Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,750 --> 00:02:50,167
- Hey, Rodney.
- Don't stop now, man.
2
00:02:50,500 --> 00:02:52,708
Hope you don't mind.
I just walked in.
3
00:02:52,833 --> 00:02:55,000
Liberty hall.
I'll be right with you.
4
00:03:25,917 --> 00:03:27,125
Care for a taste, chas?
5
00:03:27,542 --> 00:03:29,125
Yeah, that'll go good, rod.
6
00:03:30,500 --> 00:03:33,250
Food and drink hasn't arrived yet.
Ought to be here any minute.
7
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
Found half a bottle of scotch, though.
8
00:03:35,875 --> 00:03:37,643
I hear Rex don't know about
these happenings tonight.
9
00:03:37,667 --> 00:03:39,750
No, Delia wanted to surprise him.
Cheers.
10
00:03:39,875 --> 00:03:42,792
Well, here's to their first anniversary.
Rex and Delia.
11
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
One year down and a
long night to go.
12
00:03:46,250 --> 00:03:48,000
Enter.
13
00:03:49,083 --> 00:03:51,625
Good evening, sir. Where would you
like the buffet placed?
14
00:03:52,167 --> 00:03:53,083
Same as last time.
15
00:03:53,125 --> 00:03:55,708
- You did bring plenty of champagne?
- The usual, sir.
16
00:03:55,792 --> 00:03:56,792
Fine.
17
00:04:05,333 --> 00:04:07,417
Well, now, here comes the talent!
18
00:04:07,458 --> 00:04:09,167
- How are you, Tony?
- All right, Alan.
19
00:04:09,250 --> 00:04:11,667
Nice to see you, ray.
You boys know Charles mingus?
20
00:04:11,708 --> 00:04:13,708
Hey, Charles! I see you
got here first.
21
00:04:13,875 --> 00:04:15,917
Yeah, baby, and I'll be the
last one to leave.
22
00:04:16,083 --> 00:04:17,875
Tony asked me to give you this.
23
00:04:17,917 --> 00:04:19,917
Oh, fine. Yes, let's have a look.
24
00:04:25,833 --> 00:04:26,893
Pop into the kitchen for me, will you?
25
00:04:26,917 --> 00:04:28,476
Get me some hammer and tacks.
Bottom draw.
26
00:04:28,500 --> 00:04:29,707
- Yes, sir.
- Take your things off, ray.
27
00:04:29,708 --> 00:04:31,708
I'll hang up this work of art.
28
00:04:32,583 --> 00:04:33,708
Get the message?
29
00:04:35,333 --> 00:04:37,708
You cats rehearsing the water ballet?
30
00:04:37,750 --> 00:04:39,125
Hey, cass, is this the place?
31
00:04:39,167 --> 00:04:41,559
Yeah, this is the honorable
Rodney Hamilton's pad number four...
32
00:04:41,583 --> 00:04:42,375
Known as "the warehouse".
33
00:04:42,417 --> 00:04:44,791
- Suivez-moi!
- Wow! This is spook city.
34
00:04:44,792 --> 00:04:46,125
I don't like it. It's weird.
35
00:04:46,167 --> 00:04:46,875
I thought you said...
36
00:04:46,917 --> 00:04:48,792
This guy was rich!
Rich? He's loaded.
37
00:04:48,875 --> 00:04:51,917
A townhouse across the river, a
shooting box up north, a villa down south.
38
00:04:51,958 --> 00:04:54,125
- You name it, he's got it.
- But why here?
39
00:04:54,167 --> 00:04:55,707
- What is this?
- Haven't you heard, honey?
40
00:04:55,708 --> 00:04:58,792
Jazz is noisy. You can't have an
all-night session in Mayfair.
41
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
Oh, I get it. Amateur night.
42
00:05:01,042 --> 00:05:02,833
Oh, rod's okay - a real jazz buff.
43
00:05:02,875 --> 00:05:05,000
Whenever the big boys are in
town he lays on a party.
44
00:05:19,625 --> 00:05:20,917
Hi, there, rod!
45
00:05:21,500 --> 00:05:23,667
Hey, cass, come on in!
46
00:05:24,333 --> 00:05:26,042
Oh, ho, dig that billing!
47
00:05:26,125 --> 00:05:27,750
Yeah, Johnny cousin's idea.
48
00:05:27,792 --> 00:05:29,476
- How are you?
- All right. This is Mac Shepherd.
49
00:05:29,500 --> 00:05:31,250
- Hello.
- The honorable Rodney Hamilton...
50
00:05:31,458 --> 00:05:33,393
- And, er, Mike garner.
- Hello, glad to know you.
51
00:05:33,417 --> 00:05:34,976
- Johnny, how are you?
- Nice to see you, Colin.
52
00:05:35,000 --> 00:05:36,916
Oh, this is, uh... what's
your name, honey?
53
00:05:36,917 --> 00:05:38,667
- Lucille.
- Yeah, this is Lucy...
54
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
The girl I love.
55
00:05:40,167 --> 00:05:42,458
- Great pad you got here.
- Once you get here.
56
00:05:42,500 --> 00:05:44,351
- Put your things in back, boys.
- Uh, take these.
57
00:05:44,375 --> 00:05:45,707
- I'll give rod 3 hand.
- Yep, sure.
58
00:05:45,708 --> 00:05:46,934
See what they've brought us.
Want some food?
59
00:05:46,958 --> 00:05:48,958
- No. Juice, man
- how did the show go?
60
00:05:49,000 --> 00:05:52,249
Wild. They kept Rex at the piano for
eight choruses of his last number.
61
00:05:52,250 --> 00:05:53,684
- What time do you think they'll get here?
- I don't know.
62
00:05:53,708 --> 00:05:55,518
When we left the festival hall
they were still arguing.
63
00:05:55,542 --> 00:05:57,059
- Two scotch, please.
- Rex wanted to go home, but...
64
00:05:57,083 --> 00:05:59,458
Delia just had to fall by old rod's
for a drink.
65
00:06:00,083 --> 00:06:01,916
Rex'll do anything Delia
really wants.
66
00:06:01,917 --> 00:06:03,684
Yeah, they're coming but, uh...
He's pretty bugged.
67
00:06:03,708 --> 00:06:05,643
How many, sir, will you require
to remain and serve?
68
00:06:05,667 --> 00:06:07,500
- Oh, two or three.
- Here you are, sir.
69
00:06:07,542 --> 00:06:09,500
Fritz, francois, William.
70
00:06:09,833 --> 00:06:11,792
- Won't you need me, sir?
- Tuttle!
71
00:06:11,833 --> 00:06:13,708
Oh, let him stay, he can
make himself useful.
72
00:06:13,750 --> 00:06:15,333
Very well, mr Hamilton.
73
00:06:49,833 --> 00:06:51,708
Now, here's the thing, rod.
About this number.
74
00:06:51,792 --> 00:06:53,992
- What number?
- Well, the one Delia's gonna do tonight.
75
00:06:54,083 --> 00:06:55,476
I've been working with her
on the whole tour.
76
00:06:55,500 --> 00:06:56,333
Rex doesn't know a thing about it.
77
00:06:56,417 --> 00:06:58,601
She wants to knock him back with
this "new style" thing.
78
00:06:58,625 --> 00:07:02,000
"New style"? Her old style's all right with
me. I play her old records all the time.
79
00:07:02,083 --> 00:07:04,000
I think she made a mistake
giving up her career.
80
00:07:04,250 --> 00:07:06,667
She felt being married to Rex was
all the career she needed.
81
00:07:07,000 --> 00:07:08,375
Rex is funny, isn't he?
82
00:07:08,875 --> 00:07:10,601
Seems to want to keep her
out of the public eye.
83
00:07:10,625 --> 00:07:12,417
That was Delia's decision.
Now, look, rod...
84
00:07:12,708 --> 00:07:14,476
When she does this number,
how about doing the intro...
85
00:07:14,500 --> 00:07:15,809
Y'know, something big,
like, uh...
86
00:07:15,833 --> 00:07:18,143
"This is the real,
the true, the great, the new Delia Lane."
87
00:07:18,167 --> 00:07:20,167
- Like that, hmm?
- I'd be delighted...
88
00:07:20,208 --> 00:07:21,708
"Unaccustomed as I am".
89
00:07:24,417 --> 00:07:26,875
Tell me something, cass - you're
pretty chummy with them.
90
00:07:26,917 --> 00:07:28,583
- — What?
- Rex and Delia.
91
00:07:28,625 --> 00:07:31,500
How's it gone, this, this first year?
Are they happy together?
92
00:07:31,542 --> 00:07:34,500
Well, sure... isn't that why we're
having this celebration?
93
00:07:35,083 --> 00:07:36,500
You know what I mean?
94
00:07:37,042 --> 00:07:38,042
No, I don't.
95
00:07:38,750 --> 00:07:40,624
If she's through with singing,
why's she working up...
96
00:07:40,625 --> 00:07:43,917
This new style? She's bored; She's
itching to get back to work.
97
00:07:44,083 --> 00:07:46,167
I could see that a month ago
when I was in New York.
98
00:07:46,208 --> 00:07:47,792
Well, Rex won't stop her.
99
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Are you serious?
100
00:07:49,833 --> 00:07:51,393
He's afraid to let her
out of his sight.
101
00:07:51,833 --> 00:07:53,473
Perhaps she doesn't want
out of his sight.
102
00:07:54,417 --> 00:07:57,500
You wouldn't have a little, um... wishful
thinking going on there, would you?
103
00:07:58,583 --> 00:07:59,583
Hi, rod!
104
00:08:06,375 --> 00:08:08,583
- Hi, cass, how're you makin' out?
- Hi, Benny.
105
00:08:08,750 --> 00:08:10,333
Hah, yes.
106
00:08:10,625 --> 00:08:13,105
You left your horn in my room,
baby - I found it under the bed.
107
00:08:13,167 --> 00:08:15,007
Well, aint you the thorough
little housekeeper?
108
00:08:15,042 --> 00:08:16,833
What, um, city was that in?
109
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
"Saxville."
110
00:08:18,292 --> 00:08:20,583
I figured if nobody called for it
in thirty days...
111
00:08:20,875 --> 00:08:24,125
I could keep it. But it'd be just
like you not to call, so...
112
00:08:24,500 --> 00:08:26,417
- Here it is.
- Thanks, Benny.
113
00:08:26,500 --> 00:08:28,667
Don't mention it.
Courtesy of the house.
114
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
Ium...
115
00:08:32,083 --> 00:08:34,125
I, I think I'll make it for a few.
116
00:08:36,917 --> 00:08:40,083
- Real swingers, these.
- Hmm. I ought to get this on tape.
117
00:08:41,333 --> 00:08:42,083
Uh-oh.
118
00:08:42,292 --> 00:08:44,208
Here comes "cousin John".
119
00:08:47,125 --> 00:08:49,417
Easy, now, don't drop 'em.
Just follow me.
120
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
Hiya, fellas!
121
00:08:53,125 --> 00:08:54,958
Ah, look, he brought all
his own drums.
122
00:08:55,083 --> 00:08:58,333
- I told him he could use mine.
- Yeah, but Joe's don't have his name on 'em.
123
00:08:58,917 --> 00:09:02,208
Now, listen, you guys, when Rex and Delia
come in, big triumphal deal.
124
00:09:02,333 --> 00:09:03,625
Make it forte, okay?
125
00:09:03,667 --> 00:09:06,768
Uh, Alan, set 'em up for me, would you?
And if anybody wants to sit in, say, uh...
126
00:09:06,792 --> 00:09:08,542
There they are - okay?
127
00:09:21,333 --> 00:09:22,333
Hi, Rodney.
128
00:09:22,375 --> 00:09:23,250
Hi Johnny. Scotch?
129
00:09:23,292 --> 00:09:25,268
- Yes, please.
- I thought you were bringing Rex and Delia's stuff?
130
00:09:25,292 --> 00:09:27,125
And where's that poor little
wife of yours?
131
00:09:27,583 --> 00:09:29,916
If you're referring to
lucky Emily - late as usual.
132
00:09:29,917 --> 00:09:31,916
Er, Rex and Delia got trapped by the
autograph hounds, but...
133
00:09:31,917 --> 00:09:34,557
They'll be right on my heels. I think
we ought to post a sentry.
134
00:09:34,708 --> 00:09:35,958
Er...
135
00:09:36,708 --> 00:09:38,476
- Yes, mr Hamilton?
- What's your name, again?
136
00:09:38,500 --> 00:09:39,167
Er, tuttle, sir.
137
00:09:39,292 --> 00:09:41,916
Tuttle, would you know aurelius Rex,
the band leader, if you saw him?
138
00:09:41,917 --> 00:09:43,500
Oh, yes, sir! I'd know 'im.
139
00:09:43,583 --> 00:09:45,916
Well, will you nip out onto the
catwalk, through that door, there...
140
00:09:45,917 --> 00:09:47,916
And when you see him arrive,
run in and tell me.
141
00:09:47,917 --> 00:09:49,125
Yes, sir!
142
00:09:52,542 --> 00:09:55,583
- Emily... nice to see you.
- Hello, Rodney.
143
00:09:55,625 --> 00:09:57,833
- Come on in.
- Hey, Emily!
144
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
See you later.
145
00:10:00,042 --> 00:10:02,282
Yeah, we'll do a big, fat mendelssohn for
their entrance.
146
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
Isn't that rather corny?
147
00:10:06,083 --> 00:10:08,667
What's cornier than an anniversary?
Can I put my coat upstairs?
148
00:10:08,875 --> 00:10:10,309
Yeah, well, don't put it with the
rest of the cats'...
149
00:10:10,333 --> 00:10:12,333
Some of the talent might rub off.
150
00:10:13,750 --> 00:10:15,630
Got some new tape equipment to
show you, Johnny.
151
00:10:15,917 --> 00:10:17,833
- That's great.
- Em's arrived.
152
00:10:25,917 --> 00:10:28,250
- Nice to see you.
- How are ya?
153
00:10:29,417 --> 00:10:32,667
- You were going to wait for me.
- Told you to be on time.
154
00:10:32,917 --> 00:10:35,917
- I was only a minute late.
- Had to lug all those drums alone.
155
00:10:37,292 --> 00:10:39,833
- Hey, it's Johnny dankworth!
- Johnny!
156
00:10:39,875 --> 00:10:42,417
Hello, nice to see you.
I'm so sorry Cleo couldn't make it.
157
00:10:54,792 --> 00:10:55,792
Yeah?
158
00:10:55,917 --> 00:10:57,518
- Johnny on phone: Er, is that mr berger?
- Yeah?
159
00:10:57,542 --> 00:10:59,792
Oh, Lou. Johnny cousin here.
160
00:10:59,917 --> 00:11:01,375
It's all set; And the money.
161
00:11:01,458 --> 00:11:03,083
Rodney'll go for any amount I need.
162
00:11:03,125 --> 00:11:05,417
Well, that's fine, Johnny.
How's Rex feel about this?
163
00:11:05,583 --> 00:11:07,503
- What's the difference?
- What's the difference?
164
00:11:07,625 --> 00:11:09,101
His drummer's forming his own band...
165
00:11:09,125 --> 00:11:11,893
His wife is gonna sing with his drummer
- a competitor - and you ask me...
166
00:11:11,917 --> 00:11:13,000
"What's the difference?"
167
00:11:13,083 --> 00:11:16,000
Well, I want my own outfit - Rex
knows this, it's no secret.
168
00:11:16,375 --> 00:11:19,708
Look, I'm asking you, what does he
feel about Delia singing with you?
169
00:11:19,917 --> 00:11:22,333
So, he gets salty, we go
ahead without Delia.
170
00:11:22,750 --> 00:11:24,542
Johnny, I'll give it to you clearly.
171
00:11:24,792 --> 00:11:27,667
I got more bands than I know
what to do with, including Rex.
172
00:11:28,000 --> 00:11:29,518
Now, you tell me you have
Delia Lane...
173
00:11:29,542 --> 00:11:32,708
A sound commercial property,
and you got financial backing.
174
00:11:32,750 --> 00:11:35,542
Am I interested? The answer is
yes, I'm interested.
175
00:11:35,917 --> 00:11:38,750
You tell me you've not got Delia Lane,
a sound commercial property...
176
00:11:38,833 --> 00:11:40,593
Am I still interested?
The answer is no...
177
00:11:40,708 --> 00:11:42,792
I am not interested.
Do you understand me?
178
00:11:42,917 --> 00:11:45,042
Don't worry, Lou.
We'll have her, all right.
179
00:11:45,250 --> 00:11:46,500
That's fine, Johnny.
180
00:11:46,958 --> 00:11:50,042
I'll come along to the party, anyway,
pay my respects to mr and mrs Rex.
181
00:11:50,250 --> 00:11:51,708
Heh. See you, Lou.
182
00:12:54,917 --> 00:12:57,083
Delia, Delia, I'm so happy for you.
183
00:12:57,250 --> 00:12:59,583
Don't get carried away - the
first year's a cinch!
184
00:12:59,625 --> 00:13:01,375
- Aw...!
- Congratulations.
185
00:13:01,625 --> 00:13:04,167
Thank you, rod.
This proves it again...
186
00:13:04,208 --> 00:13:06,166
The husband's always
the last to know.
187
00:13:07,792 --> 00:13:08,916
Delia's tricky, all right!
188
00:13:08,917 --> 00:13:11,250
- Is her majesty pleased?
- Oh, very pleased.
189
00:13:11,333 --> 00:13:13,250
What a lot of trouble
you've gone to, rod.
190
00:13:13,500 --> 00:13:14,625
Can we kiss your old lady?
191
00:13:14,667 --> 00:13:18,583
Absolutely not. There'll be no
special favours and no illegal embraces.
192
00:13:18,625 --> 00:13:20,499
Now, come on, Rex, give us a
break, eh, man?
193
00:13:20,500 --> 00:13:22,542
Back, back, you crazy fools!
194
00:13:22,583 --> 00:13:24,703
Come on over, we've got the
royal box waiting for you.
195
00:13:30,917 --> 00:13:32,875
- Come on, let's have a drink.
- Yes.
196
00:13:34,000 --> 00:13:34,917
Poor Rex.
197
00:13:34,958 --> 00:13:37,166
He was so tired tonight, all he
wanted in the world...
198
00:13:37,167 --> 00:13:39,125
Was to get back to the hotel.
199
00:13:39,167 --> 00:13:41,708
Couldn't understand my sudden
urge to go out on the town.
200
00:13:41,792 --> 00:13:43,166
All right, so she had me fooled.
201
00:13:43,167 --> 00:13:45,047
You should go out on the town
more often, Delia.
202
00:13:45,125 --> 00:13:48,082
- You weren't born to blush unseen.
- Don't plant ideas...
203
00:13:48,083 --> 00:13:49,916
Just when I'm getting her
properly trained.
204
00:13:49,917 --> 00:13:52,083
I have found out what I really am.
205
00:13:52,167 --> 00:13:54,042
A domestic animal.
206
00:13:54,083 --> 00:13:56,083
Beautiful house-cat.
207
00:13:56,583 --> 00:13:58,917
- Well! Dave brubeck's made it.
- Hey, Dave!
208
00:13:59,708 --> 00:14:01,916
- Hi!
- Dave, this really is a pleasure.
209
00:14:01,917 --> 00:14:03,333
I didn't think you could make it!
210
00:14:03,500 --> 00:14:05,875
Well, I didn't wanna
pass up Rex's party.
211
00:14:06,958 --> 00:14:08,582
- Hi.
- Glad to see you, Dave.
212
00:14:08,583 --> 00:14:10,434
If I'd known you were coming I'd
have had the piano tuned.
213
00:14:10,458 --> 00:14:12,250
Ha, ha, hah! The way
Dave plays...
214
00:14:12,292 --> 00:14:13,750
Any piano sounds good.
215
00:14:13,792 --> 00:14:15,750
You're no slouch, aurelius.
216
00:14:16,708 --> 00:14:18,792
- Oh. Anniversary present?
- No.
217
00:14:19,000 --> 00:14:20,958
No, it's the first thing
Rex ever gave me.
218
00:14:21,167 --> 00:14:23,083
I only use it on special occasions.
219
00:14:23,500 --> 00:14:26,500
- Sentimental, hmm?
- You always were a cornball.
220
00:14:35,083 --> 00:14:36,500
It's a good group, huh?
221
00:14:36,833 --> 00:14:38,667
You were a dear to
round them up, Johnny.
222
00:14:38,750 --> 00:14:39,417
Thank you.
223
00:14:39,625 --> 00:14:41,185
Oh, you know who else is
coming tonight?
224
00:14:41,250 --> 00:14:42,667
- Who?
- Lou berger.
225
00:14:42,750 --> 00:14:44,667
- Is he in London?
- Yeah.
226
00:14:44,792 --> 00:14:46,458
But won't it cast a slight pall?
227
00:14:46,500 --> 00:14:48,458
He's never been one for
simple merry-making.
228
00:14:49,917 --> 00:14:52,167
Oh, I told him about this new
style of yours, and, um...
229
00:14:52,292 --> 00:14:54,292
- He wants to hear it.
- Now, Johnny.
230
00:14:54,375 --> 00:14:56,707
Berger may be the biggest
booking agent in the business...
231
00:14:56,708 --> 00:14:57,958
But I'm not auditioning.
232
00:14:58,000 --> 00:15:00,583
This is for fun. It's a
surprise for Rex.
233
00:15:00,750 --> 00:15:03,083
Now, I told you when cass and I
started working on it...
234
00:15:03,125 --> 00:15:06,125
- Don't make plans yet.
- All right, but...
235
00:15:06,167 --> 00:15:07,708
Why waste the chance?
236
00:15:07,792 --> 00:15:10,500
Look, I'd like berger to come right out
tonight, and say...
237
00:15:10,542 --> 00:15:12,167
"Johnny, Delia, I'm gonna book you."
238
00:15:12,208 --> 00:15:13,999
"I'm gonna put you in the palladium,
copa, Las Vegas"-—-
239
00:15:14,000 --> 00:15:15,917
it's not gonna work, Johnny.
240
00:15:16,292 --> 00:15:18,499
- — What?
- I know I said I'd think about it...
241
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
And I have.
242
00:15:20,250 --> 00:15:21,917
It won't work, and I can't do it.
243
00:15:22,083 --> 00:15:23,583
Can't do it?
244
00:15:23,708 --> 00:15:27,250
- Are you crazy?
- If I did, I... I'd lose Rex.
245
00:15:27,917 --> 00:15:29,250
We'd lose each other.
246
00:15:29,542 --> 00:15:30,667
Don't talk like that.
247
00:15:30,792 --> 00:15:32,792
We've got too much at stake
on this - both of us.
248
00:15:33,417 --> 00:15:35,000
What do you mean, "both of us"?
249
00:15:35,167 --> 00:15:37,667
I'm not gonna do it, Johnny.
I'm sorry.
250
00:15:38,708 --> 00:15:39,708
Now, look, Delia...
251
00:15:39,958 --> 00:15:43,292
You're not the kind of girl
to wait in the wings.
252
00:15:43,583 --> 00:15:46,500
You wanna work.
You want it so much.
253
00:15:47,208 --> 00:15:48,375
You can taste it.
254
00:15:56,208 --> 00:15:57,750
I am sorry, Johnny.
255
00:15:58,917 --> 00:16:02,000
I know how long and how hard you've
planned to have your own band.
256
00:16:07,375 --> 00:16:09,667
If all you think this means to me is...
257
00:16:09,708 --> 00:16:11,667
Is having my own band...!
258
00:16:11,833 --> 00:16:13,125
You just don't know!
259
00:16:13,167 --> 00:16:15,417
But, Johnny, you don't need me!
260
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Yes, I do.
261
00:16:19,417 --> 00:16:21,250
It's exactly what I do need, Delia.
262
00:16:22,208 --> 00:16:23,208
I need you.
263
00:16:24,375 --> 00:16:25,417
Because I want you.
264
00:16:25,958 --> 00:16:27,417
Always have.
265
00:16:29,333 --> 00:16:30,333
Johnny!
266
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
I mean it.
267
00:16:35,417 --> 00:16:38,083
I, I made all of those plans -
all of them...
268
00:16:38,458 --> 00:16:39,875
Because of you.
269
00:16:44,083 --> 00:16:45,583
Johnny, I like you.
270
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
But don't talk to me like
this again, ever.
271
00:16:50,583 --> 00:16:52,250
Now we'll forget it - all right?
272
00:17:00,708 --> 00:17:02,916
I can't tell you how pleased we
both are with the way you've...
273
00:17:02,917 --> 00:17:04,750
Taken hold and managed
this tour.
274
00:17:04,833 --> 00:17:06,184
Thanks to you, it's been
the smoothest.
275
00:17:06,208 --> 00:17:07,249
Oh, thanks a lot, Rex.
276
00:17:07,250 --> 00:17:09,249
Well, I don't know what you
two boys are drinking to...
277
00:17:09,250 --> 00:17:11,250
But whatever it is, count me in.
278
00:17:11,708 --> 00:17:13,875
Here's to the man who
introduced me to the woman...
279
00:17:13,917 --> 00:17:16,083
Who has made me the
happiest man in the world.
280
00:17:16,375 --> 00:17:17,934
Well, it couldn't have happened
to two nicer people.
281
00:17:17,958 --> 00:17:19,917
And here's to the two
men in my life.
282
00:20:44,125 --> 00:20:46,083
Hey, rod?
283
00:20:46,208 --> 00:20:48,048
- Can I talk to you for a minute?
- What about?
284
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
- Our deal.
- Is that still on?
285
00:20:50,042 --> 00:20:52,082
Oh, it's on, and I'm ready.
Tonight's the night.
286
00:20:52,083 --> 00:20:55,250
You surprise me. I thought we'd
have to forget about that.
287
00:20:55,292 --> 00:20:57,249
Forget about it? But we
worked it all out...
288
00:20:57,250 --> 00:20:58,167
Didn't we?
289
00:20:58,168 --> 00:21:01,417
I've had the impression since that
Delia's dragging her feet.
290
00:21:01,667 --> 00:21:04,250
What gave you that idea? Even if
she is, we go ahead without her.
291
00:21:04,917 --> 00:21:05,625
Just you?
292
00:21:05,750 --> 00:21:07,226
What do you mean, just me?!
Me and my band.
293
00:21:07,250 --> 00:21:09,208
Twelve guys, every one of
them a top man.
294
00:21:10,375 --> 00:21:12,417
I've decided to put my
money elsewhere.
295
00:21:12,458 --> 00:21:14,625
- Holy smoke. Is that the McCoy?
- Like it?
296
00:21:14,792 --> 00:21:16,917
- For Delia?
- Of course.
297
00:21:17,583 --> 00:21:19,417
I thought I'd tape the session.
298
00:21:19,500 --> 00:21:21,708
You must be crazy to offer a
thing like that to Delia.
299
00:21:22,708 --> 00:21:24,083
Why? She likes diamonds.
300
00:21:24,583 --> 00:21:25,875
And it's her first anniversary.
301
00:21:25,917 --> 00:21:28,000
Oh, ho! Man, are you
tipping your hat!
302
00:21:29,792 --> 00:21:31,125
What do you mean by that?
303
00:21:31,250 --> 00:21:33,333
Come off it, rod.
304
00:21:33,708 --> 00:21:35,333
You're speaking to "cousin John".
305
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
So I am.
306
00:21:39,167 --> 00:21:40,416
What can I do for you...
307
00:21:40,417 --> 00:21:41,667
"Cousin John"?
308
00:21:42,542 --> 00:21:43,667
Only what we said, rod.
309
00:21:44,292 --> 00:21:45,583
Twenty-five grand.
310
00:21:46,667 --> 00:21:48,417
You mean berger will back
you without Delia?
311
00:21:48,625 --> 00:21:51,434
Well, he will or he won't. What's the
difference? There are plenty of agents.
312
00:21:51,458 --> 00:21:53,958
- With you behind me—...
- Johnny...
313
00:21:54,292 --> 00:21:56,082
When I said I might have
a little spending money...
314
00:21:56,083 --> 00:21:58,083
I made no commitment
with you at all.
315
00:21:58,167 --> 00:21:59,833
But, I... I...
316
00:22:00,000 --> 00:22:01,960
I've been working on this
a year, I, I'm, er...
317
00:22:03,167 --> 00:22:04,226
Borrowed up to the neck.
318
00:22:04,250 --> 00:22:07,625
But Johnny, it isn't what we discussed.
Perhaps you misunderstood.
319
00:22:08,208 --> 00:22:10,667
I said it might be fun to back
a band for Delia.
320
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Don't worry, Delia will
be in this.
321
00:22:13,000 --> 00:22:14,125
Is that so?
322
00:22:14,417 --> 00:22:16,292
Oh, for crying out loud.
Take a look.
323
00:22:16,333 --> 00:22:18,143
Rex has practically got her
in solitary confinement.
324
00:22:18,167 --> 00:22:20,247
How long do you think that marriage
is going to last?
325
00:22:20,542 --> 00:22:21,750
Maybe forever.
326
00:22:22,125 --> 00:22:23,708
Look, I know the type.
327
00:22:23,750 --> 00:22:26,333
There's only one way to get at her,
and it's not with this stuff.
328
00:22:26,417 --> 00:22:28,500
Look, Rex doesn't want
her to sing, okay?
329
00:22:28,542 --> 00:22:29,559
Not even with his own band.
330
00:22:29,583 --> 00:22:31,768
Maybe he doesn't want their marriage
in the limelight; I wouldn't know.
331
00:22:31,792 --> 00:22:33,542
But I do know that Delia
is an artist.
332
00:22:33,583 --> 00:22:35,375
One day she's gonna go
back to work.
333
00:22:35,417 --> 00:22:38,250
When she does, they'll bounce
apart. They're through.
334
00:22:38,833 --> 00:22:40,000
Not according to cass.
335
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
Cass?
336
00:22:41,875 --> 00:22:45,167
Any putting asunder is
highly unlikely in his opinion.
337
00:22:46,667 --> 00:22:47,667
Cass told you that?
338
00:22:48,208 --> 00:22:50,083
He did - and he should know.
339
00:22:51,375 --> 00:22:52,375
Yeah.
340
00:22:54,875 --> 00:22:56,000
Yeah.
341
00:22:57,708 --> 00:22:59,875
Cass, uh, ought to know.
342
00:23:00,750 --> 00:23:01,916
He certainly ought to know.
343
00:23:01,917 --> 00:23:03,917
- Well, he's their best friend.
- Yeah.
344
00:23:05,083 --> 00:23:05,917
Yeah...!
345
00:23:06,000 --> 00:23:07,917
He certainly is!
346
00:23:10,292 --> 00:23:12,268
- You seem to be amused.
- Well, I think it's funny.
347
00:23:12,292 --> 00:23:14,249
- I don't know if you think it's funny.
- What's funny?
348
00:23:14,250 --> 00:23:16,874
The idea of cass reporting to you
that everything's fine...
349
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
In the Rex family. And I thought
that chivalry was dead.
350
00:23:19,458 --> 00:23:21,000
- I don't follow you.
- Rod...
351
00:23:21,208 --> 00:23:24,917
Everybody knows that Delia's been
going to see cass at his hotel...
352
00:23:25,042 --> 00:23:26,500
Every day of the tour.
353
00:23:26,833 --> 00:23:28,125
They were rehearsing.
354
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Wow. Are you from down home.
355
00:23:30,417 --> 00:23:33,292
My wife knows all about it, she
even went along sometimes to, er...
356
00:23:33,750 --> 00:23:34,958
To make it look good.
357
00:23:35,333 --> 00:23:37,333
Are you saying Delia's
in love with cass?
358
00:23:37,458 --> 00:23:38,708
Uh, did I say "love"?
359
00:23:38,792 --> 00:23:41,708
No, no, she's moving on. She's going to
fall right into our arms.
360
00:23:41,875 --> 00:23:43,143
That's what you had in mind,
wasn't it?
361
00:23:43,167 --> 00:23:45,375
So use your money where you
get some results, man!
362
00:23:45,792 --> 00:23:48,875
Hi! What's going on, you two?
Can I play?
363
00:23:48,917 --> 00:23:51,500
Do you mind... honey?
We're busy.
364
00:23:53,542 --> 00:23:55,292
We'll... we'll talk later, Johnny.
365
00:23:56,417 --> 00:23:57,875
You may be right about this.
366
00:23:58,917 --> 00:24:01,583
It might be more appropriate for
the second anniversary.
367
00:24:01,625 --> 00:24:03,583
Yeah.
368
00:24:04,750 --> 00:24:05,917
Dave still playing?
369
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
- Yes.
- Thanks for the "salty tears" bit.
370
00:24:08,042 --> 00:24:09,268
What're you trying to do,
make me look good?
371
00:24:09,292 --> 00:24:10,583
Gee, I'm sorry, it—-...
372
00:24:11,083 --> 00:24:12,750
You were in here so long.
373
00:24:14,542 --> 00:24:15,250
Is something wrong?
374
00:24:15,333 --> 00:24:17,667
Oh, nothing, go on, go back to
your friends. Lush it up.
375
00:24:22,333 --> 00:24:23,333
Wait a minute.
376
00:24:24,500 --> 00:24:26,167
What's the story on
cass and Delia?
377
00:24:26,333 --> 00:24:28,292
- What do you mean?
- Anything ever go on?
378
00:24:28,417 --> 00:24:31,375
Why, of course not. You know that
as well as I do.
379
00:24:32,875 --> 00:24:34,083
What is it, Johnny? Are you...
380
00:24:34,583 --> 00:24:35,417
Planning something?
381
00:24:35,542 --> 00:24:37,434
Ah, now, whatever I'm doing, it's...
382
00:24:37,458 --> 00:24:39,499
My business, understand?
Stay out of it...
383
00:24:39,500 --> 00:24:41,250
Don't ask questions, don't talk.
384
00:24:41,500 --> 00:24:42,833
That way we'll get along fine.
385
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Oh, sure Johnny, you know I
never talk about your business.
386
00:24:46,500 --> 00:24:47,792
Honey, please?
387
00:24:48,917 --> 00:24:49,958
I wish you wouldn't.
388
00:24:50,000 --> 00:24:52,042
- Not, not tonight.
- Ah, Emily, honey...
389
00:24:52,333 --> 00:24:54,042
Get out, will ya?
Leave me alone.
390
00:26:59,625 --> 00:27:01,875
I'll trot over and see to the
boys' drinks.
391
00:27:05,250 --> 00:27:07,292
Not that I'll be missed here!
392
00:27:08,583 --> 00:27:10,083
Oh...!
393
00:27:15,375 --> 00:27:16,582
I'm sorry I was so stupid.
394
00:27:16,583 --> 00:27:18,583
I couldn't understand why you
wanted to go out.
395
00:27:18,625 --> 00:27:21,708
Tonight, of all nights, I just
wanted to be alone with you.
396
00:27:21,875 --> 00:27:23,667
This time you didn't get
your own way.
397
00:27:23,750 --> 00:27:26,000
- Do I usually?
- Usually!
398
00:27:26,208 --> 00:27:27,875
But tonight I had to be stubborn.
399
00:27:27,917 --> 00:27:30,125
They went to such a lot of
trouble to keep it secret...
400
00:27:30,375 --> 00:27:31,500
And surprise you.
401
00:27:31,708 --> 00:27:34,083
All the surprise I need is
that I still have you.
402
00:27:38,917 --> 00:27:40,583
I've been worried sometimes.
403
00:27:40,667 --> 00:27:43,250
Oh... you mustn't worry about us.
404
00:27:43,542 --> 00:27:46,000
I'm afraid I keep you away from
things you should have.
405
00:27:47,333 --> 00:27:48,917
There's nothing else I want.
406
00:27:49,208 --> 00:27:50,250
You know that.
407
00:27:50,708 --> 00:27:52,333
That's what I wanna believe.
408
00:27:52,958 --> 00:27:54,333
But...
409
00:27:54,833 --> 00:27:56,917
Then I wake up at night
in a cold sweat...
410
00:27:57,167 --> 00:27:58,708
Thinking you've gone away.
411
00:27:58,958 --> 00:28:00,708
Where would I go?
412
00:28:00,792 --> 00:28:02,000
I don't know.
413
00:28:03,042 --> 00:28:05,125
Some place where I can't follow.
414
00:28:06,083 --> 00:28:08,500
But then I see you're still there
beside me and I swear...
415
00:28:08,542 --> 00:28:10,167
I'll never let you out of my sight.
416
00:28:10,250 --> 00:28:11,750
Silly, isn't it?
417
00:28:12,792 --> 00:28:13,792
Yes.
418
00:28:15,250 --> 00:28:16,750
Will you ever be sorry...
419
00:28:17,333 --> 00:28:18,667
That you married me?
420
00:28:19,792 --> 00:28:20,792
Never.
421
00:28:21,583 --> 00:28:23,583
You don't feel in an alien world?
422
00:28:25,792 --> 00:28:27,167
Don't say that.
423
00:28:30,500 --> 00:28:32,583
Isn't this a wonderful party!
424
00:28:32,792 --> 00:28:35,042
- Marvellous.
- I think I'll move in for a few.
425
00:28:35,083 --> 00:28:36,542
Yeah - go, man, go.
426
00:28:36,667 --> 00:28:38,833
Is that my face or
is this hallowe'en?
427
00:28:39,000 --> 00:28:40,833
Shall we join the ladies?
428
00:29:31,208 --> 00:29:33,250
Oh, I'll have to straighten up.
429
00:29:33,792 --> 00:29:35,417
Johnny hates it when I drink.
430
00:29:37,000 --> 00:29:39,208
You know why you and Rex are
so perfect together?
431
00:29:39,250 --> 00:29:41,207
- No, why?
- Well, because...
432
00:29:41,208 --> 00:29:44,583
- You gave up so much for him.
- Oh, I didn't give up so much, really.
433
00:29:44,750 --> 00:29:46,583
Oh, yes, you did - a big career.
434
00:29:46,625 --> 00:29:48,833
Oh, well, I didn't have then
what I have now.
435
00:29:48,917 --> 00:29:50,000
I was lonely.
436
00:29:50,583 --> 00:29:52,375
Never thought I'd find a man like Rex.
437
00:29:52,625 --> 00:29:54,375
Hmm. Honestly...
438
00:29:54,958 --> 00:29:57,167
Don't you miss it?
The excitement, and all?
439
00:29:57,875 --> 00:29:58,875
Yes.
440
00:29:59,292 --> 00:30:01,625
Yes, I do, I... I miss working.
441
00:30:03,000 --> 00:30:04,417
I miss it very much.
442
00:30:04,708 --> 00:30:06,625
But don't you tell that to anybody,
do you hear?
443
00:30:06,750 --> 00:30:09,667
- You know I wouldn't.
- Besides, it was my own idea to quit.
444
00:30:09,792 --> 00:30:11,667
Rex wouldn't marry me till I did.
445
00:30:11,958 --> 00:30:15,250
And then he saw that I put him
above everything else in the world.
446
00:30:15,417 --> 00:30:19,167
Oh. Did I ever tell you
about Johnny and me?
447
00:30:19,333 --> 00:30:21,167
- How we got married?
- No.
448
00:30:21,917 --> 00:30:24,250
Well, I was still in high school...
449
00:30:24,625 --> 00:30:27,042
And a bunch of us kids went to
a session one night, and...
450
00:30:27,292 --> 00:30:29,042
Well, there was Johnny.
451
00:30:30,208 --> 00:30:32,875
Oh, I got this awful crush
on him right away.
452
00:30:33,583 --> 00:30:36,250
'Course, he couldn't see me at all.
Used to drive me crazy.
453
00:30:36,417 --> 00:30:38,583
I- I went to see him everywhere
he played.
454
00:30:39,500 --> 00:30:42,750
And this time, I... I heard he was
playing a gig down in Maryland.
455
00:30:42,917 --> 00:30:44,167
In... in a roadhouse.
456
00:30:44,333 --> 00:30:46,917
So my girlfriend got
a car, and...
457
00:30:47,000 --> 00:30:48,917
Well, we just drove down there.
458
00:30:49,708 --> 00:30:51,458
He was staying in a motel.
459
00:30:52,792 --> 00:30:55,833
And I... well, I...
460
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
I stayed with him.
461
00:30:58,042 --> 00:30:59,333
All weekend.
462
00:31:00,208 --> 00:31:01,417
And so on Sunday...
463
00:31:01,917 --> 00:31:03,417
Everybody was in his room.
464
00:31:03,917 --> 00:31:05,375
The boys were getting juiced.
465
00:31:05,458 --> 00:31:07,292
And this piano player said...
466
00:31:07,333 --> 00:31:10,042
.'I have a wild idea. Let's all
get married!"
467
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
So we did.
468
00:31:14,583 --> 00:31:15,917
Isn't that romantic?
469
00:31:16,500 --> 00:31:18,542
But you wanted to marry him,
didn't you?
470
00:31:18,792 --> 00:31:20,458
Oh, yes.
471
00:31:22,375 --> 00:31:25,500
But I... I don't think that
Johnny would've...
472
00:31:25,750 --> 00:31:28,542
Married me if he hadn't
been drunk.
473
00:31:29,083 --> 00:31:31,125
Well... you're still together.
474
00:31:31,250 --> 00:31:33,958
All the others got annulled.
But mama said...
475
00:31:34,333 --> 00:31:36,917
"You'll give it a try, or
Johnny'll go to jail."
476
00:31:37,833 --> 00:31:39,250
So we gave it a try.
477
00:31:39,917 --> 00:31:40,917
Here we are.
478
00:31:41,083 --> 00:31:42,833
Is he mean to you, honey?
479
00:31:43,458 --> 00:31:44,833
Oh, no. Um...
480
00:31:45,917 --> 00:31:48,208
He's not mean, exactly.
481
00:31:49,250 --> 00:31:52,417
But, I... there's one thing I'm
pretty sure of: He, he doesn't play around.
482
00:31:52,458 --> 00:31:54,750
Why, I don't think he cares at all
about other women.
483
00:31:56,500 --> 00:31:57,917
It'll sound funny, but, I'm...
484
00:31:58,708 --> 00:32:00,042
Sorry for him.
485
00:32:00,708 --> 00:32:02,333
Well, he's so talented, and...
486
00:32:02,500 --> 00:32:04,458
- Smart, isn't he?
- Yes.
487
00:32:04,792 --> 00:32:07,875
- Yes, he is.
- He makes all these plans all the time.
488
00:32:08,708 --> 00:32:12,875
He worries so... why, he sometimes stays up
all night trying to figure things out.
489
00:32:13,833 --> 00:32:15,083
Nothing ever works.
490
00:32:38,708 --> 00:32:42,125
Let's, um... go outside a minute.
Let's get some air.
491
00:32:51,125 --> 00:32:53,958
- You rehearsed the boys for Delia's song?
- Mmm.
492
00:32:55,000 --> 00:32:56,542
How's your big deal comin' along?
493
00:32:56,708 --> 00:32:57,833
It's coming.
494
00:32:57,917 --> 00:33:00,667
These schemes of yours... you never
know when you're well-off.
495
00:33:01,417 --> 00:33:02,917
Yeah, I know, you told me.
496
00:33:03,250 --> 00:33:04,792
Rex is an institution.
497
00:33:04,875 --> 00:33:06,625
I helped to make him one.
I owe him nothin'.
498
00:33:07,000 --> 00:33:09,143
Maybe you wanna blow sideman
for the rest of your life...
499
00:33:09,167 --> 00:33:11,333
While somebody else sticks
the bows and the loot.
500
00:33:12,250 --> 00:33:14,417
I'm thirty-five years old
and I'm nowhere.
501
00:33:15,125 --> 00:33:16,417
Okay, okay.
502
00:33:17,417 --> 00:33:19,458
So it's your turn, be a big man, daddy.
503
00:33:19,500 --> 00:33:21,875
Did you, uh, did you want one?
504
00:33:22,083 --> 00:33:25,083
- I fixed a few, just in case.
- No, thanks, man, I don't use it any more.
505
00:33:25,500 --> 00:33:26,934
- Huh?
- Oh, yeah, sure, no hard stuff.
506
00:33:26,958 --> 00:33:29,643
- But you don't include this...?
- Ah, put it down. No more - nothin'.
507
00:33:29,667 --> 00:33:31,500
Huh? Doctor's orders?
508
00:33:31,667 --> 00:33:33,708
- Hmm?
- Or something your psychoanalyst told you?
509
00:33:34,042 --> 00:33:36,917
Or was it Rex that said nuh-uh?
510
00:33:37,917 --> 00:33:38,917
Now, listen, Johnny...
511
00:33:39,833 --> 00:33:41,750
I owe Rex something, don't I?
512
00:33:42,375 --> 00:33:45,875
When I got busted, he's the one bailed
me or I'd be in jail right now.
513
00:33:46,083 --> 00:33:47,601
When I was sick he
sent me off for the cure...
514
00:33:47,625 --> 00:33:49,625
When I was wigging he got me
this head shrinker.
515
00:33:50,292 --> 00:33:51,583
I mean, Rex was great.
516
00:33:52,000 --> 00:33:53,583
And if he don't like pot...
517
00:33:54,125 --> 00:33:55,833
Then juice is good enough for me.
518
00:33:55,917 --> 00:33:58,500
All right, all right, don't flip.
Fine. I'm all for it.
519
00:33:58,833 --> 00:34:00,082
Life's funny, though, isn't it?
520
00:34:00,083 --> 00:34:02,083
I mean, you kick one habit and
you get another.
521
00:34:02,250 --> 00:34:04,792
Er, "father image", it's called,
isn't it?
522
00:34:05,458 --> 00:34:07,167
You kiddin', man?
523
00:34:07,458 --> 00:34:10,708
Oh, I sympathise. I mean, if a guy can't
make a move on his own, it's just...
524
00:34:10,833 --> 00:34:12,542
Another way of being
hooked, isn't it?
525
00:34:12,750 --> 00:34:15,417
Rex never did - never does -
tell me what to do.
526
00:34:18,167 --> 00:34:19,917
Ah, that's no problem,
anyhow, it's...
527
00:34:20,875 --> 00:34:22,708
Just a symbol to me.
528
00:34:22,875 --> 00:34:24,083
Oh, sure.
529
00:34:24,917 --> 00:34:27,625
So, uh... I'll take a pull.
530
00:34:29,333 --> 00:34:31,250
Oh, come on, now.
Let's not get reckless.
531
00:34:31,292 --> 00:34:33,250
Come on, come on.
532
00:34:33,417 --> 00:34:36,458
Oh, leave well enough alone. You
don't antagonise the old man.
533
00:34:36,583 --> 00:34:38,167
I said, give.
534
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
All right.
535
00:34:42,625 --> 00:34:44,345
Don't tell the boss I
turned you on, though.
536
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
Do you know berger's comin' tonight?
537
00:34:58,625 --> 00:34:59,083
Yeah?
538
00:34:59,208 --> 00:35:02,083
Yeah, you know I've always admired
the way you handle that guy.
539
00:35:02,250 --> 00:35:04,833
I got him fooled.
540
00:35:05,000 --> 00:35:06,083
He even thinks I like him.
541
00:35:06,125 --> 00:35:09,500
Yeah, I know, but the way that you
don't let him know that you know.
542
00:35:10,417 --> 00:35:12,018
- I know what?
- That he's never liked the idea of...
543
00:35:12,042 --> 00:35:13,500
You managing the band.
544
00:35:14,625 --> 00:35:15,625
Yeah?
545
00:35:17,375 --> 00:35:18,893
- I'm doin' all right.
- Ah, yeah, sure.
546
00:35:18,917 --> 00:35:21,101
I mean, he doesn't understand what
Rex is trying to do for you...
547
00:35:21,125 --> 00:35:22,708
Why he made you band manager.
548
00:35:23,792 --> 00:35:24,916
I'm doin' my job.
549
00:35:24,917 --> 00:35:27,000
Sure you are, sure.
550
00:35:27,542 --> 00:35:29,917
Oh, I loved that cable, though,
that berger sent to Rex.
551
00:35:30,167 --> 00:35:32,833
"Are we running a business
or a mental institution?“
552
00:35:34,792 --> 00:35:36,417
did he say that?
553
00:35:37,083 --> 00:35:38,833
Ah, come on, now, cass.
554
00:35:38,917 --> 00:35:41,018
You know berger's not too bright.
Rex doesn't take any notice...
555
00:35:41,042 --> 00:35:43,000
Of things like that.
556
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Did you want these?
557
00:35:45,833 --> 00:35:47,673
I never wanted the damn
job in the first place.
558
00:35:47,708 --> 00:35:49,417
Oh, hang on to 'em, I'll
pick 'em up later.
559
00:35:52,958 --> 00:35:54,082
That's pretty good stuff.
560
00:35:59,792 --> 00:36:01,875
- Have a drink, Delia.
- No thanks, rod.
561
00:36:01,917 --> 00:36:04,667
- But have you got a cigarette?
- Yeah, sure.
562
00:36:04,792 --> 00:36:07,417
Did you see a case around? It's sort of
squarish and gold.
563
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
It has stones on it.
564
00:36:10,542 --> 00:36:12,042
If it's here, we'll find it.
565
00:36:12,083 --> 00:36:14,500
Well, it's here. I know I
had it when I came.
566
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Hi, cass.
567
00:36:34,000 --> 00:36:37,208
Rodney, guess who's here.
The great Lou berger.
568
00:36:37,500 --> 00:36:39,458
Thanks, Benny. Thrilled?
569
00:36:39,583 --> 00:36:41,375
I'm truly underwhelmed.
570
00:36:41,667 --> 00:36:43,000
Why don't you tape the session?
571
00:36:43,208 --> 00:36:45,500
I haven't quite got the hang
of this new equipment yet.
572
00:36:45,542 --> 00:36:47,625
You know who's an expert?
Johnny cousin.
573
00:36:47,917 --> 00:36:49,708
He can tear 'em down
and set 'em up.
574
00:36:49,750 --> 00:36:51,851
Yeah, I'll have a word with him.
575
00:36:51,875 --> 00:36:53,292
Move over, honey.
576
00:36:58,083 --> 00:36:59,625
Where'd you go last night?
577
00:37:01,292 --> 00:37:02,292
Nowhere.
578
00:37:02,792 --> 00:37:05,458
I'm not used to being walked out on
in those circumstances.
579
00:37:07,917 --> 00:37:09,417
I'm sorry, Benny.
580
00:37:09,875 --> 00:37:11,250
Makes a girl feel funny.
581
00:37:11,792 --> 00:37:12,792
Why did you leave?
582
00:37:14,500 --> 00:37:15,667
I felt like walkin'.
583
00:37:16,167 --> 00:37:17,833
You never felt like walkin' before.
584
00:37:19,083 --> 00:37:20,917
Honey... don't you remember?
585
00:37:23,708 --> 00:37:25,333
It's kinda warm.
586
00:37:26,000 --> 00:37:27,208
I think I'll get some air.
587
00:37:27,375 --> 00:37:29,458
Yes, do that - or take a little
swim in the thames.
588
00:37:29,500 --> 00:37:31,667
That'll cool you off.
589
00:37:31,708 --> 00:37:33,875
- How's it going, Rex?
- All right, thanks to you.
590
00:37:33,917 --> 00:37:35,042
Things are good.
591
00:37:35,208 --> 00:37:36,958
- How's the concert?
- Hello, Rodney!
592
00:37:37,000 --> 00:37:39,351
- Glad you made it.
- Ah, well, you know Sam phales, of course.
593
00:37:39,375 --> 00:37:42,042
This is, er, paco O'Toole.
The honourable Rodney Hamilton.
594
00:37:42,083 --> 00:37:44,059
- How do you do? I'll get you a chair.
- I was in South America...
595
00:37:44,083 --> 00:37:46,403
A couple of weeks ago. Paco was
the hottest thing there.
596
00:37:46,667 --> 00:37:47,917
What do you play, mr o' toole?
597
00:37:47,958 --> 00:37:50,208
- I am baterista.
- That's "drums" to you.
598
00:37:50,250 --> 00:37:52,792
The drums.
599
00:37:57,667 --> 00:37:58,667
Hey, cass.
600
00:37:58,917 --> 00:38:00,000
Here's Lou.
601
00:38:08,083 --> 00:38:10,875
- Hope you'll play for us tonight.
- Sure, sit in, paco.
602
00:38:10,917 --> 00:38:13,000
Johnny'ii lend you his
drums, right, Johnny?
603
00:38:13,083 --> 00:38:15,875
Ha, ha, I think he'd have more fun
with Rodney's, complete with...
604
00:38:15,917 --> 00:38:19,167
Bongos, congas, maracas and
genuine native oil cans.
605
00:38:19,500 --> 00:38:23,333
I would just enjoy to listen to mr cousin,
whose work I know well from the records.
606
00:38:23,583 --> 00:38:25,999
Me?! Oh, I belong to that new
minority group...
607
00:38:26,000 --> 00:38:27,874
White American jazz musicians.
608
00:38:27,875 --> 00:38:31,333
They're gonna hold a mass-meeting
in a phone booth. Ha, ha, ha!
609
00:38:34,250 --> 00:38:35,417
I'll get you a drink.
610
00:38:35,500 --> 00:38:36,916
Maybe you'd like to meet
some of the guys?
611
00:38:36,917 --> 00:38:38,125
Oh, with much pleasure.
612
00:38:38,167 --> 00:38:40,792
- You will excuse us?
- Sure, go ahead, paco.
613
00:38:42,250 --> 00:38:43,792
What's the matter with cass?
614
00:38:45,917 --> 00:38:49,125
- Sam, tell him to come over.
- I'll get him, Lou.
615
00:39:04,167 --> 00:39:05,500
Excuse me.
616
00:39:07,167 --> 00:39:10,083
We're on.
Everyone's like jumpin' Jacks.
617
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Hey, Rex. Come up a minute.
Got a phone call.
618
00:39:24,583 --> 00:39:26,250
Oh. You sure?
619
00:39:28,083 --> 00:39:29,417
Oh, come on.
620
00:39:30,000 --> 00:39:31,792
No. No, no.
621
00:39:32,000 --> 00:39:33,542
But why?
622
00:39:34,000 --> 00:39:37,458
I might shove his cigar right
down his throat, that's why.
623
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
Why the sudden tantrum?
624
00:39:39,708 --> 00:39:41,000
Has something happened?
625
00:39:44,167 --> 00:39:45,292
Oh, I, I... er...
626
00:39:47,542 --> 00:39:50,142
- Just wanted to talk to you for a minute.
- What's the matter?
627
00:39:50,708 --> 00:39:52,083
About cass.
628
00:39:52,792 --> 00:39:53,792
What about him?
629
00:39:53,833 --> 00:39:55,708
Why, I'm fond of cass - you know that.
630
00:39:56,167 --> 00:39:57,708
Look, Johnny, what is it?
631
00:39:58,167 --> 00:40:00,500
- It... it's his problem, man.
- What problem?
632
00:40:00,958 --> 00:40:02,083
The funny ones.
633
00:40:02,792 --> 00:40:03,917
He's turned on again.
634
00:40:05,167 --> 00:40:06,167
How do you know that?
635
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
I saw.
636
00:40:09,000 --> 00:40:09,875
No, I'm not saying it's a...
637
00:40:09,917 --> 00:40:12,518
Crime or anything, but he just can't
handle it. He goes right out of his head.
638
00:40:12,542 --> 00:40:14,143
Like that time in
Newport, when you were sick.
639
00:40:14,167 --> 00:40:16,375
He just disappeared. Everybody
was out looking for him!
640
00:40:16,583 --> 00:40:18,500
Including Delia.
Didn't she tell you?
641
00:40:18,542 --> 00:40:21,250
Hey! Is that the Brazilian pistol?
642
00:41:45,500 --> 00:41:47,583
I've done a good job for Rex.
643
00:41:48,917 --> 00:41:51,874
And the hardest part was getting into
bed with berger and his goons.
644
00:41:51,875 --> 00:41:54,249
"Be nice to berger",
that's been my motto.
645
00:41:54,250 --> 00:41:57,917
Oh, baby... you're huffing and
you're puffing over nothing.
646
00:41:58,500 --> 00:42:00,875
Come on, now, forget it
and come say hello.
647
00:42:10,500 --> 00:42:12,042
I wouldn't worry about it, Rex.
648
00:42:12,708 --> 00:42:14,042
About what?
649
00:42:14,625 --> 00:42:17,417
Why, about, er... anything.
650
00:42:20,417 --> 00:42:21,851
I just meant they're such old friends.
651
00:42:21,875 --> 00:42:23,958
I mean, she knew him before
she knew you, didn't she?
652
00:42:24,125 --> 00:42:26,167
Of course she did.
He introduced us.
653
00:42:26,792 --> 00:42:29,250
- She's very fond of him.
- Why shouldn't she be?
654
00:42:29,333 --> 00:42:30,333
We all are.
655
00:42:32,000 --> 00:42:33,960
I'd really like to know what
you're talking about.
656
00:42:34,000 --> 00:42:35,333
Did I miss a sentence?
657
00:42:36,417 --> 00:42:37,417
Rex.
658
00:42:37,458 --> 00:42:38,893
I've been with you for
six years now.
659
00:42:38,917 --> 00:42:40,851
You're the straightest guy in the world.
I owe you a lot.
660
00:42:40,875 --> 00:42:43,708
We all do.
Maybe it's because I just don't like...
661
00:42:43,792 --> 00:42:45,583
The way it makes you look.
662
00:42:58,500 --> 00:43:00,625
All right, Johnny.
Let's have it.
663
00:43:00,875 --> 00:43:02,809
Oh, that's the trouble - there's
nothing to tell, it's just...
664
00:43:02,833 --> 00:43:03,833
Just talk.
665
00:43:04,250 --> 00:43:06,010
Maybe because she goes
to his room every day.
666
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
- Who's room?
- Cass's. For the rehearsals.
667
00:43:09,833 --> 00:43:10,875
What rehearsals?
668
00:43:12,292 --> 00:43:13,375
Didn't she tell you?
669
00:43:16,000 --> 00:43:17,458
What else have you got to say?
670
00:43:17,917 --> 00:43:18,917
Nothing.
671
00:43:19,500 --> 00:43:20,916
Don't blame cass, though.
672
00:43:20,917 --> 00:43:22,917
I mean, there must be
ten guys got eyes for her.
673
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
- Including you?
- What?
674
00:43:25,125 --> 00:43:26,125
You like her, too?
675
00:43:26,542 --> 00:43:29,792
Oh, look here, Rex, I...
I don't wanna get in the middle here.
676
00:43:29,833 --> 00:43:31,792
No kidding. Let's drop it.
677
00:43:32,292 --> 00:43:33,292
Fine.
678
00:43:33,708 --> 00:43:35,083
Let's drop it.
679
00:43:49,083 --> 00:43:52,417
- Cass, how are you?
- Hi.
680
00:43:52,958 --> 00:43:55,792
- Swinging cat, huh?
- Sit down, enjoy it.
681
00:44:07,875 --> 00:44:08,875
Rex...?
682
00:44:49,708 --> 00:44:52,875
- Your Brazilian boy's good.
- You know what?
683
00:44:52,917 --> 00:44:54,333
Figure you got a new star.
684
00:44:54,417 --> 00:44:55,917
Oh, the kid's got it, all right.
685
00:44:56,042 --> 00:44:59,042
Personality - and a
great background for a build-up.
686
00:44:59,083 --> 00:45:01,042
I'm talking to mr berger.
687
00:45:01,708 --> 00:45:03,042
You're gonna build him up?
688
00:45:03,083 --> 00:45:04,125
We'll see.
689
00:45:04,625 --> 00:45:06,082
It must be fun to be
a star-maker...
690
00:45:06,083 --> 00:45:08,143
Especially when you don't know
anything about jazz.
691
00:45:08,167 --> 00:45:10,127
- I thought you said he was good?
- Ah, ha, but...
692
00:45:10,167 --> 00:45:13,500
When I say he's good and when you
say he's good, that's two different things.
693
00:45:13,583 --> 00:45:14,750
Take it easy, cass.
694
00:45:14,917 --> 00:45:17,292
I don't care who says he's good
as long as he makes money.
695
00:45:18,875 --> 00:45:21,708
Tell me, mr berger,
do you agree with coriat that...
696
00:45:21,750 --> 00:45:25,167
The content of music is
pure libido symbolism?
697
00:45:26,917 --> 00:45:27,917
Huh?
698
00:45:28,708 --> 00:45:29,625
Coriat?
699
00:45:29,708 --> 00:45:31,542
What instrument does he play?
700
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
Or perhaps you agree with margolis...
701
00:45:33,708 --> 00:45:38,333
Who says that music represents
regressive narcissism.
702
00:45:39,042 --> 00:45:41,042
You've heard of margolis?
703
00:45:41,167 --> 00:45:42,792
I've met him.
704
00:45:44,375 --> 00:45:46,708
Where on earth would
you have met him?
705
00:45:48,417 --> 00:45:51,375
Well, since you know him, you're
acquainted with his hypothesis...
706
00:45:51,417 --> 00:45:53,750
That jazz is most appreciated
by three groups.
707
00:45:53,917 --> 00:45:56,625
Negroes, adolescents,
and intellectuals.
708
00:45:58,250 --> 00:46:00,917
Well, you ain't no negro,
mr berger...
709
00:46:01,208 --> 00:46:02,833
And you're not adolescent...
710
00:46:02,875 --> 00:46:05,125
And as for the third group-—-
711
00:46:07,042 --> 00:46:09,250
Hey... what is this?
712
00:46:09,458 --> 00:46:12,083
Come on, cass, sit in for a while.
The lecture's great, but, uh...
713
00:46:12,125 --> 00:46:13,375
You're better on the horn.
714
00:46:13,458 --> 00:46:15,083
But there's another possibility.
715
00:46:15,125 --> 00:46:17,333
Maybe you're a musician yourself.
716
00:46:18,250 --> 00:46:20,750
Do you play an instrument,
mr berger?
717
00:46:22,417 --> 00:46:26,000
- The boy's out of his head!
- I'm out of my head, all right!
718
00:46:26,083 --> 00:46:28,283
Like every other hand-iicker you've
got working for you!
719
00:46:28,375 --> 00:46:29,934
How many guys you got
blowing their heads off...
720
00:46:29,958 --> 00:46:31,583
For a scale right now?
721
00:46:31,625 --> 00:46:34,500
- And who gets the bread?!
- Cut it out, cass.
722
00:46:34,875 --> 00:46:36,792
I'm sorry, Lou.
Cass isn't too well.
723
00:46:36,833 --> 00:46:39,042
Don't apologise for me, rod.
I never felt better.
724
00:46:39,708 --> 00:46:41,417
Do you hear that, mr berger?
725
00:46:41,708 --> 00:46:43,625
I feel fine.
726
00:46:45,208 --> 00:46:47,417
- Get him outta here.
- Come on, buster.
727
00:46:47,500 --> 00:46:49,620
- You can't talk to mr berger like that.
- Who can't?!
728
00:46:49,917 --> 00:46:52,125
I'll talk to him any way I like.
729
00:46:52,167 --> 00:46:53,333
Play, boys, play!
730
00:46:53,458 --> 00:46:55,332
I will talk to him any way I like!
731
00:46:55,333 --> 00:46:56,684
What's the matter?
What's going on here?
732
00:46:56,708 --> 00:46:57,875
Leave him alone, will ya?
733
00:46:57,917 --> 00:46:59,684
What're you gonna do, Rex?
He's out of his head!
734
00:46:59,708 --> 00:47:01,684
- What the—-—
- Cass, let's get some air, let's take-—-
735
00:47:01,708 --> 00:47:03,750
- let me go!
- Come on, baby.
736
00:47:03,833 --> 00:47:06,500
I'd like some air.
Come on, cass.
737
00:47:07,375 --> 00:47:09,167
Come on, baby. Come on.
738
00:47:16,292 --> 00:47:19,333
In all my life I never saw
behaviour like that.
739
00:47:19,375 --> 00:47:22,000
Yeah. He came over here and
insulted Lou.
740
00:47:22,167 --> 00:47:24,417
- In very insulting terms.
- Lou?
741
00:47:24,750 --> 00:47:26,583
Lou... you gotta overlook it.
742
00:47:26,625 --> 00:47:28,583
- He's a very sick boy.
- — "sick"?
743
00:47:28,625 --> 00:47:30,583
- He's stoned.
- Come and sit down.
744
00:47:30,625 --> 00:47:32,458
- Lou?
- I'll get you something to eat.
745
00:47:32,500 --> 00:47:33,792
Something special.
746
00:47:39,292 --> 00:47:41,582
You've got some funny people
working for you, Rex.
747
00:47:41,583 --> 00:47:42,916
I told you before about
this boy.
748
00:47:42,917 --> 00:47:44,916
Ah, don't hold it against him, Lou.
749
00:47:44,917 --> 00:47:47,000
- He's in a big emotional snarl.
- What snarl?
750
00:47:47,083 --> 00:47:48,708
Tomorrow he won't even
remember it.
751
00:47:48,750 --> 00:47:50,708
- I'll remember it.
- Yeah.
752
00:47:50,792 --> 00:47:52,208
He made a big mistake there.
753
00:47:52,250 --> 00:47:54,082
- It'll boomerang on him.
- I tell you, Lou...
754
00:47:54,083 --> 00:47:56,000
He's not responsible when
he's high.
755
00:47:56,042 --> 00:47:58,416
I don't do business with people who
aren't responsible, Rex.
756
00:47:58,417 --> 00:48:00,417
So I advise you to get a new
road manager.
757
00:48:00,458 --> 00:48:04,083
I'm very sorry, Lou. I hope you'll
accept my apology for this.
758
00:48:04,167 --> 00:48:06,416
I'm not blaming you, but I don't
have to put up with him...
759
00:48:06,417 --> 00:48:09,083
Just because he's such a
good friend of yours and Delia's.
760
00:48:11,792 --> 00:48:12,875
Well, you know something?
761
00:48:13,083 --> 00:48:15,250
Eventually he'll finish up in
the cackle academy.
762
00:48:15,292 --> 00:48:17,250
Table it, Sam, and listen
to the music...
763
00:48:17,292 --> 00:48:19,333
With the rest of us jazz lovers.
764
00:48:19,667 --> 00:48:21,333
Here we are, Lou.
765
00:48:21,417 --> 00:48:24,333
- Nice plate of sturgeon for you.
- Thanks, rod.
766
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
Excuse me.
767
00:48:44,750 --> 00:48:46,333
But I had to do it.
768
00:48:46,500 --> 00:48:48,417
He had it coming to him,
the slob.
769
00:48:49,625 --> 00:48:51,916
Shouldn't have
insisted on you talking to him.
770
00:48:51,917 --> 00:48:54,750
I'm sorry... keeping you up here
like this.
771
00:49:01,208 --> 00:49:02,667
Rex, I'm sorry.
772
00:49:03,083 --> 00:49:04,667
What are you sorry about?
773
00:49:04,750 --> 00:49:06,667
Well, for what happened down there.
774
00:49:06,792 --> 00:49:08,667
We've been through
this thing before, I think.
775
00:49:09,000 --> 00:49:10,667
I said I'm sorry, man.
776
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
Sure.
777
00:49:12,750 --> 00:49:13,934
You think I haven't been straight
with you, don't you?
778
00:49:13,958 --> 00:49:15,499
This is the first time it's happened.
779
00:49:15,500 --> 00:49:16,708
The first time since when?
780
00:49:17,042 --> 00:49:18,708
Since you pulled me out.
781
00:49:19,625 --> 00:49:21,250
Do you mind
going downstairs, Delia?
782
00:49:22,000 --> 00:49:23,268
- I'll join you in a minute.
- Rex...
783
00:49:23,292 --> 00:49:24,917
I know. I promised.
784
00:49:25,083 --> 00:49:26,917
And he did keep his promise.
785
00:49:30,875 --> 00:49:32,458
I don't like this at all, cass.
786
00:49:32,875 --> 00:49:34,625
I'm not a probation officer.
787
00:49:35,083 --> 00:49:37,417
How you come on in your
private life is your own affair.
788
00:49:37,500 --> 00:49:40,083
But berger was booking me
before you blew middle c.
789
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
And now you're finished
with him.
790
00:49:42,083 --> 00:49:43,792
I'll apologise.
791
00:49:44,125 --> 00:49:46,417
I hate him, and his whole
rotten racket!
792
00:49:48,000 --> 00:49:49,375
But I'll apologise.
793
00:49:49,750 --> 00:49:52,417
You won't have to. You're not going to
see him anymore.
794
00:49:54,125 --> 00:49:55,125
What do you mean?
795
00:49:55,500 --> 00:49:57,125
I like you fine, cass.
796
00:49:57,333 --> 00:49:58,917
And you're a good musician.
797
00:49:59,167 --> 00:50:01,750
But I'm not going to have any
hop-head running my business.
798
00:50:02,583 --> 00:50:04,500
Oh, man,
you're taking this too big!
799
00:50:05,042 --> 00:50:06,500
You seem to have a lot of troubles.
800
00:50:07,417 --> 00:50:08,750
A lot of things on your mind.
801
00:50:09,375 --> 00:50:11,000
I think you'd better cool
it a while.
802
00:50:11,042 --> 00:50:12,917
I think you need a vacation.
803
00:50:13,917 --> 00:50:15,292
Does that mean I'm fired?
804
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
For the time being.
805
00:50:17,542 --> 00:50:19,000
You still seeing that psychoanalyst?
806
00:50:20,250 --> 00:50:22,010
I think you need
more frequent consultations.
807
00:50:22,083 --> 00:50:23,351
- Rex, I can...
- We can talk about you...
808
00:50:23,375 --> 00:50:25,917
Coming back to the band later.
In a couple of months.
809
00:52:57,500 --> 00:52:58,750
Brought you a drink, cass.
810
00:52:59,083 --> 00:53:01,708
- No, thank you.
- What's going on, baby?
811
00:53:02,333 --> 00:53:03,875
What was that scene with berger?
812
00:53:04,708 --> 00:53:06,000
I lost my head, that's all.
813
00:53:06,500 --> 00:53:08,000
You're wearing it now.
814
00:53:08,042 --> 00:53:10,917
Yeah... I came to about a
beat and a half behind.
815
00:53:11,292 --> 00:53:13,250
And slightly after Rex fired me.
816
00:53:13,667 --> 00:53:15,792
Fired you? You're kidding!
817
00:53:16,583 --> 00:53:19,583
- What-—- what happened?
- Rex fired him!
818
00:53:20,917 --> 00:53:21,917
Cass?!
819
00:53:22,083 --> 00:53:23,833
Oh, no, I don't believe it.
820
00:53:23,917 --> 00:53:25,167
He, he didn't mean it.
821
00:53:25,292 --> 00:53:27,375
- He meant it, all right.
- He'll change his mind.
822
00:53:27,417 --> 00:53:29,625
- No he won't.
- Well, don't, don't feel so bad.
823
00:53:29,792 --> 00:53:31,083
We all love you.
824
00:53:31,333 --> 00:53:32,583
There's a thought, cass.
825
00:53:32,917 --> 00:53:34,167
- — What?
- Delia.
826
00:53:34,250 --> 00:53:35,208
Get her to talk to him.
827
00:53:35,250 --> 00:53:37,101
Oh, I wouldn't wanna bug him
any more than he is.
828
00:53:37,125 --> 00:53:38,726
Well, Rex wouldn't refuse
Delia tonight...
829
00:53:38,750 --> 00:53:40,670
Even if she asked him to move
to Johannesburg!
830
00:53:40,708 --> 00:53:42,167
Johnny's right, cass.
831
00:53:42,875 --> 00:53:44,417
Did I say that?!
832
00:53:44,667 --> 00:53:47,542
Cass, you stay right here - we'll go
and get her. C'mon, rod.
833
00:53:47,667 --> 00:53:48,667
Sure.
834
00:54:04,042 --> 00:54:05,667
- Cass?
- Yeah?
835
00:54:06,500 --> 00:54:08,833
- Why are you like this?
- I'm not, Benny.
836
00:54:09,083 --> 00:54:10,917
What's the matter, baby?
837
00:54:11,000 --> 00:54:12,917
I thought we loved each other.
838
00:54:13,167 --> 00:54:14,917
What's gone wrong?
839
00:54:16,625 --> 00:54:18,333
Is it all over with us? Is it?
840
00:54:18,417 --> 00:54:20,500
Look, I've got things on
my mind, baby.
841
00:54:20,792 --> 00:54:23,000
We've always levelled with
each other, cass.
842
00:54:23,125 --> 00:54:24,417
That's all I want you to do...
843
00:54:24,500 --> 00:54:26,417
- Just level with me.
- Later, eh?
844
00:54:38,625 --> 00:54:40,917
Hey cass... you got that case?
845
00:54:40,958 --> 00:54:42,000
Hmm?
846
00:54:45,000 --> 00:54:46,542
What's with that chick, anyway?
847
00:54:46,625 --> 00:54:47,792
- Who?
- Benny.
848
00:54:48,375 --> 00:54:49,434
Whaddya mean, "what's with her?"
849
00:54:49,458 --> 00:54:51,333
Well, are you...
Still making it with her?
850
00:54:51,625 --> 00:54:53,166
What are you, the FBI?
851
00:54:53,167 --> 00:54:54,499
Well, I was just wondering.
852
00:54:54,500 --> 00:54:56,976
You seemed so close there for
a while, I thought maybe you were...
853
00:54:57,000 --> 00:54:58,833
In love, or something.
854
00:54:58,875 --> 00:55:00,917
Well, she's the greatest.
That's the truth.
855
00:55:01,250 --> 00:55:03,708
But it can't go on this way.
856
00:55:04,583 --> 00:55:06,792
Yeah, I-I know how you feel.
It's, uh...
857
00:55:07,000 --> 00:55:09,542
It's tough getting out of a
thing like that, isn't it?
858
00:55:09,875 --> 00:55:11,542
Deep down, I don't want out.
859
00:55:12,333 --> 00:55:13,542
Benny's wonderful.
860
00:55:13,792 --> 00:55:15,583
I really think I love that chick.
861
00:55:16,792 --> 00:55:18,583
But it's been going on
too long this way.
862
00:55:18,708 --> 00:55:21,792
I don't wanna hang her up forever...
I don't wanna get married, either.
863
00:55:22,083 --> 00:55:23,792
I just can't seem to make up my mind.
864
00:55:24,125 --> 00:55:25,875
Well, would she marry you,
do you think?
865
00:55:26,500 --> 00:55:27,875
She's come on like she would.
866
00:55:27,917 --> 00:55:29,717
You gotta do something when
it gets like that.
867
00:55:29,792 --> 00:55:31,392
Still, you've had a good time up to now.
868
00:55:31,542 --> 00:55:34,083
Oh, man... have I had
a good time.
869
00:55:35,833 --> 00:55:38,708
But the pressure's on.
I'm back in panicsville.
870
00:55:38,750 --> 00:55:41,000
It'll work out. Oh, uh...
871
00:55:41,125 --> 00:55:43,000
Do... —- do you want this back?
872
00:55:43,042 --> 00:55:44,602
Nah, you keep it.
I don't want it on me.
873
00:55:46,375 --> 00:55:48,583
Hi, Delia.
874
00:55:49,000 --> 00:55:50,958
- They tell ya?
- I know, you're banished.
875
00:55:51,458 --> 00:55:53,250
The iron gates are closed.
876
00:55:53,292 --> 00:55:55,583
- Oh, you're funny.
- Well, I'll, uh...
877
00:55:55,792 --> 00:55:57,792
Go and leave you two
to your lovemaking.
878
00:56:01,333 --> 00:56:03,083
You seem to think the world ended...
879
00:56:03,125 --> 00:56:06,292
Just because you spoke a few
hasty words to uncle Lou.
880
00:56:07,917 --> 00:56:09,250
- I still love you.
- Mmm.
881
00:56:09,333 --> 00:56:10,417
What about your number?
882
00:56:10,500 --> 00:56:12,042
He's so salty,
if I go out there now...
883
00:56:12,083 --> 00:56:14,375
The whole thing'll be a
big nowhere scene.
884
00:56:15,417 --> 00:56:18,542
Hey, you didn't hear me.
I said, "I love you."
885
00:56:18,583 --> 00:56:20,542
And so does Rex.
886
00:56:21,000 --> 00:56:22,917
Come on, now. I don't want you
sulking in here.
887
00:56:23,375 --> 00:56:24,917
You leave Rex to me.
888
00:56:25,000 --> 00:56:26,917
- Okay.
- I'll fix it for you.
889
00:57:44,875 --> 00:57:46,249
- Saved you a drink.
- Thank you.
890
00:57:46,250 --> 00:57:48,250
Hey... Rex.
891
00:57:48,292 --> 00:57:49,292
Excuse me.
892
00:57:54,000 --> 00:57:56,875
Found out something. He, er...
Talked to me.
893
00:57:58,625 --> 00:58:00,958
- You don't have to worry.
- What do you mean?
894
00:58:01,250 --> 00:58:03,708
- Tell you later.
- I asked you a question.
895
00:58:03,792 --> 00:58:05,018
What do you mean,
I don't have to worry?
896
00:58:05,042 --> 00:58:06,101
It's nothing, Rex. It'll keep.
897
00:58:06,125 --> 00:58:08,083
I want to know what you're
talking about.
898
00:58:10,333 --> 00:58:11,333
All right.
899
00:58:11,917 --> 00:58:13,292
Let's go inside.
900
00:58:17,667 --> 00:58:19,000
All right, let's have it.
901
00:58:19,667 --> 00:58:21,976
Wai... — I didn't think you were gonna
take it like this, Rex.
902
00:58:22,000 --> 00:58:23,250
Start talking.
903
00:58:23,875 --> 00:58:25,708
Well, I... I-I-I guess I'll
never learn.
904
00:58:25,750 --> 00:58:28,018
Y—you know, I shouldn't have
said a word. Now you've got...
905
00:58:28,042 --> 00:58:29,625
Now you've got cass all wrong.
906
00:58:30,250 --> 00:58:31,917
If this is about my firing him...
907
00:58:32,333 --> 00:58:33,625
Just leave that to me.
908
00:58:33,917 --> 00:58:35,143
I'm doing what's right for him.
909
00:58:35,167 --> 00:58:37,434
No, no, I'm talking about the other thing
that had you worried...
910
00:58:37,458 --> 00:58:40,125
About him and Delia spending
so much time together rehearsing.
911
00:58:40,333 --> 00:58:42,125
Well, I... I found out
what's behind it.
912
00:58:42,250 --> 00:58:43,250
What's behind it?
913
00:58:43,708 --> 00:58:45,874
Well, you know how cass has
always felt about Delia.
914
00:58:45,875 --> 00:58:48,208
Her talent, and all - and
who can blame him?
915
00:58:48,292 --> 00:58:49,292
Yes?
916
00:58:49,792 --> 00:58:51,917
When she married you,
and decided to retire...
917
00:58:52,000 --> 00:58:53,559
Cass told her she was out of her head.
918
00:58:53,583 --> 00:58:55,500
I-I mean, to let so much
talent go to waste.
919
00:58:55,833 --> 00:58:57,993
Well, now he's been trying to
get her interested again.
920
00:58:58,500 --> 00:59:00,375
That's all there's to it.
Nothing personal.
921
00:59:07,417 --> 00:59:11,833
- Okay, John. Thanks for the word.
- Oh, that's all right. I, er...
922
00:59:12,125 --> 00:59:14,500
I just thought that you'd, uh...
You'd like to know.
923
00:59:14,625 --> 00:59:16,792
Yeah. Do me a favour, will ya?
924
00:59:16,875 --> 00:59:18,000
Oh, sure, Rex.
925
00:59:19,083 --> 00:59:20,708
Drop that Sherlock Holmes bit.
926
00:59:21,167 --> 00:59:23,583
That hat looks funny on you.
927
00:59:39,708 --> 00:59:43,042
I'm happy about you and Delia,
and I hope it goes on forever.
928
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
Thanks, Benny.
929
00:59:47,875 --> 00:59:49,333
How're things with you and cass?
930
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Not good.
931
00:59:52,333 --> 00:59:54,500
Oh? What's wrong?
932
00:59:55,083 --> 00:59:56,500
I don't know.
933
00:59:57,792 --> 00:59:59,583
The critics predicted a long run.
934
01:00:00,083 --> 01:00:02,708
So did I, but all of a sudden he's
running the other way.
935
01:00:12,000 --> 01:00:13,167
That's funny.
936
01:00:13,917 --> 01:00:15,917
Yeah, but it hurts when I laugh.
937
01:00:57,917 --> 01:00:59,167
Hello, darling.
938
01:01:01,083 --> 01:01:03,417
Now... what's the matter?
939
01:01:03,625 --> 01:01:05,417
Don't you love me anymore?
940
01:01:05,500 --> 01:01:07,000
Mmm.
941
01:01:07,333 --> 01:01:09,167
Hey... are you tired?
942
01:01:09,375 --> 01:01:13,500
- Hmm.
- 'Cause we can sleep all day tomorrow.
943
01:01:14,208 --> 01:01:15,500
Delia.
944
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Delia.
945
01:01:17,250 --> 01:01:19,792
- May I intrude?
- Oh, sorry, rod.
946
01:01:19,875 --> 01:01:21,792
Would your majesty oblige?
947
01:01:22,083 --> 01:01:24,333
- Do, darling.
- Come on, Delia.
948
01:01:24,417 --> 01:01:25,750
"All night long."
949
01:01:26,375 --> 01:01:28,500
Will I never get away from
that number?
950
01:01:33,500 --> 01:01:36,167
"All night."
951
01:01:37,208 --> 01:01:40,458
"All night long."
952
01:01:40,917 --> 01:01:47,750
"I just lie awake"...
953
01:01:47,792 --> 01:01:53,000
“Waiting for the dawn,
for the dawn"...
954
01:01:53,625 --> 01:02:01,000
"And my heart to break."
955
01:02:02,667 --> 01:02:05,333
"All night."
956
01:02:06,125 --> 01:02:09,542
"All night long."
957
01:02:10,333 --> 01:02:18,333
"Dreaming, but with open eyes,
make believe you're sharing my pillow"...
958
01:02:23,125 --> 01:02:31,125
"Hearing your sighs.
And I tell myself lies."
959
01:02:32,083 --> 01:02:35,792
"To sing"...
960
01:02:36,292 --> 01:02:43,292
"Turning. All my
hopes, all my dreams"...
961
01:02:43,917 --> 01:02:46,083
"Gone awry"...
962
01:02:47,167 --> 01:02:53,250
"Longing... yearning."
963
01:02:54,333 --> 01:02:59,458
"But without any tears left to cry."
964
01:03:00,125 --> 01:03:04,875
"I need you all night.“
965
01:03:05,000 --> 01:03:10,333
"night and day, praying"...
966
01:03:11,417 --> 01:03:15,583
.'I will hear you say"...
967
01:03:15,750 --> 01:03:23,750
"'Take me in your arms, and hold me
where I belong."
968
01:03:29,792 --> 01:03:33,625
"Would she walk out on Rex?"
969
01:03:37,417 --> 01:03:39,457
"Would she walk out on Rex?"
970
01:03:45,250 --> 01:03:50,500
"Here, where I'm yearning."
971
01:03:51,125 --> 01:03:56,708
"But without any tears left to cry."
972
01:03:57,667 --> 01:04:01,083
"And I need you."
973
01:04:01,167 --> 01:04:05,375
"How I need you."
974
01:04:05,417 --> 01:04:09,583
"All night"...
975
01:04:11,625 --> 01:04:14,250
"Night and day"...
976
01:04:14,458 --> 01:04:16,250
"Praying"...
977
01:04:16,917 --> 01:04:21,042
.'I will hear you say"...
978
01:04:21,083 --> 01:04:28,792
"Take me in your arms
and hold me"...
979
01:04:29,083 --> 01:04:33,333
"Where I belong."
980
01:04:33,417 --> 01:04:41,417
"All night long."
981
01:04:43,917 --> 01:04:45,833
"I love you"...
982
01:04:45,875 --> 01:04:47,833
"And so does Rex."
983
01:04:53,625 --> 01:04:54,945
"I love you."
984
01:04:59,000 --> 01:05:00,917
Poor cass. He's so unhappy.
985
01:05:01,625 --> 01:05:03,167
He seems to have recovered nicely.
986
01:05:03,583 --> 01:05:04,583
No, he hasn't.
987
01:05:05,167 --> 01:05:07,250
He feels so badly about
what happened.
988
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
He should.
989
01:05:08,917 --> 01:05:10,250
Oh, come on.
990
01:05:10,333 --> 01:05:12,813
You know you're gonna forgive him.
Why don't you do it tonight?
991
01:05:14,083 --> 01:05:15,708
It won't hurt him to cool a while.
992
01:05:15,792 --> 01:05:18,750
Well... will you do it soon?
993
01:05:19,792 --> 01:05:20,792
I don't know.
994
01:05:22,542 --> 01:05:26,500
If you were to ask me a favour tonight,
I wouldn't refuse you.
995
01:05:27,250 --> 01:05:28,500
But, Delia...
996
01:05:28,917 --> 01:05:30,500
This is a business matter.
997
01:05:31,708 --> 01:05:33,250
Why are you so concerned?
998
01:05:33,625 --> 01:05:35,000
Because I love you both.
999
01:05:37,917 --> 01:05:39,083
I see.
1000
01:05:40,333 --> 01:05:43,042
Well, you seem more interested in
cass's problems than mine.
1001
01:05:43,167 --> 01:05:45,667
Oh, Rex!
Cass is our oldest friend.
1002
01:05:46,500 --> 01:05:47,917
Berger's a top booking agent.
1003
01:05:48,625 --> 01:05:50,583
If cass is going to make
juvenile scenes...
1004
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
I don't want him.
1005
01:05:54,708 --> 01:05:56,000
What's the matter, darling?
1006
01:05:56,917 --> 01:05:58,684
I'm getting a little headache.
It's all right.
1007
01:05:58,708 --> 01:06:01,167
Oh, I'll get you some aspirin.
1008
01:06:03,458 --> 01:06:04,458
I'll get them.
1009
01:06:13,167 --> 01:06:14,167
Delia...
1010
01:06:15,083 --> 01:06:16,917
I've been so busy on this tour...
1011
01:06:17,167 --> 01:06:20,500
And you've had nothing to do.
Why, darling - I saw sights.
1012
01:06:21,583 --> 01:06:24,500
And nobody but Emily to be
with all day?
1013
01:06:24,583 --> 01:06:26,500
Ah, don't worry - we had fun.
1014
01:06:27,250 --> 01:06:28,500
I should've had...
1015
01:06:28,833 --> 01:06:30,958
Cass spend some time
with you, shouldn't I?
1016
01:06:32,042 --> 01:06:35,708
Oh, I think... cass has been as
busy as you have.
1017
01:06:58,625 --> 01:07:00,333
- What's wrong with Rex?
- A headache.
1018
01:07:00,375 --> 01:07:02,935
- He's gone to get some aspirin.
- Well, there's some right here.
1019
01:07:03,208 --> 01:07:04,125
What'd he say?
1020
01:07:04,167 --> 01:07:06,708
Cass, I don't know.
He's acting so funny tonight.
1021
01:07:06,792 --> 01:07:08,167
I don't think he feels well.
1022
01:07:08,708 --> 01:07:10,042
Oh, he'll come round.
1023
01:07:10,750 --> 01:07:12,250
But, look, could we do
the number now?
1024
01:07:12,333 --> 01:07:14,601
- As soon as he comes down?
- Okay, I'll round up some of the guys.
1025
01:07:14,625 --> 01:07:17,465
Gonna do it now? That's great.
I'll take this up and stall him a second.
1026
01:07:26,875 --> 01:07:29,375
Here y'are, dad, got something
here'll soon fix you up.
1027
01:07:30,417 --> 01:07:31,417
Thanks.
1028
01:07:32,292 --> 01:07:33,625
Feeling a little low, huh?
1029
01:07:34,500 --> 01:07:35,750
It's just a little headache.
1030
01:07:36,208 --> 01:07:37,458
It'll go.
1031
01:07:37,917 --> 01:07:39,458
Yeah, I know.
1032
01:07:40,167 --> 01:07:43,708
Must, uh, must be lots of things
bugging you. Here 'y'are, Rex.
1033
01:07:44,167 --> 01:07:45,708
Now, this should do the trick.
1034
01:07:46,167 --> 01:07:49,000
Oh, Rex, er, I know you said
no more bulletins.
1035
01:07:49,042 --> 01:07:51,125
But I'm not sure I
made myself clear down there.
1036
01:07:51,500 --> 01:07:53,125
- I got the drift.
- No, uh...
1037
01:07:53,167 --> 01:07:55,407
When I said "don't worry about it",
I really meant it.
1038
01:07:55,542 --> 01:07:56,750
He's not serious about her.
1039
01:07:58,708 --> 01:08:00,083
What the hell are you
getting at?
1040
01:08:01,208 --> 01:08:02,917
I... I'm sorry, Rex - nothing.
1041
01:08:03,417 --> 01:08:05,083
Nothing? We'll see, nothing.
1042
01:08:05,625 --> 01:08:08,785
Well, I, I only thought it meant something
when she started giving him presents.
1043
01:08:09,083 --> 01:08:10,875
Presents? What presents?
1044
01:08:11,083 --> 01:08:15,083
Oh... little tokens, like a...
A gold cigarette case.
1045
01:08:15,417 --> 01:08:16,458
Things like that.
1046
01:08:17,250 --> 01:08:19,375
A gold cigarette case...?
1047
01:08:19,917 --> 01:08:20,958
Yeah, I... I saw it.
1048
01:08:22,583 --> 01:08:23,792
You're crazy.
1049
01:08:24,333 --> 01:08:26,000
No, all-all I'm saying is...
1050
01:08:26,042 --> 01:08:29,000
I... th—that's why I talked
to him, because...
1051
01:08:29,167 --> 01:08:31,487
Well, I thought he was trying to
break up your marriage.
1052
01:08:32,375 --> 01:08:34,083
You take a lot on yourself,
don't you?
1053
01:08:34,583 --> 01:08:35,917
You don't wanna hear
what he said?
1054
01:08:41,875 --> 01:08:43,167
What'd he say?
1055
01:08:43,625 --> 01:08:47,458
Uh, that it, uh... it, wasn't serious...
Didn't wanna marry her...
1056
01:08:48,000 --> 01:08:50,792
And he, uh, he's happy enough
the way things are.
1057
01:08:53,167 --> 01:08:54,542
Cass couldn't say that.
1058
01:08:57,625 --> 01:09:00,083
- He couldn't.
- Yeah, I know, I...
1059
01:09:00,125 --> 01:09:01,268
I could hardly believe it
myself.
1060
01:09:01,292 --> 01:09:04,292
But the trouble is, I...
I've got proof.
1061
01:09:04,875 --> 01:09:06,708
- I've recorded it.
- You what?!
1062
01:09:06,958 --> 01:09:08,726
Yeah... it's all on tape.
1063
01:09:08,750 --> 01:09:11,791
Well, what he told me, and, uh,
what he said to her...
1064
01:09:11,792 --> 01:09:13,917
Wh-when they were
alone together, in the library.
1065
01:09:14,500 --> 01:09:17,499
- You listened?!
- Oh, no. No, no - it was an accident.
1066
01:09:17,500 --> 01:09:20,559
Th-the tapes were rolling, see - I thought
of recording a couple of the numbers.
1067
01:09:20,583 --> 01:09:24,208
And when I played it back...
Well, there it was.
1068
01:09:35,500 --> 01:09:37,999
If you doubt any of this, Rex, you've
only got to listen to the tape.
1069
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Or—or we can forget it.
Erase the whole thing.
1070
01:09:43,250 --> 01:09:44,375
What's your stake in this?
1071
01:09:45,250 --> 01:09:46,250
Huh?
1072
01:09:46,667 --> 01:09:48,143
- Oh! They're ready for you.
- What...?
1073
01:09:48,167 --> 01:09:49,167
Oh, we, we gotta go.
1074
01:09:49,250 --> 01:09:51,292
You don't wanna hear that tape.
1075
01:09:56,918 --> 01:09:59,333
Okay. Well, the children have got
a little surprise for you.
1076
01:10:02,042 --> 01:10:06,250
Aurelius Rex, a year ago tonight you
married a woman you thought you knew.
1077
01:10:06,333 --> 01:10:08,542
There was, however, something
you did not know.
1078
01:10:08,958 --> 01:10:12,708
An aspect of her personality which
you never suspected.
1079
01:10:12,750 --> 01:10:14,708
Mr Rex, ladies and gentlemen...
1080
01:10:14,792 --> 01:10:16,583
I give you the new...
1081
01:10:16,833 --> 01:10:18,000
The true...
1082
01:10:18,167 --> 01:10:19,333
Delia Lane.
1083
01:10:27,292 --> 01:10:33,125
"I never knew I could
love anybody, honey"...
1084
01:10:33,333 --> 01:10:38,500
"Like I'm lovin' you.
I never realised"...
1085
01:10:38,917 --> 01:10:45,583
“What a pair of eyes
and what a baby's smile could do."
1086
01:10:46,708 --> 01:10:51,375
"I can't eat. I can't sleep."
1087
01:10:51,583 --> 01:10:56,000
"I never knew a single soul
could be so sweet."
1088
01:10:56,500 --> 01:11:01,416
"I never knew I could love anybody“...
1089
01:11:01,417 --> 01:11:05,125
"Honey, like I'm lovin' you."
1090
01:11:05,792 --> 01:11:13,333
"I never knew I could love anybody...
I'm lovin' you."
1091
01:11:13,375 --> 01:11:21,375
"Never realised what a pair of eyes
and a baby's smile could do."
1092
01:11:23,292 --> 01:11:28,250
"I can't eat."
1093
01:11:28,292 --> 01:11:30,250
"I can't sleep."
1094
01:11:32,833 --> 01:11:37,500
"Never knew a single soul
could be so sweet."
1095
01:11:37,917 --> 01:11:42,042
"I never knew I could love anybody“...
1096
01:11:42,583 --> 01:11:46,917
.'I never knew I could love anybody"...
1097
01:11:47,000 --> 01:11:51,167
"Honey"...
1098
01:11:51,875 --> 01:11:54,292
"Honey"...
1099
01:11:56,583 --> 01:12:03,708
"Like I'm lovin' you."
1100
01:12:12,875 --> 01:12:15,249
Wonderful! Well done, Delia.
1101
01:12:15,250 --> 01:12:18,083
Terrific, Delia!
Hot dog, baby - you've got it made!
1102
01:12:18,125 --> 01:12:20,000
- Oh, thank you. Thank you.
- Bravo!
1103
01:12:20,083 --> 01:12:21,208
Bravissimo!
1104
01:12:21,250 --> 01:12:23,083
- Great!
- Well...
1105
01:12:23,250 --> 01:12:25,417
Looks like I have anotherjazz
singer on my hands.
1106
01:12:25,458 --> 01:12:27,417
Well, it's all thanks to cass.
1107
01:12:30,250 --> 01:12:31,542
Rex...?
1108
01:12:32,208 --> 01:12:34,417
I told you he'd be salty
if I played for you.
1109
01:12:35,167 --> 01:12:37,249
Isn't she wonderful?
Aren't you proud of her?
1110
01:12:37,250 --> 01:12:38,643
Come here, Emily.
I want to speak to you.
1111
01:12:38,667 --> 01:12:40,249
Oh, wait. Just a minute.
I want a drink.
1112
01:12:40,250 --> 01:12:42,625
- Never mind that. Come on.
- Oh, for heaven's sakes!
1113
01:12:44,708 --> 01:12:46,042
Well, what is it?
1114
01:12:48,250 --> 01:12:49,250
Rex.
1115
01:12:50,500 --> 01:12:54,167
It seems that... Delia's been spending
a lot of time with cass.
1116
01:12:54,917 --> 01:12:56,583
Well, he's been working with her.
1117
01:12:56,792 --> 01:12:58,708
- Every day?
- Well, I guess so.
1118
01:12:59,917 --> 01:13:02,750
Every day on tour she was supposed
to have been shopping with you...
1119
01:13:02,792 --> 01:13:05,042
Or sightseeing, or whatever
it is you do.
1120
01:13:05,417 --> 01:13:07,250
Oh, well, she wanted to
surprise you.
1121
01:13:07,792 --> 01:13:10,000
- Did you go with her?
- To see cass?
1122
01:13:10,458 --> 01:13:12,500
Well, I guess so... sometimes.
1123
01:13:12,708 --> 01:13:14,625
I went with her once in Paris.
1124
01:13:14,917 --> 01:13:17,708
- What happened?
- Well... nothing.
1125
01:13:18,125 --> 01:13:21,208
We just went to see cass at his
hotel and we all had a drink...
1126
01:13:21,250 --> 01:13:23,875
- And then they went upstairs—...
- They went upstairs...?
1127
01:13:24,375 --> 01:13:26,375
I told you - they were practising.
1128
01:13:26,583 --> 01:13:29,292
Hon-honestly, Rex...
Aren't you being a little silly?
1129
01:13:30,042 --> 01:13:32,083
Rex - come and join us.
Delia wants you.
1130
01:13:32,167 --> 01:13:34,208
- Come here a minute, rod.
- Well...
1131
01:13:34,792 --> 01:13:36,333
I can go and get my drink now?
1132
01:13:40,333 --> 01:13:41,708
Anything wrong?
1133
01:13:42,000 --> 01:13:44,500
I'm speaking to you, rod,
in the strictest of confidence.
1134
01:13:44,667 --> 01:13:45,667
Is that clear?
1135
01:13:46,208 --> 01:13:48,583
- Well, yeah...! What's the matter?
- That's clear, is it?
1136
01:13:48,958 --> 01:13:50,976
Well, yes, of course, Rex, but
I don't understand—...
1137
01:13:51,000 --> 01:13:53,833
Have you heard any gossip?
About my wife?
1138
01:13:55,708 --> 01:13:57,542
- Gossip?
- You heard me.
1139
01:13:57,917 --> 01:13:59,125
You know what I mean.
1140
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Well?
1141
01:14:03,917 --> 01:14:05,157
Look, whatever this is about...
1142
01:14:05,208 --> 01:14:07,250
Don't you think perhaps
you'd better ask her?
1143
01:14:07,417 --> 01:14:08,667
I'm asking you.
1144
01:14:10,167 --> 01:14:11,708
Oh, now, look, Rex.
1145
01:14:11,917 --> 01:14:13,417
Has there been any talk?
1146
01:14:17,208 --> 01:14:19,333
I really couldn't say, er...
1147
01:14:19,417 --> 01:14:21,500
Why can't I get a
straight answer around here?
1148
01:14:22,500 --> 01:14:24,000
I'm asking you as a friend.
1149
01:14:25,542 --> 01:14:26,792
Will you look at me?
1150
01:14:28,167 --> 01:14:30,792
I want the whole story.
1151
01:14:32,333 --> 01:14:34,000
Is this meeting open to
the public?
1152
01:14:35,000 --> 01:14:36,417
Will you excuse me a moment?
1153
01:14:40,500 --> 01:14:41,833
Are you feeling better, darling?
1154
01:14:48,458 --> 01:14:49,917
Was I that bad?
1155
01:14:51,458 --> 01:14:52,458
Rex?
1156
01:14:55,958 --> 01:14:58,417
Rex, I'm really worried about you.
You must be sick.
1157
01:14:59,458 --> 01:15:00,858
Let me feel your forehead, darling.
1158
01:15:03,458 --> 01:15:06,208
Are you still angry about cass?
Is that it?
1159
01:15:07,250 --> 01:15:08,917
I've never seen you like
this before.
1160
01:15:09,875 --> 01:15:12,875
Oh... why don't you make up
with him?
1161
01:15:13,458 --> 01:15:16,542
You know how nice and sweet
cass really is.
1162
01:15:21,708 --> 01:15:23,000
Have you got a cigarette?
1163
01:15:23,083 --> 01:15:25,000
- _ cig...
- You must have a cigarette.
1164
01:15:25,583 --> 01:15:27,500
In your... gold case?
1165
01:15:27,708 --> 01:15:30,708
Oh...! Why, darling, I'm afraid
I've misplaced it.
1166
01:15:31,542 --> 01:15:32,708
It's around, though.
1167
01:15:34,333 --> 01:15:35,333
Delia.
1168
01:15:36,333 --> 01:15:37,333
Delia.
1169
01:15:38,875 --> 01:15:39,875
What are you?
1170
01:15:42,000 --> 01:15:43,208
Why, I'm your wife.
1171
01:15:44,833 --> 01:15:45,833
That's what I am.
1172
01:15:51,167 --> 01:15:56,292
If you ever crossed me...
I don't know what I'd do.
1173
01:16:38,917 --> 01:16:39,708
What do you say, huh?
1174
01:16:39,833 --> 01:16:42,143
We'll get berger aside and
I'll make our pitch once and for all.
1175
01:16:42,167 --> 01:16:44,000
We could settle it before he leaves.
1176
01:16:44,167 --> 01:16:46,458
We've got the dough, we're
going to have Delia.
1177
01:16:46,500 --> 01:16:48,458
Meet him on Monday and sign up.
1178
01:16:48,708 --> 01:16:49,958
Okay?
1179
01:16:55,708 --> 01:16:57,542
All right, Johnny,
I'll go along with you.
1180
01:16:58,792 --> 01:16:59,792
That's great.
1181
01:17:00,750 --> 01:17:01,792
You'll never regret it.
1182
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
Why are you so stubborn, Rex?
1183
01:17:04,625 --> 01:17:07,417
The girl's an artist. She's got
as much right to work as you have.
1184
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
I'm not stopping her.
1185
01:17:09,042 --> 01:17:11,762
Rex, you don't listen. I'm explaining,
you gotta tell her to go back.
1186
01:17:11,792 --> 01:17:13,250
You gotta tell her you want it.
1187
01:17:13,417 --> 01:17:14,999
Lou, Lou. No more tonight.
1188
01:17:15,000 --> 01:17:17,708
All right, all right.
I'm sorry if I'm impertinent.
1189
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
I know what they say:
I only think of the money.
1190
01:17:20,500 --> 01:17:22,250
That's not strictly true, Rex.
1191
01:17:22,542 --> 01:17:24,542
This is a fine girl.
She loves you.
1192
01:17:24,917 --> 01:17:27,167
But she'll be happier if she's
using her talents.
1193
01:17:32,708 --> 01:17:33,667
Think about it, Rex.
1194
01:17:33,708 --> 01:17:34,583
Goodnight, Johnny.
1195
01:17:34,625 --> 01:17:36,500
So long, Lou. Be seein' ya.
1196
01:17:39,250 --> 01:17:42,250
I, er, I don't like the idea of
that thing lying around.
1197
01:17:42,583 --> 01:17:44,250
What do you say I erase it, huh?
1198
01:17:47,042 --> 01:17:48,375
- Nice party.
- Thank you.
1199
01:17:48,417 --> 01:17:50,583
Are you backing Johnny and
Delia for sure?
1200
01:17:50,625 --> 01:17:53,083
- That's the idea. Call me Monday.
- For sure.
1201
01:17:53,167 --> 01:17:54,999
- Come on, pac.
- Nice to meet you, paco.
1202
01:17:55,000 --> 01:17:55,708
See you, Lou.
1203
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
I just hope you and Johnny
know what you're doing.
1204
01:17:58,708 --> 01:17:59,917
Goodnight, rod.
1205
01:18:04,083 --> 01:18:06,750
What do you say, I wipe it, we
forget the whole thing, huh?
1206
01:18:07,917 --> 01:18:09,792
No. I wanna hear it.
1207
01:18:10,583 --> 01:18:12,583
What, what's the point?
What good'll it do?
1208
01:18:12,667 --> 01:18:14,083
I'm gonna hear that tape, Johnny.
1209
01:18:14,125 --> 01:18:15,875
- Oh, Rex, please-—- - now.
1210
01:18:19,417 --> 01:18:22,000
All right... if that's the
way you want it.
1211
01:18:30,708 --> 01:18:31,792
Lock the door.
1212
01:18:37,458 --> 01:18:38,458
Well, er...
1213
01:18:39,917 --> 01:18:42,875
Cass, uh... cass was there.
1214
01:18:42,917 --> 01:18:44,875
- Um... the mic was right...
- Get it over with.
1215
01:18:45,958 --> 01:18:49,167
Okay. Er... it begins
somewhere, um...
1216
01:18:49,583 --> 01:18:51,875
Somewhere around here. We were
talking about Delia.
1217
01:18:54,333 --> 01:18:56,253
"Still making it with her?"
1218
01:18:56,417 --> 01:18:58,137
"What are you, the FBI?"
1219
01:18:58,375 --> 01:18:59,851
"Well, I was just wondering."
1220
01:18:59,875 --> 01:19:01,184
"You were so close for a while, I...
1221
01:19:01,208 --> 01:19:03,168
“Thought maybe you were
in love, or something."
1222
01:19:03,625 --> 01:19:06,018
"Ah, she's the greatest. That's the truth."
1223
01:19:06,042 --> 01:19:08,417
"But it can't go on this way."
1224
01:19:08,542 --> 01:19:10,559
"It's
tough getting out of a thing like that"...
1225
01:19:10,583 --> 01:19:11,583
"Isn't it?"
1226
01:19:11,708 --> 01:19:13,601
"Deep down, I don't want out."
1227
01:19:13,625 --> 01:19:15,865
"I really think I love that chick"...
1228
01:19:16,500 --> 01:19:18,333
"But it's been going on
too long this way."
1229
01:19:18,583 --> 01:19:20,309
"I don't wanna hang her up forever."
1230
01:19:20,333 --> 01:19:21,893
"Would she walk out on Rex?"
1231
01:19:21,917 --> 01:19:23,917
"She's come on like she would."
1232
01:19:24,708 --> 01:19:26,559
"You gotta
do something when it gets like that."
1233
01:19:26,583 --> 01:19:28,143
"Still, you've had a good time up to now."
1234
01:19:28,167 --> 01:19:31,125
"Oh, man... have I had a good time."
1235
01:19:31,917 --> 01:19:33,250
And then he handed me this.
1236
01:19:33,833 --> 01:19:34,625
"Nah, you keep that."
1237
01:19:34,708 --> 01:19:35,708
"I don't want it on me."
1238
01:19:35,792 --> 01:19:37,792
Here's where Delia came in.
1239
01:19:37,875 --> 01:19:39,958
"Hi, Delia. Did he tell ya?"
1240
01:19:40,208 --> 01:19:41,768
"I know, you're banished."
1241
01:19:41,792 --> 01:19:43,684
"The iron gates are closed."
1242
01:19:43,708 --> 01:19:45,018
"Oh, you're funny."
1243
01:19:45,042 --> 01:19:48,250
"Oh, I'll,
er, leave you two to your lovemaking."
1244
01:19:48,375 --> 01:19:50,333
That's where I left. Now,
just listen.
1245
01:19:51,625 --> 01:19:53,018
"You seem to think the world ended"...
1246
01:19:53,042 --> 01:19:55,542
"Just because you spoke a few
hasty words to uncle Lou."
1247
01:19:55,958 --> 01:19:57,542
"I still love you."
1248
01:20:02,083 --> 01:20:03,803
"I said, 'i love you."'
1249
01:20:05,042 --> 01:20:07,562
"You leave Rex to me. I'll fix it for you.“
1250
01:20:09,958 --> 01:20:11,167
That... that's it.
1251
01:20:12,125 --> 01:20:13,792
I'm... I'm sorry, Rex.
1252
01:20:15,542 --> 01:20:17,342
You did say you wanted to
hear it, didn't you?
1253
01:20:37,167 --> 01:20:38,167
Rex?
1254
01:20:57,250 --> 01:20:59,250
Rex!
1255
01:21:02,125 --> 01:21:04,018
Open the door, Delia.
1256
01:21:04,042 --> 01:21:06,875
Open up!
I said open this door, Delia.
1257
01:21:15,875 --> 01:21:18,000
Rex. Rex!
1258
01:21:19,167 --> 01:21:20,333
Delia! Rex!
1259
01:21:26,208 --> 01:21:26,958
Rex?
1260
01:21:27,167 --> 01:21:30,000
Please, what's happening?
Rex, open up!
1261
01:21:30,083 --> 01:21:31,833
No! No...!
1262
01:21:31,875 --> 01:21:33,833
What have you done to me?
1263
01:21:34,958 --> 01:21:36,333
What have you done to me?!
1264
01:21:36,542 --> 01:21:38,000
You and cass.
1265
01:21:38,083 --> 01:21:40,542
There was nothing!
1266
01:21:40,833 --> 01:21:42,542
There is nothing!
1267
01:21:42,583 --> 01:21:45,500
I love you.
1268
01:21:45,792 --> 01:21:47,500
I love you.
1269
01:21:47,625 --> 01:21:52,083
I love you. No...!
1270
01:22:02,917 --> 01:22:04,166
Rex!
1271
01:22:14,083 --> 01:22:15,750
What did he do it for?
1272
01:22:16,500 --> 01:22:18,018
Rex, have you gone crazy?
You'll kill him.
1273
01:22:18,042 --> 01:22:19,684
What has he done to you?
He hasn't done a thing!
1274
01:22:19,708 --> 01:22:21,101
- What has he done?
- Ask your husband.
1275
01:22:21,125 --> 01:22:22,476
Johnny? What do you mean,
what do you mean?
1276
01:22:22,500 --> 01:22:24,542
- What did he tell you?
- Now, take it easy, Rex.
1277
01:22:24,583 --> 01:22:26,667
Wh-what did Johnny tell you?
1278
01:22:27,500 --> 01:22:29,083
Cass and Delia.
1279
01:22:31,250 --> 01:22:32,583
Johnny, did you?
1280
01:22:35,292 --> 01:22:36,417
It's a lie.
1281
01:22:38,000 --> 01:22:39,583
Johnny is a liar.
1282
01:22:41,042 --> 01:22:42,917
He always was. He's a liar.
1283
01:22:44,083 --> 01:22:46,167
He never told the truth in
his whole life.
1284
01:22:47,542 --> 01:22:49,792
In his whole, miserable life!
1285
01:22:51,542 --> 01:22:55,625
He's a terrible... terrible... liar.
1286
01:22:55,917 --> 01:22:58,917
Ask him, then! Ask anybody
in this room!
1287
01:22:59,000 --> 01:23:00,791
- They all know!
- Rex, I didn't say anything...
1288
01:23:00,792 --> 01:23:02,143
- You didn't have to say it!
- Rex, I swear...
1289
01:23:02,167 --> 01:23:04,309
I don't know anything about this.
I only know what Johnny told me.
1290
01:23:04,333 --> 01:23:07,333
Ask him then! Ask him, before I
tear him apart.
1291
01:23:07,792 --> 01:23:09,167
They had a good time?
1292
01:23:09,500 --> 01:23:11,250
Has it been going on too long?
1293
01:23:11,458 --> 01:23:15,042
I heard it all. I heard you
talking to Johnny! He taped it!
1294
01:23:15,083 --> 01:23:16,417
He proved it to me.
1295
01:23:17,042 --> 01:23:18,708
That's right. In there.
1296
01:23:19,042 --> 01:23:20,750
I heard you talking about her.
1297
01:23:21,167 --> 01:23:22,917
I'll kill you for this, cass.
1298
01:23:23,083 --> 01:23:24,917
Now or later!
1299
01:23:25,542 --> 01:23:27,208
Rex, listen a minute. Listen!
1300
01:23:27,625 --> 01:23:29,208
Cass, who were you talkin' about?
1301
01:23:29,625 --> 01:23:31,582
Who were you talkin' about when
you were talkin' to Johnny?
1302
01:23:31,583 --> 01:23:34,042
Was it me, cass? Was it me?
1303
01:23:37,292 --> 01:23:38,500
It's true, Rex.
1304
01:23:38,792 --> 01:23:42,000
If you were talking about me,
and not about Delia...
1305
01:23:42,042 --> 01:23:45,208
Johnny musta known that.
Johnny knew that, didn't he?
1306
01:23:45,500 --> 01:23:47,000
Of course he knew.
1307
01:23:47,542 --> 01:23:49,000
He asked me.
1308
01:24:06,667 --> 01:24:08,417
You fixed the tape, Johnny...?
1309
01:24:12,167 --> 01:24:14,083
You fixed that tape.
1310
01:24:16,250 --> 01:24:18,333
Why did you do that?
1311
01:24:34,083 --> 01:24:36,917
- No!
- Rex!
1312
01:24:37,458 --> 01:24:38,458
Rex!
1313
01:25:34,833 --> 01:25:36,083
Don't worry, man
1314
01:25:37,708 --> 01:25:39,417
everything's cool.
1315
01:25:54,083 --> 01:25:55,333
Doctor's on his way.
1316
01:26:25,333 --> 01:26:26,333
Rex!
1317
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
Rex!
1318
01:26:30,167 --> 01:26:31,167
Rex.
1319
01:26:34,000 --> 01:26:35,583
Y-You...
1320
01:26:37,333 --> 01:26:39,083
You're going home.
1321
01:27:41,958 --> 01:27:42,958
Rex!
1322
01:27:53,792 --> 01:27:54,875
Don't worry, Benny.
1323
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
- Bye, bye.
- Bye.
1324
01:28:03,167 --> 01:28:04,583
- Bye, darling.
- Bye.
1325
01:28:04,667 --> 01:28:05,667
Goodbye, Rex.
1326
01:28:38,250 --> 01:28:41,958
Johnny, I... brought your coat.
1327
01:28:52,083 --> 01:28:53,167
We must go.
1328
01:28:55,375 --> 01:28:56,542
Please, Johnny.
1329
01:28:57,917 --> 01:28:58,917
Why don't you go.
1330
01:29:00,208 --> 01:29:01,208
Without you?
1331
01:29:02,333 --> 01:29:03,333
Sure.
1332
01:29:03,917 --> 01:29:05,917
Walk out on me,
like all the others did.
1333
01:29:08,083 --> 01:29:10,917
Yeah.
1334
01:29:11,500 --> 01:29:13,917
Nothing'd ever make you walk out
on me, would it?
1335
01:29:18,417 --> 01:29:19,917
I love you.
1336
01:29:23,875 --> 01:29:27,458
Don't you understand?
I don't wanna be loved.
1337
01:29:29,000 --> 01:29:30,917
But, Johnny...
1338
01:29:31,500 --> 01:29:33,667
"But, Johnny."
1339
01:29:33,708 --> 01:29:35,667
"But, Johnny, I love you."
1340
01:29:35,708 --> 01:29:37,667
"I love you."
1341
01:29:37,708 --> 01:29:41,500
"I love." You love. She loves.
Everybody loves everybody.
1342
01:29:41,583 --> 01:29:42,750
Well, I don't, see?
1343
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
I love nobody.
1344
01:29:48,333 --> 01:29:50,042
Don't even love Johnny.
1345
01:29:56,958 --> 01:29:58,042
Get out, Emily.
1346
01:29:59,583 --> 01:30:01,083
Go find somebody else to love.
95497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.