All language subtitles for 1973 - Schluesselloch-Report
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,519 --> 00:00:57,800
Das Schlüsselloch.
2
00:00:59,320 --> 00:01:03,680
Anziehungspunkt aller Neugierigen, die
ganz genau sehen wollen, was die, die
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,920
hinter dem Schlüsselloch sind, nicht
zeigen wollen.
4
00:01:06,900 --> 00:01:10,800
In den galanten Geschichten aller Zeiten
hat das Schlüsselloch genauso seinen
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
festen Platz wie in den Akten gewisser
Moralhüter.
6
00:01:14,080 --> 00:01:18,460
Die eben jene verdammen, die einen
genüsslichen Blick durch dieses kleine,
7
00:01:18,640 --> 00:01:22,600
sinnige Loch zum Nachbarn oder der
Nachbarin riskieren.
8
00:01:23,380 --> 00:01:27,790
Und wer von uns riskiert nicht gern ein
Auge, Bei solchen Aussichten.
9
00:01:28,330 --> 00:01:32,390
Und deshalb haben wir uns gedacht, sehen
Sie sich doch mal ganz unbeschwert an,
10
00:01:32,510 --> 00:01:34,590
was sich hinter Schlüssellöchern so
abspielt.
11
00:01:35,210 --> 00:01:38,350
Vieles können wir zur Nachahmung
empfehlen. Über manches werden wir auch
12
00:01:38,350 --> 00:01:39,348
bisschen nachdenken.
13
00:01:39,350 --> 00:01:42,990
Aber eigentlich wagen wir den Blick in
die vier Wände der anderen mit viel
14
00:01:42,990 --> 00:01:43,990
Heiterkeit.
15
00:01:44,310 --> 00:01:48,010
Denn einem echten Lochgucker muss ja der
Schalt im Nacken sitzen.
16
00:01:49,070 --> 00:01:52,350
Natürlich zeigen wir Ihnen nicht, wie
Herr Müller seine Steuererklärung
17
00:01:52,390 --> 00:01:54,370
Da würden wir uns schämen. Nein, nein.
18
00:01:54,800 --> 00:01:59,080
Bei uns geht's aufrichtig zu, mit
herzhaftem, handfestem Sex.
19
00:01:59,720 --> 00:02:03,200
Und damit sind wir auch schon beim
Schlüsselloch Nummer 1.
20
00:02:04,040 --> 00:02:08,240
Ein junger Mann, leicht abgeschlafft,
hat es am Ende doch geschafft.
21
00:02:08,600 --> 00:02:09,780
Er heißt Kurt.
22
00:02:10,440 --> 00:02:15,180
Er kommt aus dem Rheinland und besucht
seine Tante in der Siegfriedstraße 22,
23
00:02:15,340 --> 00:02:16,340
Stock, rechts.
24
00:02:17,540 --> 00:02:18,720
Ach, Tante. Kurt!
25
00:02:19,860 --> 00:02:23,360
Schön, dass du da bist. Mein Gott, bist
du ein Riesenkerl geworden. Komm mal.
26
00:02:24,810 --> 00:02:27,010
Die Sachen stellst du am besten gleich
in dein Zimmer.
27
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Ist gut.
28
00:02:28,790 --> 00:02:31,410
Wenn du müde bist von der Reise, kannst
du dich auch ein bisschen hinlegen.
29
00:02:31,810 --> 00:02:33,630
Wie lange fährt man von Iserlohn nach
München?
30
00:02:33,890 --> 00:02:35,750
Sieben Stunden, aber ich bin überhaupt
nicht müde.
31
00:02:36,450 --> 00:02:37,450
Hast du Hunger?
32
00:02:37,510 --> 00:02:40,450
Nee. Komm mit. Ich bin gerade beim
Bügeln, da können wir uns blendend
33
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
unterhalten.
34
00:02:41,810 --> 00:02:42,810
Setz dich doch.
35
00:02:46,450 --> 00:02:49,190
Fährst du mit deinen Eltern nach
Jugoslawien? Ich bin doch nicht
36
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
Urlaub mit den Alpen.
37
00:02:51,050 --> 00:02:54,760
Aber deine Eltern sind doch ganz
vernünftig. An sich schon, aber die sind
38
00:02:54,760 --> 00:02:57,740
autoritär. Zum Beispiel, wenn ich mich
mal mit einem Zahn treffen will, dann
39
00:02:57,740 --> 00:02:59,680
geht das gleich schluss. Wer ist der
Vater, wer ist die Mutter und das geht
40
00:02:59,680 --> 00:03:00,619
auf die Nerven.
41
00:03:00,620 --> 00:03:02,660
Aber eine Freundin wirst du doch
bestimmt haben.
42
00:03:03,100 --> 00:03:04,120
Aber keine Feste.
43
00:03:04,340 --> 00:03:06,760
Ich werde mir doch wie in einem Baum
nicht mit dem ganzen Wald verderben.
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Ganz der Papa.
45
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
Was?
46
00:03:11,060 --> 00:03:13,280
Dein Vater hat früher genauso dumme
Sprüche geklopft.
47
00:03:14,820 --> 00:03:18,680
Das können nur meine Kinder sein.
48
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Die sind doch am Internet.
49
00:03:21,900 --> 00:03:22,960
Hast du recht, Christoph.
50
00:03:23,850 --> 00:03:24,850
Los, ihr seid's.
51
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Ja, Mama.
52
00:03:27,990 --> 00:03:28,989
Sag, Mama.
53
00:03:28,990 --> 00:03:30,210
Was macht ihr denn hier?
54
00:03:30,950 --> 00:03:32,630
Hey, wer ist denn der da?
55
00:03:32,970 --> 00:03:34,790
Das ist unser Herr Vetter Kurt aus
Iserlohn.
56
00:03:35,970 --> 00:03:39,210
Hoppla. Sieht aus wie ein richtiger
Mensch, der Herr Vetter.
57
00:03:39,790 --> 00:03:40,790
Servus.
58
00:03:41,890 --> 00:03:42,890
Servus.
59
00:03:43,070 --> 00:03:44,390
Jetzt erst mal zu euch.
60
00:03:44,690 --> 00:03:46,390
Sag mal, wo kommt ihr denn plötzlich
her?
61
00:03:47,710 --> 00:03:49,090
Mensch, so eine wirkliche Frage.
62
00:03:49,410 --> 00:03:51,570
Aus dem Internat natürlich, das weißt du
doch.
63
00:03:52,140 --> 00:03:53,820
Und wieso, wenn ich fragen darf?
64
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Was tut ihr?
65
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
Nein, was tut?
66
00:04:01,960 --> 00:04:06,520
Also, um es kurz zu machen, morgen
spielt Santana hier, die berühmte
67
00:04:07,720 --> 00:04:11,980
Naja, und weil sie nach uns geschrieben
hat, dass sie Karten für uns hat. Und
68
00:04:11,980 --> 00:04:13,340
für Santana könnte ich sterben.
69
00:04:13,880 --> 00:04:17,700
Ich auch. Deswegen haut ihr einfach aus
dem Internat ab. Was habe ich denn bloß
70
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
für Kinder?
71
00:04:18,779 --> 00:04:20,820
Ihr beide könnt einen richtig in
Verlegenheit bringen.
72
00:04:21,440 --> 00:04:24,160
Könnt ihr mir sagen, wo Kurt jetzt
schlafen soll? Ich schätze nur selbst.
73
00:04:25,400 --> 00:04:27,760
Ja, Kurt, es würde uns aber gar nichts
anderes übrig bleiben.
74
00:04:28,180 --> 00:04:31,400
Mensch, sei doch froh und schlaf im Klo.
75
00:04:32,080 --> 00:04:33,740
Du spinnst wohl.
76
00:04:34,380 --> 00:04:36,380
Entschuldige, Mami, ich meine im Bad.
77
00:04:37,740 --> 00:04:39,620
Und so schläft er denn auch im Bad.
78
00:04:40,220 --> 00:04:42,900
Das heißt, er versucht es.
79
00:05:06,120 --> 00:05:10,200
Und auch Tante Doris schläft, allerdings
auffallend unruhig.
80
00:05:11,920 --> 00:05:15,120
Die Mädchen schlafen nicht, im
Gegenteil, sie werden erst munter.
81
00:05:16,620 --> 00:05:17,700
Woran denkst du?
82
00:05:18,920 --> 00:05:20,460
Dreimal darfst du raten.
83
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
Ob er wohl schläft?
84
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
Schön wär's.
85
00:05:26,400 --> 00:05:30,900
Dabei sollen schon viele Leute in der
Badewanne eingeschlafen sein. Tja, aber
86
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
war auch Wasser drin.
87
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Was soll das?
88
00:06:01,420 --> 00:06:05,100
Ich habe gehört, dass du Wasser
eingelassen hast. Ja, und zwar ganz
89
00:06:09,380 --> 00:06:10,780
Mir ist auch ganz heiß.
90
00:06:12,840 --> 00:06:13,860
Schaffst du mir den Rücken?
91
00:06:40,650 --> 00:06:44,050
Und jetzt die andere Hände. Du tust ja
beinahe für diese Abgrupperei Spaß
92
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
machen.
93
00:06:47,830 --> 00:06:49,190
Ich lässt mich gerne wissen.
94
00:06:49,930 --> 00:06:51,190
Du bist anders da.
95
00:06:54,970 --> 00:06:56,910
Kannst du mich spritzen? Hast du eine
Ahnung?
96
00:07:05,210 --> 00:07:06,970
Hallo, da steht ja einer.
97
00:07:18,060 --> 00:07:19,080
Tantchen schläft.
98
00:07:19,820 --> 00:07:22,720
Züchtig, wie sie nun einmal ist und
nichts ahnet.
99
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
Es sieht aus, als würde sie träumen.
100
00:07:37,140 --> 00:07:38,240
Wie verwirrt.
101
00:07:38,540 --> 00:07:42,460
Du brichst sie mir ja ab. Wir haben
wenigstens ein Ansehen.
102
00:07:43,600 --> 00:07:44,960
Was denn das gewährt?
103
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
Gehabt.
104
00:07:48,010 --> 00:07:49,130
Tantien träumt wirklich.
105
00:07:49,490 --> 00:07:50,510
Aber wovon?
106
00:07:50,730 --> 00:07:52,990
Was bedeuten diese sanften Bewegungen?
107
00:07:53,490 --> 00:07:55,930
Träumt sie von einem neuen Kleid, das
sie zärtlich streichelt?
108
00:07:56,610 --> 00:08:01,110
Vielleicht träumt sie auch von einer
neuen Perlenkette, die ihr, tja, die ihr
109
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
genau bis dahin reicht.
110
00:08:03,230 --> 00:08:06,910
Sollte sie aber das träumen, was sie und
ich befürchten, dann kann ich bloß
111
00:08:06,910 --> 00:08:08,970
sagen, Tantien, tu die Finger weg.
112
00:08:18,320 --> 00:08:22,920
Sie macht sich's doch tatsächlich
selber, dieses Biest. Aber mit wem
113
00:08:22,920 --> 00:08:26,360
es so intensiv? Mit Marlon Brando? Oder
mit dem Metzger an der Ecke, dessen
114
00:08:26,360 --> 00:08:27,620
Glied ebenfalls in aller Munde ist?
115
00:08:27,940 --> 00:08:31,080
Aber wollen wir Tantje nicht verdammen,
vielleicht träumt sie nur heute so wild.
116
00:08:31,240 --> 00:08:35,600
Und sicher träumt sie nur ganz sitzsam
vom kleinen, aber emsigen ihres eigenen
117
00:08:35,600 --> 00:08:37,559
Gatten, der leider zu früh von ihr ging.
118
00:08:37,760 --> 00:08:40,980
Und Vollmond ist ja auch, wie wir sehen,
Mensch hat die einen Arsch.
119
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
Sag mal, bist du unter die Schlafwandler
gegangen?
120
00:08:50,620 --> 00:08:52,040
Nein, ich habe mich nur fit getrennt.
121
00:08:52,460 --> 00:08:54,460
Ich habe mich anständig zusammenwumpfen
lassen.
122
00:08:55,020 --> 00:08:58,900
In den nächsten Ferien war ich ins
Rheinland. Da steht fest, was du hast
123
00:08:58,900 --> 00:09:02,160
Kurt gemacht, unserem Vetter. Und wie
wir es gemacht haben. Du, der ist super.
124
00:09:03,240 --> 00:09:07,000
Wie heißt noch der berühmte Spruch? Ein
Vetter macht viel netter. Oh, den hast
125
00:09:07,000 --> 00:09:07,999
du mir weggeschnappt.
126
00:09:08,000 --> 00:09:11,520
Nicht so laut. Außerdem habe ich dir
noch was übrig gelaunt, Backe. Den nehme
127
00:09:11,520 --> 00:09:12,620
ich mir zur Brust und fahre sofort.
128
00:09:30,480 --> 00:09:31,620
Astrid, die ist auch noch da.
129
00:09:31,860 --> 00:09:33,500
Olé! Tete, Tete, Tete.
130
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Hi!
131
00:09:35,600 --> 00:09:38,440
Ach, lass mich ein bisschen ins Wasser.
Ich muss das einfach haben.
132
00:09:40,120 --> 00:09:42,960
Also, wenn das die selbe Idee kommen
sollte wie deine Schwester, dann muss
133
00:09:42,960 --> 00:09:44,400
das ahnen. Ich bin ein ganz normaler
Mann.
134
00:09:45,000 --> 00:09:47,680
Aber das musst du mir doch nicht sagen.
Das spüre ich in der linken Hand.
135
00:09:48,020 --> 00:09:49,640
Gar nicht hundertmal hintereinander.
136
00:09:51,880 --> 00:09:53,900
Und damit wären wir wieder bei Tante
Doris.
137
00:09:54,360 --> 00:09:55,380
Mensch, hat die einen Arsch.
138
00:09:56,140 --> 00:09:58,820
Sie entwickelt einen ungeheuren
sportlichen Ehrgeiz.
139
00:09:59,200 --> 00:10:02,020
Nur ist das ein Sport, den man
freihändig nicht treiben kann.
140
00:10:04,060 --> 00:10:05,340
Gut, kannst du gut.
141
00:10:07,020 --> 00:10:09,420
Hast du schon die Zeitung gelesen? Nee,
was denn?
142
00:10:09,820 --> 00:10:11,840
Die Spargelsaison hat angefangen.
143
00:10:13,040 --> 00:10:16,500
Mensch, das ist lange. Wenn du Diarzt
machst, kannst du damit über den
144
00:10:16,500 --> 00:10:19,500
schnippen. Wenn du mal Maurer werden
wirst, dann wirst du bei mir Polier.
145
00:10:22,220 --> 00:10:23,700
Mensch, das geht ans Herz.
146
00:10:25,220 --> 00:10:28,660
Bei Tantjen sitzt das Herz anscheinend
drei Fingerlängen tiefer.
147
00:10:29,180 --> 00:10:32,120
Und sie scheint in ihren Fingerübungen
einsame Spitze zu sein.
148
00:10:32,860 --> 00:10:37,080
Ach, Tantchen, warum strampelst du dich
nur so ab? Wenn du so weitermachst,
149
00:10:37,080 --> 00:10:38,560
musst du morgen den Finger in der Binde
tragen.
150
00:10:39,920 --> 00:10:46,880
Mensch, du glaubst die letzte Mutter aus
dem Keller.
151
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Nicht eben so gestöhnt?
152
00:11:03,610 --> 00:11:04,610
Fragt sich Tantchen.
153
00:11:05,230 --> 00:11:06,710
Seit wann haben wir hier ein Echo?
154
00:11:08,290 --> 00:11:12,450
Ach, das war... Mensch, das ist ja keine
Spritzpistole mehr, das ist nur ein
155
00:11:12,450 --> 00:11:13,450
Wassergang.
156
00:11:13,830 --> 00:11:15,050
Du machst es ja auch irre.
157
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
Wo hast du denn das gelernt?
158
00:11:17,050 --> 00:11:18,050
Im Zernat.
159
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Komm.
160
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
Was nun, Tante Dori?
161
00:12:14,100 --> 00:12:15,980
Jetzt hilft nur noch kühler Kopf.
162
00:12:16,620 --> 00:12:17,920
Denk mal ganz scharf nach.
163
00:12:18,500 --> 00:12:19,580
Du hast zwei Möglichkeiten.
164
00:12:20,420 --> 00:12:24,520
Entweder du hüpfst wieder in dein
Bettchen und brichst dir den Finger,
165
00:12:24,520 --> 00:12:26,740
du steigst auch zu Kurtchen in die
Badewanne.
166
00:12:27,240 --> 00:12:28,700
Was, da überlegst du noch?
167
00:12:29,060 --> 00:12:31,280
Aber Tantchen, wir wissen doch ganz
genau, was du willst.
168
00:12:31,860 --> 00:12:33,220
Das ist doch die Gelegenheit.
169
00:12:33,500 --> 00:12:35,800
Dann hast du wieder mal einen nackten
Kurt in der Badewanne.
170
00:12:36,460 --> 00:12:39,740
Und was der Junge für einen Dampf drauf
hat, hast du doch eben gesehen.
171
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Sei ehrlich.
172
00:12:41,150 --> 00:12:42,470
Du bist doch heiß wie ein Bügeleisen.
173
00:12:43,330 --> 00:12:45,950
Also, Tantchen, gib deiner Muschi einen
Stolz.
174
00:12:48,990 --> 00:12:50,030
Nie wüsste.
175
00:12:59,630 --> 00:13:00,630
Tanzen du?
176
00:13:05,330 --> 00:13:06,590
Hast du Bauchschmerzen?
177
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
Tu mir das nicht an.
178
00:13:12,400 --> 00:13:14,980
Mich? Mich? Ich bin doch noch ein halbes
Kind.
179
00:13:15,340 --> 00:13:18,060
Ich habe genug gehört und gesehen. Du
brauchst dich gar nicht auszuregen.
180
00:13:21,120 --> 00:13:22,079
Nee, danke.
181
00:13:22,080 --> 00:13:24,520
Mich. Du, der hat Albträume. Meinst du?
182
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Nee.
183
00:13:26,000 --> 00:13:27,680
Nicht, dass er ertrinkt. Nee.
184
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
Das hat er durch.
185
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
Mich.
186
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Nee.
187
00:13:32,620 --> 00:13:36,220
Mich. Das rauche ich nicht aus. Na, pass
mal auf. Sei doch mal still.
188
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Nee, danke.
189
00:13:44,950 --> 00:13:48,210
Ich mache ja so viel Lust. Ich muss es
mir gut machen.
190
00:13:48,770 --> 00:13:50,470
Du brauchst dich gar nicht anzusteigen.
191
00:13:51,850 --> 00:13:53,830
Du brauchst dich wirklich nicht
anzusteigen.
192
00:13:55,390 --> 00:13:56,990
Weil du nicht zufrieden bist.
193
00:13:59,250 --> 00:14:00,350
Hilfe, Hilfe.
194
00:14:02,150 --> 00:14:05,830
Lächerlich, das sind ausgewachsene
Nimmerchen. Das sind wirklich kein
195
00:14:10,250 --> 00:14:12,050
Lieber Flavius Lackenbaum, Hauptbahnhof.
196
00:14:40,360 --> 00:14:44,240
modische Schlüsselloch zu werfen, hat
sich auf Campingplätzen eingebürgert.
197
00:14:44,240 --> 00:14:46,720
hier auf dem Campingplatz schöne
Aussicht.
198
00:14:47,640 --> 00:14:51,240
Ja und hier begegnen wir einem jungen
Mann, der hinter Mädchen hier ist.
199
00:14:51,720 --> 00:14:54,060
Am liebsten jeden Tag hinter einem
anderen.
200
00:15:00,740 --> 00:15:04,140
Der Blick hat sich gelohnt.
201
00:15:04,420 --> 00:15:06,440
Jetzt braucht die Dame nur noch allein
zu sein.
202
00:15:07,060 --> 00:15:10,500
Den richtigen Trick hat unser
Urlaubskasanova immer auf Lager.
203
00:15:14,640 --> 00:15:17,540
Haben Sie sich wehgetan?
204
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
205
00:15:20,340 --> 00:15:21,620
Nein, es ist halb verwirrt.
206
00:15:27,020 --> 00:15:28,520
Sagen Sie bloß, Sie sind alleine hier.
207
00:15:28,720 --> 00:15:32,620
Nein, ich habe einen Freund mit. Schade.
Und ob das schade ist. Jeden Morgen um
208
00:15:32,620 --> 00:15:35,540
vier geht er zum Angeln und abends um
sieben bringt er keinen Schwein mit.
209
00:15:35,850 --> 00:15:37,930
Da würde ich mir an Ihrer Stelle einen
Angeln, der gleich einen Schwanz dabei
210
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
hat.
211
00:15:39,050 --> 00:15:40,050
Pardon,
212
00:15:41,590 --> 00:15:43,910
aber ich bin manchmal ein Elefant im
Porzellanladen.
213
00:15:44,370 --> 00:15:45,430
Na, wo kommen Sie denn, Fräulein?
214
00:15:46,330 --> 00:15:50,050
Ich glaube, ich habe ein Splitter im
Schenkel. Ein Splitterchen im Schenkel.
215
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
Na,
216
00:15:54,790 --> 00:15:56,550
das verlassen Sie sich mal ganz auf
mich.
217
00:15:59,990 --> 00:16:02,870
Der sitzt aber tief, den müssen wir wohl
rauslaugen.
218
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Wenn Sie meinen.
219
00:16:05,520 --> 00:16:06,560
Er ist aber da unten.
220
00:16:09,640 --> 00:16:13,000
Es ist mir auch viel lieber, dass er da
unten ist.
221
00:16:14,400 --> 00:16:17,460
Das sieht aber gefährlich aus.
222
00:16:18,200 --> 00:16:20,100
Sieh, das ist einer, der wandert.
223
00:16:20,800 --> 00:16:23,540
Da muss ich mir erst die nötige Kraft
ansaugen.
224
00:16:29,480 --> 00:16:32,000
Das wird nicht schuld, dass ich eine
Schmatte brauche.
225
00:16:32,640 --> 00:16:34,040
Ich bin ja auch so schwach.
226
00:16:34,800 --> 00:16:36,500
Ich bin immer gleich überredet.
227
00:16:44,220 --> 00:16:48,000
Komm, mein Süßer. Ruf das Krankenhaus
an. Sag, die sollen dich abholen. Aber
228
00:16:48,000 --> 00:16:49,280
wieso? Ich bin doch ganz unschuldig.
229
00:16:49,560 --> 00:16:51,140
So siehst du aus, du alte Sau.
230
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
Hier ist meine Gurke.
231
00:17:00,750 --> 00:17:03,850
Lass meine alte Rammen wollen. Ich
bringe dich jetzt zum Platzverwalter.
232
00:17:03,850 --> 00:17:05,050
soll dich der vollen Zeit übergeben.
233
00:17:06,310 --> 00:17:07,310
Hier,
234
00:17:11,450 --> 00:17:13,710
Campingplatz Schöne Aussicht,
Platzverwalter Moser.
235
00:17:15,609 --> 00:17:22,290
Wer? Herr Moser! Wenn Sie zulassen, dann
werden
236
00:17:22,290 --> 00:17:25,450
Sie was erleben.
237
00:17:27,150 --> 00:17:29,770
Seien Sie doch ruhig. Ich habe das
Gesundheitsamt am Telefon.
238
00:17:31,540 --> 00:17:33,300
Aha, ein Inspektor fragen Sie.
239
00:17:34,120 --> 00:17:37,360
Jetzt nicht, nur bis du dran bist. Wann
kann ich mit dem Eintreffen des Herrn
240
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
denn rechnen?
241
00:17:39,040 --> 00:17:41,540
Ach so, unangemeldet.
242
00:17:42,960 --> 00:17:44,540
Er kann vielleicht schon hier sein.
243
00:17:47,240 --> 00:17:50,740
Ja, die Personenbeschreibung könnte
stimmen.
244
00:17:51,680 --> 00:17:53,800
Der Herr Inspektor wird uns jede Hilfe
erhalten.
245
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Wiedersehen, wiedersehen.
246
00:17:57,200 --> 00:18:00,320
Ja, das war prima. Dann könnten Sie dem
Inspektor ja gleich diesen Schweinehund
247
00:18:00,320 --> 00:18:02,380
hier übergeben. Halten Sie doch Ihren
Mund und lassen Sie den Herrn da endlich
248
00:18:02,380 --> 00:18:06,400
los. Merken Sie denn nicht, das ist ein
Inspektor vom Gesundheitsamt.
249
00:18:07,480 --> 00:18:09,940
Entschuldigen Sie, Herr Inspektor, dass
ich Sie nicht gleich habe begrüßen
250
00:18:09,940 --> 00:18:12,480
können. Aber das macht doch gar nichts,
Mümmelmann.
251
00:18:12,820 --> 00:18:15,880
Ich meine, ich heiße Friedrich
Mümmelmann. Sehr angenehm, Herr
252
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
Mümmelmann.
253
00:18:17,520 --> 00:18:18,519
Jetzt haben Sie es.
254
00:18:18,520 --> 00:18:21,640
Ach, Sie begrüßen dieses Schwein auch
noch. Den müssen Sie verhaften lassen.
255
00:18:21,640 --> 00:18:24,260
wollte meine Braut verführen. Hören Sie
mal, merken Sie immer noch nicht, wen
256
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
Sie vor sich haben.
257
00:18:25,990 --> 00:18:29,670
Natürlich ist Herr Mümmelmann gar nicht
Herr Mümmelmann. Und er ist erst recht
258
00:18:29,670 --> 00:18:33,770
nicht Inspektor vom Gesundheitsamt. Aber
einmal Inspektor vom Gesundheitsamt zu
259
00:18:33,770 --> 00:18:36,610
sein, das eröffnet ungeahnte
Perspektiven.
260
00:18:36,850 --> 00:18:41,190
Ist das Trinkwasser oder was für Wasser
ist das? Warmes und kaltes. Das ist mir
261
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
zu wenig.
262
00:18:42,670 --> 00:18:44,950
Erschrecken Sie nicht, meine Damen. Das
ist kein Mann.
263
00:18:45,270 --> 00:18:49,310
Das ist nur ein Inspektor der
Gesundheitsbehörde, der eine Inspektion
264
00:18:49,310 --> 00:18:52,690
muss. Es besteht leider der Verdacht,
dass das Wasser verseucht ist.
265
00:18:53,820 --> 00:18:56,800
Ich bitte Sie daher, den Inspektor
hauptsächlich zu unterstützen.
266
00:18:57,180 --> 00:19:01,520
Es besteht die Gefahr auf Typhus,
Lymphitis, Lektitis und Hypomanie.
267
00:19:02,660 --> 00:19:06,340
Wenn ich Sie mir mal kurz genau ansehen
dürfte, dann lässt mich alles schaukeln.
268
00:19:06,380 --> 00:19:09,800
Was wollen Sie denn, wenn man sich
duscht? Ich kann ja nichts geholt haben.
269
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
wasche mich sonst nur im Sinn.
270
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
Schmutz das Wasser?
271
00:19:13,060 --> 00:19:14,960
Ich will wissen, ob ich gesund bin.
272
00:19:15,220 --> 00:19:18,680
Wie immer Sie sich auch vergiftet haben
könnten. Man merkt es zuerst an den
273
00:19:18,680 --> 00:19:22,160
Lymphen. Sie schwellen an und reagieren
spürbar auf Druck.
274
00:19:22,970 --> 00:19:24,850
Sind Ihnen irgendwelche Druckstellen
aufgefallen?
275
00:19:25,150 --> 00:19:28,070
Überhaupt nicht. Aber gestern hast du
gesagt, dir tut die Brust weh. Nein.
276
00:19:28,430 --> 00:19:29,930
Aha, Ihr Freund hat einen falschen
Handgriff.
277
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
Ach,
278
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
die Röhre.
279
00:19:42,470 --> 00:19:43,770
Tetonie, das ist sehr schlimm.
280
00:19:46,590 --> 00:19:48,350
Wie sehen wir denn hier aus?
281
00:19:48,610 --> 00:19:50,910
Das scheint mir eine leichte Verspannung
zu sein.
282
00:19:51,530 --> 00:19:52,530
Spannter? Nein.
283
00:19:53,150 --> 00:19:54,390
Da kann man nichts machen.
284
00:19:55,330 --> 00:19:56,630
Sehen wir mal weiter.
285
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
Einatmen.
286
00:20:00,390 --> 00:20:01,390
Ausatmen.
287
00:20:03,970 --> 00:20:04,970
Rauscht was.
288
00:20:08,670 --> 00:20:10,430
Das gehört mal durchgeputzt.
289
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Und hier?
290
00:20:14,710 --> 00:20:16,050
Nette halbe Portion.
291
00:20:20,110 --> 00:20:21,110
Gut, gut.
292
00:20:22,090 --> 00:20:23,090
Bitte bitten.
293
00:20:24,170 --> 00:20:25,170
Sogar.
294
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
Und Sie?
295
00:20:27,750 --> 00:20:30,450
Mir geht's besser auf. Da knackt meiner.
296
00:20:30,710 --> 00:20:33,230
Ich meine, sehr, sehr knackig.
297
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
Und Ihrer?
298
00:20:35,830 --> 00:20:37,270
Ich bin auf 90.
299
00:20:37,490 --> 00:20:39,250
Ich meine, 90 Zentimeter Umfang.
300
00:20:40,470 --> 00:20:43,810
Auch bei Ihnen, da sehe ich schwarz. Da
muss ich tiefer dringen.
301
00:20:44,710 --> 00:20:46,030
Die anderen Damen dürfen gehen.
302
00:20:49,000 --> 00:20:50,780
Was ist das eigentlich, Tetonie?
303
00:20:51,100 --> 00:20:54,620
Das ist ein Leiden, das mit den Brüsten
anfängt. Und was gibt es dagegen für ein
304
00:20:54,620 --> 00:20:56,320
Mittel? Ein Dickhündchen.
305
00:20:58,700 --> 00:20:59,800
Oh, was machen wir da?
306
00:21:00,020 --> 00:21:03,700
Das ist das älteste Mittel gegen die
Tetonie. Das fanden die Griechen, das
307
00:21:03,700 --> 00:21:06,440
fanden die Römer und das kennen die
Ostfriesen.
308
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Schau!
309
00:21:09,480 --> 00:21:13,500
Du willst einer von uns sein? Du bist
ein ganz gewöhnlicher Bumser. Du bist
310
00:21:13,500 --> 00:21:16,260
Spätzler. Ich habe vergessen, dir einen
Ausweis zeigen zu lassen.
311
00:21:16,890 --> 00:21:18,370
Bitte zeigen Sie Ihren Ausweis.
312
00:21:49,820 --> 00:21:51,360
Entschuldigung. Was haben Sie denn? Ein
Bier.
313
00:21:52,120 --> 00:21:55,500
Den Lumpen, den er wisse, den nehme ich,
den nehme ich als Rangelschreder. Das
314
00:21:55,500 --> 00:21:56,840
muss ich doch einfach versteckt haben.
315
00:22:02,140 --> 00:22:04,400
Habt nur keine Angst, Süße. Komm, mein
Busen, komm.
316
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
Dich hat mir der Himmel gekriegt.
317
00:22:06,800 --> 00:22:08,120
Erfülle mich, erfülle mich ganz.
318
00:22:09,480 --> 00:22:11,280
Na, du wärst klar, das war so leicht.
319
00:22:24,620 --> 00:22:27,400
komischer Sack. Ich gebe dir einen
Hunderter, wenn du mich mitnimmst. Ist
320
00:22:27,400 --> 00:22:29,580
geriss, da kann ich endlich mal wieder
einen Puff und das ist meine Alte, was
321
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
merkt. Da komme ich mit.
322
00:22:31,980 --> 00:22:36,220
Aber meine Herren, so verstehen Sie mich
doch. Ich kann doch nichts dafür.
323
00:22:36,840 --> 00:22:38,980
Gehört doch nicht, lassen Sie mich
einfach in Gesundheit sagen.
324
00:22:40,880 --> 00:22:45,240
Aber so glauben Sie mir doch, ich bin
doch so unschuldig, ein ungeborenes
325
00:22:45,560 --> 00:22:47,420
Aber Sie sind doch für alles
verantwortlich.
326
00:22:47,720 --> 00:22:49,440
Sie müssen doch wissen, was auf dem
Platz passiert.
327
00:22:50,380 --> 00:22:51,600
Wofür werden Sie überhaupt bezahlt?
328
00:22:54,540 --> 00:22:56,060
Sagen Sie mal, wer sind Sie denn
überhaupt?
329
00:22:56,580 --> 00:22:59,580
Ich bin Inspektor vom Gesundheitsamt.
Wir haben die Befürchtung, Ihr Wasser
330
00:22:59,580 --> 00:23:01,820
versäumt. Vom Gesundheitsamt.
331
00:23:02,520 --> 00:23:06,400
Wasser versäumt. Ich bin eine
Amtsperson.
332
00:23:06,760 --> 00:23:08,760
Auf die billige Tour, die Mädchen sind
es dann.
333
00:23:09,460 --> 00:23:11,420
So, du wirst mich sofort versäumen.
334
00:23:11,680 --> 00:23:14,640
Öffentlich den Mädchen an. Öffentlich
rammen.
335
00:23:15,100 --> 00:23:21,540
Was du mit dem Inspektor scheinst, ist
rumzusprechen. Das ist genau so ein
336
00:23:21,540 --> 00:23:22,540
Ficker.
337
00:23:23,340 --> 00:23:24,840
Steh und gesundheitsamtlich.
338
00:23:25,240 --> 00:23:27,540
Was machen Sie denn, mit wem Sie das zu
tun haben?
339
00:23:27,960 --> 00:23:33,980
Ausgekochtert. Ich erfülle ja noch
ohnehin mein wahren Pflicht. Sie weisen
340
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
in falsche Küche.
341
00:23:35,160 --> 00:23:36,420
Das werden
342
00:23:36,420 --> 00:23:43,220
Sie mir büßen, das
343
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
schwöre ich Ihnen.
344
00:23:46,340 --> 00:23:48,780
Das ist gesund, nicht wahr, Herr
Inspektor von Geschäft?
345
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Gute Platz.
346
00:23:53,270 --> 00:23:55,430
17 bis 23, ein Hotel.
347
00:23:55,930 --> 00:24:01,350
Mit 748 Schlüssellöchern. Eine Fundgrube
nicht nur für Sie und mich, sondern es
348
00:24:01,350 --> 00:24:03,350
spricht für... Aber sehen Sie selbst.
349
00:24:08,510 --> 00:24:11,190
Kümmern Sie sich bitte um mein Gepäck
und fahren Sie den Wagen in die Garage.
350
00:24:24,409 --> 00:24:26,910
Bitte von Kramer. Ich habe telegrafisch
bestellt.
351
00:24:27,210 --> 00:24:29,010
Selbstverständlich, Baronin. Es ist
alles in bester Ordnung.
352
00:24:29,590 --> 00:24:30,590
Hallo.
353
00:24:31,390 --> 00:24:33,270
Wir haben Ihnen ein Appartement auf der
Südseite.
354
00:24:34,150 --> 00:24:35,150
Nummer 201.
355
00:24:35,350 --> 00:24:38,490
Sie werden sich bestimmt sehr wohl
fühlen. Wenn Sie freundlicherweise die
356
00:24:38,490 --> 00:24:39,990
Anmeldung ausfüllen würden. Gerne.
357
00:24:44,510 --> 00:24:48,890
Ein Blick aus der internationalen
Hotelsprache. Er heißt, das ist eine für
358
00:24:48,890 --> 00:24:50,650
die hat Kohlen. Meine Prozente sind mir
doch sicher.
359
00:24:51,230 --> 00:24:52,530
Soweit die Sprache des Portiers.
360
00:24:52,990 --> 00:24:56,270
Und das Nicken des Berufsliebhabers der
einsamen, liebeshungrigen Frauen, die
361
00:24:56,270 --> 00:24:59,590
Nächte versüßt, bedeutet nichts anderes
als ist geretzt.
362
00:25:00,670 --> 00:25:03,450
Na komm, mein Süßer, du brauchst auch
ein bisschen Auslauf.
363
00:25:03,690 --> 00:25:05,230
Na lauf, lauf schon.
364
00:25:08,630 --> 00:25:09,630
Na komm her.
365
00:25:09,890 --> 00:25:10,890
Na komm doch.
366
00:25:16,870 --> 00:25:18,950
Na was bist du denn für ein
Zauberschatz?
367
00:25:19,610 --> 00:25:20,610
Na komm mal her.
368
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Antonius!
369
00:25:24,230 --> 00:25:25,570
Aber Antonius!
370
00:25:27,510 --> 00:25:32,530
Wie oft hat Frauchen dir schon gesagt,
dass ein braver Hund nicht bettelt?
371
00:25:33,310 --> 00:25:36,030
Entschuldigen Sie bitte, aber das muss
wohl mit der ungewohnten Umgebung zu tun
372
00:25:36,030 --> 00:25:38,010
haben. Antonius ist eben kontaktfreudig.
373
00:25:39,090 --> 00:25:40,730
Ich hoffe, sein Frauchen ist das auch.
374
00:25:41,530 --> 00:25:42,530
Gestatten Frank Rahn.
375
00:25:42,830 --> 00:25:44,370
Sehr erfreut, Betty von Kramer.
376
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
Antonius kennen Sie ja schon.
377
00:25:46,390 --> 00:25:48,030
Darf ich Sie vielleicht zu einem Trink
einladen?
378
00:25:48,320 --> 00:25:51,120
Nein, danke. Ich bin sehr müde von der
langen Fahrt und möchte mich gerne ein
379
00:25:51,120 --> 00:25:55,440
bisschen ausruhen und mich frisch
machen. Wie schade. Und ich dachte, ich
380
00:25:55,440 --> 00:25:59,540
Sie und Antonius zu einem Spaziergang
einladen. Mich vielleicht später.
381
00:25:59,880 --> 00:26:02,540
Aber Antonius müsste eigentlich schon
längst Gassi gehen.
382
00:26:03,220 --> 00:26:04,380
Nach der langen Fahrt.
383
00:26:05,240 --> 00:26:06,780
Er hat sie an der Leine.
384
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
Sie will.
385
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Das ist klar.
386
00:26:09,660 --> 00:26:10,800
Und er kassiert.
387
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
Das ist auch klar.
388
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
500 Mark.
389
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
Darunter tut er es nie.
390
00:26:15,600 --> 00:26:19,480
Schließlich hat er was zu bieten in der
Hose, wenn er sie erstmal runter hat.
391
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Wer ist da?
392
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
Ja, bitte.
393
00:26:30,820 --> 00:26:31,820
Antonius!
394
00:26:32,340 --> 00:26:34,220
Um Antonius brauchen Sie sich nicht zu
kümmern.
395
00:26:35,580 --> 00:26:36,880
Er hat sein Treffen schon bekommen.
396
00:26:37,400 --> 00:26:40,400
Sie denken aber auch an alles. Ich
möchte mich für Ihre Freundlichkeit
397
00:26:40,400 --> 00:26:42,280
revanchieren. Ich bin gerührt.
398
00:26:46,510 --> 00:26:49,670
Hallo, Sie sind ja noch ein Gentleman.
Aber gnädige Frau, das ist doch das
399
00:26:49,670 --> 00:26:51,930
Mindeste, dass man noch Achtung vor dem
weiblichen Geschlecht hat.
400
00:26:52,250 --> 00:26:53,530
Und wer hat es heute noch Achtung?
401
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Prost.
402
00:27:06,570 --> 00:27:09,210
Oh, entschuldigen Sie, ich bin noch nie
so ein Tollpatsch gewesen.
403
00:27:09,530 --> 00:27:10,530
Das gibt Flecken.
404
00:27:11,570 --> 00:27:14,270
Nicht, wenn man versucht, sie gleich
herauszureiben. Hoffentlich haben Sie
405
00:27:14,270 --> 00:27:15,270
recht.
406
00:27:17,160 --> 00:27:20,040
Natürlich hat er recht mit dem
Herausreiben.
407
00:27:20,940 --> 00:27:25,980
Und so ganz zufällig reibt er nur noch
da, wo es die Damen besonders gern
408
00:27:31,080 --> 00:27:34,980
Sie werden sehen, Sie haben diese
albernen Flecke gleich vergessen.
409
00:27:36,620 --> 00:27:40,120
Logisch, denn gleich denkt sie bloß noch
an das eine.
410
00:27:48,010 --> 00:27:50,070
Spüren Sie nicht, dass das Glück vor
Ihrer Tür steht?
411
00:27:51,190 --> 00:27:52,190
Glück?
412
00:27:52,430 --> 00:27:54,790
Was hier steht, ist was ganz anderes.
413
00:27:56,110 --> 00:27:57,950
Und so kommt man sich nah.
414
00:27:59,150 --> 00:28:00,150
Hautnah.
415
00:28:00,730 --> 00:28:02,710
Sie will, er will.
416
00:28:03,370 --> 00:28:05,230
Schnell mit dem Finger ein bisschen über
die Brust.
417
00:28:05,950 --> 00:28:07,210
Da hat's geklingelt.
418
00:28:08,010 --> 00:28:10,710
Man hilft sich gegenseitig galant aus
der Wäsche.
419
00:28:10,910 --> 00:28:12,890
Es läuft wie geschmiert.
420
00:28:13,430 --> 00:28:16,110
Nur die Frage nach der
Zahlungswilligkeit der Dame ist noch
421
00:28:16,840 --> 00:28:20,900
Aber die erledigt sich nach der
Erfahrung unseres Freundes fast von
422
00:28:20,900 --> 00:28:23,280
er sie erst mal richtig im Griff hat.
423
00:28:26,080 --> 00:28:28,680
Du, lass uns doch bitte vorher noch das
Geschäftliche erledigen.
424
00:28:28,920 --> 00:28:31,180
Oh, aber gerne.
425
00:28:33,640 --> 00:28:35,820
Also, wie erwartet, die Preisfrage.
426
00:28:40,720 --> 00:28:42,200
Ich denke, so ein 500.
427
00:28:42,580 --> 00:28:45,260
Oh, daran habe ich auch gedacht.
428
00:29:00,210 --> 00:29:01,210
Also?
429
00:29:02,930 --> 00:29:05,270
Komm, gib mir schon das Geld.
430
00:29:06,610 --> 00:29:08,150
Dein Wunsch ist mir gefehlt.
431
00:29:08,950 --> 00:29:10,570
Es kostet mich allen Kraft.
432
00:29:21,770 --> 00:29:22,770
Bitte, mein Liebling.
433
00:29:25,490 --> 00:29:31,310
Du meinst, ich
434
00:29:31,310 --> 00:29:33,870
soll dich?
435
00:29:35,010 --> 00:29:36,090
Moment mal.
436
00:29:36,470 --> 00:29:39,930
Meinst du etwa ich soll dich?
437
00:29:40,610 --> 00:29:42,610
Du bist vielleicht eine alte Sau.
438
00:29:52,190 --> 00:29:55,190
In diesem Gewerbe soll man keinem Freund
trauen.
439
00:29:55,390 --> 00:29:58,850
Zehn Prozent für den Portier, wenn der
Prachtjungen die Baronin bummt.
440
00:29:59,150 --> 00:30:02,690
Mal sehen, ob...
441
00:30:02,690 --> 00:30:13,490
Ein
442
00:30:13,490 --> 00:30:14,490
Kompliment.
443
00:30:15,090 --> 00:30:19,490
Du machst das alles raus und weg. Und du
hast auch einiges auf der Latte.
444
00:30:19,960 --> 00:30:23,240
wie du meinen Antonius eingewickelt
hast. Das war klasse.
445
00:30:24,700 --> 00:30:29,620
Er sagt bloß, du hast das alles
beobachtet. Aber ich habe Antonius nur
446
00:30:29,620 --> 00:30:32,120
alleine losgemacht, damit er zu dir
hinlief.
447
00:30:33,380 --> 00:30:35,780
Und was machen wir jetzt mit dem
angebrochenen Abend?
448
00:30:36,760 --> 00:30:40,900
Ich würde sagen, nachdem wir beide schon
Profis sind, machen wir einen
449
00:30:40,900 --> 00:30:43,640
Wettbewerb. Es muss ungeheuer sein, wenn
wir uns in Schwung bringen.
450
00:30:43,960 --> 00:30:46,180
Und was machen wir, wenn plötzlich die
Liebe ausbricht?
451
00:30:47,130 --> 00:30:50,130
Na, dann lassen wir sie ausbrechen, du
großer, dummer Mann.
452
00:31:00,710 --> 00:31:04,790
Ist das schön, einmal wirklich geliebt
zu werden. Nicht für Geld, sondern wenn
453
00:31:04,790 --> 00:31:05,790
man glücklich sein will.
454
00:31:07,290 --> 00:31:08,950
Und dann werde ich dich glücklich
machen.
455
00:31:12,730 --> 00:31:16,130
Klar wird hier gebummelt.
456
00:31:16,490 --> 00:31:20,290
Aber aus Liebe, wie es aussieht. Und das
ärgert den Herrn Portier.
457
00:31:21,730 --> 00:31:23,350
So eine Sauerei.
458
00:31:26,950 --> 00:31:30,510
Große Scheiße. Meine Prozente, die kann
ich abschalten.
459
00:31:33,570 --> 00:31:38,030
Hier sind wir vor dem Haus
Wohlgemutstraße 10. Viel Spaß.
460
00:31:39,810 --> 00:31:44,430
Garantiert Schulmädchen. 16 Jahre alt
und ganz wild.
461
00:31:45,360 --> 00:31:46,740
Wo hast denn die aufgerissen?
462
00:31:47,440 --> 00:31:50,940
An der Litfaßsäule. Pass auf, die kommt
garantiert. Kommt die?
463
00:31:51,220 --> 00:31:54,140
Willst du sie nicht lieber allein? Guck
auf die überhaupt nicht in Frage. Du
464
00:31:54,140 --> 00:31:55,140
bleibst hier.
465
00:31:55,220 --> 00:31:56,700
Allein krieg ich sie doch gar nicht
rauf.
466
00:31:57,140 --> 00:31:58,300
Aber ich hab doch noch nie.
467
00:31:58,600 --> 00:31:59,760
Ich doch auch nicht.
468
00:32:00,260 --> 00:32:03,960
Wir können doch sonst nie landen. Und
außerdem ist alles so schön eingepädelt.
469
00:32:04,840 --> 00:32:05,980
Mensch, da kommt sie.
470
00:32:06,920 --> 00:32:08,940
Na, wenn die so vögelt, wie sie läuft.
471
00:32:10,260 --> 00:32:11,159
Tag, Jackie.
472
00:32:11,160 --> 00:32:12,680
Du bist der Fritz, ne? Tag, Poldi.
473
00:32:13,840 --> 00:32:15,720
Also? Sag doch was.
474
00:32:16,180 --> 00:32:18,940
Wir werden es dir beide ganz sanft
machen.
475
00:32:19,320 --> 00:32:24,320
Ganz professionell. Hier bitte, hier
kommt die Frischluft rein.
476
00:32:24,580 --> 00:32:27,360
Also gut, ich probiere es. Anders
kriegen wir dich nicht auf unserer Bude,
477
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Poldi.
478
00:32:28,440 --> 00:32:30,840
Unsere Wirtin passt auf wie ein
Schießhund.
479
00:32:31,220 --> 00:32:33,240
Vor der ist kein Schlüsselloch sicher.
480
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Hält das Ding auch?
481
00:32:34,800 --> 00:32:37,220
Klar, darauf kannst du dich verlassen.
482
00:32:37,700 --> 00:32:39,020
Lass mich bloß nicht fallen.
483
00:32:39,220 --> 00:32:41,940
Wir tragen dich sicher wie in einer
Sänfte.
484
00:32:43,040 --> 00:32:48,280
In diesem Fall soll ein Schulmädchen von
zwei, nennen wir sie mal Sex -Prospe,
485
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
in die Liebe eingeweiht werden.
486
00:32:50,040 --> 00:32:51,500
Vorsicht, nicht stürzen!
487
00:33:04,380 --> 00:33:06,380
Ja, Herrschaftszeiten!
488
00:33:06,780 --> 00:33:08,560
Was schleppt ihr mir denn da ins Haus?
489
00:33:09,800 --> 00:33:10,960
Was ist denn das denn drum?
490
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Ein Fernseher.
491
00:33:14,140 --> 00:33:17,360
Ja, in... Color.
492
00:33:17,860 --> 00:33:19,340
Ein Farbfernseher.
493
00:33:19,620 --> 00:33:22,040
Sie, da müssen Sie mir aber mehr Miete
bezahlen.
494
00:33:22,280 --> 00:33:23,580
Das ist ein ganz klarer Fall.
495
00:33:23,820 --> 00:33:24,820
Wieso mehr Miete?
496
00:33:25,160 --> 00:33:26,039
Ja, mein.
497
00:33:26,040 --> 00:33:28,380
Ein Zimmer mit einem Farbfernseher
kostet mehr.
498
00:33:29,020 --> 00:33:29,819
Kommt mir.
499
00:33:29,820 --> 00:33:31,500
Wir wissen ja noch gar nicht, ob wir ihn
behalten.
500
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Ja.
501
00:33:33,720 --> 00:33:34,760
Was war denn jetzt das?
502
00:33:35,040 --> 00:33:36,680
Das muss der Fernseher gewesen sein.
503
00:33:36,900 --> 00:33:38,440
Hier zieht nämlich.
504
00:33:38,820 --> 00:33:40,940
Die Geräte sind ja so empfindlich, Frau
Stange.
505
00:33:41,180 --> 00:33:42,180
Los ins Bett.
506
00:33:42,240 --> 00:33:43,240
Äh, ins warme Zimmer.
507
00:33:43,260 --> 00:33:46,920
Halten Sie mich für deppet. In meiner
Wohnung zieht es nämlich überhaupt
508
00:33:51,560 --> 00:33:53,880
Ein Farbfernseher, der niest.
509
00:33:54,960 --> 00:33:56,720
Klump. Nein, modisches.
510
00:33:58,720 --> 00:34:03,200
Mach das Radio an. Nun häng das Loch zu.
Das Schlüsselloch, dann nimmst du so
511
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
einen Socken.
512
00:34:05,900 --> 00:34:08,719
Wenn es zu klingt, das haben wir uns. Da
stimmt doch was nicht.
513
00:34:09,040 --> 00:34:10,260
Also, was ist?
514
00:34:11,530 --> 00:34:13,730
Ja, einer muss ja mal den Anfang machen.
515
00:34:14,429 --> 00:34:17,969
Du bist schon auf dem richtigen Weg.
516
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
Na?
517
00:34:28,710 --> 00:34:32,070
Wo hast du das Buch? Das hast du doch.
Was ist so ein Buch?
518
00:34:33,830 --> 00:34:34,969
Über GV.
519
00:34:35,170 --> 00:34:37,530
GV? Wollt ihr etwa einen Gesangverein
aufmachen?
520
00:34:38,070 --> 00:34:39,210
Nein, das ist...
521
00:34:39,469 --> 00:34:41,489
Wo ist es denn? Da ist es, da ist es,
ja.
522
00:34:42,810 --> 00:34:43,889
Stellungen der Liebe.
523
00:34:44,650 --> 00:34:49,590
Die Frau liegt auf dem Rücken, der Mann
oben drauf.
524
00:34:49,969 --> 00:34:51,070
Gott hilf, das bist du.
525
00:34:51,310 --> 00:34:55,370
Wollen wir nicht erstmal lieber eine
Tasse Tee trinken? Du bist wohl blöd,
526
00:34:55,370 --> 00:34:56,989
runter mit den Klamotten.
527
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
Süßes Knöpfchen.
528
00:35:00,370 --> 00:35:02,450
Haben Sie schon drin, den Fender?
529
00:35:03,030 --> 00:35:04,570
Leider nein, Frau Stangel.
530
00:35:05,250 --> 00:35:06,330
Nur ein Testbild.
531
00:35:08,220 --> 00:35:10,220
Nein, bitte, Frau Stangl.
532
00:35:10,780 --> 00:35:13,280
Das soll eine Überraschung für Sie sein.
533
00:35:14,400 --> 00:35:18,920
Sagen Sie mir doch rechtzeitig Bescheid.
Ich möchte doch so gern heute Abend den
534
00:35:18,920 --> 00:35:20,660
coolen Campingfahrer besuchen.
535
00:35:20,880 --> 00:35:22,540
Seid ihr auch wirklich so tolle
Casanovas?
536
00:35:22,880 --> 00:35:27,460
Was heißt Casanovas? Ich habe es
erfunden und er hat es patent drauf.
537
00:35:27,900 --> 00:35:32,040
Du machst es zuerst, Gottlieb. Nein,
nein, machst du es zuerst. Ich gehe so
538
00:35:32,040 --> 00:35:34,020
lange raus. Nein, nein, bitte bleib
hier.
539
00:35:34,800 --> 00:35:35,880
Kommt überhaupt nicht in Frage.
540
00:35:36,480 --> 00:35:39,760
Ihr seid vielleicht zwei Angeber. Nur
keine Müdigkeit vorschützen. Klamotten
541
00:35:39,760 --> 00:35:40,760
runter und auf geht's.
542
00:35:41,060 --> 00:35:42,620
Meine Unterhose lasse ich aber an.
543
00:35:42,860 --> 00:35:46,120
Du bist wohl blöd. Wie willst du das
machen mit Unterhose? Du noch ein Wort.
544
00:35:46,540 --> 00:35:48,700
Warte. Her mit dem Quatsch.
545
00:35:53,660 --> 00:35:57,240
Die Frau liegt flach auf dem Rücken und
der Mann bedeckt sie mit seinem Körper.
546
00:35:57,760 --> 00:36:01,300
Die Kniegelenke der Frau werden so
angezogen, dass sie ihre Brust und die
547
00:36:01,300 --> 00:36:02,660
Schultern des Mannes berühren.
548
00:36:03,050 --> 00:36:05,890
Die Frau kann ihre Beine auch auf den
Schultern des Mannes ruhen lassen.
549
00:36:06,090 --> 00:36:09,450
Ein Kissen unter ihrem Gesäß ist
angezeigt. Habt ihr überhaupt ein
550
00:36:09,970 --> 00:36:10,970
Also.
551
00:36:14,290 --> 00:36:15,530
Also, ich bin auf Empfang.
552
00:36:15,750 --> 00:36:17,330
Oh, oh, oh, ungeheuer.
553
00:36:18,010 --> 00:36:19,370
Fahr die Antenne aus, Jackie.
554
00:36:19,690 --> 00:36:20,690
Auf die Plätze.
555
00:36:20,770 --> 00:36:21,830
Eins, zwei.
556
00:36:22,130 --> 00:36:23,790
Wollt ihr hier Hindernis dran spielen?
557
00:36:28,370 --> 00:36:29,750
Werden wir noch kasselt weh?
558
00:36:30,090 --> 00:36:33,970
Ich hab gehört, Wegen. Ein heißer
Schluck tut immer gut. Der kriegt dich.
559
00:36:38,310 --> 00:36:40,030
Und jetzt rein.
560
00:36:42,810 --> 00:36:46,250
Und jetzt ich.
561
00:36:46,890 --> 00:36:48,870
Herr Jakob, ich mach uns auf.
562
00:36:49,830 --> 00:36:51,990
Ich hab noch nie ein Testbild gesehen.
563
00:36:52,710 --> 00:36:53,830
Ist ja auch ein Testbild.
564
00:36:54,630 --> 00:36:56,450
Ist ja schon ein Tastenbild.
565
00:36:58,800 --> 00:37:00,080
Ich habe
566
00:37:00,080 --> 00:37:12,220
Ihnen
567
00:37:12,220 --> 00:37:17,340
einen guten Tee gemacht.
568
00:37:19,080 --> 00:37:22,120
Und das mit der Mieterhöhung war bloß
ein kleiner Spaß.
569
00:37:22,800 --> 00:37:26,860
Sie sind ja so eine vergreifliche
Aussicht. Im Gegenteil.
570
00:37:27,340 --> 00:37:29,660
In meiner Brust verschlägt ein liebes
Herz.
571
00:37:30,200 --> 00:37:32,140
Ihr drückt mich an den Arm.
572
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
Halt! Halt!
573
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
Halt!
574
00:37:37,680 --> 00:37:39,380
Halt! Halt! Halt!
575
00:37:39,840 --> 00:37:42,120
Halt! Halt! Halt!
576
00:37:42,780 --> 00:37:44,280
Halt! Halt! Halt!
577
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Halt!
578
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Halt!
579
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
Halt!
580
00:38:02,540 --> 00:38:04,580
Fehlstörung. Der Kasten muss aus dem
Haus.
581
00:38:04,820 --> 00:38:07,280
Wie heißt denn der Hübschkopf? Der
Schrei am Nachmittag.
582
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
Jetzt muss ich sehen.
583
00:38:10,060 --> 00:38:12,460
Ist doch schon vorbei, der Schrei.
584
00:38:12,740 --> 00:38:14,140
Jetzt können Sie ihn doch verpassen.
585
00:38:17,540 --> 00:38:19,760
Was sondern Sie denn gegen die Tür? Er
ist wirklich aus.
586
00:38:24,100 --> 00:38:25,680
Hallo, Frau Stangl.
587
00:38:25,880 --> 00:38:26,859
Suchen Sie was?
588
00:38:26,860 --> 00:38:30,340
Ich wollte doch den Hübschkopf sehen.
Nein, das wird leider nicht. Der Apparat
589
00:38:30,340 --> 00:38:31,340
hat eine Mama.
590
00:38:31,670 --> 00:38:33,930
Eine Mama. Eine Mama? Eine Mama Macke.
591
00:38:34,650 --> 00:38:35,650
Tauschen wir um.
592
00:38:38,210 --> 00:38:39,210
Ui.
593
00:38:41,430 --> 00:38:44,010
Das war also euer Krimi. Das ist ein
Kriminell.
594
00:38:44,310 --> 00:38:49,070
Ich bin nämlich ein anständiges Haus.
Und drum kriege ich ihn hier mit. Steh
595
00:38:49,070 --> 00:38:52,450
den Fusen. Auf der Stelle. Fritz los.
Ja, Fritz los.
596
00:38:56,330 --> 00:38:59,830
Der Blick durchs Schlüsselloch ist
allerdings nicht immer der
597
00:39:00,400 --> 00:39:02,980
Und den folgenden hätten wir uns gern
erspart.
598
00:39:06,240 --> 00:39:08,740
Da drüben, da ist eine U -Bahn
-Haltestelle.
599
00:39:08,960 --> 00:39:10,660
Also viel Glück, Fräulein. Vielen Dank.
600
00:39:12,060 --> 00:39:14,460
Das Mädchen will in die Wiegernstraße
12.
601
00:39:15,100 --> 00:39:17,240
Sie will überraschend ihren Verlobten
besuchen.
602
00:39:19,920 --> 00:39:22,660
Ach, Sie sind sicher, Fräulein Gabler.
Kommen Sie noch rein.
603
00:39:24,320 --> 00:39:26,200
Er wird sich ja so freuen.
604
00:39:27,000 --> 00:39:29,780
Was glauben Sie, wie ich mich jetzt
freue, ihn wiederzusehen? Haben Sie ihn
605
00:39:29,780 --> 00:39:33,680
gut gemerkt? Er ist ja so ein Braver.
Was glauben Sie, er sitzt nur da und
606
00:39:33,680 --> 00:39:36,300
büffelt. Er erzählt mir so oft von
Ihnen.
607
00:39:36,600 --> 00:39:39,440
Das ist aber lieb von Ihnen, dass er an
mich denkt. Was heißt an Sie denken?
608
00:39:39,560 --> 00:39:42,940
Jedes zweite Wort sind Sie. Ganz im
Ernst. Wenn er mir nicht so viel von
609
00:39:42,940 --> 00:39:44,660
erzählt hätte, wie hätte ich Sie denn
sonst erkannt?
610
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Das ist wahr.
611
00:39:48,760 --> 00:39:51,700
Er ist mal wieder mittendrin in einer
Bruchvogel. Das hat er mir gar nicht
612
00:39:51,700 --> 00:39:54,760
geschrieben. Das kann ich mir
vorstellen. Wie ich ihn kenne, wollte er
613
00:39:54,760 --> 00:39:55,760
nicht aufregen.
614
00:39:55,770 --> 00:39:58,690
Na, nun machen Sie es sich erst mal
richtig gemütlich.
615
00:39:59,570 --> 00:40:02,230
Ich darf also hier auf Eberhard warten?
Aber was dachten Sie denn?
616
00:40:02,990 --> 00:40:06,530
Meinen Sie, ich werde so ein Drachen von
Wirtin? Nein, ich höre nichts und sehe
617
00:40:06,530 --> 00:40:09,770
nichts. Danke, Frau Sand. Sie sind
wirklich sehr lieb. Aber das ist doch
618
00:40:09,770 --> 00:40:12,890
selbstverständlich. So, und nun machen
Sie es sich bequem.
619
00:40:13,510 --> 00:40:16,270
Übrigens, am Freitag kommt der Herr
Strecker immer ein bisschen später.
620
00:40:16,710 --> 00:40:19,170
Also, wenn ich so jung wäre wie Sie,
dann würde ich es mir erst mal richtig
621
00:40:19,170 --> 00:40:22,130
gemütlich machen. Und dann würde ich ihn
empfangen, dass er wirklich seine
622
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
Freude daran hat.
623
00:40:27,950 --> 00:40:31,950
Endlich einmal eine Wirtin, die nicht
durchs Schlüsselloch schaut, so wie es
624
00:40:31,950 --> 00:40:32,950
aussieht.
625
00:40:34,410 --> 00:40:37,790
Du fährst doch heute Abend wieder für
mich Taxi. Du weißt ja, ich habe eine
626
00:40:37,790 --> 00:40:40,770
Miete. Ist klar, aber du hörst mich ja
pünktlich ab, sonst komme ich in die
627
00:40:40,770 --> 00:40:41,770
Kämme, okay?
628
00:40:42,170 --> 00:40:43,170
Servus.
629
00:40:46,250 --> 00:40:48,430
Frau Sanden, sind Sie da?
630
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
Frau Sanden!
631
00:41:06,680 --> 00:41:09,420
Ingrid, wie kommst du denn hierher? Der
Anhalter, wie denn sonst?
632
00:41:10,720 --> 00:41:12,220
Mensch, freue ich mich, dass du da bist.
633
00:41:14,920 --> 00:41:16,380
Wie bist du denn auf die Idee gekommen?
634
00:41:17,400 --> 00:41:20,540
Ich habe nicht nur nach dir gesehen. Da
bin ich bei Anhalter runtergebraucht.
635
00:41:20,920 --> 00:41:23,500
Weil du nicht kamst, habe ich gedacht,
ich lege mich ein bisschen ins Bett.
636
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
Mensch, du wirst erwacht.
637
00:41:31,100 --> 00:41:33,080
Du, ich habe einen Mordshunger.
638
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
Du?
639
00:41:39,340 --> 00:41:40,780
Ich habe aber richtigen Hunger.
640
00:41:41,300 --> 00:41:42,520
Beherrsch dich und fritt die Hälfte.
641
00:41:43,860 --> 00:41:46,460
Beherrsch du dich lieber, sonst nimmst
du überhaupt nichts. Wenn ich nichts
642
00:41:46,460 --> 00:41:47,740
esse, werde ich trotzdem dick.
643
00:41:48,500 --> 00:41:50,360
Ich denke überhaupt nicht daran, mich zu
beherrschen.
644
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Ach, schlumpf.
645
00:42:05,240 --> 00:42:06,920
Und wenn jetzt Frau Sanden kommt?
646
00:42:07,240 --> 00:42:09,240
Frau Sanden kommt nicht. Sie ist ein
Engel.
647
00:42:22,060 --> 00:42:25,600
Du bist ein großer, lieber Junge.
648
00:42:26,220 --> 00:42:28,460
Du meine kleine, zauberhafte Frau.
649
00:42:41,960 --> 00:42:43,060
Du bist ja so wahnsinnig.
650
00:43:29,800 --> 00:43:32,680
Was hast du, Eberhard? Du bist auf
einmal so still geworden.
651
00:43:33,160 --> 00:43:34,340
Bist du etwa müde?
652
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Nein.
653
00:43:35,580 --> 00:43:37,220
Hey, du, hast du Sorgen?
654
00:43:37,960 --> 00:43:41,480
Nein, Sorgen nicht. Ich muss nur gleich
weg. Ich verdiene mir als Taxifahrer ein
655
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
bisschen Geld nebenbei.
656
00:43:43,040 --> 00:43:44,200
Und um zehn muss ich fahren.
657
00:43:45,440 --> 00:43:47,040
Und jetzt ist es schon nach neun.
658
00:43:47,560 --> 00:43:49,040
Muss denn das heute sein, Eberle?
659
00:43:49,360 --> 00:43:52,320
Besser wäre es, du würdest noch ein
bisschen arbeiten fürs Mündliche am
660
00:43:52,360 --> 00:43:53,460
Und ich lese so lange ein Buch.
661
00:43:53,720 --> 00:43:54,678
Nein, nein.
662
00:43:54,680 --> 00:43:56,180
Schnaps ist Schnaps am Dienstag 10.
663
00:43:57,600 --> 00:43:58,640
Die rechnen mit mir.
664
00:43:59,340 --> 00:44:02,900
Um zehn übernehme ich an der
Amalienstraße. Und am Montag fällst du
665
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
durch.
666
00:44:04,280 --> 00:44:06,160
Du, ich habe eine Idee.
667
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Was denn?
668
00:44:08,020 --> 00:44:09,020
Ich fahre.
669
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
Du bist ja verrückt.
670
00:44:10,320 --> 00:44:14,260
Wie so denn? Ich kann doch fahren. Aber
kein Taxi. Und außerdem kennst du
671
00:44:14,260 --> 00:44:15,260
München überhaupt nicht.
672
00:44:15,640 --> 00:44:17,060
Es gibt doch einen Stadtplan.
673
00:44:17,400 --> 00:44:18,480
Wie stellst du dir das vor?
674
00:44:19,220 --> 00:44:20,700
Und nachts fahren auch keine Frauen.
675
00:44:21,240 --> 00:44:22,860
Das ist aber doch nicht verboten.
676
00:44:23,820 --> 00:44:25,360
Schluss und Ende.
677
00:44:26,500 --> 00:44:29,390
Ausgeschlossen. Ich will aber nicht,
dass du deine Zeit vertrödelt. Mir ist
678
00:44:29,390 --> 00:44:33,390
lieber, du baust eine prima Prüfung. Du
holst den Wagen und kommst hierher und
679
00:44:33,390 --> 00:44:34,970
ich übernehme ihn dann vor der Haustür.
680
00:44:35,310 --> 00:44:36,310
Und dann?
681
00:44:37,310 --> 00:44:41,350
Dann arbeitest du schön für dein Examen.
Und deine Muschimas wird so lange Geld
682
00:44:41,350 --> 00:44:42,430
verdienen. Und morgen?
683
00:44:43,110 --> 00:44:44,910
Morgen früh bringst du den Wagen zurück.
684
00:44:45,270 --> 00:44:48,710
Und am Montag baust du eine dufte
Prüfung und dann heiraten wir.
685
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
Ja, Eberhard? Also, was du dir da
vornimmst.
686
00:44:54,090 --> 00:44:55,090
Keine Widerrede.
687
00:45:17,399 --> 00:45:18,560
Das ist doch gut, Kathi.
688
00:45:49,520 --> 00:45:52,940
Einen Sexualkomiker kennen Sie sicher.
Und bei ihm riskieren Sie sicher gern
689
00:45:52,940 --> 00:45:54,760
einen ganz besonders ausgiebigen Blick.
690
00:46:06,740 --> 00:46:08,020
Was soll ich denn da?
691
00:46:09,400 --> 00:46:12,760
Das kannst du doch nicht machen so in
aller Öffentlichkeit.
692
00:46:13,180 --> 00:46:14,740
Was willst du machen, wenn wir so
brechen?
693
00:46:16,460 --> 00:46:18,300
Ich könnte dich vor Liebe aufregen.
694
00:46:19,080 --> 00:46:20,860
Ich mag aber keine Männer, die mit den
Händen essen.
695
00:46:21,260 --> 00:46:23,900
Wer redet von Händen, habe ich einen
riesen Pimmel.
696
00:46:24,260 --> 00:46:27,660
Und Pimmel hat Heimweh. Ich möchte dir
mal lieben. Aber auch nicht, wenn ich
697
00:46:27,660 --> 00:46:28,900
deinem Kollegen so ziehe.
698
00:46:37,680 --> 00:46:38,680
Geil.
699
00:46:40,220 --> 00:46:42,320
Wir trinken auf den ersten Hochzeitstag.
700
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
Das war schön.
701
00:46:46,640 --> 00:46:48,480
Aber wer weiß, ob ich das je erlebe.
702
00:46:49,020 --> 00:46:53,580
Ich werde ja ein wunderschönes Hotel in
Bella Italia. Und du wirst eine Mama von
703
00:46:53,580 --> 00:46:55,560
vielen kleinen Kinderchen.
704
00:46:57,740 --> 00:47:01,080
Also geh, bleib auf dem Teppich. Du als
Etagenkellner und ich als publikes
705
00:47:01,080 --> 00:47:03,160
Zimmermädchen. Wie sollen wir denn jetzt
zu einem Hotel kommen?
706
00:47:04,140 --> 00:47:05,740
Und wenn wir Tag und Nacht arbeiten?
707
00:47:06,800 --> 00:47:07,800
Arbeiten?
708
00:47:07,940 --> 00:47:08,940
Tag und Nacht?
709
00:47:11,320 --> 00:47:12,980
Tag und Nacht?
710
00:47:13,840 --> 00:47:17,180
Was Rico unter Nachtarbeit versteht,
erraten Sie?
711
00:47:20,910 --> 00:47:21,910
Und nach?
712
00:47:23,030 --> 00:47:24,430
Du? Und ich?
713
00:47:26,410 --> 00:47:29,150
Wir werden arbeiten, Tag und Nacht ohne
Paul.
714
00:47:29,810 --> 00:47:31,630
Wir haben eine schwere Zeit, Paul.
715
00:47:32,590 --> 00:47:34,650
Aber die Mühe wird sich lohnen.
716
00:47:35,030 --> 00:47:37,070
Und am Ende, wir haben viel Geld.
717
00:47:39,470 --> 00:47:42,970
Um es kurz zu machen, Rico und Vicky
hatten sich vorgenommen, einsamen
718
00:47:42,970 --> 00:47:47,410
Hotelgärten Freude zu machen. Gegen
Geld, versteht sich. Gegen viel Geld.
719
00:47:47,870 --> 00:47:49,930
Das heißt, Rico durfte...
720
00:47:50,400 --> 00:47:52,720
Und Vicky durfte nur beinahe...
721
00:47:52,720 --> 00:48:06,460
Gutes
722
00:48:06,460 --> 00:48:08,560
Geschäft. In 30 Minuten komme ich dich
retten.
723
00:48:13,460 --> 00:48:14,460
Abendessen sind mir...
724
00:48:23,049 --> 00:48:24,470
Ich bin doch ganz friedlich.
725
00:48:25,730 --> 00:48:27,790
Sind wir doch beide arme Hunde.
Champagner?
726
00:48:29,190 --> 00:48:31,010
Nein? Wie wär's denn mit Fleisch hier?
Guck mal.
727
00:48:31,610 --> 00:48:32,610
Noch ein Halb.
728
00:48:34,590 --> 00:48:35,590
Hörst du auf?
729
00:48:40,770 --> 00:48:42,350
Willst du einmal Rico Pimmel abbeißen?
730
00:48:45,530 --> 00:48:48,890
Ich bin doch schon ganz dran.
731
00:48:50,790 --> 00:48:51,790
Signora.
732
00:49:01,160 --> 00:49:02,158
Ja, dich.
733
00:49:02,160 --> 00:49:03,580
Als Vorspeise? Ja.
734
00:49:05,200 --> 00:49:06,640
Aber vorher muss der Löwe weg.
735
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
Platz.
736
00:49:08,500 --> 00:49:11,380
Oder muss ich erst die Peitsche holen?
Fantastisch, wenn Sie den im Griff
737
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
Ja, auch den.
738
00:49:18,200 --> 00:49:20,080
Ist es genug für die Vorspeise?
739
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
Dafür möchte ich mal Spargel.
740
00:49:22,400 --> 00:49:24,360
Jungen Spargel auf guten Brot.
741
00:49:24,680 --> 00:49:27,780
Und so nachtes heiße Fläumchen im
Schlafrock.
742
00:49:32,620 --> 00:49:36,280
Und wenn der Hund in meinen Spargel
beißt? Er beißt nur, wenn ich will.
743
00:49:38,780 --> 00:49:40,480
Und jetzt decken wir den Tisch.
744
00:49:44,780 --> 00:49:45,900
Decken ist immer gut.
745
00:49:49,640 --> 00:49:53,100
Vergiss nicht, die Vorspeise war Spargel
auf guten Brüsten.
746
00:49:53,520 --> 00:49:56,600
Der Spargel kocht bereits. Und ich sehe,
die Brüste sind gesattelt.
747
00:49:57,280 --> 00:49:58,700
Nein, ich habe Hunger.
748
00:50:00,690 --> 00:50:03,090
Keine Angst, mein Spargel weckt dich.
Der ist ganz frisch gestochen.
749
00:50:59,240 --> 00:51:03,400
Inzwischen ist Vicky ein paar Zimmer
weiter bei ihrer Nachtarbeit. Sie fängt
750
00:51:03,400 --> 00:51:04,500
immer ganz harmlos an.
751
00:51:04,920 --> 00:51:07,360
Sie richtet einem einsamen Reisenden das
Bett her.
752
00:51:07,620 --> 00:51:09,080
Das macht sie doch ganz brav, nicht?
753
00:51:09,760 --> 00:51:10,880
Ein süßes Ding.
754
00:51:39,020 --> 00:51:40,020
Heiß hier nicht?
755
00:51:41,000 --> 00:51:43,980
Heiß? Mich überkommt eine Hitzewelle.
756
00:51:49,720 --> 00:51:51,160
Was erlauben Sie sich?
757
00:51:51,460 --> 00:51:54,120
Ich muss nicht haben. Koste es, was es
wolle.
758
00:51:54,860 --> 00:51:57,460
Was fällt Ihnen ein? Ich bin ein
anständiges Mädchen.
759
00:51:57,720 --> 00:52:00,040
Na wunderbar. Du sollst es mir ja auch
anständig machen.
760
00:52:00,580 --> 00:52:04,240
Wo bin ich? Bekommen Sie mich nicht? Ich
bin ja auch willig, ganz tief
761
00:52:04,240 --> 00:52:05,240
hineinzugreifen.
762
00:52:07,780 --> 00:52:08,780
Wo hinein?
763
00:52:09,000 --> 00:52:10,080
In meine Bildtasche.
764
00:52:10,420 --> 00:52:12,200
Denn jede Lust ist ihre Lust.
765
00:52:16,440 --> 00:52:17,440
Sieh mal.
766
00:52:22,780 --> 00:52:25,340
Wenn du immer so hinlangst.
767
00:52:27,060 --> 00:52:29,220
Und die Sachen immer so wegsteckst.
768
00:52:29,660 --> 00:52:32,180
Na, dann wollen wir uns nicht mehr lange
bei der Vorrede aufhalten. Komm her,
769
00:52:32,480 --> 00:52:33,218
Sösar, komm.
770
00:52:33,220 --> 00:52:34,280
Oh, ich bin schon da.
771
00:52:35,620 --> 00:52:36,920
Ich bin bereit.
772
00:52:48,080 --> 00:52:49,500
Ich bin nämlich klopferbekannt.
773
00:52:56,560 --> 00:52:58,440
So ist es schön, so ist es gut.
774
00:52:58,740 --> 00:53:02,320
Warum hörst du denn auf, du kleiner
Lump, du Süßer? Du kriegst gleich ein
775
00:53:02,320 --> 00:53:03,320
hinter die Ohren.
776
00:53:10,260 --> 00:53:11,380
Kann ein Wäuslein.
777
00:53:20,170 --> 00:53:21,930
Oh, ich lass ein Anblick.
778
00:53:22,750 --> 00:53:25,050
Aber mein Hobby war schon immer die
Archäologie.
779
00:53:25,510 --> 00:53:28,470
Komm, lass mich graben in deinem Graben.
780
00:53:31,050 --> 00:53:32,050
Was soll das?
781
00:53:32,810 --> 00:53:34,030
Ciao, ciao, bellissima.
782
00:53:34,310 --> 00:53:35,390
Was soll das heißen?
783
00:53:36,290 --> 00:53:37,370
Das war der Spargel.
784
00:53:38,710 --> 00:53:41,030
Und das Pflaumchen im Schlafrock, das
kommt morgen.
785
00:53:41,370 --> 00:53:42,530
Ich hab nämlich noch einen Beruf.
786
00:53:45,030 --> 00:53:46,550
Ich muss gehen, ein paar Tümer weiter.
787
00:53:46,770 --> 00:53:47,770
Da muss ich abräumen.
788
00:53:47,900 --> 00:53:51,060
Und wenn ich da nicht sofort abräume,
dann räumt ein anderer ab.
789
00:53:57,420 --> 00:54:00,700
So ein blöder Spaghetti. Alles muss man
selber machen.
790
00:54:05,460 --> 00:54:06,560
Machst du mich heiß.
791
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
Haust du mich hoch.
792
00:54:09,820 --> 00:54:11,620
Ich kann kaum noch an mich halten.
793
00:54:14,860 --> 00:54:17,640
Und damit kommen wir zur Stunde der
Wahrheit.
794
00:54:18,300 --> 00:54:20,660
Wer könnte das sein?
795
00:54:21,220 --> 00:54:22,420
Das ist mein Verlobter.
796
00:54:22,760 --> 00:54:25,180
Du bist verlobt? Ja, mit einem
Sizilianer.
797
00:54:25,960 --> 00:54:28,340
Wenn der uns hier findet, der macht aus
uns Verlässlichkeit.
798
00:54:28,820 --> 00:54:30,160
Hier ist nur eine Schleppe.
799
00:54:51,270 --> 00:54:55,310
Wo hast du meine Braut versteckt? Wenn
ich sie finde, nackt in diesem Zimmer,
800
00:54:55,370 --> 00:54:56,710
ich werde dich zerschießen.
801
00:54:56,970 --> 00:55:02,470
Nein, bitte nicht zerschießen. Ich
habe... Wo ist sie?
802
00:55:03,150 --> 00:55:09,610
Meine Frau, die ist gerade... Hab ich
dich, du Hule!
803
00:55:10,770 --> 00:55:14,030
Gegeben hast du deine Liebe diesem Mann?
Nein, sie hat sie mir ja gar nicht
804
00:55:14,030 --> 00:55:17,250
gegeben. Wir haben uns nur über Gruppe
unterhalten. Ich habe nämlich eine
805
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Clubfabrik.
806
00:55:20,780 --> 00:55:24,840
Ich will dich zerschießen, Bruder
Bestia. Ich will dich zerschießen.
807
00:55:25,280 --> 00:55:26,280
Aber erst du.
808
00:55:26,380 --> 00:55:27,380
Nein.
809
00:55:28,640 --> 00:55:29,860
Halten Sie das Ding nicht so hoch.
810
00:55:30,280 --> 00:55:31,280
Was machen Sie mit mir?
811
00:55:31,460 --> 00:55:34,180
Es ist ja gar nichts gewesen.
812
00:55:34,420 --> 00:55:36,080
Denken Sie an meine vielen Kinderlein.
813
00:55:36,340 --> 00:55:38,280
Wissen Sie was? Wir trinken zusammen
eine Flasche.
814
00:55:38,520 --> 00:55:39,580
Das ist alles vergessen.
815
00:55:41,060 --> 00:55:43,720
Ich zerschieße dich. Aber wenn ich erst
mal so erschlossen bin, dann sind Sie
816
00:55:43,720 --> 00:55:47,220
auch hinüber. Das ist mir ganz leicht.
Du hast eine Braut, Herr. Und dafür
817
00:55:47,220 --> 00:55:48,220
ich dir die Luft auf.
818
00:55:52,680 --> 00:55:55,220
Aber erst mal zu dir. War das deine
ganze Liebe zu mir?
819
00:55:55,860 --> 00:55:59,160
Was als Liebe? Er hat mich verführt mit
viel Geld.
820
00:55:59,700 --> 00:56:00,700
Geld?
821
00:56:04,240 --> 00:56:08,120
Du Schwein hast sie aber mit Geld
versürft. Mit ein paar Eiern. Ich meine
822
00:56:08,240 --> 00:56:09,240
Ich meine Mücken.
823
00:56:09,600 --> 00:56:12,320
Bitte hier, sehen Sie selbst. Das meiste
habe ich ja noch.
824
00:56:12,680 --> 00:56:14,540
Ja, hab. Und jetzt ab in den Schrank.
825
00:56:16,240 --> 00:56:18,860
So, Wittau. Ja, ja, in den Schrank.
826
00:56:22,890 --> 00:56:24,330
Nein, das ist mein Schicksal.
827
00:56:24,890 --> 00:56:26,950
Bei mir endet es immer im Schrank.
828
00:56:34,810 --> 00:56:35,810
Kommen Sie daran.
829
00:56:41,430 --> 00:56:42,430
Das ist Jamie.
830
00:56:44,130 --> 00:56:49,650
Das ist noch drei Jahre.
831
00:56:51,920 --> 00:56:58,700
Und unser Hotel steht... Was Sie
832
00:56:58,700 --> 00:57:05,680
hier zu sehen bekommen, wird
833
00:57:05,680 --> 00:57:07,360
vielleicht Ihren Widerspruch
hervorrufen.
834
00:57:07,600 --> 00:57:10,980
Aber ich habe doch immer noch mein Geld
von zu Hause.
835
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
500 Mark.
836
00:57:12,360 --> 00:57:14,360
Davon gehen allein 320 für diese Bude
ab.
837
00:57:15,220 --> 00:57:17,240
Etwas will dir deine Mutter doch
trotzdem finden.
838
00:57:20,780 --> 00:57:21,780
Vielleicht das Geld nehme ich?
839
00:57:22,160 --> 00:57:24,340
Bitte trink nichts und wieder. Ich mache
dir lieber was zu essen.
840
00:57:28,680 --> 00:57:30,300
Ein Studium kann ich erst mal
abschreiben.
841
00:57:30,780 --> 00:57:31,780
Das steht fest.
842
00:57:32,060 --> 00:57:35,120
Deshalb brauchst du nicht gleich bis
Zentralafrika wegzulaufen. Das ist doch
843
00:57:35,120 --> 00:57:36,700
Quatsch. Weißt du was Besseres?
844
00:57:37,520 --> 00:57:40,660
Als Entwicklungshilfer kann ich dir bis
5000 Mark im Jahr zurücklegen.
845
00:57:40,880 --> 00:57:43,920
In zwei Jahren habe ich genug, um bis
zum Startexamen durchzukommen.
846
00:57:44,140 --> 00:57:47,660
Und ich? Ich zähle dabei überhaupt
nicht. Aber hier müssten Sie sich doch
847
00:57:47,660 --> 00:57:49,780
irgendeine Möglichkeit finden lassen.
Ja, offenbar.
848
00:57:50,380 --> 00:57:53,800
Oder als Zeitungsverkäufer in Lokalen.
Nein, danke. Dann bin ich in drei Jahren
849
00:57:53,800 --> 00:57:54,759
genauso weit wie jetzt.
850
00:57:54,760 --> 00:57:58,840
Rolf, wo willst du denn hin? War doch
wenigstens bis das Essen... Die
851
00:57:58,840 --> 00:58:01,840
Geschichte, die in einer
Mansardenwohnung in der Hirtengasse 4
852
00:58:01,840 --> 00:58:03,600
begann, kann man von vielen Seiten
sehen.
853
00:58:03,820 --> 00:58:06,280
Man kann das Mädchen, das sich
anschickt, für ihren Freund das Geld zu
854
00:58:06,280 --> 00:58:07,280
verdienen, verurteilen.
855
00:58:07,640 --> 00:58:11,240
Mancher wird aber auch sagen, die ist
fantastisch. Aber noch sind wir nicht so
856
00:58:11,240 --> 00:58:14,440
weit. Stellen wir zunächst fest, dass
Ingrid sich entschlossen hat, ihrem
857
00:58:14,440 --> 00:58:15,520
das Studium zu finanzieren.
858
00:58:15,780 --> 00:58:18,200
Und das ist für ein hübsches Mädchen
kein Problem.
859
00:58:19,859 --> 00:58:24,180
Und jetzt den Unterkörper absnicken. Den
BH öffnen, öffnen.
860
00:58:25,140 --> 00:58:27,780
Merkst du denn nicht, dass ich gerade
schöpfe? Geh da hinein und mach den
861
00:58:27,780 --> 00:58:28,780
an.
862
00:58:28,980 --> 00:58:31,800
Ja, das ist fabelhaft. Und jetzt die
Finger in den Slip.
863
00:58:32,040 --> 00:58:33,320
Schön geil spreizen.
864
00:58:34,100 --> 00:58:37,460
Ekelhaft. Ja, genau so machen wir es. Da
gucken wir, wo das kleine Vögelchen
865
00:58:37,460 --> 00:58:38,500
ist. Dann lassen wir es laufen.
866
00:58:39,160 --> 00:58:40,160
Fabelhaft.
867
00:58:41,500 --> 00:58:42,540
Und jetzt ganz runter.
868
00:58:43,260 --> 00:58:45,960
Stell dir vor, du wärst die Blume von
Hawaii.
869
00:58:47,720 --> 00:58:50,140
Ach, ist das scheußlich. Die Männer
werden geil auf dich sein.
870
00:58:50,700 --> 00:58:51,700
Gut.
871
00:58:52,380 --> 00:58:53,860
Hervorragend. Gott, ist das ein Bild.
872
00:58:54,340 --> 00:58:57,580
So, mach mal ganz auf die Verträumte,
Mäuschen. Dreh den Stängel ein bisschen.
873
00:58:58,080 --> 00:59:00,840
Fabelhaft. Und jetzt das Ding etwas
höher.
874
00:59:01,120 --> 00:59:04,140
Noch höher. Noch höher. Ja, genau so.
875
00:59:04,600 --> 00:59:05,600
Entzücken.
876
00:59:06,700 --> 00:59:09,000
So, jetzt zieht mir selber mal was an.
877
00:59:09,560 --> 00:59:13,360
Natürlich hat Gisela gewusst, dass es um
Aktaufnahmen ginge. Warum auch nicht?
878
00:59:13,440 --> 00:59:14,440
Es störte sie nicht.
879
00:59:14,680 --> 00:59:16,140
Nackt ist ja nicht unmoralisch.
880
00:59:16,570 --> 00:59:21,050
und es ist schnell verdientes gutes
Geld. Das hatte wenigstens die
881
00:59:21,050 --> 00:59:22,130
Florentin verbrochen.
882
00:59:22,630 --> 00:59:29,470
Und jetzt streichelst du dann über dein
unausweichliches...
883
00:59:29,470 --> 00:59:32,490
So, und jetzt streichelst du deinen
Arsch.
884
00:59:33,290 --> 00:59:35,570
Ja, so, Zucker.
885
00:59:38,450 --> 00:59:42,010
So, Mäuschen, und jetzt setzt du dich
auf den Stuhl und nimmst die Flasche und
886
00:59:42,010 --> 00:59:43,150
denkst, es wäre einer.
887
00:59:49,560 --> 00:59:50,560
So. Scheiße.
888
00:59:52,480 --> 00:59:55,580
Halt, mein Mäuse, nicht bloß auf die
Tröte. Wenn schon, dann übers ganze
889
00:59:55,580 --> 00:59:56,580
Geschlamp.
890
00:59:57,980 --> 00:59:59,740
Ja, so ist es fabelhaft.
891
01:00:00,400 --> 01:00:03,100
Fabelhaft. Jetzt den rechten Arm hoch.
892
01:00:04,540 --> 01:00:06,980
Das sieht ja aus, als würde sich einer
beschimpfen.
893
01:00:09,320 --> 01:00:10,320
Fabelhaft.
894
01:00:16,390 --> 01:00:18,430
So, und jetzt machst du dich wieder
schön trocken.
895
01:00:21,890 --> 01:00:24,070
Und dann setzt du dich einen Augenblick
dahin.
896
01:00:25,630 --> 01:00:27,330
So, Schätzchen, jetzt kommst du dran.
897
01:00:28,130 --> 01:00:29,750
Dich verkaufe ich erst mal auf
unschuldig.
898
01:00:31,870 --> 01:00:33,210
So, wie stehst du im Licht?
899
01:00:33,470 --> 01:00:34,470
Ein bisschen Rübe?
900
01:00:34,890 --> 01:00:37,470
Hoch, was haben wir denn? Das entlassen
Sie sich. Dann schickst du doch bloß die
901
01:00:37,470 --> 01:00:39,810
Titten hoch. Ohne Stehtitten sind Frauen
unverkäuflich.
902
01:00:40,290 --> 01:00:43,810
Ach, du glaubst gar nicht, wie mich das
anwidert. Aber was nun sein muss, muss
903
01:00:43,810 --> 01:00:44,810
eben mal sein.
904
01:00:46,960 --> 01:00:50,580
Ach Gott, steht die da, das rechte Bein
ein bisschen vor, der rechte Arm in die
905
01:00:50,580 --> 01:00:53,280
Hüfte. Und jetzt denk mal an einen
riesen Pimmel.
906
01:00:54,440 --> 01:00:56,720
Ach nein, das ist ja schade und negativ.
907
01:00:58,480 --> 01:01:02,040
Ach, das besagt gar nichts. Mit dir
müssen wir eben etwas ganz anderes
908
01:01:02,140 --> 01:01:03,140
meine Maus.
909
01:01:03,600 --> 01:01:06,080
Würdest du bei dir auch morgen
Nachmittag gehen, dann hätte ich nämlich
910
01:01:06,160 --> 01:01:08,220
deinem Partner Bescheid zu sagen. Was
für einen Partner?
911
01:01:08,420 --> 01:01:11,820
Aber jetzt hör doch mal, Süße. Mit
simplen Nacktaufnahmen holst du doch
912
01:01:11,820 --> 01:01:15,180
Hund mehr hinterm Ofen vor. Die werden
doch vom Fernsehen heute schon frei Haus
913
01:01:15,180 --> 01:01:19,180
geliefert. Also jetzt sagen Sie bloß,
ich soll Porno machen, aber nicht mit
914
01:01:19,440 --> 01:01:23,000
Also bitte, wenn ich mit einem Partner
den Leben mit einer Partnerin... Sag
915
01:01:23,000 --> 01:01:26,360
gleich, dass der Weiber steht. Warum
denn nicht? Ist doch nichts Schlimmes.
916
01:01:26,380 --> 01:01:30,380
dann leg dich mal gleich schön hin. So,
und jetzt streck deine Beinchen aus. Mal
917
01:01:30,380 --> 01:01:32,440
sehen, was wir da Hübsches
zusammenkriegen.
918
01:01:32,660 --> 01:01:34,300
Schwarz auf Weiß zieht immer.
919
01:01:35,300 --> 01:01:36,320
Stehst du auf so etwas?
920
01:01:37,800 --> 01:01:42,060
So! und du legst dein Patschhändchen
ganz unschuldig auf ihren Tieflader und
921
01:01:42,060 --> 01:01:45,420
tust, als ob du gerade einen abschaufeln
würdest. Und sie macht ja sowieso immer
922
01:01:45,420 --> 01:01:46,420
das gleiche geile Gesicht.
923
01:01:46,860 --> 01:01:47,860
Moment mal.
924
01:01:48,340 --> 01:01:49,920
Solche Aufnahmen, die mache ich auch
nicht.
925
01:01:51,200 --> 01:01:55,180
Aber nun komm doch schon. Leg ich mich
eben oben drauf und bumse ein bisschen.
926
01:01:55,440 --> 01:01:58,820
Ach, diese Weiber. Was für ein Segen,
dass der Schicksal mich davor bewahrt
927
01:01:58,920 --> 01:01:59,920
Du bist ja doof.
928
01:02:02,660 --> 01:02:04,860
Ach, mein Hüftpfeiler bringt mich um.
929
01:02:07,520 --> 01:02:09,080
Ach, Florentin, die Göttliche.
930
01:02:09,300 --> 01:02:11,220
Was hast du mir denn diesmal für eine
Krücke geschickt?
931
01:02:14,000 --> 01:02:15,220
Meinetwegen können Sie so bleiben.
932
01:02:16,520 --> 01:02:18,400
Vor mir brauchen Sie sich nicht zu
genieren.
933
01:02:18,720 --> 01:02:19,800
Ende der Vorstellung.
934
01:02:20,060 --> 01:02:22,420
Ach, mach mich nicht immer so fickrig
mit der blöden Kette.
935
01:02:23,200 --> 01:02:26,360
Also, auf Wiedersehen bis morgen
Nachmittag um drei. Ich besorge dann
936
01:02:26,360 --> 01:02:28,760
Partner für Sie. Ich habe doch gesagt,
dass ich keine Pornos mache.
937
01:02:29,580 --> 01:02:32,780
Ach, dann lass ich doch für Trockenmilch
knipsen. Dann eben nicht.
938
01:02:33,160 --> 01:02:36,740
Andere Mütter haben auch hübsche
Töchter. Machen Sie sich nichts daraus,
939
01:02:37,180 --> 01:02:39,620
Florentin weiß für jede das Richtige.
940
01:02:45,640 --> 01:02:50,160
So wie Sie aussehen, kann ich Ihnen ein
anderes Angebot machen.
941
01:02:51,080 --> 01:02:53,140
Das andere Angebot war eindeutig.
942
01:02:53,400 --> 01:02:57,180
Gisela sollte die Geliebte eines
verheirateten Fabrikanten werden. Er
943
01:02:57,180 --> 01:02:58,260
einmal die Woche kommen.
944
01:02:58,480 --> 01:03:00,940
Sie würde ihm den Gefallen tun und
Schluss.
945
01:03:02,250 --> 01:03:04,050
Aber das ist doch nur ein Job wie jeder
andere.
946
01:03:08,210 --> 01:03:09,770
Nur, dass er besser bezahlt wird.
947
01:03:10,830 --> 01:03:15,030
Eine meiner Damen ist mit einem
Studienreferendar verheiratet, der sein
948
01:03:15,030 --> 01:03:16,390
Existenzminimum nicht erreicht.
949
01:03:19,170 --> 01:03:21,590
Eine andere ist mit einem Assistenzarzt
verlobt.
950
01:03:21,810 --> 01:03:24,610
Ich hätte aber nur Zeit während der
Nachmittagsvorlesung.
951
01:03:25,270 --> 01:03:26,810
Also zwischen drei und sechs.
952
01:03:27,030 --> 01:03:28,030
Na wunderbar.
953
01:03:28,290 --> 01:03:31,850
Die meisten meiner Herren kommen ohnehin
während der Geschäftszeit.
954
01:03:32,630 --> 01:03:34,030
Wann darf ich Ihnen den Herrn
vorstellen?
955
01:03:34,710 --> 01:03:35,710
Vielleicht morgen.
956
01:03:37,970 --> 01:03:38,970
Noch eins.
957
01:03:40,590 --> 01:03:43,830
Manche Herren versuchen auch, sich
privat mit meinen Damen zu treffen.
958
01:03:44,170 --> 01:03:48,750
Ich hoffe, dass sie mit den von mir
vermittelten Leuten nur in meinen Räumen
959
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
verkehren werden.
960
01:03:50,290 --> 01:03:51,290
Selbstverständlich.
961
01:03:53,130 --> 01:03:54,109
Grüß dich.
962
01:03:54,110 --> 01:03:55,970
Ich denke, die Vorlesung ist erst um
fünf zu Ende.
963
01:03:57,130 --> 01:03:59,590
Rate mal, wen ich getroffen habe. Meine
Tante Ebba.
964
01:04:00,480 --> 01:04:02,780
Die aus Oberaudorf. Ich habe dir doch
mal von ihr erzählt.
965
01:04:05,120 --> 01:04:06,360
Ich komme gerade vom Arzt.
966
01:04:07,520 --> 01:04:10,440
Er hat festgestellt, dass ich tot und
totlich bin.
967
01:04:11,880 --> 01:04:13,000
Aber das ist doch schön.
968
01:04:13,780 --> 01:04:17,240
Nein, ich finde das überhaupt nicht
schön. Du musst hierbleiben. So ganz
969
01:04:17,240 --> 01:04:18,240
Geld?
970
01:04:18,820 --> 01:04:20,440
Wir finden bestimmt einen Weg.
971
01:04:22,060 --> 01:04:23,140
Ich habe so das Gefühl,
972
01:04:23,840 --> 01:04:25,500
Tante Ebba will was für mich tun.
973
01:04:26,840 --> 01:04:27,840
Weißt du...
974
01:04:27,850 --> 01:04:29,090
Es geht ihr gar nicht gut.
975
01:04:30,070 --> 01:04:31,070
Kreislaufbeschwerden und so.
976
01:04:33,250 --> 01:04:38,390
Wenn ich mich ab und zu ein bisschen um
sie kümmere... Ich würde sagen, er hilft
977
01:04:38,390 --> 01:04:39,390
dir gerne ab.
978
01:04:39,910 --> 01:04:40,910
Sicher hat sie einen.
979
01:04:41,510 --> 01:04:43,170
Aber ich bin ihre einzige Verwandte.
980
01:04:44,230 --> 01:04:47,350
Sie hat sich schon erkundigt, ob ich mit
dem Geld von zu Hause auskomme.
981
01:04:49,030 --> 01:04:50,890
Warum hast du dich eigentlich bisher
nicht um sie gekümmert?
982
01:04:56,690 --> 01:04:59,150
Gisela hat sich tatsächlich mit diesem
Mann getroffen.
983
01:04:59,590 --> 01:05:03,830
Sie hat sich mit ihm eingelassen, wie
man so schön sagt, für Geld.
984
01:05:04,810 --> 01:05:10,090
So groß ist ihre Liebe zu Rolf, dass sie
sich einem anderen hingibt, nur um Rolf
985
01:05:10,090 --> 01:05:11,090
zu helfen.
986
01:05:11,470 --> 01:05:12,470
Verstehen Sie das?
987
01:05:36,590 --> 01:05:37,650
Mach mal ein bisschen mit, komm.
988
01:05:41,430 --> 01:05:44,870
So ein kreuziges Mädchen habe ich noch
nie mitgehabt.
989
01:05:51,130 --> 01:05:52,670
Ich bin total erschöpft.
990
01:05:53,450 --> 01:05:54,510
Das war herrlich.
991
01:05:55,590 --> 01:05:57,550
Komm, spiel noch ein bisschen mit mir.
992
01:06:02,450 --> 01:06:03,770
Wir hätten auch noch bis hier.
993
01:06:04,980 --> 01:06:06,100
Weißt du, was mir gefällt?
994
01:06:06,640 --> 01:06:07,960
Dass du so aktiv bist.
995
01:06:08,760 --> 01:06:11,780
Wenn ich mit meiner Frau ins Bett gehe,
heißt es immer bloß, mach so, mach das
996
01:06:11,780 --> 01:06:12,780
und das.
997
01:06:12,820 --> 01:06:15,800
Ich bin in meinem Beruf für 2600
Mitarbeiter verantwortlich.
998
01:06:16,320 --> 01:06:21,340
Aber im Bett werde ich behandelt, als ob
ich der letzte Kuli wäre.
999
01:06:24,380 --> 01:06:27,140
Weißt du, ich muss sehr aufpassen, dass
ich mich nie verliebe.
1000
01:06:31,500 --> 01:06:33,440
Du hast etwas, was mich irgendwie nicht
reizt.
1001
01:06:35,470 --> 01:06:36,470
Ach, der Teufel, was das ist.
1002
01:06:36,750 --> 01:06:37,950
Wir müssen uns öfter sehen.
1003
01:06:38,270 --> 01:06:41,430
Das müssen Sie mit Madame Florentin
ausmachen. Aber doch nicht hier. Wir
1004
01:06:41,430 --> 01:06:43,110
mal über das Wochenende ein bisschen
wegfliegen.
1005
01:06:43,450 --> 01:06:45,370
Mal kurz nach Rom oder nach Paris.
1006
01:06:45,590 --> 01:06:46,590
Das stimmt nicht.
1007
01:06:46,910 --> 01:06:49,470
Aber ich will doch dafür bezahlen. Ich
bezahle sehr viel dafür.
1008
01:06:49,730 --> 01:06:51,710
Wir sehen uns einmal in der Woche bei
Florentin oder überhaupt nicht.
1009
01:06:51,990 --> 01:06:54,910
Also gut, dann mache ich dir einen
anderen Vorschlag. Du bekommst von mir
1010
01:06:54,910 --> 01:06:56,890
und richtest uns davon eine hübsche
kleine Wohnung ein.
1011
01:06:57,690 --> 01:06:58,690
Was hältst du davon?
1012
01:07:02,060 --> 01:07:05,280
Für das bisschen Liebe ist das nicht zu
viel Aufwand? Naja, so ein kleines
1013
01:07:05,280 --> 01:07:06,880
Apartment mit zwei Zimmern und Bad.
1014
01:07:07,900 --> 01:07:09,380
Hier. Hier.
1015
01:07:10,920 --> 01:07:11,920
Nimm das erst mal.
1016
01:07:13,060 --> 01:07:14,900
Falls Sie eine Mietvorauszahlung haben
wollen.
1017
01:07:15,120 --> 01:07:16,840
Ruf mich an, wenn du was Hübsches
gefunden hast.
1018
01:07:17,500 --> 01:07:18,500
Na, nimm schon.
1019
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
Nimm.
1020
01:07:21,400 --> 01:07:22,400
Also gut.
1021
01:07:25,320 --> 01:07:29,360
Isola hatte nur einen Liebhaber. Den
einen, den sie brauchte, um für ihren
1022
01:07:29,360 --> 01:07:30,279
zu sorgen.
1023
01:07:30,280 --> 01:07:32,240
Du, rate mal, dass ich dir alles
mitgebracht habe.
1024
01:07:37,280 --> 01:07:38,360
Getrüffelte Gänseleber.
1025
01:07:38,780 --> 01:07:39,780
Getrüffelte Gänseleber.
1026
01:07:41,000 --> 01:07:42,320
Wodka. Wodka.
1027
01:07:43,360 --> 01:07:46,660
Weckt. Sag mal, kannst du nicht jetzt an
deine alte Tante geschlachtet werden?
1028
01:07:46,660 --> 01:07:48,020
Warte, die Hauptsache kommt jetzt noch.
1029
01:07:51,720 --> 01:07:54,720
Den Fünften habe ich schon für die
Fresserei angebrochen. Alles von deiner
1030
01:07:54,720 --> 01:07:56,300
Tante? Das muss ich erhaben gern haben.
1031
01:07:57,920 --> 01:07:58,920
Na ja.
1032
01:07:58,970 --> 01:08:01,530
Wie gesagt, dass sie sonst niemand auf
der Welt hat, können Sie auch nie das
1033
01:08:01,530 --> 01:08:04,670
Geld geben. Das bekomme ich jetzt jeden
Monat. Jeden Monat?
1034
01:08:05,130 --> 01:08:06,310
Essen lebe die Tante!
1035
01:08:09,730 --> 01:08:10,730
Oh, bitte.
1036
01:08:11,930 --> 01:08:14,530
Dann lass uns wenigstens mal was essen.
1037
01:08:14,910 --> 01:08:16,310
Wir sind schlau im Magen.
1038
01:08:16,569 --> 01:08:17,569
Kommt nicht in Frage.
1039
01:08:17,970 --> 01:08:21,149
Ich habe dich sowieso viel zu wenig
lieb. Aber das Studium geht vor, das ist
1040
01:08:21,149 --> 01:08:22,149
doch klar.
1041
01:08:32,140 --> 01:08:34,880
was du mir jetzt gibst, das bekommst du
wieder. Das ist nur gepumpt.
1042
01:08:36,640 --> 01:08:40,000
Kannst du verstehen, dass eine Frau für
den Mann, den sie liebt, alles tut?
1043
01:08:40,540 --> 01:08:42,060
Du bist die beste Frau der Welt.
1044
01:08:43,040 --> 01:08:44,180
Gisela schämte sich.
1045
01:08:44,700 --> 01:08:46,760
Sie schämte sich, dass sie bei dem
anderen war.
1046
01:08:47,060 --> 01:08:50,880
Und sie würde auch nur zu ihm gehen,
denn sie war ja keine, die sich kaufen
1047
01:08:50,880 --> 01:08:53,500
ließ, sondern sie wollte ja nur ihre
Liebe erhalten.
1048
01:08:54,080 --> 01:08:58,540
Und dass sie es mit den Waffen einer
Frau versuchte, aber warten wir ab.
1049
01:09:11,660 --> 01:09:15,500
Wie sich später vor Gericht
herausstellte, verdiente sie bei Madame
1050
01:09:15,500 --> 01:09:17,479
etwa 3000 Mark im Monat.
1051
01:09:17,819 --> 01:09:22,600
Bis auf die 500 von Tante Ebba legte sie
alles auf die Bank, für die Einrichtung
1052
01:09:22,600 --> 01:09:26,700
der späteren Praxis. Aber wie sollte sie
Rolf die Herkunft des Geldes erklären?
1053
01:09:27,740 --> 01:09:31,800
Eines Tages musste die Tante sterben und
sie zur Alleinerbe machen.
1054
01:09:33,500 --> 01:09:36,479
Vorläufig ging alles noch, wie Gisela
sich eingeredet hatte.
1055
01:09:37,359 --> 01:09:42,029
Wöchentlich eine Stunde mit diesem
ungeliebten Mann, um sich eine Woche
1056
01:09:42,029 --> 01:09:43,029
erkaufen.
1057
01:09:51,990 --> 01:09:54,770
Du, ich muss dich was fragen. Ich habe
ein kleines Problem.
1058
01:09:56,030 --> 01:09:57,030
Etwa wegen der Wohnung?
1059
01:09:57,210 --> 01:10:02,370
Sag bloß, die wollen noch mehr
Vorschuss. Ich habe doch gerade erst...
1060
01:10:02,390 --> 01:10:04,090
nein, ich möchte nur einen juristischen
Rat.
1061
01:10:04,670 --> 01:10:09,030
Du brauchst mir den Mietvertrag nur zu
zeigen, bevor du ihn unterschreibst.
1062
01:10:11,600 --> 01:10:14,280
Es handelt sich um meine Erbtante, die
möchte ich dem nicht sterben lassen.
1063
01:10:16,180 --> 01:10:19,180
Na hör mal, du willst sie doch nicht
ermorden.
1064
01:10:22,040 --> 01:10:23,880
Die Tante gibt es ja gar nicht.
1065
01:10:24,740 --> 01:10:28,120
Ich will nur wissen, ob man für ihr
Testament eine notarielle Bestätigung
1066
01:10:28,120 --> 01:10:29,960
braucht, falls er es machen würde.
1067
01:10:31,700 --> 01:10:34,480
Sag mal, für wen tust du das eigentlich
alles?
1068
01:10:35,780 --> 01:10:36,780
Sag schon.
1069
01:10:37,740 --> 01:10:39,840
Für irgendjemand, ist das nicht egal?
1070
01:10:41,100 --> 01:10:44,220
Wie vielen Männern ziehst du mit deiner
Prüge zu, das Geld aus der Tasche? Lass
1071
01:10:44,220 --> 01:10:45,220
mich los.
1072
01:10:45,920 --> 01:10:46,920
Sag's mir.
1073
01:10:50,280 --> 01:10:51,780
Pass mal auf.
1074
01:10:53,460 --> 01:10:54,840
Du kleines Biest.
1075
01:10:55,280 --> 01:10:57,940
Reinlegen lasse ich mich nämlich von dir
nicht. Oh mein Gott, das ist ein
1076
01:10:57,940 --> 01:11:00,400
Unsinn. Ob das Unsinn ist, das wirst du
dich noch herausstellen.
1077
01:11:00,820 --> 01:11:01,820
Gnade dir.
1078
01:11:09,280 --> 01:11:10,400
Woher hast du meine Adresse?
1079
01:11:11,230 --> 01:11:15,570
Also, das ist der Palazzo, den du dir
von meinem Geld eingerichtet hast.
1080
01:11:16,250 --> 01:11:17,730
Das ist nicht wahr und du weißt es
genau.
1081
01:11:18,630 --> 01:11:19,850
Also gut, ich lebe nicht allein.
1082
01:11:20,190 --> 01:11:23,350
Jetzt weißt du es und ich erfinde es. So
einfach ist das nicht, mein Liebling.
1083
01:11:23,490 --> 01:11:25,630
Du vergisst, dass ich Jurist bin. Lass
mich.
1084
01:11:25,890 --> 01:11:28,450
Wenn du die Mietvorauszahlung zurück
willst, das Geld kannst du haben.
1085
01:11:29,150 --> 01:11:30,370
So will ich schon für mich davon.
1086
01:11:30,630 --> 01:11:32,210
Reicht schon, um dich ins Gefängnis zu
bringen.
1087
01:11:32,690 --> 01:11:35,210
Hartnäckige Täuschung. Außerdem gibt es
da noch ein paar andere Paragraphen.
1088
01:11:36,250 --> 01:11:37,250
Was ist hier los?
1089
01:11:40,040 --> 01:11:43,140
Er muss sich in der Wohnung geirrt
haben. Du siehst, er ist angetrunken.
1090
01:11:43,600 --> 01:11:45,060
Mir war ein bisschen nach Liebe.
1091
01:11:45,460 --> 01:11:46,960
Da bin ich eben raufgekommen.
1092
01:11:47,960 --> 01:11:49,300
Gestatten Sie, Dr.
1093
01:11:49,560 --> 01:11:52,780
Peters. Ich bin ein Stammkunde von
Gisela.
1094
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Kunde?
1095
01:11:56,080 --> 01:11:59,800
Was ist denn wohl verrückt? Sind Sie ihr
Zuhälter oder auch nur einer der...
1096
01:11:59,800 --> 01:12:01,860
Raus hier! Moment mal.
1097
01:12:02,480 --> 01:12:06,800
Wenn Sie mir nicht glauben, am linken
Oberschenkel hat sie Ihnen einen
1098
01:12:06,800 --> 01:12:07,800
Muttermal.
1099
01:12:18,870 --> 01:12:22,670
Was hat er gesagt? Wieso kennt er deine
Mutter mal?
1100
01:12:24,110 --> 01:12:28,010
Was passiert, wenn er einen Schädelbruch
hat? Bitte rufe einen Rettungswagen.
1101
01:12:28,350 --> 01:12:29,350
Erst beantworte meine Frage.
1102
01:12:29,730 --> 01:12:31,230
Mein Gott, ist das jetzt so wichtig?
1103
01:12:31,550 --> 01:12:33,650
Lass uns lieber überlegen, was wir der
Polizei sagen.
1104
01:12:41,100 --> 01:12:43,480
Also gut, ich habe mit ihm geschlafen.
1105
01:12:44,160 --> 01:12:46,180
Ich brauchte das Geld für uns beide.
1106
01:12:50,900 --> 01:12:53,800
Das war also die reiche Tante.
1107
01:12:54,820 --> 01:12:56,820
Rolf, versuch doch zu verstehen, bitte.
1108
01:12:59,740 --> 01:13:00,780
Wo willst du hin?
1109
01:13:01,420 --> 01:13:03,120
Ich besorg mir noch heute Nacht eine
andere Bude.
1110
01:13:03,600 --> 01:13:05,320
Denn für eine Hure bin ich mir zu
schade.
1111
01:13:08,110 --> 01:13:11,530
Als es zur Anzeige kam, hat Gisela sich
als die Schuldige erklärt. In der
1112
01:13:11,530 --> 01:13:15,310
Verhandlung schwieg Dr. Peters zu dieser
Lüge. Er fürchtete wohl um seine Ehe.
1113
01:13:15,350 --> 01:13:16,810
Und so kam es zum Urteil.
1114
01:13:17,290 --> 01:13:22,350
Da die Angeklagte sich im Zustand
hochgradiger Erregung befand, wird ihre
1115
01:13:22,350 --> 01:13:26,570
unter Zubiedigung mildernder Umstände
zur Bewährung ausgesetzt.
1116
01:13:27,090 --> 01:13:28,310
Gisela hat gesühnt.
1117
01:13:29,270 --> 01:13:32,550
Hat sie für einen Menschen bezahlt, der
ihre Liebe nicht wert war?
1118
01:13:40,490 --> 01:13:41,490
dann verdiene ich das Geld.
1119
01:13:42,270 --> 01:13:45,910
Tja, das war er, der Blick durchs
Schlüsselloch.
1120
01:13:46,230 --> 01:13:51,130
Was wir auch gesehen haben, es war immer
ein Stück Leben, wie es nun einmal ist.
86236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.