Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
Er kommt!
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
Er kommt!
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,400
Wer hat eigentlich gesagt, dass er so
schüchtern ist? Die Nicole, die hat ihn
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,020
doch in der Schulbuchhandlung König
getroffen.
5
00:00:22,160 --> 00:00:23,860
So war es doch, nicht?
6
00:00:24,360 --> 00:00:28,240
Ich habe ein Erdkundebuch für die Klasse
9b des Humboldt -Internats genannt und
7
00:00:28,240 --> 00:00:31,160
da hat er erwähnt, dass er in unsere
Penne versetzt worden ist. Vielleicht
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,240
kriegen Sie unsere Klasse.
9
00:00:32,840 --> 00:00:34,440
Fünfzentwarte junge Damen, habe ich
gesagt.
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,700
Und da ist er ganz fürchterlich rot
geworden.
11
00:00:37,720 --> 00:00:44,020
Guten Morgen, meine Damen.
12
00:00:44,380 --> 00:00:45,980
Guten Morgen, Herr Doktor.
13
00:00:46,220 --> 00:00:49,780
Ich bin Doktor Unschuldig, Ihr neuer
Geschichtslehrer. Ist doch klar, dass
14
00:00:49,780 --> 00:00:53,140
als Doktor Unschuldig nicht gerade
Sexaufklärung betreiben können.
15
00:00:55,210 --> 00:00:59,550
Wie ich weiß, sind Sie in Geschichte bei
den Angriffen der Germanen gegen das
16
00:00:59,550 --> 00:01:01,270
römische Weltreich stehen geblieben.
17
00:01:02,450 --> 00:01:03,770
Womit erklären Sie das?
18
00:01:04,730 --> 00:01:05,830
Was soll das?
19
00:01:09,210 --> 00:01:12,270
Aber meine Damen, was ist in Sie
gefahren? Ich muss mich sehr wundern.
20
00:01:13,410 --> 00:01:15,270
Wir müssen uns über Sie wundern.
21
00:01:15,510 --> 00:01:18,770
Hat eben Frau Direktor nicht gesagt,
dass bei uns nackt unterrichtet wird?
22
00:01:19,470 --> 00:01:21,810
Vorausgesetzt, wir haben es mit einem
männlichen Lehrkörper zu tun.
23
00:01:29,919 --> 00:01:32,960
Darüber hat man mich nicht informiert.
Was soll diese Anordnung denn für einen
24
00:01:32,960 --> 00:01:36,220
Sinn haben? Frau Direktor ist sehr
modern eingestellt. Sie will damit
25
00:01:36,220 --> 00:01:38,880
verhindern... Na, wie sag ich denn am
besten?
26
00:01:39,800 --> 00:01:42,640
Ja, wie sag ich denn am besten? Am
besten...
27
00:01:42,640 --> 00:01:49,600
Sie will verhindern, dass
zwischengeschlechtliche
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,360
Spannungen den Unterricht beleisten.
29
00:01:53,589 --> 00:01:57,210
Natürlich will die Frau Direktor uns an
den Anblick eines männlichen Gliedes
30
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
gewöhnen.
31
00:02:04,670 --> 00:02:07,530
Damit wir später nicht gleich in
Ohnmacht fallen, wenn unser nackter
32
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
präsentiert wird.
33
00:02:08,830 --> 00:02:10,770
Oder dass wir deswegen gleich schwach
werden.
34
00:02:12,150 --> 00:02:15,350
Aber dazu müssen Sie natürlich auch aus
den Klamotten hüpfen.
35
00:02:15,930 --> 00:02:18,470
Nun schon mal wenigstens das Hülschen
rundherum.
36
00:02:19,150 --> 00:02:20,570
Nee, bitte, ich höre wohl nicht recht.
37
00:02:20,890 --> 00:02:22,610
Na doch, doch, der Witz ist nackter.
38
00:02:23,420 --> 00:02:26,600
Die Frau Direktor kann saugütend werden,
wenn man ihre Vorschriften nicht
39
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
befolgt.
40
00:02:30,020 --> 00:02:32,280
Aber mir ist das schleierhaft.
41
00:02:34,320 --> 00:02:37,280
Und bitte nicht hinter dem Tisch
bleiben, wenn wir höflich bitten dürfen.
42
00:02:37,540 --> 00:02:39,740
Kommen Sie schön vor, wir müssen das
Ding sehen.
43
00:02:40,020 --> 00:02:42,280
Mit dem die Männer immer die kleinen
Mädchen erschrecken.
44
00:02:43,240 --> 00:02:46,000
Also gut, wenn das hier so üblich ist.
45
00:03:06,240 --> 00:03:09,440
Eine kleine Verdickung ist nicht zu
übersehen.
46
00:03:12,260 --> 00:03:14,320
Gleich wird die Stange klettern.
47
00:03:17,140 --> 00:03:19,080
Alles nur dorthin schauen.
48
00:03:36,300 --> 00:03:38,940
Wollten wir uns nicht über die alten
Germanen unterrichten?
49
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Richtig.
50
00:03:41,480 --> 00:03:45,900
Wahrscheinlich hatten die Germanenfrauen
mehr Verantwortungsgefühl als die
51
00:03:45,900 --> 00:03:47,320
heutige sexverseuchte Generation.
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,060
Was zeichnen Sie denn da?
53
00:03:52,460 --> 00:03:54,540
Entschuldigen Sie, das wollte ich nicht.
54
00:03:55,020 --> 00:03:56,340
Aber er stand so im Weg.
55
00:03:56,580 --> 00:04:00,900
Aber meine Damen, bitte, nennen Sie das
zwischengeschlechtliche Sparungenabbau.
56
00:04:02,580 --> 00:04:04,160
Genau, wir werden Sie entspannen.
57
00:04:08,880 --> 00:04:15,620
Ja, aber... Ja, aber... Und der
58
00:04:15,620 --> 00:04:17,680
Geschichtsunterricht? So, jetzt lass
mich mal.
59
00:04:19,630 --> 00:04:22,990
Aber meine Damen, das hat Frau Direktor
bestimmt nicht gewollt.
60
00:04:24,670 --> 00:04:26,250
Was ist denn hier so ein Lärm?
61
00:04:29,810 --> 00:04:31,970
Herr Doktor, unschuldig.
62
00:04:32,210 --> 00:04:35,290
Ich finde keine Worte für solch einen
Wüstling.
63
00:04:35,930 --> 00:04:39,830
Frau Direktor, die Mädchen haben mir
mitgeteilt, dass der Unterricht hier...
64
00:04:39,830 --> 00:04:43,150
Frau Direktor, der Doktor hat uns
befohlen, dass wir uns ausziehen sollen.
65
00:04:43,150 --> 00:04:45,890
dann ist er immer mit diesem dicken
Knüppel da. Dieser Latte da.
66
00:04:46,790 --> 00:04:48,030
Penis heißt das Ding.
67
00:04:48,590 --> 00:04:50,250
Schreiben Sie das hundertmal.
68
00:04:50,490 --> 00:04:54,970
Zwischen uns rumspaziert. Aber meine
Damen... Sie melden sich sofort im
69
00:04:54,970 --> 00:04:55,970
Konferenzzimmer.
70
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
Angezogen.
71
00:05:00,210 --> 00:05:05,070
Da bot sich mir ein Bild, dass ich
meinen Lebtag nicht vergessen werde.
72
00:05:05,070 --> 00:05:08,930
Penis steckte in zahlreichen Mündern der
armen, missbrauchten Mädchen.
73
00:05:09,530 --> 00:05:14,270
Aber nicht gleich... Schweigen Sie! Das
ist der Tatbestand, meine Herren. Ich
74
00:05:14,270 --> 00:05:15,270
bitte um Ihre Meinung.
75
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Herr Dr. Stender?
76
00:05:17,030 --> 00:05:21,170
Untragbar für unsere Anstalt. Herr Dr.
Vögler? Eine Bestie in Menschengestalt.
77
00:05:21,310 --> 00:05:22,310
Herr Dr. Langsteter?
78
00:05:22,650 --> 00:05:24,010
Lebenslänglich für diesen
Mädchenschänder.
79
00:05:24,510 --> 00:05:25,510
Herr Dr.
80
00:05:25,550 --> 00:05:28,690
Eiersack? Entlassen oder mindestens
Penis ab. Danke.
81
00:05:29,110 --> 00:05:33,890
Wir werden morgen das Urteil fällen. So,
die Sitzung ist geschlossen.
82
00:05:38,830 --> 00:05:41,170
Na, was ist? Was hat das Urteil
geschlossen?
83
00:05:41,410 --> 00:05:45,170
Es sieht beschissen aus. Du meinst... Er
fliegt raus, Herr Doktor Unschuldig.
84
00:05:45,370 --> 00:05:47,950
Untragbar für unsere Anstalt, so lautet
das allgemeine Urteil.
85
00:05:48,610 --> 00:05:52,170
Mist, so weit sollte unser Spaß
natürlich nicht gehen, dass der
86
00:05:52,170 --> 00:05:53,190
Stellung verliert.
87
00:05:53,570 --> 00:05:56,970
Irgendwie ist er ja ein ganz netter
Kerl. Es gibt nur einen Ausweg. Wir
88
00:05:56,970 --> 00:05:59,790
die ganze Sturopauker -Bande zum
Mitschuldigen machen.
89
00:06:00,230 --> 00:06:01,390
Wie denn? Ja, wie?
90
00:06:01,930 --> 00:06:05,070
Indem wir Ihnen unsere Nizekatze unter
die Nase halten, du Schatz.
91
00:06:05,310 --> 00:06:06,390
Eine klasse Idee.
92
00:06:06,870 --> 00:06:07,950
Also an die Arbeit.
93
00:06:20,200 --> 00:06:21,019
Ja, bitte?
94
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
Na nun, Nicole.
95
00:06:22,500 --> 00:06:24,120
Das ist ja ein überraschender Besuch.
96
00:06:24,900 --> 00:06:27,700
Ja, entschuldigen Sie, Herr Doktor. Ich
wollte Sie bitten, dass Sie für Dr.
97
00:06:27,840 --> 00:06:30,700
Unschuldig ein gutes Wort einlegen.
Warum sollte ich? Dieser Mensch hat sich
98
00:06:30,700 --> 00:06:32,760
unerhörtes Ding geleistet. Komm, setz
dich erst mal.
99
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
Aber er kann gar nichts dafür.
100
00:06:36,820 --> 00:06:38,580
Wir haben ihm einen Streich gespielt.
101
00:06:39,240 --> 00:06:42,160
Er hatte jedenfalls die Freude, die
ganze Klasse nackt zu sehen.
102
00:06:42,520 --> 00:06:44,860
Wenn Sie wollen, mache ich Ihnen diese
Freude auch.
103
00:07:01,260 --> 00:07:04,200
Vorsichtig, Nicole. Du weißt bestimmt,
dass ich ziemlich scharf auf dich bin.
104
00:07:24,440 --> 00:07:28,320
Ich finde sie auch sehr nett.
105
00:07:38,800 --> 00:07:40,480
Ein niedlicher Anblick. Darf ich ein
bisschen?
106
00:07:41,460 --> 00:07:44,620
Sie versprechen, der Doktor unschuldig
ein gutes Wort einzulegen? Ich
107
00:07:44,620 --> 00:07:45,620
verspreche.
108
00:07:52,900 --> 00:07:56,340
Herr Doktor Eiersack! Was ist denn? Ach,
Sie gehören doch auch zu dieser
109
00:07:56,340 --> 00:07:57,840
verseuchten Klasse, nicht? Ich?
110
00:07:58,040 --> 00:08:01,760
Ich wollte bloß kein Spielverderber
sein, aber jetzt ist da wieder was los.
111
00:08:01,760 --> 00:08:05,020
hört so verdächtige, geile Geräusche.
Na, da will ich doch gleich mal nach den
112
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
Rechten sehen.
113
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
so gut wie ein richtiger Männerschwanz.
114
00:09:31,860 --> 00:09:34,300
Was war denn?
115
00:09:34,580 --> 00:09:35,660
Ich möchte sein, Dr.
116
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Langstädter.
117
00:09:38,260 --> 00:09:40,940
Seit Tagen kann ich es kaum erwarten,
Sie so zu berühren.
118
00:09:44,280 --> 00:09:47,240
Doch nicht hier, das ist viel zu
gefährlich. Aber ich habe ja
119
00:09:47,790 --> 00:09:51,150
Aber ich träume schon dauernd davon,
dass ich mit Ihnen ficke. Aber Kindchen,
120
00:09:51,170 --> 00:09:52,670
goldiges Kindchen.
121
00:09:53,370 --> 00:09:54,370
Ja.
122
00:09:55,630 --> 00:09:55,990
Wenn
123
00:09:55,990 --> 00:10:08,470
wir
124
00:10:08,470 --> 00:10:09,910
schon so weit sind, können wir doch auf
Vögel.
125
00:10:10,490 --> 00:10:11,490
Na, komm schon.
126
00:10:12,190 --> 00:10:15,590
So meinen Sie, dem Doktor Unschuldig
haben Sie nicht mal ein bisschen Blasen
127
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
gegönnt?
128
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
Sie mich doch.
129
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Na, warte.
130
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Jetzt kommst du.
131
00:11:48,940 --> 00:11:50,320
Mein Darling, bitte lass ihn doch drin.
132
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Nicht vom Ficken geträumt?
133
00:12:24,780 --> 00:12:29,060
Schon. Aber im wirklichen Leben traue
ich mich nicht. Dummchen, das ist doch
134
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
Schönste.
135
00:12:30,800 --> 00:12:35,880
Ja, das geht nur... Werden Sie auch der
Frau Direktor nichts melden? Im Falle
136
00:12:35,880 --> 00:12:36,559
von Dr.
137
00:12:36,560 --> 00:12:39,060
Unschuldig? Das war voreilig. Das mache
ich wieder gut.
138
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Los.
139
00:13:40,110 --> 00:13:42,710
Los, locken wir ihn in sein Verderben
oder sein Vergangen.
140
00:13:53,530 --> 00:13:54,530
Küss mich.
141
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
Komm.
142
00:14:02,570 --> 00:14:04,450
So ein schamloses Volk.
143
00:14:12,520 --> 00:14:13,800
Was treibt ihr denn hier für Sauereien?
144
00:14:14,440 --> 00:14:17,380
Dr. Sögle, ich glaube kaum, dass Sie das
etwas angeht. Das ist unsere
145
00:14:17,380 --> 00:14:21,260
Privatsache. Sie stopfen zwar uns die
Köpfe mit Wissen voll, aber keine
146
00:14:21,260 --> 00:14:22,320
unsere hungrigen Fötzchen.
147
00:14:22,540 --> 00:14:26,180
Das ist ja ungeheuerlich. Was kannst du
von einem Pauker schon verlangen? Die
148
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
sind doch alle impotent.
149
00:14:27,580 --> 00:14:30,740
Das ist ein höchst ungerechter Vorwurf.
Ich würde Ihnen gern das Gegenteil
150
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
beweisen.
151
00:14:32,140 --> 00:14:33,720
Wie würden Sie sich das trauen?
152
00:14:33,980 --> 00:14:36,580
Ich lach mich schief. Nur zu, wir
platzen vor Neugier.
153
00:14:38,800 --> 00:14:40,100
Dem steht er tatsächlich.
154
00:14:40,800 --> 00:14:41,980
Was sagt er? Halt mal dazu.
155
00:14:42,820 --> 00:14:45,360
Na dann mal los, Dr. Vögler. Tun Sie so,
wie Sie heißen.
156
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Jetzt ich aber.
157
00:15:27,410 --> 00:15:28,450
Schön eng.
158
00:15:29,510 --> 00:15:33,350
Wenn Sie noch möglichen
Konferenzverständnis zeigen, dann dürfen
159
00:15:33,350 --> 00:15:35,530
Verblühen öfter genießen. Dann werde
ich, werde ich.
160
00:16:32,970 --> 00:16:37,050
Verehrte Kollegen, nachdem Sie die Sache
beschlafen haben, bleiben Sie
161
00:16:37,050 --> 00:16:43,050
hoffentlich bei Ihrem Beschluss, Doktor
Unschuldig von der Anstalt zu entfernen.
162
00:16:43,250 --> 00:16:44,410
Ich ehrlich gesagt nicht.
163
00:16:44,610 --> 00:16:46,730
Man sollte aus einer Mücke keinen
Elefanten machen.
164
00:16:47,310 --> 00:16:51,510
Bitte? Ich bin sogar stolz auf ihn, weil
er den Mädchen gezeigt hat, dass auch
165
00:16:51,510 --> 00:16:54,970
Lehrer potent sein können. Nein. Na ja,
er hat ein Spiel mitgespielt, das die
166
00:16:54,970 --> 00:16:59,190
Klasse ihm aufgezwungen hat. Ein
Musterbeispiel an Teamgeist. Ich bin
167
00:17:00,040 --> 00:17:04,540
Also was mich anbelangt, ich halte Dr.
Unschuldig für so unschuldig, wie sein
168
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
Name ist.
169
00:17:05,560 --> 00:17:08,280
Also 4 zu 1 für den Angeklagten.
170
00:17:09,060 --> 00:17:13,300
Dr. Unschuldig, Sie dürfen bleiben.
171
00:17:15,680 --> 00:17:19,740
Meine Damen, alles in Butter.
172
00:17:20,140 --> 00:17:21,480
Ich bleibe euch erhalten.
173
00:17:29,260 --> 00:17:33,220
Was meint ihr? Was wollt ihr damit
sagen? Was glauben Sie, warum die Porker
174
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
umgefallen sind?
175
00:17:34,280 --> 00:17:38,580
Weil wir sie alle umgelegt haben. Und
weil sie hoffen, dass sie auch in
176
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
bumsen dürfen.
177
00:17:40,280 --> 00:17:43,280
Somit besteht alle Aussicht, dass sich
unser Internat in ein heimliches
178
00:17:43,280 --> 00:17:44,540
Vögelparadies verwandelt.
179
00:17:44,900 --> 00:17:48,420
Das darf nicht wahr sein. Natürlich
wollen wir diese neue Ära mit unserer
180
00:17:48,420 --> 00:17:49,680
Lieblingslehre einläuten.
181
00:18:19,620 --> 00:18:22,380
Super. Super.
182
00:18:39,230 --> 00:18:42,730
Kinder, ihr seid viel zu lieb zu mir.
Nein, nein, wir sind ihnen, die sie
183
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
gut machen.
184
00:20:33,090 --> 00:20:34,270
Du, ich komme jetzt gleich.
185
00:21:06,440 --> 00:21:08,280
Wo waren wir stehen geblieben? Sag doch
mal.
186
00:21:08,820 --> 00:21:09,980
Ach, bei den Gemeinden.
14640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.