All language subtitles for 3_English All Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,750 --> 00:02:50,167 - Hey, Rodney. - Don't stop now, man. 2 00:02:50,500 --> 00:02:52,708 Hope you don't mind. I just walked in. 3 00:02:52,833 --> 00:02:55,000 Liberty hall. I'll be right with you. 4 00:03:25,917 --> 00:03:27,125 Care for a taste, chas? 5 00:03:27,542 --> 00:03:29,125 Yeah, that'll go good, rod. 6 00:03:30,500 --> 00:03:33,250 Food and drink hasn't arrived yet. Ought to be here any minute. 7 00:03:33,708 --> 00:03:35,250 Found half a bottle of scotch, though. 8 00:03:35,875 --> 00:03:37,643 I hear Rex don't know about these happenings tonight. 9 00:03:37,667 --> 00:03:39,750 No, Delia wanted to surprise him. Cheers. 10 00:03:39,875 --> 00:03:42,792 Well, here's to their first anniversary. Rex and Delia. 11 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 One year down and a long night to go. 12 00:03:46,250 --> 00:03:48,000 Enter. 13 00:03:49,083 --> 00:03:51,625 Good evening, sir. Where would you like the buffet placed? 14 00:03:52,167 --> 00:03:53,083 Same as last time. 15 00:03:53,125 --> 00:03:55,708 - You did bring plenty of champagne? - The usual, sir. 16 00:03:55,792 --> 00:03:56,792 Fine. 17 00:04:05,333 --> 00:04:07,417 Well, now, here comes the talent! 18 00:04:07,458 --> 00:04:09,167 - How are you, Tony? - All right, Alan. 19 00:04:09,250 --> 00:04:11,667 Nice to see you, ray. You boys know Charles mingus? 20 00:04:11,708 --> 00:04:13,708 Hey, Charles! I see you got here first. 21 00:04:13,875 --> 00:04:15,917 Yeah, baby, and I'll be the last one to leave. 22 00:04:16,083 --> 00:04:17,875 Tony asked me to give you this. 23 00:04:17,917 --> 00:04:19,917 Oh, fine. Yes, let's have a look. 24 00:04:25,833 --> 00:04:26,893 Pop into the kitchen for me, will you? 25 00:04:26,917 --> 00:04:28,476 Get me some hammer and tacks. Bottom draw. 26 00:04:28,500 --> 00:04:29,707 - Yes, sir. - Take your things off, ray. 27 00:04:29,708 --> 00:04:31,708 I'll hang up this work of art. 28 00:04:32,583 --> 00:04:33,708 Get the message? 29 00:04:35,333 --> 00:04:37,708 You cats rehearsing the water ballet? 30 00:04:37,750 --> 00:04:39,125 Hey, cass, is this the place? 31 00:04:39,167 --> 00:04:41,559 Yeah, this is the honorable Rodney Hamilton's pad number four... 32 00:04:41,583 --> 00:04:42,375 Known as "the warehouse". 33 00:04:42,417 --> 00:04:44,791 - Suivez-moi! - Wow! This is spook city. 34 00:04:44,792 --> 00:04:46,125 I don't like it. It's weird. 35 00:04:46,167 --> 00:04:46,875 I thought you said... 36 00:04:46,917 --> 00:04:48,792 This guy was rich! Rich? He's loaded. 37 00:04:48,875 --> 00:04:51,917 A townhouse across the river, a shooting box up north, a villa down south. 38 00:04:51,958 --> 00:04:54,125 - You name it, he's got it. - But why here? 39 00:04:54,167 --> 00:04:55,707 - What is this? - Haven't you heard, honey? 40 00:04:55,708 --> 00:04:58,792 Jazz is noisy. You can't have an all-night session in Mayfair. 41 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 Oh, I get it. Amateur night. 42 00:05:01,042 --> 00:05:02,833 Oh, rod's okay - a real jazz buff. 43 00:05:02,875 --> 00:05:05,000 Whenever the big boys are in town he lays on a party. 44 00:05:19,625 --> 00:05:20,917 Hi, there, rod! 45 00:05:21,500 --> 00:05:23,667 Hey, cass, come on in! 46 00:05:24,333 --> 00:05:26,042 Oh, ho, dig that billing! 47 00:05:26,125 --> 00:05:27,750 Yeah, Johnny cousin's idea. 48 00:05:27,792 --> 00:05:29,476 - How are you? - All right. This is Mac Shepherd. 49 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 - Hello. - The honorable Rodney Hamilton... 50 00:05:31,458 --> 00:05:33,393 - And, er, Mike garner. - Hello, glad to know you. 51 00:05:33,417 --> 00:05:34,976 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Colin. 52 00:05:35,000 --> 00:05:36,916 Oh, this is, uh... what's your name, honey? 53 00:05:36,917 --> 00:05:38,667 - Lucille. - Yeah, this is Lucy... 54 00:05:38,708 --> 00:05:39,708 The girl I love. 55 00:05:40,167 --> 00:05:42,458 - Great pad you got here. - Once you get here. 56 00:05:42,500 --> 00:05:44,351 - Put your things in back, boys. - Uh, take these. 57 00:05:44,375 --> 00:05:45,707 - I'll give rod 3 hand. - Yep, sure. 58 00:05:45,708 --> 00:05:46,934 See what they've brought us. Want some food? 59 00:05:46,958 --> 00:05:48,958 - No. Juice, man - how did the show go? 60 00:05:49,000 --> 00:05:52,249 Wild. They kept Rex at the piano for eight choruses of his last number. 61 00:05:52,250 --> 00:05:53,684 - What time do you think they'll get here? - I don't know. 62 00:05:53,708 --> 00:05:55,518 When we left the festival hall they were still arguing. 63 00:05:55,542 --> 00:05:57,059 - Two scotch, please. - Rex wanted to go home, but... 64 00:05:57,083 --> 00:05:59,458 Delia just had to fall by old rod's for a drink. 65 00:06:00,083 --> 00:06:01,916 Rex'll do anything Delia really wants. 66 00:06:01,917 --> 00:06:03,684 Yeah, they're coming but, uh... He's pretty bugged. 67 00:06:03,708 --> 00:06:05,643 How many, sir, will you require to remain and serve? 68 00:06:05,667 --> 00:06:07,500 - Oh, two or three. - Here you are, sir. 69 00:06:07,542 --> 00:06:09,500 Fritz, francois, William. 70 00:06:09,833 --> 00:06:11,792 - Won't you need me, sir? - Tuttle! 71 00:06:11,833 --> 00:06:13,708 Oh, let him stay, he can make himself useful. 72 00:06:13,750 --> 00:06:15,333 Very well, mr Hamilton. 73 00:06:49,833 --> 00:06:51,708 Now, here's the thing, rod. About this number. 74 00:06:51,792 --> 00:06:53,992 - What number? - Well, the one Delia's gonna do tonight. 75 00:06:54,083 --> 00:06:55,476 I've been working with her on the whole tour. 76 00:06:55,500 --> 00:06:56,333 Rex doesn't know a thing about it. 77 00:06:56,417 --> 00:06:58,601 She wants to knock him back with this "new style" thing. 78 00:06:58,625 --> 00:07:02,000 "New style"? Her old style's all right with me. I play her old records all the time. 79 00:07:02,083 --> 00:07:04,000 I think she made a mistake giving up her career. 80 00:07:04,250 --> 00:07:06,667 She felt being married to Rex was all the career she needed. 81 00:07:07,000 --> 00:07:08,375 Rex is funny, isn't he? 82 00:07:08,875 --> 00:07:10,601 Seems to want to keep her out of the public eye. 83 00:07:10,625 --> 00:07:12,417 That was Delia's decision. Now, look, rod... 84 00:07:12,708 --> 00:07:14,476 When she does this number, how about doing the intro... 85 00:07:14,500 --> 00:07:15,809 Y'know, something big, like, uh... 86 00:07:15,833 --> 00:07:18,143 "This is the real, the true, the great, the new Delia Lane." 87 00:07:18,167 --> 00:07:20,167 - Like that, hmm? - I'd be delighted... 88 00:07:20,208 --> 00:07:21,708 "Unaccustomed as I am". 89 00:07:24,417 --> 00:07:26,875 Tell me something, cass - you're pretty chummy with them. 90 00:07:26,917 --> 00:07:28,583 - — What? - Rex and Delia. 91 00:07:28,625 --> 00:07:31,500 How's it gone, this, this first year? Are they happy together? 92 00:07:31,542 --> 00:07:34,500 Well, sure... isn't that why we're having this celebration? 93 00:07:35,083 --> 00:07:36,500 You know what I mean? 94 00:07:37,042 --> 00:07:38,042 No, I don't. 95 00:07:38,750 --> 00:07:40,624 If she's through with singing, why's she working up... 96 00:07:40,625 --> 00:07:43,917 This new style? She's bored; She's itching to get back to work. 97 00:07:44,083 --> 00:07:46,167 I could see that a month ago when I was in New York. 98 00:07:46,208 --> 00:07:47,792 Well, Rex won't stop her. 99 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Are you serious? 100 00:07:49,833 --> 00:07:51,393 He's afraid to let her out of his sight. 101 00:07:51,833 --> 00:07:53,473 Perhaps she doesn't want out of his sight. 102 00:07:54,417 --> 00:07:57,500 You wouldn't have a little, um... wishful thinking going on there, would you? 103 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 Hi, rod! 104 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 - Hi, cass, how're you makin' out? - Hi, Benny. 105 00:08:08,750 --> 00:08:10,333 Hah, yes. 106 00:08:10,625 --> 00:08:13,105 You left your horn in my room, baby - I found it under the bed. 107 00:08:13,167 --> 00:08:15,007 Well, aint you the thorough little housekeeper? 108 00:08:15,042 --> 00:08:16,833 What, um, city was that in? 109 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 "Saxville." 110 00:08:18,292 --> 00:08:20,583 I figured if nobody called for it in thirty days... 111 00:08:20,875 --> 00:08:24,125 I could keep it. But it'd be just like you not to call, so... 112 00:08:24,500 --> 00:08:26,417 - Here it is. - Thanks, Benny. 113 00:08:26,500 --> 00:08:28,667 Don't mention it. Courtesy of the house. 114 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 Ium... 115 00:08:32,083 --> 00:08:34,125 I, I think I'll make it for a few. 116 00:08:36,917 --> 00:08:40,083 - Real swingers, these. - Hmm. I ought to get this on tape. 117 00:08:41,333 --> 00:08:42,083 Uh-oh. 118 00:08:42,292 --> 00:08:44,208 Here comes "cousin John". 119 00:08:47,125 --> 00:08:49,417 Easy, now, don't drop 'em. Just follow me. 120 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Hiya, fellas! 121 00:08:53,125 --> 00:08:54,958 Ah, look, he brought all his own drums. 122 00:08:55,083 --> 00:08:58,333 - I told him he could use mine. - Yeah, but Joe's don't have his name on 'em. 123 00:08:58,917 --> 00:09:02,208 Now, listen, you guys, when Rex and Delia come in, big triumphal deal. 124 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 Make it forte, okay? 125 00:09:03,667 --> 00:09:06,768 Uh, Alan, set 'em up for me, would you? And if anybody wants to sit in, say, uh... 126 00:09:06,792 --> 00:09:08,542 There they are - okay? 127 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 Hi, Rodney. 128 00:09:22,375 --> 00:09:23,250 Hi Johnny. Scotch? 129 00:09:23,292 --> 00:09:25,268 - Yes, please. - I thought you were bringing Rex and Delia's stuff? 130 00:09:25,292 --> 00:09:27,125 And where's that poor little wife of yours? 131 00:09:27,583 --> 00:09:29,916 If you're referring to lucky Emily - late as usual. 132 00:09:29,917 --> 00:09:31,916 Er, Rex and Delia got trapped by the autograph hounds, but... 133 00:09:31,917 --> 00:09:34,557 They'll be right on my heels. I think we ought to post a sentry. 134 00:09:34,708 --> 00:09:35,958 Er... 135 00:09:36,708 --> 00:09:38,476 - Yes, mr Hamilton? - What's your name, again? 136 00:09:38,500 --> 00:09:39,167 Er, tuttle, sir. 137 00:09:39,292 --> 00:09:41,916 Tuttle, would you know aurelius Rex, the band leader, if you saw him? 138 00:09:41,917 --> 00:09:43,500 Oh, yes, sir! I'd know 'im. 139 00:09:43,583 --> 00:09:45,916 Well, will you nip out onto the catwalk, through that door, there... 140 00:09:45,917 --> 00:09:47,916 And when you see him arrive, run in and tell me. 141 00:09:47,917 --> 00:09:49,125 Yes, sir! 142 00:09:52,542 --> 00:09:55,583 - Emily... nice to see you. - Hello, Rodney. 143 00:09:55,625 --> 00:09:57,833 - Come on in. - Hey, Emily! 144 00:09:58,250 --> 00:09:59,833 See you later. 145 00:10:00,042 --> 00:10:02,282 Yeah, we'll do a big, fat mendelssohn for their entrance. 146 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 Isn't that rather corny? 147 00:10:06,083 --> 00:10:08,667 What's cornier than an anniversary? Can I put my coat upstairs? 148 00:10:08,875 --> 00:10:10,309 Yeah, well, don't put it with the rest of the cats'... 149 00:10:10,333 --> 00:10:12,333 Some of the talent might rub off. 150 00:10:13,750 --> 00:10:15,630 Got some new tape equipment to show you, Johnny. 151 00:10:15,917 --> 00:10:17,833 - That's great. - Em's arrived. 152 00:10:25,917 --> 00:10:28,250 - Nice to see you. - How are ya? 153 00:10:29,417 --> 00:10:32,667 - You were going to wait for me. - Told you to be on time. 154 00:10:32,917 --> 00:10:35,917 - I was only a minute late. - Had to lug all those drums alone. 155 00:10:37,292 --> 00:10:39,833 - Hey, it's Johnny dankworth! - Johnny! 156 00:10:39,875 --> 00:10:42,417 Hello, nice to see you. I'm so sorry Cleo couldn't make it. 157 00:10:54,792 --> 00:10:55,792 Yeah? 158 00:10:55,917 --> 00:10:57,518 - Johnny on phone: Er, is that mr berger? - Yeah? 159 00:10:57,542 --> 00:10:59,792 Oh, Lou. Johnny cousin here. 160 00:10:59,917 --> 00:11:01,375 It's all set; And the money. 161 00:11:01,458 --> 00:11:03,083 Rodney'll go for any amount I need. 162 00:11:03,125 --> 00:11:05,417 Well, that's fine, Johnny. How's Rex feel about this? 163 00:11:05,583 --> 00:11:07,503 - What's the difference? - What's the difference? 164 00:11:07,625 --> 00:11:09,101 His drummer's forming his own band... 165 00:11:09,125 --> 00:11:11,893 His wife is gonna sing with his drummer - a competitor - and you ask me... 166 00:11:11,917 --> 00:11:13,000 "What's the difference?" 167 00:11:13,083 --> 00:11:16,000 Well, I want my own outfit - Rex knows this, it's no secret. 168 00:11:16,375 --> 00:11:19,708 Look, I'm asking you, what does he feel about Delia singing with you? 169 00:11:19,917 --> 00:11:22,333 So, he gets salty, we go ahead without Delia. 170 00:11:22,750 --> 00:11:24,542 Johnny, I'll give it to you clearly. 171 00:11:24,792 --> 00:11:27,667 I got more bands than I know what to do with, including Rex. 172 00:11:28,000 --> 00:11:29,518 Now, you tell me you have Delia Lane... 173 00:11:29,542 --> 00:11:32,708 A sound commercial property, and you got financial backing. 174 00:11:32,750 --> 00:11:35,542 Am I interested? The answer is yes, I'm interested. 175 00:11:35,917 --> 00:11:38,750 You tell me you've not got Delia Lane, a sound commercial property... 176 00:11:38,833 --> 00:11:40,593 Am I still interested? The answer is no... 177 00:11:40,708 --> 00:11:42,792 I am not interested. Do you understand me? 178 00:11:42,917 --> 00:11:45,042 Don't worry, Lou. We'll have her, all right. 179 00:11:45,250 --> 00:11:46,500 That's fine, Johnny. 180 00:11:46,958 --> 00:11:50,042 I'll come along to the party, anyway, pay my respects to mr and mrs Rex. 181 00:11:50,250 --> 00:11:51,708 Heh. See you, Lou. 182 00:12:54,917 --> 00:12:57,083 Delia, Delia, I'm so happy for you. 183 00:12:57,250 --> 00:12:59,583 Don't get carried away - the first year's a cinch! 184 00:12:59,625 --> 00:13:01,375 - Aw...! - Congratulations. 185 00:13:01,625 --> 00:13:04,167 Thank you, rod. This proves it again... 186 00:13:04,208 --> 00:13:06,166 The husband's always the last to know. 187 00:13:07,792 --> 00:13:08,916 Delia's tricky, all right! 188 00:13:08,917 --> 00:13:11,250 - Is her majesty pleased? - Oh, very pleased. 189 00:13:11,333 --> 00:13:13,250 What a lot of trouble you've gone to, rod. 190 00:13:13,500 --> 00:13:14,625 Can we kiss your old lady? 191 00:13:14,667 --> 00:13:18,583 Absolutely not. There'll be no special favours and no illegal embraces. 192 00:13:18,625 --> 00:13:20,499 Now, come on, Rex, give us a break, eh, man? 193 00:13:20,500 --> 00:13:22,542 Back, back, you crazy fools! 194 00:13:22,583 --> 00:13:24,703 Come on over, we've got the royal box waiting for you. 195 00:13:30,917 --> 00:13:32,875 - Come on, let's have a drink. - Yes. 196 00:13:34,000 --> 00:13:34,917 Poor Rex. 197 00:13:34,958 --> 00:13:37,166 He was so tired tonight, all he wanted in the world... 198 00:13:37,167 --> 00:13:39,125 Was to get back to the hotel. 199 00:13:39,167 --> 00:13:41,708 Couldn't understand my sudden urge to go out on the town. 200 00:13:41,792 --> 00:13:43,166 All right, so she had me fooled. 201 00:13:43,167 --> 00:13:45,047 You should go out on the town more often, Delia. 202 00:13:45,125 --> 00:13:48,082 - You weren't born to blush unseen. - Don't plant ideas... 203 00:13:48,083 --> 00:13:49,916 Just when I'm getting her properly trained. 204 00:13:49,917 --> 00:13:52,083 I have found out what I really am. 205 00:13:52,167 --> 00:13:54,042 A domestic animal. 206 00:13:54,083 --> 00:13:56,083 Beautiful house-cat. 207 00:13:56,583 --> 00:13:58,917 - Well! Dave brubeck's made it. - Hey, Dave! 208 00:13:59,708 --> 00:14:01,916 - Hi! - Dave, this really is a pleasure. 209 00:14:01,917 --> 00:14:03,333 I didn't think you could make it! 210 00:14:03,500 --> 00:14:05,875 Well, I didn't wanna pass up Rex's party. 211 00:14:06,958 --> 00:14:08,582 - Hi. - Glad to see you, Dave. 212 00:14:08,583 --> 00:14:10,434 If I'd known you were coming I'd have had the piano tuned. 213 00:14:10,458 --> 00:14:12,250 Ha, ha, hah! The way Dave plays... 214 00:14:12,292 --> 00:14:13,750 Any piano sounds good. 215 00:14:13,792 --> 00:14:15,750 You're no slouch, aurelius. 216 00:14:16,708 --> 00:14:18,792 - Oh. Anniversary present? - No. 217 00:14:19,000 --> 00:14:20,958 No, it's the first thing Rex ever gave me. 218 00:14:21,167 --> 00:14:23,083 I only use it on special occasions. 219 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 - Sentimental, hmm? - You always were a cornball. 220 00:14:35,083 --> 00:14:36,500 It's a good group, huh? 221 00:14:36,833 --> 00:14:38,667 You were a dear to round them up, Johnny. 222 00:14:38,750 --> 00:14:39,417 Thank you. 223 00:14:39,625 --> 00:14:41,185 Oh, you know who else is coming tonight? 224 00:14:41,250 --> 00:14:42,667 - Who? - Lou berger. 225 00:14:42,750 --> 00:14:44,667 - Is he in London? - Yeah. 226 00:14:44,792 --> 00:14:46,458 But won't it cast a slight pall? 227 00:14:46,500 --> 00:14:48,458 He's never been one for simple merry-making. 228 00:14:49,917 --> 00:14:52,167 Oh, I told him about this new style of yours, and, um... 229 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 - He wants to hear it. - Now, Johnny. 230 00:14:54,375 --> 00:14:56,707 Berger may be the biggest booking agent in the business... 231 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 But I'm not auditioning. 232 00:14:58,000 --> 00:15:00,583 This is for fun. It's a surprise for Rex. 233 00:15:00,750 --> 00:15:03,083 Now, I told you when cass and I started working on it... 234 00:15:03,125 --> 00:15:06,125 - Don't make plans yet. - All right, but... 235 00:15:06,167 --> 00:15:07,708 Why waste the chance? 236 00:15:07,792 --> 00:15:10,500 Look, I'd like berger to come right out tonight, and say... 237 00:15:10,542 --> 00:15:12,167 "Johnny, Delia, I'm gonna book you." 238 00:15:12,208 --> 00:15:13,999 "I'm gonna put you in the palladium, copa, Las Vegas"-—- 239 00:15:14,000 --> 00:15:15,917 it's not gonna work, Johnny. 240 00:15:16,292 --> 00:15:18,499 - — What? - I know I said I'd think about it... 241 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 And I have. 242 00:15:20,250 --> 00:15:21,917 It won't work, and I can't do it. 243 00:15:22,083 --> 00:15:23,583 Can't do it? 244 00:15:23,708 --> 00:15:27,250 - Are you crazy? - If I did, I... I'd lose Rex. 245 00:15:27,917 --> 00:15:29,250 We'd lose each other. 246 00:15:29,542 --> 00:15:30,667 Don't talk like that. 247 00:15:30,792 --> 00:15:32,792 We've got too much at stake on this - both of us. 248 00:15:33,417 --> 00:15:35,000 What do you mean, "both of us"? 249 00:15:35,167 --> 00:15:37,667 I'm not gonna do it, Johnny. I'm sorry. 250 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 Now, look, Delia... 251 00:15:39,958 --> 00:15:43,292 You're not the kind of girl to wait in the wings. 252 00:15:43,583 --> 00:15:46,500 You wanna work. You want it so much. 253 00:15:47,208 --> 00:15:48,375 You can taste it. 254 00:15:56,208 --> 00:15:57,750 I am sorry, Johnny. 255 00:15:58,917 --> 00:16:02,000 I know how long and how hard you've planned to have your own band. 256 00:16:07,375 --> 00:16:09,667 If all you think this means to me is... 257 00:16:09,708 --> 00:16:11,667 Is having my own band...! 258 00:16:11,833 --> 00:16:13,125 You just don't know! 259 00:16:13,167 --> 00:16:15,417 But, Johnny, you don't need me! 260 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Yes, I do. 261 00:16:19,417 --> 00:16:21,250 It's exactly what I do need, Delia. 262 00:16:22,208 --> 00:16:23,208 I need you. 263 00:16:24,375 --> 00:16:25,417 Because I want you. 264 00:16:25,958 --> 00:16:27,417 Always have. 265 00:16:29,333 --> 00:16:30,333 Johnny! 266 00:16:32,083 --> 00:16:33,083 I mean it. 267 00:16:35,417 --> 00:16:38,083 I, I made all of those plans - all of them... 268 00:16:38,458 --> 00:16:39,875 Because of you. 269 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 Johnny, I like you. 270 00:16:46,583 --> 00:16:49,000 But don't talk to me like this again, ever. 271 00:16:50,583 --> 00:16:52,250 Now we'll forget it - all right? 272 00:17:00,708 --> 00:17:02,916 I can't tell you how pleased we both are with the way you've... 273 00:17:02,917 --> 00:17:04,750 Taken hold and managed this tour. 274 00:17:04,833 --> 00:17:06,184 Thanks to you, it's been the smoothest. 275 00:17:06,208 --> 00:17:07,249 Oh, thanks a lot, Rex. 276 00:17:07,250 --> 00:17:09,249 Well, I don't know what you two boys are drinking to... 277 00:17:09,250 --> 00:17:11,250 But whatever it is, count me in. 278 00:17:11,708 --> 00:17:13,875 Here's to the man who introduced me to the woman... 279 00:17:13,917 --> 00:17:16,083 Who has made me the happiest man in the world. 280 00:17:16,375 --> 00:17:17,934 Well, it couldn't have happened to two nicer people. 281 00:17:17,958 --> 00:17:19,917 And here's to the two men in my life. 282 00:20:44,125 --> 00:20:46,083 Hey, rod? 283 00:20:46,208 --> 00:20:48,048 - Can I talk to you for a minute? - What about? 284 00:20:48,125 --> 00:20:50,000 - Our deal. - Is that still on? 285 00:20:50,042 --> 00:20:52,082 Oh, it's on, and I'm ready. Tonight's the night. 286 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 You surprise me. I thought we'd have to forget about that. 287 00:20:55,292 --> 00:20:57,249 Forget about it? But we worked it all out... 288 00:20:57,250 --> 00:20:58,167 Didn't we? 289 00:20:58,168 --> 00:21:01,417 I've had the impression since that Delia's dragging her feet. 290 00:21:01,667 --> 00:21:04,250 What gave you that idea? Even if she is, we go ahead without her. 291 00:21:04,917 --> 00:21:05,625 Just you? 292 00:21:05,750 --> 00:21:07,226 What do you mean, just me?! Me and my band. 293 00:21:07,250 --> 00:21:09,208 Twelve guys, every one of them a top man. 294 00:21:10,375 --> 00:21:12,417 I've decided to put my money elsewhere. 295 00:21:12,458 --> 00:21:14,625 - Holy smoke. Is that the McCoy? - Like it? 296 00:21:14,792 --> 00:21:16,917 - For Delia? - Of course. 297 00:21:17,583 --> 00:21:19,417 I thought I'd tape the session. 298 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 You must be crazy to offer a thing like that to Delia. 299 00:21:22,708 --> 00:21:24,083 Why? She likes diamonds. 300 00:21:24,583 --> 00:21:25,875 And it's her first anniversary. 301 00:21:25,917 --> 00:21:28,000 Oh, ho! Man, are you tipping your hat! 302 00:21:29,792 --> 00:21:31,125 What do you mean by that? 303 00:21:31,250 --> 00:21:33,333 Come off it, rod. 304 00:21:33,708 --> 00:21:35,333 You're speaking to "cousin John". 305 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 So I am. 306 00:21:39,167 --> 00:21:40,416 What can I do for you... 307 00:21:40,417 --> 00:21:41,667 "Cousin John"? 308 00:21:42,542 --> 00:21:43,667 Only what we said, rod. 309 00:21:44,292 --> 00:21:45,583 Twenty-five grand. 310 00:21:46,667 --> 00:21:48,417 You mean berger will back you without Delia? 311 00:21:48,625 --> 00:21:51,434 Well, he will or he won't. What's the difference? There are plenty of agents. 312 00:21:51,458 --> 00:21:53,958 - With you behind me—... - Johnny... 313 00:21:54,292 --> 00:21:56,082 When I said I might have a little spending money... 314 00:21:56,083 --> 00:21:58,083 I made no commitment with you at all. 315 00:21:58,167 --> 00:21:59,833 But, I... I... 316 00:22:00,000 --> 00:22:01,960 I've been working on this a year, I, I'm, er... 317 00:22:03,167 --> 00:22:04,226 Borrowed up to the neck. 318 00:22:04,250 --> 00:22:07,625 But Johnny, it isn't what we discussed. Perhaps you misunderstood. 319 00:22:08,208 --> 00:22:10,667 I said it might be fun to back a band for Delia. 320 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Don't worry, Delia will be in this. 321 00:22:13,000 --> 00:22:14,125 Is that so? 322 00:22:14,417 --> 00:22:16,292 Oh, for crying out loud. Take a look. 323 00:22:16,333 --> 00:22:18,143 Rex has practically got her in solitary confinement. 324 00:22:18,167 --> 00:22:20,247 How long do you think that marriage is going to last? 325 00:22:20,542 --> 00:22:21,750 Maybe forever. 326 00:22:22,125 --> 00:22:23,708 Look, I know the type. 327 00:22:23,750 --> 00:22:26,333 There's only one way to get at her, and it's not with this stuff. 328 00:22:26,417 --> 00:22:28,500 Look, Rex doesn't want her to sing, okay? 329 00:22:28,542 --> 00:22:29,559 Not even with his own band. 330 00:22:29,583 --> 00:22:31,768 Maybe he doesn't want their marriage in the limelight; I wouldn't know. 331 00:22:31,792 --> 00:22:33,542 But I do know that Delia is an artist. 332 00:22:33,583 --> 00:22:35,375 One day she's gonna go back to work. 333 00:22:35,417 --> 00:22:38,250 When she does, they'll bounce apart. They're through. 334 00:22:38,833 --> 00:22:40,000 Not according to cass. 335 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 Cass? 336 00:22:41,875 --> 00:22:45,167 Any putting asunder is highly unlikely in his opinion. 337 00:22:46,667 --> 00:22:47,667 Cass told you that? 338 00:22:48,208 --> 00:22:50,083 He did - and he should know. 339 00:22:51,375 --> 00:22:52,375 Yeah. 340 00:22:54,875 --> 00:22:56,000 Yeah. 341 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 Cass, uh, ought to know. 342 00:23:00,750 --> 00:23:01,916 He certainly ought to know. 343 00:23:01,917 --> 00:23:03,917 - Well, he's their best friend. - Yeah. 344 00:23:05,083 --> 00:23:05,917 Yeah...! 345 00:23:06,000 --> 00:23:07,917 He certainly is! 346 00:23:10,292 --> 00:23:12,268 - You seem to be amused. - Well, I think it's funny. 347 00:23:12,292 --> 00:23:14,249 - I don't know if you think it's funny. - What's funny? 348 00:23:14,250 --> 00:23:16,874 The idea of cass reporting to you that everything's fine... 349 00:23:16,875 --> 00:23:19,375 In the Rex family. And I thought that chivalry was dead. 350 00:23:19,458 --> 00:23:21,000 - I don't follow you. - Rod... 351 00:23:21,208 --> 00:23:24,917 Everybody knows that Delia's been going to see cass at his hotel... 352 00:23:25,042 --> 00:23:26,500 Every day of the tour. 353 00:23:26,833 --> 00:23:28,125 They were rehearsing. 354 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Wow. Are you from down home. 355 00:23:30,417 --> 00:23:33,292 My wife knows all about it, she even went along sometimes to, er... 356 00:23:33,750 --> 00:23:34,958 To make it look good. 357 00:23:35,333 --> 00:23:37,333 Are you saying Delia's in love with cass? 358 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 Uh, did I say "love"? 359 00:23:38,792 --> 00:23:41,708 No, no, she's moving on. She's going to fall right into our arms. 360 00:23:41,875 --> 00:23:43,143 That's what you had in mind, wasn't it? 361 00:23:43,167 --> 00:23:45,375 So use your money where you get some results, man! 362 00:23:45,792 --> 00:23:48,875 Hi! What's going on, you two? Can I play? 363 00:23:48,917 --> 00:23:51,500 Do you mind... honey? We're busy. 364 00:23:53,542 --> 00:23:55,292 We'll... we'll talk later, Johnny. 365 00:23:56,417 --> 00:23:57,875 You may be right about this. 366 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 It might be more appropriate for the second anniversary. 367 00:24:01,625 --> 00:24:03,583 Yeah. 368 00:24:04,750 --> 00:24:05,917 Dave still playing? 369 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 - Yes. - Thanks for the "salty tears" bit. 370 00:24:08,042 --> 00:24:09,268 What're you trying to do, make me look good? 371 00:24:09,292 --> 00:24:10,583 Gee, I'm sorry, it—-... 372 00:24:11,083 --> 00:24:12,750 You were in here so long. 373 00:24:14,542 --> 00:24:15,250 Is something wrong? 374 00:24:15,333 --> 00:24:17,667 Oh, nothing, go on, go back to your friends. Lush it up. 375 00:24:22,333 --> 00:24:23,333 Wait a minute. 376 00:24:24,500 --> 00:24:26,167 What's the story on cass and Delia? 377 00:24:26,333 --> 00:24:28,292 - What do you mean? - Anything ever go on? 378 00:24:28,417 --> 00:24:31,375 Why, of course not. You know that as well as I do. 379 00:24:32,875 --> 00:24:34,083 What is it, Johnny? Are you... 380 00:24:34,583 --> 00:24:35,417 Planning something? 381 00:24:35,542 --> 00:24:37,434 Ah, now, whatever I'm doing, it's... 382 00:24:37,458 --> 00:24:39,499 My business, understand? Stay out of it... 383 00:24:39,500 --> 00:24:41,250 Don't ask questions, don't talk. 384 00:24:41,500 --> 00:24:42,833 That way we'll get along fine. 385 00:24:42,875 --> 00:24:45,750 Oh, sure Johnny, you know I never talk about your business. 386 00:24:46,500 --> 00:24:47,792 Honey, please? 387 00:24:48,917 --> 00:24:49,958 I wish you wouldn't. 388 00:24:50,000 --> 00:24:52,042 - Not, not tonight. - Ah, Emily, honey... 389 00:24:52,333 --> 00:24:54,042 Get out, will ya? Leave me alone. 390 00:26:59,625 --> 00:27:01,875 I'll trot over and see to the boys' drinks. 391 00:27:05,250 --> 00:27:07,292 Not that I'll be missed here! 392 00:27:08,583 --> 00:27:10,083 Oh...! 393 00:27:15,375 --> 00:27:16,582 I'm sorry I was so stupid. 394 00:27:16,583 --> 00:27:18,583 I couldn't understand why you wanted to go out. 395 00:27:18,625 --> 00:27:21,708 Tonight, of all nights, I just wanted to be alone with you. 396 00:27:21,875 --> 00:27:23,667 This time you didn't get your own way. 397 00:27:23,750 --> 00:27:26,000 - Do I usually? - Usually! 398 00:27:26,208 --> 00:27:27,875 But tonight I had to be stubborn. 399 00:27:27,917 --> 00:27:30,125 They went to such a lot of trouble to keep it secret... 400 00:27:30,375 --> 00:27:31,500 And surprise you. 401 00:27:31,708 --> 00:27:34,083 All the surprise I need is that I still have you. 402 00:27:38,917 --> 00:27:40,583 I've been worried sometimes. 403 00:27:40,667 --> 00:27:43,250 Oh... you mustn't worry about us. 404 00:27:43,542 --> 00:27:46,000 I'm afraid I keep you away from things you should have. 405 00:27:47,333 --> 00:27:48,917 There's nothing else I want. 406 00:27:49,208 --> 00:27:50,250 You know that. 407 00:27:50,708 --> 00:27:52,333 That's what I wanna believe. 408 00:27:52,958 --> 00:27:54,333 But... 409 00:27:54,833 --> 00:27:56,917 Then I wake up at night in a cold sweat... 410 00:27:57,167 --> 00:27:58,708 Thinking you've gone away. 411 00:27:58,958 --> 00:28:00,708 Where would I go? 412 00:28:00,792 --> 00:28:02,000 I don't know. 413 00:28:03,042 --> 00:28:05,125 Some place where I can't follow. 414 00:28:06,083 --> 00:28:08,500 But then I see you're still there beside me and I swear... 415 00:28:08,542 --> 00:28:10,167 I'll never let you out of my sight. 416 00:28:10,250 --> 00:28:11,750 Silly, isn't it? 417 00:28:12,792 --> 00:28:13,792 Yes. 418 00:28:15,250 --> 00:28:16,750 Will you ever be sorry... 419 00:28:17,333 --> 00:28:18,667 That you married me? 420 00:28:19,792 --> 00:28:20,792 Never. 421 00:28:21,583 --> 00:28:23,583 You don't feel in an alien world? 422 00:28:25,792 --> 00:28:27,167 Don't say that. 423 00:28:30,500 --> 00:28:32,583 Isn't this a wonderful party! 424 00:28:32,792 --> 00:28:35,042 - Marvellous. - I think I'll move in for a few. 425 00:28:35,083 --> 00:28:36,542 Yeah - go, man, go. 426 00:28:36,667 --> 00:28:38,833 Is that my face or is this hallowe'en? 427 00:28:39,000 --> 00:28:40,833 Shall we join the ladies? 428 00:29:31,208 --> 00:29:33,250 Oh, I'll have to straighten up. 429 00:29:33,792 --> 00:29:35,417 Johnny hates it when I drink. 430 00:29:37,000 --> 00:29:39,208 You know why you and Rex are so perfect together? 431 00:29:39,250 --> 00:29:41,207 - No, why? - Well, because... 432 00:29:41,208 --> 00:29:44,583 - You gave up so much for him. - Oh, I didn't give up so much, really. 433 00:29:44,750 --> 00:29:46,583 Oh, yes, you did - a big career. 434 00:29:46,625 --> 00:29:48,833 Oh, well, I didn't have then what I have now. 435 00:29:48,917 --> 00:29:50,000 I was lonely. 436 00:29:50,583 --> 00:29:52,375 Never thought I'd find a man like Rex. 437 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 Hmm. Honestly... 438 00:29:54,958 --> 00:29:57,167 Don't you miss it? The excitement, and all? 439 00:29:57,875 --> 00:29:58,875 Yes. 440 00:29:59,292 --> 00:30:01,625 Yes, I do, I... I miss working. 441 00:30:03,000 --> 00:30:04,417 I miss it very much. 442 00:30:04,708 --> 00:30:06,625 But don't you tell that to anybody, do you hear? 443 00:30:06,750 --> 00:30:09,667 - You know I wouldn't. - Besides, it was my own idea to quit. 444 00:30:09,792 --> 00:30:11,667 Rex wouldn't marry me till I did. 445 00:30:11,958 --> 00:30:15,250 And then he saw that I put him above everything else in the world. 446 00:30:15,417 --> 00:30:19,167 Oh. Did I ever tell you about Johnny and me? 447 00:30:19,333 --> 00:30:21,167 - How we got married? - No. 448 00:30:21,917 --> 00:30:24,250 Well, I was still in high school... 449 00:30:24,625 --> 00:30:27,042 And a bunch of us kids went to a session one night, and... 450 00:30:27,292 --> 00:30:29,042 Well, there was Johnny. 451 00:30:30,208 --> 00:30:32,875 Oh, I got this awful crush on him right away. 452 00:30:33,583 --> 00:30:36,250 'Course, he couldn't see me at all. Used to drive me crazy. 453 00:30:36,417 --> 00:30:38,583 I- I went to see him everywhere he played. 454 00:30:39,500 --> 00:30:42,750 And this time, I... I heard he was playing a gig down in Maryland. 455 00:30:42,917 --> 00:30:44,167 In... in a roadhouse. 456 00:30:44,333 --> 00:30:46,917 So my girlfriend got a car, and... 457 00:30:47,000 --> 00:30:48,917 Well, we just drove down there. 458 00:30:49,708 --> 00:30:51,458 He was staying in a motel. 459 00:30:52,792 --> 00:30:55,833 And I... well, I... 460 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 I stayed with him. 461 00:30:58,042 --> 00:30:59,333 All weekend. 462 00:31:00,208 --> 00:31:01,417 And so on Sunday... 463 00:31:01,917 --> 00:31:03,417 Everybody was in his room. 464 00:31:03,917 --> 00:31:05,375 The boys were getting juiced. 465 00:31:05,458 --> 00:31:07,292 And this piano player said... 466 00:31:07,333 --> 00:31:10,042 .'I have a wild idea. Let's all get married!" 467 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 So we did. 468 00:31:14,583 --> 00:31:15,917 Isn't that romantic? 469 00:31:16,500 --> 00:31:18,542 But you wanted to marry him, didn't you? 470 00:31:18,792 --> 00:31:20,458 Oh, yes. 471 00:31:22,375 --> 00:31:25,500 But I... I don't think that Johnny would've... 472 00:31:25,750 --> 00:31:28,542 Married me if he hadn't been drunk. 473 00:31:29,083 --> 00:31:31,125 Well... you're still together. 474 00:31:31,250 --> 00:31:33,958 All the others got annulled. But mama said... 475 00:31:34,333 --> 00:31:36,917 "You'll give it a try, or Johnny'll go to jail." 476 00:31:37,833 --> 00:31:39,250 So we gave it a try. 477 00:31:39,917 --> 00:31:40,917 Here we are. 478 00:31:41,083 --> 00:31:42,833 Is he mean to you, honey? 479 00:31:43,458 --> 00:31:44,833 Oh, no. Um... 480 00:31:45,917 --> 00:31:48,208 He's not mean, exactly. 481 00:31:49,250 --> 00:31:52,417 But, I... there's one thing I'm pretty sure of: He, he doesn't play around. 482 00:31:52,458 --> 00:31:54,750 Why, I don't think he cares at all about other women. 483 00:31:56,500 --> 00:31:57,917 It'll sound funny, but, I'm... 484 00:31:58,708 --> 00:32:00,042 Sorry for him. 485 00:32:00,708 --> 00:32:02,333 Well, he's so talented, and... 486 00:32:02,500 --> 00:32:04,458 - Smart, isn't he? - Yes. 487 00:32:04,792 --> 00:32:07,875 - Yes, he is. - He makes all these plans all the time. 488 00:32:08,708 --> 00:32:12,875 He worries so... why, he sometimes stays up all night trying to figure things out. 489 00:32:13,833 --> 00:32:15,083 Nothing ever works. 490 00:32:38,708 --> 00:32:42,125 Let's, um... go outside a minute. Let's get some air. 491 00:32:51,125 --> 00:32:53,958 - You rehearsed the boys for Delia's song? - Mmm. 492 00:32:55,000 --> 00:32:56,542 How's your big deal comin' along? 493 00:32:56,708 --> 00:32:57,833 It's coming. 494 00:32:57,917 --> 00:33:00,667 These schemes of yours... you never know when you're well-off. 495 00:33:01,417 --> 00:33:02,917 Yeah, I know, you told me. 496 00:33:03,250 --> 00:33:04,792 Rex is an institution. 497 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 I helped to make him one. I owe him nothin'. 498 00:33:07,000 --> 00:33:09,143 Maybe you wanna blow sideman for the rest of your life... 499 00:33:09,167 --> 00:33:11,333 While somebody else sticks the bows and the loot. 500 00:33:12,250 --> 00:33:14,417 I'm thirty-five years old and I'm nowhere. 501 00:33:15,125 --> 00:33:16,417 Okay, okay. 502 00:33:17,417 --> 00:33:19,458 So it's your turn, be a big man, daddy. 503 00:33:19,500 --> 00:33:21,875 Did you, uh, did you want one? 504 00:33:22,083 --> 00:33:25,083 - I fixed a few, just in case. - No, thanks, man, I don't use it any more. 505 00:33:25,500 --> 00:33:26,934 - Huh? - Oh, yeah, sure, no hard stuff. 506 00:33:26,958 --> 00:33:29,643 - But you don't include this...? - Ah, put it down. No more - nothin'. 507 00:33:29,667 --> 00:33:31,500 Huh? Doctor's orders? 508 00:33:31,667 --> 00:33:33,708 - Hmm? - Or something your psychoanalyst told you? 509 00:33:34,042 --> 00:33:36,917 Or was it Rex that said nuh-uh? 510 00:33:37,917 --> 00:33:38,917 Now, listen, Johnny... 511 00:33:39,833 --> 00:33:41,750 I owe Rex something, don't I? 512 00:33:42,375 --> 00:33:45,875 When I got busted, he's the one bailed me or I'd be in jail right now. 513 00:33:46,083 --> 00:33:47,601 When I was sick he sent me off for the cure... 514 00:33:47,625 --> 00:33:49,625 When I was wigging he got me this head shrinker. 515 00:33:50,292 --> 00:33:51,583 I mean, Rex was great. 516 00:33:52,000 --> 00:33:53,583 And if he don't like pot... 517 00:33:54,125 --> 00:33:55,833 Then juice is good enough for me. 518 00:33:55,917 --> 00:33:58,500 All right, all right, don't flip. Fine. I'm all for it. 519 00:33:58,833 --> 00:34:00,082 Life's funny, though, isn't it? 520 00:34:00,083 --> 00:34:02,083 I mean, you kick one habit and you get another. 521 00:34:02,250 --> 00:34:04,792 Er, "father image", it's called, isn't it? 522 00:34:05,458 --> 00:34:07,167 You kiddin', man? 523 00:34:07,458 --> 00:34:10,708 Oh, I sympathise. I mean, if a guy can't make a move on his own, it's just... 524 00:34:10,833 --> 00:34:12,542 Another way of being hooked, isn't it? 525 00:34:12,750 --> 00:34:15,417 Rex never did - never does - tell me what to do. 526 00:34:18,167 --> 00:34:19,917 Ah, that's no problem, anyhow, it's... 527 00:34:20,875 --> 00:34:22,708 Just a symbol to me. 528 00:34:22,875 --> 00:34:24,083 Oh, sure. 529 00:34:24,917 --> 00:34:27,625 So, uh... I'll take a pull. 530 00:34:29,333 --> 00:34:31,250 Oh, come on, now. Let's not get reckless. 531 00:34:31,292 --> 00:34:33,250 Come on, come on. 532 00:34:33,417 --> 00:34:36,458 Oh, leave well enough alone. You don't antagonise the old man. 533 00:34:36,583 --> 00:34:38,167 I said, give. 534 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 All right. 535 00:34:42,625 --> 00:34:44,345 Don't tell the boss I turned you on, though. 536 00:34:57,000 --> 00:34:58,440 Do you know berger's comin' tonight? 537 00:34:58,625 --> 00:34:59,083 Yeah? 538 00:34:59,208 --> 00:35:02,083 Yeah, you know I've always admired the way you handle that guy. 539 00:35:02,250 --> 00:35:04,833 I got him fooled. 540 00:35:05,000 --> 00:35:06,083 He even thinks I like him. 541 00:35:06,125 --> 00:35:09,500 Yeah, I know, but the way that you don't let him know that you know. 542 00:35:10,417 --> 00:35:12,018 - I know what? - That he's never liked the idea of... 543 00:35:12,042 --> 00:35:13,500 You managing the band. 544 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Yeah? 545 00:35:17,375 --> 00:35:18,893 - I'm doin' all right. - Ah, yeah, sure. 546 00:35:18,917 --> 00:35:21,101 I mean, he doesn't understand what Rex is trying to do for you... 547 00:35:21,125 --> 00:35:22,708 Why he made you band manager. 548 00:35:23,792 --> 00:35:24,916 I'm doin' my job. 549 00:35:24,917 --> 00:35:27,000 Sure you are, sure. 550 00:35:27,542 --> 00:35:29,917 Oh, I loved that cable, though, that berger sent to Rex. 551 00:35:30,167 --> 00:35:32,833 "Are we running a business or a mental institution?“ 552 00:35:34,792 --> 00:35:36,417 did he say that? 553 00:35:37,083 --> 00:35:38,833 Ah, come on, now, cass. 554 00:35:38,917 --> 00:35:41,018 You know berger's not too bright. Rex doesn't take any notice... 555 00:35:41,042 --> 00:35:43,000 Of things like that. 556 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Did you want these? 557 00:35:45,833 --> 00:35:47,673 I never wanted the damn job in the first place. 558 00:35:47,708 --> 00:35:49,417 Oh, hang on to 'em, I'll pick 'em up later. 559 00:35:52,958 --> 00:35:54,082 That's pretty good stuff. 560 00:35:59,792 --> 00:36:01,875 - Have a drink, Delia. - No thanks, rod. 561 00:36:01,917 --> 00:36:04,667 - But have you got a cigarette? - Yeah, sure. 562 00:36:04,792 --> 00:36:07,417 Did you see a case around? It's sort of squarish and gold. 563 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 It has stones on it. 564 00:36:10,542 --> 00:36:12,042 If it's here, we'll find it. 565 00:36:12,083 --> 00:36:14,500 Well, it's here. I know I had it when I came. 566 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Hi, cass. 567 00:36:34,000 --> 00:36:37,208 Rodney, guess who's here. The great Lou berger. 568 00:36:37,500 --> 00:36:39,458 Thanks, Benny. Thrilled? 569 00:36:39,583 --> 00:36:41,375 I'm truly underwhelmed. 570 00:36:41,667 --> 00:36:43,000 Why don't you tape the session? 571 00:36:43,208 --> 00:36:45,500 I haven't quite got the hang of this new equipment yet. 572 00:36:45,542 --> 00:36:47,625 You know who's an expert? Johnny cousin. 573 00:36:47,917 --> 00:36:49,708 He can tear 'em down and set 'em up. 574 00:36:49,750 --> 00:36:51,851 Yeah, I'll have a word with him. 575 00:36:51,875 --> 00:36:53,292 Move over, honey. 576 00:36:58,083 --> 00:36:59,625 Where'd you go last night? 577 00:37:01,292 --> 00:37:02,292 Nowhere. 578 00:37:02,792 --> 00:37:05,458 I'm not used to being walked out on in those circumstances. 579 00:37:07,917 --> 00:37:09,417 I'm sorry, Benny. 580 00:37:09,875 --> 00:37:11,250 Makes a girl feel funny. 581 00:37:11,792 --> 00:37:12,792 Why did you leave? 582 00:37:14,500 --> 00:37:15,667 I felt like walkin'. 583 00:37:16,167 --> 00:37:17,833 You never felt like walkin' before. 584 00:37:19,083 --> 00:37:20,917 Honey... don't you remember? 585 00:37:23,708 --> 00:37:25,333 It's kinda warm. 586 00:37:26,000 --> 00:37:27,208 I think I'll get some air. 587 00:37:27,375 --> 00:37:29,458 Yes, do that - or take a little swim in the thames. 588 00:37:29,500 --> 00:37:31,667 That'll cool you off. 589 00:37:31,708 --> 00:37:33,875 - How's it going, Rex? - All right, thanks to you. 590 00:37:33,917 --> 00:37:35,042 Things are good. 591 00:37:35,208 --> 00:37:36,958 - How's the concert? - Hello, Rodney! 592 00:37:37,000 --> 00:37:39,351 - Glad you made it. - Ah, well, you know Sam phales, of course. 593 00:37:39,375 --> 00:37:42,042 This is, er, paco O'Toole. The honourable Rodney Hamilton. 594 00:37:42,083 --> 00:37:44,059 - How do you do? I'll get you a chair. - I was in South America... 595 00:37:44,083 --> 00:37:46,403 A couple of weeks ago. Paco was the hottest thing there. 596 00:37:46,667 --> 00:37:47,917 What do you play, mr o' toole? 597 00:37:47,958 --> 00:37:50,208 - I am baterista. - That's "drums" to you. 598 00:37:50,250 --> 00:37:52,792 The drums. 599 00:37:57,667 --> 00:37:58,667 Hey, cass. 600 00:37:58,917 --> 00:38:00,000 Here's Lou. 601 00:38:08,083 --> 00:38:10,875 - Hope you'll play for us tonight. - Sure, sit in, paco. 602 00:38:10,917 --> 00:38:13,000 Johnny'ii lend you his drums, right, Johnny? 603 00:38:13,083 --> 00:38:15,875 Ha, ha, I think he'd have more fun with Rodney's, complete with... 604 00:38:15,917 --> 00:38:19,167 Bongos, congas, maracas and genuine native oil cans. 605 00:38:19,500 --> 00:38:23,333 I would just enjoy to listen to mr cousin, whose work I know well from the records. 606 00:38:23,583 --> 00:38:25,999 Me?! Oh, I belong to that new minority group... 607 00:38:26,000 --> 00:38:27,874 White American jazz musicians. 608 00:38:27,875 --> 00:38:31,333 They're gonna hold a mass-meeting in a phone booth. Ha, ha, ha! 609 00:38:34,250 --> 00:38:35,417 I'll get you a drink. 610 00:38:35,500 --> 00:38:36,916 Maybe you'd like to meet some of the guys? 611 00:38:36,917 --> 00:38:38,125 Oh, with much pleasure. 612 00:38:38,167 --> 00:38:40,792 - You will excuse us? - Sure, go ahead, paco. 613 00:38:42,250 --> 00:38:43,792 What's the matter with cass? 614 00:38:45,917 --> 00:38:49,125 - Sam, tell him to come over. - I'll get him, Lou. 615 00:39:04,167 --> 00:39:05,500 Excuse me. 616 00:39:07,167 --> 00:39:10,083 We're on. Everyone's like jumpin' Jacks. 617 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Hey, Rex. Come up a minute. Got a phone call. 618 00:39:24,583 --> 00:39:26,250 Oh. You sure? 619 00:39:28,083 --> 00:39:29,417 Oh, come on. 620 00:39:30,000 --> 00:39:31,792 No. No, no. 621 00:39:32,000 --> 00:39:33,542 But why? 622 00:39:34,000 --> 00:39:37,458 I might shove his cigar right down his throat, that's why. 623 00:39:37,500 --> 00:39:39,000 Why the sudden tantrum? 624 00:39:39,708 --> 00:39:41,000 Has something happened? 625 00:39:44,167 --> 00:39:45,292 Oh, I, I... er... 626 00:39:47,542 --> 00:39:50,142 - Just wanted to talk to you for a minute. - What's the matter? 627 00:39:50,708 --> 00:39:52,083 About cass. 628 00:39:52,792 --> 00:39:53,792 What about him? 629 00:39:53,833 --> 00:39:55,708 Why, I'm fond of cass - you know that. 630 00:39:56,167 --> 00:39:57,708 Look, Johnny, what is it? 631 00:39:58,167 --> 00:40:00,500 - It... it's his problem, man. - What problem? 632 00:40:00,958 --> 00:40:02,083 The funny ones. 633 00:40:02,792 --> 00:40:03,917 He's turned on again. 634 00:40:05,167 --> 00:40:06,167 How do you know that? 635 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 I saw. 636 00:40:09,000 --> 00:40:09,875 No, I'm not saying it's a... 637 00:40:09,917 --> 00:40:12,518 Crime or anything, but he just can't handle it. He goes right out of his head. 638 00:40:12,542 --> 00:40:14,143 Like that time in Newport, when you were sick. 639 00:40:14,167 --> 00:40:16,375 He just disappeared. Everybody was out looking for him! 640 00:40:16,583 --> 00:40:18,500 Including Delia. Didn't she tell you? 641 00:40:18,542 --> 00:40:21,250 Hey! Is that the Brazilian pistol? 642 00:41:45,500 --> 00:41:47,583 I've done a good job for Rex. 643 00:41:48,917 --> 00:41:51,874 And the hardest part was getting into bed with berger and his goons. 644 00:41:51,875 --> 00:41:54,249 "Be nice to berger", that's been my motto. 645 00:41:54,250 --> 00:41:57,917 Oh, baby... you're huffing and you're puffing over nothing. 646 00:41:58,500 --> 00:42:00,875 Come on, now, forget it and come say hello. 647 00:42:10,500 --> 00:42:12,042 I wouldn't worry about it, Rex. 648 00:42:12,708 --> 00:42:14,042 About what? 649 00:42:14,625 --> 00:42:17,417 Why, about, er... anything. 650 00:42:20,417 --> 00:42:21,851 I just meant they're such old friends. 651 00:42:21,875 --> 00:42:23,958 I mean, she knew him before she knew you, didn't she? 652 00:42:24,125 --> 00:42:26,167 Of course she did. He introduced us. 653 00:42:26,792 --> 00:42:29,250 - She's very fond of him. - Why shouldn't she be? 654 00:42:29,333 --> 00:42:30,333 We all are. 655 00:42:32,000 --> 00:42:33,960 I'd really like to know what you're talking about. 656 00:42:34,000 --> 00:42:35,333 Did I miss a sentence? 657 00:42:36,417 --> 00:42:37,417 Rex. 658 00:42:37,458 --> 00:42:38,893 I've been with you for six years now. 659 00:42:38,917 --> 00:42:40,851 You're the straightest guy in the world. I owe you a lot. 660 00:42:40,875 --> 00:42:43,708 We all do. Maybe it's because I just don't like... 661 00:42:43,792 --> 00:42:45,583 The way it makes you look. 662 00:42:58,500 --> 00:43:00,625 All right, Johnny. Let's have it. 663 00:43:00,875 --> 00:43:02,809 Oh, that's the trouble - there's nothing to tell, it's just... 664 00:43:02,833 --> 00:43:03,833 Just talk. 665 00:43:04,250 --> 00:43:06,010 Maybe because she goes to his room every day. 666 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 - Who's room? - Cass's. For the rehearsals. 667 00:43:09,833 --> 00:43:10,875 What rehearsals? 668 00:43:12,292 --> 00:43:13,375 Didn't she tell you? 669 00:43:16,000 --> 00:43:17,458 What else have you got to say? 670 00:43:17,917 --> 00:43:18,917 Nothing. 671 00:43:19,500 --> 00:43:20,916 Don't blame cass, though. 672 00:43:20,917 --> 00:43:22,917 I mean, there must be ten guys got eyes for her. 673 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 - Including you? - What? 674 00:43:25,125 --> 00:43:26,125 You like her, too? 675 00:43:26,542 --> 00:43:29,792 Oh, look here, Rex, I... I don't wanna get in the middle here. 676 00:43:29,833 --> 00:43:31,792 No kidding. Let's drop it. 677 00:43:32,292 --> 00:43:33,292 Fine. 678 00:43:33,708 --> 00:43:35,083 Let's drop it. 679 00:43:49,083 --> 00:43:52,417 - Cass, how are you? - Hi. 680 00:43:52,958 --> 00:43:55,792 - Swinging cat, huh? - Sit down, enjoy it. 681 00:44:07,875 --> 00:44:08,875 Rex...? 682 00:44:49,708 --> 00:44:52,875 - Your Brazilian boy's good. - You know what? 683 00:44:52,917 --> 00:44:54,333 Figure you got a new star. 684 00:44:54,417 --> 00:44:55,917 Oh, the kid's got it, all right. 685 00:44:56,042 --> 00:44:59,042 Personality - and a great background for a build-up. 686 00:44:59,083 --> 00:45:01,042 I'm talking to mr berger. 687 00:45:01,708 --> 00:45:03,042 You're gonna build him up? 688 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 We'll see. 689 00:45:04,625 --> 00:45:06,082 It must be fun to be a star-maker... 690 00:45:06,083 --> 00:45:08,143 Especially when you don't know anything about jazz. 691 00:45:08,167 --> 00:45:10,127 - I thought you said he was good? - Ah, ha, but... 692 00:45:10,167 --> 00:45:13,500 When I say he's good and when you say he's good, that's two different things. 693 00:45:13,583 --> 00:45:14,750 Take it easy, cass. 694 00:45:14,917 --> 00:45:17,292 I don't care who says he's good as long as he makes money. 695 00:45:18,875 --> 00:45:21,708 Tell me, mr berger, do you agree with coriat that... 696 00:45:21,750 --> 00:45:25,167 The content of music is pure libido symbolism? 697 00:45:26,917 --> 00:45:27,917 Huh? 698 00:45:28,708 --> 00:45:29,625 Coriat? 699 00:45:29,708 --> 00:45:31,542 What instrument does he play? 700 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 Or perhaps you agree with margolis... 701 00:45:33,708 --> 00:45:38,333 Who says that music represents regressive narcissism. 702 00:45:39,042 --> 00:45:41,042 You've heard of margolis? 703 00:45:41,167 --> 00:45:42,792 I've met him. 704 00:45:44,375 --> 00:45:46,708 Where on earth would you have met him? 705 00:45:48,417 --> 00:45:51,375 Well, since you know him, you're acquainted with his hypothesis... 706 00:45:51,417 --> 00:45:53,750 That jazz is most appreciated by three groups. 707 00:45:53,917 --> 00:45:56,625 Negroes, adolescents, and intellectuals. 708 00:45:58,250 --> 00:46:00,917 Well, you ain't no negro, mr berger... 709 00:46:01,208 --> 00:46:02,833 And you're not adolescent... 710 00:46:02,875 --> 00:46:05,125 And as for the third group-—- 711 00:46:07,042 --> 00:46:09,250 Hey... what is this? 712 00:46:09,458 --> 00:46:12,083 Come on, cass, sit in for a while. The lecture's great, but, uh... 713 00:46:12,125 --> 00:46:13,375 You're better on the horn. 714 00:46:13,458 --> 00:46:15,083 But there's another possibility. 715 00:46:15,125 --> 00:46:17,333 Maybe you're a musician yourself. 716 00:46:18,250 --> 00:46:20,750 Do you play an instrument, mr berger? 717 00:46:22,417 --> 00:46:26,000 - The boy's out of his head! - I'm out of my head, all right! 718 00:46:26,083 --> 00:46:28,283 Like every other hand-iicker you've got working for you! 719 00:46:28,375 --> 00:46:29,934 How many guys you got blowing their heads off... 720 00:46:29,958 --> 00:46:31,583 For a scale right now? 721 00:46:31,625 --> 00:46:34,500 - And who gets the bread?! - Cut it out, cass. 722 00:46:34,875 --> 00:46:36,792 I'm sorry, Lou. Cass isn't too well. 723 00:46:36,833 --> 00:46:39,042 Don't apologise for me, rod. I never felt better. 724 00:46:39,708 --> 00:46:41,417 Do you hear that, mr berger? 725 00:46:41,708 --> 00:46:43,625 I feel fine. 726 00:46:45,208 --> 00:46:47,417 - Get him outta here. - Come on, buster. 727 00:46:47,500 --> 00:46:49,620 - You can't talk to mr berger like that. - Who can't?! 728 00:46:49,917 --> 00:46:52,125 I'll talk to him any way I like. 729 00:46:52,167 --> 00:46:53,333 Play, boys, play! 730 00:46:53,458 --> 00:46:55,332 I will talk to him any way I like! 731 00:46:55,333 --> 00:46:56,684 What's the matter? What's going on here? 732 00:46:56,708 --> 00:46:57,875 Leave him alone, will ya? 733 00:46:57,917 --> 00:46:59,684 What're you gonna do, Rex? He's out of his head! 734 00:46:59,708 --> 00:47:01,684 - What the—-— - Cass, let's get some air, let's take-—- 735 00:47:01,708 --> 00:47:03,750 - let me go! - Come on, baby. 736 00:47:03,833 --> 00:47:06,500 I'd like some air. Come on, cass. 737 00:47:07,375 --> 00:47:09,167 Come on, baby. Come on. 738 00:47:16,292 --> 00:47:19,333 In all my life I never saw behaviour like that. 739 00:47:19,375 --> 00:47:22,000 Yeah. He came over here and insulted Lou. 740 00:47:22,167 --> 00:47:24,417 - In very insulting terms. - Lou? 741 00:47:24,750 --> 00:47:26,583 Lou... you gotta overlook it. 742 00:47:26,625 --> 00:47:28,583 - He's a very sick boy. - — "sick"? 743 00:47:28,625 --> 00:47:30,583 - He's stoned. - Come and sit down. 744 00:47:30,625 --> 00:47:32,458 - Lou? - I'll get you something to eat. 745 00:47:32,500 --> 00:47:33,792 Something special. 746 00:47:39,292 --> 00:47:41,582 You've got some funny people working for you, Rex. 747 00:47:41,583 --> 00:47:42,916 I told you before about this boy. 748 00:47:42,917 --> 00:47:44,916 Ah, don't hold it against him, Lou. 749 00:47:44,917 --> 00:47:47,000 - He's in a big emotional snarl. - What snarl? 750 00:47:47,083 --> 00:47:48,708 Tomorrow he won't even remember it. 751 00:47:48,750 --> 00:47:50,708 - I'll remember it. - Yeah. 752 00:47:50,792 --> 00:47:52,208 He made a big mistake there. 753 00:47:52,250 --> 00:47:54,082 - It'll boomerang on him. - I tell you, Lou... 754 00:47:54,083 --> 00:47:56,000 He's not responsible when he's high. 755 00:47:56,042 --> 00:47:58,416 I don't do business with people who aren't responsible, Rex. 756 00:47:58,417 --> 00:48:00,417 So I advise you to get a new road manager. 757 00:48:00,458 --> 00:48:04,083 I'm very sorry, Lou. I hope you'll accept my apology for this. 758 00:48:04,167 --> 00:48:06,416 I'm not blaming you, but I don't have to put up with him... 759 00:48:06,417 --> 00:48:09,083 Just because he's such a good friend of yours and Delia's. 760 00:48:11,792 --> 00:48:12,875 Well, you know something? 761 00:48:13,083 --> 00:48:15,250 Eventually he'll finish up in the cackle academy. 762 00:48:15,292 --> 00:48:17,250 Table it, Sam, and listen to the music... 763 00:48:17,292 --> 00:48:19,333 With the rest of us jazz lovers. 764 00:48:19,667 --> 00:48:21,333 Here we are, Lou. 765 00:48:21,417 --> 00:48:24,333 - Nice plate of sturgeon for you. - Thanks, rod. 766 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Excuse me. 767 00:48:44,750 --> 00:48:46,333 But I had to do it. 768 00:48:46,500 --> 00:48:48,417 He had it coming to him, the slob. 769 00:48:49,625 --> 00:48:51,916 Shouldn't have insisted on you talking to him. 770 00:48:51,917 --> 00:48:54,750 I'm sorry... keeping you up here like this. 771 00:49:01,208 --> 00:49:02,667 Rex, I'm sorry. 772 00:49:03,083 --> 00:49:04,667 What are you sorry about? 773 00:49:04,750 --> 00:49:06,667 Well, for what happened down there. 774 00:49:06,792 --> 00:49:08,667 We've been through this thing before, I think. 775 00:49:09,000 --> 00:49:10,667 I said I'm sorry, man. 776 00:49:11,208 --> 00:49:12,208 Sure. 777 00:49:12,750 --> 00:49:13,934 You think I haven't been straight with you, don't you? 778 00:49:13,958 --> 00:49:15,499 This is the first time it's happened. 779 00:49:15,500 --> 00:49:16,708 The first time since when? 780 00:49:17,042 --> 00:49:18,708 Since you pulled me out. 781 00:49:19,625 --> 00:49:21,250 Do you mind going downstairs, Delia? 782 00:49:22,000 --> 00:49:23,268 - I'll join you in a minute. - Rex... 783 00:49:23,292 --> 00:49:24,917 I know. I promised. 784 00:49:25,083 --> 00:49:26,917 And he did keep his promise. 785 00:49:30,875 --> 00:49:32,458 I don't like this at all, cass. 786 00:49:32,875 --> 00:49:34,625 I'm not a probation officer. 787 00:49:35,083 --> 00:49:37,417 How you come on in your private life is your own affair. 788 00:49:37,500 --> 00:49:40,083 But berger was booking me before you blew middle c. 789 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 And now you're finished with him. 790 00:49:42,083 --> 00:49:43,792 I'll apologise. 791 00:49:44,125 --> 00:49:46,417 I hate him, and his whole rotten racket! 792 00:49:48,000 --> 00:49:49,375 But I'll apologise. 793 00:49:49,750 --> 00:49:52,417 You won't have to. You're not going to see him anymore. 794 00:49:54,125 --> 00:49:55,125 What do you mean? 795 00:49:55,500 --> 00:49:57,125 I like you fine, cass. 796 00:49:57,333 --> 00:49:58,917 And you're a good musician. 797 00:49:59,167 --> 00:50:01,750 But I'm not going to have any hop-head running my business. 798 00:50:02,583 --> 00:50:04,500 Oh, man, you're taking this too big! 799 00:50:05,042 --> 00:50:06,500 You seem to have a lot of troubles. 800 00:50:07,417 --> 00:50:08,750 A lot of things on your mind. 801 00:50:09,375 --> 00:50:11,000 I think you'd better cool it a while. 802 00:50:11,042 --> 00:50:12,917 I think you need a vacation. 803 00:50:13,917 --> 00:50:15,292 Does that mean I'm fired? 804 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 For the time being. 805 00:50:17,542 --> 00:50:19,000 You still seeing that psychoanalyst? 806 00:50:20,250 --> 00:50:22,010 I think you need more frequent consultations. 807 00:50:22,083 --> 00:50:23,351 - Rex, I can... - We can talk about you... 808 00:50:23,375 --> 00:50:25,917 Coming back to the band later. In a couple of months. 809 00:52:57,500 --> 00:52:58,750 Brought you a drink, cass. 810 00:52:59,083 --> 00:53:01,708 - No, thank you. - What's going on, baby? 811 00:53:02,333 --> 00:53:03,875 What was that scene with berger? 812 00:53:04,708 --> 00:53:06,000 I lost my head, that's all. 813 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 You're wearing it now. 814 00:53:08,042 --> 00:53:10,917 Yeah... I came to about a beat and a half behind. 815 00:53:11,292 --> 00:53:13,250 And slightly after Rex fired me. 816 00:53:13,667 --> 00:53:15,792 Fired you? You're kidding! 817 00:53:16,583 --> 00:53:19,583 - What-—- what happened? - Rex fired him! 818 00:53:20,917 --> 00:53:21,917 Cass?! 819 00:53:22,083 --> 00:53:23,833 Oh, no, I don't believe it. 820 00:53:23,917 --> 00:53:25,167 He, he didn't mean it. 821 00:53:25,292 --> 00:53:27,375 - He meant it, all right. - He'll change his mind. 822 00:53:27,417 --> 00:53:29,625 - No he won't. - Well, don't, don't feel so bad. 823 00:53:29,792 --> 00:53:31,083 We all love you. 824 00:53:31,333 --> 00:53:32,583 There's a thought, cass. 825 00:53:32,917 --> 00:53:34,167 - — What? - Delia. 826 00:53:34,250 --> 00:53:35,208 Get her to talk to him. 827 00:53:35,250 --> 00:53:37,101 Oh, I wouldn't wanna bug him any more than he is. 828 00:53:37,125 --> 00:53:38,726 Well, Rex wouldn't refuse Delia tonight... 829 00:53:38,750 --> 00:53:40,670 Even if she asked him to move to Johannesburg! 830 00:53:40,708 --> 00:53:42,167 Johnny's right, cass. 831 00:53:42,875 --> 00:53:44,417 Did I say that?! 832 00:53:44,667 --> 00:53:47,542 Cass, you stay right here - we'll go and get her. C'mon, rod. 833 00:53:47,667 --> 00:53:48,667 Sure. 834 00:54:04,042 --> 00:54:05,667 - Cass? - Yeah? 835 00:54:06,500 --> 00:54:08,833 - Why are you like this? - I'm not, Benny. 836 00:54:09,083 --> 00:54:10,917 What's the matter, baby? 837 00:54:11,000 --> 00:54:12,917 I thought we loved each other. 838 00:54:13,167 --> 00:54:14,917 What's gone wrong? 839 00:54:16,625 --> 00:54:18,333 Is it all over with us? Is it? 840 00:54:18,417 --> 00:54:20,500 Look, I've got things on my mind, baby. 841 00:54:20,792 --> 00:54:23,000 We've always levelled with each other, cass. 842 00:54:23,125 --> 00:54:24,417 That's all I want you to do... 843 00:54:24,500 --> 00:54:26,417 - Just level with me. - Later, eh? 844 00:54:38,625 --> 00:54:40,917 Hey cass... you got that case? 845 00:54:40,958 --> 00:54:42,000 Hmm? 846 00:54:45,000 --> 00:54:46,542 What's with that chick, anyway? 847 00:54:46,625 --> 00:54:47,792 - Who? - Benny. 848 00:54:48,375 --> 00:54:49,434 Whaddya mean, "what's with her?" 849 00:54:49,458 --> 00:54:51,333 Well, are you... Still making it with her? 850 00:54:51,625 --> 00:54:53,166 What are you, the FBI? 851 00:54:53,167 --> 00:54:54,499 Well, I was just wondering. 852 00:54:54,500 --> 00:54:56,976 You seemed so close there for a while, I thought maybe you were... 853 00:54:57,000 --> 00:54:58,833 In love, or something. 854 00:54:58,875 --> 00:55:00,917 Well, she's the greatest. That's the truth. 855 00:55:01,250 --> 00:55:03,708 But it can't go on this way. 856 00:55:04,583 --> 00:55:06,792 Yeah, I-I know how you feel. It's, uh... 857 00:55:07,000 --> 00:55:09,542 It's tough getting out of a thing like that, isn't it? 858 00:55:09,875 --> 00:55:11,542 Deep down, I don't want out. 859 00:55:12,333 --> 00:55:13,542 Benny's wonderful. 860 00:55:13,792 --> 00:55:15,583 I really think I love that chick. 861 00:55:16,792 --> 00:55:18,583 But it's been going on too long this way. 862 00:55:18,708 --> 00:55:21,792 I don't wanna hang her up forever... I don't wanna get married, either. 863 00:55:22,083 --> 00:55:23,792 I just can't seem to make up my mind. 864 00:55:24,125 --> 00:55:25,875 Well, would she marry you, do you think? 865 00:55:26,500 --> 00:55:27,875 She's come on like she would. 866 00:55:27,917 --> 00:55:29,717 You gotta do something when it gets like that. 867 00:55:29,792 --> 00:55:31,392 Still, you've had a good time up to now. 868 00:55:31,542 --> 00:55:34,083 Oh, man... have I had a good time. 869 00:55:35,833 --> 00:55:38,708 But the pressure's on. I'm back in panicsville. 870 00:55:38,750 --> 00:55:41,000 It'll work out. Oh, uh... 871 00:55:41,125 --> 00:55:43,000 Do... —- do you want this back? 872 00:55:43,042 --> 00:55:44,602 Nah, you keep it. I don't want it on me. 873 00:55:46,375 --> 00:55:48,583 Hi, Delia. 874 00:55:49,000 --> 00:55:50,958 - They tell ya? - I know, you're banished. 875 00:55:51,458 --> 00:55:53,250 The iron gates are closed. 876 00:55:53,292 --> 00:55:55,583 - Oh, you're funny. - Well, I'll, uh... 877 00:55:55,792 --> 00:55:57,792 Go and leave you two to your lovemaking. 878 00:56:01,333 --> 00:56:03,083 You seem to think the world ended... 879 00:56:03,125 --> 00:56:06,292 Just because you spoke a few hasty words to uncle Lou. 880 00:56:07,917 --> 00:56:09,250 - I still love you. - Mmm. 881 00:56:09,333 --> 00:56:10,417 What about your number? 882 00:56:10,500 --> 00:56:12,042 He's so salty, if I go out there now... 883 00:56:12,083 --> 00:56:14,375 The whole thing'll be a big nowhere scene. 884 00:56:15,417 --> 00:56:18,542 Hey, you didn't hear me. I said, "I love you." 885 00:56:18,583 --> 00:56:20,542 And so does Rex. 886 00:56:21,000 --> 00:56:22,917 Come on, now. I don't want you sulking in here. 887 00:56:23,375 --> 00:56:24,917 You leave Rex to me. 888 00:56:25,000 --> 00:56:26,917 - Okay. - I'll fix it for you. 889 00:57:44,875 --> 00:57:46,249 - Saved you a drink. - Thank you. 890 00:57:46,250 --> 00:57:48,250 Hey... Rex. 891 00:57:48,292 --> 00:57:49,292 Excuse me. 892 00:57:54,000 --> 00:57:56,875 Found out something. He, er... Talked to me. 893 00:57:58,625 --> 00:58:00,958 - You don't have to worry. - What do you mean? 894 00:58:01,250 --> 00:58:03,708 - Tell you later. - I asked you a question. 895 00:58:03,792 --> 00:58:05,018 What do you mean, I don't have to worry? 896 00:58:05,042 --> 00:58:06,101 It's nothing, Rex. It'll keep. 897 00:58:06,125 --> 00:58:08,083 I want to know what you're talking about. 898 00:58:10,333 --> 00:58:11,333 All right. 899 00:58:11,917 --> 00:58:13,292 Let's go inside. 900 00:58:17,667 --> 00:58:19,000 All right, let's have it. 901 00:58:19,667 --> 00:58:21,976 Wai... — I didn't think you were gonna take it like this, Rex. 902 00:58:22,000 --> 00:58:23,250 Start talking. 903 00:58:23,875 --> 00:58:25,708 Well, I... I-I-I guess I'll never learn. 904 00:58:25,750 --> 00:58:28,018 Y—you know, I shouldn't have said a word. Now you've got... 905 00:58:28,042 --> 00:58:29,625 Now you've got cass all wrong. 906 00:58:30,250 --> 00:58:31,917 If this is about my firing him... 907 00:58:32,333 --> 00:58:33,625 Just leave that to me. 908 00:58:33,917 --> 00:58:35,143 I'm doing what's right for him. 909 00:58:35,167 --> 00:58:37,434 No, no, I'm talking about the other thing that had you worried... 910 00:58:37,458 --> 00:58:40,125 About him and Delia spending so much time together rehearsing. 911 00:58:40,333 --> 00:58:42,125 Well, I... I found out what's behind it. 912 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 What's behind it? 913 00:58:43,708 --> 00:58:45,874 Well, you know how cass has always felt about Delia. 914 00:58:45,875 --> 00:58:48,208 Her talent, and all - and who can blame him? 915 00:58:48,292 --> 00:58:49,292 Yes? 916 00:58:49,792 --> 00:58:51,917 When she married you, and decided to retire... 917 00:58:52,000 --> 00:58:53,559 Cass told her she was out of her head. 918 00:58:53,583 --> 00:58:55,500 I-I mean, to let so much talent go to waste. 919 00:58:55,833 --> 00:58:57,993 Well, now he's been trying to get her interested again. 920 00:58:58,500 --> 00:59:00,375 That's all there's to it. Nothing personal. 921 00:59:07,417 --> 00:59:11,833 - Okay, John. Thanks for the word. - Oh, that's all right. I, er... 922 00:59:12,125 --> 00:59:14,500 I just thought that you'd, uh... You'd like to know. 923 00:59:14,625 --> 00:59:16,792 Yeah. Do me a favour, will ya? 924 00:59:16,875 --> 00:59:18,000 Oh, sure, Rex. 925 00:59:19,083 --> 00:59:20,708 Drop that Sherlock Holmes bit. 926 00:59:21,167 --> 00:59:23,583 That hat looks funny on you. 927 00:59:39,708 --> 00:59:43,042 I'm happy about you and Delia, and I hope it goes on forever. 928 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 Thanks, Benny. 929 00:59:47,875 --> 00:59:49,333 How're things with you and cass? 930 00:59:50,375 --> 00:59:51,708 Not good. 931 00:59:52,333 --> 00:59:54,500 Oh? What's wrong? 932 00:59:55,083 --> 00:59:56,500 I don't know. 933 00:59:57,792 --> 00:59:59,583 The critics predicted a long run. 934 01:00:00,083 --> 01:00:02,708 So did I, but all of a sudden he's running the other way. 935 01:00:12,000 --> 01:00:13,167 That's funny. 936 01:00:13,917 --> 01:00:15,917 Yeah, but it hurts when I laugh. 937 01:00:57,917 --> 01:00:59,167 Hello, darling. 938 01:01:01,083 --> 01:01:03,417 Now... what's the matter? 939 01:01:03,625 --> 01:01:05,417 Don't you love me anymore? 940 01:01:05,500 --> 01:01:07,000 Mmm. 941 01:01:07,333 --> 01:01:09,167 Hey... are you tired? 942 01:01:09,375 --> 01:01:13,500 - Hmm. - 'Cause we can sleep all day tomorrow. 943 01:01:14,208 --> 01:01:15,500 Delia. 944 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Delia. 945 01:01:17,250 --> 01:01:19,792 - May I intrude? - Oh, sorry, rod. 946 01:01:19,875 --> 01:01:21,792 Would your majesty oblige? 947 01:01:22,083 --> 01:01:24,333 - Do, darling. - Come on, Delia. 948 01:01:24,417 --> 01:01:25,750 "All night long." 949 01:01:26,375 --> 01:01:28,500 Will I never get away from that number? 950 01:01:33,500 --> 01:01:36,167 "All night." 951 01:01:37,208 --> 01:01:40,458 "All night long." 952 01:01:40,917 --> 01:01:47,750 "I just lie awake"... 953 01:01:47,792 --> 01:01:53,000 “Waiting for the dawn, for the dawn"... 954 01:01:53,625 --> 01:02:01,000 "And my heart to break." 955 01:02:02,667 --> 01:02:05,333 "All night." 956 01:02:06,125 --> 01:02:09,542 "All night long." 957 01:02:10,333 --> 01:02:18,333 "Dreaming, but with open eyes, make believe you're sharing my pillow"... 958 01:02:23,125 --> 01:02:31,125 "Hearing your sighs. And I tell myself lies." 959 01:02:32,083 --> 01:02:35,792 "To sing"... 960 01:02:36,292 --> 01:02:43,292 "Turning. All my hopes, all my dreams"... 961 01:02:43,917 --> 01:02:46,083 "Gone awry"... 962 01:02:47,167 --> 01:02:53,250 "Longing... yearning." 963 01:02:54,333 --> 01:02:59,458 "But without any tears left to cry." 964 01:03:00,125 --> 01:03:04,875 "I need you all night.“ 965 01:03:05,000 --> 01:03:10,333 "night and day, praying"... 966 01:03:11,417 --> 01:03:15,583 .'I will hear you say"... 967 01:03:15,750 --> 01:03:23,750 "'Take me in your arms, and hold me where I belong." 968 01:03:29,792 --> 01:03:33,625 "Would she walk out on Rex?" 969 01:03:37,417 --> 01:03:39,457 "Would she walk out on Rex?" 970 01:03:45,250 --> 01:03:50,500 "Here, where I'm yearning." 971 01:03:51,125 --> 01:03:56,708 "But without any tears left to cry." 972 01:03:57,667 --> 01:04:01,083 "And I need you." 973 01:04:01,167 --> 01:04:05,375 "How I need you." 974 01:04:05,417 --> 01:04:09,583 "All night"... 975 01:04:11,625 --> 01:04:14,250 "Night and day"... 976 01:04:14,458 --> 01:04:16,250 "Praying"... 977 01:04:16,917 --> 01:04:21,042 .'I will hear you say"... 978 01:04:21,083 --> 01:04:28,792 "Take me in your arms and hold me"... 979 01:04:29,083 --> 01:04:33,333 "Where I belong." 980 01:04:33,417 --> 01:04:41,417 "All night long." 981 01:04:43,917 --> 01:04:45,833 "I love you"... 982 01:04:45,875 --> 01:04:47,833 "And so does Rex." 983 01:04:53,625 --> 01:04:54,945 "I love you." 984 01:04:59,000 --> 01:05:00,917 Poor cass. He's so unhappy. 985 01:05:01,625 --> 01:05:03,167 He seems to have recovered nicely. 986 01:05:03,583 --> 01:05:04,583 No, he hasn't. 987 01:05:05,167 --> 01:05:07,250 He feels so badly about what happened. 988 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 He should. 989 01:05:08,917 --> 01:05:10,250 Oh, come on. 990 01:05:10,333 --> 01:05:12,813 You know you're gonna forgive him. Why don't you do it tonight? 991 01:05:14,083 --> 01:05:15,708 It won't hurt him to cool a while. 992 01:05:15,792 --> 01:05:18,750 Well... will you do it soon? 993 01:05:19,792 --> 01:05:20,792 I don't know. 994 01:05:22,542 --> 01:05:26,500 If you were to ask me a favour tonight, I wouldn't refuse you. 995 01:05:27,250 --> 01:05:28,500 But, Delia... 996 01:05:28,917 --> 01:05:30,500 This is a business matter. 997 01:05:31,708 --> 01:05:33,250 Why are you so concerned? 998 01:05:33,625 --> 01:05:35,000 Because I love you both. 999 01:05:37,917 --> 01:05:39,083 I see. 1000 01:05:40,333 --> 01:05:43,042 Well, you seem more interested in cass's problems than mine. 1001 01:05:43,167 --> 01:05:45,667 Oh, Rex! Cass is our oldest friend. 1002 01:05:46,500 --> 01:05:47,917 Berger's a top booking agent. 1003 01:05:48,625 --> 01:05:50,583 If cass is going to make juvenile scenes... 1004 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 I don't want him. 1005 01:05:54,708 --> 01:05:56,000 What's the matter, darling? 1006 01:05:56,917 --> 01:05:58,684 I'm getting a little headache. It's all right. 1007 01:05:58,708 --> 01:06:01,167 Oh, I'll get you some aspirin. 1008 01:06:03,458 --> 01:06:04,458 I'll get them. 1009 01:06:13,167 --> 01:06:14,167 Delia... 1010 01:06:15,083 --> 01:06:16,917 I've been so busy on this tour... 1011 01:06:17,167 --> 01:06:20,500 And you've had nothing to do. Why, darling - I saw sights. 1012 01:06:21,583 --> 01:06:24,500 And nobody but Emily to be with all day? 1013 01:06:24,583 --> 01:06:26,500 Ah, don't worry - we had fun. 1014 01:06:27,250 --> 01:06:28,500 I should've had... 1015 01:06:28,833 --> 01:06:30,958 Cass spend some time with you, shouldn't I? 1016 01:06:32,042 --> 01:06:35,708 Oh, I think... cass has been as busy as you have. 1017 01:06:58,625 --> 01:07:00,333 - What's wrong with Rex? - A headache. 1018 01:07:00,375 --> 01:07:02,935 - He's gone to get some aspirin. - Well, there's some right here. 1019 01:07:03,208 --> 01:07:04,125 What'd he say? 1020 01:07:04,167 --> 01:07:06,708 Cass, I don't know. He's acting so funny tonight. 1021 01:07:06,792 --> 01:07:08,167 I don't think he feels well. 1022 01:07:08,708 --> 01:07:10,042 Oh, he'll come round. 1023 01:07:10,750 --> 01:07:12,250 But, look, could we do the number now? 1024 01:07:12,333 --> 01:07:14,601 - As soon as he comes down? - Okay, I'll round up some of the guys. 1025 01:07:14,625 --> 01:07:17,465 Gonna do it now? That's great. I'll take this up and stall him a second. 1026 01:07:26,875 --> 01:07:29,375 Here y'are, dad, got something here'll soon fix you up. 1027 01:07:30,417 --> 01:07:31,417 Thanks. 1028 01:07:32,292 --> 01:07:33,625 Feeling a little low, huh? 1029 01:07:34,500 --> 01:07:35,750 It's just a little headache. 1030 01:07:36,208 --> 01:07:37,458 It'll go. 1031 01:07:37,917 --> 01:07:39,458 Yeah, I know. 1032 01:07:40,167 --> 01:07:43,708 Must, uh, must be lots of things bugging you. Here 'y'are, Rex. 1033 01:07:44,167 --> 01:07:45,708 Now, this should do the trick. 1034 01:07:46,167 --> 01:07:49,000 Oh, Rex, er, I know you said no more bulletins. 1035 01:07:49,042 --> 01:07:51,125 But I'm not sure I made myself clear down there. 1036 01:07:51,500 --> 01:07:53,125 - I got the drift. - No, uh... 1037 01:07:53,167 --> 01:07:55,407 When I said "don't worry about it", I really meant it. 1038 01:07:55,542 --> 01:07:56,750 He's not serious about her. 1039 01:07:58,708 --> 01:08:00,083 What the hell are you getting at? 1040 01:08:01,208 --> 01:08:02,917 I... I'm sorry, Rex - nothing. 1041 01:08:03,417 --> 01:08:05,083 Nothing? We'll see, nothing. 1042 01:08:05,625 --> 01:08:08,785 Well, I, I only thought it meant something when she started giving him presents. 1043 01:08:09,083 --> 01:08:10,875 Presents? What presents? 1044 01:08:11,083 --> 01:08:15,083 Oh... little tokens, like a... A gold cigarette case. 1045 01:08:15,417 --> 01:08:16,458 Things like that. 1046 01:08:17,250 --> 01:08:19,375 A gold cigarette case...? 1047 01:08:19,917 --> 01:08:20,958 Yeah, I... I saw it. 1048 01:08:22,583 --> 01:08:23,792 You're crazy. 1049 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 No, all-all I'm saying is... 1050 01:08:26,042 --> 01:08:29,000 I... th—that's why I talked to him, because... 1051 01:08:29,167 --> 01:08:31,487 Well, I thought he was trying to break up your marriage. 1052 01:08:32,375 --> 01:08:34,083 You take a lot on yourself, don't you? 1053 01:08:34,583 --> 01:08:35,917 You don't wanna hear what he said? 1054 01:08:41,875 --> 01:08:43,167 What'd he say? 1055 01:08:43,625 --> 01:08:47,458 Uh, that it, uh... it, wasn't serious... Didn't wanna marry her... 1056 01:08:48,000 --> 01:08:50,792 And he, uh, he's happy enough the way things are. 1057 01:08:53,167 --> 01:08:54,542 Cass couldn't say that. 1058 01:08:57,625 --> 01:09:00,083 - He couldn't. - Yeah, I know, I... 1059 01:09:00,125 --> 01:09:01,268 I could hardly believe it myself. 1060 01:09:01,292 --> 01:09:04,292 But the trouble is, I... I've got proof. 1061 01:09:04,875 --> 01:09:06,708 - I've recorded it. - You what?! 1062 01:09:06,958 --> 01:09:08,726 Yeah... it's all on tape. 1063 01:09:08,750 --> 01:09:11,791 Well, what he told me, and, uh, what he said to her... 1064 01:09:11,792 --> 01:09:13,917 Wh-when they were alone together, in the library. 1065 01:09:14,500 --> 01:09:17,499 - You listened?! - Oh, no. No, no - it was an accident. 1066 01:09:17,500 --> 01:09:20,559 Th-the tapes were rolling, see - I thought of recording a couple of the numbers. 1067 01:09:20,583 --> 01:09:24,208 And when I played it back... Well, there it was. 1068 01:09:35,500 --> 01:09:37,999 If you doubt any of this, Rex, you've only got to listen to the tape. 1069 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Or—or we can forget it. Erase the whole thing. 1070 01:09:43,250 --> 01:09:44,375 What's your stake in this? 1071 01:09:45,250 --> 01:09:46,250 Huh? 1072 01:09:46,667 --> 01:09:48,143 - Oh! They're ready for you. - What...? 1073 01:09:48,167 --> 01:09:49,167 Oh, we, we gotta go. 1074 01:09:49,250 --> 01:09:51,292 You don't wanna hear that tape. 1075 01:09:56,918 --> 01:09:59,333 Okay. Well, the children have got a little surprise for you. 1076 01:10:02,042 --> 01:10:06,250 Aurelius Rex, a year ago tonight you married a woman you thought you knew. 1077 01:10:06,333 --> 01:10:08,542 There was, however, something you did not know. 1078 01:10:08,958 --> 01:10:12,708 An aspect of her personality which you never suspected. 1079 01:10:12,750 --> 01:10:14,708 Mr Rex, ladies and gentlemen... 1080 01:10:14,792 --> 01:10:16,583 I give you the new... 1081 01:10:16,833 --> 01:10:18,000 The true... 1082 01:10:18,167 --> 01:10:19,333 Delia Lane. 1083 01:10:27,292 --> 01:10:33,125 "I never knew I could love anybody, honey"... 1084 01:10:33,333 --> 01:10:38,500 "Like I'm lovin' you. I never realised"... 1085 01:10:38,917 --> 01:10:45,583 “What a pair of eyes and what a baby's smile could do." 1086 01:10:46,708 --> 01:10:51,375 "I can't eat. I can't sleep." 1087 01:10:51,583 --> 01:10:56,000 "I never knew a single soul could be so sweet." 1088 01:10:56,500 --> 01:11:01,416 "I never knew I could love anybody“... 1089 01:11:01,417 --> 01:11:05,125 "Honey, like I'm lovin' you." 1090 01:11:05,792 --> 01:11:13,333 "I never knew I could love anybody... I'm lovin' you." 1091 01:11:13,375 --> 01:11:21,375 "Never realised what a pair of eyes and a baby's smile could do." 1092 01:11:23,292 --> 01:11:28,250 "I can't eat." 1093 01:11:28,292 --> 01:11:30,250 "I can't sleep." 1094 01:11:32,833 --> 01:11:37,500 "Never knew a single soul could be so sweet." 1095 01:11:37,917 --> 01:11:42,042 "I never knew I could love anybody“... 1096 01:11:42,583 --> 01:11:46,917 .'I never knew I could love anybody"... 1097 01:11:47,000 --> 01:11:51,167 "Honey"... 1098 01:11:51,875 --> 01:11:54,292 "Honey"... 1099 01:11:56,583 --> 01:12:03,708 "Like I'm lovin' you." 1100 01:12:12,875 --> 01:12:15,249 Wonderful! Well done, Delia. 1101 01:12:15,250 --> 01:12:18,083 Terrific, Delia! Hot dog, baby - you've got it made! 1102 01:12:18,125 --> 01:12:20,000 - Oh, thank you. Thank you. - Bravo! 1103 01:12:20,083 --> 01:12:21,208 Bravissimo! 1104 01:12:21,250 --> 01:12:23,083 - Great! - Well... 1105 01:12:23,250 --> 01:12:25,417 Looks like I have anotherjazz singer on my hands. 1106 01:12:25,458 --> 01:12:27,417 Well, it's all thanks to cass. 1107 01:12:30,250 --> 01:12:31,542 Rex...? 1108 01:12:32,208 --> 01:12:34,417 I told you he'd be salty if I played for you. 1109 01:12:35,167 --> 01:12:37,249 Isn't she wonderful? Aren't you proud of her? 1110 01:12:37,250 --> 01:12:38,643 Come here, Emily. I want to speak to you. 1111 01:12:38,667 --> 01:12:40,249 Oh, wait. Just a minute. I want a drink. 1112 01:12:40,250 --> 01:12:42,625 - Never mind that. Come on. - Oh, for heaven's sakes! 1113 01:12:44,708 --> 01:12:46,042 Well, what is it? 1114 01:12:48,250 --> 01:12:49,250 Rex. 1115 01:12:50,500 --> 01:12:54,167 It seems that... Delia's been spending a lot of time with cass. 1116 01:12:54,917 --> 01:12:56,583 Well, he's been working with her. 1117 01:12:56,792 --> 01:12:58,708 - Every day? - Well, I guess so. 1118 01:12:59,917 --> 01:13:02,750 Every day on tour she was supposed to have been shopping with you... 1119 01:13:02,792 --> 01:13:05,042 Or sightseeing, or whatever it is you do. 1120 01:13:05,417 --> 01:13:07,250 Oh, well, she wanted to surprise you. 1121 01:13:07,792 --> 01:13:10,000 - Did you go with her? - To see cass? 1122 01:13:10,458 --> 01:13:12,500 Well, I guess so... sometimes. 1123 01:13:12,708 --> 01:13:14,625 I went with her once in Paris. 1124 01:13:14,917 --> 01:13:17,708 - What happened? - Well... nothing. 1125 01:13:18,125 --> 01:13:21,208 We just went to see cass at his hotel and we all had a drink... 1126 01:13:21,250 --> 01:13:23,875 - And then they went upstairs—... - They went upstairs...? 1127 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 I told you - they were practising. 1128 01:13:26,583 --> 01:13:29,292 Hon-honestly, Rex... Aren't you being a little silly? 1129 01:13:30,042 --> 01:13:32,083 Rex - come and join us. Delia wants you. 1130 01:13:32,167 --> 01:13:34,208 - Come here a minute, rod. - Well... 1131 01:13:34,792 --> 01:13:36,333 I can go and get my drink now? 1132 01:13:40,333 --> 01:13:41,708 Anything wrong? 1133 01:13:42,000 --> 01:13:44,500 I'm speaking to you, rod, in the strictest of confidence. 1134 01:13:44,667 --> 01:13:45,667 Is that clear? 1135 01:13:46,208 --> 01:13:48,583 - Well, yeah...! What's the matter? - That's clear, is it? 1136 01:13:48,958 --> 01:13:50,976 Well, yes, of course, Rex, but I don't understand—... 1137 01:13:51,000 --> 01:13:53,833 Have you heard any gossip? About my wife? 1138 01:13:55,708 --> 01:13:57,542 - Gossip? - You heard me. 1139 01:13:57,917 --> 01:13:59,125 You know what I mean. 1140 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Well? 1141 01:14:03,917 --> 01:14:05,157 Look, whatever this is about... 1142 01:14:05,208 --> 01:14:07,250 Don't you think perhaps you'd better ask her? 1143 01:14:07,417 --> 01:14:08,667 I'm asking you. 1144 01:14:10,167 --> 01:14:11,708 Oh, now, look, Rex. 1145 01:14:11,917 --> 01:14:13,417 Has there been any talk? 1146 01:14:17,208 --> 01:14:19,333 I really couldn't say, er... 1147 01:14:19,417 --> 01:14:21,500 Why can't I get a straight answer around here? 1148 01:14:22,500 --> 01:14:24,000 I'm asking you as a friend. 1149 01:14:25,542 --> 01:14:26,792 Will you look at me? 1150 01:14:28,167 --> 01:14:30,792 I want the whole story. 1151 01:14:32,333 --> 01:14:34,000 Is this meeting open to the public? 1152 01:14:35,000 --> 01:14:36,417 Will you excuse me a moment? 1153 01:14:40,500 --> 01:14:41,833 Are you feeling better, darling? 1154 01:14:48,458 --> 01:14:49,917 Was I that bad? 1155 01:14:51,458 --> 01:14:52,458 Rex? 1156 01:14:55,958 --> 01:14:58,417 Rex, I'm really worried about you. You must be sick. 1157 01:14:59,458 --> 01:15:00,858 Let me feel your forehead, darling. 1158 01:15:03,458 --> 01:15:06,208 Are you still angry about cass? Is that it? 1159 01:15:07,250 --> 01:15:08,917 I've never seen you like this before. 1160 01:15:09,875 --> 01:15:12,875 Oh... why don't you make up with him? 1161 01:15:13,458 --> 01:15:16,542 You know how nice and sweet cass really is. 1162 01:15:21,708 --> 01:15:23,000 Have you got a cigarette? 1163 01:15:23,083 --> 01:15:25,000 - _ cig... - You must have a cigarette. 1164 01:15:25,583 --> 01:15:27,500 In your... gold case? 1165 01:15:27,708 --> 01:15:30,708 Oh...! Why, darling, I'm afraid I've misplaced it. 1166 01:15:31,542 --> 01:15:32,708 It's around, though. 1167 01:15:34,333 --> 01:15:35,333 Delia. 1168 01:15:36,333 --> 01:15:37,333 Delia. 1169 01:15:38,875 --> 01:15:39,875 What are you? 1170 01:15:42,000 --> 01:15:43,208 Why, I'm your wife. 1171 01:15:44,833 --> 01:15:45,833 That's what I am. 1172 01:15:51,167 --> 01:15:56,292 If you ever crossed me... I don't know what I'd do. 1173 01:16:38,917 --> 01:16:39,708 What do you say, huh? 1174 01:16:39,833 --> 01:16:42,143 We'll get berger aside and I'll make our pitch once and for all. 1175 01:16:42,167 --> 01:16:44,000 We could settle it before he leaves. 1176 01:16:44,167 --> 01:16:46,458 We've got the dough, we're going to have Delia. 1177 01:16:46,500 --> 01:16:48,458 Meet him on Monday and sign up. 1178 01:16:48,708 --> 01:16:49,958 Okay? 1179 01:16:55,708 --> 01:16:57,542 All right, Johnny, I'll go along with you. 1180 01:16:58,792 --> 01:16:59,792 That's great. 1181 01:17:00,750 --> 01:17:01,792 You'll never regret it. 1182 01:17:03,250 --> 01:17:04,583 Why are you so stubborn, Rex? 1183 01:17:04,625 --> 01:17:07,417 The girl's an artist. She's got as much right to work as you have. 1184 01:17:07,875 --> 01:17:09,000 I'm not stopping her. 1185 01:17:09,042 --> 01:17:11,762 Rex, you don't listen. I'm explaining, you gotta tell her to go back. 1186 01:17:11,792 --> 01:17:13,250 You gotta tell her you want it. 1187 01:17:13,417 --> 01:17:14,999 Lou, Lou. No more tonight. 1188 01:17:15,000 --> 01:17:17,708 All right, all right. I'm sorry if I'm impertinent. 1189 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 I know what they say: I only think of the money. 1190 01:17:20,500 --> 01:17:22,250 That's not strictly true, Rex. 1191 01:17:22,542 --> 01:17:24,542 This is a fine girl. She loves you. 1192 01:17:24,917 --> 01:17:27,167 But she'll be happier if she's using her talents. 1193 01:17:32,708 --> 01:17:33,667 Think about it, Rex. 1194 01:17:33,708 --> 01:17:34,583 Goodnight, Johnny. 1195 01:17:34,625 --> 01:17:36,500 So long, Lou. Be seein' ya. 1196 01:17:39,250 --> 01:17:42,250 I, er, I don't like the idea of that thing lying around. 1197 01:17:42,583 --> 01:17:44,250 What do you say I erase it, huh? 1198 01:17:47,042 --> 01:17:48,375 - Nice party. - Thank you. 1199 01:17:48,417 --> 01:17:50,583 Are you backing Johnny and Delia for sure? 1200 01:17:50,625 --> 01:17:53,083 - That's the idea. Call me Monday. - For sure. 1201 01:17:53,167 --> 01:17:54,999 - Come on, pac. - Nice to meet you, paco. 1202 01:17:55,000 --> 01:17:55,708 See you, Lou. 1203 01:17:56,000 --> 01:17:58,500 I just hope you and Johnny know what you're doing. 1204 01:17:58,708 --> 01:17:59,917 Goodnight, rod. 1205 01:18:04,083 --> 01:18:06,750 What do you say, I wipe it, we forget the whole thing, huh? 1206 01:18:07,917 --> 01:18:09,792 No. I wanna hear it. 1207 01:18:10,583 --> 01:18:12,583 What, what's the point? What good'll it do? 1208 01:18:12,667 --> 01:18:14,083 I'm gonna hear that tape, Johnny. 1209 01:18:14,125 --> 01:18:15,875 - Oh, Rex, please-—- - now. 1210 01:18:19,417 --> 01:18:22,000 All right... if that's the way you want it. 1211 01:18:30,708 --> 01:18:31,792 Lock the door. 1212 01:18:37,458 --> 01:18:38,458 Well, er... 1213 01:18:39,917 --> 01:18:42,875 Cass, uh... cass was there. 1214 01:18:42,917 --> 01:18:44,875 - Um... the mic was right... - Get it over with. 1215 01:18:45,958 --> 01:18:49,167 Okay. Er... it begins somewhere, um... 1216 01:18:49,583 --> 01:18:51,875 Somewhere around here. We were talking about Delia. 1217 01:18:54,333 --> 01:18:56,253 "Still making it with her?" 1218 01:18:56,417 --> 01:18:58,137 "What are you, the FBI?" 1219 01:18:58,375 --> 01:18:59,851 "Well, I was just wondering." 1220 01:18:59,875 --> 01:19:01,184 "You were so close for a while, I... 1221 01:19:01,208 --> 01:19:03,168 “Thought maybe you were in love, or something." 1222 01:19:03,625 --> 01:19:06,018 "Ah, she's the greatest. That's the truth." 1223 01:19:06,042 --> 01:19:08,417 "But it can't go on this way." 1224 01:19:08,542 --> 01:19:10,559 "It's tough getting out of a thing like that"... 1225 01:19:10,583 --> 01:19:11,583 "Isn't it?" 1226 01:19:11,708 --> 01:19:13,601 "Deep down, I don't want out." 1227 01:19:13,625 --> 01:19:15,865 "I really think I love that chick"... 1228 01:19:16,500 --> 01:19:18,333 "But it's been going on too long this way." 1229 01:19:18,583 --> 01:19:20,309 "I don't wanna hang her up forever." 1230 01:19:20,333 --> 01:19:21,893 "Would she walk out on Rex?" 1231 01:19:21,917 --> 01:19:23,917 "She's come on like she would." 1232 01:19:24,708 --> 01:19:26,559 "You gotta do something when it gets like that." 1233 01:19:26,583 --> 01:19:28,143 "Still, you've had a good time up to now." 1234 01:19:28,167 --> 01:19:31,125 "Oh, man... have I had a good time." 1235 01:19:31,917 --> 01:19:33,250 And then he handed me this. 1236 01:19:33,833 --> 01:19:34,625 "Nah, you keep that." 1237 01:19:34,708 --> 01:19:35,708 "I don't want it on me." 1238 01:19:35,792 --> 01:19:37,792 Here's where Delia came in. 1239 01:19:37,875 --> 01:19:39,958 "Hi, Delia. Did he tell ya?" 1240 01:19:40,208 --> 01:19:41,768 "I know, you're banished." 1241 01:19:41,792 --> 01:19:43,684 "The iron gates are closed." 1242 01:19:43,708 --> 01:19:45,018 "Oh, you're funny." 1243 01:19:45,042 --> 01:19:48,250 "Oh, I'll, er, leave you two to your lovemaking." 1244 01:19:48,375 --> 01:19:50,333 That's where I left. Now, just listen. 1245 01:19:51,625 --> 01:19:53,018 "You seem to think the world ended"... 1246 01:19:53,042 --> 01:19:55,542 "Just because you spoke a few hasty words to uncle Lou." 1247 01:19:55,958 --> 01:19:57,542 "I still love you." 1248 01:20:02,083 --> 01:20:03,803 "I said, 'i love you."' 1249 01:20:05,042 --> 01:20:07,562 "You leave Rex to me. I'll fix it for you.“ 1250 01:20:09,958 --> 01:20:11,167 That... that's it. 1251 01:20:12,125 --> 01:20:13,792 I'm... I'm sorry, Rex. 1252 01:20:15,542 --> 01:20:17,342 You did say you wanted to hear it, didn't you? 1253 01:20:37,167 --> 01:20:38,167 Rex? 1254 01:20:57,250 --> 01:20:59,250 Rex! 1255 01:21:02,125 --> 01:21:04,018 Open the door, Delia. 1256 01:21:04,042 --> 01:21:06,875 Open up! I said open this door, Delia. 1257 01:21:15,875 --> 01:21:18,000 Rex. Rex! 1258 01:21:19,167 --> 01:21:20,333 Delia! Rex! 1259 01:21:26,208 --> 01:21:26,958 Rex? 1260 01:21:27,167 --> 01:21:30,000 Please, what's happening? Rex, open up! 1261 01:21:30,083 --> 01:21:31,833 No! No...! 1262 01:21:31,875 --> 01:21:33,833 What have you done to me? 1263 01:21:34,958 --> 01:21:36,333 What have you done to me?! 1264 01:21:36,542 --> 01:21:38,000 You and cass. 1265 01:21:38,083 --> 01:21:40,542 There was nothing! 1266 01:21:40,833 --> 01:21:42,542 There is nothing! 1267 01:21:42,583 --> 01:21:45,500 I love you. 1268 01:21:45,792 --> 01:21:47,500 I love you. 1269 01:21:47,625 --> 01:21:52,083 I love you. No...! 1270 01:22:02,917 --> 01:22:04,166 Rex! 1271 01:22:14,083 --> 01:22:15,750 What did he do it for? 1272 01:22:16,500 --> 01:22:18,018 Rex, have you gone crazy? You'll kill him. 1273 01:22:18,042 --> 01:22:19,684 What has he done to you? He hasn't done a thing! 1274 01:22:19,708 --> 01:22:21,101 - What has he done? - Ask your husband. 1275 01:22:21,125 --> 01:22:22,476 Johnny? What do you mean, what do you mean? 1276 01:22:22,500 --> 01:22:24,542 - What did he tell you? - Now, take it easy, Rex. 1277 01:22:24,583 --> 01:22:26,667 Wh-what did Johnny tell you? 1278 01:22:27,500 --> 01:22:29,083 Cass and Delia. 1279 01:22:31,250 --> 01:22:32,583 Johnny, did you? 1280 01:22:35,292 --> 01:22:36,417 It's a lie. 1281 01:22:38,000 --> 01:22:39,583 Johnny is a liar. 1282 01:22:41,042 --> 01:22:42,917 He always was. He's a liar. 1283 01:22:44,083 --> 01:22:46,167 He never told the truth in his whole life. 1284 01:22:47,542 --> 01:22:49,792 In his whole, miserable life! 1285 01:22:51,542 --> 01:22:55,625 He's a terrible... terrible... liar. 1286 01:22:55,917 --> 01:22:58,917 Ask him, then! Ask anybody in this room! 1287 01:22:59,000 --> 01:23:00,791 - They all know! - Rex, I didn't say anything... 1288 01:23:00,792 --> 01:23:02,143 - You didn't have to say it! - Rex, I swear... 1289 01:23:02,167 --> 01:23:04,309 I don't know anything about this. I only know what Johnny told me. 1290 01:23:04,333 --> 01:23:07,333 Ask him then! Ask him, before I tear him apart. 1291 01:23:07,792 --> 01:23:09,167 They had a good time? 1292 01:23:09,500 --> 01:23:11,250 Has it been going on too long? 1293 01:23:11,458 --> 01:23:15,042 I heard it all. I heard you talking to Johnny! He taped it! 1294 01:23:15,083 --> 01:23:16,417 He proved it to me. 1295 01:23:17,042 --> 01:23:18,708 That's right. In there. 1296 01:23:19,042 --> 01:23:20,750 I heard you talking about her. 1297 01:23:21,167 --> 01:23:22,917 I'll kill you for this, cass. 1298 01:23:23,083 --> 01:23:24,917 Now or later! 1299 01:23:25,542 --> 01:23:27,208 Rex, listen a minute. Listen! 1300 01:23:27,625 --> 01:23:29,208 Cass, who were you talkin' about? 1301 01:23:29,625 --> 01:23:31,582 Who were you talkin' about when you were talkin' to Johnny? 1302 01:23:31,583 --> 01:23:34,042 Was it me, cass? Was it me? 1303 01:23:37,292 --> 01:23:38,500 It's true, Rex. 1304 01:23:38,792 --> 01:23:42,000 If you were talking about me, and not about Delia... 1305 01:23:42,042 --> 01:23:45,208 Johnny musta known that. Johnny knew that, didn't he? 1306 01:23:45,500 --> 01:23:47,000 Of course he knew. 1307 01:23:47,542 --> 01:23:49,000 He asked me. 1308 01:24:06,667 --> 01:24:08,417 You fixed the tape, Johnny...? 1309 01:24:12,167 --> 01:24:14,083 You fixed that tape. 1310 01:24:16,250 --> 01:24:18,333 Why did you do that? 1311 01:24:34,083 --> 01:24:36,917 - No! - Rex! 1312 01:24:37,458 --> 01:24:38,458 Rex! 1313 01:25:34,833 --> 01:25:36,083 Don't worry, man 1314 01:25:37,708 --> 01:25:39,417 everything's cool. 1315 01:25:54,083 --> 01:25:55,333 Doctor's on his way. 1316 01:26:25,333 --> 01:26:26,333 Rex! 1317 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 Rex! 1318 01:26:30,167 --> 01:26:31,167 Rex. 1319 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 Y-You... 1320 01:26:37,333 --> 01:26:39,083 You're going home. 1321 01:27:41,958 --> 01:27:42,958 Rex! 1322 01:27:53,792 --> 01:27:54,875 Don't worry, Benny. 1323 01:28:01,750 --> 01:28:03,000 - Bye, bye. - Bye. 1324 01:28:03,167 --> 01:28:04,583 - Bye, darling. - Bye. 1325 01:28:04,667 --> 01:28:05,667 Goodbye, Rex. 1326 01:28:38,250 --> 01:28:41,958 Johnny, I... brought your coat. 1327 01:28:52,083 --> 01:28:53,167 We must go. 1328 01:28:55,375 --> 01:28:56,542 Please, Johnny. 1329 01:28:57,917 --> 01:28:58,917 Why don't you go. 1330 01:29:00,208 --> 01:29:01,208 Without you? 1331 01:29:02,333 --> 01:29:03,333 Sure. 1332 01:29:03,917 --> 01:29:05,917 Walk out on me, like all the others did. 1333 01:29:08,083 --> 01:29:10,917 Yeah. 1334 01:29:11,500 --> 01:29:13,917 Nothing'd ever make you walk out on me, would it? 1335 01:29:18,417 --> 01:29:19,917 I love you. 1336 01:29:23,875 --> 01:29:27,458 Don't you understand? I don't wanna be loved. 1337 01:29:29,000 --> 01:29:30,917 But, Johnny... 1338 01:29:31,500 --> 01:29:33,667 "But, Johnny." 1339 01:29:33,708 --> 01:29:35,667 "But, Johnny, I love you." 1340 01:29:35,708 --> 01:29:37,667 "I love you." 1341 01:29:37,708 --> 01:29:41,500 "I love." You love. She loves. Everybody loves everybody. 1342 01:29:41,583 --> 01:29:42,750 Well, I don't, see? 1343 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 I love nobody. 1344 01:29:48,333 --> 01:29:50,042 Don't even love Johnny. 1345 01:29:56,958 --> 01:29:58,042 Get out, Emily. 1346 01:29:59,583 --> 01:30:01,083 Go find somebody else to love. 95497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.