All language subtitles for 1978 - Studentinnen-Report

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,740 --> 00:00:23,260 Na was, du Katze! 2 00:00:23,560 --> 00:00:25,020 Na, fang ich! 3 00:01:03,310 --> 00:01:04,569 Was kann ich für Sie tun? Guten Tag. 4 00:01:04,769 --> 00:01:05,689 Guten Tag. 5 00:01:05,690 --> 00:01:07,910 Ist Frau Melina zu Hause? Ich heiße Nichols. 6 00:01:08,390 --> 00:01:11,410 Ich werde erwarten... Ah, Mr. Nichols. Guten Tag. Melina ist im Haus. 7 00:01:11,670 --> 00:01:14,230 Tja, dann werde ich mal reingehen. Sagen Sie, ich brauche etwas Öl für den 8 00:01:14,230 --> 00:01:16,630 Wagen. Wissen Sie, wo ich das bekommen kann? Oh, kein Problem. 9 00:01:16,830 --> 00:01:19,650 Sorbas hat alles. Ich bin hier nämlich nicht nur der Gärtner, sondern auch der 10 00:01:19,650 --> 00:01:21,450 Chauffeur. Einfach alles mache ich hier. 11 00:01:21,650 --> 00:01:23,350 Das ist wirklich sehr nett von Ihnen. Besten Dank. 12 00:01:23,810 --> 00:01:24,830 Melina, Besuch! 13 00:01:25,170 --> 00:01:28,230 Und du sagst immer, hierher verirrt sich doch keiner. Und nun hat er uns doch 14 00:01:28,230 --> 00:01:29,230 gefunden. 15 00:01:30,330 --> 00:01:34,430 Ja, das ist also Mr. Nichols. Willkommen, Mr. Nichols. Schön, dass Sie 16 00:01:34,470 --> 00:01:35,408 Mein Name ist Melina. 17 00:01:35,410 --> 00:01:36,930 Kommen Sie doch herein. Ja, danke. 18 00:01:38,570 --> 00:01:39,570 Bitte, kommen Sie. 19 00:01:40,570 --> 00:01:43,170 Dachte ich es mir doch. Ist ja wirklich ein prachtvolles Haus. 20 00:01:44,150 --> 00:01:45,330 Schön, wenn es Ihnen gefällt. 21 00:01:46,430 --> 00:01:48,490 Sie hatten mich sicher später erwartet, nicht wahr? 22 00:01:49,050 --> 00:01:52,330 Eigentlich ja. Herr Camelotis hatte Sie mich heute Abend angemeldet. Aber das 23 00:01:52,330 --> 00:01:53,490 macht nichts. Jetzt sind wir jetzt fertig. 24 00:01:53,770 --> 00:01:54,770 Das ist nett. Danke. 25 00:01:54,850 --> 00:01:55,850 Gern geschehen. 26 00:01:59,390 --> 00:02:00,390 Wirklich hübsch hier. 27 00:02:00,810 --> 00:02:03,930 Ihr Chef hat mich dazu überredet, ein paar Tage Urlaub hier zu machen. 28 00:02:04,830 --> 00:02:07,930 Tja, sonst sehe ich Sie schon wieder im Flugzeug nach New York. 29 00:02:08,229 --> 00:02:09,370 Es wird Ihnen hier bestimmt gefallen. 30 00:02:10,830 --> 00:02:14,170 Davon bin ich überzeugt. Herr Camelot, es sagte nämlich, hier wohnen noch ein 31 00:02:14,170 --> 00:02:15,310 paar hübsche Amerikanerinnen. 32 00:02:15,790 --> 00:02:16,668 Das stimmt. 33 00:02:16,670 --> 00:02:17,670 Vier College Girls. 34 00:02:18,030 --> 00:02:20,430 Aber leider werden Sie die Mädchen selten zu Gesicht bekommen. 35 00:02:20,770 --> 00:02:22,230 Warum? Wo sind Sie denn? 36 00:02:22,470 --> 00:02:25,630 Sie sind Kunststudentin. Sie vermissen dorische und ionische Säulen. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,220 Dann sind Sie jetzt wohl auch wieder unterwegs, ja? Heute sind wir auf der 38 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 Akropole. 39 00:02:38,820 --> 00:02:41,960 Ich bin doch ein kluges Kerl hier. Ich wusste, warum ich dich als Kapitän 40 00:02:41,960 --> 00:02:42,799 genommen habe. 41 00:02:42,800 --> 00:02:43,739 So, warum? 42 00:02:43,740 --> 00:02:45,160 Bei dir gibt es immer was zu trinken. 43 00:02:46,220 --> 00:02:49,040 Naja, ihr liebt doch alten Whisky und junge Mädchen, genau wie ich, stimmt's? 44 00:02:49,100 --> 00:02:50,240 Sehr fein beobachtet. 45 00:02:51,620 --> 00:02:52,960 Die Mädchen studieren bei uns. 46 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 Ja, eine fasse Idee. 47 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Wie wäre es mit dem Lehrfach Liebeskunst der Fortgeschrittene? Klar, Jungs, da 48 00:02:57,800 --> 00:02:59,240 sind wir Meisterklasse. Na dann. 49 00:03:00,060 --> 00:03:02,900 Prost. Ich werde euch die Wutel gleich da lassen. Ich habe unten noch mehr. 50 00:03:02,900 --> 00:03:03,900 lasst uns doch was übrig. 51 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 Es wird reichen. 52 00:03:05,420 --> 00:03:06,960 Jetzt bin ich bloß auf diesen Typ gespannt. 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,380 Ach, der kommt doch erst heute Abend. 54 00:03:08,900 --> 00:03:10,740 Hoffentlich stört er nicht unsere kleinen Spielchen. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,800 Den werden wir erst mal unter die Lupe nehmen. 56 00:03:13,480 --> 00:03:15,860 Von dem lassen wir uns doch den Urlaub nicht vermasseln. Oh, 57 00:03:17,060 --> 00:03:18,060 Bob ist fleißig. 58 00:03:50,030 --> 00:03:51,270 Das kann ich nicht länger mit anhören. 59 00:03:51,770 --> 00:03:54,290 Das soll alles vorbei sein? Durch diesen Typ? 60 00:03:55,110 --> 00:03:56,110 Aber wie? 61 00:03:56,210 --> 00:03:59,510 Na gut, ich wäre ja traurig. Aber wir müssen wirklich erstmal sehr vorsichtig 62 00:03:59,510 --> 00:04:01,510 sein. Nancy's Vater darf mir etwas erfahren. 63 00:04:02,030 --> 00:04:03,330 Ist das denn so ein Unsympath? 64 00:04:04,430 --> 00:04:05,990 Unsympath? Der Mann ist ein Torant. 65 00:04:06,270 --> 00:04:10,710 Wer wüsste, was hier alles läuft. Das Schlimmste ist das, dass er Nancy mit so 66 00:04:10,710 --> 00:04:13,090 einem scheiß vornehmen Typen verloben will. 67 00:04:13,390 --> 00:04:14,390 Na dann ist es ja. 68 00:04:14,790 --> 00:04:16,570 Ihr letzter richtiger Urlaub jetzt. 69 00:04:16,810 --> 00:04:18,209 Deshalb genießen Sie Ihre Freiheit. 70 00:04:20,269 --> 00:04:21,430 Freiheit mal wieder genießen. 71 00:04:26,310 --> 00:04:27,310 Komm, meine Kleine. 72 00:04:28,190 --> 00:04:30,070 Ich bin schon wieder ganz schön spitz. 73 00:04:30,290 --> 00:04:31,550 Du bist wirklich schön. 74 00:05:00,590 --> 00:05:01,590 Komm auf mich auf. 75 00:05:04,870 --> 00:05:06,110 Ist das gut. 76 00:05:06,970 --> 00:05:07,730 Ist 77 00:05:07,730 --> 00:05:15,270 das 78 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 gut. 79 00:05:19,410 --> 00:05:21,350 Ja, ja, tiefer. 80 00:05:25,950 --> 00:05:29,910 Ist das gut. 81 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 Oh mein Gätzchen. 82 00:05:36,980 --> 00:05:38,280 Nun dreh dich zu mir um. 83 00:05:38,620 --> 00:05:40,180 Aber lass dich nicht rausrutschen. 84 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Bitte. 85 00:05:41,680 --> 00:05:42,920 Ja, nicht rausrutschen. 86 00:05:43,500 --> 00:05:45,200 Wir sind ein eingespieltes Team. 87 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Wirklich? 88 00:05:46,980 --> 00:05:49,280 Oh, oh ja. 89 00:06:07,120 --> 00:06:10,300 Wenn Sie irgendwas brauchen, so sagen Sie es. Ich möchte gerne, dass Sie als 90 00:06:10,300 --> 00:06:12,140 Gast unseres Herrn Camelotis wohlfühlen. 91 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 Eigentlich habe ich nur einen Wunsch. Ich möchte gerne die College Girls 92 00:06:15,480 --> 00:06:18,840 kennenlernen. Gerne, Herr Nichols. Aber ich sagte Ihnen ja schon, dass die 93 00:06:18,840 --> 00:06:20,720 Mädchen ihre Studien sehr ernst nehmen. 94 00:07:39,960 --> 00:07:41,780 Oh. Oh. 95 00:08:10,730 --> 00:08:11,730 Das ist gut. 96 00:08:12,850 --> 00:08:14,590 Das ist schön. 97 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 Ja. 98 00:08:16,710 --> 00:08:17,710 Ja. 99 00:08:19,230 --> 00:08:20,230 Ja. 100 00:08:22,390 --> 00:08:23,390 Ja. 101 00:08:27,050 --> 00:08:28,850 Ja. Ja. 102 00:08:33,970 --> 00:08:34,970 Ja. 103 00:08:42,730 --> 00:08:46,010 Jetzt. Schön. 104 00:09:08,300 --> 00:09:12,360 Oh, das ist aber lieb von dir. Komm her, da kommt eine Belohnung. 105 00:10:10,280 --> 00:10:11,360 Mir kommt es gleich. 106 00:10:11,660 --> 00:10:12,379 Oh ja. 107 00:10:12,380 --> 00:10:13,820 Komm, spritz ihn auf meinen Po. 108 00:10:20,060 --> 00:10:20,600 Na 109 00:10:20,600 --> 00:10:31,720 komm, 110 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 steck ihn wieder rein. 111 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Ja. 112 00:10:36,820 --> 00:10:38,860 Na komm. 113 00:10:41,190 --> 00:10:44,510 Ja. Ja. Ja. 114 00:10:46,870 --> 00:10:48,010 Ja. 115 00:10:50,150 --> 00:10:51,290 Ja. 116 00:10:52,030 --> 00:10:54,530 Ja. Ja. 117 00:10:55,110 --> 00:10:56,250 Ja. 118 00:10:57,010 --> 00:10:59,230 Ja. Ja. 119 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Ja. Ja. 120 00:11:26,140 --> 00:11:28,800 Du, ich weiß nicht, wie das heute Abend läuft. Vielleicht haben wir den neuen 121 00:11:28,800 --> 00:11:31,380 Gast den ganzen Abend am Hals. Dann kannst du natürlich nicht kommen. 122 00:11:31,780 --> 00:11:33,160 Ach Nancy, dann lass uns hier. 123 00:11:33,700 --> 00:11:35,240 Du denkst doch an nichts anderes. 124 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Stimmt, genau. 125 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Wie schön. 126 00:11:39,440 --> 00:11:42,540 Aber ich muss den Burschen erst mal testen, bevor wir uns wiedersehen 127 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Entschuldigen Sie bitte. 128 00:11:44,400 --> 00:11:46,020 Ja? Ich möchte gern baden gehen. 129 00:11:46,340 --> 00:11:48,240 Wo kann man hier mal schnell ins Wasser springen? 130 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 Wir essen doch gleich. 131 00:11:49,700 --> 00:11:51,920 Dann bin ich wieder zurück. Brauche nur eine kleine Abkühlung. 132 00:11:52,120 --> 00:11:53,200 Ganz schön heiß hier. 133 00:11:53,760 --> 00:11:56,020 Die Mädchen sind doch auch noch nicht wieder zurück, oder? 134 00:11:56,600 --> 00:11:58,900 Nein. Ich würde schon ein Plätzchen finden. 135 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 Die Küste ist ja nicht weit. 136 00:12:00,360 --> 00:12:02,440 Warten Sie mal. Ich erkläre Ihnen, wie Sie fahren müssen. 137 00:12:02,680 --> 00:12:04,960 Es gibt nur eine gute Stelle, wo man baden kann. 138 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 Das ist sehr nett von Ihnen. 139 00:12:07,180 --> 00:12:08,800 Sie fahren bis an die Kreuzung. 140 00:12:09,230 --> 00:12:10,890 Und dort biegen Sie ab nach rechts. 141 00:12:11,410 --> 00:12:15,450 Innen Richtung Long Travi. Auf der anderen Seite sind nur Felden. Da können 142 00:12:15,450 --> 00:12:16,450 gar nicht baden. 143 00:12:16,810 --> 00:12:17,810 Dankeschön. 144 00:12:19,210 --> 00:12:20,210 Bis gleich. 145 00:12:22,050 --> 00:12:23,370 Dann viel Vergnügen. 146 00:12:26,230 --> 00:12:27,230 So, fertig. 147 00:12:27,370 --> 00:12:29,050 Hat ein ganzer Liter Öl geblieben. 148 00:12:29,550 --> 00:12:33,590 Aber jetzt läuft er wieder wie geschmiert. Ich borg Ihnen auch gern 149 00:12:33,950 --> 00:12:36,070 Bloß jetzt haben ihn die Mädchen. Danke, vielleicht später mal. 150 00:12:36,310 --> 00:12:39,650 Sie wollen baden? Ja, Melina sagte, rechts runter soll ein herrlicher Strand 151 00:12:39,650 --> 00:12:40,970 sein. Rechts runter? 152 00:12:41,210 --> 00:12:42,149 Ja, sagte sie. 153 00:12:42,150 --> 00:12:45,010 Ach ja, der, der. Ja, ja, der ist sehr schön. 154 00:12:45,230 --> 00:12:46,230 Ja, danke. 155 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Ciao. 156 00:14:15,790 --> 00:14:16,789 Nancy ist da. 157 00:14:16,790 --> 00:14:18,570 Sie scheint aber ganz schön nervös zu sein. 158 00:14:18,970 --> 00:14:21,710 Sie hat wohl Angst, dass wir heute zu spät nach Hause kommen und der Typ was 159 00:14:21,710 --> 00:14:25,690 merkt. Ich hoffe, dass der uns nicht stört. Was könnte dich schon stören? 160 00:14:26,510 --> 00:14:28,050 Von mir aus kann der ruhig zugucken. 161 00:14:31,510 --> 00:14:32,590 Das sagt Lenny. 162 00:14:36,070 --> 00:14:39,430 So, auf den Rand treten. Und seht mal zu, dass ihr nach dem Essen wieder 163 00:14:39,430 --> 00:14:42,590 könnt. Ach, Nancy lässt uns halt bestimmt nicht mehr weg. Wir sind ja so 164 00:14:42,590 --> 00:14:45,020 die... Was sollen wir denn anfangen ohne euch? 165 00:14:45,460 --> 00:14:47,620 Saugt euch rein und an, das zählt alles nieder. 166 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Wenn ihr doch kommt, sind wir blau. 167 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 Ich stelle das nicht. 168 00:15:21,480 --> 00:15:23,280 verarschen mich und ich muss noch Baden spielen. 169 00:15:26,140 --> 00:15:27,140 Halt! 170 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 Zieh doch die Hand! 171 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Doch! 172 00:15:32,120 --> 00:15:33,480 Komm in meine Arme! 173 00:15:34,960 --> 00:15:36,240 Göttin der Unschuld! 174 00:15:37,020 --> 00:15:40,540 Ganz schön übermütig, wie ich das so sehe. Alles verrückt. Los, unser lieber 175 00:15:40,540 --> 00:15:43,940 Gans aus Amerika schon da ist. Zieht ihr euch am besten ganz schnell um. 176 00:15:44,280 --> 00:15:47,440 Wollt ihr mal umziehen? Wollt ihr mal umziehen? Wollt ihr mal umziehen? Wollt 177 00:15:47,440 --> 00:15:48,820 ihr mal umziehen? Wollt ihr mal umziehen? 178 00:15:49,800 --> 00:15:56,440 Wollt ihr mal 179 00:15:56,440 --> 00:15:57,740 umziehen? 180 00:16:00,720 --> 00:16:02,680 Davon kann ich doch nur träumen, Mannometer. 181 00:16:04,590 --> 00:16:06,930 Ihr seid ja immer noch nicht fertig. Ja, ja, gleich. 182 00:16:07,810 --> 00:16:09,410 Ganz schön wieder. 183 00:16:09,670 --> 00:16:12,630 Als College -Girl musst du aber dein Möbchen verstecken. Du drückst ja meine 184 00:16:12,630 --> 00:16:13,630 Lungenbügel ein. 185 00:16:13,770 --> 00:16:15,770 Du seht ja aus wie ganz trafische Studentinnen. 186 00:16:16,090 --> 00:16:17,090 Oh, 187 00:16:19,430 --> 00:16:20,389 da kommt er. 188 00:16:20,390 --> 00:16:21,930 Ah, da bin ich aber gespannt. 189 00:16:22,590 --> 00:16:25,410 Der hat doch gewadet. Auch ein heißer Typ. 190 00:16:25,670 --> 00:16:26,670 Ja, wirklich. 191 00:16:27,050 --> 00:16:28,690 Wie ist der bloß ans Wasser gekommen? 192 00:16:36,000 --> 00:16:39,020 Wenn der sich was an den Felsenklippen getan hätte, gar nicht auszudenken. Der 193 00:16:39,020 --> 00:16:40,280 gefällt dir wohl besser als Nico. 194 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Attraktiv ist er bestimmt. 195 00:16:42,020 --> 00:16:43,640 Ich geh mal runter und mach das Essen fertig. 196 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Verwöhn ihn mal. 197 00:16:46,320 --> 00:16:49,460 Der Badestrand war wirklich eine sehr gute Empfehlung. 198 00:16:49,920 --> 00:16:51,420 Ja, wirklich? 199 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Ah, ja, das freut mich. 200 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Natürlich nicht. 201 00:16:56,560 --> 00:17:01,180 Ich weiß, dass ich angelogen wurde, damit ich den Mädchen nicht in die Quere 202 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 komme. 203 00:17:02,750 --> 00:17:05,250 Wenn das Ihr Chef erfährt, können Sie sich einen neuen Job suchen. 204 00:17:06,630 --> 00:17:07,750 Was soll ich tun? 205 00:17:08,030 --> 00:17:11,190 Ich bin auch dagegen. Wenn ich Ihr Vater wäre, dann gäbe es Rabatz. 206 00:17:12,089 --> 00:17:14,030 Meine Tochter täte das nicht. 207 00:17:14,230 --> 00:17:15,169 So ist es. 208 00:17:15,170 --> 00:17:16,170 Haben Sie eine Tochter? 209 00:17:16,490 --> 00:17:17,569 Tochter? Ich? 210 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 Nein, nein, nein. 211 00:17:19,210 --> 00:17:20,730 Aber so würden Sie sie erziehen. 212 00:17:21,030 --> 00:17:23,290 Ich würde auch nur eine Frau heiraten, die Jungfrau ist. 213 00:17:23,910 --> 00:17:24,970 Na ja, lassen wir das. 214 00:17:25,950 --> 00:17:28,950 Ich ziehe Sie jetzt ins Vertrauen. Ich soll Nancy nach Hause schaffen. 215 00:17:31,000 --> 00:17:33,720 Ich bin Privatdetektiv und hoffe, dass Sie mir helfen. 216 00:17:34,540 --> 00:17:35,780 Ich? Aber gern. 217 00:17:37,520 --> 00:17:44,340 Das sind ja Riesendinger. Das sieht ja fantastisch aus. Ich hoffe, 218 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 den Gaben schmeckt es. 219 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Und wie. 220 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 Zum Wohl. 221 00:17:48,460 --> 00:17:49,460 Prost. 222 00:17:50,880 --> 00:17:55,760 Wenn Sie sich heute Abend nicht gemeldet haben, schlage ich vor, wir gehen ein 223 00:17:55,760 --> 00:17:57,240 Land und reisen ein paar neue Bienen auf. 224 00:17:57,740 --> 00:17:59,960 Da laufen genug Bräute rum, die keine Probleme haben. 225 00:18:00,300 --> 00:18:02,120 Ich habe keine Lust zu warten, bis mir die Hose platzt. 226 00:18:03,080 --> 00:18:04,660 Wie geht es dir an mit deinem Zimmer, Link? 227 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Genau. 228 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 Tausend Dank, Schreib. Ich bin froh, wenn ich mal meine Ruhe habe, aber 229 00:18:08,320 --> 00:18:11,120 wirklich. Nach der heißen Woche freue ich mich richtig, wenn ich mal eine 230 00:18:11,120 --> 00:18:13,980 alleine schlafen kann. Ich bin richtig leergeschossen. Du hast den Wald. 231 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Nein, komm. 232 00:18:15,980 --> 00:18:17,080 So, und was essen wir jetzt? 233 00:18:17,300 --> 00:18:20,500 Ah, noch was? Das kann nie genug riechen. Ach, was schmeckt für mich 234 00:18:20,500 --> 00:18:23,300 unersetzlich. Ja, es war wirklich voll ziemlich. 235 00:18:23,520 --> 00:18:26,500 Ja, Melina kocht so fabelhaft. Es freut mich, wenn es euch schmeckt. 236 00:18:26,800 --> 00:18:29,020 Ja, aber das teufelt die Spezialität von Sauber. 237 00:18:29,310 --> 00:18:30,650 Schwertfisch in Weißweinsauce. 238 00:18:31,210 --> 00:18:32,510 Können wir das nicht morgen essen? 239 00:18:32,810 --> 00:18:34,110 Gut, dann kochst du morgen. 240 00:18:34,430 --> 00:18:36,810 Ich? Na ja, na gut. 241 00:18:37,430 --> 00:18:38,770 Dann werde ich eben kochen. 242 00:18:39,010 --> 00:18:41,550 Um den Fisch kümmere ich mich. Ich freue mich schon. 243 00:18:41,750 --> 00:18:45,790 Na herrlich. Und jetzt müssen Sie mir mal etwas über Ihre Studien erzählen. 244 00:18:46,010 --> 00:18:49,530 Gerne. Wir waren gerade dabei zu untersuchen, welche Rolle die ionischen 245 00:18:49,530 --> 00:18:51,050 in der altgriechischen Baukunst spielen. 246 00:18:53,290 --> 00:18:56,710 Zurzeit vergleichen wir die Säulen der Akropolis mit denen des Löwentores von 247 00:18:56,710 --> 00:18:57,710 Mykene. 248 00:18:57,889 --> 00:19:01,790 Der Einfluss der ionischen Säue ist hier überall zu finden. Zum Beispiel durch 249 00:19:01,790 --> 00:19:03,390 diesen schrecklichen Trojanischen Krieg. 250 00:19:03,630 --> 00:19:06,530 Interessant. Dreimal im Jahr bin ich geschäftlich in Athen. 251 00:19:07,030 --> 00:19:08,530 Aber ich war noch nie auf der Akropolis. 252 00:19:08,850 --> 00:19:11,730 Sie können uns ja morgen mal bei einer Studienfahrt begleiten. 253 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 Gerne komme ich mit. 254 00:19:13,410 --> 00:19:14,229 Na schön. 255 00:19:14,230 --> 00:19:17,630 Da werden Sie aber starren. Also, dann Prost. Prost! 256 00:19:35,750 --> 00:19:38,930 Lass das sein, du geiler Bock. Ich wollte mit dir doch nur noch mal über 257 00:19:38,930 --> 00:19:40,810 Fisch für morgen. Ja, geh ich noch die Pfoten ab. 258 00:19:41,470 --> 00:19:46,790 Oh, wunderschön. Die süßen Äpfelchen zergehen sich auf der Zunge. 259 00:19:47,070 --> 00:19:50,490 Lass das, was willst du? Ich dachte, so ein großer Fisch ist doch viel zu viel 260 00:19:50,490 --> 00:19:51,449 für uns. 261 00:19:51,450 --> 00:19:52,990 Ach, der macht dir wohl zu viel Arbeit. 262 00:19:53,330 --> 00:19:54,330 Nein, es bleibt dabei. 263 00:19:54,590 --> 00:19:57,450 Dein Pech, wenn du auf mich nicht hörst. Das kann ich dir sagen, dann essen wir 264 00:19:57,450 --> 00:19:58,970 beide allein eben drei Tage Fischen. 265 00:19:59,250 --> 00:20:00,390 Was ist mir lieber im Bett? 266 00:20:00,930 --> 00:20:01,930 Was meinst du, Nancy? 267 00:20:02,190 --> 00:20:03,250 Oh, er gefällt mir sehr gut. 268 00:20:03,580 --> 00:20:06,600 Vor dem haben wir nichts zu befürchten. Dem zeigen wir mal die Akropolis und 269 00:20:06,600 --> 00:20:08,220 dann wickeln wir uns den Jungen um den kleinen Finger. 270 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 Hier ist Nickel. 271 00:20:26,620 --> 00:20:27,620 Guten Abend. 272 00:20:28,380 --> 00:20:29,640 Brühe konnte ich nicht anrufen. 273 00:20:32,080 --> 00:20:34,160 Ja, ich muss sehr vorsichtig sein. 274 00:20:36,100 --> 00:20:40,500 Beim Essen haben mir die Mädchen eine Show vorgeführt, über ionische Säulen 275 00:20:40,500 --> 00:20:43,240 so. Alles mache mit der Studienreise. 276 00:20:44,540 --> 00:20:48,020 Auf einer Yacht studieren sie das süße Leben der Playboys. 277 00:20:48,420 --> 00:20:49,900 Kommen die Männer auch in mein Haus? 278 00:20:50,760 --> 00:20:51,759 Na, ein Glück. 279 00:20:51,760 --> 00:20:55,100 Und jetzt, wie wollen Sie die Mädchen denn her schaffen? 280 00:20:56,260 --> 00:20:57,540 Mir fällt noch was ein. 281 00:20:58,750 --> 00:21:01,810 Morgen Nachmittag liefere ich Nancy im Büro ab und die anderen noch dazu. 282 00:21:02,690 --> 00:21:05,350 Ich bitte Sie nur auch bestimmt da zu sein, wenn ich komme. 283 00:21:05,710 --> 00:21:07,170 Wie wollen Sie das fertig bringen? 284 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Ach so. 285 00:21:10,010 --> 00:21:11,850 Na gut, ich rufe ihn nachher gleich an. 286 00:21:12,450 --> 00:21:14,510 Mr. Longfield wird sich bestimmt sehr freuen. 287 00:21:14,990 --> 00:21:16,910 Da gibt es eine Prämie für Schnelligkeit. 288 00:21:17,650 --> 00:21:21,410 Also, morgen um halb zwei werde ich mit allen bei Ihnen in Ihrem Büro sein. 289 00:21:22,170 --> 00:21:24,190 Dann schaffen wir auch bequem noch die Maschine. 290 00:21:25,010 --> 00:21:27,070 Würden Sie bitte die vier Plätze nach New York buchen? 291 00:21:28,180 --> 00:21:31,180 Dankeschön. Also, dann bis morgen. Auf Wiedersehen. 292 00:21:39,220 --> 00:21:42,460 April, April, der Typ ist ein Spitzel. Wie kommst du denn darauf? 293 00:21:42,860 --> 00:21:45,160 Er hat eben telefoniert. Mit meinem Chef. 294 00:21:45,420 --> 00:21:48,680 Er will Nancy und euch gleich morgen mit nach New York verfrachten. 295 00:21:48,980 --> 00:21:50,620 Das darf doch nicht wahr sein. 296 00:21:51,040 --> 00:21:52,260 Das kann ich nicht glauben. 297 00:21:52,580 --> 00:21:54,200 Der ganze Schwindel ist geplatzt. 298 00:21:54,490 --> 00:21:57,310 Auf der Yacht muss er euch schon gesehen haben. Er weiß leider alles. 299 00:21:57,930 --> 00:22:00,710 Und um halb zwei will er euch morgen bei meinem Chef im Büro abliefern. 300 00:22:00,930 --> 00:22:02,490 So ein falscher Fünfziger. 301 00:22:02,690 --> 00:22:06,810 Er hat sogar schon vier Plätze auf der Abendmaschine nach New York buchen 302 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 lassen. 303 00:22:07,870 --> 00:22:10,050 Vernaschen? Wie meinst du das? 304 00:22:10,250 --> 00:22:11,310 Naja, ihn vernaschen. 305 00:22:11,670 --> 00:22:14,790 Wenn wir ihn erst im Bett haben, dann frisst er uns aus der Hand. 306 00:22:15,110 --> 00:22:16,110 Keine schlechte Idee. 307 00:22:16,470 --> 00:22:19,590 Na, was ist, Nancy? Du stehst doch auf ihn. Ja, das stimmt. 308 00:22:19,790 --> 00:22:21,330 Für den könnte ich sogar den Nico vergessen. 309 00:22:21,690 --> 00:22:22,690 Aber so? Nein. 310 00:22:23,000 --> 00:22:25,100 Also ich übernehme das sehr gerne, wenn du nicht willst. 311 00:22:25,480 --> 00:22:26,520 Bitte, dann mach doch. 312 00:22:26,800 --> 00:22:29,480 Ich werfe mich nur schnell in mein Bumsi -Brett. Und ich werfe in das 313 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Arbeitshaus. 314 00:22:46,540 --> 00:22:48,320 Hey, wach auf, du Penner! 315 00:22:50,269 --> 00:22:52,630 Oh, mein blüter Traum. 316 00:22:54,370 --> 00:22:56,090 Was hast du denn? Was ist los? 317 00:22:56,410 --> 00:22:58,690 Am liebsten würde ich dir den Hals umdrehen. Wer ist Nickel? 318 00:22:59,290 --> 00:23:02,270 Der? Das weißt du doch, dieser Amerikaner. 319 00:23:02,750 --> 00:23:06,030 Willst du mich denn für blöd verkaufen? Ich habe eben ein Telefongespräch 320 00:23:06,030 --> 00:23:09,510 gehört. Daraus ging hervor, dass du, blöder Kerl, nämlich mit ihm unter einer 321 00:23:09,510 --> 00:23:10,509 Decke steckst. 322 00:23:10,510 --> 00:23:14,190 Ja, ich kann clever sein. Das ist ein Privatdetektiv, der Nancy nach Hause 323 00:23:14,190 --> 00:23:15,129 bringen soll. 324 00:23:15,130 --> 00:23:18,590 Und für dich wäre es besser, auch auf seiner Seite zu sein, sonst fliegen wir 325 00:23:18,590 --> 00:23:19,309 hier raus. 326 00:23:19,310 --> 00:23:22,630 Außerdem hat er recht. Ich bin auch der Meinung, ein Mädchen muss unschuldig in 327 00:23:22,630 --> 00:23:23,589 die Ehe gehen. 328 00:23:23,590 --> 00:23:25,950 Deshalb liebe ich nur dich und deine süßen Äpfelchen. 329 00:23:26,750 --> 00:23:29,730 Glaubst du Idiot etwa, ich bin noch eine Jungfrau? 330 00:23:30,210 --> 00:23:32,930 Bloß weil ich mit dir noch nicht im Bett war. Wenn alle Mädchen, auf die du 331 00:23:32,930 --> 00:23:35,550 scharf bist, mit dir bumsen würden, dann gäbe es überhaupt keine Jungfrauen 332 00:23:35,550 --> 00:23:36,550 mehr. 333 00:23:39,550 --> 00:23:41,670 Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten. 334 00:23:41,890 --> 00:23:43,190 Kann ich eine Whisky mit Ihnen trinken? 335 00:23:43,630 --> 00:23:44,870 Aber bitte nehmen Sie Platz. 336 00:23:45,110 --> 00:23:46,110 Danke. 337 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 Auch ein Bourbon? 338 00:23:49,470 --> 00:23:50,470 Gerne. 339 00:23:53,470 --> 00:23:54,570 Na, wie viel? 340 00:23:55,530 --> 00:23:56,530 So, danke. 341 00:23:58,230 --> 00:23:59,410 Auch ein bisschen Eis? 342 00:23:59,630 --> 00:24:00,630 Ja, danke. 343 00:24:00,650 --> 00:24:01,650 Ein Stückchen? 344 00:24:01,670 --> 00:24:02,670 Ja, eins. 345 00:24:03,190 --> 00:24:04,190 So. 346 00:24:11,070 --> 00:24:12,070 Wohlbekommen. 347 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 Ihnen auch. 348 00:24:16,320 --> 00:24:18,300 Wie viel haben Sie sich umgezogen? 349 00:24:18,700 --> 00:24:19,780 Wollen Sie fischen gehen? 350 00:24:20,200 --> 00:24:22,060 Ich brauche eben Bewegungsfreiheit. 351 00:24:22,600 --> 00:24:24,440 Nancy, lass den Kopf nicht hängen. 352 00:24:24,660 --> 00:24:26,560 Es wird schon wieder alles gut werden. 353 00:24:30,180 --> 00:24:31,180 Aber wie? 354 00:24:32,180 --> 00:24:33,740 Salud. Nicht? 355 00:24:38,180 --> 00:24:39,700 Hättest du ihm das zugetraut? 356 00:24:41,800 --> 00:24:43,780 Sie haben einen tollen Zug am Leibe. 357 00:24:44,000 --> 00:24:45,280 Auf Bourbon stehe ich nun mal. 358 00:24:46,000 --> 00:24:47,040 Das mag man. 359 00:24:48,080 --> 00:24:49,080 Sehr schlimm. 360 00:24:53,900 --> 00:24:55,500 Bleiben Sie doch einfach ein paar Tage länger. 361 00:24:56,300 --> 00:24:57,520 Bleiben Sie hier, Herr Oberst. 362 00:24:58,080 --> 00:24:59,720 Ich würde mich sehr darüber freuen. 363 00:25:00,060 --> 00:25:01,300 Das glaube ich Ihnen. 364 00:25:01,740 --> 00:25:04,760 Endlich mal ein Mann im Hause, mit dem man einen trinken kann. 365 00:25:05,820 --> 00:25:08,560 Meine Freundinnen trinken nämlich alle nur Orangensaft. 366 00:25:08,800 --> 00:25:11,040 Wenn ich könnte, würde ich am liebsten... 367 00:25:11,290 --> 00:25:15,870 Vier Wochen hierbleiben. Aber wenn Sie wüssten, was für einen harten Job ich 368 00:25:15,870 --> 00:25:16,870 habe. 369 00:25:19,070 --> 00:25:20,070 Hallo, Brüderchen. 370 00:25:20,810 --> 00:25:22,110 Wie kommst du denn hier rein? 371 00:25:22,810 --> 00:25:23,810 Durchs Fenster. 372 00:25:24,130 --> 00:25:27,670 Du sollst doch jetzt nicht kommen. Ich will wissen, wo ist Nancy? 373 00:25:28,110 --> 00:25:31,070 Die Mädchen sind alle auf ihren Zimmern und tun so, als würden sie arbeiten. 374 00:25:31,570 --> 00:25:32,750 Was soll denn das alles? 375 00:25:33,290 --> 00:25:36,930 Weil der Typ, der hier reingeschneit ist, wie eine Unschuldsflocke... 376 00:25:37,210 --> 00:25:40,650 Ein Privatdetektive. Und den Auftrag hat, Nancy zu überwachen. 377 00:25:41,310 --> 00:25:42,310 Und jetzt? 378 00:25:42,630 --> 00:25:43,630 Was nun? 379 00:25:44,550 --> 00:25:47,110 Tja, mein Liebling, Nancy, kannst du dir aus dem Kopf schlagen. 380 00:25:47,350 --> 00:25:48,870 Aber wie wär's denn mit uns beiden? 381 00:25:50,370 --> 00:25:52,670 Naja, sie ist nun mal eine starke Braut, die Blonde. 382 00:25:54,530 --> 00:25:55,590 War ja nun Spaß. 383 00:27:24,490 --> 00:27:25,890 Oh. 384 00:29:11,050 --> 00:29:12,370 Ach, ich wette, die kommen heute nicht mehr. 385 00:29:12,590 --> 00:29:15,670 Und wenn wir nun an Land gehen und was Neues aufreißen? Okay, ich bin dabei. 386 00:29:16,030 --> 00:29:19,150 Du wirst noch den Rest deines Gehirns verspritzen. Aber stimme doch einfach 387 00:29:19,290 --> 00:29:20,149 Wer ist dafür? 388 00:29:20,150 --> 00:29:21,150 Mehrheit entscheidet. 389 00:29:21,730 --> 00:29:22,730 Ich. 390 00:29:23,210 --> 00:29:24,610 Na also, dann ist ja alles klar. 391 00:29:24,810 --> 00:29:25,930 Sammeln wir die Kraft für morgen. 392 00:29:26,170 --> 00:29:28,730 Wenn die Mädchen heute auch allein schlafen, dann nehmen die uns morgen 393 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 verflucht hart dran. 394 00:29:29,930 --> 00:29:31,070 Die lassen keinen Tropfen übrig. 395 00:29:42,380 --> 00:29:43,380 Oh. 396 00:30:36,180 --> 00:30:37,460 Oh, danke, das reicht erstmal. 397 00:30:39,140 --> 00:30:41,300 Bitte, würdest du mich bald ein bisschen schieben? 398 00:30:41,790 --> 00:30:43,130 Ich kann ganz schön schlucken. 399 00:30:44,310 --> 00:30:47,090 Aber so genau kennen Sie mich ja leider noch nicht. 400 00:30:47,950 --> 00:30:50,090 Es macht so richtig Spaß, mit Ihnen zu trinken. 401 00:30:50,570 --> 00:30:55,030 Dann bleiben Sie doch hier. Der Whisky reicht für uns beide den ganzen Urlaub 402 00:30:55,030 --> 00:30:56,990 noch. Na schön, okay. 403 00:30:57,490 --> 00:30:59,470 Ich bleibe so lange hier wie ihr, gut? 404 00:31:00,010 --> 00:31:02,750 Fein. Aber morgen Mittag muss ich ins Büro. 405 00:31:03,050 --> 00:31:05,130 Ein Klient ruft mich aus New York an. 406 00:31:05,590 --> 00:31:06,670 Na, dann kommt doch alle mit. 407 00:31:06,910 --> 00:31:07,910 Okay, Paul. 408 00:31:11,760 --> 00:31:15,780 Das möchte ich jetzt tanzen, weil dieser Musiker nicht still ist. 409 00:31:18,720 --> 00:31:20,520 Nein, das heben wir uns für später auf. 410 00:31:20,820 --> 00:31:21,940 Morgen ist auch noch ein Tag. 411 00:31:22,220 --> 00:31:23,800 Du sagst mir sonst noch unser Tisch. 412 00:31:25,060 --> 00:31:26,820 Dann heben wir es uns eben für später auf. 413 00:31:28,940 --> 00:31:29,940 Schlafen. 414 00:31:34,240 --> 00:31:37,800 Hey, hallo Kinder, alles okay? Ich habe den Jungen klar gemacht. 415 00:31:38,679 --> 00:31:42,600 Morgen muss er unbedingt in sein Büro. Ich habe gesagt, dass wir ihn begleiten. 416 00:31:43,440 --> 00:31:47,160 Du hast ein bisschen zu viel ins Glas geguckt. In seinem Büro sitzen wir doch 417 00:31:47,160 --> 00:31:49,120 der Falle. Das lassen wir mal schön bleiben. 418 00:31:49,380 --> 00:31:50,960 Oh, ich vertraue ihm. Der mag mich. 419 00:31:51,220 --> 00:31:55,200 Ich gehe mit in sein Büro. Dann geh mal alleine. Wir warten in einem Restaurant 420 00:31:55,200 --> 00:31:55,919 auf dich. 421 00:31:55,920 --> 00:31:59,060 Auf jeden Fall nehmen wir uns den Jungen vor. Der wird über die ganze Akropolis 422 00:31:59,060 --> 00:32:00,060 gescheucht. 423 00:32:08,620 --> 00:32:09,680 Durchaus in Spassio. 424 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 Ja, von hier aus hat man im besten Blick. 425 00:32:12,900 --> 00:32:16,560 Wunderbar. Ich finde die Akropolis ein Freakantil. Ja, dass ich mir das alles 426 00:32:16,560 --> 00:32:18,220 ansehen kann, habe ich nicht mehr verdacht. 427 00:32:19,600 --> 00:32:21,280 Das ist ein Buch nur von der Akropolis. 428 00:32:21,940 --> 00:32:23,600 60 Drachmen oder 4 Moritz. 429 00:32:27,940 --> 00:32:31,940 38 ,9 Zentimeter Höhe und 68 ,7... Die Breite. 430 00:32:32,640 --> 00:32:35,700 Ach, würden Sie mir bitte behilflich sein, ich muss gleich die oberen Quader 431 00:32:35,700 --> 00:32:36,700 vermischen. Ach, na klar. 432 00:32:38,160 --> 00:32:41,440 Das ist aber nett. Danke. Kommen Sie doch erst mit der Höhe an, sonst komme 433 00:32:41,440 --> 00:32:42,620 hier durcheinander in der Tabelle. 434 00:32:42,940 --> 00:32:43,719 Na klar. 435 00:32:43,720 --> 00:32:45,440 68, 7. Stimmt. Und die 2? 436 00:32:45,720 --> 00:32:50,360 45, 8. Stimmt auch. Die gleichen Maße wie am Handel. Wenn man das Behältnis 437 00:32:50,360 --> 00:32:51,660 Höhe zu Breite durch Pi teilt. 438 00:32:52,020 --> 00:32:53,400 Phänomenal. Darf ich wieder runter? 439 00:32:53,720 --> 00:32:54,720 Bitte. 440 00:32:54,820 --> 00:32:56,540 So, und jetzt fahrst du. Gib her. 441 00:32:57,140 --> 00:32:59,780 Wenn Sie so nett sein würden und mich auch mal festhalten. Danke auch. 442 00:33:00,480 --> 00:33:01,700 Sind Sie aber stark. 443 00:33:02,100 --> 00:33:05,620 Dankeschön. Nett wie Mr. Nichols und Bessig. Nicht der Rede wert. 444 00:33:06,830 --> 00:33:08,430 Nehmen wir aber zuerst wieder die Höhe. 445 00:33:08,890 --> 00:33:10,130 Jetzt aber den Fünferblock. 446 00:33:11,390 --> 00:33:12,390 Ja, genau. 447 00:33:13,230 --> 00:33:15,450 Da, das sind 114 Strich 6. 448 00:33:15,690 --> 00:33:16,690 Stimmt. 449 00:33:17,050 --> 00:33:18,890 Das ist aber immer noch nicht die Reihe, die wir suchen. 450 00:33:19,470 --> 00:33:21,490 Das ist tatsächlich schwieriger, als ich dachte. 451 00:33:22,790 --> 00:33:23,790 Lass mich mal. 452 00:33:24,170 --> 00:33:25,690 Könnten Sie noch mal mit mir? 453 00:33:27,250 --> 00:33:29,150 Natürlich, für die Wissenschaft mache ich doch alles. 454 00:33:29,410 --> 00:33:30,410 Nicht von Ihnen. 455 00:33:30,790 --> 00:33:31,790 Na los. 456 00:33:35,230 --> 00:33:36,230 So, das reicht, danke. 457 00:33:36,470 --> 00:33:37,470 Aber ganz genau nicht. 458 00:33:37,650 --> 00:33:38,650 Na klar. 459 00:33:39,050 --> 00:33:41,630 Das sind 68 ,7. Gut. 460 00:33:42,430 --> 00:33:45,090 Haben Sie nicht bei jedem Stein die gleichen Maße? Bisher ja. 461 00:33:45,610 --> 00:33:49,090 Warum messen Sie dann so viel? In allen Sprachen gibt es unregelmäßige Verben. 462 00:33:49,090 --> 00:33:51,730 Und wir suchen die Gesetzmäßigkeit der unregelmäßigen Pfade. 463 00:33:52,070 --> 00:33:53,070 Aha. 464 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 Moment, 465 00:33:58,370 --> 00:33:59,530 ich bin noch nicht so weit. 466 00:34:04,300 --> 00:34:07,820 Tja, meine Damen, können Sie das nicht zu Hause berechnen? Das dauert doch viel 467 00:34:07,820 --> 00:34:08,458 zu lang. 468 00:34:08,460 --> 00:34:12,239 Es ist jetzt schon eine Uhr und um halb zwei müssen wir alle im Büro sein. 469 00:34:12,520 --> 00:34:14,920 Wieso wir? Sie können doch allein telefonieren, oder? 470 00:34:15,199 --> 00:34:17,900 Nehmen Sie doch Peggy mit. Wir treffen uns dann später hier. 471 00:34:18,380 --> 00:34:21,520 Aber das war doch alles so vereinbart. Ein Ferngespräch kann lange dauern. 472 00:34:21,920 --> 00:34:25,320 Ja, und dann trinken wir einen Expresso. Hier an der Ecke. Dann lassen Sie uns 473 00:34:25,320 --> 00:34:27,360 doch fehlen, sonst kommen Sie noch zu spät. Hier niemals. 474 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Und den auch. 475 00:34:29,560 --> 00:34:30,800 So, jetzt können wir. 476 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 Na gut. 477 00:34:33,409 --> 00:34:36,429 Natürlich geht alles klar mit Ihrem Telefongespräch. Damit wir schnell 478 00:34:36,429 --> 00:34:37,429 nach Hause kommen. 479 00:34:37,909 --> 00:34:39,110 Na, mal sehen. 480 00:34:39,389 --> 00:34:40,489 Naja, Sie werden das schon machen. 481 00:34:42,710 --> 00:34:45,750 Und nun bin ich mal gespannt, wie der Test ausgeht. Aber ich würde jetzt schon 482 00:34:45,750 --> 00:34:47,590 wetten, dass der Junge uns reinlegen wollte. 483 00:35:29,589 --> 00:35:30,589 Ja. Wann das? 484 00:35:30,910 --> 00:35:32,650 Wann läuft das Schiff in Venezuela aus? 485 00:35:33,530 --> 00:35:34,730 Ich kann mich darauf verlassen? 486 00:35:35,270 --> 00:35:36,270 Ist gut. 487 00:35:36,890 --> 00:35:38,750 Herr Kamelotis, Mr. Nichols ist da. 488 00:35:38,970 --> 00:35:40,570 Na, fein. Dann rein mit ihm. 489 00:35:40,830 --> 00:35:41,830 Bitte sehr. 490 00:35:48,590 --> 00:35:49,590 Guten Tag. 491 00:35:49,790 --> 00:35:51,070 Guten Tag, Herr Kamelotis. 492 00:35:51,870 --> 00:35:54,230 Da sind Sie ja. Wie haben Sie das bloße Schnee geschafft? 493 00:35:55,550 --> 00:35:56,550 Nicht alles Schreckliches. 494 00:35:56,990 --> 00:35:58,090 Das ist eine schöne Pleite. 495 00:35:58,570 --> 00:36:00,010 Ich muss mal dringend telefonieren. 496 00:36:00,310 --> 00:36:01,089 Was ist los? 497 00:36:01,090 --> 00:36:01,868 Na was? 498 00:36:01,870 --> 00:36:04,070 Es war nicht leicht, die vier Plätze nach New York zu bekommen. 499 00:36:04,470 --> 00:36:06,330 Na, umso leichter werden Sie sie dann auch wieder los. 500 00:36:06,930 --> 00:36:08,510 Es ist leider was dazwischen gekommen. 501 00:36:08,950 --> 00:36:10,510 Wo kann ich mit New York telefonieren? 502 00:36:10,830 --> 00:36:12,110 Am besten im Vorzimmer. Gut. 503 00:36:13,570 --> 00:36:15,050 Entschuldigen Sie. Nehmen Sie doch bitte Platz. 504 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 Dankeschön. 505 00:36:25,020 --> 00:36:27,060 Sie bringen mich damit in eine sehr dumme Situation. 506 00:36:27,380 --> 00:36:28,238 Ich weiß. 507 00:36:28,240 --> 00:36:31,700 Ich habe Sie bereits in New York avisiert. Gut, dass Nancys Vater nicht 508 00:36:32,180 --> 00:36:33,320 Sie haben noch nichts erzählt? 509 00:36:33,620 --> 00:36:35,720 Nein. Es war alles bestens geplant. 510 00:36:35,940 --> 00:36:36,940 Bestens! 511 00:36:37,140 --> 00:36:38,140 Naja, vergessen. 512 00:36:38,540 --> 00:36:42,040 Aber was soll's? Lassen Sie sich bloß schnell was einfallen. Was anderes. 513 00:36:42,860 --> 00:36:44,980 Ich ahne Schreckliche. Wieso, was ist? 514 00:36:45,200 --> 00:36:47,980 Die Sekretärin sagte, seine Frau macht ein Europatrip. 515 00:36:48,200 --> 00:36:48,879 Na und? 516 00:36:48,880 --> 00:36:50,520 Wissen Sie, was das bedeuten kann, ja? 517 00:36:51,220 --> 00:36:52,560 Ach, Europa ist groß. 518 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 Wer weiß, wo sie da rumschwirrt. 519 00:37:00,420 --> 00:37:01,420 Na, 520 00:37:02,080 --> 00:37:08,780 bis bald. Zum Baden. Zeig mir Lena. 521 00:37:09,020 --> 00:37:09,819 Alles okay? 522 00:37:09,820 --> 00:37:10,759 Ja. 523 00:37:10,760 --> 00:37:13,560 Das Einzige, was ich habe, ist ein Mordshunger. Wir haben ja nicht mal Zeit 524 00:37:13,560 --> 00:37:14,319 Essen gehabt. 525 00:37:14,320 --> 00:37:17,700 Genau über Mittag war ich mit dem Büro. Er hat mit New York telefoniert. Und wir 526 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 haben gewartet. 527 00:37:30,760 --> 00:37:34,060 Dann hat sich also Peggy umsonst an ihn rangeschmissen? Ja, leider. Ich habe 528 00:37:34,060 --> 00:37:36,920 gehofft, dass ich mich täusche. Warum leider, verstehe ich nicht. 529 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Es gefällt mir. 530 00:37:39,460 --> 00:37:42,280 Wir müssen uns eben was anderes ausdenken. Ich habe eine Idee. 531 00:37:46,940 --> 00:37:48,500 Scheißspiel. Was ist? 532 00:37:49,160 --> 00:37:50,300 Hat es nicht geklappt? 533 00:37:51,500 --> 00:37:52,800 Ich weiß auch nicht, woran es lag. 534 00:37:54,080 --> 00:37:56,180 Nancy wollte einfach nicht mit ins Büro kommen. 535 00:37:58,740 --> 00:38:01,440 Melina hat mir auf den Kopf zugesagt, dass sie weiß, warum sie hier sind. 536 00:38:01,660 --> 00:38:03,940 Dass sie Nancy und die anderen nach Hause schaffen sollen. 537 00:38:04,460 --> 00:38:08,420 Sie hat ein Telefongespräch belauscht. Sie wusste sogar von den vier Karten 538 00:38:08,420 --> 00:38:09,420 New York. 539 00:38:10,860 --> 00:38:13,060 Die Mädchen sind ja gerissen, als ich dachte. 540 00:38:14,160 --> 00:38:15,780 Und du meinst, das soll klappen? 541 00:38:16,140 --> 00:38:18,520 Naja, warum nicht? Wir müssen es versuchen. 542 00:38:18,900 --> 00:38:19,900 Wirklich? 543 00:38:48,800 --> 00:38:52,240 Ist ja sehr schade, dass die anderen nicht mitgekommen sind. 544 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 Ja. 545 00:39:01,660 --> 00:39:03,720 Das war ein Stück daneben. 546 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Aber gern. 547 00:39:13,360 --> 00:39:14,480 Knoten Sie bitte viel zu. 548 00:39:18,220 --> 00:39:20,160 Es wird hoffentlich nicht mehr außen. 549 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Kann sein. 550 00:39:23,380 --> 00:39:26,620 Man hat sehr viel Erfahrung, scheinen Sie ja nicht zu haben. Ich bin mir aufs 551 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Öffnen spezialisiert. 552 00:39:36,330 --> 00:39:37,330 Das hält. 553 00:39:38,050 --> 00:39:39,050 Dankeschön. 554 00:40:02,710 --> 00:40:03,770 Gefällt es Ihnen hier? 555 00:40:04,090 --> 00:40:05,370 Ja, sehr gut. 556 00:40:12,480 --> 00:40:14,040 Schön. Setzen wir uns noch ein bisschen. 557 00:40:14,380 --> 00:40:16,420 Beim Ballspielen kommt man so aus der Puste. 558 00:40:18,960 --> 00:40:20,440 Ein wundervolles Land. 559 00:40:21,520 --> 00:40:22,520 Riecht wahr? 560 00:40:22,580 --> 00:40:24,700 Ja, hier kann man schon aushalten. 561 00:40:25,180 --> 00:40:28,680 Na endlich, mein Schatz. Meine Wunderkerze knistert schon. Ah, habt ihr 562 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 vermisst? Und wie. 563 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 Komm, pass an. 564 00:40:31,100 --> 00:40:33,160 Ja, und du? Hast du von mir geträumt? 565 00:40:36,620 --> 00:40:38,500 Warte mal. Bist du mir auch treu gewesen? 566 00:40:38,760 --> 00:40:41,100 Nein. Wir haben vielleicht verrückt gespielt. 567 00:40:41,500 --> 00:40:45,740 Naja, wer bummst nicht gerne? Mach uns mal einen Drink. Viel Whisky, wenig Eis. 568 00:40:45,860 --> 00:40:46,439 Und vorher? 569 00:40:46,440 --> 00:40:47,980 Wie schön könnte das alles sein. 570 00:40:48,660 --> 00:40:52,280 Wenn Sie nicht von meinem Vater den Auftrag hätten, mich zurückzuholen. 571 00:40:53,460 --> 00:40:54,900 Tja. Leider. 572 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 So ist es, Nancy. 573 00:40:59,080 --> 00:41:01,180 Und leider muss ich den Auftrag auch ausführen. 574 00:41:02,500 --> 00:41:03,580 Ich lebe davon. 575 00:41:04,460 --> 00:41:06,220 Es ist vieles paradox im Leben. 576 00:41:07,680 --> 00:41:12,060 Sie haben viel Geld und dürfen nicht machen, was sie wollen. 577 00:41:12,740 --> 00:41:18,560 Und ich habe wenig Geld und deshalb muss ich tun, was die anderen wollen. Wie 578 00:41:18,560 --> 00:41:20,560 schön wäre es, wenn man tun könnte, was man möchte. 579 00:42:21,160 --> 00:42:23,960 Gusha. Weiter. 580 00:42:27,360 --> 00:42:28,760 Weiter. 581 00:42:51,420 --> 00:42:53,340 Obwohl es mir leid tut, was ich gesagt habe. 582 00:42:53,600 --> 00:42:57,020 So kann ich verstehen, dass du gar nicht anders handeln konntest. 583 00:43:01,740 --> 00:43:03,080 Dann wollen wir alles vergessen. 584 00:43:03,920 --> 00:43:05,520 Und bis zum Abflug nach New York. 585 00:43:06,100 --> 00:43:08,060 Lass uns die restliche Zeit genießen. 586 00:43:10,840 --> 00:43:12,180 Oh, los. 587 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Rein. 588 00:43:17,900 --> 00:43:20,380 Hast du wieder einen Riemen. 589 00:43:48,210 --> 00:43:51,670 Ja, ja, ja. 590 00:44:18,990 --> 00:44:21,150 Das ist gut. 591 00:44:21,530 --> 00:44:22,530 Oh ja. 592 00:44:22,610 --> 00:44:23,950 Das macht mich glücklich. 593 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 Oh! 594 00:45:53,740 --> 00:45:54,740 Wann sehen wir uns? 595 00:45:55,480 --> 00:45:57,880 Ich mache mich nur schnell frisch. Dann komme ich auf dein Zimmer. 596 00:45:58,580 --> 00:45:59,580 Bis gleich. 597 00:46:02,660 --> 00:46:03,660 Melina? 598 00:46:08,420 --> 00:46:09,900 Oh, welch netter Besuch. 599 00:46:10,140 --> 00:46:11,140 Hallo, Melina. 600 00:46:12,020 --> 00:46:14,320 Was ist los? Bisher habe ich Sie immer nur fröhlich gesehen. 601 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 Was haben Sie? 602 00:46:17,700 --> 00:46:19,340 Haben Sie Probleme? Kann ich Ihnen helfen? 603 00:46:19,660 --> 00:46:21,720 Was los ist, wissen Sie doch selbst am besten. 604 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 Was meinen Sie? 605 00:46:23,320 --> 00:46:26,860 Das wissen Sie genau. Und wenn Sie jetzt diese Fotos sehen, dann werden sie wohl 606 00:46:26,860 --> 00:46:30,000 verschwinden und uns nicht weiter stören. Welche Fotos? 607 00:46:30,260 --> 00:46:31,260 Diese. 608 00:46:39,240 --> 00:46:41,200 Die können Sie behalten. Ich habe noch mehr da. 609 00:46:45,080 --> 00:46:48,560 Wenn Sie nicht bis morgen früh verschwunden sind, dann gehen die Fotos 610 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Vater. 611 00:46:52,520 --> 00:46:53,520 Hier bin ich. 612 00:46:54,420 --> 00:46:58,000 Ich suche dich schon die ganze Zeit. Wo sind die Fotos? Alles erledigt. Ich habe 613 00:46:58,000 --> 00:46:59,100 ihm die Fotos gerade gezeigt. 614 00:46:59,660 --> 00:47:02,580 Oh nein, das darf doch nicht wahr sein. 615 00:47:08,860 --> 00:47:12,420 Fred, warte doch. Ich will dir alles erklären. 616 00:47:13,760 --> 00:47:15,820 Erklären? Du führst mich nicht noch einmal vor. 617 00:47:16,100 --> 00:47:17,580 Soll sich dein Vater um dich kümmern. 618 00:47:18,120 --> 00:47:19,360 Melina, komm doch. 619 00:47:32,460 --> 00:47:34,180 Wo brennt's denn? Das sag ich Ihnen später. 620 00:47:34,800 --> 00:47:35,960 Gibt's ein Hotel in der Nähe? 621 00:47:36,840 --> 00:47:39,740 Hier in der Taverne können Sie wohnen. Gut, kommen Sie heute einmal vorbei. 622 00:47:39,960 --> 00:47:40,859 Ich werde kommen. 623 00:47:40,860 --> 00:47:42,240 Für die bin ich nach Athen gefahren, klar? 624 00:47:42,580 --> 00:47:43,780 Wohin Sie wollen. Nicht verquatschen. 625 00:47:50,200 --> 00:47:51,200 Rick! 626 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 Rick, bleib doch! 627 00:48:02,000 --> 00:48:05,300 Uiuiui, der hat es aber eilig wegzukommen. Wissen Sie, wohin er 628 00:48:05,580 --> 00:48:06,760 Nach Athen hat er gesagt. 629 00:48:07,240 --> 00:48:09,880 Jetzt ist er weg. Hätte ich mich bloß nicht darauf eingelassen. 630 00:48:10,100 --> 00:48:13,660 Ich jedenfalls will nichts damit zu tun haben. Nichts. Du hältst nicht daraus. 631 00:48:13,740 --> 00:48:15,560 Du steckst sowieso mit ihm unter einer Decke. 632 00:48:15,820 --> 00:48:16,820 Verräter. 633 00:48:17,680 --> 00:48:19,200 Ich? Verräter? 634 00:48:25,920 --> 00:48:28,020 Ich könnte jetzt nicht so bremsen. Wir sind da. 635 00:48:28,300 --> 00:48:29,640 Wenn es uns eines holen, wir euch. 636 00:48:30,600 --> 00:48:33,100 Aber lass uns nicht so lange warten hier draußen. Nein, das ist okay. Tschüss, 637 00:48:33,100 --> 00:48:34,140 dann machen wir heute Abend fast auf. 638 00:48:41,860 --> 00:48:42,180 Der 639 00:48:42,180 --> 00:48:53,040 Weg 640 00:48:53,040 --> 00:48:54,880 ist doch alles in Ordnung. Ja, dann freu dich doch. 641 00:48:55,960 --> 00:48:57,080 Los, hol die Jungs rein. 642 00:48:57,960 --> 00:49:01,600 Den Typ sind wir los. Dafür werden wir bald Nancys Eltern auf dem Hals haben. 643 00:49:02,320 --> 00:49:04,020 Einen anderen Weg sehe ich nicht mehr. 644 00:49:04,340 --> 00:49:06,320 Ich muss Nancy gewaltsam wegbringen. 645 00:49:08,020 --> 00:49:10,080 Aber telefonieren Sie nicht gleich wieder mit New York. 646 00:49:11,300 --> 00:49:13,600 Erst dann, wenn die Mädchen wirklich in der Maschine sitzen. 647 00:49:13,900 --> 00:49:15,580 Aber es darf den Mädchen nichts passieren. 648 00:49:16,700 --> 00:49:17,700 Absolut nichts. 649 00:49:17,860 --> 00:49:19,280 Sonst könnt ihr Testament machen. 650 00:49:19,620 --> 00:49:23,400 Sie kennen Mr. Longfield doch. Ich fasse die Mädchen mit Samthandschuhen an. 651 00:49:24,280 --> 00:49:26,700 Sie werden friedlich schlafen und nichts machen. 652 00:49:27,820 --> 00:49:29,220 Das kann ich Ihnen garantieren. 653 00:49:30,000 --> 00:49:31,620 Ja, ja, genau. 654 00:49:32,180 --> 00:49:33,138 Keine Angst. 655 00:49:33,140 --> 00:49:37,460 Die Gefahr, dass Nancy's Mutter jemals plötzlich auftaucht, bestand ja immer 656 00:49:37,460 --> 00:49:41,580 schon. Wir wissen doch, dass die keinem Mann traut, auch wenn er Detektiv ist. 657 00:49:42,640 --> 00:49:45,720 Das scheint mir unwahrscheinlich. Den Schnüffler halte ich für noch 658 00:49:45,720 --> 00:49:48,480 gefährlicher. Und wir müssen rauskriegen, ob er wirklich abgeschwert 659 00:49:48,820 --> 00:49:49,820 Hey, da ist jemand. 660 00:49:51,380 --> 00:49:53,080 Wer kann das sein? 661 00:49:57,070 --> 00:49:58,130 Was lauscht du denn hier? 662 00:49:58,410 --> 00:50:01,690 Ich wollte nur in die Küche mir was zu trinken holen. Dann hol dir was und geh 663 00:50:01,690 --> 00:50:05,030 wieder. Ach, die süßen Äpfelchen. Was trinken wir denn heute? 664 00:50:08,490 --> 00:50:09,890 Na, wer war es denn? 665 00:50:10,270 --> 00:50:11,770 Der will sich was zu trinken holen. 666 00:50:12,630 --> 00:50:15,490 So einem Typen würde ich trotzdem nicht trauen. 667 00:50:18,870 --> 00:50:20,050 Da bin ich schon wieder. 668 00:50:27,600 --> 00:50:28,980 Melina kommt wieder. 669 00:50:30,480 --> 00:50:31,880 Ja, 670 00:50:36,260 --> 00:50:39,280 kommt. 671 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Gut. 672 00:51:02,260 --> 00:51:04,080 Dort. Ja, da ist er. 673 00:51:04,280 --> 00:51:05,620 Dieser Fall verkocht, Mika. 674 00:51:06,520 --> 00:51:07,960 Ich möchte wissen, was der dir erzählt. 675 00:51:08,600 --> 00:51:09,860 Dieser Einiger hat doch was vor. 676 00:51:10,740 --> 00:51:14,720 Mika, den Kerl schnappen wir uns. Ja, aber wie? Mal sehen. 677 00:51:15,380 --> 00:51:16,760 Da drinnen können wir nichts machen. 678 00:51:18,480 --> 00:51:20,280 Wir müssen warten, bis er mal rauskommt. 679 00:51:20,570 --> 00:51:22,950 Der Scheißkerl muss doch um ein Winkel gehen. Dann ist er dran. 680 00:51:23,190 --> 00:51:24,490 Und was haben Sie jetzt vor? 681 00:51:24,710 --> 00:51:26,270 Das werde ich Ihnen genau erklären. 682 00:51:27,290 --> 00:51:28,890 Aber Sie müssen mir helfen. 683 00:51:29,270 --> 00:51:31,030 Mit mir können Sie rechnen, ist doch klar. 684 00:51:31,610 --> 00:51:32,610 Ich mache alles. 685 00:51:32,910 --> 00:51:34,070 Wir brauchen ein paar Stricke. 686 00:51:35,250 --> 00:51:36,550 Und was wird mit Thomas? 687 00:51:36,850 --> 00:51:37,850 Er hängt mit drin. 688 00:51:39,270 --> 00:51:41,150 Auf die drei können wir uns verlassen. 689 00:51:41,450 --> 00:51:45,010 Wir müssen bloß verhindern, dass dieser Nichols nicht etwa Nancy's Eltern 690 00:51:45,010 --> 00:51:47,810 anruft. Lasst mich doch bloß mit euren Plänen zufrieden. 691 00:51:48,070 --> 00:51:49,570 Ich will davon nichts mehr hören. 692 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Was hat die denn? 693 00:51:51,880 --> 00:51:53,280 Die hat es ganz schön erwischt. 694 00:51:56,920 --> 00:51:59,280 Dann kriegt er noch einen Knebel, damit er nicht schreien kann. 695 00:51:59,540 --> 00:52:01,380 Ich gehe mal in den Schuppen. Da liegt bestimmt was rum. 696 00:52:03,200 --> 00:52:04,200 Beeil dich. 697 00:52:04,240 --> 00:52:05,680 Das sind Schlaftabletten. 698 00:52:06,400 --> 00:52:07,540 Harmlos, nicht schädlich. 699 00:52:08,000 --> 00:52:09,100 Aber sehr wirksam. 700 00:52:09,420 --> 00:52:11,140 Tu zwei davon in Nancy's Essen. 701 00:52:11,520 --> 00:52:12,720 Den Rest schaffe ich allein. 702 00:52:14,160 --> 00:52:18,120 Die nehme ich dann auch. Ich wollte nämlich immer schon mal mit Nancy 703 00:52:18,120 --> 00:52:19,660 schlafen. Keine Angst. 704 00:52:20,640 --> 00:52:21,740 Kleiner Scherz von mir. 705 00:52:22,280 --> 00:52:25,860 Aber wenn ich nachts so alleine in meinem Bettchen liege, so gern ich Geld 706 00:52:25,860 --> 00:52:28,760 verdiene. Aber bei der würde ich es wirklich umsonst machen. 707 00:52:29,180 --> 00:52:31,620 Ich bin gleich wieder da. Ja, ist gut. Ich muss noch nicht. 708 00:52:32,320 --> 00:52:33,320 Achtung, er geht. 709 00:52:33,620 --> 00:52:34,620 Los, komm. Hopp. 710 00:52:41,760 --> 00:52:42,900 Hey, was soll das? 711 00:52:43,500 --> 00:52:44,800 Jetzt kann er in die Tüte pinkeln. 712 00:52:51,339 --> 00:52:53,580 Mama mia, Pegel steckt an, jetzt muss ich auch. 713 00:52:59,860 --> 00:53:00,860 Oh, mein Freund! 714 00:53:01,360 --> 00:53:02,580 Loslassen, keine Angst! 715 00:53:02,800 --> 00:53:05,080 Ich komme, wisst ihr denn nicht, wer das ist, ihr Idioten? 716 00:53:08,040 --> 00:53:10,280 Mein kleiner Whisky beruhigt doch die Nerven. 717 00:53:10,720 --> 00:53:11,720 Hallo Mädels. 718 00:53:12,140 --> 00:53:14,460 Ja, was ist? Wir haben ihn und zaubern es gleich mit. 719 00:53:15,089 --> 00:53:17,870 Prima. In den Keller mit Ihnen. Fast mit an. Schnell, kommt. 720 00:53:18,110 --> 00:53:21,430 Ich mach die Tür auf. Ist ja prima, dass ihr ihn so schnell kassiert habt. 721 00:53:21,610 --> 00:53:22,610 Sprich für die Jungs. 722 00:53:25,410 --> 00:53:26,410 Guten Tag. 723 00:53:27,530 --> 00:53:28,530 Ich war schnell. 724 00:53:32,210 --> 00:53:33,210 Willst du noch? 725 00:53:35,450 --> 00:53:37,010 Vorsicht. Halt auf. 726 00:53:38,410 --> 00:53:39,410 Lass ihn nicht fallen. 727 00:53:40,490 --> 00:53:41,490 Hier rum. 728 00:53:41,810 --> 00:53:43,690 Dann stellen wir ihn da ran. 729 00:53:57,069 --> 00:53:58,590 Ich bin ja schon unten. 730 00:53:58,810 --> 00:53:59,990 Pass doch auf die Tür. 731 00:54:01,440 --> 00:54:03,560 Hierher, stellt ihn dazu, es ist ein Festbinden. 732 00:54:04,260 --> 00:54:06,500 Ja prima, dann kann er im Stehen schlafen. 733 00:54:06,840 --> 00:54:12,620 Und wenn er schreit, dann lassen wir den Keller voll Wasser laufen. Dann kommen 734 00:54:12,620 --> 00:54:14,880 die Ratten, der zieht sich doch gleich in die Hose. 735 00:54:16,580 --> 00:54:18,520 Los, schön festbinden, Kinder. 736 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 So, was ist gut? 737 00:54:19,980 --> 00:54:20,980 So, 738 00:54:21,860 --> 00:54:23,980 und jetzt geht schon mal nach oben. Warum denn? 739 00:54:24,500 --> 00:54:26,320 Wir werden den Herrn mal ein Schlag lieben. 740 00:54:26,960 --> 00:54:28,120 Geht schon nach oben und trinkt. 741 00:54:30,910 --> 00:54:32,950 Na, liebst du mich noch? Ja. 742 00:54:34,510 --> 00:54:35,890 Du Gauner, du. 743 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 Guck mal da. 744 00:54:39,310 --> 00:54:41,190 Willst du da mal reinbeißen? Sind die nicht süß? 745 00:54:42,650 --> 00:54:44,970 Du bist doch immer so scharf auf meine Äpfelchen. 746 00:54:45,170 --> 00:54:46,170 Weiß doch rein. 747 00:54:46,530 --> 00:54:48,690 Die kitzeln auf ihre Äpfelchen. 748 00:54:50,090 --> 00:54:51,090 Gibt's noch? 749 00:54:51,150 --> 00:54:53,070 Na, hast du dich schön satt geguckt? 750 00:54:53,370 --> 00:54:54,970 Wo? An den Äpfelchen. 751 00:54:55,330 --> 00:54:56,810 So, jetzt gehen wir alle nach oben. 752 00:54:57,090 --> 00:54:59,550 Der liebe Saubert wird schön brav sein und gleich schlafen. 753 00:55:00,120 --> 00:55:02,940 Einen schönen, feuchten Raum wünscht ich dir. Schlaf gut, mein Freund. 754 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 Tschüss, bis morgen. 755 00:55:05,280 --> 00:55:07,840 Tschüss, Mr. Nichols. Einen schönen Urlaub noch. Was? 756 00:55:08,740 --> 00:55:11,980 Sollen wir bis in die Puppen hier rumstehen? Die bringen das fertig. 757 00:55:18,360 --> 00:55:19,560 Wir haben ihn. 758 00:55:21,020 --> 00:55:24,500 Wen? Na, deinen Detektiv. Riech doch nicht sowas, Melina. 759 00:55:24,880 --> 00:55:26,020 Das ist doch nicht wahr. 760 00:55:26,260 --> 00:55:27,260 Wo? Im Keller. 761 00:55:27,420 --> 00:55:28,420 Nein. 762 00:55:30,380 --> 00:55:31,540 Aber sei vorsichtig. 763 00:55:31,940 --> 00:55:33,860 Lass die oben erschlafen, dann legen wir los. 764 00:55:39,100 --> 00:55:40,100 Frank! 765 00:55:40,600 --> 00:55:43,000 Nancy, träum ich oder bin ich gar wach? 766 00:55:46,940 --> 00:55:47,940 Frank. 767 00:55:49,580 --> 00:55:52,060 Glaubst du mir jetzt, dass ich das mit den Fotos nicht gewollt habe? 768 00:55:54,820 --> 00:55:58,420 Jetzt haben wir eine eigene Burg mit echten Gefangenen im Verließen. Wenn wir 769 00:55:58,420 --> 00:55:59,420 wieder aus Schiff gehen... 770 00:55:59,770 --> 00:56:02,030 Dann nehmen wir Sie mit, als Galerien -Sklaven. 771 00:56:02,550 --> 00:56:05,310 Und dort werden Sie schmachten, wenn Sie erst die Lustschreie hören. 772 00:56:08,450 --> 00:56:13,070 Ich hau Sie aus dem Anzug, dieser Playboy. Das werden Sie mir büßen. 773 00:56:13,290 --> 00:56:17,050 Bitte nicht, Doris. Wir wollen ab jetzt alle Streitigkeiten vergessen und uns 774 00:56:17,050 --> 00:56:18,050 nur noch lieb haben, ja? 775 00:56:18,210 --> 00:56:21,310 Lieb haben, das ist gut. So, jetzt gehen wir rauf und feiern. 776 00:56:36,560 --> 00:56:37,560 Vielen Dank. 777 00:57:42,470 --> 00:57:44,490 Jetzt so richtig heiß tanzen. 778 00:58:03,920 --> 00:58:05,940 Genug gekostet. Ach, lass mich noch. 779 00:58:06,440 --> 00:58:08,800 Bitte, bitte. Mein großer Detektiv, darf ich? 780 00:58:09,240 --> 00:58:11,740 Ja, dann bestattest du. Bitte. 781 00:59:03,840 --> 00:59:04,840 Ja, ja. 782 00:59:28,200 --> 00:59:34,120 Du bist doch meine Beste. 783 00:59:51,850 --> 00:59:52,950 Komm, runter mit dem Kittel. 784 00:59:53,330 --> 00:59:55,030 Mal sehen, wie es fertig ist. 785 00:59:56,250 --> 00:59:58,910 Ich hab's schon aus. 786 00:59:59,110 --> 01:00:00,270 Spitze. Gewonnen. 787 01:00:01,010 --> 01:00:03,170 Und runter mit dem Fummel. 788 01:00:04,850 --> 01:00:07,330 Ach, ich soll dich wohl ausziehen, ne? Na, komm. 789 01:00:09,130 --> 01:00:10,129 Na, komm. 790 01:00:10,130 --> 01:00:11,730 Komm schon. Du bist doch nicht so eilig. 791 01:00:16,930 --> 01:00:18,530 Wo liegt denn der Badewandel? 792 01:00:19,890 --> 01:00:20,890 Hast du das nicht gern? 793 01:00:21,270 --> 01:00:24,030 Doch. Dann bleibt man immer sauber. Du Nackte. 794 01:01:18,640 --> 01:01:19,820 Komm, gehen wir nach oben. 795 01:01:21,080 --> 01:01:24,380 Gut. Dann kann ich auch gleich deinen Vater abrufen. 796 01:01:25,800 --> 01:01:27,640 Was ist denn das? 797 01:01:28,020 --> 01:01:29,360 Das wirst du schon hören. 798 01:01:36,380 --> 01:01:41,700 Hast du ein süßes Puppelchen? 799 01:01:43,280 --> 01:01:44,500 Nicht nur. 800 01:01:45,840 --> 01:01:47,620 Du machst mich neugierig. 801 01:02:38,540 --> 01:02:42,560 Ich liebe dich. 802 01:03:07,690 --> 01:03:09,270 Ich möchte ein Gespräch nach New York. 803 01:03:09,610 --> 01:03:16,390 Nummer 76, 94, 08, 71, Voranmeldung für Mr. 804 01:03:16,550 --> 01:03:18,790 Longfield. Wie Long und Field. 805 01:03:19,030 --> 01:03:22,050 Wie lange kann das dauern? Na gut, wir werden sehen. Danke. 806 01:03:59,560 --> 01:04:02,360 Oh! Oh! 807 01:04:21,759 --> 01:04:23,520 Verstehe. Hallo, Mr. Longfield. 808 01:04:24,780 --> 01:04:26,460 Schön, dass Sie wieder in New York sind. 809 01:04:27,820 --> 01:04:31,360 Klar. In der Angelegenheit können Sie ganz beruhigt sein. 810 01:04:32,280 --> 01:04:34,880 Alle Befürchtungen, die Sie hatten, sind völlig grundlos. 811 01:04:36,060 --> 01:04:37,060 Ja, 812 01:04:37,400 --> 01:04:39,860 Nancy ist ein fleißiges Mädchen. 813 01:04:40,380 --> 01:04:42,840 Und sie nimmt ihre Studien wirklich sehr ernst. 814 01:04:44,160 --> 01:04:47,480 Ja, selbstverständlich, gern. Ich beobachte sie immer. 815 01:04:48,220 --> 01:04:51,700 Ich war mit den Mädchen sogar mal auf der Akropolis und Nancy hat mir alles 816 01:04:51,700 --> 01:04:55,420 erklärt. Ja, wenn sie was in die Hand nimmt, macht sie das sehr ordentlich. 817 01:04:55,820 --> 01:04:56,900 Wirklich ausgezeichnet. 818 01:04:58,420 --> 01:04:59,860 Ach, danke. 819 01:05:01,060 --> 01:05:02,680 Ja, alle Mädchen sind sehr nett. 820 01:05:03,480 --> 01:05:06,240 Und auch sehr fleißig. Sie sind alle auf ihren Zimmern und arbeiten. 821 01:05:06,780 --> 01:05:08,280 Ja, ja, genau wie Nancy. 822 01:05:09,040 --> 01:05:10,040 Ja. 823 01:05:10,680 --> 01:05:14,180 Doch, ich bin sicher, dass alle Mädchen auf dieser Studienreise neue Eindrücke 824 01:05:14,180 --> 01:05:18,000 gewonnen haben. Nein, Bücher können das eigentliche Erlebnis wirklich nicht 825 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 ersetzen. 826 01:05:19,720 --> 01:05:22,940 Oh, das spüre ich am eigenen Leibe. Immer wieder. 827 01:05:23,200 --> 01:05:24,620 Das ist was völlig anderes. 828 01:05:24,880 --> 01:05:26,960 Ja, gern. Ich bleibe gern hier. 829 01:05:27,280 --> 01:05:31,080 Und passe weiter auf. Wenn ich komme, ich meine, wenn Ihre Tochter auch kommt, 830 01:05:31,160 --> 01:05:32,440 dann kommen wir zusammen. 831 01:05:33,100 --> 01:05:34,098 Vielen Dank. 832 01:05:34,100 --> 01:05:35,100 Also dann... 833 01:05:43,470 --> 01:05:44,470 Telefonieren wir immer so? 834 01:05:55,390 --> 01:05:56,390 Hallo? 835 01:05:58,990 --> 01:05:59,990 Hallo? 836 01:06:01,050 --> 01:06:02,510 Was ist denn das? 837 01:06:04,030 --> 01:06:07,990 Alle rammeln wie Kanickel. Die hauen das ganze Haus zusammen. 838 01:06:08,530 --> 01:06:09,530 Schleifiger! 839 01:06:27,210 --> 01:06:29,350 Das halte ich nicht aus. 840 01:06:31,730 --> 01:06:33,530 Wie kann denn das wohl sein? 841 01:06:34,510 --> 01:06:36,570 Bums, leise, ihr Säcke. 842 01:06:38,110 --> 01:06:40,890 Unmöglich. Wie im Pupp für Elefanten. 843 01:06:41,330 --> 01:06:42,850 Das ist doch wahr. 844 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 Na endlich. 845 01:06:46,150 --> 01:06:50,160 Sind Sie schwerhörig? Ich bin Mrs. Longfield. Wo ist meine Tochter? Sie 846 01:06:50,160 --> 01:06:52,600 nicht so einfach da... Ich hole mal das Gepäck ab. Hier irgendwo. 847 01:06:53,100 --> 01:06:54,260 Ist hier ein Bahnhof? 848 01:06:54,580 --> 01:06:57,220 Also wo ist sie? Wer? Wer? Na, meine Tochter. 849 01:06:57,540 --> 01:07:00,920 Jetzt? Woher soll ich das wissen? Na, schlafen wird sie wie jeder abständige 850 01:07:00,920 --> 01:07:02,120 Mensch. Was glauben Sie das? 851 01:07:02,340 --> 01:07:06,360 Ich? Ich bin der Gärtner. Dann suche ich sie selbst. Nein, Sie, das geht nicht. 852 01:07:06,400 --> 01:07:10,280 Sie können nicht so einfach da... Wollen Sie dem Mann denn kein Trinkgeld geben? 853 01:07:10,820 --> 01:07:11,820 Unmöglich. Nein. 854 01:07:11,980 --> 01:07:14,020 Entschuldigen Sie, ich wollte Sie wirklich nicht vergessen. Aber wissen 855 01:07:14,020 --> 01:07:16,840 meine Tochter, na ja, Sie haben ja gehört. Was wollen Sie denn? Für nichts 856 01:07:16,840 --> 01:07:17,519 es nichts. 857 01:07:17,520 --> 01:07:18,820 Bin ich ein Nichts? 858 01:07:19,160 --> 01:07:25,280 Ich bin kein Nichts. Eins, zwei... Und die Koffer? Lassen Sie mich doch 859 01:07:25,280 --> 01:07:28,380 zufrieden. Ich will wissen, wo meine Tochter ist. Was weiß ich? Ich bin der 860 01:07:28,380 --> 01:07:31,640 Gärtner und der Chauffeur, aber kein Kindermädchen. Ich bin die Mutter. 861 01:07:32,000 --> 01:07:34,940 Mama mia. Fräulein Nancy, Fräulein Nancy. 862 01:07:35,200 --> 01:07:36,620 So hören Sie doch. Nancy. 863 01:07:36,840 --> 01:07:39,380 Die Mami ist da. Die Mami ist da. Die Mami. 864 01:07:39,600 --> 01:07:42,000 Frau, meine Mutter ist schnell weg in den Schrank. 865 01:07:42,800 --> 01:07:44,540 Hoffentlich merkt sie mich. Hat nur das nichts. 866 01:07:45,450 --> 01:07:46,790 Na los, rein, schnell. 867 01:07:48,550 --> 01:07:50,270 Wo soll ich denn hin? Bar ins Bad. 868 01:07:50,590 --> 01:07:51,590 Aber da waren wir doch gerade. 869 01:07:52,010 --> 01:07:53,010 Oh, 870 01:07:54,030 --> 01:07:55,650 das darf doch nicht wahr sein. 871 01:07:56,070 --> 01:07:57,570 Scheiße. Ausgerechnet heute. 872 01:07:58,450 --> 01:07:59,650 Na nun, da lang. 873 01:08:00,290 --> 01:08:01,890 Nein, ja, da drüben. 874 01:08:02,390 --> 01:08:03,750 Hallo, Fräulein Nancy. 875 01:08:09,960 --> 01:08:10,960 Aber ich bitte Sie nicht. 876 01:08:11,180 --> 01:08:13,580 Hier, bleiben Sie doch hier. Ja, das habe ich gesagt. 877 01:08:14,520 --> 01:08:19,460 Bleiben Sie doch hier. Hier bin ich, Maudie. 878 01:08:19,779 --> 01:08:23,580 Oh ja, mein Schätzchen. Wie geht es dir denn? 879 01:08:24,720 --> 01:08:25,720 Na gut. 880 01:08:26,160 --> 01:08:27,560 Entschuldige, ich hatte schon geschlafen. 881 01:08:27,840 --> 01:08:31,240 Oh, und ich hatte mir solche Sorgen gemacht. Wo ist denn Mr. Nichols? 882 01:08:31,960 --> 01:08:33,160 Der schläft doch nicht hier. 883 01:08:33,439 --> 01:08:37,350 Der wohnt in einer Pension. Aber sag, hattest du eine gute Reise? Es geht, es 884 01:08:37,350 --> 01:08:40,330 geht, meine Süße. Ich muss mich erst erholen. Ich bleibe jetzt bei dir und 885 01:08:40,330 --> 01:08:41,330 fahren wir beide zurück. 886 01:08:41,450 --> 01:08:42,450 Oh, Mrs. 887 01:08:42,830 --> 01:08:46,050 Longfield, das ist aber schön. Oh, wir freuen uns ja so. 888 01:08:46,790 --> 01:08:48,310 Ich freue mich auch. Los, hau an. 889 01:08:48,729 --> 01:08:50,010 Gut, seht ihr aus. 890 01:08:50,310 --> 01:08:51,249 Guten Abend. 891 01:08:51,250 --> 01:08:52,009 Guten Abend. 892 01:08:52,010 --> 01:08:54,229 Mein Name ist Melina, ich bin hier die Haushälterin. 893 01:08:55,410 --> 01:08:56,830 Melina ist hier unsere Freundin. 894 01:08:57,149 --> 01:08:58,810 Schön, ja. Alles okay, was? 895 01:08:59,950 --> 01:09:02,770 Ich möchte Ihnen jetzt gerne Zimmer zeigen. Oder haben Sie Hunger? 896 01:09:02,990 --> 01:09:03,990 Nein, danke schön. 897 01:09:09,320 --> 01:09:12,100 Trinken würde ich gern was, aber Sie können ja schon das Gepäck in mein 898 01:09:12,100 --> 01:09:14,540 bringen. Ja, dann bringe ich Sie langsamer ein Drink. 899 01:09:14,840 --> 01:09:15,840 Ein Whisky, bitte. 900 01:09:17,160 --> 01:09:19,840 Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns. Oh, ich glaube schon. 901 01:09:20,100 --> 01:09:23,660 Sie haben ja eine nette kleine Hausbar. Also ein Whisky brauche ich immer vor 902 01:09:23,660 --> 01:09:25,439 dem Schlafen gehen. Manchmal auch zwei. 903 01:09:27,399 --> 01:09:29,160 So, hier bitte. 904 01:09:29,580 --> 01:09:30,859 Davon haben wir noch viel mehr. 905 01:09:32,560 --> 01:09:33,560 Dankeschön. Wohlgekommen. 906 01:09:33,960 --> 01:09:35,060 Na dann, Prost. 907 01:09:35,279 --> 01:09:36,460 Prost. Prost. 908 01:09:40,330 --> 01:09:42,649 Respekt. Kann man nicht meckern. 909 01:09:47,569 --> 01:09:49,590 Eigentlich ist der Sorbers ja ganz nett. 910 01:09:49,830 --> 01:09:53,130 Er hat so was Griechisches an sich. So schön an Tee. 911 01:09:56,030 --> 01:09:59,410 Sorbers, bring doch bitte das Gepäck von Mrs. Longfield nach oben. Ja, gern. 912 01:10:00,010 --> 01:10:01,450 Dankeschön, Bettina. Und schlaf. 913 01:10:02,310 --> 01:10:03,750 Gute Nacht. Gute Nacht. 914 01:10:04,110 --> 01:10:05,490 Danke, gleich bald. 915 01:10:05,850 --> 01:10:06,749 Hier lang. 916 01:10:06,750 --> 01:10:09,750 Sie sind ja ein älter Herkule. Schlaf gut. Danke. 917 01:10:11,360 --> 01:10:12,620 Komm, komm schnell. 918 01:10:13,640 --> 01:10:17,280 Auf den Schreck brauche ich jetzt erst einmal einen Whisky. Wir alle, Nancy. 919 01:10:17,920 --> 01:10:19,860 Wie lenken wir denn jetzt nur meine Mutter ab? 920 01:10:20,160 --> 01:10:23,720 Wir müssen sie mit was beschäftigen. Vielleicht mit Whisky? Na, so viel 921 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 sie auch immer voll. 922 01:10:25,300 --> 01:10:26,620 Uns wird schon was einfallen. 923 01:10:28,040 --> 01:10:28,858 Gute Nacht. 924 01:10:28,860 --> 01:10:30,760 Jetzt wünsche ich euch feuchte Träume. 925 01:10:31,180 --> 01:10:32,180 Geht nur schlafen. 926 01:10:32,380 --> 01:10:33,480 Der wird hier richtig kill. 927 01:10:34,260 --> 01:10:37,420 Wir müssen hier einen Mann besorgen. Ich würde sehr gönnen, denn... 928 01:10:37,820 --> 01:10:40,000 Mein Vater vernachlässigt sie schon sehr lange. 929 01:10:40,220 --> 01:10:41,220 Einer muss sich opfern. 930 01:10:41,840 --> 01:10:42,840 So was. 931 01:10:42,920 --> 01:10:44,260 Der hat viel gut zu machen. 932 01:10:44,540 --> 01:10:45,580 So eine Art Huse. 933 01:10:46,240 --> 01:10:47,400 Aber ob sie will? 934 01:10:47,720 --> 01:10:49,320 Na, wer will nicht? Na ja, wirklich. 935 01:10:49,900 --> 01:10:52,820 Das ist doch ein starker Einfall. Das ist toll. 936 01:10:54,340 --> 01:10:55,520 Darauf trinken wir einen. 937 01:10:55,760 --> 01:10:56,760 Ja, also. 938 01:10:56,940 --> 01:10:58,800 Freund, Freund, Freund. 939 01:11:14,030 --> 01:11:18,970 Tut jemand... Lass mich auch mal. 940 01:11:19,290 --> 01:11:22,290 Bisschen quatschen Sie nur, sonst nicht. Die wird ihn auftauen. Hoffentlich. 941 01:11:23,410 --> 01:11:25,430 Ich weiß gar nicht, was ich noch sagen soll. 942 01:11:26,610 --> 01:11:28,670 Hat es Ihnen plötzlich die Sprache verschlagen? 943 01:11:29,470 --> 01:11:32,070 Ja, da kann immer noch die Luft wegbleiben, wenn man... Ich meine, wenn 944 01:11:32,070 --> 01:11:33,070 alles so sieht. 945 01:11:34,630 --> 01:11:36,570 Das haben Sie aber nett gesagt. 946 01:11:45,159 --> 01:11:47,360 Meine Liebe gilt der Antike. 947 01:11:47,760 --> 01:11:52,780 Ich war so glücklich gestern, als sie mir sagten, ich sei so griechisch. Ich 948 01:11:52,780 --> 01:11:54,580 liebe diese alten griechischen Tempel. 949 01:11:55,280 --> 01:11:57,900 Oh, ich bin aber nicht so ein altes Haus. 950 01:11:58,280 --> 01:12:05,180 Aber nein, sie sind so schön wie die Akropolis. So lieblich und so gewaltig. 951 01:12:05,180 --> 01:12:07,200 glaube, die Göttin Hera... 952 01:12:07,770 --> 01:12:13,230 Die Gemahlin des Häus, die muss so bombastisch gewesen sein, wie Sie es 953 01:12:14,070 --> 01:12:18,110 Sie war für mich die schönste Frau unserer alten Götterwelt. 954 01:12:19,190 --> 01:12:23,310 Du sagst ganz schön dumme Sachen, mein Lieber, aber es gefällt mir. 955 01:12:23,930 --> 01:12:25,710 Ja, das soll es auch. 956 01:12:27,710 --> 01:12:30,230 Oh, oh, oh, das Boot, das Boot kippt gleich um. 957 01:12:30,870 --> 01:12:33,730 Ich bin spinnig. Ja, ja, aber ich nicht. 958 01:12:34,710 --> 01:12:35,990 Was ist denn los? 959 01:12:38,410 --> 01:12:40,650 Wackelt doch nicht. Aber ich wackele doch gar nicht. 960 01:12:59,160 --> 01:13:02,100 Hoffentlich lässt es uns nicht so lange warten. Hoffentlich klappt es überhaupt. 961 01:13:02,440 --> 01:13:04,760 Ich habe Vertrauen zu ihm, schließlich ist er Griechisch. 962 01:13:05,160 --> 01:13:06,160 Weiter geht es nicht. 963 01:13:06,420 --> 01:13:09,740 Und wie soll ich an Land kommen? Ich werde dich tragen, mein Engel. Oh, 964 01:13:09,740 --> 01:13:10,740 du denn das? 965 01:13:10,780 --> 01:13:13,760 Du wirst schon merken, wie stark ich bin. Kommt her, ja. 966 01:13:14,140 --> 01:13:15,140 Kommt doch. 967 01:13:18,080 --> 01:13:24,940 Ich kann stark sein, was? 968 01:13:32,840 --> 01:13:35,320 Es hat geklappt. Jetzt muss ich schnell die andere probieren. 969 01:13:36,660 --> 01:13:38,340 Hätten die nicht noch ein bisschen warten können? 970 01:13:39,000 --> 01:13:40,200 Aber komm schnell wieder. 971 01:13:40,640 --> 01:13:42,140 Ja, mein Schatz, bin gleich wieder da. 972 01:13:42,600 --> 01:13:43,600 Ja. 973 01:14:17,350 --> 01:14:18,890 Jetzt können wir wieder. Feuer frei. 974 01:14:21,490 --> 01:14:22,510 Komm, schnell. 975 01:14:23,490 --> 01:14:24,630 Komm, komm. 976 01:14:25,030 --> 01:14:27,330 Ja, dann los. 977 01:14:27,930 --> 01:14:33,710 Du bist wunderbar. Ja, du auch, mein Engel. Du gewaltige Göttin, machst es 978 01:14:33,710 --> 01:14:37,610 möglich, wo du mich so schön vergewohltätigst. Ach, du himmlische Kuh 979 01:14:37,610 --> 01:14:38,610 sagenhaften Häusern. 980 01:14:39,690 --> 01:14:41,650 Hast du einen Sinn für Größe? 981 01:14:42,070 --> 01:14:43,890 Du machst müde Männer munter. 982 01:17:08,840 --> 01:17:09,840 Kennst du das? 983 01:20:15,380 --> 01:20:17,640 Du machst mich rasend, mein Notizant. 984 01:20:18,240 --> 01:20:22,120 Wieso, habe ich mich verirrt? Nein, du weißt schon, wo es lang geht. Ja, immer 985 01:20:22,120 --> 01:20:23,120 über den Berg. 986 01:20:25,140 --> 01:20:26,019 Mamma mia! 987 01:20:26,020 --> 01:20:29,880 Aber meine Tochter darf nicht erfahren, was ihre Mamma mia teilt. Ach, die ist 988 01:20:29,880 --> 01:20:31,040 doch immer auf der Akropole. 989 01:20:31,840 --> 01:20:33,300 Hoffentlich fährt sie noch mehr auf. 71663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.