All language subtitles for 1970 - Der Sex-Reporter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,650
Also strengt euer Gehirn an.
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,730
Macht euch Gedanken, wie man die Auflage
erhöht und womit man dem Leser wieder
3
00:00:06,730 --> 00:00:10,910
etwas Spannendes bietet. Ich will nicht
diese blödsinnigen, aufgeheizten,
4
00:00:10,930 --> 00:00:14,250
unmöglichen Bettgeschichten von der
Monroe und den Kennedys nachdrucken.
5
00:00:14,570 --> 00:00:17,830
Ich habe auch kein Interesse an solchen
Fadenberichten über irgendeinen
6
00:00:17,830 --> 00:00:18,990
unwichtigen Filmstar.
7
00:00:19,210 --> 00:00:22,410
Von mir aus können die sich scheiden
lassen, so oft sie wollen oder wieder
8
00:00:22,410 --> 00:00:25,250
heiraten, wenn ihnen das gut tut. In
dieser Zeitung erscheint das nicht.
9
00:00:26,220 --> 00:00:29,900
Was für unsere Leser interessant ist,
sind Geschichten, in denen sie sich
10
00:00:29,900 --> 00:00:33,520
wiedererkennen. Das kommt an. Ob die
Frau Nachbarin treu ist oder fremd geht,
11
00:00:33,600 --> 00:00:34,539
das ist wichtig.
12
00:00:34,540 --> 00:00:36,160
Herr Hess, ich brauche Ihren Rat.
13
00:00:36,700 --> 00:00:40,140
Haben Sie vielleicht eine Idee? Ja, gut.
14
00:00:40,800 --> 00:00:45,260
Das wird eine Reportage, die alles
bisherige in den Schatten stellt, dass
15
00:00:45,260 --> 00:00:46,640
das nicht gleich eingefallen ist.
16
00:00:47,020 --> 00:00:52,100
Die Story von der typischen
amerikanischen Hausfrau von heute.
17
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
Mrs. Jones.
18
00:00:55,400 --> 00:00:59,820
Ein Tatsachenbericht über das sexuelle
Verhalten einer jungen Ehefrau aus
19
00:00:59,820 --> 00:01:01,380
unserer eigenen Nachbarschaft.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,819
Das ist mal ein Aufhänger. Das zieht
überall.
21
00:01:05,540 --> 00:01:08,440
Aber das ist keine Sache für einen
kleinen Reporter, dazu ist das viel zu
22
00:01:08,440 --> 00:01:12,380
wichtig. Wir werden daran einen
richtigen Kerl setzen, der auch was in
23
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
hat.
24
00:01:13,460 --> 00:01:14,900
An wen denken Sie, Herr Harris?
25
00:01:15,640 --> 00:01:19,400
Ja, gut, Sie werden lachen, den meine
ich auch.
26
00:01:21,740 --> 00:01:22,880
Schicken Sie Latsch rein.
27
00:01:29,680 --> 00:01:32,640
Lars, nehmen Sie sich mal einen Stuhl.
Nein, bleiben Sie doch hier. Sie sollen
28
00:01:32,640 --> 00:01:34,620
sich hinsetzen. Stellen Sie den Stuhl da
wieder hin.
29
00:01:35,740 --> 00:01:37,160
Jetzt warten Sie, Ohrmacher.
30
00:01:37,360 --> 00:01:42,680
Sie kriegen von mir die
unwahrscheinliche Chance, eine Story zu
31
00:01:42,780 --> 00:01:47,900
die unser Magazin Exposé den Konkurs
ersparen kann. Wir bringen in unserer
32
00:01:47,900 --> 00:01:50,920
nächsten Nummer den genauen Tagesablauf
einer hübschen jungen Frau unter
33
00:01:50,920 --> 00:01:54,320
Berücksichtigung ihrer sexuellen
Bedürfnisse und wie sie diese betrieben.
34
00:01:54,320 --> 00:01:55,820
Sie mich zurück. Erst mal die
Einzelheiten.
35
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Also, was...
36
00:01:58,060 --> 00:02:02,960
Also, was mir vorschwebt, ist die
Sexidee. Greifen Sie sie auf und nehmen
37
00:02:02,960 --> 00:02:05,980
keinerlei Rücksicht auf irgendwelche
Moralvorstellungen.
38
00:02:06,180 --> 00:02:09,720
Schießen Sie auch scharfe Fotos, nur
bitte keine von Ihnen selbst.
39
00:02:09,979 --> 00:02:14,380
Nein, ich bleibe bedeckt. Und hüten Sie
sich erkannt zu werden. Sie müssen immer
40
00:02:14,380 --> 00:02:16,140
an eines denken, Large.
41
00:02:17,020 --> 00:02:20,540
Wenn Exposé eingeht, gehen Sie auch mit
ein.
42
00:02:21,280 --> 00:02:24,160
Wie im Priemeltopf. Verstehen wir uns?
Ja, Chef.
43
00:02:25,100 --> 00:02:29,200
So, und jetzt suchen wir nach der
typischen amerikanischen Hausfrau.
44
00:02:34,540 --> 00:02:37,720
Können Sie sich vorstellen, dass es Mrs.
45
00:02:38,020 --> 00:02:42,240
Jones 1545 Summer Street ist? Nein.
46
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Ja!
47
00:02:44,460 --> 00:02:47,520
Large, Ihr Auftrag ist geheim.
48
00:02:48,520 --> 00:02:50,980
Machen Sie was draus. Draus und rein.
49
00:03:09,020 --> 00:03:10,540
Typisch amerikanische Ehefrau.
50
00:03:11,520 --> 00:03:13,960
Hoppla. Hoppla, da haben wir schon was.
51
00:03:14,840 --> 00:03:16,480
Voraus müssen wir immer was reinstecken.
52
00:03:17,440 --> 00:03:21,100
Naja, der Staubsauger geht nicht. Ist
auch typisch amerikanisch. Ist bestimmt
53
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
aus Japan.
54
00:03:23,100 --> 00:03:24,120
Wird ja Mann sein.
55
00:03:25,960 --> 00:03:27,580
Naja, der repariert das sofort.
56
00:03:28,540 --> 00:03:30,120
So wie der Junge gebaut ist.
57
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Aha.
58
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
Toll, Patschner.
59
00:03:37,380 --> 00:03:38,920
Schade, dass man nicht hören kann, was
sie sagt.
60
00:03:41,280 --> 00:03:42,780
Die scheint ganz schön zu schimpfen.
61
00:03:46,580 --> 00:03:50,360
Na nur, die Nummer stimmt ja gar nicht.
Da bin ich am falschen Haus.
62
00:03:51,020 --> 00:03:52,780
Das ist egal. Doppelt gesehen hält
besser.
63
00:03:54,960 --> 00:03:56,280
Der Junge will ein Ding drehen.
64
00:04:02,200 --> 00:04:03,840
Die wackelt aber ganz schön.
65
00:04:06,600 --> 00:04:07,820
Da kommt man ja auf seltsame Gedanken.
66
00:04:08,460 --> 00:04:09,580
Ah, an mir auch.
67
00:04:13,640 --> 00:04:14,900
Na, der hat vielleicht einen Griff.
68
00:04:21,180 --> 00:04:22,460
Jetzt weiß ich schon, was der will.
69
00:04:39,830 --> 00:04:41,090
Raus aus dem Blüschen.
70
00:04:59,470 --> 00:05:00,830
Geht nicht, geht nicht.
71
00:05:02,370 --> 00:05:05,130
Hier wird zum ersten Mal die Hose mit
der Kneifzange aufgemacht.
72
00:05:06,730 --> 00:05:08,090
Oh, Junge, Junge.
73
00:05:08,640 --> 00:05:10,160
Das Mädchen hat vielleicht Lippen.
74
00:05:10,720 --> 00:05:11,720
Sogar im Gesicht.
75
00:05:30,040 --> 00:05:32,460
Aber hey, die ist doch zu klein.
76
00:05:33,220 --> 00:05:34,700
Da stimmt was nicht, Junge.
77
00:05:42,830 --> 00:05:45,510
Wenn du so weitermachst, da erkältest du
dir die Eichel.
78
00:05:49,190 --> 00:05:51,850
Also, ehe die merken, eigentlich müssten
sie es ja spüren.
79
00:05:52,290 --> 00:05:53,590
Oder vielmehr, sie spüren es nicht.
80
00:06:00,190 --> 00:06:01,350
Na, jetzt hat sie es gemerkt.
81
00:06:10,730 --> 00:06:11,950
Die wird ja länger.
82
00:06:13,990 --> 00:06:17,750
Ach ja, die gute alte Fußbank. Das
Mädchen hat Einfälle. Mehr als mein
83
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
Redakteur.
84
00:06:19,690 --> 00:06:21,190
Aber jetzt haben wir es. Jetzt ist sie
zu groß.
85
00:06:23,570 --> 00:06:26,530
Das wird vielleicht nur mal trennen,
trennen, sagt der Ringrichter. Ist schon
86
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
wieder durchgesteckt.
87
00:06:30,530 --> 00:06:32,350
Na, na, auch wenn sie mit der Hand
nachhilft.
88
00:06:33,310 --> 00:06:34,310
Da geht's nicht.
89
00:06:42,350 --> 00:06:45,270
Na, na, na, na, oh, das sollte
eigentlich abkühlen.
90
00:06:47,550 --> 00:06:50,250
Oh, das ist ja ein Wasserbett.
91
00:06:51,230 --> 00:06:53,850
Jetzt weiß sie, was sie will.
92
00:06:55,150 --> 00:06:58,650
Auf dem Wasserbett, da stößt es nicht.
So ein bisschen Ornanieren, das macht
93
00:06:58,650 --> 00:07:00,330
ganz schön an. Wie sagt Woody Allen?
94
00:07:00,950 --> 00:07:02,890
Ornanieren ist Sex mit einem sehr lieben
Menschen.
95
00:07:10,230 --> 00:07:11,730
Einscheinend will sie nach Süden.
96
00:07:12,970 --> 00:07:14,590
Naja, sie streicht Genitalien.
97
00:07:15,330 --> 00:07:16,590
Deutsch, alter Karlauer.
98
00:07:22,210 --> 00:07:25,390
Der Junge müsste auch ganz gut Klavier
spielen können.
99
00:07:30,130 --> 00:07:31,450
Aber sie ist auch bei der Sache.
100
00:07:32,150 --> 00:07:35,110
Na endlich, ein Stößchen in Ehren sollte
keine verwehren.
101
00:07:35,350 --> 00:07:36,550
Sind ja nette Aussichten.
102
00:07:42,220 --> 00:07:43,700
Und wie das Wasser rackelt.
103
00:07:45,380 --> 00:07:47,140
Wenn das nur gut geht.
104
00:07:47,540 --> 00:07:48,740
Ah, Stellungswechsel.
105
00:07:49,880 --> 00:07:52,060
Aber das Bett, Kinder, das Bett.
106
00:07:53,020 --> 00:07:59,120
So was hat 800 Liter Inhalt. Wenn da ein
Stoß daneben geht. Das Mädchen sieht
107
00:07:59,120 --> 00:08:00,140
auch schon ganz seekrank aus.
108
00:08:00,440 --> 00:08:02,640
Hat ganz blasse Backwangen, ja.
109
00:08:13,260 --> 00:08:14,820
Na, aber sie hat die Sache in der Hand.
110
00:08:15,620 --> 00:08:18,000
Aber die macht sich auch Sorgen, das
sieht man doch.
111
00:08:18,520 --> 00:08:20,700
Mein Gott, 800 Liter Wasser.
112
00:08:24,180 --> 00:08:25,620
Na, ich habe doch recht gehabt.
113
00:08:26,200 --> 00:08:28,260
Bei dem Griff muss der Junge ja
mitkommen.
114
00:08:28,660 --> 00:08:29,680
Was kommt denn jetzt?
115
00:08:33,679 --> 00:08:35,840
Oh, auf dem Sessel, der verrabiniert.
116
00:08:36,919 --> 00:08:39,960
Na, jetzt aber. Oh, Pech gehabt.
117
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Nun, jetzt.
118
00:08:44,670 --> 00:08:48,550
Ah, sie weiß Bescheid. Eine echte
Amerikanerin. Ihnen um keine Lage
119
00:08:48,670 --> 00:08:49,730
Verkehr ist alles.
120
00:08:50,090 --> 00:08:52,050
Also auf den Boden mit den Hoden.
121
00:08:56,070 --> 00:08:58,290
Der ist aber auch ganz gut gebaut,
nicht?
122
00:09:00,010 --> 00:09:01,650
Der weiß Bescheid, ja. Und sie?
123
00:09:02,630 --> 00:09:04,130
Hoppla, die hat Appetit.
124
00:09:04,770 --> 00:09:08,110
Was beißt du in seinen Pimmelmädchen?
Sein Schwanz ist doch kein
125
00:09:12,650 --> 00:09:16,210
Erst legt er sie auf lose Decken, dann
muss er ihr die Dose lecken. Was bin ich
126
00:09:16,210 --> 00:09:17,189
wieder für ein Schelm?
127
00:09:17,190 --> 00:09:19,370
Large, alter Junge, verdammte Drecksau,
pass lieber auf.
128
00:09:25,050 --> 00:09:27,190
Wie alle Frauen, die hat immer einen
Mund voll, aber er auch.
129
00:09:29,330 --> 00:09:30,930
Dein Zunge hat der Junge.
130
00:09:39,310 --> 00:09:40,510
Oh, jetzt funktioniert es.
131
00:09:41,130 --> 00:09:43,570
Oh, wie jubelt da die Braut, wenn der
Sack vors Arschloch haut.
132
00:09:46,390 --> 00:09:49,250
Na, immer los, immer los.
133
00:09:50,910 --> 00:09:52,390
Na, das wird vielleicht eine Reportage.
134
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
Na, na,
135
00:10:01,270 --> 00:10:02,510
na, was ist denn jetzt los?
136
00:10:03,250 --> 00:10:06,150
Ach Gott, die hat die Pille nicht
genommen. Ist kein Verlass auf die
137
00:10:06,530 --> 00:10:08,570
Aber damit kann sie doch nicht zufrieden
sein.
138
00:10:11,660 --> 00:10:13,360
Der macht die ja gar nicht über sowas.
139
00:10:15,280 --> 00:10:18,740
Da habe ich doch gewusst, er ist ein
Kavalier und er weiß, nur eine
140
00:10:18,740 --> 00:10:21,060
Frau ist auch eine treue Frau, falls es
so etwas überhaupt gibt.
141
00:10:26,460 --> 00:10:27,920
Nun aber feste los, ja.
142
00:10:29,240 --> 00:10:32,060
Schon Widerstellung. Na, na, na, na,
Kinder, ihr liegt auf der elektrischen
143
00:10:32,060 --> 00:10:33,060
Leitung.
144
00:10:33,320 --> 00:10:37,020
Denkt daran, das kann ja also, wenn das
hier ins Auge geht, geht es in den A, O.
145
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
Na,
146
00:10:39,660 --> 00:10:40,639
was habe ich gesagt?
147
00:10:40,640 --> 00:10:43,040
Kurzschluss. So einen Höhepunkt hat die
noch nie gehabt.
148
00:10:43,300 --> 00:10:44,580
Du lieber Himmel.
149
00:10:44,920 --> 00:10:47,100
Na, jetzt muss ich mich aber nach einem
anderen Hause umsehen.
150
00:10:47,340 --> 00:10:49,560
Da kann man sogar näher ran, da versteht
man sogar was.
151
00:12:08,030 --> 00:12:09,430
Schaffung!
152
00:12:28,400 --> 00:12:29,920
Ach, Liebling, doch nicht jetzt.
153
00:12:30,320 --> 00:12:35,200
Eine Frühmovala darf man nicht
stabilisieren. Was ist eine Frühmovala?
154
00:12:35,200 --> 00:12:37,020
Frühmorgenwasserlatte.
155
00:12:37,920 --> 00:12:40,900
Man muss für alles danken. Wie dein Büro
erwartet.
156
00:12:42,040 --> 00:12:43,200
Da reicht es mir schon.
157
00:12:43,520 --> 00:12:44,620
Schätzchen, sagst du sowas?
158
00:12:45,080 --> 00:12:47,380
Pass auf, dass du mich wieder daneben
tröpfelst.
159
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Ja, ja.
160
00:12:53,100 --> 00:12:56,180
Lili, wirst du mir nicht so freuen, ich
kann aufzustehen. Ich muss den Frühzug
161
00:12:56,180 --> 00:12:59,320
kriegen. Aber ja doch, Lulilein, den
kriegst du auch.
162
00:13:35,980 --> 00:13:37,720
Lu, bewegst du deine Eier?
163
00:13:37,980 --> 00:13:39,540
Ja, mache ich Eier.
164
00:13:39,880 --> 00:13:41,100
Also gut gerührt.
165
00:15:41,939 --> 00:15:43,760
Danke. Kaffee kommt gleich.
166
00:15:46,520 --> 00:15:53,440
Du wirst allmählich eine gute Kaffee.
167
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Du wolltest doch den Wagen zur
Inspektion bringen. Ja, das wollte ich,
168
00:16:28,680 --> 00:16:30,160
Werkstatt hat ihn erst für heute
angenommen.
169
00:16:30,700 --> 00:16:32,440
Ohne vorherige Anmeldung machen die
nichts.
170
00:16:33,060 --> 00:16:34,960
Ah, da fällt mir gerade ein, ich brauche
Geld.
171
00:16:35,220 --> 00:16:38,020
Ich muss heute zum Zahnarzt, zum Friseur
und zum Fleischer.
172
00:16:38,220 --> 00:16:40,900
Sonst fällt dir nichts mehr ein. Ich
kann doch nicht schon das Konto
173
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Da kriege ich Ärger mit der Bank.
174
00:17:10,469 --> 00:17:14,050
Du, Lulilein, hast du die Klamotten für
den Ramschverkauf hergerichtet?
175
00:17:14,450 --> 00:17:18,250
Ja, das ist doch wirklich eine
Scheißidee von diesem Herrn Pastor.
176
00:17:22,150 --> 00:17:23,630
Ah, da kommt er ja, pünktlich.
177
00:17:24,890 --> 00:17:28,069
Ich werde dich heute Mittag irgendwann
anrufen. Mach das, Lulilein.
178
00:17:29,850 --> 00:17:32,730
Hoffentlich schaffst du heute alles. Ah,
das werde ich. Ich habe alles genau
179
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
eingeteilt.
180
00:18:02,280 --> 00:18:04,940
was alles bezahlen soll, reicht mein
Geld natürlich nicht.
181
00:18:06,040 --> 00:18:10,040
Naja, da bleibt mir also nichts weiter
übrig, als das ergibt sich.
182
00:18:11,680 --> 00:18:12,659
Hallo, Lynn.
183
00:18:12,660 --> 00:18:15,260
Hier habe ich die Sachen für den Ramsch
verkauft. Vielen Dank, Matsch.
184
00:18:15,660 --> 00:18:16,960
Das wird heute mal wieder ein Tag.
185
00:18:17,180 --> 00:18:19,160
Ich weiß gar nicht, mit wem ich zuerst
anfangen soll.
186
00:18:22,040 --> 00:18:24,160
Was hast du denn da alles drin? Ah, hier
ein Kleid.
187
00:18:24,460 --> 00:18:25,840
Ist dir wohl zu eng geworden.
188
00:18:26,280 --> 00:18:27,520
Ich habe es fast nicht getragen.
189
00:18:28,220 --> 00:18:30,300
Seidegefütter. Und was noch? Alle
Handkram.
190
00:18:31,760 --> 00:18:33,040
Gibt ihr jetzt auch ohne BH?
191
00:18:33,780 --> 00:18:37,220
Darin habe ich viele hübsche Erlebnisse
gehabt. Ich ziehe sowas vorher aus.
192
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
Schäm dich.
193
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Was ist denn das?
194
00:18:44,260 --> 00:18:47,160
Wie kommt denn das damit rein? Das ist
ein Versehen. Das behalte ich natürlich.
195
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Tschüss.
196
00:18:51,120 --> 00:18:53,300
Jetzt muss ich mich aber beeilen.
197
00:19:41,600 --> 00:19:46,600
Der wird gerade noch zu retten sein,
Mrs. Jones. Warum sind Sie nicht früher
198
00:19:46,600 --> 00:19:50,280
gekommen? Sie haben ein sehr hübsches
Löschlein. Darum muss ich mich sofort
199
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
kümmern.
200
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Wie meinen?
201
00:19:58,220 --> 00:19:59,620
Tun Sie, was getan werden muss.
202
00:19:59,880 --> 00:20:01,200
Ja, schön stillhalten.
203
00:20:03,640 --> 00:20:06,820
So, ganz locker bleiben, bitte.
204
00:20:07,220 --> 00:20:11,080
So, hier ist alles in Ordnung. Und wie
sieht es da aus?
205
00:20:12,180 --> 00:20:15,240
Oh, was hat sich denn hier festgesetzt?
206
00:20:16,960 --> 00:20:18,940
Wo stammt denn dieses her?
207
00:20:54,600 --> 00:20:55,720
Weiter auf, bitte.
208
00:20:58,700 --> 00:20:59,740
Weiter.
209
00:21:02,880 --> 00:21:03,920
Weiter.
210
00:21:06,540 --> 00:21:07,580
Weiter.
211
00:21:09,380 --> 00:21:10,420
Weiter
212
00:21:10,420 --> 00:21:16,960
auseinander
213
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
müssen, Jean.
214
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
Ja,
215
00:21:20,740 --> 00:21:23,400
jetzt lassen Sie mal sehen.
216
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Hoch das Bein.
217
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
Das andere auch.
218
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
So, das war für den Anfang genug.
219
00:21:35,580 --> 00:21:36,800
Eine kleine Spülung.
220
00:21:43,860 --> 00:21:46,900
Wir werden uns doch mit der Rechnung
einig, nicht wahr, Doktor? Das glaube
221
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
ganz sicher.
222
00:22:31,860 --> 00:22:32,900
Schlecht, schlecht.
223
00:22:33,540 --> 00:22:34,540
Schlecht, schlecht.
224
00:22:42,900 --> 00:22:44,660
Sie haben doch noch etwas Zeit, ja?
225
00:22:48,160 --> 00:22:52,580
Das ist die einzig richtige Art von
Zahnbehandlung.
226
00:22:54,260 --> 00:22:55,880
Ja, ja, ich komme ja schon.
227
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Hallo?
228
00:22:59,960 --> 00:23:02,240
Hast du Zeit? Dafür ja, Süße.
229
00:23:41,660 --> 00:23:44,480
Ja, ja, schön.
230
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Aufmachen.
231
00:23:46,860 --> 00:23:49,600
Schön offen halten, ja.
232
00:23:55,280 --> 00:23:59,740
Ja, ja, ja.
233
00:24:02,100 --> 00:24:04,140
Nimm bitte deinen Ring ab, der stört
mich.
234
00:24:04,480 --> 00:24:07,420
Und fang an, ich halte es nicht aus, bis
wir oben sind.
235
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Bleib doch mal ruhig.
236
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
Nimm mich.
237
00:24:29,940 --> 00:24:31,640
Ich breche die Hippie -Blume.
238
00:24:32,080 --> 00:24:35,080
Raus mich an ihre Luft. Das ist mir
keine Spaß. Das ist dir ganz egal.
239
00:24:56,170 --> 00:24:57,170
Vielen Dank.
240
00:25:27,930 --> 00:25:28,930
Weiter.
241
00:25:39,330 --> 00:25:41,810
Nicht fallen lassen. Kann ich ja gar
nicht.
242
00:25:44,130 --> 00:25:45,230
Kommt da jemand? Ja.
243
00:25:46,010 --> 00:25:47,830
Guck nicht hin, mach weiter.
244
00:25:49,630 --> 00:25:54,670
Ist das ein Hochgenuss, nur ein
Treppenkurs. Von ganz besonderer Güte.
245
00:25:54,670 --> 00:25:56,670
Treppenkoetüden. Ja,
246
00:25:57,590 --> 00:26:00,970
die war dringend nötig. Hör zu, Doktor.
247
00:26:01,490 --> 00:26:02,490
Behandeln Sie.
248
00:26:39,159 --> 00:26:40,159
Nein,
249
00:26:40,600 --> 00:26:41,720
nein, wenn ihr kommt.
250
00:26:42,280 --> 00:26:44,560
Jetzt, jetzt, jetzt.
251
00:26:47,040 --> 00:26:49,200
Jetzt was, Mr.
252
00:26:49,440 --> 00:26:50,440
Jones?
253
00:26:51,500 --> 00:26:55,200
Dass Sie sich vor Dienstbeginn schon so
anstrengen.
254
00:26:58,420 --> 00:26:59,420
Tja.
255
00:27:04,960 --> 00:27:08,820
Sie kommen bitte morgen wieder, um die
gleiche Zeit. Wir müssen die Behandlung
256
00:27:08,820 --> 00:27:11,760
des Löchleins noch einige Tage
fortsetzen. Solange Sie wollen.
257
00:27:22,300 --> 00:27:23,400
Das sei es, Mr.
258
00:27:23,620 --> 00:27:27,420
Jones. Sie müssen sich jetzt den Damen
widmen, die sich vorstellen wollen. Es
259
00:27:27,420 --> 00:27:28,860
wird allerhand zu tun geben.
260
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Sozialabrechnung.
261
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
Gerne.
262
00:27:41,010 --> 00:27:42,950
Warum hast du den letzten Job
aufgegeben?
263
00:27:43,310 --> 00:27:45,430
Ach, aus der Stellung bin ich
rausgefeuert worden.
264
00:27:45,690 --> 00:27:46,990
Ah, das spricht für dich.
265
00:27:57,740 --> 00:28:01,180
Die Herren, so meldet die Nonsensfrist,
lösten bei der Versteigerung einen
266
00:28:01,180 --> 00:28:04,340
Tumult aus, nachdem sich der Vertreter
der Union geweigert hatte, die ihm
267
00:28:04,340 --> 00:28:07,700
zugeschlagene ehemalige Lieblingsfrau
des Präsidenten öffentlich auf ihre
268
00:28:07,700 --> 00:28:10,620
Lieblingsfähigkeit zu testen, wie es der
Lampefitte entspricht.
269
00:28:11,360 --> 00:28:12,700
Unglaublich. Nein.
270
00:28:15,800 --> 00:28:17,860
Madame, das ist nicht für Sie.
271
00:28:25,140 --> 00:28:26,740
Kannst du auch stenografieren?
272
00:28:27,290 --> 00:28:28,310
Nicht sonderlich gut.
273
00:28:30,110 --> 00:28:31,370
Ist ja egal.
274
00:29:00,120 --> 00:29:02,760
Und das mit unseren Steuergeldern.
275
00:29:03,920 --> 00:29:08,540
Da fragt man sich wirklich, wo soll das
bloß alles noch hinführen? Die schrecken
276
00:29:08,540 --> 00:29:11,760
doch heutzutage vor nichts zurück. Und
schuld daran ist die Werbung, was die so
277
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
alles anbietet.
278
00:29:16,490 --> 00:29:19,990
Und dann das dumme Geschrei immer von
der studentischen Jugend, die Werbung
279
00:29:19,990 --> 00:29:20,990
manipuliert die Gesellschaft.
280
00:29:21,250 --> 00:29:25,310
Als ob wir Steuerzahler es nötig hätten,
uns manipulieren zu lassen. Wir bleiben
281
00:29:25,310 --> 00:29:29,370
beim Althergebrachten. Es ist doch
gerade die Jugend, die jeden
282
00:29:29,370 --> 00:29:33,650
neumodischen Kram mitmacht. Als ob die
Seligkeit davon abhänge. Die jungen
283
00:29:33,650 --> 00:29:35,850
verdienen zu viel, sie wissen gar nicht,
wie gut es ihnen geht.
284
00:29:36,410 --> 00:29:37,410
Ah, ja.
285
00:29:38,170 --> 00:29:39,510
Schade, die Batterie ist alles...
286
00:30:19,340 --> 00:30:20,340
Vielen Dank.
287
00:31:34,860 --> 00:31:35,860
Nicht wiederzuerkennen.
288
00:31:36,180 --> 00:31:37,600
Sieh, wie soll ich das verstehen?
289
00:31:38,020 --> 00:31:43,720
Ah, bezaubernd. Bei Ihnen könnte ich
direkt nur mal sehen. Das stelle ich mir
290
00:31:43,720 --> 00:31:44,740
fürchterlich vor.
291
00:31:49,800 --> 00:31:56,520
Hast du mir noch eine Tasse Kaffee übrig
292
00:31:56,520 --> 00:32:00,280
gelassen? Was denkst du denn? Aber ja,
ich hatte auf dich gewartet. Jetzt muss
293
00:32:00,280 --> 00:32:03,220
ich gehen, das Zeug muss in die Kirche.
Dieser Ramschverkauf kostet noch meine
294
00:32:03,220 --> 00:32:04,220
letzten Nerven.
295
00:32:05,040 --> 00:32:07,760
Hauptsache, wir kriegen genug Geld rein,
dass es für die neue Orgel reicht.
296
00:32:08,220 --> 00:32:09,640
Die Orgel weihe ich dann ein.
297
00:32:11,280 --> 00:32:15,240
Oder legst du Wert darauf, die Erste zu
sein? Nein, mach du das nur. Du orgels
298
00:32:15,240 --> 00:32:18,240
besser. Außerdem hat mir der Arzt
verboten, dass ich das mache.
299
00:32:18,460 --> 00:32:21,500
Er sagt, dass die Orgel leistig bei mir
auf mancherlei Art ungünstig aussieht.
300
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
Wer könnte wegen der Symbolkraft der
Pfeifen?
301
00:32:23,620 --> 00:32:25,860
Oh, Lin, ich muss schnell weg. Wir sehen
uns später.
302
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Ja, ja.
303
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
Beobachten Sie weiter.
304
00:32:35,720 --> 00:32:39,020
Ich sage Ihnen, Ihr Bericht wird
einschlagen, wie Walter geht ins Weiße
305
00:32:39,280 --> 00:32:42,320
Chef, der Briefdreher kommt. Jetzt
werden wir gleich erfahren, ob es wahr
306
00:32:42,340 --> 00:32:45,360
dass ich unsere Hausfrauen von dieser
Spezies besonders gern begatten lassen.
307
00:32:47,960 --> 00:32:52,380
Oh, wen sehe ich denn da? Sie wollen
doch nicht etwa die Nachname kassieren.
308
00:32:52,380 --> 00:32:53,339
ist es.
309
00:32:53,340 --> 00:32:55,860
Schreck, lass nach, wer klopft denn da
hinten? Ich habe Zeit, ich warte.
310
00:33:01,880 --> 00:33:03,620
Hallo. Wollen Sie kassieren?
311
00:33:03,960 --> 00:33:05,620
Ich kann die Rechnung nur abarbeiten.
312
00:33:07,940 --> 00:33:10,320
Na, na, na, was ist denn jetzt, Lomus?
313
00:33:11,040 --> 00:33:12,460
Was sind denn meine blauen Augen?
314
00:33:12,780 --> 00:33:15,380
Bin ich wieder mit meinem Rohr in der
Nachbarschaft gelandet?
315
00:33:15,760 --> 00:33:17,300
Naja, ist auch nicht uninteressant.
316
00:33:34,820 --> 00:33:36,180
Na die hat aber Appetit.
317
00:34:25,540 --> 00:34:26,580
Das muss doch geht sein.
318
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
Ja, sie nimmt die Sache in die Hand oder
wie immer in den Mund.
319
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
Happy Beat.
320
00:35:39,350 --> 00:35:41,270
Die vergnügen sich aber nicht schlecht
zu dritt.
321
00:35:42,570 --> 00:35:45,510
Na, was soll sie sonst machen? Fernsehen
ist auch nichts Interessantes drin.
322
00:36:18,090 --> 00:36:20,750
If you want to pay your bills on credit,
323
00:36:20,970 --> 00:36:30,490
people
324
00:36:30,490 --> 00:36:37,190
get it every way. And payment is a sex
325
00:36:37,190 --> 00:36:42,270
routine. To cover the bills is to make
the scene. If you want to pay your bills
326
00:36:42,270 --> 00:36:45,550
on credit, payment can be awfully nice.
327
00:36:51,080 --> 00:36:52,080
Aha,
328
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
da ist ja die Frau Jones.
329
00:36:56,400 --> 00:36:59,120
Aber bei der ist es auch gar nicht
interessant. Da schauen wir lieber bei
330
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
anderen nach.
331
00:37:01,060 --> 00:37:02,440
Na, die ist ganz schön verleckert.
332
00:37:03,540 --> 00:37:06,860
Da redet man immer von einer kühlen
Blonden. Na, die ist doch hier viel zu
333
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
zum Anfassen.
334
00:37:14,400 --> 00:37:16,300
Ach, da wird gesaugt.
335
00:37:20,780 --> 00:37:22,500
So eine Freundin hatte ich auch mal.
336
00:37:23,180 --> 00:37:24,480
Die hatte ein Mundwerk.
337
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
Weit und breit.
338
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Wie die lachte, bekam die Ohren Besuch.
339
00:37:30,680 --> 00:37:32,360
Es war ein süßes Mädchen.
340
00:37:33,140 --> 00:37:34,480
Lernte sie als Perle kennen.
341
00:37:34,860 --> 00:37:36,520
Jetzt geht sie mit den Kerlen pennen.
342
00:37:44,100 --> 00:37:45,720
Was schnuppert er denn da?
343
00:37:46,880 --> 00:37:49,400
Ach, latsch, latsch, da wird's ja ganz
komisch.
344
00:37:49,800 --> 00:37:52,480
Das waren noch Zeiten, als wir fett noch
mit U geschrieben haben.
345
00:38:15,700 --> 00:38:17,820
Sonderwetter, da scheint mir einer von
den Langkerns zu sein.
346
00:38:18,860 --> 00:38:20,160
Sie ist schon wieder dabei.
347
00:38:24,380 --> 00:38:27,560
Na nun, wird hier gearbeitet? Das kann
nicht sein. Ah nein, hier wird ja auch
348
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
geschleckt.
349
00:38:29,500 --> 00:38:31,580
Ohne Mütze weiß man gar nicht, ob Post
oder Milchmann.
350
00:38:32,600 --> 00:38:36,200
Mir scheint, hier ist das Stangenfieber
ausgebrochen. Wer bekommt das größte
351
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
Stück?
352
00:38:41,300 --> 00:38:43,860
Na, halt sie nur fest, damit sie dir
keiner wegnimmt.
353
00:38:50,730 --> 00:38:51,890
Man muss gut gegessen haben.
354
00:38:52,350 --> 00:38:55,890
Das heißt ja, hast du Käse auf der
Stulle, kannst du vögeln wie so ein
355
00:38:57,210 --> 00:38:58,510
Naja, was sucht der denn da?
356
00:38:59,470 --> 00:39:04,450
Wenn der Schwanz ermüdend nickt, er sie
mit den Fingern fickt. Haha, large,
357
00:39:04,530 --> 00:39:05,590
altes Schwein.
358
00:39:20,710 --> 00:39:23,850
Und wenn sich Schwanz und Hand erlarmen,
da will die Zunge auch was haben.
359
00:39:32,490 --> 00:39:36,830
Ja, der geht dran und immer wieder.
360
00:39:43,170 --> 00:39:46,150
Die Dame, die jetzt ohne Hut zugleich
auf seine Hoden ruht.
361
00:39:55,790 --> 00:40:00,890
Und nebenan, hier wird Cosi fanzitte
gespielt. Und damit Sie nicht
362
00:40:00,890 --> 00:40:01,970
werden, haben beide eine Mütze auf.
363
00:40:03,010 --> 00:40:05,730
Oh, hier ist es gleich soweit. Ja,
364
00:40:08,210 --> 00:40:10,410
das kleine Schleckermäulchen nur nicht
umkommen lassen.
365
00:40:10,750 --> 00:40:13,270
Da läuft einem ja das Transparent den
Rücken rauf und runter.
366
00:40:16,950 --> 00:40:18,910
Aber ich muss mich wieder um Frau Jones
kümmern.
367
00:40:32,620 --> 00:40:35,060
gar nicht genug geben. Damit verdiene
ich meine Urlaubsreise.
368
00:40:40,860 --> 00:40:41,380
An
369
00:40:41,380 --> 00:40:49,680
alle
370
00:40:49,680 --> 00:40:51,800
Abteilungsleiter zur gefälligen
Beachtung.
371
00:40:52,600 --> 00:40:55,320
Wegen der bedauerlichen Schwangerschaft
von Miss Greenhouse.
372
00:40:57,240 --> 00:41:00,740
Wird die Kaffeepause während der
Arbeitszeit um fünf Minuten gekürzt.
373
00:41:01,100 --> 00:41:02,560
Fünf Minuten? Ja.
374
00:41:03,580 --> 00:41:05,020
Schon wieder mal abgeworfen.
375
00:41:06,260 --> 00:41:08,400
Gekürzt. Geht es nicht Ihnen neu an?
376
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Ja.
377
00:41:35,620 --> 00:41:37,140
Nichts, gar nichts, nur ein...
378
00:42:05,900 --> 00:42:08,480
Mein Wagen braucht eine Inspektion, mit
allem, was dazugehört.
379
00:42:09,340 --> 00:42:12,060
Wieder mit Spezialrecht? Ist auf diesem
Check.
380
00:42:13,380 --> 00:42:14,980
Der Check kann aber jetzt nicht.
381
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Hallo.
382
00:42:26,340 --> 00:42:29,960
Das sind 38 .500 Dollar, 20 Cent.
383
00:42:31,340 --> 00:42:32,720
Einmal auf Sonderkonto 2000.
384
00:42:33,420 --> 00:42:35,880
Bestichungskonto weist ein Soll auf von
1500.
385
00:42:36,740 --> 00:42:42,720
Inventar 35 .000. Abschreibung für
Alimente 1 Dollar und 53 Cent. Bereits
386
00:42:42,720 --> 00:42:44,040
zweimal angemahnt.
387
00:42:45,180 --> 00:42:49,940
Beste Kosten 9000 Dollar 25 Cent.
388
00:42:51,280 --> 00:42:57,380
Lieferungsausstattung 3878 und 69 Cent.
Ja, ja.
389
00:43:04,040 --> 00:43:05,900
Setzen wir das auf Gegenrechnung?
390
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Was ist?
391
00:43:08,680 --> 00:43:11,020
Ich habe gefragt, ob Sie das auf die
Rechnung setzen.
392
00:43:12,400 --> 00:43:13,660
Gleich zahlen?
393
00:43:16,740 --> 00:43:20,260
Einbehaltene Gewinne aus dem Vorjahr 99
Cent.
394
00:44:48,350 --> 00:44:49,890
Ja, die Verbindung ist gut.
395
00:44:50,270 --> 00:44:51,270
Ich notiere.
396
00:44:51,450 --> 00:44:55,810
Ihr letztes Angebot ist 12 .000 Dollar,
Lieferung frei Haus.
397
00:44:56,850 --> 00:44:59,110
Wollen wir drauf eingehen oder sollen
wir die noch verschmoren lassen?
398
00:44:59,330 --> 00:45:03,930
Wir akzeptieren, Ihr Angebot gilt.
399
00:45:04,130 --> 00:45:05,130
Leg auf.
400
00:45:09,530 --> 00:45:10,590
Brauchen Sie eine Quittung?
401
00:45:11,030 --> 00:45:13,650
Wenn Sie wieder eine Abmührung brauchen,
rufen Sie vorher an.
402
00:45:24,990 --> 00:45:25,990
So freilich ist das.
403
00:45:26,270 --> 00:45:27,950
Da hat der Garage schon 40 Minuten
gedreht.
404
00:46:07,660 --> 00:46:08,660
Wie weit fahren Sie?
405
00:46:08,860 --> 00:46:09,860
Soweit du willst.
406
00:46:10,500 --> 00:46:13,180
Das ist doch wenigstens ein Angebot. Da
bin ich doch ganz schnell dabei.
407
00:46:13,940 --> 00:46:14,940
Nur immer rein.
408
00:46:15,160 --> 00:46:18,540
Sagte Goethe, denn er wusste, was kommen
musste und war auf alles gefasst.
409
00:46:32,080 --> 00:46:33,080
Hier schon?
410
00:46:33,580 --> 00:46:35,320
Was dachtest du denn? Mach dich frei.
411
00:46:38,520 --> 00:46:41,680
Helm ab zum Gebiet. Ach, nur nicht so
feierlich. Das ist keine heilige
412
00:46:41,760 --> 00:46:44,660
Das wird eine Feld-, Wald - und Wiesen
-Auto -Nummer. Aber die wird gut.
413
00:46:45,360 --> 00:46:48,320
In einem VW habe ich es noch nie getan.
Nein, wenn man will, geht alles.
414
00:46:48,700 --> 00:46:52,000
Lass dich überraschen, mein Junge. Ich
sagte das Mädchen und zog ihn aufs
415
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Polster.
416
00:46:53,480 --> 00:46:54,760
So, Ausgangstellung.
417
00:46:55,000 --> 00:46:57,920
Die Dame umfassen, nach hinten legen.
Ist das das, oder ist das der
418
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
an dem ich nicht vorbeikomme?
419
00:46:59,220 --> 00:47:00,220
Ja, natürlich.
420
00:47:00,260 --> 00:47:02,560
Oh, Kompliment. So viel hatte ich gar
nicht erwartet.
421
00:47:03,100 --> 00:47:06,060
Darauf kann ich keine Rücksicht nehmen.
Rein muss er. Ach du dicke Eiche.
422
00:47:06,280 --> 00:47:08,120
Im Rolls Royce geht es leichter. Hast du
darin Erfahrung?
423
00:47:08,480 --> 00:47:10,480
Ja, habe ich. Leider bin ich keine
Millionärin.
424
00:47:10,940 --> 00:47:14,120
Dein Bankkonto interessiert mich jetzt
weniger als die Tatsache, dass ich hier
425
00:47:14,120 --> 00:47:15,120
mit zurande kommen soll.
426
00:47:15,540 --> 00:47:18,320
Leider steht das nicht in der
Bedienungsanleitung. Das ist ein Fehler.
427
00:47:18,320 --> 00:47:21,100
mich in Wolfsburg beschweren. Vielleicht
geht es so. Oh nein, ich fick mir den
428
00:47:21,100 --> 00:47:24,060
Hals. Achtung, ich lande. Geht nicht, du
musst nochmal durchstarten, du
429
00:47:24,060 --> 00:47:26,740
verfehlst die Landebahn. Willst du das
nicht? Doch, aber du vergisst den
430
00:47:26,740 --> 00:47:28,400
Lotsenstreik, dient nur nach Vorschrift.
431
00:47:28,820 --> 00:47:31,640
Danach wird die Landung freigegeben,
wenn die Bodenleitstelle sich
432
00:47:31,640 --> 00:47:34,700
hat, dass der Pilot seine Maschine in
die richtige Position gebracht hat. Nur
433
00:47:34,700 --> 00:47:37,900
bei einer Notlandung gelten andere
Bestimmungen, aber darüber muss von Fall
434
00:47:37,900 --> 00:47:38,900
Fall entschieden werden.
435
00:47:39,880 --> 00:47:40,880
Einflugschneise frei.
436
00:47:41,120 --> 00:47:42,120
Landeklappen raus.
437
00:47:42,240 --> 00:47:43,620
Nochmal Gas geben und runter.
438
00:47:44,020 --> 00:47:45,200
Oben ist noch keiner geblieben.
439
00:48:00,979 --> 00:48:02,720
Na endlich. Ach, da habe ich sie ja.
440
00:48:03,700 --> 00:48:06,040
Na, die geht aber ran. Die muss ja einen
eisernen Hintern haben.
441
00:48:07,940 --> 00:48:10,080
Na, die lässt ja nichts aus. Aber
überhaupt nichts.
442
00:48:11,420 --> 00:48:14,180
Oh, was ist denn das? Noch ein pickendes
Pärchen.
443
00:48:15,300 --> 00:48:18,760
Da geht es auch ganz gut. Die braucht
keinen Buckel machen. Der Wagen hat
444
00:48:18,760 --> 00:48:20,840
einen. Das ist ja eine irre Gegend.
445
00:48:21,210 --> 00:48:24,590
Das müssen Ornithologen sein, die halten
so viel von Vögeln.
446
00:48:37,490 --> 00:48:42,710
Ein Glück, dass der Motor hinten ist,
aber die würde sogar mit der Pleutstange
447
00:48:42,710 --> 00:48:43,910
treiben und oben auf dem Dach.
448
00:48:44,390 --> 00:48:45,870
Da braucht sie keinen Überrollbügel.
449
00:48:51,240 --> 00:48:52,480
Ja, wie finde ich denn das?
450
00:49:07,500 --> 00:49:11,140
Ob die in Wolfsburg deswegen immer noch
ein Trittbrett gebaut haben? Mit dem
451
00:49:11,140 --> 00:49:12,400
Wagen kann man wirklich alles machen.
452
00:49:14,060 --> 00:49:17,360
Eigentlich könnte die ganze Story der
Bumskäfer heißen oder wie die
453
00:49:17,360 --> 00:49:18,360
kick in die Welt.
454
00:49:19,210 --> 00:49:20,950
Und schon wieder mal auf der anderen
Seite.
455
00:49:29,650 --> 00:49:33,370
So mitten im Wald, ich hatte auch mal
einen im Walde vernascht. Mit einem Mal
456
00:49:33,370 --> 00:49:37,710
sagt sie mir, Large, Large, hast du auch
so ein Gefühl, als wäre dir Coca -Cola
457
00:49:37,710 --> 00:49:38,850
unter die Haut gespritzt worden?
458
00:49:39,270 --> 00:49:40,890
Das muss die Liebe sein.
459
00:49:41,750 --> 00:49:44,170
Quatsch, es war gar nicht die Liebe, es
waren die Ameisen.
460
00:49:55,210 --> 00:49:57,350
Der Wagen kann wirklich nicht rot
werden, der ist es schon.
461
00:49:58,870 --> 00:50:00,370
Jetzt mit dem Kopf nach innen.
462
00:50:03,670 --> 00:50:06,570
Immerhin muss das ziemlich gesund sein,
an der frischen Luft.
463
00:50:22,170 --> 00:50:23,270
Wenn das nur gut geht.
464
00:50:30,920 --> 00:50:33,700
Wieder einen Seitenblick auf den schönen
Wiesenfick.
465
00:50:33,920 --> 00:50:36,640
Da klatschen die Nieren in die Hände,
wenn der oben ankommt.
466
00:50:51,740 --> 00:50:53,000
Jetzt auf die andere Seite.
467
00:50:54,280 --> 00:50:57,380
Also wenn die mal keine Pille nimmt und
die suchen den Vater, da ist der ganze
468
00:50:57,380 --> 00:50:58,380
Ort unterwegs.
469
00:51:03,240 --> 00:51:04,760
Aber der Hippie hält auch ganz schön
mit.
470
00:51:09,780 --> 00:51:11,820
Ach, bei denen ist jetzt die
holländische Nummer dran.
471
00:51:12,200 --> 00:51:13,200
Van Hinken.
472
00:51:13,840 --> 00:51:17,480
Also wenn das keine Reportage wird, dann
kann ich stempeln gehen. Na, der
473
00:51:17,480 --> 00:51:18,840
stempelt aber auch nicht schlecht.
474
00:51:33,580 --> 00:51:36,420
Das haben die Damen am liebsten, immer
mal wieder obenauf.
475
00:51:41,380 --> 00:51:44,680
Aber da kann man ja nur noch ausrücken,
das wird ja mal schlimmer.
476
00:51:45,120 --> 00:51:46,420
Ausrücken und möglichst weit.
477
00:51:59,320 --> 00:52:02,760
Danke fürs Mitnehmen. Danke für das
Vergnügen. Ganz meinerseits.
478
00:52:13,540 --> 00:52:20,320
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Untertitelung des
479
00:52:20,320 --> 00:52:26,560
ZDF für funk,
480
00:52:26,560 --> 00:52:27,560
2017
481
00:53:10,320 --> 00:53:11,920
Die Arbeit ist doch nicht beendet.
482
00:53:30,240 --> 00:53:31,540
Chef, ich habe Sie verloren.
483
00:53:31,880 --> 00:53:35,160
Large, Sie haben mir doch versprochen,
ein guter Reporter zu sein.
484
00:53:35,420 --> 00:53:37,860
Entweder Sie liefern den Bericht oder
ich schmeiße Sie raus.
485
00:54:26,190 --> 00:54:30,190
Sie können Ihrer Frau gerne einen
schönen Gruß ausrichten. Sie haben das
486
00:54:30,190 --> 00:54:31,190
Fleisch in der Stadt.
487
00:54:31,530 --> 00:54:33,630
Ich werde es ausrichten. Es macht 5 ,90.
488
00:54:33,870 --> 00:54:34,910
Schon wieder teurer?
489
00:54:36,130 --> 00:54:37,130
Guten Tag.
490
00:54:40,010 --> 00:54:42,590
Bitte schön.
491
00:54:44,090 --> 00:54:45,090
Danke.
492
00:54:49,110 --> 00:54:52,990
Danke und Grüße an Ihren Mann.
493
00:54:53,190 --> 00:54:55,370
Danke, werde ich ausrichten. Was habe
ich zu bezahlen?
494
00:54:55,740 --> 00:54:56,740
Auf den Blick, Mrs.
495
00:54:56,940 --> 00:54:57,940
Jones.
496
00:55:01,140 --> 00:55:05,040
Wollen Sie, dass ich es auf
Sonderrechnung setze? Ja, wenn es Ihnen
497
00:55:05,040 --> 00:55:08,760
wäre. Gar keine Frage. Sie wissen doch,
dass ich jeden Kredit habe.
498
00:55:12,740 --> 00:55:14,120
Oh, Mrs.
499
00:55:14,320 --> 00:55:15,340
Jones. Oh, Mr.
500
00:55:15,880 --> 00:55:17,940
Fleischhauer. Ich habe seit Wochen kein
so schönes Stück Fleisch in der Hand
501
00:55:17,940 --> 00:55:18,940
gehabt.
502
00:55:20,780 --> 00:55:22,160
Das ist für Egon so sehr günstig.
503
00:55:24,160 --> 00:55:27,640
Gut, dann kriege ich mich ja sehr viel
heute. Und so viel und was sie wollen.
504
00:55:28,920 --> 00:55:30,340
Blendenbraten. Gut abgehalten.
505
00:55:54,590 --> 00:55:59,890
Ich sag immer, wer friert, muss was
Warmes in den Bauch kriegen. Das heißt
506
00:55:59,890 --> 00:56:02,990
und elastisch. Das sind meine
Leibgerichte.
507
00:56:04,810 --> 00:56:09,450
Ein Stück harte Salami von 20 Zentimeter
Länge mit Trimoladensauce und zwei Eier
508
00:56:09,450 --> 00:56:12,370
auf Sauerkraut. Und danach Zunge nach
Vieh. Auch was Schönes.
509
00:56:13,510 --> 00:56:15,390
Du hast so ein griffiges Filet.
510
00:56:16,070 --> 00:56:20,270
Und so zartes Wurstfleisch. Aber das
Filet ist heute viel teurer. Also leihen
511
00:56:20,270 --> 00:56:21,910
Sie nicht so knaudrig und senken Sie
daran.
512
00:56:22,190 --> 00:56:23,190
Weil er gut schmeckt.
513
00:56:26,150 --> 00:56:28,450
Heißt das so viel wie, es darf ein
bisschen weher sein?
514
00:56:29,270 --> 00:56:30,490
Das will ich auch so gern.
515
00:56:40,180 --> 00:56:42,700
Hey, haben Sie noch mehr von der Sorte?
Nein, das war eine Sonderlieferung.
516
00:56:43,260 --> 00:56:44,260
Schade.
517
00:57:42,860 --> 00:57:43,860
Na, haben Sie das?
518
00:57:43,940 --> 00:57:47,960
Der Reißverschluss klemmt. Ich mache
selbst. Lassen Sie sich nur Zeit.
519
00:57:48,180 --> 00:57:50,880
Ich nehme die Hand zu Hilfe, dann
schaffe ich es noch, bevor wir durch
520
00:57:50,900 --> 00:57:52,200
aber nicht wieder beißen.
521
00:57:52,640 --> 00:57:53,640
Mögen Sie das nicht?
522
00:57:53,940 --> 00:57:54,940
Ja.
523
00:57:56,520 --> 00:57:57,520
Nicht so fett.
524
00:57:57,900 --> 00:57:59,420
Ja, so ist es richtig, ja.
525
00:58:01,660 --> 00:58:02,840
Jede kann es nämlich nicht.
526
00:58:03,360 --> 00:58:06,380
Meine Frau sagt immer, sie verschluckt
sich so leicht.
527
00:58:06,820 --> 00:58:07,738
Ach ja.
528
00:58:07,740 --> 00:58:08,860
Nein, noch nicht.
529
00:58:09,920 --> 00:58:10,920
Jetzt.
530
00:58:14,640 --> 00:58:16,840
So viel.
531
00:58:24,980 --> 00:58:26,380
Eissprecher!
532
00:58:57,800 --> 00:58:58,800
Da los.
533
00:59:24,380 --> 00:59:25,380
Oh,
534
00:59:26,540 --> 00:59:29,600
sieht ganz neu aus. Nehmen Sie. Wie viel
soll es denn kosten?
535
00:59:29,820 --> 00:59:33,460
Nur so viel, dass wir ein Orgelpfeifchen
dafür kriegen. Wir dachten 3 ,50
536
00:59:33,460 --> 00:59:34,218
Dollar.
537
00:59:34,220 --> 00:59:37,620
Sie werden viel Freude in dem Kleid
erleben. Dann ist es okay. Das Komitee
538
00:59:37,620 --> 00:59:38,620
Ihnen. Ja.
539
00:59:42,780 --> 00:59:43,780
Hi.
540
00:59:44,120 --> 00:59:45,760
Netzt sich der Verkauf gut anlehnen.
541
00:59:47,880 --> 00:59:50,260
Was sehe ich? Bist du unter die Rocker
gefallen?
542
00:59:51,280 --> 00:59:53,300
Leider nicht. Ein kleiner
Haushaltsunfall.
543
00:59:55,740 --> 00:59:59,120
Sie, Pfarrer Winkler, ich muss mit Ihnen
unbedingt über diese kommunistischen
544
00:59:59,120 --> 01:00:02,080
Hippies sprechen, die eine Schande für
unsere Stadt sind. Ja, ja, wir werden
545
01:00:02,080 --> 01:00:03,600
die Bösen beten, meine verehrte Mrs.
546
01:00:03,860 --> 01:00:04,860
Steuerzahlerin.
547
01:00:05,820 --> 01:00:08,460
Na, das scheint ja hier alles bestens zu
gehen.
548
01:00:09,340 --> 01:00:10,600
Sind Sie zufrieden mit dem Job?
549
01:00:10,840 --> 01:00:15,080
Den Finger kenne ich doch. Ja, Herr
Pfarrer, ich bin wirklich sehr
550
01:00:15,120 --> 01:00:17,120
Der Umsatz ist sogar noch viel größer.
551
01:00:17,550 --> 01:00:21,330
Oh, dann müssen wir doch ein besonders
inniges Danke beten.
552
01:00:21,730 --> 01:00:24,890
Jetzt gleich? Ja, ohne Aufschub.
553
01:00:33,670 --> 01:00:34,830
Fünf Uhr, Leute.
554
01:01:13,480 --> 01:01:16,280
Das war ein Prelude.
555
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
Schnell runter.
556
01:02:15,620 --> 01:02:17,680
Heiliger Conny, bitte vergib mir.
557
01:02:18,180 --> 01:02:22,120
Ich verspreche dir auch, dass ich mich
nie wieder auf die Lauer lege, um
558
01:02:22,120 --> 01:02:23,440
Liebenden zuzusehen.
559
01:02:30,380 --> 01:02:32,940
Ich flehe dich an, bitte verzeih mir.
560
01:02:33,760 --> 01:02:37,000
Ach bitte, gib mir doch noch eine
Chance.
561
01:02:37,660 --> 01:02:42,380
Ach Conny, gib mir doch ein kleines
Zeichen, dass du mir verziehen hast.
562
01:02:44,260 --> 01:02:45,260
Ja?
563
01:02:55,790 --> 01:02:56,790
Es ist ein Wunder.
564
01:02:57,910 --> 01:03:03,050
Leute, kommt alle her. Hier ist ein
Wunder geschehen. Der heilige Conny hat
565
01:03:03,050 --> 01:03:04,050
zuge...
566
01:03:22,600 --> 01:03:25,700
Er hat mir zugelingt. Das ist ein
Wunder. Wer hat in der Kirche gelingt?
567
01:03:25,700 --> 01:03:27,080
es doch nur um einen Hippie handeln. Die
568
01:03:27,080 --> 01:03:34,640
Statue
569
01:03:34,640 --> 01:03:36,560
hat sich bewegt und mir ein Zeichen
gegeben.
570
01:03:36,800 --> 01:03:38,420
Und das ist ein Wunder.
571
01:03:44,680 --> 01:03:47,440
Der heilige Conny hat mir verzieht und
hat gewackelt.
572
01:03:48,220 --> 01:03:50,600
Gewackelt? Conny tut Wunder. Wackelt
wieder.
573
01:03:50,860 --> 01:03:51,860
Ach ja, bitte.
574
01:03:52,510 --> 01:03:53,950
Der steht und rührt sich nicht.
575
01:03:54,750 --> 01:03:57,170
Der kann ja gar nicht nicken. Der kann.
576
01:03:57,450 --> 01:03:59,190
Mir hat er zugenickt. So?
577
01:03:59,970 --> 01:04:02,390
Hört ihr das? Die Orgel fängt an zu
spielen.
578
01:04:02,730 --> 01:04:03,730
Ja, tatsächlich.
579
01:04:03,970 --> 01:04:04,970
Von allein?
580
01:04:05,270 --> 01:04:08,230
Ist das vielleicht kein Wunder? Da war
noch Luft am Sonntag drin. So was kann
581
01:04:08,230 --> 01:04:11,950
vorkommen. Ich bin doch nicht verrückt.
Hier wird georgelt und genickt.
582
01:04:16,290 --> 01:04:18,610
Heiliger Conny, hilf uns, tu endlich ein
Wunder.
583
01:04:23,820 --> 01:04:25,740
Da ist sie tatsächlich, ein Wunder.
584
01:04:26,720 --> 01:04:30,460
Geil, du, Conny, was du willst, eine
helle Freude daran haben.
585
01:04:30,740 --> 01:04:33,460
Ach, Conny, sei Dank, wie schön.
586
01:04:33,980 --> 01:04:35,380
Ach, ist das schön.
587
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
Hallo,
588
01:04:45,700 --> 01:04:46,700
Lullulein.
589
01:04:54,350 --> 01:04:55,670
Hast du einen schönen Tag gehabt?
590
01:04:59,230 --> 01:05:00,310
Reden wir nicht drüber.
591
01:05:02,090 --> 01:05:03,890
Hattest du wieder so viel zu tun?
592
01:05:06,310 --> 01:05:09,730
Mein Liebling, ich habe dir ein schönes
Abendessen gemacht. Das bringt euch
593
01:05:09,730 --> 01:05:10,730
beide wieder hoch.
594
01:05:12,850 --> 01:05:13,850
Large!
595
01:05:14,090 --> 01:05:15,090
Large!
596
01:05:16,070 --> 01:05:17,070
Large!
597
01:05:17,730 --> 01:05:20,410
Large! Large! Sie sind entlassen!
598
01:06:51,870 --> 01:06:52,870
Hey,
599
01:06:54,370 --> 01:06:56,230
Tito, guck mal. Was ist das?
600
01:06:56,470 --> 01:06:58,370
Die Bahn fährt über den Dächern von
Paris.
601
01:07:16,460 --> 01:07:17,720
Hotel. Hotel.
602
01:07:17,960 --> 01:07:19,720
Das ist eine Frage des Geldes.
603
01:07:19,980 --> 01:07:20,980
100, hm?
604
01:07:22,540 --> 01:07:23,540
100, Frau?
605
01:07:23,580 --> 01:07:24,580
100.
606
01:07:25,060 --> 01:07:26,060
100?
607
01:07:26,620 --> 01:07:28,220
Ihr seid nicht aus Paris, oder?
608
01:07:28,500 --> 01:07:29,600
Also 50 mehr.
609
01:07:29,900 --> 01:07:30,900
150, klar?
610
01:07:32,100 --> 01:07:35,900
Warum? Warum ist das so teuer? So teuer
für Fremde. Junge, das ist ein
611
01:07:35,900 --> 01:07:38,000
unheimlich günstiges Angebot. Ist doch
klar.
612
01:07:38,920 --> 01:07:40,120
Gezahlt wird im Voraus.
613
01:07:43,640 --> 01:07:44,640
Na komm.
614
01:07:50,510 --> 01:07:51,610
Ja, danke, noch einen.
615
01:07:54,530 --> 01:07:55,530
Alles klar?
616
01:07:55,950 --> 01:07:57,450
Dein Kumpel will da auch mit? Ja.
617
01:07:58,250 --> 01:07:59,370
Also nochmal 150.
618
01:08:00,250 --> 01:08:02,250
Ricardo, ist es nicht möglich, ein
Zimmer zusammen?
619
01:08:02,870 --> 01:08:04,270
Nein, nein, jeder für sich alleine.
620
01:08:05,650 --> 01:08:10,170
Tja, sag mal, ist doch sehr teuer.
Teuer, die Hotels in Paris, nicht?
621
01:08:10,450 --> 01:08:11,690
Ja, ja. Findest du nicht auch?
622
01:08:12,850 --> 01:08:13,850
Scheiße.
623
01:08:14,370 --> 01:08:15,370
Und jetzt?
624
01:08:15,610 --> 01:08:17,490
Warum dürfen wir nicht in einem Zimmer
zusammen?
625
01:08:18,319 --> 01:08:22,180
Sie sagt nein, also keine langen
Diskussionen anfangen, bringt gar
626
01:08:22,180 --> 01:08:27,060
bezahlen. Und morgen suchen wir ein
anderes Zimmer, ein billigeres. Also
627
01:08:27,060 --> 01:08:28,540
können wir nicht schlafen im gleichen
Zimmer?
628
01:08:28,779 --> 01:08:33,279
Wir sind in einer anderen Stadt, jede
Stadt hat ihre Macken. In Paris, da
629
01:08:33,279 --> 01:08:36,240
schlafen keine Männer zusammen, das ist
hier nicht üblich.
630
01:08:36,580 --> 01:08:38,060
Ja komm, rück das Geld raus.
631
01:08:38,420 --> 01:08:40,520
Also beeilt euch, heute mache ich eine
Ausnahme.
632
01:08:41,100 --> 01:08:44,319
Aber der Preis, ein gutes Angebot, 200
für jeden.
633
01:09:47,950 --> 01:09:49,229
Schau es dir an.
634
01:09:49,729 --> 01:09:51,689
Schau es dir ganz genau an.
635
01:09:53,210 --> 01:09:55,370
Ja, so.
636
01:09:59,010 --> 01:10:01,530
Hol mir das Stäbchen aus der Hose.
637
01:10:03,110 --> 01:10:04,110
Ja.
638
01:10:05,630 --> 01:10:08,310
Nimm es zwischen deine geilen Lippen und
mach es hart.
639
01:15:19,020 --> 01:15:21,720
Darf ich vorstellen, unsere neue Marke.
Ich lasse dir da.
640
01:15:21,960 --> 01:15:22,960
Du musst weg?
641
01:15:22,980 --> 01:15:26,440
Muss noch mal in die Fabrik, mein
Schatz. Lässt sich leider nicht
642
01:15:26,440 --> 01:15:30,580
Werbekampagne für unsere neue
Champagnermarke Duglan erfordert meinen
643
01:15:30,580 --> 01:15:31,580
Einsatz.
644
01:15:32,840 --> 01:15:33,900
Ich verstehe.
645
01:15:34,200 --> 01:15:36,620
Wie ich dich kenne, hast du wieder einen
Gag.
646
01:15:37,860 --> 01:15:39,260
Mein Mädchen, du liegst richtig.
647
01:15:40,180 --> 01:15:44,540
Das ist so. Ich habe einigen wildfremden
Menschen eine leere Champagnerflasche
648
01:15:44,540 --> 01:15:47,920
zugeschickt. Mit unserer Adresse und
folgendem Satz.
649
01:15:50,640 --> 01:15:54,500
Wenn Sie wollen, können Sie diese leere
Flasche gegen eine volle Flasche du
650
01:15:54,500 --> 01:15:58,420
Grand Champagner kostenlos, gratis und
jederzeit bei uns eintauschen.
651
01:15:58,760 --> 01:15:59,760
Was soll das?
652
01:15:59,920 --> 01:16:02,700
Da kommen wildfremde Leute hier mit
leeren Flaschen angewackelt?
653
01:16:04,440 --> 01:16:05,700
Ich hoffe es, Jeannette.
654
01:16:05,980 --> 01:16:08,680
Und logischerweise muss ich jetzt ein
paar volle Flaschen besorgen.
655
01:16:09,460 --> 01:16:10,960
Findest du das etwa komisch?
656
01:16:11,620 --> 01:16:16,900
Ich find's gut. Falls die Leutchen
erscheinen, bevor ich zurück bin,
657
01:16:16,900 --> 01:16:17,900
sie unterhalten.
658
01:16:18,550 --> 01:16:20,170
Traust du dir das zu, Janett?
659
01:16:21,170 --> 01:16:23,390
Aber natürlich. Also dann geh auch
schön.
660
01:16:23,990 --> 01:16:26,650
Na dann gut, Schluck. Und halt die
Öhrchen gerade.
661
01:16:28,350 --> 01:16:29,350
Geht in Ordnung.
662
01:16:37,070 --> 01:16:38,070
Tschüss, mein Schatz.
663
01:17:04,720 --> 01:17:07,520
Was für ein niedliches Bündchen wir auf
deinem Schwanz haben.
664
01:17:19,480 --> 01:17:22,740
Der fängt doch tatsächlich, während ich
seinen Schwanz lecke.
665
01:17:23,720 --> 01:17:25,700
Na warte, dir sauge ich die Eier leer.
666
01:17:34,160 --> 01:17:37,140
Und ich weiß nicht, ob es deine Illusion
ist.
667
01:17:38,060 --> 01:17:40,320
Ich weiß nicht, ob ich es wahr sehe.
668
01:17:41,020 --> 01:17:44,400
Aber es gibt etwas, das ich verlieben
muss.
669
01:17:44,680 --> 01:17:48,020
Und du bist da, wenn ich für dich
rauskomme.
670
01:17:49,020 --> 01:17:52,900
Liebe ist immer wieder, überall, wo ich
bin.
671
01:17:56,180 --> 01:18:00,240
Liebe ist immer wieder, überall, wo ich
bin.
672
01:18:04,170 --> 01:18:05,890
Was für ein schöner Traum.
673
01:18:07,990 --> 01:18:09,210
Träume sind Schäume.
674
01:18:09,890 --> 01:18:11,430
Oh, dann schäum doch mal.
675
01:18:16,290 --> 01:18:17,990
Spürst du mein heißes Wötzchen?
676
01:18:19,810 --> 01:18:21,750
Fühlst du, wie mein Kitzle anschwillt?
677
01:18:22,630 --> 01:18:24,630
Oh, spritz mir in den Mund, Marcel.
678
01:18:26,250 --> 01:18:31,050
Wie es mich geil macht, deinen heißen
Prügel in deinen Schlumpf zu spüren.
679
01:18:32,960 --> 01:18:35,460
zu lecken und deinen dicken Sack zu
knien.
680
01:18:37,340 --> 01:18:39,780
Komm, gib mir deinen Liebessack.
681
01:18:40,300 --> 01:18:42,360
Bade meine Zunge in deinem Spargel.
682
01:19:04,360 --> 01:19:07,640
In meinen aufregendsten Träumen wäre ich
nicht auf so eine Geschichte gekommen,
683
01:19:07,840 --> 01:19:09,660
wie sie mir dann tatsächlich passiert
ist.
684
01:19:10,540 --> 01:19:13,100
Ausgerechnet bei meiner Tante Madeleine
am Ende der Welt.
685
01:19:13,580 --> 01:19:17,100
Meine Eltern hatten mich dahin
geschickt, weil ich in der Schule
686
01:19:17,100 --> 01:19:19,980
stand. Wegen der vielen Ablenkungen in
der Stadt.
687
01:19:20,500 --> 01:19:24,780
Naja, auf dem Land sollte ich meinen
Schulabschluss machen und mich begraben
688
01:19:24,780 --> 01:19:25,780
lassen.
689
01:19:25,980 --> 01:19:28,540
Während der ganzen Fahrt hat es in
Strömen geregnet.
690
01:19:28,860 --> 01:19:30,020
Trostlos und scheußlich.
691
01:19:31,240 --> 01:19:32,780
Tantchen holte mich vom Bahnhof ab.
692
01:19:33,100 --> 01:19:34,100
Mit dem Gärtner.
693
01:19:34,240 --> 01:19:35,240
Franz heißt er.
694
01:19:35,960 --> 01:19:37,160
Onkel George war zu Hause.
695
01:19:37,500 --> 01:19:40,800
Er ist furchtbar streng. Und ich hatte
immer Manschetten vor ihm.
696
01:19:41,060 --> 01:19:44,540
Aber er begrüßte mich ganz freundlich.
Für seine Verhältnisse.
697
01:19:46,680 --> 01:19:49,140
Ich freue mich, dass du jetzt bei uns
wohnen wirst, meine kleine Alice.
698
01:19:49,500 --> 01:19:52,420
Ich bin sicher, gemeinsam werden wir
eine Musterschülerin aus dir machen.
699
01:19:57,640 --> 01:19:59,740
Martin, das ist meine kleine Nichte Ali.
700
01:20:00,040 --> 01:20:01,180
Guten Tag, Mademoiselle.
701
01:20:01,680 --> 01:20:04,280
Zeig ihr erst mal ihr Zimmer. Franz kann
das Gepäck raufbringen.
702
01:20:06,160 --> 01:20:08,840
Martin, das Zimmermütchen schien sehr
nett zu sein.
703
01:20:09,200 --> 01:20:11,520
So freundlich und hilfsbereit.
704
01:20:13,060 --> 01:20:17,260
Verflickst. Bei so viel Aufmerksamkeit
von allen Seiten, müsste es doch
705
01:20:17,260 --> 01:20:19,580
gelingen, die sechs in Mathe
wegzukriegen.
706
01:20:19,820 --> 01:20:21,080
Das wäre doch gelacht.
707
01:20:23,660 --> 01:20:27,020
Ich habe Ihnen ein heißes Bad einlaufen
lassen. Das wird Ihnen guttun nach der
708
01:20:27,020 --> 01:20:27,978
langen Fahrt.
709
01:20:27,980 --> 01:20:29,780
Oh, schön, wie das duftet.
710
01:20:30,760 --> 01:20:32,820
Ich habe das Bad seit ihrer Tante
genommen.
53783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.