710 Spokojnie, cieszę się. 26 00:01:31,190 --> 00:01:34,550 Prześpij się, mówię, siódma, ósma jestem, zjemy sobie śniadanie, wypijemy 27 00:01:34,550 --> 00:01:36,310 herbatkę, pogadamy, będzie dobrze. 28 00:02:09,130 --> 00:02:10,270 To ty jesteś tam, tak? 29 00:02:11,170 --> 00:02:13,270 Tak. Nie, nic nie stało i tak jakoś. 30 00:02:13,670 --> 00:02:17,310 Mam ostatnio problemy ze snem, poza tym nie umiem się za bardzo wyspać, tylko 31 00:02:17,310 --> 00:02:18,790 być wygodnie u siebie. 32 00:02:21,070 --> 00:02:25,070 Toksik mi wspominał, że ty chyba będziesz. To tak nie przeszkadza się, 33 00:02:25,070 --> 00:02:30,830 Nie, spoko, spoko. Nie, znaczy i tak właściwie to nie spałem, tak? Właściwie 34 00:02:30,830 --> 00:02:33,750 byłem już w połowie obudzony, więc nic nie stało. 35 00:02:35,410 --> 00:02:40,330 Ja Ci nie będę przeszkadzał, więc możesz normalnie tutaj czuć jak u Ciebie mało 36 00:02:40,330 --> 00:02:41,330 problemu. 37 00:02:58,250 --> 00:03:00,070 Śpisz? Nie. 38 00:03:02,090 --> 00:03:03,610 Znaczy ja nie mogę zaspać. 39 00:03:05,000 --> 00:03:06,620 Często mi zasną tylko błysk. 40 00:03:07,540 --> 00:03:11,260 Mam problemy z tym błyskiem. 41 00:03:11,720 --> 00:03:14,320 To błysk się czuje i często nie pasuje. 42 00:03:14,860 --> 00:03:17,140 A słuchaj, mam takie pytanie. 43 00:03:17,520 --> 00:03:23,820 No, słuchaj. Bo słyszałam taką pewną historię o Tobie. Co 44 00:03:23,820 --> 00:03:25,460 takiego słyszałaś? 45 00:03:25,740 --> 00:03:30,460 No, słyszałam, że masz takie... Słyszałam, że chodzisz, chodzą takie 46 00:03:30,460 --> 00:03:31,960 masz duże przyrodzenie z prałga. 47 00:03:36,350 --> 00:03:39,610 No, bez prawdy, nie jest takie duże, jest normalne. 48 00:03:41,230 --> 00:03:43,070 Słyszałam jednak, że jest długi, że jest duży. 49 00:03:45,290 --> 00:03:49,570 Nie wiem, z mojej perspektywy to normalnie wygląda, nie jest taki długi 50 00:03:49,570 --> 00:03:52,590 mnie. A w perspektywie partnerek? 51 00:03:52,850 --> 00:03:57,190 Słucham? A w perspektywie partnerek? W perspektywie partnerki mówimy, że spory 52 00:03:57,190 --> 00:03:58,109 już, tak? 53 00:03:58,110 --> 00:04:02,810 A ja się do niego zacząłem, bo mam go od urodzenia, więc dla mnie nie jest taki. 54 00:04:02,990 --> 00:04:04,110 No, popatrz. 55 00:04:04,810 --> 00:04:09,250 Nie jest, nie jest dla mnie taki duży, ale mały też nie jest. 56 00:04:09,790 --> 00:04:10,790 Pokażesz mi? 57 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 Naprawdę chcesz? 58 00:04:13,830 --> 00:04:14,830 Jasne. 59 00:04:16,850 --> 00:04:21,690 No, nie wiem, no w sumie trochę się wstydzę. A poza tym to chyba... Wiesz, 60 00:04:21,690 --> 00:04:26,110 wiesz, to nie możesz uznać, że wstydzisz się, no nie wiem, że... No, chodzi o 61 00:04:26,110 --> 00:04:30,410 to, że... A to nie będzie górnicem, to nie boisz się nic o tym? 62 00:04:31,110 --> 00:04:32,850 Nie, nie powiem, to to tam już pomiędzy nami. 63 00:04:33,660 --> 00:04:34,820 Obiecałam mu, że się nie obudzę. 64 00:04:35,600 --> 00:04:37,900 Okej, no to jak chcesz, to sobie możesz zobaczyć. 65 00:04:38,200 --> 00:04:40,220 No to możesz sobie zobaczyć, jak chcesz. 66 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Serio? No. 67 00:04:44,180 --> 00:04:46,900 Łał, ale że może stami... 68 00:04:46,900 --> 00:04:52,620 Mogę rosnąć? Możesz. 69 00:04:53,480 --> 00:04:54,740 Możesz nawet polizać. 70 00:04:55,900 --> 00:04:59,160 Jeżeli lubisz, a nie jeżeli się nie obrazisz? 71 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 Nie, nie obrażę się. 72 00:05:03,080 --> 00:05:08,300 Ja słyszałam troszeczkę historii o Tobie. Jesteś sławny, legendarny Patryk. 73 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 no. 74 00:05:09,740 --> 00:05:11,860 Czasami trochę mnie słychać, powtarza się. 75 00:05:13,200 --> 00:05:16,360 Ale widać przesady. Nie powiedziałbym, że jestem takiego niedajny. 76 00:05:18,020 --> 00:05:20,640 Zdaję Ci tę historię. Czy mogę u Ciebie obolicać? 77 00:05:20,860 --> 00:05:22,340 Możesz. Jak chcesz. 78 00:05:23,180 --> 00:05:25,060 Dobrze, jeżeli nie będzie Cię to przeszkadzać. 79 00:05:53,200 --> 00:05:54,700 Smakuje jak w manierze, nie? 80 00:06:01,720 --> 00:06:06,140 Ale ładne. 81 00:06:22,380 --> 00:06:24,220 Ta majtka chyba już nie będzie potrzebna. 82 00:06:28,040 --> 00:06:29,440 Tam inaczej nie stanie. 83 00:06:40,960 --> 00:06:42,260 Jaki napalony. 84 00:06:44,660 --> 00:06:46,300 Przez ten nie mogę wstać pewnie. 85 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 To z mojej delki piersi. 86 00:07:12,359 --> 00:07:14,380 Dziękuję. Małe dzieci już ci smakują. 87 00:07:16,460 --> 00:07:20,400 Wow, to było moje marzenie, żeby cię poznać, a teraz w środku będę sobą. 88 00:07:21,130 --> 00:07:22,130 Wszystko w porządku? 89 00:07:22,470 --> 00:07:23,470 Wszystko dobrze? 90 00:07:56,010 --> 00:08:00,330 Może przejdziemy do Konkretów? Do konsumpcji Twojej dziewczynki? 91 00:08:00,770 --> 00:08:06,390 Może wystarczy 2 miliardka. Bo mają wtedy owoce, ale zazwyczaj jedzie to z 92 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 bardziej. 93 00:08:43,220 --> 00:08:45,580 Patryk. Patryk. 94 00:08:46,340 --> 00:08:47,520 Tak. 95 00:09:06,380 --> 00:09:07,560 Tak. 96 00:09:08,580 --> 00:09:10,640 Patrz. Dobry wciel. 97 00:09:14,810 --> 00:09:17,650 O, super. 98 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Słyszymy język. 99 00:12:15,490 --> 00:12:16,590 Duży. Smakuje ci, prawda? 100 00:12:16,930 --> 00:12:17,930 Tak, jest smaczny. 101 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 A tak. 102 00:22:35,830 --> 00:22:38,750 A tak. 103 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 A tak. 7786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.