All language subtitles for 1978 - Studentinnen-Report
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,740 --> 00:00:23,260
Na was, du Katze!
2
00:00:23,560 --> 00:00:25,020
Na, fang ich!
3
00:01:03,310 --> 00:01:04,569
Was kann ich für Sie tun? Guten Tag.
4
00:01:04,769 --> 00:01:05,689
Guten Tag.
5
00:01:05,690 --> 00:01:07,910
Ist Frau Melina zu Hause? Ich heiße
Nichols.
6
00:01:08,390 --> 00:01:11,410
Ich werde erwarten... Ah, Mr. Nichols.
Guten Tag. Melina ist im Haus.
7
00:01:11,670 --> 00:01:14,230
Tja, dann werde ich mal reingehen. Sagen
Sie, ich brauche etwas Öl für den
8
00:01:14,230 --> 00:01:16,630
Wagen. Wissen Sie, wo ich das bekommen
kann? Oh, kein Problem.
9
00:01:16,830 --> 00:01:19,650
Sorbas hat alles. Ich bin hier nämlich
nicht nur der Gärtner, sondern auch der
10
00:01:19,650 --> 00:01:21,450
Chauffeur. Einfach alles mache ich hier.
11
00:01:21,650 --> 00:01:23,350
Das ist wirklich sehr nett von Ihnen.
Besten Dank.
12
00:01:23,810 --> 00:01:24,830
Melina, Besuch!
13
00:01:25,170 --> 00:01:28,230
Und du sagst immer, hierher verirrt sich
doch keiner. Und nun hat er uns doch
14
00:01:28,230 --> 00:01:29,230
gefunden.
15
00:01:30,330 --> 00:01:34,430
Ja, das ist also Mr. Nichols.
Willkommen, Mr. Nichols. Schön, dass Sie
16
00:01:34,470 --> 00:01:35,408
Mein Name ist Melina.
17
00:01:35,410 --> 00:01:36,930
Kommen Sie doch herein. Ja, danke.
18
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
Bitte, kommen Sie.
19
00:01:40,570 --> 00:01:43,170
Dachte ich es mir doch. Ist ja wirklich
ein prachtvolles Haus.
20
00:01:44,150 --> 00:01:45,330
Schön, wenn es Ihnen gefällt.
21
00:01:46,430 --> 00:01:48,490
Sie hatten mich sicher später erwartet,
nicht wahr?
22
00:01:49,050 --> 00:01:52,330
Eigentlich ja. Herr Camelotis hatte Sie
mich heute Abend angemeldet. Aber das
23
00:01:52,330 --> 00:01:53,490
macht nichts. Jetzt sind wir jetzt
fertig.
24
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
Das ist nett. Danke.
25
00:01:54,850 --> 00:01:55,850
Gern geschehen.
26
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Wirklich hübsch hier.
27
00:02:00,810 --> 00:02:03,930
Ihr Chef hat mich dazu überredet, ein
paar Tage Urlaub hier zu machen.
28
00:02:04,830 --> 00:02:07,930
Tja, sonst sehe ich Sie schon wieder im
Flugzeug nach New York.
29
00:02:08,229 --> 00:02:09,370
Es wird Ihnen hier bestimmt gefallen.
30
00:02:10,830 --> 00:02:14,170
Davon bin ich überzeugt. Herr Camelot,
es sagte nämlich, hier wohnen noch ein
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,310
paar hübsche Amerikanerinnen.
32
00:02:15,790 --> 00:02:16,668
Das stimmt.
33
00:02:16,670 --> 00:02:17,670
Vier College Girls.
34
00:02:18,030 --> 00:02:20,430
Aber leider werden Sie die Mädchen
selten zu Gesicht bekommen.
35
00:02:20,770 --> 00:02:22,230
Warum? Wo sind Sie denn?
36
00:02:22,470 --> 00:02:25,630
Sie sind Kunststudentin. Sie vermissen
dorische und ionische Säulen.
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,220
Dann sind Sie jetzt wohl auch wieder
unterwegs, ja? Heute sind wir auf der
38
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Akropole.
39
00:02:38,820 --> 00:02:41,960
Ich bin doch ein kluges Kerl hier. Ich
wusste, warum ich dich als Kapitän
40
00:02:41,960 --> 00:02:42,799
genommen habe.
41
00:02:42,800 --> 00:02:43,739
So, warum?
42
00:02:43,740 --> 00:02:45,160
Bei dir gibt es immer was zu trinken.
43
00:02:46,220 --> 00:02:49,040
Naja, ihr liebt doch alten Whisky und
junge Mädchen, genau wie ich, stimmt's?
44
00:02:49,100 --> 00:02:50,240
Sehr fein beobachtet.
45
00:02:51,620 --> 00:02:52,960
Die Mädchen studieren bei uns.
46
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Ja, eine fasse Idee.
47
00:02:54,960 --> 00:02:57,800
Wie wäre es mit dem Lehrfach Liebeskunst
der Fortgeschrittene? Klar, Jungs, da
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
sind wir Meisterklasse. Na dann.
49
00:03:00,060 --> 00:03:02,900
Prost. Ich werde euch die Wutel gleich
da lassen. Ich habe unten noch mehr.
50
00:03:02,900 --> 00:03:03,900
lasst uns doch was übrig.
51
00:03:03,940 --> 00:03:04,940
Es wird reichen.
52
00:03:05,420 --> 00:03:06,960
Jetzt bin ich bloß auf diesen Typ
gespannt.
53
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
Ach, der kommt doch erst heute Abend.
54
00:03:08,900 --> 00:03:10,740
Hoffentlich stört er nicht unsere
kleinen Spielchen.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,800
Den werden wir erst mal unter die Lupe
nehmen.
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,860
Von dem lassen wir uns doch den Urlaub
nicht vermasseln. Oh,
57
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
Bob ist fleißig.
58
00:03:50,030 --> 00:03:51,270
Das kann ich nicht länger mit anhören.
59
00:03:51,770 --> 00:03:54,290
Das soll alles vorbei sein? Durch diesen
Typ?
60
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Aber wie?
61
00:03:56,210 --> 00:03:59,510
Na gut, ich wäre ja traurig. Aber wir
müssen wirklich erstmal sehr vorsichtig
62
00:03:59,510 --> 00:04:01,510
sein. Nancy's Vater darf mir etwas
erfahren.
63
00:04:02,030 --> 00:04:03,330
Ist das denn so ein Unsympath?
64
00:04:04,430 --> 00:04:05,990
Unsympath? Der Mann ist ein Torant.
65
00:04:06,270 --> 00:04:10,710
Wer wüsste, was hier alles läuft. Das
Schlimmste ist das, dass er Nancy mit so
66
00:04:10,710 --> 00:04:13,090
einem scheiß vornehmen Typen verloben
will.
67
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Na dann ist es ja.
68
00:04:14,790 --> 00:04:16,570
Ihr letzter richtiger Urlaub jetzt.
69
00:04:16,810 --> 00:04:18,209
Deshalb genießen Sie Ihre Freiheit.
70
00:04:20,269 --> 00:04:21,430
Freiheit mal wieder genießen.
71
00:04:26,310 --> 00:04:27,310
Komm, meine Kleine.
72
00:04:28,190 --> 00:04:30,070
Ich bin schon wieder ganz schön spitz.
73
00:04:30,290 --> 00:04:31,550
Du bist wirklich schön.
74
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
Komm auf mich auf.
75
00:05:04,870 --> 00:05:06,110
Ist das gut.
76
00:05:06,970 --> 00:05:07,730
Ist
77
00:05:07,730 --> 00:05:15,270
das
78
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
gut.
79
00:05:19,410 --> 00:05:21,350
Ja, ja, tiefer.
80
00:05:25,950 --> 00:05:29,910
Ist das gut.
81
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Oh mein Gätzchen.
82
00:05:36,980 --> 00:05:38,280
Nun dreh dich zu mir um.
83
00:05:38,620 --> 00:05:40,180
Aber lass dich nicht rausrutschen.
84
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Bitte.
85
00:05:41,680 --> 00:05:42,920
Ja, nicht rausrutschen.
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,200
Wir sind ein eingespieltes Team.
87
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Wirklich?
88
00:05:46,980 --> 00:05:49,280
Oh, oh ja.
89
00:06:07,120 --> 00:06:10,300
Wenn Sie irgendwas brauchen, so sagen
Sie es. Ich möchte gerne, dass Sie als
90
00:06:10,300 --> 00:06:12,140
Gast unseres Herrn Camelotis wohlfühlen.
91
00:06:12,440 --> 00:06:15,480
Eigentlich habe ich nur einen Wunsch.
Ich möchte gerne die College Girls
92
00:06:15,480 --> 00:06:18,840
kennenlernen. Gerne, Herr Nichols. Aber
ich sagte Ihnen ja schon, dass die
93
00:06:18,840 --> 00:06:20,720
Mädchen ihre Studien sehr ernst nehmen.
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,780
Oh. Oh.
95
00:08:10,730 --> 00:08:11,730
Das ist gut.
96
00:08:12,850 --> 00:08:14,590
Das ist schön.
97
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Ja.
98
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
Ja.
99
00:08:19,230 --> 00:08:20,230
Ja.
100
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Ja.
101
00:08:27,050 --> 00:08:28,850
Ja. Ja.
102
00:08:33,970 --> 00:08:34,970
Ja.
103
00:08:42,730 --> 00:08:46,010
Jetzt. Schön.
104
00:09:08,300 --> 00:09:12,360
Oh, das ist aber lieb von dir. Komm her,
da kommt eine Belohnung.
105
00:10:10,280 --> 00:10:11,360
Mir kommt es gleich.
106
00:10:11,660 --> 00:10:12,379
Oh ja.
107
00:10:12,380 --> 00:10:13,820
Komm, spritz ihn auf meinen Po.
108
00:10:20,060 --> 00:10:20,600
Na
109
00:10:20,600 --> 00:10:31,720
komm,
110
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
steck ihn wieder rein.
111
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Ja.
112
00:10:36,820 --> 00:10:38,860
Na komm.
113
00:10:41,190 --> 00:10:44,510
Ja. Ja. Ja.
114
00:10:46,870 --> 00:10:48,010
Ja.
115
00:10:50,150 --> 00:10:51,290
Ja.
116
00:10:52,030 --> 00:10:54,530
Ja. Ja.
117
00:10:55,110 --> 00:10:56,250
Ja.
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,230
Ja. Ja.
119
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Ja. Ja.
120
00:11:26,140 --> 00:11:28,800
Du, ich weiß nicht, wie das heute Abend
läuft. Vielleicht haben wir den neuen
121
00:11:28,800 --> 00:11:31,380
Gast den ganzen Abend am Hals. Dann
kannst du natürlich nicht kommen.
122
00:11:31,780 --> 00:11:33,160
Ach Nancy, dann lass uns hier.
123
00:11:33,700 --> 00:11:35,240
Du denkst doch an nichts anderes.
124
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Stimmt, genau.
125
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Wie schön.
126
00:11:39,440 --> 00:11:42,540
Aber ich muss den Burschen erst mal
testen, bevor wir uns wiedersehen
127
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Entschuldigen Sie bitte.
128
00:11:44,400 --> 00:11:46,020
Ja? Ich möchte gern baden gehen.
129
00:11:46,340 --> 00:11:48,240
Wo kann man hier mal schnell ins Wasser
springen?
130
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Wir essen doch gleich.
131
00:11:49,700 --> 00:11:51,920
Dann bin ich wieder zurück. Brauche nur
eine kleine Abkühlung.
132
00:11:52,120 --> 00:11:53,200
Ganz schön heiß hier.
133
00:11:53,760 --> 00:11:56,020
Die Mädchen sind doch auch noch nicht
wieder zurück, oder?
134
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
Nein. Ich würde schon ein Plätzchen
finden.
135
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Die Küste ist ja nicht weit.
136
00:12:00,360 --> 00:12:02,440
Warten Sie mal. Ich erkläre Ihnen, wie
Sie fahren müssen.
137
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
Es gibt nur eine gute Stelle, wo man
baden kann.
138
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
Das ist sehr nett von Ihnen.
139
00:12:07,180 --> 00:12:08,800
Sie fahren bis an die Kreuzung.
140
00:12:09,230 --> 00:12:10,890
Und dort biegen Sie ab nach rechts.
141
00:12:11,410 --> 00:12:15,450
Innen Richtung Long Travi. Auf der
anderen Seite sind nur Felden. Da können
142
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
gar nicht baden.
143
00:12:16,810 --> 00:12:17,810
Dankeschön.
144
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
Bis gleich.
145
00:12:22,050 --> 00:12:23,370
Dann viel Vergnügen.
146
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
So, fertig.
147
00:12:27,370 --> 00:12:29,050
Hat ein ganzer Liter Öl geblieben.
148
00:12:29,550 --> 00:12:33,590
Aber jetzt läuft er wieder wie
geschmiert. Ich borg Ihnen auch gern
149
00:12:33,950 --> 00:12:36,070
Bloß jetzt haben ihn die Mädchen. Danke,
vielleicht später mal.
150
00:12:36,310 --> 00:12:39,650
Sie wollen baden? Ja, Melina sagte,
rechts runter soll ein herrlicher Strand
151
00:12:39,650 --> 00:12:40,970
sein. Rechts runter?
152
00:12:41,210 --> 00:12:42,149
Ja, sagte sie.
153
00:12:42,150 --> 00:12:45,010
Ach ja, der, der. Ja, ja, der ist sehr
schön.
154
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Ja, danke.
155
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Ciao.
156
00:14:15,790 --> 00:14:16,789
Nancy ist da.
157
00:14:16,790 --> 00:14:18,570
Sie scheint aber ganz schön nervös zu
sein.
158
00:14:18,970 --> 00:14:21,710
Sie hat wohl Angst, dass wir heute zu
spät nach Hause kommen und der Typ was
159
00:14:21,710 --> 00:14:25,690
merkt. Ich hoffe, dass der uns nicht
stört. Was könnte dich schon stören?
160
00:14:26,510 --> 00:14:28,050
Von mir aus kann der ruhig zugucken.
161
00:14:31,510 --> 00:14:32,590
Das sagt Lenny.
162
00:14:36,070 --> 00:14:39,430
So, auf den Rand treten. Und seht mal
zu, dass ihr nach dem Essen wieder
163
00:14:39,430 --> 00:14:42,590
könnt. Ach, Nancy lässt uns halt
bestimmt nicht mehr weg. Wir sind ja so
164
00:14:42,590 --> 00:14:45,020
die... Was sollen wir denn anfangen ohne
euch?
165
00:14:45,460 --> 00:14:47,620
Saugt euch rein und an, das zählt alles
nieder.
166
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Wenn ihr doch kommt, sind wir blau.
167
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Ich stelle das nicht.
168
00:15:21,480 --> 00:15:23,280
verarschen mich und ich muss noch Baden
spielen.
169
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Halt!
170
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Zieh doch die Hand!
171
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Doch!
172
00:15:32,120 --> 00:15:33,480
Komm in meine Arme!
173
00:15:34,960 --> 00:15:36,240
Göttin der Unschuld!
174
00:15:37,020 --> 00:15:40,540
Ganz schön übermütig, wie ich das so
sehe. Alles verrückt. Los, unser lieber
175
00:15:40,540 --> 00:15:43,940
Gans aus Amerika schon da ist. Zieht ihr
euch am besten ganz schnell um.
176
00:15:44,280 --> 00:15:47,440
Wollt ihr mal umziehen? Wollt ihr mal
umziehen? Wollt ihr mal umziehen? Wollt
177
00:15:47,440 --> 00:15:48,820
ihr mal umziehen? Wollt ihr mal
umziehen?
178
00:15:49,800 --> 00:15:56,440
Wollt ihr mal
179
00:15:56,440 --> 00:15:57,740
umziehen?
180
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
Davon kann ich doch nur träumen,
Mannometer.
181
00:16:04,590 --> 00:16:06,930
Ihr seid ja immer noch nicht fertig. Ja,
ja, gleich.
182
00:16:07,810 --> 00:16:09,410
Ganz schön wieder.
183
00:16:09,670 --> 00:16:12,630
Als College -Girl musst du aber dein
Möbchen verstecken. Du drückst ja meine
184
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Lungenbügel ein.
185
00:16:13,770 --> 00:16:15,770
Du seht ja aus wie ganz trafische
Studentinnen.
186
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
Oh,
187
00:16:19,430 --> 00:16:20,389
da kommt er.
188
00:16:20,390 --> 00:16:21,930
Ah, da bin ich aber gespannt.
189
00:16:22,590 --> 00:16:25,410
Der hat doch gewadet. Auch ein heißer
Typ.
190
00:16:25,670 --> 00:16:26,670
Ja, wirklich.
191
00:16:27,050 --> 00:16:28,690
Wie ist der bloß ans Wasser gekommen?
192
00:16:36,000 --> 00:16:39,020
Wenn der sich was an den Felsenklippen
getan hätte, gar nicht auszudenken. Der
193
00:16:39,020 --> 00:16:40,280
gefällt dir wohl besser als Nico.
194
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Attraktiv ist er bestimmt.
195
00:16:42,020 --> 00:16:43,640
Ich geh mal runter und mach das Essen
fertig.
196
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Verwöhn ihn mal.
197
00:16:46,320 --> 00:16:49,460
Der Badestrand war wirklich eine sehr
gute Empfehlung.
198
00:16:49,920 --> 00:16:51,420
Ja, wirklich?
199
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Ah, ja, das freut mich.
200
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Natürlich nicht.
201
00:16:56,560 --> 00:17:01,180
Ich weiß, dass ich angelogen wurde,
damit ich den Mädchen nicht in die Quere
202
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
komme.
203
00:17:02,750 --> 00:17:05,250
Wenn das Ihr Chef erfährt, können Sie
sich einen neuen Job suchen.
204
00:17:06,630 --> 00:17:07,750
Was soll ich tun?
205
00:17:08,030 --> 00:17:11,190
Ich bin auch dagegen. Wenn ich Ihr Vater
wäre, dann gäbe es Rabatz.
206
00:17:12,089 --> 00:17:14,030
Meine Tochter täte das nicht.
207
00:17:14,230 --> 00:17:15,169
So ist es.
208
00:17:15,170 --> 00:17:16,170
Haben Sie eine Tochter?
209
00:17:16,490 --> 00:17:17,569
Tochter? Ich?
210
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
Nein, nein, nein.
211
00:17:19,210 --> 00:17:20,730
Aber so würden Sie sie erziehen.
212
00:17:21,030 --> 00:17:23,290
Ich würde auch nur eine Frau heiraten,
die Jungfrau ist.
213
00:17:23,910 --> 00:17:24,970
Na ja, lassen wir das.
214
00:17:25,950 --> 00:17:28,950
Ich ziehe Sie jetzt ins Vertrauen. Ich
soll Nancy nach Hause schaffen.
215
00:17:31,000 --> 00:17:33,720
Ich bin Privatdetektiv und hoffe, dass
Sie mir helfen.
216
00:17:34,540 --> 00:17:35,780
Ich? Aber gern.
217
00:17:37,520 --> 00:17:44,340
Das sind ja Riesendinger. Das sieht ja
fantastisch aus. Ich hoffe,
218
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
den Gaben schmeckt es.
219
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Und wie.
220
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Zum Wohl.
221
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
Prost.
222
00:17:50,880 --> 00:17:55,760
Wenn Sie sich heute Abend nicht gemeldet
haben, schlage ich vor, wir gehen ein
223
00:17:55,760 --> 00:17:57,240
Land und reisen ein paar neue Bienen
auf.
224
00:17:57,740 --> 00:17:59,960
Da laufen genug Bräute rum, die keine
Probleme haben.
225
00:18:00,300 --> 00:18:02,120
Ich habe keine Lust zu warten, bis mir
die Hose platzt.
226
00:18:03,080 --> 00:18:04,660
Wie geht es dir an mit deinem Zimmer,
Link?
227
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Genau.
228
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
Tausend Dank, Schreib. Ich bin froh,
wenn ich mal meine Ruhe habe, aber
229
00:18:08,320 --> 00:18:11,120
wirklich. Nach der heißen Woche freue
ich mich richtig, wenn ich mal eine
230
00:18:11,120 --> 00:18:13,980
alleine schlafen kann. Ich bin richtig
leergeschossen. Du hast den Wald.
231
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Nein, komm.
232
00:18:15,980 --> 00:18:17,080
So, und was essen wir jetzt?
233
00:18:17,300 --> 00:18:20,500
Ah, noch was? Das kann nie genug
riechen. Ach, was schmeckt für mich
234
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
unersetzlich. Ja, es war wirklich voll
ziemlich.
235
00:18:23,520 --> 00:18:26,500
Ja, Melina kocht so fabelhaft. Es freut
mich, wenn es euch schmeckt.
236
00:18:26,800 --> 00:18:29,020
Ja, aber das teufelt die Spezialität von
Sauber.
237
00:18:29,310 --> 00:18:30,650
Schwertfisch in Weißweinsauce.
238
00:18:31,210 --> 00:18:32,510
Können wir das nicht morgen essen?
239
00:18:32,810 --> 00:18:34,110
Gut, dann kochst du morgen.
240
00:18:34,430 --> 00:18:36,810
Ich? Na ja, na gut.
241
00:18:37,430 --> 00:18:38,770
Dann werde ich eben kochen.
242
00:18:39,010 --> 00:18:41,550
Um den Fisch kümmere ich mich. Ich freue
mich schon.
243
00:18:41,750 --> 00:18:45,790
Na herrlich. Und jetzt müssen Sie mir
mal etwas über Ihre Studien erzählen.
244
00:18:46,010 --> 00:18:49,530
Gerne. Wir waren gerade dabei zu
untersuchen, welche Rolle die ionischen
245
00:18:49,530 --> 00:18:51,050
in der altgriechischen Baukunst spielen.
246
00:18:53,290 --> 00:18:56,710
Zurzeit vergleichen wir die Säulen der
Akropolis mit denen des Löwentores von
247
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
Mykene.
248
00:18:57,889 --> 00:19:01,790
Der Einfluss der ionischen Säue ist hier
überall zu finden. Zum Beispiel durch
249
00:19:01,790 --> 00:19:03,390
diesen schrecklichen Trojanischen Krieg.
250
00:19:03,630 --> 00:19:06,530
Interessant. Dreimal im Jahr bin ich
geschäftlich in Athen.
251
00:19:07,030 --> 00:19:08,530
Aber ich war noch nie auf der Akropolis.
252
00:19:08,850 --> 00:19:11,730
Sie können uns ja morgen mal bei einer
Studienfahrt begleiten.
253
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
Gerne komme ich mit.
254
00:19:13,410 --> 00:19:14,229
Na schön.
255
00:19:14,230 --> 00:19:17,630
Da werden Sie aber starren. Also, dann
Prost. Prost!
256
00:19:35,750 --> 00:19:38,930
Lass das sein, du geiler Bock. Ich
wollte mit dir doch nur noch mal über
257
00:19:38,930 --> 00:19:40,810
Fisch für morgen. Ja, geh ich noch die
Pfoten ab.
258
00:19:41,470 --> 00:19:46,790
Oh, wunderschön. Die süßen Äpfelchen
zergehen sich auf der Zunge.
259
00:19:47,070 --> 00:19:50,490
Lass das, was willst du? Ich dachte, so
ein großer Fisch ist doch viel zu viel
260
00:19:50,490 --> 00:19:51,449
für uns.
261
00:19:51,450 --> 00:19:52,990
Ach, der macht dir wohl zu viel Arbeit.
262
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
Nein, es bleibt dabei.
263
00:19:54,590 --> 00:19:57,450
Dein Pech, wenn du auf mich nicht hörst.
Das kann ich dir sagen, dann essen wir
264
00:19:57,450 --> 00:19:58,970
beide allein eben drei Tage Fischen.
265
00:19:59,250 --> 00:20:00,390
Was ist mir lieber im Bett?
266
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Was meinst du, Nancy?
267
00:20:02,190 --> 00:20:03,250
Oh, er gefällt mir sehr gut.
268
00:20:03,580 --> 00:20:06,600
Vor dem haben wir nichts zu befürchten.
Dem zeigen wir mal die Akropolis und
269
00:20:06,600 --> 00:20:08,220
dann wickeln wir uns den Jungen um den
kleinen Finger.
270
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Hier ist Nickel.
271
00:20:26,620 --> 00:20:27,620
Guten Abend.
272
00:20:28,380 --> 00:20:29,640
Brühe konnte ich nicht anrufen.
273
00:20:32,080 --> 00:20:34,160
Ja, ich muss sehr vorsichtig sein.
274
00:20:36,100 --> 00:20:40,500
Beim Essen haben mir die Mädchen eine
Show vorgeführt, über ionische Säulen
275
00:20:40,500 --> 00:20:43,240
so. Alles mache mit der Studienreise.
276
00:20:44,540 --> 00:20:48,020
Auf einer Yacht studieren sie das süße
Leben der Playboys.
277
00:20:48,420 --> 00:20:49,900
Kommen die Männer auch in mein Haus?
278
00:20:50,760 --> 00:20:51,759
Na, ein Glück.
279
00:20:51,760 --> 00:20:55,100
Und jetzt, wie wollen Sie die Mädchen
denn her schaffen?
280
00:20:56,260 --> 00:20:57,540
Mir fällt noch was ein.
281
00:20:58,750 --> 00:21:01,810
Morgen Nachmittag liefere ich Nancy im
Büro ab und die anderen noch dazu.
282
00:21:02,690 --> 00:21:05,350
Ich bitte Sie nur auch bestimmt da zu
sein, wenn ich komme.
283
00:21:05,710 --> 00:21:07,170
Wie wollen Sie das fertig bringen?
284
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Ach so.
285
00:21:10,010 --> 00:21:11,850
Na gut, ich rufe ihn nachher gleich an.
286
00:21:12,450 --> 00:21:14,510
Mr. Longfield wird sich bestimmt sehr
freuen.
287
00:21:14,990 --> 00:21:16,910
Da gibt es eine Prämie für
Schnelligkeit.
288
00:21:17,650 --> 00:21:21,410
Also, morgen um halb zwei werde ich mit
allen bei Ihnen in Ihrem Büro sein.
289
00:21:22,170 --> 00:21:24,190
Dann schaffen wir auch bequem noch die
Maschine.
290
00:21:25,010 --> 00:21:27,070
Würden Sie bitte die vier Plätze nach
New York buchen?
291
00:21:28,180 --> 00:21:31,180
Dankeschön. Also, dann bis morgen. Auf
Wiedersehen.
292
00:21:39,220 --> 00:21:42,460
April, April, der Typ ist ein Spitzel.
Wie kommst du denn darauf?
293
00:21:42,860 --> 00:21:45,160
Er hat eben telefoniert. Mit meinem
Chef.
294
00:21:45,420 --> 00:21:48,680
Er will Nancy und euch gleich morgen mit
nach New York verfrachten.
295
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Das darf doch nicht wahr sein.
296
00:21:51,040 --> 00:21:52,260
Das kann ich nicht glauben.
297
00:21:52,580 --> 00:21:54,200
Der ganze Schwindel ist geplatzt.
298
00:21:54,490 --> 00:21:57,310
Auf der Yacht muss er euch schon gesehen
haben. Er weiß leider alles.
299
00:21:57,930 --> 00:22:00,710
Und um halb zwei will er euch morgen bei
meinem Chef im Büro abliefern.
300
00:22:00,930 --> 00:22:02,490
So ein falscher Fünfziger.
301
00:22:02,690 --> 00:22:06,810
Er hat sogar schon vier Plätze auf der
Abendmaschine nach New York buchen
302
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
lassen.
303
00:22:07,870 --> 00:22:10,050
Vernaschen? Wie meinst du das?
304
00:22:10,250 --> 00:22:11,310
Naja, ihn vernaschen.
305
00:22:11,670 --> 00:22:14,790
Wenn wir ihn erst im Bett haben, dann
frisst er uns aus der Hand.
306
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
Keine schlechte Idee.
307
00:22:16,470 --> 00:22:19,590
Na, was ist, Nancy? Du stehst doch auf
ihn. Ja, das stimmt.
308
00:22:19,790 --> 00:22:21,330
Für den könnte ich sogar den Nico
vergessen.
309
00:22:21,690 --> 00:22:22,690
Aber so? Nein.
310
00:22:23,000 --> 00:22:25,100
Also ich übernehme das sehr gerne, wenn
du nicht willst.
311
00:22:25,480 --> 00:22:26,520
Bitte, dann mach doch.
312
00:22:26,800 --> 00:22:29,480
Ich werfe mich nur schnell in mein Bumsi
-Brett. Und ich werfe in das
313
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Arbeitshaus.
314
00:22:46,540 --> 00:22:48,320
Hey, wach auf, du Penner!
315
00:22:50,269 --> 00:22:52,630
Oh, mein blüter Traum.
316
00:22:54,370 --> 00:22:56,090
Was hast du denn? Was ist los?
317
00:22:56,410 --> 00:22:58,690
Am liebsten würde ich dir den Hals
umdrehen. Wer ist Nickel?
318
00:22:59,290 --> 00:23:02,270
Der? Das weißt du doch, dieser
Amerikaner.
319
00:23:02,750 --> 00:23:06,030
Willst du mich denn für blöd verkaufen?
Ich habe eben ein Telefongespräch
320
00:23:06,030 --> 00:23:09,510
gehört. Daraus ging hervor, dass du,
blöder Kerl, nämlich mit ihm unter einer
321
00:23:09,510 --> 00:23:10,509
Decke steckst.
322
00:23:10,510 --> 00:23:14,190
Ja, ich kann clever sein. Das ist ein
Privatdetektiv, der Nancy nach Hause
323
00:23:14,190 --> 00:23:15,129
bringen soll.
324
00:23:15,130 --> 00:23:18,590
Und für dich wäre es besser, auch auf
seiner Seite zu sein, sonst fliegen wir
325
00:23:18,590 --> 00:23:19,309
hier raus.
326
00:23:19,310 --> 00:23:22,630
Außerdem hat er recht. Ich bin auch der
Meinung, ein Mädchen muss unschuldig in
327
00:23:22,630 --> 00:23:23,589
die Ehe gehen.
328
00:23:23,590 --> 00:23:25,950
Deshalb liebe ich nur dich und deine
süßen Äpfelchen.
329
00:23:26,750 --> 00:23:29,730
Glaubst du Idiot etwa, ich bin noch eine
Jungfrau?
330
00:23:30,210 --> 00:23:32,930
Bloß weil ich mit dir noch nicht im Bett
war. Wenn alle Mädchen, auf die du
331
00:23:32,930 --> 00:23:35,550
scharf bist, mit dir bumsen würden, dann
gäbe es überhaupt keine Jungfrauen
332
00:23:35,550 --> 00:23:36,550
mehr.
333
00:23:39,550 --> 00:23:41,670
Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten.
334
00:23:41,890 --> 00:23:43,190
Kann ich eine Whisky mit Ihnen trinken?
335
00:23:43,630 --> 00:23:44,870
Aber bitte nehmen Sie Platz.
336
00:23:45,110 --> 00:23:46,110
Danke.
337
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
Auch ein Bourbon?
338
00:23:49,470 --> 00:23:50,470
Gerne.
339
00:23:53,470 --> 00:23:54,570
Na, wie viel?
340
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
So, danke.
341
00:23:58,230 --> 00:23:59,410
Auch ein bisschen Eis?
342
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
Ja, danke.
343
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Ein Stückchen?
344
00:24:01,670 --> 00:24:02,670
Ja, eins.
345
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
So.
346
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
Wohlbekommen.
347
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
Ihnen auch.
348
00:24:16,320 --> 00:24:18,300
Wie viel haben Sie sich umgezogen?
349
00:24:18,700 --> 00:24:19,780
Wollen Sie fischen gehen?
350
00:24:20,200 --> 00:24:22,060
Ich brauche eben Bewegungsfreiheit.
351
00:24:22,600 --> 00:24:24,440
Nancy, lass den Kopf nicht hängen.
352
00:24:24,660 --> 00:24:26,560
Es wird schon wieder alles gut werden.
353
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Aber wie?
354
00:24:32,180 --> 00:24:33,740
Salud. Nicht?
355
00:24:38,180 --> 00:24:39,700
Hättest du ihm das zugetraut?
356
00:24:41,800 --> 00:24:43,780
Sie haben einen tollen Zug am Leibe.
357
00:24:44,000 --> 00:24:45,280
Auf Bourbon stehe ich nun mal.
358
00:24:46,000 --> 00:24:47,040
Das mag man.
359
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Sehr schlimm.
360
00:24:53,900 --> 00:24:55,500
Bleiben Sie doch einfach ein paar Tage
länger.
361
00:24:56,300 --> 00:24:57,520
Bleiben Sie hier, Herr Oberst.
362
00:24:58,080 --> 00:24:59,720
Ich würde mich sehr darüber freuen.
363
00:25:00,060 --> 00:25:01,300
Das glaube ich Ihnen.
364
00:25:01,740 --> 00:25:04,760
Endlich mal ein Mann im Hause, mit dem
man einen trinken kann.
365
00:25:05,820 --> 00:25:08,560
Meine Freundinnen trinken nämlich alle
nur Orangensaft.
366
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
Wenn ich könnte, würde ich am
liebsten...
367
00:25:11,290 --> 00:25:15,870
Vier Wochen hierbleiben. Aber wenn Sie
wüssten, was für einen harten Job ich
368
00:25:15,870 --> 00:25:16,870
habe.
369
00:25:19,070 --> 00:25:20,070
Hallo, Brüderchen.
370
00:25:20,810 --> 00:25:22,110
Wie kommst du denn hier rein?
371
00:25:22,810 --> 00:25:23,810
Durchs Fenster.
372
00:25:24,130 --> 00:25:27,670
Du sollst doch jetzt nicht kommen. Ich
will wissen, wo ist Nancy?
373
00:25:28,110 --> 00:25:31,070
Die Mädchen sind alle auf ihren Zimmern
und tun so, als würden sie arbeiten.
374
00:25:31,570 --> 00:25:32,750
Was soll denn das alles?
375
00:25:33,290 --> 00:25:36,930
Weil der Typ, der hier reingeschneit
ist, wie eine Unschuldsflocke...
376
00:25:37,210 --> 00:25:40,650
Ein Privatdetektive. Und den Auftrag
hat, Nancy zu überwachen.
377
00:25:41,310 --> 00:25:42,310
Und jetzt?
378
00:25:42,630 --> 00:25:43,630
Was nun?
379
00:25:44,550 --> 00:25:47,110
Tja, mein Liebling, Nancy, kannst du dir
aus dem Kopf schlagen.
380
00:25:47,350 --> 00:25:48,870
Aber wie wär's denn mit uns beiden?
381
00:25:50,370 --> 00:25:52,670
Naja, sie ist nun mal eine starke Braut,
die Blonde.
382
00:25:54,530 --> 00:25:55,590
War ja nun Spaß.
383
00:27:24,490 --> 00:27:25,890
Oh.
384
00:29:11,050 --> 00:29:12,370
Ach, ich wette, die kommen heute nicht
mehr.
385
00:29:12,590 --> 00:29:15,670
Und wenn wir nun an Land gehen und was
Neues aufreißen? Okay, ich bin dabei.
386
00:29:16,030 --> 00:29:19,150
Du wirst noch den Rest deines Gehirns
verspritzen. Aber stimme doch einfach
387
00:29:19,290 --> 00:29:20,149
Wer ist dafür?
388
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
Mehrheit entscheidet.
389
00:29:21,730 --> 00:29:22,730
Ich.
390
00:29:23,210 --> 00:29:24,610
Na also, dann ist ja alles klar.
391
00:29:24,810 --> 00:29:25,930
Sammeln wir die Kraft für morgen.
392
00:29:26,170 --> 00:29:28,730
Wenn die Mädchen heute auch allein
schlafen, dann nehmen die uns morgen
393
00:29:28,730 --> 00:29:29,730
verflucht hart dran.
394
00:29:29,930 --> 00:29:31,070
Die lassen keinen Tropfen übrig.
395
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Oh.
396
00:30:36,180 --> 00:30:37,460
Oh, danke, das reicht erstmal.
397
00:30:39,140 --> 00:30:41,300
Bitte, würdest du mich bald ein bisschen
schieben?
398
00:30:41,790 --> 00:30:43,130
Ich kann ganz schön schlucken.
399
00:30:44,310 --> 00:30:47,090
Aber so genau kennen Sie mich ja leider
noch nicht.
400
00:30:47,950 --> 00:30:50,090
Es macht so richtig Spaß, mit Ihnen zu
trinken.
401
00:30:50,570 --> 00:30:55,030
Dann bleiben Sie doch hier. Der Whisky
reicht für uns beide den ganzen Urlaub
402
00:30:55,030 --> 00:30:56,990
noch. Na schön, okay.
403
00:30:57,490 --> 00:30:59,470
Ich bleibe so lange hier wie ihr, gut?
404
00:31:00,010 --> 00:31:02,750
Fein. Aber morgen Mittag muss ich ins
Büro.
405
00:31:03,050 --> 00:31:05,130
Ein Klient ruft mich aus New York an.
406
00:31:05,590 --> 00:31:06,670
Na, dann kommt doch alle mit.
407
00:31:06,910 --> 00:31:07,910
Okay, Paul.
408
00:31:11,760 --> 00:31:15,780
Das möchte ich jetzt tanzen, weil dieser
Musiker nicht still ist.
409
00:31:18,720 --> 00:31:20,520
Nein, das heben wir uns für später auf.
410
00:31:20,820 --> 00:31:21,940
Morgen ist auch noch ein Tag.
411
00:31:22,220 --> 00:31:23,800
Du sagst mir sonst noch unser Tisch.
412
00:31:25,060 --> 00:31:26,820
Dann heben wir es uns eben für später
auf.
413
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
Schlafen.
414
00:31:34,240 --> 00:31:37,800
Hey, hallo Kinder, alles okay? Ich habe
den Jungen klar gemacht.
415
00:31:38,679 --> 00:31:42,600
Morgen muss er unbedingt in sein Büro.
Ich habe gesagt, dass wir ihn begleiten.
416
00:31:43,440 --> 00:31:47,160
Du hast ein bisschen zu viel ins Glas
geguckt. In seinem Büro sitzen wir doch
417
00:31:47,160 --> 00:31:49,120
der Falle. Das lassen wir mal schön
bleiben.
418
00:31:49,380 --> 00:31:50,960
Oh, ich vertraue ihm. Der mag mich.
419
00:31:51,220 --> 00:31:55,200
Ich gehe mit in sein Büro. Dann geh mal
alleine. Wir warten in einem Restaurant
420
00:31:55,200 --> 00:31:55,919
auf dich.
421
00:31:55,920 --> 00:31:59,060
Auf jeden Fall nehmen wir uns den Jungen
vor. Der wird über die ganze Akropolis
422
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
gescheucht.
423
00:32:08,620 --> 00:32:09,680
Durchaus in Spassio.
424
00:32:10,240 --> 00:32:12,240
Ja, von hier aus hat man im besten
Blick.
425
00:32:12,900 --> 00:32:16,560
Wunderbar. Ich finde die Akropolis ein
Freakantil. Ja, dass ich mir das alles
426
00:32:16,560 --> 00:32:18,220
ansehen kann, habe ich nicht mehr
verdacht.
427
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
Das ist ein Buch nur von der Akropolis.
428
00:32:21,940 --> 00:32:23,600
60 Drachmen oder 4 Moritz.
429
00:32:27,940 --> 00:32:31,940
38 ,9 Zentimeter Höhe und 68 ,7... Die
Breite.
430
00:32:32,640 --> 00:32:35,700
Ach, würden Sie mir bitte behilflich
sein, ich muss gleich die oberen Quader
431
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
vermischen. Ach, na klar.
432
00:32:38,160 --> 00:32:41,440
Das ist aber nett. Danke. Kommen Sie
doch erst mit der Höhe an, sonst komme
433
00:32:41,440 --> 00:32:42,620
hier durcheinander in der Tabelle.
434
00:32:42,940 --> 00:32:43,719
Na klar.
435
00:32:43,720 --> 00:32:45,440
68, 7. Stimmt. Und die 2?
436
00:32:45,720 --> 00:32:50,360
45, 8. Stimmt auch. Die gleichen Maße
wie am Handel. Wenn man das Behältnis
437
00:32:50,360 --> 00:32:51,660
Höhe zu Breite durch Pi teilt.
438
00:32:52,020 --> 00:32:53,400
Phänomenal. Darf ich wieder runter?
439
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Bitte.
440
00:32:54,820 --> 00:32:56,540
So, und jetzt fahrst du. Gib her.
441
00:32:57,140 --> 00:32:59,780
Wenn Sie so nett sein würden und mich
auch mal festhalten. Danke auch.
442
00:33:00,480 --> 00:33:01,700
Sind Sie aber stark.
443
00:33:02,100 --> 00:33:05,620
Dankeschön. Nett wie Mr. Nichols und
Bessig. Nicht der Rede wert.
444
00:33:06,830 --> 00:33:08,430
Nehmen wir aber zuerst wieder die Höhe.
445
00:33:08,890 --> 00:33:10,130
Jetzt aber den Fünferblock.
446
00:33:11,390 --> 00:33:12,390
Ja, genau.
447
00:33:13,230 --> 00:33:15,450
Da, das sind 114 Strich 6.
448
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
Stimmt.
449
00:33:17,050 --> 00:33:18,890
Das ist aber immer noch nicht die Reihe,
die wir suchen.
450
00:33:19,470 --> 00:33:21,490
Das ist tatsächlich schwieriger, als ich
dachte.
451
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Lass mich mal.
452
00:33:24,170 --> 00:33:25,690
Könnten Sie noch mal mit mir?
453
00:33:27,250 --> 00:33:29,150
Natürlich, für die Wissenschaft mache
ich doch alles.
454
00:33:29,410 --> 00:33:30,410
Nicht von Ihnen.
455
00:33:30,790 --> 00:33:31,790
Na los.
456
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
So, das reicht, danke.
457
00:33:36,470 --> 00:33:37,470
Aber ganz genau nicht.
458
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
Na klar.
459
00:33:39,050 --> 00:33:41,630
Das sind 68 ,7. Gut.
460
00:33:42,430 --> 00:33:45,090
Haben Sie nicht bei jedem Stein die
gleichen Maße? Bisher ja.
461
00:33:45,610 --> 00:33:49,090
Warum messen Sie dann so viel? In allen
Sprachen gibt es unregelmäßige Verben.
462
00:33:49,090 --> 00:33:51,730
Und wir suchen die Gesetzmäßigkeit der
unregelmäßigen Pfade.
463
00:33:52,070 --> 00:33:53,070
Aha.
464
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
Moment,
465
00:33:58,370 --> 00:33:59,530
ich bin noch nicht so weit.
466
00:34:04,300 --> 00:34:07,820
Tja, meine Damen, können Sie das nicht
zu Hause berechnen? Das dauert doch viel
467
00:34:07,820 --> 00:34:08,458
zu lang.
468
00:34:08,460 --> 00:34:12,239
Es ist jetzt schon eine Uhr und um halb
zwei müssen wir alle im Büro sein.
469
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
Wieso wir? Sie können doch allein
telefonieren, oder?
470
00:34:15,199 --> 00:34:17,900
Nehmen Sie doch Peggy mit. Wir treffen
uns dann später hier.
471
00:34:18,380 --> 00:34:21,520
Aber das war doch alles so vereinbart.
Ein Ferngespräch kann lange dauern.
472
00:34:21,920 --> 00:34:25,320
Ja, und dann trinken wir einen Expresso.
Hier an der Ecke. Dann lassen Sie uns
473
00:34:25,320 --> 00:34:27,360
doch fehlen, sonst kommen Sie noch zu
spät. Hier niemals.
474
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Und den auch.
475
00:34:29,560 --> 00:34:30,800
So, jetzt können wir.
476
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Na gut.
477
00:34:33,409 --> 00:34:36,429
Natürlich geht alles klar mit Ihrem
Telefongespräch. Damit wir schnell
478
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
nach Hause kommen.
479
00:34:37,909 --> 00:34:39,110
Na, mal sehen.
480
00:34:39,389 --> 00:34:40,489
Naja, Sie werden das schon machen.
481
00:34:42,710 --> 00:34:45,750
Und nun bin ich mal gespannt, wie der
Test ausgeht. Aber ich würde jetzt schon
482
00:34:45,750 --> 00:34:47,590
wetten, dass der Junge uns reinlegen
wollte.
483
00:35:29,589 --> 00:35:30,589
Ja. Wann das?
484
00:35:30,910 --> 00:35:32,650
Wann läuft das Schiff in Venezuela aus?
485
00:35:33,530 --> 00:35:34,730
Ich kann mich darauf verlassen?
486
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
Ist gut.
487
00:35:36,890 --> 00:35:38,750
Herr Kamelotis, Mr. Nichols ist da.
488
00:35:38,970 --> 00:35:40,570
Na, fein. Dann rein mit ihm.
489
00:35:40,830 --> 00:35:41,830
Bitte sehr.
490
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Guten Tag.
491
00:35:49,790 --> 00:35:51,070
Guten Tag, Herr Kamelotis.
492
00:35:51,870 --> 00:35:54,230
Da sind Sie ja. Wie haben Sie das bloße
Schnee geschafft?
493
00:35:55,550 --> 00:35:56,550
Nicht alles Schreckliches.
494
00:35:56,990 --> 00:35:58,090
Das ist eine schöne Pleite.
495
00:35:58,570 --> 00:36:00,010
Ich muss mal dringend telefonieren.
496
00:36:00,310 --> 00:36:01,089
Was ist los?
497
00:36:01,090 --> 00:36:01,868
Na was?
498
00:36:01,870 --> 00:36:04,070
Es war nicht leicht, die vier Plätze
nach New York zu bekommen.
499
00:36:04,470 --> 00:36:06,330
Na, umso leichter werden Sie sie dann
auch wieder los.
500
00:36:06,930 --> 00:36:08,510
Es ist leider was dazwischen gekommen.
501
00:36:08,950 --> 00:36:10,510
Wo kann ich mit New York telefonieren?
502
00:36:10,830 --> 00:36:12,110
Am besten im Vorzimmer. Gut.
503
00:36:13,570 --> 00:36:15,050
Entschuldigen Sie. Nehmen Sie doch bitte
Platz.
504
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
Dankeschön.
505
00:36:25,020 --> 00:36:27,060
Sie bringen mich damit in eine sehr
dumme Situation.
506
00:36:27,380 --> 00:36:28,238
Ich weiß.
507
00:36:28,240 --> 00:36:31,700
Ich habe Sie bereits in New York
avisiert. Gut, dass Nancys Vater nicht
508
00:36:32,180 --> 00:36:33,320
Sie haben noch nichts erzählt?
509
00:36:33,620 --> 00:36:35,720
Nein. Es war alles bestens geplant.
510
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
Bestens!
511
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
Naja, vergessen.
512
00:36:38,540 --> 00:36:42,040
Aber was soll's? Lassen Sie sich bloß
schnell was einfallen. Was anderes.
513
00:36:42,860 --> 00:36:44,980
Ich ahne Schreckliche. Wieso, was ist?
514
00:36:45,200 --> 00:36:47,980
Die Sekretärin sagte, seine Frau macht
ein Europatrip.
515
00:36:48,200 --> 00:36:48,879
Na und?
516
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
Wissen Sie, was das bedeuten kann, ja?
517
00:36:51,220 --> 00:36:52,560
Ach, Europa ist groß.
518
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
Wer weiß, wo sie da rumschwirrt.
519
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
Na,
520
00:37:02,080 --> 00:37:08,780
bis bald. Zum Baden. Zeig mir Lena.
521
00:37:09,020 --> 00:37:09,819
Alles okay?
522
00:37:09,820 --> 00:37:10,759
Ja.
523
00:37:10,760 --> 00:37:13,560
Das Einzige, was ich habe, ist ein
Mordshunger. Wir haben ja nicht mal Zeit
524
00:37:13,560 --> 00:37:14,319
Essen gehabt.
525
00:37:14,320 --> 00:37:17,700
Genau über Mittag war ich mit dem Büro.
Er hat mit New York telefoniert. Und wir
526
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
haben gewartet.
527
00:37:30,760 --> 00:37:34,060
Dann hat sich also Peggy umsonst an ihn
rangeschmissen? Ja, leider. Ich habe
528
00:37:34,060 --> 00:37:36,920
gehofft, dass ich mich täusche. Warum
leider, verstehe ich nicht.
529
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Es gefällt mir.
530
00:37:39,460 --> 00:37:42,280
Wir müssen uns eben was anderes
ausdenken. Ich habe eine Idee.
531
00:37:46,940 --> 00:37:48,500
Scheißspiel. Was ist?
532
00:37:49,160 --> 00:37:50,300
Hat es nicht geklappt?
533
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
Ich weiß auch nicht, woran es lag.
534
00:37:54,080 --> 00:37:56,180
Nancy wollte einfach nicht mit ins Büro
kommen.
535
00:37:58,740 --> 00:38:01,440
Melina hat mir auf den Kopf zugesagt,
dass sie weiß, warum sie hier sind.
536
00:38:01,660 --> 00:38:03,940
Dass sie Nancy und die anderen nach
Hause schaffen sollen.
537
00:38:04,460 --> 00:38:08,420
Sie hat ein Telefongespräch belauscht.
Sie wusste sogar von den vier Karten
538
00:38:08,420 --> 00:38:09,420
New York.
539
00:38:10,860 --> 00:38:13,060
Die Mädchen sind ja gerissen, als ich
dachte.
540
00:38:14,160 --> 00:38:15,780
Und du meinst, das soll klappen?
541
00:38:16,140 --> 00:38:18,520
Naja, warum nicht? Wir müssen es
versuchen.
542
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Wirklich?
543
00:38:48,800 --> 00:38:52,240
Ist ja sehr schade, dass die anderen
nicht mitgekommen sind.
544
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
Ja.
545
00:39:01,660 --> 00:39:03,720
Das war ein Stück daneben.
546
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Aber gern.
547
00:39:13,360 --> 00:39:14,480
Knoten Sie bitte viel zu.
548
00:39:18,220 --> 00:39:20,160
Es wird hoffentlich nicht mehr außen.
549
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Kann sein.
550
00:39:23,380 --> 00:39:26,620
Man hat sehr viel Erfahrung, scheinen
Sie ja nicht zu haben. Ich bin mir aufs
551
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Öffnen spezialisiert.
552
00:39:36,330 --> 00:39:37,330
Das hält.
553
00:39:38,050 --> 00:39:39,050
Dankeschön.
554
00:40:02,710 --> 00:40:03,770
Gefällt es Ihnen hier?
555
00:40:04,090 --> 00:40:05,370
Ja, sehr gut.
556
00:40:12,480 --> 00:40:14,040
Schön. Setzen wir uns noch ein bisschen.
557
00:40:14,380 --> 00:40:16,420
Beim Ballspielen kommt man so aus der
Puste.
558
00:40:18,960 --> 00:40:20,440
Ein wundervolles Land.
559
00:40:21,520 --> 00:40:22,520
Riecht wahr?
560
00:40:22,580 --> 00:40:24,700
Ja, hier kann man schon aushalten.
561
00:40:25,180 --> 00:40:28,680
Na endlich, mein Schatz. Meine
Wunderkerze knistert schon. Ah, habt ihr
562
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
vermisst? Und wie.
563
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Komm, pass an.
564
00:40:31,100 --> 00:40:33,160
Ja, und du? Hast du von mir geträumt?
565
00:40:36,620 --> 00:40:38,500
Warte mal. Bist du mir auch treu
gewesen?
566
00:40:38,760 --> 00:40:41,100
Nein. Wir haben vielleicht verrückt
gespielt.
567
00:40:41,500 --> 00:40:45,740
Naja, wer bummst nicht gerne? Mach uns
mal einen Drink. Viel Whisky, wenig Eis.
568
00:40:45,860 --> 00:40:46,439
Und vorher?
569
00:40:46,440 --> 00:40:47,980
Wie schön könnte das alles sein.
570
00:40:48,660 --> 00:40:52,280
Wenn Sie nicht von meinem Vater den
Auftrag hätten, mich zurückzuholen.
571
00:40:53,460 --> 00:40:54,900
Tja. Leider.
572
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
So ist es, Nancy.
573
00:40:59,080 --> 00:41:01,180
Und leider muss ich den Auftrag auch
ausführen.
574
00:41:02,500 --> 00:41:03,580
Ich lebe davon.
575
00:41:04,460 --> 00:41:06,220
Es ist vieles paradox im Leben.
576
00:41:07,680 --> 00:41:12,060
Sie haben viel Geld und dürfen nicht
machen, was sie wollen.
577
00:41:12,740 --> 00:41:18,560
Und ich habe wenig Geld und deshalb muss
ich tun, was die anderen wollen. Wie
578
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
schön wäre es, wenn man tun könnte, was
man möchte.
579
00:42:21,160 --> 00:42:23,960
Gusha. Weiter.
580
00:42:27,360 --> 00:42:28,760
Weiter.
581
00:42:51,420 --> 00:42:53,340
Obwohl es mir leid tut, was ich gesagt
habe.
582
00:42:53,600 --> 00:42:57,020
So kann ich verstehen, dass du gar nicht
anders handeln konntest.
583
00:43:01,740 --> 00:43:03,080
Dann wollen wir alles vergessen.
584
00:43:03,920 --> 00:43:05,520
Und bis zum Abflug nach New York.
585
00:43:06,100 --> 00:43:08,060
Lass uns die restliche Zeit genießen.
586
00:43:10,840 --> 00:43:12,180
Oh, los.
587
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Rein.
588
00:43:17,900 --> 00:43:20,380
Hast du wieder einen Riemen.
589
00:43:48,210 --> 00:43:51,670
Ja, ja, ja.
590
00:44:18,990 --> 00:44:21,150
Das ist gut.
591
00:44:21,530 --> 00:44:22,530
Oh ja.
592
00:44:22,610 --> 00:44:23,950
Das macht mich glücklich.
593
00:44:34,480 --> 00:44:35,480
Oh!
594
00:45:53,740 --> 00:45:54,740
Wann sehen wir uns?
595
00:45:55,480 --> 00:45:57,880
Ich mache mich nur schnell frisch. Dann
komme ich auf dein Zimmer.
596
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
Bis gleich.
597
00:46:02,660 --> 00:46:03,660
Melina?
598
00:46:08,420 --> 00:46:09,900
Oh, welch netter Besuch.
599
00:46:10,140 --> 00:46:11,140
Hallo, Melina.
600
00:46:12,020 --> 00:46:14,320
Was ist los? Bisher habe ich Sie immer
nur fröhlich gesehen.
601
00:46:16,520 --> 00:46:17,520
Was haben Sie?
602
00:46:17,700 --> 00:46:19,340
Haben Sie Probleme? Kann ich Ihnen
helfen?
603
00:46:19,660 --> 00:46:21,720
Was los ist, wissen Sie doch selbst am
besten.
604
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
Was meinen Sie?
605
00:46:23,320 --> 00:46:26,860
Das wissen Sie genau. Und wenn Sie jetzt
diese Fotos sehen, dann werden sie wohl
606
00:46:26,860 --> 00:46:30,000
verschwinden und uns nicht weiter
stören. Welche Fotos?
607
00:46:30,260 --> 00:46:31,260
Diese.
608
00:46:39,240 --> 00:46:41,200
Die können Sie behalten. Ich habe noch
mehr da.
609
00:46:45,080 --> 00:46:48,560
Wenn Sie nicht bis morgen früh
verschwunden sind, dann gehen die Fotos
610
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Vater.
611
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Hier bin ich.
612
00:46:54,420 --> 00:46:58,000
Ich suche dich schon die ganze Zeit. Wo
sind die Fotos? Alles erledigt. Ich habe
613
00:46:58,000 --> 00:46:59,100
ihm die Fotos gerade gezeigt.
614
00:46:59,660 --> 00:47:02,580
Oh nein, das darf doch nicht wahr sein.
615
00:47:08,860 --> 00:47:12,420
Fred, warte doch. Ich will dir alles
erklären.
616
00:47:13,760 --> 00:47:15,820
Erklären? Du führst mich nicht noch
einmal vor.
617
00:47:16,100 --> 00:47:17,580
Soll sich dein Vater um dich kümmern.
618
00:47:18,120 --> 00:47:19,360
Melina, komm doch.
619
00:47:32,460 --> 00:47:34,180
Wo brennt's denn? Das sag ich Ihnen
später.
620
00:47:34,800 --> 00:47:35,960
Gibt's ein Hotel in der Nähe?
621
00:47:36,840 --> 00:47:39,740
Hier in der Taverne können Sie wohnen.
Gut, kommen Sie heute einmal vorbei.
622
00:47:39,960 --> 00:47:40,859
Ich werde kommen.
623
00:47:40,860 --> 00:47:42,240
Für die bin ich nach Athen gefahren,
klar?
624
00:47:42,580 --> 00:47:43,780
Wohin Sie wollen. Nicht verquatschen.
625
00:47:50,200 --> 00:47:51,200
Rick!
626
00:47:51,440 --> 00:47:52,440
Rick, bleib doch!
627
00:48:02,000 --> 00:48:05,300
Uiuiui, der hat es aber eilig
wegzukommen. Wissen Sie, wohin er
628
00:48:05,580 --> 00:48:06,760
Nach Athen hat er gesagt.
629
00:48:07,240 --> 00:48:09,880
Jetzt ist er weg. Hätte ich mich bloß
nicht darauf eingelassen.
630
00:48:10,100 --> 00:48:13,660
Ich jedenfalls will nichts damit zu tun
haben. Nichts. Du hältst nicht daraus.
631
00:48:13,740 --> 00:48:15,560
Du steckst sowieso mit ihm unter einer
Decke.
632
00:48:15,820 --> 00:48:16,820
Verräter.
633
00:48:17,680 --> 00:48:19,200
Ich? Verräter?
634
00:48:25,920 --> 00:48:28,020
Ich könnte jetzt nicht so bremsen. Wir
sind da.
635
00:48:28,300 --> 00:48:29,640
Wenn es uns eines holen, wir euch.
636
00:48:30,600 --> 00:48:33,100
Aber lass uns nicht so lange warten hier
draußen. Nein, das ist okay. Tschüss,
637
00:48:33,100 --> 00:48:34,140
dann machen wir heute Abend fast auf.
638
00:48:41,860 --> 00:48:42,180
Der
639
00:48:42,180 --> 00:48:53,040
Weg
640
00:48:53,040 --> 00:48:54,880
ist doch alles in Ordnung. Ja, dann freu
dich doch.
641
00:48:55,960 --> 00:48:57,080
Los, hol die Jungs rein.
642
00:48:57,960 --> 00:49:01,600
Den Typ sind wir los. Dafür werden wir
bald Nancys Eltern auf dem Hals haben.
643
00:49:02,320 --> 00:49:04,020
Einen anderen Weg sehe ich nicht mehr.
644
00:49:04,340 --> 00:49:06,320
Ich muss Nancy gewaltsam wegbringen.
645
00:49:08,020 --> 00:49:10,080
Aber telefonieren Sie nicht gleich
wieder mit New York.
646
00:49:11,300 --> 00:49:13,600
Erst dann, wenn die Mädchen wirklich in
der Maschine sitzen.
647
00:49:13,900 --> 00:49:15,580
Aber es darf den Mädchen nichts
passieren.
648
00:49:16,700 --> 00:49:17,700
Absolut nichts.
649
00:49:17,860 --> 00:49:19,280
Sonst könnt ihr Testament machen.
650
00:49:19,620 --> 00:49:23,400
Sie kennen Mr. Longfield doch. Ich fasse
die Mädchen mit Samthandschuhen an.
651
00:49:24,280 --> 00:49:26,700
Sie werden friedlich schlafen und nichts
machen.
652
00:49:27,820 --> 00:49:29,220
Das kann ich Ihnen garantieren.
653
00:49:30,000 --> 00:49:31,620
Ja, ja, genau.
654
00:49:32,180 --> 00:49:33,138
Keine Angst.
655
00:49:33,140 --> 00:49:37,460
Die Gefahr, dass Nancy's Mutter jemals
plötzlich auftaucht, bestand ja immer
656
00:49:37,460 --> 00:49:41,580
schon. Wir wissen doch, dass die keinem
Mann traut, auch wenn er Detektiv ist.
657
00:49:42,640 --> 00:49:45,720
Das scheint mir unwahrscheinlich. Den
Schnüffler halte ich für noch
658
00:49:45,720 --> 00:49:48,480
gefährlicher. Und wir müssen
rauskriegen, ob er wirklich abgeschwert
659
00:49:48,820 --> 00:49:49,820
Hey, da ist jemand.
660
00:49:51,380 --> 00:49:53,080
Wer kann das sein?
661
00:49:57,070 --> 00:49:58,130
Was lauscht du denn hier?
662
00:49:58,410 --> 00:50:01,690
Ich wollte nur in die Küche mir was zu
trinken holen. Dann hol dir was und geh
663
00:50:01,690 --> 00:50:05,030
wieder. Ach, die süßen Äpfelchen. Was
trinken wir denn heute?
664
00:50:08,490 --> 00:50:09,890
Na, wer war es denn?
665
00:50:10,270 --> 00:50:11,770
Der will sich was zu trinken holen.
666
00:50:12,630 --> 00:50:15,490
So einem Typen würde ich trotzdem nicht
trauen.
667
00:50:18,870 --> 00:50:20,050
Da bin ich schon wieder.
668
00:50:27,600 --> 00:50:28,980
Melina kommt wieder.
669
00:50:30,480 --> 00:50:31,880
Ja,
670
00:50:36,260 --> 00:50:39,280
kommt.
671
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Gut.
672
00:51:02,260 --> 00:51:04,080
Dort. Ja, da ist er.
673
00:51:04,280 --> 00:51:05,620
Dieser Fall verkocht, Mika.
674
00:51:06,520 --> 00:51:07,960
Ich möchte wissen, was der dir erzählt.
675
00:51:08,600 --> 00:51:09,860
Dieser Einiger hat doch was vor.
676
00:51:10,740 --> 00:51:14,720
Mika, den Kerl schnappen wir uns. Ja,
aber wie? Mal sehen.
677
00:51:15,380 --> 00:51:16,760
Da drinnen können wir nichts machen.
678
00:51:18,480 --> 00:51:20,280
Wir müssen warten, bis er mal rauskommt.
679
00:51:20,570 --> 00:51:22,950
Der Scheißkerl muss doch um ein Winkel
gehen. Dann ist er dran.
680
00:51:23,190 --> 00:51:24,490
Und was haben Sie jetzt vor?
681
00:51:24,710 --> 00:51:26,270
Das werde ich Ihnen genau erklären.
682
00:51:27,290 --> 00:51:28,890
Aber Sie müssen mir helfen.
683
00:51:29,270 --> 00:51:31,030
Mit mir können Sie rechnen, ist doch
klar.
684
00:51:31,610 --> 00:51:32,610
Ich mache alles.
685
00:51:32,910 --> 00:51:34,070
Wir brauchen ein paar Stricke.
686
00:51:35,250 --> 00:51:36,550
Und was wird mit Thomas?
687
00:51:36,850 --> 00:51:37,850
Er hängt mit drin.
688
00:51:39,270 --> 00:51:41,150
Auf die drei können wir uns verlassen.
689
00:51:41,450 --> 00:51:45,010
Wir müssen bloß verhindern, dass dieser
Nichols nicht etwa Nancy's Eltern
690
00:51:45,010 --> 00:51:47,810
anruft. Lasst mich doch bloß mit euren
Plänen zufrieden.
691
00:51:48,070 --> 00:51:49,570
Ich will davon nichts mehr hören.
692
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Was hat die denn?
693
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
Die hat es ganz schön erwischt.
694
00:51:56,920 --> 00:51:59,280
Dann kriegt er noch einen Knebel, damit
er nicht schreien kann.
695
00:51:59,540 --> 00:52:01,380
Ich gehe mal in den Schuppen. Da liegt
bestimmt was rum.
696
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
Beeil dich.
697
00:52:04,240 --> 00:52:05,680
Das sind Schlaftabletten.
698
00:52:06,400 --> 00:52:07,540
Harmlos, nicht schädlich.
699
00:52:08,000 --> 00:52:09,100
Aber sehr wirksam.
700
00:52:09,420 --> 00:52:11,140
Tu zwei davon in Nancy's Essen.
701
00:52:11,520 --> 00:52:12,720
Den Rest schaffe ich allein.
702
00:52:14,160 --> 00:52:18,120
Die nehme ich dann auch. Ich wollte
nämlich immer schon mal mit Nancy
703
00:52:18,120 --> 00:52:19,660
schlafen. Keine Angst.
704
00:52:20,640 --> 00:52:21,740
Kleiner Scherz von mir.
705
00:52:22,280 --> 00:52:25,860
Aber wenn ich nachts so alleine in
meinem Bettchen liege, so gern ich Geld
706
00:52:25,860 --> 00:52:28,760
verdiene. Aber bei der würde ich es
wirklich umsonst machen.
707
00:52:29,180 --> 00:52:31,620
Ich bin gleich wieder da. Ja, ist gut.
Ich muss noch nicht.
708
00:52:32,320 --> 00:52:33,320
Achtung, er geht.
709
00:52:33,620 --> 00:52:34,620
Los, komm. Hopp.
710
00:52:41,760 --> 00:52:42,900
Hey, was soll das?
711
00:52:43,500 --> 00:52:44,800
Jetzt kann er in die Tüte pinkeln.
712
00:52:51,339 --> 00:52:53,580
Mama mia, Pegel steckt an, jetzt muss
ich auch.
713
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Oh, mein Freund!
714
00:53:01,360 --> 00:53:02,580
Loslassen, keine Angst!
715
00:53:02,800 --> 00:53:05,080
Ich komme, wisst ihr denn nicht, wer das
ist, ihr Idioten?
716
00:53:08,040 --> 00:53:10,280
Mein kleiner Whisky beruhigt doch die
Nerven.
717
00:53:10,720 --> 00:53:11,720
Hallo Mädels.
718
00:53:12,140 --> 00:53:14,460
Ja, was ist? Wir haben ihn und zaubern
es gleich mit.
719
00:53:15,089 --> 00:53:17,870
Prima. In den Keller mit Ihnen. Fast mit
an. Schnell, kommt.
720
00:53:18,110 --> 00:53:21,430
Ich mach die Tür auf. Ist ja prima, dass
ihr ihn so schnell kassiert habt.
721
00:53:21,610 --> 00:53:22,610
Sprich für die Jungs.
722
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Guten Tag.
723
00:53:27,530 --> 00:53:28,530
Ich war schnell.
724
00:53:32,210 --> 00:53:33,210
Willst du noch?
725
00:53:35,450 --> 00:53:37,010
Vorsicht. Halt auf.
726
00:53:38,410 --> 00:53:39,410
Lass ihn nicht fallen.
727
00:53:40,490 --> 00:53:41,490
Hier rum.
728
00:53:41,810 --> 00:53:43,690
Dann stellen wir ihn da ran.
729
00:53:57,069 --> 00:53:58,590
Ich bin ja schon unten.
730
00:53:58,810 --> 00:53:59,990
Pass doch auf die Tür.
731
00:54:01,440 --> 00:54:03,560
Hierher, stellt ihn dazu, es ist ein
Festbinden.
732
00:54:04,260 --> 00:54:06,500
Ja prima, dann kann er im Stehen
schlafen.
733
00:54:06,840 --> 00:54:12,620
Und wenn er schreit, dann lassen wir den
Keller voll Wasser laufen. Dann kommen
734
00:54:12,620 --> 00:54:14,880
die Ratten, der zieht sich doch gleich
in die Hose.
735
00:54:16,580 --> 00:54:18,520
Los, schön festbinden, Kinder.
736
00:54:18,840 --> 00:54:19,840
So, was ist gut?
737
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
So,
738
00:54:21,860 --> 00:54:23,980
und jetzt geht schon mal nach oben.
Warum denn?
739
00:54:24,500 --> 00:54:26,320
Wir werden den Herrn mal ein Schlag
lieben.
740
00:54:26,960 --> 00:54:28,120
Geht schon nach oben und trinkt.
741
00:54:30,910 --> 00:54:32,950
Na, liebst du mich noch? Ja.
742
00:54:34,510 --> 00:54:35,890
Du Gauner, du.
743
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
Guck mal da.
744
00:54:39,310 --> 00:54:41,190
Willst du da mal reinbeißen? Sind die
nicht süß?
745
00:54:42,650 --> 00:54:44,970
Du bist doch immer so scharf auf meine
Äpfelchen.
746
00:54:45,170 --> 00:54:46,170
Weiß doch rein.
747
00:54:46,530 --> 00:54:48,690
Die kitzeln auf ihre Äpfelchen.
748
00:54:50,090 --> 00:54:51,090
Gibt's noch?
749
00:54:51,150 --> 00:54:53,070
Na, hast du dich schön satt geguckt?
750
00:54:53,370 --> 00:54:54,970
Wo? An den Äpfelchen.
751
00:54:55,330 --> 00:54:56,810
So, jetzt gehen wir alle nach oben.
752
00:54:57,090 --> 00:54:59,550
Der liebe Saubert wird schön brav sein
und gleich schlafen.
753
00:55:00,120 --> 00:55:02,940
Einen schönen, feuchten Raum wünscht ich
dir. Schlaf gut, mein Freund.
754
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Tschüss, bis morgen.
755
00:55:05,280 --> 00:55:07,840
Tschüss, Mr. Nichols. Einen schönen
Urlaub noch. Was?
756
00:55:08,740 --> 00:55:11,980
Sollen wir bis in die Puppen hier
rumstehen? Die bringen das fertig.
757
00:55:18,360 --> 00:55:19,560
Wir haben ihn.
758
00:55:21,020 --> 00:55:24,500
Wen? Na, deinen Detektiv. Riech doch
nicht sowas, Melina.
759
00:55:24,880 --> 00:55:26,020
Das ist doch nicht wahr.
760
00:55:26,260 --> 00:55:27,260
Wo? Im Keller.
761
00:55:27,420 --> 00:55:28,420
Nein.
762
00:55:30,380 --> 00:55:31,540
Aber sei vorsichtig.
763
00:55:31,940 --> 00:55:33,860
Lass die oben erschlafen, dann legen wir
los.
764
00:55:39,100 --> 00:55:40,100
Frank!
765
00:55:40,600 --> 00:55:43,000
Nancy, träum ich oder bin ich gar wach?
766
00:55:46,940 --> 00:55:47,940
Frank.
767
00:55:49,580 --> 00:55:52,060
Glaubst du mir jetzt, dass ich das mit
den Fotos nicht gewollt habe?
768
00:55:54,820 --> 00:55:58,420
Jetzt haben wir eine eigene Burg mit
echten Gefangenen im Verließen. Wenn wir
769
00:55:58,420 --> 00:55:59,420
wieder aus Schiff gehen...
770
00:55:59,770 --> 00:56:02,030
Dann nehmen wir Sie mit, als Galerien
-Sklaven.
771
00:56:02,550 --> 00:56:05,310
Und dort werden Sie schmachten, wenn Sie
erst die Lustschreie hören.
772
00:56:08,450 --> 00:56:13,070
Ich hau Sie aus dem Anzug, dieser
Playboy. Das werden Sie mir büßen.
773
00:56:13,290 --> 00:56:17,050
Bitte nicht, Doris. Wir wollen ab jetzt
alle Streitigkeiten vergessen und uns
774
00:56:17,050 --> 00:56:18,050
nur noch lieb haben, ja?
775
00:56:18,210 --> 00:56:21,310
Lieb haben, das ist gut. So, jetzt gehen
wir rauf und feiern.
776
00:56:36,560 --> 00:56:37,560
Vielen Dank.
777
00:57:42,470 --> 00:57:44,490
Jetzt so richtig heiß tanzen.
778
00:58:03,920 --> 00:58:05,940
Genug gekostet. Ach, lass mich noch.
779
00:58:06,440 --> 00:58:08,800
Bitte, bitte. Mein großer Detektiv, darf
ich?
780
00:58:09,240 --> 00:58:11,740
Ja, dann bestattest du. Bitte.
781
00:59:03,840 --> 00:59:04,840
Ja, ja.
782
00:59:28,200 --> 00:59:34,120
Du bist doch meine Beste.
783
00:59:51,850 --> 00:59:52,950
Komm, runter mit dem Kittel.
784
00:59:53,330 --> 00:59:55,030
Mal sehen, wie es fertig ist.
785
00:59:56,250 --> 00:59:58,910
Ich hab's schon aus.
786
00:59:59,110 --> 01:00:00,270
Spitze. Gewonnen.
787
01:00:01,010 --> 01:00:03,170
Und runter mit dem Fummel.
788
01:00:04,850 --> 01:00:07,330
Ach, ich soll dich wohl ausziehen, ne?
Na, komm.
789
01:00:09,130 --> 01:00:10,129
Na, komm.
790
01:00:10,130 --> 01:00:11,730
Komm schon. Du bist doch nicht so eilig.
791
01:00:16,930 --> 01:00:18,530
Wo liegt denn der Badewandel?
792
01:00:19,890 --> 01:00:20,890
Hast du das nicht gern?
793
01:00:21,270 --> 01:00:24,030
Doch. Dann bleibt man immer sauber. Du
Nackte.
794
01:01:18,640 --> 01:01:19,820
Komm, gehen wir nach oben.
795
01:01:21,080 --> 01:01:24,380
Gut. Dann kann ich auch gleich deinen
Vater abrufen.
796
01:01:25,800 --> 01:01:27,640
Was ist denn das?
797
01:01:28,020 --> 01:01:29,360
Das wirst du schon hören.
798
01:01:36,380 --> 01:01:41,700
Hast du ein süßes Puppelchen?
799
01:01:43,280 --> 01:01:44,500
Nicht nur.
800
01:01:45,840 --> 01:01:47,620
Du machst mich neugierig.
801
01:02:38,540 --> 01:02:42,560
Ich liebe dich.
802
01:03:07,690 --> 01:03:09,270
Ich möchte ein Gespräch nach New York.
803
01:03:09,610 --> 01:03:16,390
Nummer 76, 94, 08, 71, Voranmeldung für
Mr.
804
01:03:16,550 --> 01:03:18,790
Longfield. Wie Long und Field.
805
01:03:19,030 --> 01:03:22,050
Wie lange kann das dauern? Na gut, wir
werden sehen. Danke.
806
01:03:59,560 --> 01:04:02,360
Oh! Oh!
807
01:04:21,759 --> 01:04:23,520
Verstehe. Hallo, Mr. Longfield.
808
01:04:24,780 --> 01:04:26,460
Schön, dass Sie wieder in New York sind.
809
01:04:27,820 --> 01:04:31,360
Klar. In der Angelegenheit können Sie
ganz beruhigt sein.
810
01:04:32,280 --> 01:04:34,880
Alle Befürchtungen, die Sie hatten, sind
völlig grundlos.
811
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
Ja,
812
01:04:37,400 --> 01:04:39,860
Nancy ist ein fleißiges Mädchen.
813
01:04:40,380 --> 01:04:42,840
Und sie nimmt ihre Studien wirklich sehr
ernst.
814
01:04:44,160 --> 01:04:47,480
Ja, selbstverständlich, gern. Ich
beobachte sie immer.
815
01:04:48,220 --> 01:04:51,700
Ich war mit den Mädchen sogar mal auf
der Akropolis und Nancy hat mir alles
816
01:04:51,700 --> 01:04:55,420
erklärt. Ja, wenn sie was in die Hand
nimmt, macht sie das sehr ordentlich.
817
01:04:55,820 --> 01:04:56,900
Wirklich ausgezeichnet.
818
01:04:58,420 --> 01:04:59,860
Ach, danke.
819
01:05:01,060 --> 01:05:02,680
Ja, alle Mädchen sind sehr nett.
820
01:05:03,480 --> 01:05:06,240
Und auch sehr fleißig. Sie sind alle auf
ihren Zimmern und arbeiten.
821
01:05:06,780 --> 01:05:08,280
Ja, ja, genau wie Nancy.
822
01:05:09,040 --> 01:05:10,040
Ja.
823
01:05:10,680 --> 01:05:14,180
Doch, ich bin sicher, dass alle Mädchen
auf dieser Studienreise neue Eindrücke
824
01:05:14,180 --> 01:05:18,000
gewonnen haben. Nein, Bücher können das
eigentliche Erlebnis wirklich nicht
825
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
ersetzen.
826
01:05:19,720 --> 01:05:22,940
Oh, das spüre ich am eigenen Leibe.
Immer wieder.
827
01:05:23,200 --> 01:05:24,620
Das ist was völlig anderes.
828
01:05:24,880 --> 01:05:26,960
Ja, gern. Ich bleibe gern hier.
829
01:05:27,280 --> 01:05:31,080
Und passe weiter auf. Wenn ich komme,
ich meine, wenn Ihre Tochter auch kommt,
830
01:05:31,160 --> 01:05:32,440
dann kommen wir zusammen.
831
01:05:33,100 --> 01:05:34,098
Vielen Dank.
832
01:05:34,100 --> 01:05:35,100
Also dann...
833
01:05:43,470 --> 01:05:44,470
Telefonieren wir immer so?
834
01:05:55,390 --> 01:05:56,390
Hallo?
835
01:05:58,990 --> 01:05:59,990
Hallo?
836
01:06:01,050 --> 01:06:02,510
Was ist denn das?
837
01:06:04,030 --> 01:06:07,990
Alle rammeln wie Kanickel. Die hauen das
ganze Haus zusammen.
838
01:06:08,530 --> 01:06:09,530
Schleifiger!
839
01:06:27,210 --> 01:06:29,350
Das halte ich nicht aus.
840
01:06:31,730 --> 01:06:33,530
Wie kann denn das wohl sein?
841
01:06:34,510 --> 01:06:36,570
Bums, leise, ihr Säcke.
842
01:06:38,110 --> 01:06:40,890
Unmöglich. Wie im Pupp für Elefanten.
843
01:06:41,330 --> 01:06:42,850
Das ist doch wahr.
844
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
Na endlich.
845
01:06:46,150 --> 01:06:50,160
Sind Sie schwerhörig? Ich bin Mrs.
Longfield. Wo ist meine Tochter? Sie
846
01:06:50,160 --> 01:06:52,600
nicht so einfach da... Ich hole mal das
Gepäck ab. Hier irgendwo.
847
01:06:53,100 --> 01:06:54,260
Ist hier ein Bahnhof?
848
01:06:54,580 --> 01:06:57,220
Also wo ist sie? Wer? Wer? Na, meine
Tochter.
849
01:06:57,540 --> 01:07:00,920
Jetzt? Woher soll ich das wissen? Na,
schlafen wird sie wie jeder abständige
850
01:07:00,920 --> 01:07:02,120
Mensch. Was glauben Sie das?
851
01:07:02,340 --> 01:07:06,360
Ich? Ich bin der Gärtner. Dann suche ich
sie selbst. Nein, Sie, das geht nicht.
852
01:07:06,400 --> 01:07:10,280
Sie können nicht so einfach da... Wollen
Sie dem Mann denn kein Trinkgeld geben?
853
01:07:10,820 --> 01:07:11,820
Unmöglich. Nein.
854
01:07:11,980 --> 01:07:14,020
Entschuldigen Sie, ich wollte Sie
wirklich nicht vergessen. Aber wissen
855
01:07:14,020 --> 01:07:16,840
meine Tochter, na ja, Sie haben ja
gehört. Was wollen Sie denn? Für nichts
856
01:07:16,840 --> 01:07:17,519
es nichts.
857
01:07:17,520 --> 01:07:18,820
Bin ich ein Nichts?
858
01:07:19,160 --> 01:07:25,280
Ich bin kein Nichts. Eins, zwei... Und
die Koffer? Lassen Sie mich doch
859
01:07:25,280 --> 01:07:28,380
zufrieden. Ich will wissen, wo meine
Tochter ist. Was weiß ich? Ich bin der
860
01:07:28,380 --> 01:07:31,640
Gärtner und der Chauffeur, aber kein
Kindermädchen. Ich bin die Mutter.
861
01:07:32,000 --> 01:07:34,940
Mama mia. Fräulein Nancy, Fräulein
Nancy.
862
01:07:35,200 --> 01:07:36,620
So hören Sie doch. Nancy.
863
01:07:36,840 --> 01:07:39,380
Die Mami ist da. Die Mami ist da. Die
Mami.
864
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
Frau, meine Mutter ist schnell weg in
den Schrank.
865
01:07:42,800 --> 01:07:44,540
Hoffentlich merkt sie mich. Hat nur das
nichts.
866
01:07:45,450 --> 01:07:46,790
Na los, rein, schnell.
867
01:07:48,550 --> 01:07:50,270
Wo soll ich denn hin? Bar ins Bad.
868
01:07:50,590 --> 01:07:51,590
Aber da waren wir doch gerade.
869
01:07:52,010 --> 01:07:53,010
Oh,
870
01:07:54,030 --> 01:07:55,650
das darf doch nicht wahr sein.
871
01:07:56,070 --> 01:07:57,570
Scheiße. Ausgerechnet heute.
872
01:07:58,450 --> 01:07:59,650
Na nun, da lang.
873
01:08:00,290 --> 01:08:01,890
Nein, ja, da drüben.
874
01:08:02,390 --> 01:08:03,750
Hallo, Fräulein Nancy.
875
01:08:09,960 --> 01:08:10,960
Aber ich bitte Sie nicht.
876
01:08:11,180 --> 01:08:13,580
Hier, bleiben Sie doch hier. Ja, das
habe ich gesagt.
877
01:08:14,520 --> 01:08:19,460
Bleiben Sie doch hier. Hier bin ich,
Maudie.
878
01:08:19,779 --> 01:08:23,580
Oh ja, mein Schätzchen. Wie geht es dir
denn?
879
01:08:24,720 --> 01:08:25,720
Na gut.
880
01:08:26,160 --> 01:08:27,560
Entschuldige, ich hatte schon
geschlafen.
881
01:08:27,840 --> 01:08:31,240
Oh, und ich hatte mir solche Sorgen
gemacht. Wo ist denn Mr. Nichols?
882
01:08:31,960 --> 01:08:33,160
Der schläft doch nicht hier.
883
01:08:33,439 --> 01:08:37,350
Der wohnt in einer Pension. Aber sag,
hattest du eine gute Reise? Es geht, es
884
01:08:37,350 --> 01:08:40,330
geht, meine Süße. Ich muss mich erst
erholen. Ich bleibe jetzt bei dir und
885
01:08:40,330 --> 01:08:41,330
fahren wir beide zurück.
886
01:08:41,450 --> 01:08:42,450
Oh, Mrs.
887
01:08:42,830 --> 01:08:46,050
Longfield, das ist aber schön. Oh, wir
freuen uns ja so.
888
01:08:46,790 --> 01:08:48,310
Ich freue mich auch. Los, hau an.
889
01:08:48,729 --> 01:08:50,010
Gut, seht ihr aus.
890
01:08:50,310 --> 01:08:51,249
Guten Abend.
891
01:08:51,250 --> 01:08:52,009
Guten Abend.
892
01:08:52,010 --> 01:08:54,229
Mein Name ist Melina, ich bin hier die
Haushälterin.
893
01:08:55,410 --> 01:08:56,830
Melina ist hier unsere Freundin.
894
01:08:57,149 --> 01:08:58,810
Schön, ja. Alles okay, was?
895
01:08:59,950 --> 01:09:02,770
Ich möchte Ihnen jetzt gerne Zimmer
zeigen. Oder haben Sie Hunger?
896
01:09:02,990 --> 01:09:03,990
Nein, danke schön.
897
01:09:09,320 --> 01:09:12,100
Trinken würde ich gern was, aber Sie
können ja schon das Gepäck in mein
898
01:09:12,100 --> 01:09:14,540
bringen. Ja, dann bringe ich Sie
langsamer ein Drink.
899
01:09:14,840 --> 01:09:15,840
Ein Whisky, bitte.
900
01:09:17,160 --> 01:09:19,840
Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns. Oh,
ich glaube schon.
901
01:09:20,100 --> 01:09:23,660
Sie haben ja eine nette kleine Hausbar.
Also ein Whisky brauche ich immer vor
902
01:09:23,660 --> 01:09:25,439
dem Schlafen gehen. Manchmal auch zwei.
903
01:09:27,399 --> 01:09:29,160
So, hier bitte.
904
01:09:29,580 --> 01:09:30,859
Davon haben wir noch viel mehr.
905
01:09:32,560 --> 01:09:33,560
Dankeschön. Wohlgekommen.
906
01:09:33,960 --> 01:09:35,060
Na dann, Prost.
907
01:09:35,279 --> 01:09:36,460
Prost. Prost.
908
01:09:40,330 --> 01:09:42,649
Respekt. Kann man nicht meckern.
909
01:09:47,569 --> 01:09:49,590
Eigentlich ist der Sorbers ja ganz nett.
910
01:09:49,830 --> 01:09:53,130
Er hat so was Griechisches an sich. So
schön an Tee.
911
01:09:56,030 --> 01:09:59,410
Sorbers, bring doch bitte das Gepäck von
Mrs. Longfield nach oben. Ja, gern.
912
01:10:00,010 --> 01:10:01,450
Dankeschön, Bettina. Und schlaf.
913
01:10:02,310 --> 01:10:03,750
Gute Nacht. Gute Nacht.
914
01:10:04,110 --> 01:10:05,490
Danke, gleich bald.
915
01:10:05,850 --> 01:10:06,749
Hier lang.
916
01:10:06,750 --> 01:10:09,750
Sie sind ja ein älter Herkule. Schlaf
gut. Danke.
917
01:10:11,360 --> 01:10:12,620
Komm, komm schnell.
918
01:10:13,640 --> 01:10:17,280
Auf den Schreck brauche ich jetzt erst
einmal einen Whisky. Wir alle, Nancy.
919
01:10:17,920 --> 01:10:19,860
Wie lenken wir denn jetzt nur meine
Mutter ab?
920
01:10:20,160 --> 01:10:23,720
Wir müssen sie mit was beschäftigen.
Vielleicht mit Whisky? Na, so viel
921
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
sie auch immer voll.
922
01:10:25,300 --> 01:10:26,620
Uns wird schon was einfallen.
923
01:10:28,040 --> 01:10:28,858
Gute Nacht.
924
01:10:28,860 --> 01:10:30,760
Jetzt wünsche ich euch feuchte Träume.
925
01:10:31,180 --> 01:10:32,180
Geht nur schlafen.
926
01:10:32,380 --> 01:10:33,480
Der wird hier richtig kill.
927
01:10:34,260 --> 01:10:37,420
Wir müssen hier einen Mann besorgen. Ich
würde sehr gönnen, denn...
928
01:10:37,820 --> 01:10:40,000
Mein Vater vernachlässigt sie schon sehr
lange.
929
01:10:40,220 --> 01:10:41,220
Einer muss sich opfern.
930
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
So was.
931
01:10:42,920 --> 01:10:44,260
Der hat viel gut zu machen.
932
01:10:44,540 --> 01:10:45,580
So eine Art Huse.
933
01:10:46,240 --> 01:10:47,400
Aber ob sie will?
934
01:10:47,720 --> 01:10:49,320
Na, wer will nicht? Na ja, wirklich.
935
01:10:49,900 --> 01:10:52,820
Das ist doch ein starker Einfall. Das
ist toll.
936
01:10:54,340 --> 01:10:55,520
Darauf trinken wir einen.
937
01:10:55,760 --> 01:10:56,760
Ja, also.
938
01:10:56,940 --> 01:10:58,800
Freund, Freund, Freund.
939
01:11:14,030 --> 01:11:18,970
Tut jemand... Lass mich auch mal.
940
01:11:19,290 --> 01:11:22,290
Bisschen quatschen Sie nur, sonst nicht.
Die wird ihn auftauen. Hoffentlich.
941
01:11:23,410 --> 01:11:25,430
Ich weiß gar nicht, was ich noch sagen
soll.
942
01:11:26,610 --> 01:11:28,670
Hat es Ihnen plötzlich die Sprache
verschlagen?
943
01:11:29,470 --> 01:11:32,070
Ja, da kann immer noch die Luft
wegbleiben, wenn man... Ich meine, wenn
944
01:11:32,070 --> 01:11:33,070
alles so sieht.
945
01:11:34,630 --> 01:11:36,570
Das haben Sie aber nett gesagt.
946
01:11:45,159 --> 01:11:47,360
Meine Liebe gilt der Antike.
947
01:11:47,760 --> 01:11:52,780
Ich war so glücklich gestern, als sie
mir sagten, ich sei so griechisch. Ich
948
01:11:52,780 --> 01:11:54,580
liebe diese alten griechischen Tempel.
949
01:11:55,280 --> 01:11:57,900
Oh, ich bin aber nicht so ein altes
Haus.
950
01:11:58,280 --> 01:12:05,180
Aber nein, sie sind so schön wie die
Akropolis. So lieblich und so gewaltig.
951
01:12:05,180 --> 01:12:07,200
glaube, die Göttin Hera...
952
01:12:07,770 --> 01:12:13,230
Die Gemahlin des Häus, die muss so
bombastisch gewesen sein, wie Sie es
953
01:12:14,070 --> 01:12:18,110
Sie war für mich die schönste Frau
unserer alten Götterwelt.
954
01:12:19,190 --> 01:12:23,310
Du sagst ganz schön dumme Sachen, mein
Lieber, aber es gefällt mir.
955
01:12:23,930 --> 01:12:25,710
Ja, das soll es auch.
956
01:12:27,710 --> 01:12:30,230
Oh, oh, oh, das Boot, das Boot kippt
gleich um.
957
01:12:30,870 --> 01:12:33,730
Ich bin spinnig. Ja, ja, aber ich nicht.
958
01:12:34,710 --> 01:12:35,990
Was ist denn los?
959
01:12:38,410 --> 01:12:40,650
Wackelt doch nicht. Aber ich wackele
doch gar nicht.
960
01:12:59,160 --> 01:13:02,100
Hoffentlich lässt es uns nicht so lange
warten. Hoffentlich klappt es überhaupt.
961
01:13:02,440 --> 01:13:04,760
Ich habe Vertrauen zu ihm, schließlich
ist er Griechisch.
962
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Weiter geht es nicht.
963
01:13:06,420 --> 01:13:09,740
Und wie soll ich an Land kommen? Ich
werde dich tragen, mein Engel. Oh,
964
01:13:09,740 --> 01:13:10,740
du denn das?
965
01:13:10,780 --> 01:13:13,760
Du wirst schon merken, wie stark ich
bin. Kommt her, ja.
966
01:13:14,140 --> 01:13:15,140
Kommt doch.
967
01:13:18,080 --> 01:13:24,940
Ich kann stark sein, was?
968
01:13:32,840 --> 01:13:35,320
Es hat geklappt. Jetzt muss ich schnell
die andere probieren.
969
01:13:36,660 --> 01:13:38,340
Hätten die nicht noch ein bisschen
warten können?
970
01:13:39,000 --> 01:13:40,200
Aber komm schnell wieder.
971
01:13:40,640 --> 01:13:42,140
Ja, mein Schatz, bin gleich wieder da.
972
01:13:42,600 --> 01:13:43,600
Ja.
973
01:14:17,350 --> 01:14:18,890
Jetzt können wir wieder. Feuer frei.
974
01:14:21,490 --> 01:14:22,510
Komm, schnell.
975
01:14:23,490 --> 01:14:24,630
Komm, komm.
976
01:14:25,030 --> 01:14:27,330
Ja, dann los.
977
01:14:27,930 --> 01:14:33,710
Du bist wunderbar. Ja, du auch, mein
Engel. Du gewaltige Göttin, machst es
978
01:14:33,710 --> 01:14:37,610
möglich, wo du mich so schön
vergewohltätigst. Ach, du himmlische Kuh
979
01:14:37,610 --> 01:14:38,610
sagenhaften Häusern.
980
01:14:39,690 --> 01:14:41,650
Hast du einen Sinn für Größe?
981
01:14:42,070 --> 01:14:43,890
Du machst müde Männer munter.
982
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Kennst du das?
983
01:20:15,380 --> 01:20:17,640
Du machst mich rasend, mein Notizant.
984
01:20:18,240 --> 01:20:22,120
Wieso, habe ich mich verirrt? Nein, du
weißt schon, wo es lang geht. Ja, immer
985
01:20:22,120 --> 01:20:23,120
über den Berg.
986
01:20:25,140 --> 01:20:26,019
Mamma mia!
987
01:20:26,020 --> 01:20:29,880
Aber meine Tochter darf nicht erfahren,
was ihre Mamma mia teilt. Ach, die ist
988
01:20:29,880 --> 01:20:31,040
doch immer auf der Akropole.
989
01:20:31,840 --> 01:20:33,300
Hoffentlich fährt sie noch mehr auf.
71663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.