Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,740 --> 00:00:23,260
Na was, du Katze!
2
00:00:23,560 --> 00:00:25,020
Na, fang ich!
3
00:01:03,310 --> 00:01:04,569
Was kann ich für Sie tun? Guten Tag.
4
00:01:04,769 --> 00:01:05,689
Guten Tag.
5
00:01:05,690 --> 00:01:07,910
Ist Frau Melina zu Hause? Ich heiße
Nichols.
6
00:01:08,390 --> 00:01:11,410
Ich werde erwarten... Ah, Mr. Nichols.
Guten Tag. Melina ist im Haus.
7
00:01:11,670 --> 00:01:14,230
Tja, dann werde ich mal reingehen. Sagen
Sie, ich brauche etwas Öl für den
8
00:01:14,230 --> 00:01:16,630
Wagen. Wissen Sie, wo ich das bekommen
kann? Oh, kein Problem.
9
00:01:16,830 --> 00:01:19,650
Sorbas hat alles. Ich bin hier nämlich
nicht nur der Gärtner, sondern auch der
10
00:01:19,650 --> 00:01:21,450
Chauffeur. Einfach alles mache ich hier.
11
00:01:21,650 --> 00:01:23,350
Das ist wirklich sehr nett von Ihnen.
Besten Dank.
12
00:01:23,810 --> 00:01:24,830
Melina, Besuch!
13
00:01:25,170 --> 00:01:28,230
Und du sagst immer, hierher verirrt sich
doch keiner. Und nun hat er uns doch
14
00:01:28,230 --> 00:01:29,230
gefunden.
15
00:01:30,330 --> 00:01:34,430
Ja, das ist also Mr. Nichols.
Willkommen, Mr. Nichols. Schön, dass Sie
16
00:01:34,470 --> 00:01:35,408
Mein Name ist Melina.
17
00:01:35,410 --> 00:01:36,930
Kommen Sie doch herein. Ja, danke.
18
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
Bitte, kommen Sie.
19
00:01:40,570 --> 00:01:43,170
Dachte ich es mir doch. Ist ja wirklich
ein prachtvolles Haus.
20
00:01:44,150 --> 00:01:45,330
Schön, wenn es Ihnen gefällt.
21
00:01:46,430 --> 00:01:48,490
Sie hatten mich sicher später erwartet,
nicht wahr?
22
00:01:49,050 --> 00:01:52,330
Eigentlich ja. Herr Camelotis hatte Sie
mich heute Abend angemeldet. Aber das
23
00:01:52,330 --> 00:01:53,490
macht nichts. Jetzt sind wir jetzt
fertig.
24
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
Das ist nett. Danke.
25
00:01:54,850 --> 00:01:55,850
Gern geschehen.
26
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Wirklich hübsch hier.
27
00:02:00,810 --> 00:02:03,930
Ihr Chef hat mich dazu überredet, ein
paar Tage Urlaub hier zu machen.
28
00:02:04,830 --> 00:02:07,930
Tja, sonst sehe ich Sie schon wieder im
Flugzeug nach New York.
29
00:02:08,229 --> 00:02:09,370
Es wird Ihnen hier bestimmt gefallen.
30
00:02:10,830 --> 00:02:14,170
Davon bin ich überzeugt. Herr Camelot,
es sagte nämlich, hier wohnen noch ein
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,310
paar hübsche Amerikanerinnen.
32
00:02:15,790 --> 00:02:16,668
Das stimmt.
33
00:02:16,670 --> 00:02:17,670
Vier College Girls.
34
00:02:18,030 --> 00:02:20,430
Aber leider werden Sie die Mädchen
selten zu Gesicht bekommen.
35
00:02:20,770 --> 00:02:22,230
Warum? Wo sind Sie denn?
36
00:02:22,470 --> 00:02:25,630
Sie sind Kunststudentin. Sie vermissen
dorische und ionische Säulen.
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,220
Dann sind Sie jetzt wohl auch wieder
unterwegs, ja? Heute sind wir auf der
38
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Akropole.
39
00:02:38,820 --> 00:02:41,960
Ich bin doch ein kluges Kerl hier. Ich
wusste, warum ich dich als Kapitän
40
00:02:41,960 --> 00:02:42,799
genommen habe.
41
00:02:42,800 --> 00:02:43,739
So, warum?
42
00:02:43,740 --> 00:02:45,160
Bei dir gibt es immer was zu trinken.
43
00:02:46,220 --> 00:02:49,040
Naja, ihr liebt doch alten Whisky und
junge Mädchen, genau wie ich, stimmt's?
44
00:02:49,100 --> 00:02:50,240
Sehr fein beobachtet.
45
00:02:51,620 --> 00:02:52,960
Die Mädchen studieren bei uns.
46
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Ja, eine fasse Idee.
47
00:02:54,960 --> 00:02:57,800
Wie wäre es mit dem Lehrfach Liebeskunst
der Fortgeschrittene? Klar, Jungs, da
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
sind wir Meisterklasse. Na dann.
49
00:03:00,060 --> 00:03:02,900
Prost. Ich werde euch die Wutel gleich
da lassen. Ich habe unten noch mehr.
50
00:03:02,900 --> 00:03:03,900
lasst uns doch was übrig.
51
00:03:03,940 --> 00:03:04,940
Es wird reichen.
52
00:03:05,420 --> 00:03:06,960
Jetzt bin ich bloß auf diesen Typ
gespannt.
53
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
Ach, der kommt doch erst heute Abend.
54
00:03:08,900 --> 00:03:10,740
Hoffentlich stört er nicht unsere
kleinen Spielchen.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,800
Den werden wir erst mal unter die Lupe
nehmen.
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,860
Von dem lassen wir uns doch den Urlaub
nicht vermasseln. Oh,
57
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
Bob ist fleißig.
58
00:03:50,030 --> 00:03:51,270
Das kann ich nicht länger mit anhören.
59
00:03:51,770 --> 00:03:54,290
Das soll alles vorbei sein? Durch diesen
Typ?
60
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Aber wie?
61
00:03:56,210 --> 00:03:59,510
Na gut, ich wäre ja traurig. Aber wir
müssen wirklich erstmal sehr vorsichtig
62
00:03:59,510 --> 00:04:01,510
sein. Nancy's Vater darf mir etwas
erfahren.
63
00:04:02,030 --> 00:04:03,330
Ist das denn so ein Unsympath?
64
00:04:04,430 --> 00:04:05,990
Unsympath? Der Mann ist ein Torant.
65
00:04:06,270 --> 00:04:10,710
Wer wüsste, was hier alles läuft. Das
Schlimmste ist das, dass er Nancy mit so
66
00:04:10,710 --> 00:04:13,090
einem scheiß vornehmen Typen verloben
will.
67
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Na dann ist es ja.
68
00:04:14,790 --> 00:04:16,570
Ihr letzter richtiger Urlaub jetzt.
69
00:04:16,810 --> 00:04:18,209
Deshalb genießen Sie Ihre Freiheit.
70
00:04:20,269 --> 00:04:21,430
Freiheit mal wieder genießen.
71
00:04:26,310 --> 00:04:27,310
Komm, meine Kleine.
72
00:04:28,190 --> 00:04:30,070
Ich bin schon wieder ganz schön spitz.
73
00:04:30,290 --> 00:04:31,550
Du bist wirklich schön.
74
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
Komm auf mich auf.
75
00:05:04,870 --> 00:05:06,110
Ist das gut.
76
00:05:06,970 --> 00:05:07,730
Ist
77
00:05:07,730 --> 00:05:15,270
das
78
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
gut.
79
00:05:19,410 --> 00:05:21,350
Ja, ja, tiefer.
80
00:05:25,950 --> 00:05:29,910
Ist das gut.
81
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Oh mein Gätzchen.
82
00:05:36,980 --> 00:05:38,280
Nun dreh dich zu mir um.
83
00:05:38,620 --> 00:05:40,180
Aber lass dich nicht rausrutschen.
84
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Bitte.
85
00:05:41,680 --> 00:05:42,920
Ja, nicht rausrutschen.
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,200
Wir sind ein eingespieltes Team.
87
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Wirklich?
88
00:05:46,980 --> 00:05:49,280
Oh, oh ja.
89
00:06:07,120 --> 00:06:10,300
Wenn Sie irgendwas brauchen, so sagen
Sie es. Ich möchte gerne, dass Sie als
90
00:06:10,300 --> 00:06:12,140
Gast unseres Herrn Camelotis wohlfühlen.
91
00:06:12,440 --> 00:06:15,480
Eigentlich habe ich nur einen Wunsch.
Ich möchte gerne die College Girls
92
00:06:15,480 --> 00:06:18,840
kennenlernen. Gerne, Herr Nichols. Aber
ich sagte Ihnen ja schon, dass die
93
00:06:18,840 --> 00:06:20,720
Mädchen ihre Studien sehr ernst nehmen.
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,780
Oh. Oh.
95
00:08:10,730 --> 00:08:11,730
Das ist gut.
96
00:08:12,850 --> 00:08:14,590
Das ist schön.
97
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Ja.
98
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
Ja.
99
00:08:19,230 --> 00:08:20,230
Ja.
100
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Ja.
101
00:08:27,050 --> 00:08:28,850
Ja. Ja.
102
00:08:33,970 --> 00:08:34,970
Ja.
103
00:08:42,730 --> 00:08:46,010
Jetzt. Schön.
104
00:09:08,300 --> 00:09:12,360
Oh, das ist aber lieb von dir. Komm her,
da kommt eine Belohnung.
105
00:10:10,280 --> 00:10:11,360
Mir kommt es gleich.
106
00:10:11,660 --> 00:10:12,379
Oh ja.
107
00:10:12,380 --> 00:10:13,820
Komm, spritz ihn auf meinen Po.
108
00:10:20,060 --> 00:10:20,600
Na
109
00:10:20,600 --> 00:10:31,720
komm,
110
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
steck ihn wieder rein.
111
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Ja.
112
00:10:36,820 --> 00:10:38,860
Na komm.
113
00:10:41,190 --> 00:10:44,510
Ja. Ja. Ja.
114
00:10:46,870 --> 00:10:48,010
Ja.
115
00:10:50,150 --> 00:10:51,290
Ja.
116
00:10:52,030 --> 00:10:54,530
Ja. Ja.
117
00:10:55,110 --> 00:10:56,250
Ja.
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,230
Ja. Ja.
119
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Ja. Ja.
120
00:11:26,140 --> 00:11:28,800
Du, ich weiß nicht, wie das heute Abend
läuft. Vielleicht haben wir den neuen
121
00:11:28,800 --> 00:11:31,380
Gast den ganzen Abend am Hals. Dann
kannst du natürlich nicht kommen.
122
00:11:31,780 --> 00:11:33,160
Ach Nancy, dann lass uns hier.
123
00:11:33,700 --> 00:11:35,240
Du denkst doch an nichts anderes.
124
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Stimmt, genau.
125
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Wie schön.
126
00:11:39,440 --> 00:11:42,540
Aber ich muss den Burschen erst mal
testen, bevor wir uns wiedersehen
127
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Entschuldigen Sie bitte.
128
00:11:44,400 --> 00:11:46,020
Ja? Ich möchte gern baden gehen.
129
00:11:46,340 --> 00:11:48,240
Wo kann man hier mal schnell ins Wasser
springen?
130
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Wir essen doch gleich.
131
00:11:49,700 --> 00:11:51,920
Dann bin ich wieder zurück. Brauche nur
eine kleine Abkühlung.
132
00:11:52,120 --> 00:11:53,200
Ganz schön heiß hier.
133
00:11:53,760 --> 00:11:56,020
Die Mädchen sind doch auch noch nicht
wieder zurück, oder?
134
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
Nein. Ich würde schon ein Plätzchen
finden.
135
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Die Küste ist ja nicht weit.
136
00:12:00,360 --> 00:12:02,440
Warten Sie mal. Ich erkläre Ihnen, wie
Sie fahren müssen.
137
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
Es gibt nur eine gute Stelle, wo man
baden kann.
138
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
Das ist sehr nett von Ihnen.
139
00:12:07,180 --> 00:12:08,800
Sie fahren bis an die Kreuzung.
140
00:12:09,230 --> 00:12:10,890
Und dort biegen Sie ab nach rechts.
141
00:12:11,410 --> 00:12:15,450
Innen Richtung Long Travi. Auf der
anderen Seite sind nur Felden. Da können
142
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
gar nicht baden.
143
00:12:16,810 --> 00:12:17,810
Dankeschön.
144
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
Bis gleich.
145
00:12:22,050 --> 00:12:23,370
Dann viel Vergnügen.
146
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
So, fertig.
147
00:12:27,370 --> 00:12:29,050
Hat ein ganzer Liter Öl geblieben.
148
00:12:29,550 --> 00:12:33,590
Aber jetzt läuft er wieder wie
geschmiert. Ich borg Ihnen auch gern
149
00:12:33,950 --> 00:12:36,070
Bloß jetzt haben ihn die Mädchen. Danke,
vielleicht später mal.
150
00:12:36,310 --> 00:12:39,650
Sie wollen baden? Ja, Melina sagte,
rechts runter soll ein herrlicher Strand
151
00:12:39,650 --> 00:12:40,970
sein. Rechts runter?
152
00:12:41,210 --> 00:12:42,149
Ja, sagte sie.
153
00:12:42,150 --> 00:12:45,010
Ach ja, der, der. Ja, ja, der ist sehr
schön.
154
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Ja, danke.
155
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Ciao.
156
00:14:15,790 --> 00:14:16,789
Nancy ist da.
157
00:14:16,790 --> 00:14:18,570
Sie scheint aber ganz schön nervös zu
sein.
158
00:14:18,970 --> 00:14:21,710
Sie hat wohl Angst, dass wir heute zu
spät nach Hause kommen und der Typ was
159
00:14:21,710 --> 00:14:25,690
merkt. Ich hoffe, dass der uns nicht
stört. Was könnte dich schon stören?
160
00:14:26,510 --> 00:14:28,050
Von mir aus kann der ruhig zugucken.
161
00:14:31,510 --> 00:14:32,590
Das sagt Lenny.
162
00:14:36,070 --> 00:14:39,430
So, auf den Rand treten. Und seht mal
zu, dass ihr nach dem Essen wieder
163
00:14:39,430 --> 00:14:42,590
könnt. Ach, Nancy lässt uns halt
bestimmt nicht mehr weg. Wir sind ja so
164
00:14:42,590 --> 00:14:45,020
die... Was sollen wir denn anfangen ohne
euch?
165
00:14:45,460 --> 00:14:47,620
Saugt euch rein und an, das zählt alles
nieder.
166
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Wenn ihr doch kommt, sind wir blau.
167
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Ich stelle das nicht.
168
00:15:21,480 --> 00:15:23,280
verarschen mich und ich muss noch Baden
spielen.
169
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Halt!
170
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Zieh doch die Hand!
171
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Doch!
172
00:15:32,120 --> 00:15:33,480
Komm in meine Arme!
173
00:15:34,960 --> 00:15:36,240
Göttin der Unschuld!
174
00:15:37,020 --> 00:15:40,540
Ganz schön übermütig, wie ich das so
sehe. Alles verrückt. Los, unser lieber
175
00:15:40,540 --> 00:15:43,940
Gans aus Amerika schon da ist. Zieht ihr
euch am besten ganz schnell um.
176
00:15:44,280 --> 00:15:47,440
Wollt ihr mal umziehen? Wollt ihr mal
umziehen? Wollt ihr mal umziehen? Wollt
177
00:15:47,440 --> 00:15:48,820
ihr mal umziehen? Wollt ihr mal
umziehen?
178
00:15:49,800 --> 00:15:56,440
Wollt ihr mal
179
00:15:56,440 --> 00:15:57,740
umziehen?
180
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
Davon kann ich doch nur träumen,
Mannometer.
181
00:16:04,590 --> 00:16:06,930
Ihr seid ja immer noch nicht fertig. Ja,
ja, gleich.
182
00:16:07,810 --> 00:16:09,410
Ganz schön wieder.
183
00:16:09,670 --> 00:16:12,630
Als College -Girl musst du aber dein
Möbchen verstecken. Du drückst ja meine
184
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Lungenbügel ein.
185
00:16:13,770 --> 00:16:15,770
Du seht ja aus wie ganz trafische
Studentinnen.
186
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
Oh,
187
00:16:19,430 --> 00:16:20,389
da kommt er.
188
00:16:20,390 --> 00:16:21,930
Ah, da bin ich aber gespannt.
189
00:16:22,590 --> 00:16:25,410
Der hat doch gewadet. Auch ein heißer
Typ.
190
00:16:25,670 --> 00:16:26,670
Ja, wirklich.
191
00:16:27,050 --> 00:16:28,690
Wie ist der bloß ans Wasser gekommen?
192
00:16:36,000 --> 00:16:39,020
Wenn der sich was an den Felsenklippen
getan hätte, gar nicht auszudenken. Der
193
00:16:39,020 --> 00:16:40,280
gefällt dir wohl besser als Nico.
194
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Attraktiv ist er bestimmt.
195
00:16:42,020 --> 00:16:43,640
Ich geh mal runter und mach das Essen
fertig.
196
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Verwöhn ihn mal.
197
00:16:46,320 --> 00:16:49,460
Der Badestrand war wirklich eine sehr
gute Empfehlung.
198
00:16:49,920 --> 00:16:51,420
Ja, wirklich?
199
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Ah, ja, das freut mich.
200
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Natürlich nicht.
201
00:16:56,560 --> 00:17:01,180
Ich weiß, dass ich angelogen wurde,
damit ich den Mädchen nicht in die Quere
202
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
komme.
203
00:17:02,750 --> 00:17:05,250
Wenn das Ihr Chef erfährt, können Sie
sich einen neuen Job suchen.
204
00:17:06,630 --> 00:17:07,750
Was soll ich tun?
205
00:17:08,030 --> 00:17:11,190
Ich bin auch dagegen. Wenn ich Ihr Vater
wäre, dann gäbe es Rabatz.
206
00:17:12,089 --> 00:17:14,030
Meine Tochter täte das nicht.
207
00:17:14,230 --> 00:17:15,169
So ist es.
208
00:17:15,170 --> 00:17:16,170
Haben Sie eine Tochter?
209
00:17:16,490 --> 00:17:17,569
Tochter? Ich?
210
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
Nein, nein, nein.
211
00:17:19,210 --> 00:17:20,730
Aber so würden Sie sie erziehen.
212
00:17:21,030 --> 00:17:23,290
Ich würde auch nur eine Frau heiraten,
die Jungfrau ist.
213
00:17:23,910 --> 00:17:24,970
Na ja, lassen wir das.
214
00:17:25,950 --> 00:17:28,950
Ich ziehe Sie jetzt ins Vertrauen. Ich
soll Nancy nach Hause schaffen.
215
00:17:31,000 --> 00:17:33,720
Ich bin Privatdetektiv und hoffe, dass
Sie mir helfen.
216
00:17:34,540 --> 00:17:35,780
Ich? Aber gern.
217
00:17:37,520 --> 00:17:44,340
Das sind ja Riesendinger. Das sieht ja
fantastisch aus. Ich hoffe,
218
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
den Gaben schmeckt es.
219
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Und wie.
220
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Zum Wohl.
221
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
Prost.
222
00:17:50,880 --> 00:17:55,760
Wenn Sie sich heute Abend nicht gemeldet
haben, schlage ich vor, wir gehen ein
223
00:17:55,760 --> 00:17:57,240
Land und reisen ein paar neue Bienen
auf.
224
00:17:57,740 --> 00:17:59,960
Da laufen genug Bräute rum, die keine
Probleme haben.
225
00:18:00,300 --> 00:18:02,120
Ich habe keine Lust zu warten, bis mir
die Hose platzt.
226
00:18:03,080 --> 00:18:04,660
Wie geht es dir an mit deinem Zimmer,
Link?
227
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Genau.
228
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
Tausend Dank, Schreib. Ich bin froh,
wenn ich mal meine Ruhe habe, aber
229
00:18:08,320 --> 00:18:11,120
wirklich. Nach der heißen Woche freue
ich mich richtig, wenn ich mal eine
230
00:18:11,120 --> 00:18:13,980
alleine schlafen kann. Ich bin richtig
leergeschossen. Du hast den Wald.
231
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Nein, komm.
232
00:18:15,980 --> 00:18:17,080
So, und was essen wir jetzt?
233
00:18:17,300 --> 00:18:20,500
Ah, noch was? Das kann nie genug
riechen. Ach, was schmeckt für mich
234
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
unersetzlich. Ja, es war wirklich voll
ziemlich.
235
00:18:23,520 --> 00:18:26,500
Ja, Melina kocht so fabelhaft. Es freut
mich, wenn es euch schmeckt.
236
00:18:26,800 --> 00:18:29,020
Ja, aber das teufelt die Spezialität von
Sauber.
237
00:18:29,310 --> 00:18:30,650
Schwertfisch in Weißweinsauce.
238
00:18:31,210 --> 00:18:32,510
Können wir das nicht morgen essen?
239
00:18:32,810 --> 00:18:34,110
Gut, dann kochst du morgen.
240
00:18:34,430 --> 00:18:36,810
Ich? Na ja, na gut.
241
00:18:37,430 --> 00:18:38,770
Dann werde ich eben kochen.
242
00:18:39,010 --> 00:18:41,550
Um den Fisch kümmere ich mich. Ich freue
mich schon.
243
00:18:41,750 --> 00:18:45,790
Na herrlich. Und jetzt müssen Sie mir
mal etwas über Ihre Studien erzählen.
244
00:18:46,010 --> 00:18:49,530
Gerne. Wir waren gerade dabei zu
untersuchen, welche Rolle die ionischen
245
00:18:49,530 --> 00:18:51,050
in der altgriechischen Baukunst spielen.
246
00:18:53,290 --> 00:18:56,710
Zurzeit vergleichen wir die Säulen der
Akropolis mit denen des Löwentores von
247
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
Mykene.
248
00:18:57,889 --> 00:19:01,790
Der Einfluss der ionischen Säue ist hier
überall zu finden. Zum Beispiel durch
249
00:19:01,790 --> 00:19:03,390
diesen schrecklichen Trojanischen Krieg.
250
00:19:03,630 --> 00:19:06,530
Interessant. Dreimal im Jahr bin ich
geschäftlich in Athen.
251
00:19:07,030 --> 00:19:08,530
Aber ich war noch nie auf der Akropolis.
252
00:19:08,850 --> 00:19:11,730
Sie können uns ja morgen mal bei einer
Studienfahrt begleiten.
253
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
Gerne komme ich mit.
254
00:19:13,410 --> 00:19:14,229
Na schön.
255
00:19:14,230 --> 00:19:17,630
Da werden Sie aber starren. Also, dann
Prost. Prost!
256
00:19:35,750 --> 00:19:38,930
Lass das sein, du geiler Bock. Ich
wollte mit dir doch nur noch mal über
257
00:19:38,930 --> 00:19:40,810
Fisch für morgen. Ja, geh ich noch die
Pfoten ab.
258
00:19:41,470 --> 00:19:46,790
Oh, wunderschön. Die süßen Äpfelchen
zergehen sich auf der Zunge.
259
00:19:47,070 --> 00:19:50,490
Lass das, was willst du? Ich dachte, so
ein großer Fisch ist doch viel zu viel
260
00:19:50,490 --> 00:19:51,449
für uns.
261
00:19:51,450 --> 00:19:52,990
Ach, der macht dir wohl zu viel Arbeit.
262
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
Nein, es bleibt dabei.
263
00:19:54,590 --> 00:19:57,450
Dein Pech, wenn du auf mich nicht hörst.
Das kann ich dir sagen, dann essen wir
264
00:19:57,450 --> 00:19:58,970
beide allein eben drei Tage Fischen.
265
00:19:59,250 --> 00:20:00,390
Was ist mir lieber im Bett?
266
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Was meinst du, Nancy?
267
00:20:02,190 --> 00:20:03,250
Oh, er gefällt mir sehr gut.
268
00:20:03,580 --> 00:20:06,600
Vor dem haben wir nichts zu befürchten.
Dem zeigen wir mal die Akropolis und
269
00:20:06,600 --> 00:20:08,220
dann wickeln wir uns den Jungen um den
kleinen Finger.
270
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Hier ist Nickel.
271
00:20:26,620 --> 00:20:27,620
Guten Abend.
272
00:20:28,380 --> 00:20:29,640
Brühe konnte ich nicht anrufen.
273
00:20:32,080 --> 00:20:34,160
Ja, ich muss sehr vorsichtig sein.
274
00:20:36,100 --> 00:20:40,500
Beim Essen haben mir die Mädchen eine
Show vorgeführt, über ionische Säulen
275
00:20:40,500 --> 00:20:43,240
so. Alles mache mit der Studienreise.
276
00:20:44,540 --> 00:20:48,020
Auf einer Yacht studieren sie das süße
Leben der Playboys.
277
00:20:48,420 --> 00:20:49,900
Kommen die Männer auch in mein Haus?
278
00:20:50,760 --> 00:20:51,759
Na, ein Glück.
279
00:20:51,760 --> 00:20:55,100
Und jetzt, wie wollen Sie die Mädchen
denn her schaffen?
280
00:20:56,260 --> 00:20:57,540
Mir fällt noch was ein.
281
00:20:58,750 --> 00:21:01,810
Morgen Nachmittag liefere ich Nancy im
Büro ab und die anderen noch dazu.
282
00:21:02,690 --> 00:21:05,350
Ich bitte Sie nur auch bestimmt da zu
sein, wenn ich komme.
283
00:21:05,710 --> 00:21:07,170
Wie wollen Sie das fertig bringen?
284
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Ach so.
285
00:21:10,010 --> 00:21:11,850
Na gut, ich rufe ihn nachher gleich an.
286
00:21:12,450 --> 00:21:14,510
Mr. Longfield wird sich bestimmt sehr
freuen.
287
00:21:14,990 --> 00:21:16,910
Da gibt es eine Prämie für
Schnelligkeit.
288
00:21:17,650 --> 00:21:21,410
Also, morgen um halb zwei werde ich mit
allen bei Ihnen in Ihrem Büro sein.
289
00:21:22,170 --> 00:21:24,190
Dann schaffen wir auch bequem noch die
Maschine.
290
00:21:25,010 --> 00:21:27,070
Würden Sie bitte die vier Plätze nach
New York buchen?
291
00:21:28,180 --> 00:21:31,180
Dankeschön. Also, dann bis morgen. Auf
Wiedersehen.
292
00:21:39,220 --> 00:21:42,460
April, April, der Typ ist ein Spitzel.
Wie kommst du denn darauf?
293
00:21:42,860 --> 00:21:45,160
Er hat eben telefoniert. Mit meinem
Chef.
294
00:21:45,420 --> 00:21:48,680
Er will Nancy und euch gleich morgen mit
nach New York verfrachten.
295
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Das darf doch nicht wahr sein.
296
00:21:51,040 --> 00:21:52,260
Das kann ich nicht glauben.
297
00:21:52,580 --> 00:21:54,200
Der ganze Schwindel ist geplatzt.
298
00:21:54,490 --> 00:21:57,310
Auf der Yacht muss er euch schon gesehen
haben. Er weiß leider alles.
299
00:21:57,930 --> 00:22:00,710
Und um halb zwei will er euch morgen bei
meinem Chef im Büro abliefern.
300
00:22:00,930 --> 00:22:02,490
So ein falscher Fünfziger.
301
00:22:02,690 --> 00:22:06,810
Er hat sogar schon vier Plätze auf der
Abendmaschine nach New York buchen
302
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
lassen.
303
00:22:07,870 --> 00:22:10,050
Vernaschen? Wie meinst du das?
304
00:22:10,250 --> 00:22:11,310
Naja, ihn vernaschen.
305
00:22:11,670 --> 00:22:14,790
Wenn wir ihn erst im Bett haben, dann
frisst er uns aus der Hand.
306
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
Keine schlechte Idee.
307
00:22:16,470 --> 00:22:19,590
Na, was ist, Nancy? Du stehst doch auf
ihn. Ja, das stimmt.
308
00:22:19,790 --> 00:22:21,330
Für den könnte ich sogar den Nico
vergessen.
309
00:22:21,690 --> 00:22:22,690
Aber so? Nein.
310
00:22:23,000 --> 00:22:25,100
Also ich übernehme das sehr gerne, wenn
du nicht willst.
311
00:22:25,480 --> 00:22:26,520
Bitte, dann mach doch.
312
00:22:26,800 --> 00:22:29,480
Ich werfe mich nur schnell in mein Bumsi
-Brett. Und ich werfe in das
313
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Arbeitshaus.
314
00:22:46,540 --> 00:22:48,320
Hey, wach auf, du Penner!
315
00:22:50,269 --> 00:22:52,630
Oh, mein blüter Traum.
316
00:22:54,370 --> 00:22:56,090
Was hast du denn? Was ist los?
317
00:22:56,410 --> 00:22:58,690
Am liebsten würde ich dir den Hals
umdrehen. Wer ist Nickel?
318
00:22:59,290 --> 00:23:02,270
Der? Das weißt du doch, dieser
Amerikaner.
319
00:23:02,750 --> 00:23:06,030
Willst du mich denn für blöd verkaufen?
Ich habe eben ein Telefongespräch
320
00:23:06,030 --> 00:23:09,510
gehört. Daraus ging hervor, dass du,
blöder Kerl, nämlich mit ihm unter einer
321
00:23:09,510 --> 00:23:10,509
Decke steckst.
322
00:23:10,510 --> 00:23:14,190
Ja, ich kann clever sein. Das ist ein
Privatdetektiv, der Nancy nach Hause
323
00:23:14,190 --> 00:23:15,129
bringen soll.
324
00:23:15,130 --> 00:23:18,590
Und für dich wäre es besser, auch auf
seiner Seite zu sein, sonst fliegen wir
325
00:23:18,590 --> 00:23:19,309
hier raus.
326
00:23:19,310 --> 00:23:22,630
Außerdem hat er recht. Ich bin auch der
Meinung, ein Mädchen muss unschuldig in
327
00:23:22,630 --> 00:23:23,589
die Ehe gehen.
328
00:23:23,590 --> 00:23:25,950
Deshalb liebe ich nur dich und deine
süßen Äpfelchen.
329
00:23:26,750 --> 00:23:29,730
Glaubst du Idiot etwa, ich bin noch eine
Jungfrau?
330
00:23:30,210 --> 00:23:32,930
Bloß weil ich mit dir noch nicht im Bett
war. Wenn alle Mädchen, auf die du
331
00:23:32,930 --> 00:23:35,550
scharf bist, mit dir bumsen würden, dann
gäbe es überhaupt keine Jungfrauen
332
00:23:35,550 --> 00:23:36,550
mehr.
333
00:23:39,550 --> 00:23:41,670
Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten.
334
00:23:41,890 --> 00:23:43,190
Kann ich eine Whisky mit Ihnen trinken?
335
00:23:43,630 --> 00:23:44,870
Aber bitte nehmen Sie Platz.
336
00:23:45,110 --> 00:23:46,110
Danke.
337
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
Auch ein Bourbon?
338
00:23:49,470 --> 00:23:50,470
Gerne.
339
00:23:53,470 --> 00:23:54,570
Na, wie viel?
340
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
So, danke.
341
00:23:58,230 --> 00:23:59,410
Auch ein bisschen Eis?
342
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
Ja, danke.
343
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Ein Stückchen?
344
00:24:01,670 --> 00:24:02,670
Ja, eins.
345
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
So.
346
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
Wohlbekommen.
347
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
Ihnen auch.
348
00:24:16,320 --> 00:24:18,300
Wie viel haben Sie sich umgezogen?
349
00:24:18,700 --> 00:24:19,780
Wollen Sie fischen gehen?
350
00:24:20,200 --> 00:24:22,060
Ich brauche eben Bewegungsfreiheit.
351
00:24:22,600 --> 00:24:24,440
Nancy, lass den Kopf nicht hängen.
352
00:24:24,660 --> 00:24:26,560
Es wird schon wieder alles gut werden.
353
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Aber wie?
354
00:24:32,180 --> 00:24:33,740
Salud. Nicht?
355
00:24:38,180 --> 00:24:39,700
Hättest du ihm das zugetraut?
356
00:24:41,800 --> 00:24:43,780
Sie haben einen tollen Zug am Leibe.
357
00:24:44,000 --> 00:24:45,280
Auf Bourbon stehe ich nun mal.
358
00:24:46,000 --> 00:24:47,040
Das mag man.
359
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Sehr schlimm.
360
00:24:53,900 --> 00:24:55,500
Bleiben Sie doch einfach ein paar Tage
länger.
361
00:24:56,300 --> 00:24:57,520
Bleiben Sie hier, Herr Oberst.
362
00:24:58,080 --> 00:24:59,720
Ich würde mich sehr darüber freuen.
363
00:25:00,060 --> 00:25:01,300
Das glaube ich Ihnen.
364
00:25:01,740 --> 00:25:04,760
Endlich mal ein Mann im Hause, mit dem
man einen trinken kann.
365
00:25:05,820 --> 00:25:08,560
Meine Freundinnen trinken nämlich alle
nur Orangensaft.
366
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
Wenn ich könnte, würde ich am
liebsten...
367
00:25:11,290 --> 00:25:15,870
Vier Wochen hierbleiben. Aber wenn Sie
wüssten, was für einen harten Job ich
368
00:25:15,870 --> 00:25:16,870
habe.
369
00:25:19,070 --> 00:25:20,070
Hallo, Brüderchen.
370
00:25:20,810 --> 00:25:22,110
Wie kommst du denn hier rein?
371
00:25:22,810 --> 00:25:23,810
Durchs Fenster.
372
00:25:24,130 --> 00:25:27,670
Du sollst doch jetzt nicht kommen. Ich
will wissen, wo ist Nancy?
373
00:25:28,110 --> 00:25:31,070
Die Mädchen sind alle auf ihren Zimmern
und tun so, als würden sie arbeiten.
374
00:25:31,570 --> 00:25:32,750
Was soll denn das alles?
375
00:25:33,290 --> 00:25:36,930
Weil der Typ, der hier reingeschneit
ist, wie eine Unschuldsflocke...
376
00:25:37,210 --> 00:25:40,650
Ein Privatdetektive. Und den Auftrag
hat, Nancy zu überwachen.
377
00:25:41,310 --> 00:25:42,310
Und jetzt?
378
00:25:42,630 --> 00:25:43,630
Was nun?
379
00:25:44,550 --> 00:25:47,110
Tja, mein Liebling, Nancy, kannst du dir
aus dem Kopf schlagen.
380
00:25:47,350 --> 00:25:48,870
Aber wie wär's denn mit uns beiden?
381
00:25:50,370 --> 00:25:52,670
Naja, sie ist nun mal eine starke Braut,
die Blonde.
382
00:25:54,530 --> 00:25:55,590
War ja nun Spaß.
383
00:27:24,490 --> 00:27:25,890
Oh.
384
00:29:11,050 --> 00:29:12,370
Ach, ich wette, die kommen heute nicht
mehr.
385
00:29:12,590 --> 00:29:15,670
Und wenn wir nun an Land gehen und was
Neues aufreißen? Okay, ich bin dabei.
386
00:29:16,030 --> 00:29:19,150
Du wirst noch den Rest deines Gehirns
verspritzen. Aber stimme doch einfach
387
00:29:19,290 --> 00:29:20,149
Wer ist dafür?
388
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
Mehrheit entscheidet.
389
00:29:21,730 --> 00:29:22,730
Ich.
390
00:29:23,210 --> 00:29:24,610
Na also, dann ist ja alles klar.
391
00:29:24,810 --> 00:29:25,930
Sammeln wir die Kraft für morgen.
392
00:29:26,170 --> 00:29:28,730
Wenn die Mädchen heute auch allein
schlafen, dann nehmen die uns morgen
393
00:29:28,730 --> 00:29:29,730
verflucht hart dran.
394
00:29:29,930 --> 00:29:31,070
Die lassen keinen Tropfen übrig.
395
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Oh.
396
00:30:36,180 --> 00:30:37,460
Oh, danke, das reicht erstmal.
397
00:30:39,140 --> 00:30:41,300
Bitte, würdest du mich bald ein bisschen
schieben?
398
00:30:41,790 --> 00:30:43,130
Ich kann ganz schön schlucken.
399
00:30:44,310 --> 00:30:47,090
Aber so genau kennen Sie mich ja leider
noch nicht.
400
00:30:47,950 --> 00:30:50,090
Es macht so richtig Spaß, mit Ihnen zu
trinken.
401
00:30:50,570 --> 00:30:55,030
Dann bleiben Sie doch hier. Der Whisky
reicht für uns beide den ganzen Urlaub
402
00:30:55,030 --> 00:30:56,990
noch. Na schön, okay.
403
00:30:57,490 --> 00:30:59,470
Ich bleibe so lange hier wie ihr, gut?
404
00:31:00,010 --> 00:31:02,750
Fein. Aber morgen Mittag muss ich ins
Büro.
405
00:31:03,050 --> 00:31:05,130
Ein Klient ruft mich aus New York an.
406
00:31:05,590 --> 00:31:06,670
Na, dann kommt doch alle mit.
407
00:31:06,910 --> 00:31:07,910
Okay, Paul.
408
00:31:11,760 --> 00:31:15,780
Das möchte ich jetzt tanzen, weil dieser
Musiker nicht still ist.
409
00:31:18,720 --> 00:31:20,520
Nein, das heben wir uns für später auf.
410
00:31:20,820 --> 00:31:21,940
Morgen ist auch noch ein Tag.
411
00:31:22,220 --> 00:31:23,800
Du sagst mir sonst noch unser Tisch.
412
00:31:25,060 --> 00:31:26,820
Dann heben wir es uns eben für später
auf.
413
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
Schlafen.
414
00:31:34,240 --> 00:31:37,800
Hey, hallo Kinder, alles okay? Ich habe
den Jungen klar gemacht.
415
00:31:38,679 --> 00:31:42,600
Morgen muss er unbedingt in sein Büro.
Ich habe gesagt, dass wir ihn begleiten.
416
00:31:43,440 --> 00:31:47,160
Du hast ein bisschen zu viel ins Glas
geguckt. In seinem Büro sitzen wir doch
417
00:31:47,160 --> 00:31:49,120
der Falle. Das lassen wir mal schön
bleiben.
418
00:31:49,380 --> 00:31:50,960
Oh, ich vertraue ihm. Der mag mich.
419
00:31:51,220 --> 00:31:55,200
Ich gehe mit in sein Büro. Dann geh mal
alleine. Wir warten in einem Restaurant
420
00:31:55,200 --> 00:31:55,919
auf dich.
421
00:31:55,920 --> 00:31:59,060
Auf jeden Fall nehmen wir uns den Jungen
vor. Der wird über die ganze Akropolis
422
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
gescheucht.
423
00:32:08,620 --> 00:32:09,680
Durchaus in Spassio.
424
00:32:10,240 --> 00:32:12,240
Ja, von hier aus hat man im besten
Blick.
425
00:32:12,900 --> 00:32:16,560
Wunderbar. Ich finde die Akropolis ein
Freakantil. Ja, dass ich mir das alles
426
00:32:16,560 --> 00:32:18,220
ansehen kann, habe ich nicht mehr
verdacht.
427
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
Das ist ein Buch nur von der Akropolis.
428
00:32:21,940 --> 00:32:23,600
60 Drachmen oder 4 Moritz.
429
00:32:27,940 --> 00:32:31,940
38 ,9 Zentimeter Höhe und 68 ,7... Die
Breite.
430
00:32:32,640 --> 00:32:35,700
Ach, würden Sie mir bitte behilflich
sein, ich muss gleich die oberen Quader
431
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
vermischen. Ach, na klar.
432
00:32:38,160 --> 00:32:41,440
Das ist aber nett. Danke. Kommen Sie
doch erst mit der Höhe an, sonst komme
433
00:32:41,440 --> 00:32:42,620
hier durcheinander in der Tabelle.
434
00:32:42,940 --> 00:32:43,719
Na klar.
435
00:32:43,720 --> 00:32:45,440
68, 7. Stimmt. Und die 2?
436
00:32:45,720 --> 00:32:50,360
45, 8. Stimmt auch. Die gleichen Maße
wie am Handel. Wenn man das Behältnis
437
00:32:50,360 --> 00:32:51,660
Höhe zu Breite durch Pi teilt.
438
00:32:52,020 --> 00:32:53,400
Phänomenal. Darf ich wieder runter?
439
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Bitte.
440
00:32:54,820 --> 00:32:56,540
So, und jetzt fahrst du. Gib her.
441
00:32:57,140 --> 00:32:59,780
Wenn Sie so nett sein würden und mich
auch mal festhalten. Danke auch.
442
00:33:00,480 --> 00:33:01,700
Sind Sie aber stark.
443
00:33:02,100 --> 00:33:05,620
Dankeschön. Nett wie Mr. Nichols und
Bessig. Nicht der Rede wert.
444
00:33:06,830 --> 00:33:08,430
Nehmen wir aber zuerst wieder die Höhe.
445
00:33:08,890 --> 00:33:10,130
Jetzt aber den Fünferblock.
446
00:33:11,390 --> 00:33:12,390
Ja, genau.
447
00:33:13,230 --> 00:33:15,450
Da, das sind 114 Strich 6.
448
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
Stimmt.
449
00:33:17,050 --> 00:33:18,890
Das ist aber immer noch nicht die Reihe,
die wir suchen.
450
00:33:19,470 --> 00:33:21,490
Das ist tatsächlich schwieriger, als ich
dachte.
451
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Lass mich mal.
452
00:33:24,170 --> 00:33:25,690
Könnten Sie noch mal mit mir?
453
00:33:27,250 --> 00:33:29,150
Natürlich, für die Wissenschaft mache
ich doch alles.
454
00:33:29,410 --> 00:33:30,410
Nicht von Ihnen.
455
00:33:30,790 --> 00:33:31,790
Na los.
456
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
So, das reicht, danke.
457
00:33:36,470 --> 00:33:37,470
Aber ganz genau nicht.
458
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
Na klar.
459
00:33:39,050 --> 00:33:41,630
Das sind 68 ,7. Gut.
460
00:33:42,430 --> 00:33:45,090
Haben Sie nicht bei jedem Stein die
gleichen Maße? Bisher ja.
461
00:33:45,610 --> 00:33:49,090
Warum messen Sie dann so viel? In allen
Sprachen gibt es unregelmäßige Verben.
462
00:33:49,090 --> 00:33:51,730
Und wir suchen die Gesetzmäßigkeit der
unregelmäßigen Pfade.
463
00:33:52,070 --> 00:33:53,070
Aha.
464
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
Moment,
465
00:33:58,370 --> 00:33:59,530
ich bin noch nicht so weit.
466
00:34:04,300 --> 00:34:07,820
Tja, meine Damen, können Sie das nicht
zu Hause berechnen? Das dauert doch viel
467
00:34:07,820 --> 00:34:08,458
zu lang.
468
00:34:08,460 --> 00:34:12,239
Es ist jetzt schon eine Uhr und um halb
zwei müssen wir alle im Büro sein.
469
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
Wieso wir? Sie können doch allein
telefonieren, oder?
470
00:34:15,199 --> 00:34:17,900
Nehmen Sie doch Peggy mit. Wir treffen
uns dann später hier.
471
00:34:18,380 --> 00:34:21,520
Aber das war doch alles so vereinbart.
Ein Ferngespräch kann lange dauern.
472
00:34:21,920 --> 00:34:25,320
Ja, und dann trinken wir einen Expresso.
Hier an der Ecke. Dann lassen Sie uns
473
00:34:25,320 --> 00:34:27,360
doch fehlen, sonst kommen Sie noch zu
spät. Hier niemals.
474
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Und den auch.
475
00:34:29,560 --> 00:34:30,800
So, jetzt können wir.
476
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Na gut.
477
00:34:33,409 --> 00:34:36,429
Natürlich geht alles klar mit Ihrem
Telefongespräch. Damit wir schnell
478
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
nach Hause kommen.
479
00:34:37,909 --> 00:34:39,110
Na, mal sehen.
480
00:34:39,389 --> 00:34:40,489
Naja, Sie werden das schon machen.
481
00:34:42,710 --> 00:34:45,750
Und nun bin ich mal gespannt, wie der
Test ausgeht. Aber ich würde jetzt schon
482
00:34:45,750 --> 00:34:47,590
wetten, dass der Junge uns reinlegen
wollte.
483
00:35:29,589 --> 00:35:30,589
Ja. Wann das?
484
00:35:30,910 --> 00:35:32,650
Wann läuft das Schiff in Venezuela aus?
485
00:35:33,530 --> 00:35:34,730
Ich kann mich darauf verlassen?
486
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
Ist gut.
487
00:35:36,890 --> 00:35:38,750
Herr Kamelotis, Mr. Nichols ist da.
488
00:35:38,970 --> 00:35:40,570
Na, fein. Dann rein mit ihm.
489
00:35:40,830 --> 00:35:41,830
Bitte sehr.
490
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Guten Tag.
491
00:35:49,790 --> 00:35:51,070
Guten Tag, Herr Kamelotis.
492
00:35:51,870 --> 00:35:54,230
Da sind Sie ja. Wie haben Sie das bloße
Schnee geschafft?
493
00:35:55,550 --> 00:35:56,550
Nicht alles Schreckliches.
494
00:35:56,990 --> 00:35:58,090
Das ist eine schöne Pleite.
495
00:35:58,570 --> 00:36:00,010
Ich muss mal dringend telefonieren.
496
00:36:00,310 --> 00:36:01,089
Was ist los?
497
00:36:01,090 --> 00:36:01,868
Na was?
498
00:36:01,870 --> 00:36:04,070
Es war nicht leicht, die vier Plätze
nach New York zu bekommen.
499
00:36:04,470 --> 00:36:06,330
Na, umso leichter werden Sie sie dann
auch wieder los.
500
00:36:06,930 --> 00:36:08,510
Es ist leider was dazwischen gekommen.
501
00:36:08,950 --> 00:36:10,510
Wo kann ich mit New York telefonieren?
502
00:36:10,830 --> 00:36:12,110
Am besten im Vorzimmer. Gut.
503
00:36:13,570 --> 00:36:15,050
Entschuldigen Sie. Nehmen Sie doch bitte
Platz.
504
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
Dankeschön.
505
00:36:25,020 --> 00:36:27,060
Sie bringen mich damit in eine sehr
dumme Situation.
506
00:36:27,380 --> 00:36:28,238
Ich weiß.
507
00:36:28,240 --> 00:36:31,700
Ich habe Sie bereits in New York
avisiert. Gut, dass Nancys Vater nicht
508
00:36:32,180 --> 00:36:33,320
Sie haben noch nichts erzählt?
509
00:36:33,620 --> 00:36:35,720
Nein. Es war alles bestens geplant.
510
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
Bestens!
511
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
Naja, vergessen.
512
00:36:38,540 --> 00:36:42,040
Aber was soll's? Lassen Sie sich bloß
schnell was einfallen. Was anderes.
513
00:36:42,860 --> 00:36:44,980
Ich ahne Schreckliche. Wieso, was ist?
514
00:36:45,200 --> 00:36:47,980
Die Sekretärin sagte, seine Frau macht
ein Europatrip.
515
00:36:48,200 --> 00:36:48,879
Na und?
516
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
Wissen Sie, was das bedeuten kann, ja?
517
00:36:51,220 --> 00:36:52,560
Ach, Europa ist groß.
518
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
Wer weiß, wo sie da rumschwirrt.
519
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
Na,
520
00:37:02,080 --> 00:37:08,780
bis bald. Zum Baden. Zeig mir Lena.
521
00:37:09,020 --> 00:37:09,819
Alles okay?
522
00:37:09,820 --> 00:37:10,759
Ja.
523
00:37:10,760 --> 00:37:13,560
Das Einzige, was ich habe, ist ein
Mordshunger. Wir haben ja nicht mal Zeit
524
00:37:13,560 --> 00:37:14,319
Essen gehabt.
525
00:37:14,320 --> 00:37:17,700
Genau über Mittag war ich mit dem Büro.
Er hat mit New York telefoniert. Und wir
526
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
haben gewartet.
527
00:37:30,760 --> 00:37:34,060
Dann hat sich also Peggy umsonst an ihn
rangeschmissen? Ja, leider. Ich habe
528
00:37:34,060 --> 00:37:36,920
gehofft, dass ich mich täusche. Warum
leider, verstehe ich nicht.
529
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Es gefällt mir.
530
00:37:39,460 --> 00:37:42,280
Wir müssen uns eben was anderes
ausdenken. Ich habe eine Idee.
531
00:37:46,940 --> 00:37:48,500
Scheißspiel. Was ist?
532
00:37:49,160 --> 00:37:50,300
Hat es nicht geklappt?
533
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
Ich weiß auch nicht, woran es lag.
534
00:37:54,080 --> 00:37:56,180
Nancy wollte einfach nicht mit ins Büro
kommen.
535
00:37:58,740 --> 00:38:01,440
Melina hat mir auf den Kopf zugesagt,
dass sie weiß, warum sie hier sind.
536
00:38:01,660 --> 00:38:03,940
Dass sie Nancy und die anderen nach
Hause schaffen sollen.
537
00:38:04,460 --> 00:38:08,420
Sie hat ein Telefongespräch belauscht.
Sie wusste sogar von den vier Karten
538
00:38:08,420 --> 00:38:09,420
New York.
539
00:38:10,860 --> 00:38:13,060
Die Mädchen sind ja gerissen, als ich
dachte.
540
00:38:14,160 --> 00:38:15,780
Und du meinst, das soll klappen?
541
00:38:16,140 --> 00:38:18,520
Naja, warum nicht? Wir müssen es
versuchen.
542
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Wirklich?
543
00:38:48,800 --> 00:38:52,240
Ist ja sehr schade, dass die anderen
nicht mitgekommen sind.
544
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
Ja.
545
00:39:01,660 --> 00:39:03,720
Das war ein Stück daneben.
546
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Aber gern.
547
00:39:13,360 --> 00:39:14,480
Knoten Sie bitte viel zu.
548
00:39:18,220 --> 00:39:20,160
Es wird hoffentlich nicht mehr außen.
549
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Kann sein.
550
00:39:23,380 --> 00:39:26,620
Man hat sehr viel Erfahrung, scheinen
Sie ja nicht zu haben. Ich bin mir aufs
551
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Öffnen spezialisiert.
552
00:39:36,330 --> 00:39:37,330
Das hält.
553
00:39:38,050 --> 00:39:39,050
Dankeschön.
554
00:40:02,710 --> 00:40:03,770
Gefällt es Ihnen hier?
555
00:40:04,090 --> 00:40:05,370
Ja, sehr gut.
556
00:40:12,480 --> 00:40:14,040
Schön. Setzen wir uns noch ein bisschen.
557
00:40:14,380 --> 00:40:16,420
Beim Ballspielen kommt man so aus der
Puste.
558
00:40:18,960 --> 00:40:20,440
Ein wundervolles Land.
559
00:40:21,520 --> 00:40:22,520
Riecht wahr?
560
00:40:22,580 --> 00:40:24,700
Ja, hier kann man schon aushalten.
561
00:40:25,180 --> 00:40:28,680
Na endlich, mein Schatz. Meine
Wunderkerze knistert schon. Ah, habt ihr
562
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
vermisst? Und wie.
563
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Komm, pass an.
564
00:40:31,100 --> 00:40:33,160
Ja, und du? Hast du von mir geträumt?
565
00:40:36,620 --> 00:40:38,500
Warte mal. Bist du mir auch treu
gewesen?
566
00:40:38,760 --> 00:40:41,100
Nein. Wir haben vielleicht verrückt
gespielt.
567
00:40:41,500 --> 00:40:45,740
Naja, wer bummst nicht gerne? Mach uns
mal einen Drink. Viel Whisky, wenig Eis.
568
00:40:45,860 --> 00:40:46,439
Und vorher?
569
00:40:46,440 --> 00:40:47,980
Wie schön könnte das alles sein.
570
00:40:48,660 --> 00:40:52,280
Wenn Sie nicht von meinem Vater den
Auftrag hätten, mich zurückzuholen.
571
00:40:53,460 --> 00:40:54,900
Tja. Leider.
572
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
So ist es, Nancy.
573
00:40:59,080 --> 00:41:01,180
Und leider muss ich den Auftrag auch
ausführen.
574
00:41:02,500 --> 00:41:03,580
Ich lebe davon.
575
00:41:04,460 --> 00:41:06,220
Es ist vieles paradox im Leben.
576
00:41:07,680 --> 00:41:12,060
Sie haben viel Geld und dürfen nicht
machen, was sie wollen.
577
00:41:12,740 --> 00:41:18,560
Und ich habe wenig Geld und deshalb muss
ich tun, was die anderen wollen. Wie
578
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
schön wäre es, wenn man tun könnte, was
man möchte.
579
00:42:21,160 --> 00:42:23,960
Gusha. Weiter.
580
00:42:27,360 --> 00:42:28,760
Weiter.
581
00:42:51,420 --> 00:42:53,340
Obwohl es mir leid tut, was ich gesagt
habe.
582
00:42:53,600 --> 00:42:57,020
So kann ich verstehen, dass du gar nicht
anders handeln konntest.
583
00:43:01,740 --> 00:43:03,080
Dann wollen wir alles vergessen.
584
00:43:03,920 --> 00:43:05,520
Und bis zum Abflug nach New York.
585
00:43:06,100 --> 00:43:08,060
Lass uns die restliche Zeit genießen.
586
00:43:10,840 --> 00:43:12,180
Oh, los.
587
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Rein.
588
00:43:17,900 --> 00:43:20,380
Hast du wieder einen Riemen.
589
00:43:48,210 --> 00:43:51,670
Ja, ja, ja.
590
00:44:18,990 --> 00:44:21,150
Das ist gut.
591
00:44:21,530 --> 00:44:22,530
Oh ja.
592
00:44:22,610 --> 00:44:23,950
Das macht mich glücklich.
593
00:44:34,480 --> 00:44:35,480
Oh!
594
00:45:53,740 --> 00:45:54,740
Wann sehen wir uns?
595
00:45:55,480 --> 00:45:57,880
Ich mache mich nur schnell frisch. Dann
komme ich auf dein Zimmer.
596
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Bis gleich.
597
00:46:02,660 --> 00:46:03,660
Melina?
598
00:46:08,420 --> 00:46:09,900
Oh, welch netter Besuch.
599
00:46:10,140 --> 00:46:11,140
Hallo, Melina.
600
00:46:12,020 --> 00:46:14,320
Was ist los? Bisher habe ich Sie immer
nur fröhlich gesehen.
601
00:46:16,520 --> 00:46:17,520
Was haben Sie?
602
00:46:17,700 --> 00:46:19,340
Haben Sie Probleme? Kann ich Ihnen
helfen?
603
00:46:19,660 --> 00:46:21,720
Was los ist, wissen Sie doch selbst am
besten.
604
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
Was meinen Sie?
605
00:46:23,320 --> 00:46:26,860
Das wissen Sie genau. Und wenn Sie jetzt
diese Fotos sehen, dann werden sie wohl
606
00:46:26,860 --> 00:46:30,000
verschwinden und uns nicht weiter
stören. Welche Fotos?
607
00:46:30,260 --> 00:46:31,260
Diese.
608
00:46:39,240 --> 00:46:41,200
Die können Sie behalten. Ich habe noch
mehr da.
609
00:46:45,080 --> 00:46:48,560
Wenn Sie nicht bis morgen früh
verschwunden sind, dann gehen die Fotos
610
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Vater.
611
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Hier bin ich.
612
00:46:54,420 --> 00:46:58,000
Ich suche dich schon die ganze Zeit. Wo
sind die Fotos? Alles erledigt. Ich habe
613
00:46:58,000 --> 00:46:59,100
ihm die Fotos gerade gezeigt.
614
00:46:59,660 --> 00:47:02,580
Oh nein, das darf doch nicht wahr sein.
615
00:47:08,860 --> 00:47:12,420
Fred, warte doch. Ich will dir alles
erklären.
616
00:47:13,760 --> 00:47:15,820
Erklären? Du führst mich nicht noch
einmal vor.
617
00:47:16,100 --> 00:47:17,580
Soll sich dein Vater um dich kümmern.
618
00:47:18,120 --> 00:47:19,360
Melina, komm doch.
619
00:47:32,460 --> 00:47:34,180
Wo brennt's denn? Das sag ich Ihnen
später.
620
00:47:34,800 --> 00:47:35,960
Gibt's ein Hotel in der Nähe?
621
00:47:36,840 --> 00:47:39,740
Hier in der Taverne können Sie wohnen.
Gut, kommen Sie heute einmal vorbei.
622
00:47:39,960 --> 00:47:40,859
Ich werde kommen.
623
00:47:40,860 --> 00:47:42,240
Für die bin ich nach Athen gefahren,
klar?
624
00:47:42,580 --> 00:47:43,780
Wohin Sie wollen. Nicht verquatschen.
625
00:47:50,200 --> 00:47:51,200
Rick!
626
00:47:51,440 --> 00:47:52,440
Rick, bleib doch!
627
00:48:02,000 --> 00:48:05,300
Uiuiui, der hat es aber eilig
wegzukommen. Wissen Sie, wohin er
628
00:48:05,580 --> 00:48:06,760
Nach Athen hat er gesagt.
629
00:48:07,240 --> 00:48:09,880
Jetzt ist er weg. Hätte ich mich bloß
nicht darauf eingelassen.
630
00:48:10,100 --> 00:48:13,660
Ich jedenfalls will nichts damit zu tun
haben. Nichts. Du hältst nicht daraus.
631
00:48:13,740 --> 00:48:15,560
Du steckst sowieso mit ihm unter einer
Decke.
632
00:48:15,820 --> 00:48:16,820
Verräter.
633
00:48:17,680 --> 00:48:19,200
Ich? Verräter?
634
00:48:25,920 --> 00:48:28,020
Ich könnte jetzt nicht so bremsen. Wir
sind da.
635
00:48:28,300 --> 00:48:29,640
Wenn es uns eines holen, wir euch.
636
00:48:30,600 --> 00:48:33,100
Aber lass uns nicht so lange warten hier
draußen. Nein, das ist okay. Tschüss,
637
00:48:33,100 --> 00:48:34,140
dann machen wir heute Abend fast auf.
638
00:48:41,860 --> 00:48:42,180
Der
639
00:48:42,180 --> 00:48:53,040
Weg
640
00:48:53,040 --> 00:48:54,880
ist doch alles in Ordnung. Ja, dann freu
dich doch.
641
00:48:55,960 --> 00:48:57,080
Los, hol die Jungs rein.
642
00:48:57,960 --> 00:49:01,600
Den Typ sind wir los. Dafür werden wir
bald Nancys Eltern auf dem Hals haben.
643
00:49:02,320 --> 00:49:04,020
Einen anderen Weg sehe ich nicht mehr.
644
00:49:04,340 --> 00:49:06,320
Ich muss Nancy gewaltsam wegbringen.
645
00:49:08,020 --> 00:49:10,080
Aber telefonieren Sie nicht gleich
wieder mit New York.
646
00:49:11,300 --> 00:49:13,600
Erst dann, wenn die Mädchen wirklich in
der Maschine sitzen.
647
00:49:13,900 --> 00:49:15,580
Aber es darf den Mädchen nichts
passieren.
648
00:49:16,700 --> 00:49:17,700
Absolut nichts.
649
00:49:17,860 --> 00:49:19,280
Sonst könnt ihr Testament machen.
650
00:49:19,620 --> 00:49:23,400
Sie kennen Mr. Longfield doch. Ich fasse
die Mädchen mit Samthandschuhen an.
651
00:49:24,280 --> 00:49:26,700
Sie werden friedlich schlafen und nichts
machen.
652
00:49:27,820 --> 00:49:29,220
Das kann ich Ihnen garantieren.
653
00:49:30,000 --> 00:49:31,620
Ja, ja, genau.
654
00:49:32,180 --> 00:49:33,138
Keine Angst.
655
00:49:33,140 --> 00:49:37,460
Die Gefahr, dass Nancy's Mutter jemals
plötzlich auftaucht, bestand ja immer
656
00:49:37,460 --> 00:49:41,580
schon. Wir wissen doch, dass die keinem
Mann traut, auch wenn er Detektiv ist.
657
00:49:42,640 --> 00:49:45,720
Das scheint mir unwahrscheinlich. Den
Schnüffler halte ich für noch
658
00:49:45,720 --> 00:49:48,480
gefährlicher. Und wir müssen
rauskriegen, ob er wirklich abgeschwert
659
00:49:48,820 --> 00:49:49,820
Hey, da ist jemand.
660
00:49:51,380 --> 00:49:53,080
Wer kann das sein?
661
00:49:57,070 --> 00:49:58,130
Was lauscht du denn hier?
662
00:49:58,410 --> 00:50:01,690
Ich wollte nur in die Küche mir was zu
trinken holen. Dann hol dir was und geh
663
00:50:01,690 --> 00:50:05,030
wieder. Ach, die süßen Äpfelchen. Was
trinken wir denn heute?
664
00:50:08,490 --> 00:50:09,890
Na, wer war es denn?
665
00:50:10,270 --> 00:50:11,770
Der will sich was zu trinken holen.
666
00:50:12,630 --> 00:50:15,490
So einem Typen würde ich trotzdem nicht
trauen.
667
00:50:18,870 --> 00:50:20,050
Da bin ich schon wieder.
668
00:50:27,600 --> 00:50:28,980
Melina kommt wieder.
669
00:50:30,480 --> 00:50:31,880
Ja,
670
00:50:36,260 --> 00:50:39,280
kommt.
671
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Gut.
672
00:51:02,260 --> 00:51:04,080
Dort. Ja, da ist er.
673
00:51:04,280 --> 00:51:05,620
Dieser Fall verkocht, Mika.
674
00:51:06,520 --> 00:51:07,960
Ich möchte wissen, was der dir erzählt.
675
00:51:08,600 --> 00:51:09,860
Dieser Einiger hat doch was vor.
676
00:51:10,740 --> 00:51:14,720
Mika, den Kerl schnappen wir uns. Ja,
aber wie? Mal sehen.
677
00:51:15,380 --> 00:51:16,760
Da drinnen können wir nichts machen.
678
00:51:18,480 --> 00:51:20,280
Wir müssen warten, bis er mal rauskommt.
679
00:51:20,570 --> 00:51:22,950
Der Scheißkerl muss doch um ein Winkel
gehen. Dann ist er dran.
680
00:51:23,190 --> 00:51:24,490
Und was haben Sie jetzt vor?
681
00:51:24,710 --> 00:51:26,270
Das werde ich Ihnen genau erklären.
682
00:51:27,290 --> 00:51:28,890
Aber Sie müssen mir helfen.
683
00:51:29,270 --> 00:51:31,030
Mit mir können Sie rechnen, ist doch
klar.
684
00:51:31,610 --> 00:51:32,610
Ich mache alles.
685
00:51:32,910 --> 00:51:34,070
Wir brauchen ein paar Stricke.
686
00:51:35,250 --> 00:51:36,550
Und was wird mit Thomas?
687
00:51:36,850 --> 00:51:37,850
Er hängt mit drin.
688
00:51:39,270 --> 00:51:41,150
Auf die drei können wir uns verlassen.
689
00:51:41,450 --> 00:51:45,010
Wir müssen bloß verhindern, dass dieser
Nichols nicht etwa Nancy's Eltern
690
00:51:45,010 --> 00:51:47,810
anruft. Lasst mich doch bloß mit euren
Plänen zufrieden.
691
00:51:48,070 --> 00:51:49,570
Ich will davon nichts mehr hören.
692
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Was hat die denn?
693
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
Die hat es ganz schön erwischt.
694
00:51:56,920 --> 00:51:59,280
Dann kriegt er noch einen Knebel, damit
er nicht schreien kann.
695
00:51:59,540 --> 00:52:01,380
Ich gehe mal in den Schuppen. Da liegt
bestimmt was rum.
696
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
Beeil dich.
697
00:52:04,240 --> 00:52:05,680
Das sind Schlaftabletten.
698
00:52:06,400 --> 00:52:07,540
Harmlos, nicht schädlich.
699
00:52:08,000 --> 00:52:09,100
Aber sehr wirksam.
700
00:52:09,420 --> 00:52:11,140
Tu zwei davon in Nancy's Essen.
701
00:52:11,520 --> 00:52:12,720
Den Rest schaffe ich allein.
702
00:52:14,160 --> 00:52:18,120
Die nehme ich dann auch. Ich wollte
nämlich immer schon mal mit Nancy
703
00:52:18,120 --> 00:52:19,660
schlafen. Keine Angst.
704
00:52:20,640 --> 00:52:21,740
Kleiner Scherz von mir.
705
00:52:22,280 --> 00:52:25,860
Aber wenn ich nachts so alleine in
meinem Bettchen liege, so gern ich Geld
706
00:52:25,860 --> 00:52:28,760
verdiene. Aber bei der würde ich es
wirklich umsonst machen.
707
00:52:29,180 --> 00:52:31,620
Ich bin gleich wieder da. Ja, ist gut.
Ich muss noch nicht.
708
00:52:32,320 --> 00:52:33,320
Achtung, er geht.
709
00:52:33,620 --> 00:52:34,620
Los, komm. Hopp.
710
00:52:41,760 --> 00:52:42,900
Hey, was soll das?
711
00:52:43,500 --> 00:52:44,800
Jetzt kann er in die Tüte pinkeln.
712
00:52:51,339 --> 00:52:53,580
Mama mia, Pegel steckt an, jetzt muss
ich auch.
713
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Oh, mein Freund!
714
00:53:01,360 --> 00:53:02,580
Loslassen, keine Angst!
715
00:53:02,800 --> 00:53:05,080
Ich komme, wisst ihr denn nicht, wer das
ist, ihr Idioten?
716
00:53:08,040 --> 00:53:10,280
Mein kleiner Whisky beruhigt doch die
Nerven.
717
00:53:10,720 --> 00:53:11,720
Hallo Mädels.
718
00:53:12,140 --> 00:53:14,460
Ja, was ist? Wir haben ihn und zaubern
es gleich mit.
719
00:53:15,089 --> 00:53:17,870
Prima. In den Keller mit Ihnen. Fast mit
an. Schnell, kommt.
720
00:53:18,110 --> 00:53:21,430
Ich mach die Tür auf. Ist ja prima, dass
ihr ihn so schnell kassiert habt.
721
00:53:21,610 --> 00:53:22,610
Sprich für die Jungs.
722
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Guten Tag.
723
00:53:27,530 --> 00:53:28,530
Ich war schnell.
724
00:53:32,210 --> 00:53:33,210
Willst du noch?
725
00:53:35,450 --> 00:53:37,010
Vorsicht. Halt auf.
726
00:53:38,410 --> 00:53:39,410
Lass ihn nicht fallen.
727
00:53:40,490 --> 00:53:41,490
Hier rum.
728
00:53:41,810 --> 00:53:43,690
Dann stellen wir ihn da ran.
729
00:53:57,069 --> 00:53:58,590
Ich bin ja schon unten.
730
00:53:58,810 --> 00:53:59,990
Pass doch auf die Tür.
731
00:54:01,440 --> 00:54:03,560
Hierher, stellt ihn dazu, es ist ein
Festbinden.
732
00:54:04,260 --> 00:54:06,500
Ja prima, dann kann er im Stehen
schlafen.
733
00:54:06,840 --> 00:54:12,620
Und wenn er schreit, dann lassen wir den
Keller voll Wasser laufen. Dann kommen
734
00:54:12,620 --> 00:54:14,880
die Ratten, der zieht sich doch gleich
in die Hose.
735
00:54:16,580 --> 00:54:18,520
Los, schön festbinden, Kinder.
736
00:54:18,840 --> 00:54:19,840
So, was ist gut?
737
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
So,
738
00:54:21,860 --> 00:54:23,980
und jetzt geht schon mal nach oben.
Warum denn?
739
00:54:24,500 --> 00:54:26,320
Wir werden den Herrn mal ein Schlag
lieben.
740
00:54:26,960 --> 00:54:28,120
Geht schon nach oben und trinkt.
741
00:54:30,910 --> 00:54:32,950
Na, liebst du mich noch? Ja.
742
00:54:34,510 --> 00:54:35,890
Du Gauner, du.
743
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
Guck mal da.
744
00:54:39,310 --> 00:54:41,190
Willst du da mal reinbeißen? Sind die
nicht süß?
745
00:54:42,650 --> 00:54:44,970
Du bist doch immer so scharf auf meine
Äpfelchen.
746
00:54:45,170 --> 00:54:46,170
Weiß doch rein.
747
00:54:46,530 --> 00:54:48,690
Die kitzeln auf ihre Äpfelchen.
748
00:54:50,090 --> 00:54:51,090
Gibt's noch?
749
00:54:51,150 --> 00:54:53,070
Na, hast du dich schön satt geguckt?
750
00:54:53,370 --> 00:54:54,970
Wo? An den Äpfelchen.
751
00:54:55,330 --> 00:54:56,810
So, jetzt gehen wir alle nach oben.
752
00:54:57,090 --> 00:54:59,550
Der liebe Saubert wird schön brav sein
und gleich schlafen.
753
00:55:00,120 --> 00:55:02,940
Einen schönen, feuchten Raum wünscht ich
dir. Schlaf gut, mein Freund.
754
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Tschüss, bis morgen.
755
00:55:05,280 --> 00:55:07,840
Tschüss, Mr. Nichols. Einen schönen
Urlaub noch. Was?
756
00:55:08,740 --> 00:55:11,980
Sollen wir bis in die Puppen hier
rumstehen? Die bringen das fertig.
757
00:55:18,360 --> 00:55:19,560
Wir haben ihn.
758
00:55:21,020 --> 00:55:24,500
Wen? Na, deinen Detektiv. Riech doch
nicht sowas, Melina.
759
00:55:24,880 --> 00:55:26,020
Das ist doch nicht wahr.
760
00:55:26,260 --> 00:55:27,260
Wo? Im Keller.
761
00:55:27,420 --> 00:55:28,420
Nein.
762
00:55:30,380 --> 00:55:31,540
Aber sei vorsichtig.
763
00:55:31,940 --> 00:55:33,860
Lass die oben erschlafen, dann legen wir
los.
764
00:55:39,100 --> 00:55:40,100
Frank!
765
00:55:40,600 --> 00:55:43,000
Nancy, träum ich oder bin ich gar wach?
766
00:55:46,940 --> 00:55:47,940
Frank.
767
00:55:49,580 --> 00:55:52,060
Glaubst du mir jetzt, dass ich das mit
den Fotos nicht gewollt habe?
768
00:55:54,820 --> 00:55:58,420
Jetzt haben wir eine eigene Burg mit
echten Gefangenen im Verließen. Wenn wir
769
00:55:58,420 --> 00:55:59,420
wieder aus Schiff gehen...
770
00:55:59,770 --> 00:56:02,030
Dann nehmen wir Sie mit, als Galerien
-Sklaven.
771
00:56:02,550 --> 00:56:05,310
Und dort werden Sie schmachten, wenn Sie
erst die Lustschreie hören.
772
00:56:08,450 --> 00:56:13,070
Ich hau Sie aus dem Anzug, dieser
Playboy. Das werden Sie mir büßen.
773
00:56:13,290 --> 00:56:17,050
Bitte nicht, Doris. Wir wollen ab jetzt
alle Streitigkeiten vergessen und uns
774
00:56:17,050 --> 00:56:18,050
nur noch lieb haben, ja?
775
00:56:18,210 --> 00:56:21,310
Lieb haben, das ist gut. So, jetzt gehen
wir rauf und feiern.
776
00:56:36,560 --> 00:56:37,560
Vielen Dank.
777
00:57:42,470 --> 00:57:44,490
Jetzt so richtig heiß tanzen.
778
00:58:03,920 --> 00:58:05,940
Genug gekostet. Ach, lass mich noch.
779
00:58:06,440 --> 00:58:08,800
Bitte, bitte. Mein großer Detektiv, darf
ich?
780
00:58:09,240 --> 00:58:11,740
Ja, dann bestattest du. Bitte.
781
00:59:03,840 --> 00:59:04,840
Ja, ja.
782
00:59:28,200 --> 00:59:34,120
Du bist doch meine Beste.
783
00:59:51,850 --> 00:59:52,950
Komm, runter mit dem Kittel.
784
00:59:53,330 --> 00:59:55,030
Mal sehen, wie es fertig ist.
785
00:59:56,250 --> 00:59:58,910
Ich hab's schon aus.
786
00:59:59,110 --> 01:00:00,270
Spitze. Gewonnen.
787
01:00:01,010 --> 01:00:03,170
Und runter mit dem Fummel.
788
01:00:04,850 --> 01:00:07,330
Ach, ich soll dich wohl ausziehen, ne?
Na, komm.
789
01:00:09,130 --> 01:00:10,129
Na, komm.
790
01:00:10,130 --> 01:00:11,730
Komm schon. Du bist doch nicht so eilig.
791
01:00:16,930 --> 01:00:18,530
Wo liegt denn der Badewandel?
792
01:00:19,890 --> 01:00:20,890
Hast du das nicht gern?
793
01:00:21,270 --> 01:00:24,030
Doch. Dann bleibt man immer sauber. Du
Nackte.
794
01:01:18,640 --> 01:01:19,820
Komm, gehen wir nach oben.
795
01:01:21,080 --> 01:01:24,380
Gut. Dann kann ich auch gleich deinen
Vater abrufen.
796
01:01:25,800 --> 01:01:27,640
Was ist denn das?
797
01:01:28,020 --> 01:01:29,360
Das wirst du schon hören.
798
01:01:36,380 --> 01:01:41,700
Hast du ein süßes Puppelchen?
799
01:01:43,280 --> 01:01:44,500
Nicht nur.
800
01:01:45,840 --> 01:01:47,620
Du machst mich neugierig.
801
01:02:38,540 --> 01:02:42,560
Ich liebe dich.
802
01:03:07,690 --> 01:03:09,270
Ich möchte ein Gespräch nach New York.
803
01:03:09,610 --> 01:03:16,390
Nummer 76, 94, 08, 71, Voranmeldung für
Mr.
804
01:03:16,550 --> 01:03:18,790
Longfield. Wie Long und Field.
805
01:03:19,030 --> 01:03:22,050
Wie lange kann das dauern? Na gut, wir
werden sehen. Danke.
806
01:03:59,560 --> 01:04:02,360
Oh! Oh!
807
01:04:21,759 --> 01:04:23,520
Verstehe. Hallo, Mr. Longfield.
808
01:04:24,780 --> 01:04:26,460
Schön, dass Sie wieder in New York sind.
809
01:04:27,820 --> 01:04:31,360
Klar. In der Angelegenheit können Sie
ganz beruhigt sein.
810
01:04:32,280 --> 01:04:34,880
Alle Befürchtungen, die Sie hatten, sind
völlig grundlos.
811
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
Ja,
812
01:04:37,400 --> 01:04:39,860
Nancy ist ein fleißiges Mädchen.
813
01:04:40,380 --> 01:04:42,840
Und sie nimmt ihre Studien wirklich sehr
ernst.
814
01:04:44,160 --> 01:04:47,480
Ja, selbstverständlich, gern. Ich
beobachte sie immer.
815
01:04:48,220 --> 01:04:51,700
Ich war mit den Mädchen sogar mal auf
der Akropolis und Nancy hat mir alles
816
01:04:51,700 --> 01:04:55,420
erklärt. Ja, wenn sie was in die Hand
nimmt, macht sie das sehr ordentlich.
817
01:04:55,820 --> 01:04:56,900
Wirklich ausgezeichnet.
818
01:04:58,420 --> 01:04:59,860
Ach, danke.
819
01:05:01,060 --> 01:05:02,680
Ja, alle Mädchen sind sehr nett.
820
01:05:03,480 --> 01:05:06,240
Und auch sehr fleißig. Sie sind alle auf
ihren Zimmern und arbeiten.
821
01:05:06,780 --> 01:05:08,280
Ja, ja, genau wie Nancy.
822
01:05:09,040 --> 01:05:10,040
Ja.
823
01:05:10,680 --> 01:05:14,180
Doch, ich bin sicher, dass alle Mädchen
auf dieser Studienreise neue Eindrücke
824
01:05:14,180 --> 01:05:18,000
gewonnen haben. Nein, Bücher können das
eigentliche Erlebnis wirklich nicht
825
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
ersetzen.
826
01:05:19,720 --> 01:05:22,940
Oh, das spüre ich am eigenen Leibe.
Immer wieder.
827
01:05:23,200 --> 01:05:24,620
Das ist was völlig anderes.
828
01:05:24,880 --> 01:05:26,960
Ja, gern. Ich bleibe gern hier.
829
01:05:27,280 --> 01:05:31,080
Und passe weiter auf. Wenn ich komme,
ich meine, wenn Ihre Tochter auch kommt,
830
01:05:31,160 --> 01:05:32,440
dann kommen wir zusammen.
831
01:05:33,100 --> 01:05:34,098
Vielen Dank.
832
01:05:34,100 --> 01:05:35,100
Also dann...
833
01:05:43,470 --> 01:05:44,470
Telefonieren wir immer so?
834
01:05:55,390 --> 01:05:56,390
Hallo?
835
01:05:58,990 --> 01:05:59,990
Hallo?
836
01:06:01,050 --> 01:06:02,510
Was ist denn das?
837
01:06:04,030 --> 01:06:07,990
Alle rammeln wie Kanickel. Die hauen das
ganze Haus zusammen.
838
01:06:08,530 --> 01:06:09,530
Schleifiger!
839
01:06:27,210 --> 01:06:29,350
Das halte ich nicht aus.
840
01:06:31,730 --> 01:06:33,530
Wie kann denn das wohl sein?
841
01:06:34,510 --> 01:06:36,570
Bums, leise, ihr Säcke.
842
01:06:38,110 --> 01:06:40,890
Unmöglich. Wie im Pupp für Elefanten.
843
01:06:41,330 --> 01:06:42,850
Das ist doch wahr.
844
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
Na endlich.
845
01:06:46,150 --> 01:06:50,160
Sind Sie schwerhörig? Ich bin Mrs.
Longfield. Wo ist meine Tochter? Sie
846
01:06:50,160 --> 01:06:52,600
nicht so einfach da... Ich hole mal das
Gepäck ab. Hier irgendwo.
847
01:06:53,100 --> 01:06:54,260
Ist hier ein Bahnhof?
848
01:06:54,580 --> 01:06:57,220
Also wo ist sie? Wer? Wer? Na, meine
Tochter.
849
01:06:57,540 --> 01:07:00,920
Jetzt? Woher soll ich das wissen? Na,
schlafen wird sie wie jeder abständige
850
01:07:00,920 --> 01:07:02,120
Mensch. Was glauben Sie das?
851
01:07:02,340 --> 01:07:06,360
Ich? Ich bin der Gärtner. Dann suche ich
sie selbst. Nein, Sie, das geht nicht.
852
01:07:06,400 --> 01:07:10,280
Sie können nicht so einfach da... Wollen
Sie dem Mann denn kein Trinkgeld geben?
853
01:07:10,820 --> 01:07:11,820
Unmöglich. Nein.
854
01:07:11,980 --> 01:07:14,020
Entschuldigen Sie, ich wollte Sie
wirklich nicht vergessen. Aber wissen
855
01:07:14,020 --> 01:07:16,840
meine Tochter, na ja, Sie haben ja
gehört. Was wollen Sie denn? Für nichts
856
01:07:16,840 --> 01:07:17,519
es nichts.
857
01:07:17,520 --> 01:07:18,820
Bin ich ein Nichts?
858
01:07:19,160 --> 01:07:25,280
Ich bin kein Nichts. Eins, zwei... Und
die Koffer? Lassen Sie mich doch
859
01:07:25,280 --> 01:07:28,380
zufrieden. Ich will wissen, wo meine
Tochter ist. Was weiß ich? Ich bin der
860
01:07:28,380 --> 01:07:31,640
Gärtner und der Chauffeur, aber kein
Kindermädchen. Ich bin die Mutter.
861
01:07:32,000 --> 01:07:34,940
Mama mia. Fräulein Nancy, Fräulein
Nancy.
862
01:07:35,200 --> 01:07:36,620
So hören Sie doch. Nancy.
863
01:07:36,840 --> 01:07:39,380
Die Mami ist da. Die Mami ist da. Die
Mami.
864
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
Frau, meine Mutter ist schnell weg in
den Schrank.
865
01:07:42,800 --> 01:07:44,540
Hoffentlich merkt sie mich. Hat nur das
nichts.
866
01:07:45,450 --> 01:07:46,790
Na los, rein, schnell.
867
01:07:48,550 --> 01:07:50,270
Wo soll ich denn hin? Bar ins Bad.
868
01:07:50,590 --> 01:07:51,590
Aber da waren wir doch gerade.
869
01:07:52,010 --> 01:07:53,010
Oh,
870
01:07:54,030 --> 01:07:55,650
das darf doch nicht wahr sein.
871
01:07:56,070 --> 01:07:57,570
Scheiße. Ausgerechnet heute.
872
01:07:58,450 --> 01:07:59,650
Na nun, da lang.
873
01:08:00,290 --> 01:08:01,890
Nein, ja, da drüben.
874
01:08:02,390 --> 01:08:03,750
Hallo, Fräulein Nancy.
875
01:08:09,960 --> 01:08:10,960
Aber ich bitte Sie nicht.
876
01:08:11,180 --> 01:08:13,580
Hier, bleiben Sie doch hier. Ja, das
habe ich gesagt.
877
01:08:14,520 --> 01:08:19,460
Bleiben Sie doch hier. Hier bin ich,
Maudie.
878
01:08:19,779 --> 01:08:23,580
Oh ja, mein Schätzchen. Wie geht es dir
denn?
879
01:08:24,720 --> 01:08:25,720
Na gut.
880
01:08:26,160 --> 01:08:27,560
Entschuldige, ich hatte schon
geschlafen.
881
01:08:27,840 --> 01:08:31,240
Oh, und ich hatte mir solche Sorgen
gemacht. Wo ist denn Mr. Nichols?
882
01:08:31,960 --> 01:08:33,160
Der schläft doch nicht hier.
883
01:08:33,439 --> 01:08:37,350
Der wohnt in einer Pension. Aber sag,
hattest du eine gute Reise? Es geht, es
884
01:08:37,350 --> 01:08:40,330
geht, meine Süße. Ich muss mich erst
erholen. Ich bleibe jetzt bei dir und
885
01:08:40,330 --> 01:08:41,330
fahren wir beide zurück.
886
01:08:41,450 --> 01:08:42,450
Oh, Mrs.
887
01:08:42,830 --> 01:08:46,050
Longfield, das ist aber schön. Oh, wir
freuen uns ja so.
888
01:08:46,790 --> 01:08:48,310
Ich freue mich auch. Los, hau an.
889
01:08:48,729 --> 01:08:50,010
Gut, seht ihr aus.
890
01:08:50,310 --> 01:08:51,249
Guten Abend.
891
01:08:51,250 --> 01:08:52,009
Guten Abend.
892
01:08:52,010 --> 01:08:54,229
Mein Name ist Melina, ich bin hier die
Haushälterin.
893
01:08:55,410 --> 01:08:56,830
Melina ist hier unsere Freundin.
894
01:08:57,149 --> 01:08:58,810
Schön, ja. Alles okay, was?
895
01:08:59,950 --> 01:09:02,770
Ich möchte Ihnen jetzt gerne Zimmer
zeigen. Oder haben Sie Hunger?
896
01:09:02,990 --> 01:09:03,990
Nein, danke schön.
897
01:09:09,320 --> 01:09:12,100
Trinken würde ich gern was, aber Sie
können ja schon das Gepäck in mein
898
01:09:12,100 --> 01:09:14,540
bringen. Ja, dann bringe ich Sie
langsamer ein Drink.
899
01:09:14,840 --> 01:09:15,840
Ein Whisky, bitte.
900
01:09:17,160 --> 01:09:19,840
Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns. Oh,
ich glaube schon.
901
01:09:20,100 --> 01:09:23,660
Sie haben ja eine nette kleine Hausbar.
Also ein Whisky brauche ich immer vor
902
01:09:23,660 --> 01:09:25,439
dem Schlafen gehen. Manchmal auch zwei.
903
01:09:27,399 --> 01:09:29,160
So, hier bitte.
904
01:09:29,580 --> 01:09:30,859
Davon haben wir noch viel mehr.
905
01:09:32,560 --> 01:09:33,560
Dankeschön. Wohlgekommen.
906
01:09:33,960 --> 01:09:35,060
Na dann, Prost.
907
01:09:35,279 --> 01:09:36,460
Prost. Prost.
908
01:09:40,330 --> 01:09:42,649
Respekt. Kann man nicht meckern.
909
01:09:47,569 --> 01:09:49,590
Eigentlich ist der Sorbers ja ganz nett.
910
01:09:49,830 --> 01:09:53,130
Er hat so was Griechisches an sich. So
schön an Tee.
911
01:09:56,030 --> 01:09:59,410
Sorbers, bring doch bitte das Gepäck von
Mrs. Longfield nach oben. Ja, gern.
912
01:10:00,010 --> 01:10:01,450
Dankeschön, Bettina. Und schlaf.
913
01:10:02,310 --> 01:10:03,750
Gute Nacht. Gute Nacht.
914
01:10:04,110 --> 01:10:05,490
Danke, gleich bald.
915
01:10:05,850 --> 01:10:06,749
Hier lang.
916
01:10:06,750 --> 01:10:09,750
Sie sind ja ein älter Herkule. Schlaf
gut. Danke.
917
01:10:11,360 --> 01:10:12,620
Komm, komm schnell.
918
01:10:13,640 --> 01:10:17,280
Auf den Schreck brauche ich jetzt erst
einmal einen Whisky. Wir alle, Nancy.
919
01:10:17,920 --> 01:10:19,860
Wie lenken wir denn jetzt nur meine
Mutter ab?
920
01:10:20,160 --> 01:10:23,720
Wir müssen sie mit was beschäftigen.
Vielleicht mit Whisky? Na, so viel
921
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
sie auch immer voll.
922
01:10:25,300 --> 01:10:26,620
Uns wird schon was einfallen.
923
01:10:28,040 --> 01:10:28,858
Gute Nacht.
924
01:10:28,860 --> 01:10:30,760
Jetzt wünsche ich euch feuchte Träume.
925
01:10:31,180 --> 01:10:32,180
Geht nur schlafen.
926
01:10:32,380 --> 01:10:33,480
Der wird hier richtig kill.
927
01:10:34,260 --> 01:10:37,420
Wir müssen hier einen Mann besorgen. Ich
würde sehr gönnen, denn...
928
01:10:37,820 --> 01:10:40,000
Mein Vater vernachlässigt sie schon sehr
lange.
929
01:10:40,220 --> 01:10:41,220
Einer muss sich opfern.
930
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
So was.
931
01:10:42,920 --> 01:10:44,260
Der hat viel gut zu machen.
932
01:10:44,540 --> 01:10:45,580
So eine Art Huse.
933
01:10:46,240 --> 01:10:47,400
Aber ob sie will?
934
01:10:47,720 --> 01:10:49,320
Na, wer will nicht? Na ja, wirklich.
935
01:10:49,900 --> 01:10:52,820
Das ist doch ein starker Einfall. Das
ist toll.
936
01:10:54,340 --> 01:10:55,520
Darauf trinken wir einen.
937
01:10:55,760 --> 01:10:56,760
Ja, also.
938
01:10:56,940 --> 01:10:58,800
Freund, Freund, Freund.
939
01:11:14,030 --> 01:11:18,970
Tut jemand... Lass mich auch mal.
940
01:11:19,290 --> 01:11:22,290
Bisschen quatschen Sie nur, sonst nicht.
Die wird ihn auftauen. Hoffentlich.
941
01:11:23,410 --> 01:11:25,430
Ich weiß gar nicht, was ich noch sagen
soll.
942
01:11:26,610 --> 01:11:28,670
Hat es Ihnen plötzlich die Sprache
verschlagen?
943
01:11:29,470 --> 01:11:32,070
Ja, da kann immer noch die Luft
wegbleiben, wenn man... Ich meine, wenn
944
01:11:32,070 --> 01:11:33,070
alles so sieht.
945
01:11:34,630 --> 01:11:36,570
Das haben Sie aber nett gesagt.
946
01:11:45,159 --> 01:11:47,360
Meine Liebe gilt der Antike.
947
01:11:47,760 --> 01:11:52,780
Ich war so glücklich gestern, als sie
mir sagten, ich sei so griechisch. Ich
948
01:11:52,780 --> 01:11:54,580
liebe diese alten griechischen Tempel.
949
01:11:55,280 --> 01:11:57,900
Oh, ich bin aber nicht so ein altes
Haus.
950
01:11:58,280 --> 01:12:05,180
Aber nein, sie sind so schön wie die
Akropolis. So lieblich und so gewaltig.
951
01:12:05,180 --> 01:12:07,200
glaube, die Göttin Hera...
952
01:12:07,770 --> 01:12:13,230
Die Gemahlin des Häus, die muss so
bombastisch gewesen sein, wie Sie es
953
01:12:14,070 --> 01:12:18,110
Sie war für mich die schönste Frau
unserer alten Götterwelt.
954
01:12:19,190 --> 01:12:23,310
Du sagst ganz schön dumme Sachen, mein
Lieber, aber es gefällt mir.
955
01:12:23,930 --> 01:12:25,710
Ja, das soll es auch.
956
01:12:27,710 --> 01:12:30,230
Oh, oh, oh, das Boot, das Boot kippt
gleich um.
957
01:12:30,870 --> 01:12:33,730
Ich bin spinnig. Ja, ja, aber ich nicht.
958
01:12:34,710 --> 01:12:35,990
Was ist denn los?
959
01:12:38,410 --> 01:12:40,650
Wackelt doch nicht. Aber ich wackele
doch gar nicht.
960
01:12:59,160 --> 01:13:02,100
Hoffentlich lässt es uns nicht so lange
warten. Hoffentlich klappt es überhaupt.
961
01:13:02,440 --> 01:13:04,760
Ich habe Vertrauen zu ihm, schließlich
ist er Griechisch.
962
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Weiter geht es nicht.
963
01:13:06,420 --> 01:13:09,740
Und wie soll ich an Land kommen? Ich
werde dich tragen, mein Engel. Oh,
964
01:13:09,740 --> 01:13:10,740
du denn das?
965
01:13:10,780 --> 01:13:13,760
Du wirst schon merken, wie stark ich
bin. Kommt her, ja.
966
01:13:14,140 --> 01:13:15,140
Kommt doch.
967
01:13:18,080 --> 01:13:24,940
Ich kann stark sein, was?
968
01:13:32,840 --> 01:13:35,320
Es hat geklappt. Jetzt muss ich schnell
die andere probieren.
969
01:13:36,660 --> 01:13:38,340
Hätten die nicht noch ein bisschen
warten können?
970
01:13:39,000 --> 01:13:40,200
Aber komm schnell wieder.
971
01:13:40,640 --> 01:13:42,140
Ja, mein Schatz, bin gleich wieder da.
972
01:13:42,600 --> 01:13:43,600
Ja.
973
01:14:17,350 --> 01:14:18,890
Jetzt können wir wieder. Feuer frei.
974
01:14:21,490 --> 01:14:22,510
Komm, schnell.
975
01:14:23,490 --> 01:14:24,630
Komm, komm.
976
01:14:25,030 --> 01:14:27,330
Ja, dann los.
977
01:14:27,930 --> 01:14:33,710
Du bist wunderbar. Ja, du auch, mein
Engel. Du gewaltige Göttin, machst es
978
01:14:33,710 --> 01:14:37,610
möglich, wo du mich so schön
vergewohltätigst. Ach, du himmlische Kuh
979
01:14:37,610 --> 01:14:38,610
sagenhaften Häusern.
980
01:14:39,690 --> 01:14:41,650
Hast du einen Sinn für Größe?
981
01:14:42,070 --> 01:14:43,890
Du machst müde Männer munter.
982
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Kennst du das?
983
01:20:15,380 --> 01:20:17,640
Du machst mich rasend, mein Notizant.
984
01:20:18,240 --> 01:20:22,120
Wieso, habe ich mich verirrt? Nein, du
weißt schon, wo es lang geht. Ja, immer
985
01:20:22,120 --> 01:20:23,120
über den Berg.
986
01:20:25,140 --> 01:20:26,019
Mamma mia!
987
01:20:26,020 --> 01:20:29,880
Aber meine Tochter darf nicht erfahren,
was ihre Mamma mia teilt. Ach, die ist
988
01:20:29,880 --> 01:20:31,040
doch immer auf der Akropole.
989
01:20:31,840 --> 01:20:33,300
Hoffentlich fährt sie noch mehr auf.
71663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.