Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,523 --> 00:01:38,134
Что, опять из себя капитана воображал?
2
00:01:38,134 --> 00:01:39,175
Дальше быстрее!
3
00:01:40,930 --> 00:01:42,721
Мне такая девушка приснилась.
4
00:01:42,782 --> 00:01:43,782
Какая?
5
00:01:44,769 --> 00:01:45,781
Красивая.
6
00:02:05,806 --> 00:02:07,574
Полкан, а что у тебя в капусте?
7
00:02:07,574 --> 00:02:09,465
Так подарки для царевны.
8
00:02:09,507 --> 00:02:10,864
А почему в капусте?
9
00:02:10,986 --> 00:02:12,584
Ну, там, к детям же.
10
00:02:12,767 --> 00:02:14,065
А с ремонтом что?
11
00:02:14,406 --> 00:02:16,128
Это я уже оплатил.
12
00:02:16,128 --> 00:02:17,128
К свадьбе успею.
13
00:02:17,305 --> 00:02:21,388
Полкан, а это теперь ты мне кем будешь?
14
00:02:21,388 --> 00:02:22,482
С ватку?
15
00:02:22,482 --> 00:02:23,404
Нет, с вёлком.
16
00:02:23,405 --> 00:02:25,434
Да сплюньте, ваше величество,
17
00:02:25,434 --> 00:02:28,005
а то уж больно ваша царевна с характером.
18
00:02:28,005 --> 00:02:29,764
Не, ну против отца она не пойдёт.
19
00:02:29,956 --> 00:02:30,866
Ой.
20
00:02:30,867 --> 00:02:32,124
Можешь здесь подождать?
21
00:02:32,369 --> 00:02:33,369
Кого?
22
00:02:33,607 --> 00:02:34,763
Меня, я позову.
23
00:02:38,826 --> 00:02:39,826
Ну, я пошел.
24
00:02:43,056 --> 00:02:44,056
Что это такое?
25
00:02:44,791 --> 00:02:45,791
Привыкай!
26
00:02:46,228 --> 00:02:47,544
Ты что творишь?
27
00:02:48,611 --> 00:02:50,385
Пап, надоел твой контроль.
28
00:02:51,085 --> 00:02:55,225
Хочу жить свободной жизнью, спать на сеновале, воздухом свежим дышать.
29
00:02:55,559 --> 00:02:55,973
Все.
30
00:02:55,974 --> 00:02:58,195
Какая же ты бессовестная, а.
31
00:02:58,195 --> 00:03:00,364
Полкан бесплатно делает нам ремонт.
32
00:03:00,946 --> 00:03:02,338
А ты разбрасываешь, как
33
00:03:03,293 --> 00:03:05,492
Навоз разбрасываю с патронному залу.
34
00:03:05,492 --> 00:03:07,670
Ну уж лучше навоз, чем твой вечный ремонт.
35
00:03:08,322 --> 00:03:09,322
Встолбали.
36
00:03:09,755 --> 00:03:14,172
Послушай, полкан сватает за тебя сына.
37
00:03:14,852 --> 00:03:17,372
Мальчик, умница, эрудит.
38
00:03:17,915 --> 00:03:19,748
Десять лет учился за границей.
39
00:03:19,748 --> 00:03:20,748
Красавец.
40
00:03:21,052 --> 00:03:22,372
Вот-вот приезжает.
41
00:03:23,883 --> 00:03:25,313
И как зовут женишка?
42
00:03:25,313 --> 00:03:26,313
Как-как?
43
00:03:26,593 --> 00:03:27,851
Полкан Полканыч.
44
00:03:29,161 --> 00:03:30,771
Полкан Полканыч.
45
00:03:35,198 --> 00:03:35,983
Стоять.
46
00:03:35,984 --> 00:03:37,071
На.
47
00:03:37,071 --> 00:03:38,071
Передать ревню.
48
00:03:39,727 --> 00:03:40,727
Ой, Господи.
49
00:03:42,671 --> 00:03:43,671
Это кто?
50
00:03:48,411 --> 00:03:50,177
Любимый Забавя.
51
00:03:51,457 --> 00:03:54,277
Пап.
52
00:03:56,239 --> 00:03:57,936
У меня как бы вопросы отпали.
53
00:04:02,895 --> 00:04:03,895
Полкан.
54
00:04:05,212 --> 00:04:06,711
Это кто, а?
55
00:04:09,520 --> 00:04:12,291
Маршаллич, поправился слегка.
56
00:04:14,739 --> 00:04:17,671
Я уж лет десять какого-то не видал.
57
00:04:17,692 --> 00:04:19,670
Ой, а можно мне его столько же не видеть?
58
00:04:23,525 --> 00:04:24,991
Добро пожаловать!
59
00:04:36,706 --> 00:04:37,706
Ну, пошли.
60
00:04:39,106 --> 00:04:40,753
С нами новенький во дворец пойдет.
61
00:04:40,753 --> 00:04:41,732
Ну, какой он из себя?
62
00:04:41,733 --> 00:04:42,750
Да откуда я знаю?
63
00:04:42,750 --> 00:04:44,139
Сказали, новый маляр.
64
00:04:44,139 --> 00:04:45,139
Надо ждать.
65
00:04:45,264 --> 00:04:47,043
Предыдущий уже царем назначили.
66
00:04:47,043 --> 00:04:48,883
Ой, хороший был маляр.
67
00:04:55,219 --> 00:04:56,683
Куда ты к цыганке-то пошел?
68
00:04:59,438 --> 00:05:00,663
Ну, что тревожит меня?
69
00:05:02,254 --> 00:05:03,583
А там написано, смотри.
70
00:05:19,789 --> 00:05:21,878
Ой, счастливый!
71
00:05:21,878 --> 00:05:24,028
Такая любовь разу в жизни бывает!
72
00:05:24,704 --> 00:05:25,704
Когда?
73
00:05:26,178 --> 00:05:27,178
Скоро.
74
00:05:32,432 --> 00:05:33,432
Она!
75
00:05:41,679 --> 00:05:42,090
Она!
76
00:05:42,091 --> 00:05:43,067
Она!
77
00:05:43,068 --> 00:05:44,650
Ручку позвольте, а то не сбудется.
78
00:05:44,650 --> 00:05:45,868
Ручку, ручку.
79
00:05:46,229 --> 00:05:47,818
Ты чё, Кузя, последние деньги отдай.
80
00:05:47,818 --> 00:05:48,818
Пусти!
81
00:06:13,385 --> 00:06:14,385
Ребята!
82
00:06:14,657 --> 00:06:15,690
Парни, я здесь.
83
00:06:15,690 --> 00:06:16,562
Я маляр.
84
00:06:16,563 --> 00:06:17,563
Простите, что опоздал.
85
00:06:19,117 --> 00:06:20,304
Ну, пошли, маляр.
86
00:06:20,649 --> 00:06:21,845
Пропустите, пожалуйста.
87
00:06:29,082 --> 00:06:30,505
На сегодня достаточно.
88
00:06:30,806 --> 00:06:32,319
Все, хватит.
89
00:06:32,319 --> 00:06:33,319
Расходимся.
90
00:06:33,568 --> 00:06:34,985
Дайте дом побыть.
91
00:06:35,225 --> 00:06:36,678
Расходимся, расходимся.
92
00:06:36,678 --> 00:06:37,586
Спасибо, да.
93
00:06:37,587 --> 00:06:38,587
Хорошего вечера.
94
00:06:40,235 --> 00:06:41,344
Я сказала, все.
95
00:06:48,082 --> 00:06:49,245
Гуляй, Вася.
96
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Я не Вася.
97
00:06:54,102 --> 00:06:55,102
А кто?
98
00:06:55,411 --> 00:06:56,411
Ваня.
99
00:07:01,054 --> 00:07:04,445
Ваня, мне стражу вызвать или ты сам?
100
00:07:29,198 --> 00:07:42,598
Человек я простой и скажу не таясь Что такой красоты не видала, тратясь
101
00:07:43,040 --> 00:07:49,778
И теперь дня прожить без тебя мне не в мочь
102
00:07:49,839 --> 00:07:55,616
Это ж надо, влюбился в царскую дочь
103
00:07:58,100 --> 00:07:59,776
Говорить о любви
104
00:08:01,871 --> 00:08:03,398
Я не мастак
105
00:08:04,808 --> 00:08:06,375
Ты меня извини
106
00:08:08,209 --> 00:08:10,138
Если что не так
107
00:08:25,386 --> 00:08:28,344
Я такой человек
108
00:08:28,344 --> 00:08:30,802
Зря болтать не люблю
109
00:08:31,810 --> 00:08:34,140
Если нужно чего
110
00:08:35,249 --> 00:08:37,821
Не горю и пособлю
111
00:08:38,628 --> 00:08:41,301
Только глазом моргни
112
00:08:42,128 --> 00:08:45,182
Поспешу я помочь
113
00:08:45,506 --> 00:08:48,940
Ох, влюбился я по уши
114
00:08:49,606 --> 00:08:51,900
В царскую дочь
115
00:10:19,581 --> 00:10:20,170
Вы
116
00:10:20,171 --> 00:10:20,882
Вы
117
00:10:20,883 --> 00:10:24,686
Что это?
118
00:10:24,686 --> 00:10:26,201
Что это такое?
119
00:10:27,428 --> 00:10:29,317
Что это такое?!
120
00:10:34,659 --> 00:10:35,761
Я тебя во сне видел?
121
00:10:36,028 --> 00:10:37,028
Меня.
122
00:10:39,346 --> 00:10:41,860
А ты в каждом борту такие песни поёшь.
123
00:10:45,805 --> 00:10:46,805
Куда?
124
00:10:46,933 --> 00:10:47,886
Как куда?
125
00:10:47,887 --> 00:10:48,887
В кругосветку.
126
00:10:50,013 --> 00:10:51,385
Там знаешь, сколько чудес?
127
00:10:51,705 --> 00:10:56,925
Там деревья толпой не обхватишь, там рыбы с крыльями, люди ростом по пояску.
128
00:10:58,678 --> 00:10:59,678
Смотри.
129
00:11:01,478 --> 00:11:02,350
Маска шамана.
130
00:11:02,351 --> 00:11:03,351
Ого.
131
00:11:06,522 --> 00:11:07,522
А это что?
132
00:11:07,794 --> 00:11:08,544
Бубенчики.
133
00:11:08,545 --> 00:11:09,665
Не знаю, откуда я их взял.
134
00:11:11,854 --> 00:11:13,344
Яйцо дракона настоящее.
135
00:11:15,377 --> 00:11:16,377
Это кокос.
136
00:11:20,997 --> 00:11:26,835
Забава!
137
00:11:27,137 --> 00:11:29,856
Ваня, собери свои монатки, это папа.
138
00:11:29,856 --> 00:11:31,066
Оставь себе, у меня еще есть.
139
00:11:31,066 --> 00:11:32,327
Спасибо.
140
00:11:32,327 --> 00:11:33,327
Уходим, уходим.
141
00:11:34,022 --> 00:11:35,022
Забава!
142
00:11:35,616 --> 00:11:36,975
Корабли отходят вечером.
143
00:11:37,697 --> 00:11:38,697
Бежим со мной?
144
00:11:39,158 --> 00:11:40,660
Не знаю.
145
00:11:40,660 --> 00:11:41,660
Посмотрим.
146
00:11:42,403 --> 00:11:43,403
Ускоряемся.
147
00:11:50,703 --> 00:11:51,703
Я буду ждать тебя.
148
00:11:58,571 --> 00:11:59,571
Забава!
149
00:12:00,445 --> 00:12:01,456
Аккуратней!
150
00:12:02,842 --> 00:12:05,071
Что за скотный двор ты устроила?
151
00:12:05,071 --> 00:12:06,700
Коза на троне!
152
00:12:08,163 --> 00:12:09,879
За мой счет куражишься?
153
00:12:11,347 --> 00:12:12,347
Не пойдет.
154
00:12:12,601 --> 00:12:15,159
За это сегодня встретишь жениха лично.
155
00:12:15,661 --> 00:12:17,459
И это не просьба отца.
156
00:12:18,521 --> 00:12:20,295
Это приказ царя.
157
00:12:20,295 --> 00:12:21,295
Царь – это я.
158
00:12:21,565 --> 00:12:22,565
Ладно.
159
00:12:25,174 --> 00:12:26,174
Встречу.
160
00:12:33,432 --> 00:12:36,740
Господи, почему ты не дал мне сына?
161
00:13:13,136 --> 00:13:15,633
Это же просто сказочный тридцать.
162
00:13:42,957 --> 00:13:45,576
Ой, ну надо же, у такого отца и такой лапочек.
163
00:13:45,938 --> 00:13:47,135
Как он там, госпожа?
164
00:13:47,339 --> 00:13:48,339
Ну, не знаю.
165
00:13:50,180 --> 00:13:51,454
Манерный какой-то.
166
00:13:58,032 --> 00:13:59,256
Ой, так не дергайся.
167
00:14:06,831 --> 00:14:08,796
Извините, а ваша подружка танцует?
168
00:14:13,305 --> 00:14:14,305
Это царевна.
169
00:14:15,396 --> 00:14:16,396
Да?
170
00:14:18,412 --> 00:14:21,023
Ваше Высочество, вы позволите?
171
00:14:22,726 --> 00:14:25,162
А вы здорово похудели, полкан Полканович.
172
00:14:25,545 --> 00:14:26,861
Для вас просто поряд.
173
00:14:57,153 --> 00:14:58,673
Господа!
174
00:14:59,345 --> 00:15:01,493
А давайте попробуем что-нибудь повеселее.
175
00:15:03,862 --> 00:15:04,425
И
176
00:15:04,426 --> 00:15:05,426
Раз!
177
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
Куда собрался?
178
00:15:42,679 --> 00:15:43,283
Тихо-тихо-тихо.
179
00:15:43,284 --> 00:15:43,869
За царем мой.
180
00:15:43,870 --> 00:15:45,806
Тебе обычная девушка нужна.
181
00:15:45,930 --> 00:15:47,327
Мне забава нужна.
182
00:15:47,370 --> 00:15:49,968
Да царь ее никогда не отпустит, а ты голод сокол.
183
00:15:55,866 --> 00:15:56,979
Значит, разбогатею.
184
00:15:56,979 --> 00:15:57,392
Угу.
185
00:15:57,393 --> 00:15:58,393
Прощай.
186
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Ой, дурак.
187
00:16:09,128 --> 00:16:10,128
Господа!
188
00:16:11,042 --> 00:16:15,742
Все эти годы я жил лишь одной мечтой.
189
00:16:16,643 --> 00:16:18,000
Вернуться к героям.
190
00:16:18,942 --> 00:16:22,201
Совершить подвиг ради нашей прекрасной царевны.
191
00:16:26,114 --> 00:16:28,242
И моя мечта сбылась, Ваше Высочество.
192
00:16:33,337 --> 00:16:35,202
Я поймал ужасного монстра.
193
00:16:36,463 --> 00:16:38,221
И я привез его к вашим ногам.
194
00:16:39,773 --> 00:16:40,773
В знак любви.
195
00:16:48,428 --> 00:16:49,745
Дурацкая шутка.
196
00:16:51,918 --> 00:16:53,036
Отпустите ее.
197
00:16:53,036 --> 00:16:54,885
Не спешите верить своим глазам.
198
00:16:55,646 --> 00:16:59,326
Перед вами настоящая ведьма.
199
00:17:00,373 --> 00:17:02,746
Спокойно, спокойно.
200
00:17:03,567 --> 00:17:05,186
Она полностью в моей власти.
201
00:17:06,068 --> 00:17:07,777
Что же это за ведьма,
202
00:17:07,777 --> 00:17:09,296
которая не может справиться с клеткой?
203
00:17:09,296 --> 00:17:10,866
Так она сама себя заточила.
204
00:17:13,217 --> 00:17:14,217
Леди Джейн.
205
00:17:16,966 --> 00:17:19,344
А покажите нам ваше истинное лицо.
206
00:17:25,989 --> 00:17:29,274
Спокойно!
207
00:17:38,031 --> 00:17:39,031
Спокойно!
208
00:17:47,034 --> 00:17:50,633
Ваше Высочество, Вам не страшно?
209
00:17:50,634 --> 00:17:52,467
Мне?
210
00:17:52,467 --> 00:17:53,393
Нисколечко!
211
00:17:53,394 --> 00:17:54,394
Ко мне!
212
00:17:58,138 --> 00:18:00,472
Хотите еще один милый фокус?
213
00:18:02,047 --> 00:18:03,047
Хочу!
214
00:18:10,149 --> 00:18:11,573
А ну-ка поддай жару!
215
00:18:21,681 --> 00:18:23,519
Вы так прекрасны, когда волнуетесь.
216
00:18:39,721 --> 00:18:40,984
Сложились.
217
00:18:40,984 --> 00:18:45,981
Одно ваше слово, и мы купим всё.
218
00:18:51,818 --> 00:18:52,731
Дети мои.
219
00:18:52,732 --> 00:18:53,732
Дети мои.
220
00:18:57,587 --> 00:18:59,760
Какие же вы красивые.
221
00:18:59,984 --> 00:19:00,984
Папа!
222
00:19:02,804 --> 00:19:04,772
Уходим, они стесняются.
223
00:19:04,772 --> 00:19:05,772
Понял.
224
00:19:08,076 --> 00:19:09,076
Доча!
225
00:19:11,791 --> 00:19:13,307
Кофточку принеси.
226
00:19:13,992 --> 00:19:15,468
Мне не холодно, папа.
227
00:19:17,373 --> 00:19:18,989
Ей с ним и холодно.
228
00:19:19,756 --> 00:19:21,405
Пожалуйста, одно ваше слово.
229
00:19:22,014 --> 00:19:23,348
Ты говорил уже.
230
00:19:26,486 --> 00:19:27,486
Разрешите?
231
00:19:44,149 --> 00:19:45,149
Держи его!
232
00:19:47,274 --> 00:19:48,274
Не уйдет!
233
00:19:49,504 --> 00:19:56,199
Гад!
234
00:19:56,199 --> 00:19:58,002
Так не сейчас, а!
235
00:20:00,898 --> 00:20:01,898
Кто такой?
236
00:20:02,487 --> 00:20:03,487
Иди к черту!
237
00:20:03,525 --> 00:20:04,000
Вы что?
238
00:20:04,001 --> 00:20:05,001
Отпустите его!
239
00:20:08,016 --> 00:20:09,283
Просто заблудился.
240
00:20:11,029 --> 00:20:11,389
Нет!
241
00:20:11,390 --> 00:20:12,366
Варьё это!
242
00:20:12,367 --> 00:20:13,504
Он к вам через балкон влез?
243
00:20:14,032 --> 00:20:15,194
Сам ты варьё, пухлик!
244
00:20:15,194 --> 00:20:16,087
Что?!
245
00:20:16,088 --> 00:20:17,217
Спокойно.
246
00:20:17,217 --> 00:20:18,003
У меня пухлик на зоопарке.
247
00:20:18,004 --> 00:20:19,004
Спокойно.
248
00:20:22,872 --> 00:20:26,724
Паша Христосович, не беспокойтесь, я во всем разберусь.
249
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
В темницу его.
250
00:20:30,865 --> 00:20:31,663
Есть!
251
00:20:31,664 --> 00:20:32,454
Отпусти меня!
252
00:20:32,455 --> 00:20:32,994
Забыла?!
253
00:20:32,995 --> 00:20:33,995
Отпусти меня!
254
00:20:40,816 --> 00:20:44,876
Так, на чем мы остановились?
255
00:20:46,145 --> 00:20:47,145
Поздно уже.
256
00:20:47,916 --> 00:20:49,054
Спокойной ночи.
257
00:20:59,054 --> 00:21:00,076
Спокойной ночи,
258
00:21:01,858 --> 00:21:02,858
моя госпожа.
259
00:21:03,800 --> 00:21:05,976
Не, нам-то золота с забавой не надо.
260
00:21:06,057 --> 00:21:07,575
Царю нужен богатый жених.
261
00:21:09,725 --> 00:21:10,935
Вы любите царевну?
262
00:21:16,079 --> 00:21:17,396
Я бы хотела вам помочь.
263
00:21:19,623 --> 00:21:20,623
Хотя
264
00:21:23,105 --> 00:21:25,316
Вы знаете, почему полкан стал богаче царя?
265
00:21:28,148 --> 00:21:30,396
Он нашел золото в волшебном лесу.
266
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Ваня!
267
00:21:39,716 --> 00:21:40,216
Ваня!
268
00:21:40,217 --> 00:21:41,217
Ваня!
269
00:21:45,295 --> 00:21:46,295
Четырнадцатый!
270
00:21:46,591 --> 00:21:47,950
Иду из города.
271
00:21:47,950 --> 00:21:49,310
Если снова поймают, казнят.
272
00:21:51,623 --> 00:21:52,623
Что я?
273
00:21:52,713 --> 00:21:54,830
Вдруг тебя этот пижон тоже в клетку посадит?
274
00:21:54,890 --> 00:21:57,829
Ваня, она ведьма.
275
00:22:01,033 --> 00:22:02,930
Она человек, для начала.
276
00:22:06,948 --> 00:22:07,948
План такой.
277
00:22:08,332 --> 00:22:10,709
Я сейчас бегу в лес, найду золото,
278
00:22:11,030 --> 00:22:14,510
принесу папеньке твоему, мы с тобой поженимся и уйдем в круга Светку, поняла?
279
00:22:15,839 --> 00:22:16,804
Сдурел?
280
00:22:16,805 --> 00:22:18,598
Знаешь, сколько в этом лесу народу погибло?
281
00:22:18,739 --> 00:22:19,936
Да ладно, разберёмся.
282
00:22:20,444 --> 00:22:21,444
Подождись.
283
00:22:22,079 --> 00:22:23,184
Ваня!
284
00:22:23,184 --> 00:22:23,437
Ваня!
285
00:22:23,438 --> 00:22:24,498
Простите, царевна.
286
00:22:25,539 --> 00:22:28,437
А вы не против, если я помогу Ивану?
287
00:22:29,707 --> 00:22:30,707
Пожалуйста.
288
00:22:45,230 --> 00:22:46,468
Он укажет ему путь.
289
00:22:52,170 --> 00:22:54,108
Ну, здорово, дружочек.
290
00:22:55,222 --> 00:22:56,222
Спасибо.
291
00:23:04,862 --> 00:23:06,948
Моя дочь игшалась с матросом.
292
00:23:07,509 --> 00:23:08,303
Такой стыд.
293
00:23:08,304 --> 00:23:10,208
Это пятно на всё нашу родословную.
294
00:23:10,289 --> 00:23:11,748
Когда ты с ним спуталась?
295
00:23:12,109 --> 00:23:13,508
Отвечай, я спрашиваю.
296
00:23:13,508 --> 00:23:14,947
А я с тобой не разговариваю.
297
00:23:21,742 --> 00:23:27,382
Ты хоть понимаешь, что он хотел тебя украсть?
298
00:23:28,527 --> 00:23:30,621
Он мне мир хотел показать, папа.
299
00:23:34,558 --> 00:23:35,558
Ты что, дура?
300
00:23:36,324 --> 00:23:39,082
Ты хоть понимаешь, что без полкана моему царству конец?
301
00:23:39,804 --> 00:23:42,342
У меня в бюджете ни шиша, я по уши в долгах.
302
00:23:43,783 --> 00:23:48,002
Короче, я решил, выйдешь замуж и все, точка.
303
00:23:49,368 --> 00:23:50,368
Ах так?
304
00:23:50,515 --> 00:23:51,515
Да.
305
00:23:51,831 --> 00:23:53,821
Тогда точно не выйду из принципа.
306
00:23:53,821 --> 00:23:54,560
Выйдешь.
307
00:23:54,561 --> 00:23:55,209
Не выйду.
308
00:23:55,210 --> 00:23:56,322
А я сказал, выйдешь.
309
00:23:56,322 --> 00:23:57,088
Не выйду.
310
00:23:57,089 --> 00:23:58,669
А я сказал, выйдешь.
311
00:23:58,994 --> 00:23:59,994
Не выйду.
312
00:24:03,243 --> 00:24:04,930
Тогда отсюда никуда не выйдешь.
313
00:24:06,263 --> 00:24:07,263
Стража!
314
00:24:11,444 --> 00:24:13,270
Под домашний арест ее.
315
00:24:14,199 --> 00:24:14,787
Папа.
316
00:24:14,788 --> 00:24:17,689
А матросик этого поймать и повесить.
317
00:24:21,055 --> 00:24:35,154
А чего же мы несчастные, царевны нам законам?
318
00:24:36,777 --> 00:24:44,731
Запрещается любить в царских семьях.
319
00:24:49,830 --> 00:24:55,263
В порядок древний по расчёту
320
00:24:58,112 --> 00:25:03,429
Нужно замуж выходить.
321
00:26:45,518 --> 00:26:49,576
Не хочу, не хочу по расчёту
322
00:26:50,803 --> 00:26:53,272
А я по любви, по любви хочу
323
00:26:54,619 --> 00:26:57,266
Свободу, свободу, мне дайте свободу
324
00:27:01,800 --> 00:27:08,556
Я птицею ввысь улечу
325
00:27:21,466 --> 00:27:22,466
Палкаша, извини
326
00:27:23,703 --> 00:27:25,310
Вообще она у меня добрая
327
00:27:26,619 --> 00:27:28,185
Иногда вот эти ку-ку и
328
00:27:30,506 --> 00:27:31,506
Ну-ну
329
00:27:35,448 --> 00:27:37,193
Ну я же отец-одиночка
330
00:27:41,887 --> 00:27:44,273
Эй, Шерстяной, куда меня ведешь?
331
00:27:44,856 --> 00:27:45,856
Где тут золото?
332
00:28:26,619 --> 00:28:27,619
Махнатый!
333
00:28:47,767 --> 00:28:49,255
Всё так и не так,
334
00:28:49,255 --> 00:28:54,603
и мир как будто бы пустяк, Но кто-то скажет, что за чёрт, ни в дом, ни гража.
335
00:28:55,748 --> 00:28:59,124
Всё так, как всегда, просто счастье и беда,
336
00:28:59,306 --> 00:29:02,541
Но кто-то скажет, не везёт пропащая душа.
337
00:29:05,212 --> 00:29:05,542
Хей!
338
00:29:05,543 --> 00:29:06,705
Ла-ла-лей!
339
00:29:06,705 --> 00:29:08,481
Где вопросы, где ответ?
340
00:29:08,807 --> 00:29:09,380
Оп!
341
00:29:09,381 --> 00:29:09,744
Хей!
342
00:29:09,745 --> 00:29:10,734
Ла-ла-лей!
343
00:29:10,735 --> 00:29:11,999
Что ни говори!
344
00:29:12,888 --> 00:29:13,724
Оп!
345
00:29:13,725 --> 00:29:13,957
Хей!
346
00:29:13,958 --> 00:29:14,958
Ла-ла-лей!
347
00:29:15,130 --> 00:29:16,602
То ли верить, то ли нет!
348
00:29:38,099 --> 00:29:39,394
Оп!
349
00:29:39,394 --> 00:29:43,137
Слышь, матросик, а ты ничего не перепутал, а?
350
00:29:44,242 --> 00:29:45,634
Это наша поляна.
351
00:29:48,142 --> 00:29:49,142
Я ваша.
352
00:29:50,222 --> 00:29:51,295
Вот ты даешь.
353
00:29:55,547 --> 00:29:57,353
Здравствуйте, дядя.
354
00:29:57,353 --> 00:29:58,697
Как платить будем, а?
355
00:30:00,333 --> 00:30:01,333
Никак.
356
00:30:02,449 --> 00:30:03,449
Никак.
357
00:30:31,905 --> 00:30:32,905
Нет!
358
00:30:33,440 --> 00:30:34,612
Так не пойдет.
359
00:30:36,721 --> 00:30:38,192
Творческий конкурс.
360
00:30:42,450 --> 00:30:43,493
Разогревай.
361
00:31:15,919 --> 00:31:16,943
На заре
362
00:31:22,607 --> 00:31:25,092
Голоса зовут меня.
363
00:31:31,607 --> 00:31:33,035
На заре
364
00:31:48,592 --> 00:31:55,732
Солнце в свет и сердце на звук.
365
00:31:56,613 --> 00:32:03,512
Робкий взгляд и сила рук.
366
00:32:04,532 --> 00:32:13,712
Звездный час моей мечты в небесах.
367
00:33:22,233 --> 00:33:23,412
А что это было?
368
00:33:23,836 --> 00:33:24,793
Классика.
369
00:33:24,794 --> 00:33:26,093
А еще песни знаешь?
370
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Знаю.
371
00:33:28,554 --> 00:33:31,293
Морячок, возьми меня с собой, а?
372
00:33:31,454 --> 00:33:33,432
Я ж сто лет ничего нового не слышал.
373
00:33:34,077 --> 00:33:35,353
Вдохновения ноль.
374
00:33:35,474 --> 00:33:38,033
Сам бы улетел, а у меня крылышки помялись.
375
00:33:39,827 --> 00:33:40,993
Меня невеста ждет.
376
00:33:41,213 --> 00:33:42,653
Нужно сначала клад найти.
377
00:33:42,859 --> 00:33:43,859
Понимаю.
378
00:33:51,937 --> 00:33:53,316
Ты в лесу поаккуратней.
379
00:33:53,736 --> 00:33:55,915
Если что, говори, что ты мой кореш.
380
00:33:56,078 --> 00:33:57,436
Меня здесь все боятся.
381
00:33:58,117 --> 00:33:59,376
Соловей-разбойник.
382
00:34:00,879 --> 00:34:04,496
Ваня, бывай.
383
00:34:07,217 --> 00:34:08,217
Забава!
384
00:34:18,160 --> 00:34:19,160
Ваня?
385
00:34:26,849 --> 00:34:28,621
Нет, это всего лишь я.
386
00:34:31,438 --> 00:34:32,438
Спасибо.
387
00:34:33,621 --> 00:34:34,460
Опа!
388
00:34:34,461 --> 00:34:35,861
Просто чуть-чуть.
389
00:34:35,907 --> 00:34:36,907
Просто съехала.
390
00:34:38,568 --> 00:34:39,504
Нормально?
391
00:34:39,505 --> 00:34:40,161
Ага.
392
00:34:40,162 --> 00:34:41,162
Чуть не упала.
393
00:34:43,389 --> 00:34:46,161
Моя госпожа, может сходим куда-нибудь?
394
00:34:46,629 --> 00:34:47,629
Да куда?
395
00:34:47,924 --> 00:34:49,021
Я под замком.
396
00:34:50,109 --> 00:34:52,120
Угораздило же царевной родиться.
397
00:34:52,120 --> 00:34:55,449
А вы считаете, что простым людям живется легче?
398
00:34:56,610 --> 00:34:58,102
Ну, конечно.
399
00:34:58,102 --> 00:34:59,102
Там свобода.
400
00:34:59,610 --> 00:35:00,708
Делай, что хочешь.
401
00:35:01,471 --> 00:35:02,471
Я бы
402
00:35:02,838 --> 00:35:04,199
Я бы, вы знаете, как хотела?
403
00:35:04,199 --> 00:35:06,508
Денёчек простой сельской жизни.
404
00:35:08,172 --> 00:35:09,428
Это можно устроить.
405
00:36:46,150 --> 00:36:48,549
Ещё, прикинь, она думала, что раки красного цвета.
406
00:36:50,595 --> 00:36:53,148
Она говорит, а почему у вас зелёные?
407
00:36:54,993 --> 00:36:56,211
Почему у вас зелёные?
408
00:36:56,211 --> 00:36:57,610
Они что, не дозрели?
409
00:36:58,395 --> 00:36:59,753
Дура!
410
00:36:59,753 --> 00:37:00,890
Это у них семейные.
411
00:37:02,604 --> 00:37:03,604
Сюда иди.
412
00:37:09,200 --> 00:37:12,598
Сынок, ты мне только слово скажи.
413
00:37:12,901 --> 00:37:15,199
Завтра будешь сидеть на троне.
414
00:37:15,219 --> 00:37:16,698
Тут вся стража моя.
415
00:37:16,781 --> 00:37:18,298
Я хочу ее сломать.
416
00:37:18,719 --> 00:37:19,989
Ты пойми, тут главное
417
00:37:23,292 --> 00:37:25,259
Тут главное момент рассчитать.
418
00:37:26,203 --> 00:37:28,298
Ну, а как насчет моряка?
419
00:37:28,800 --> 00:37:32,138
Вдруг она его ждет, а тебе так только мозги пудрит.
420
00:37:32,819 --> 00:37:37,219
Давай найдем его и шлепнем.
421
00:37:44,585 --> 00:37:45,585
Эй, ты куда?
422
00:38:15,482 --> 00:38:16,482
Чё встал?
423
00:38:18,668 --> 00:38:19,668
Подсоби.
424
00:38:22,347 --> 00:38:24,759
Устал уже топором махать.
425
00:38:25,419 --> 00:38:26,839
Вы что, тут одна живёте?
426
00:38:27,043 --> 00:38:28,043
Одна.
427
00:38:28,521 --> 00:38:30,239
А, сестрица без руки.
428
00:38:33,154 --> 00:38:34,319
И не страшно вам тут?
429
00:38:37,510 --> 00:38:39,598
Страшно, что никак не помрём.
430
00:38:43,166 --> 00:38:44,409
Ты чё, гнда,
431
00:38:44,409 --> 00:38:50,705
Зин, ну никакого девичек нету, он гость дороги, а ты даже чаю не предложила.
432
00:38:51,846 --> 00:38:59,925
Симпатичный юноша, симпатичный юноша, юноша.
433
00:39:01,306 --> 00:39:03,005
Да успеете вы пошрать.
434
00:39:04,186 --> 00:39:06,003
Какой-то веки мужик забрёл.
435
00:39:06,967 --> 00:39:08,865
Не слушай её, сынок.
436
00:39:08,865 --> 00:39:11,025
Ты откуда к нам такой красивый явился?
437
00:39:13,506 --> 00:39:14,506
Так я это
438
00:39:16,794 --> 00:39:18,123
Прошу к столу!
439
00:39:26,121 --> 00:39:27,906
Тощий-то какой, а!
440
00:39:28,468 --> 00:39:30,310
Кожа для кости.
441
00:39:30,310 --> 00:39:31,225
Костя кожа.
442
00:39:31,226 --> 00:39:32,592
А мы гостям рады!
443
00:39:32,592 --> 00:39:35,946
И постираем, и подожжём, и на береге выспишься!
444
00:39:36,108 --> 00:39:37,108
Не могу я!
445
00:39:38,586 --> 00:39:39,284
Идти надо!
446
00:39:39,285 --> 00:39:40,285
Меня ждут!
447
00:39:40,367 --> 00:39:42,502
Ну куда ты такой торопливый?
448
00:39:43,227 --> 00:39:44,897
Ты же еще ничего не попробовал!
449
00:39:46,423 --> 00:39:47,615
Да сыт я, бабушки!
450
00:39:47,615 --> 00:39:48,443
Куда еще-то?
451
00:39:48,444 --> 00:39:49,822
Ты-то сыт, милок!
452
00:39:50,064 --> 00:39:51,439
А мы еще не поели!
453
00:39:56,697 --> 00:39:57,982
Ах вы, ведьмы старые!
454
00:39:58,303 --> 00:39:59,502
Меня сожрать вздумали?
455
00:40:02,531 --> 00:40:05,842
Тебя!
456
00:40:06,993 --> 00:40:09,250
Нанесёшь за нас счёт врачеваться.
457
00:40:22,790 --> 00:40:23,790
Хорошего дня.
458
00:40:27,234 --> 00:40:31,528
Ты что наделал?
459
00:40:31,528 --> 00:40:32,591
Изба была в завязке.
460
00:40:53,832 --> 00:40:55,093
Это вы еще на море не были?
461
00:40:55,093 --> 00:40:56,093
Вот дикачка!
462
00:41:04,509 --> 00:41:05,811
Извините, пожалуйста.
463
00:41:07,897 --> 00:41:08,897
Ну, как вам?
464
00:41:09,493 --> 00:41:10,911
Нравится переезд?
465
00:41:11,252 --> 00:41:12,970
Здесь чудесно, Ваше Восущество.
466
00:41:13,372 --> 00:41:15,071
Даже не знаю, как вас благодарить.
467
00:41:17,879 --> 00:41:19,631
А расскажите мне про поле.
468
00:41:21,232 --> 00:41:22,470
Простите, царевна.
469
00:41:23,266 --> 00:41:24,323
Он мне запретил.
470
00:41:24,584 --> 00:41:28,279
Он вроде хороший, клянется, что любит меня, а я
471
00:41:29,205 --> 00:41:32,124
Я не знаю, не верю ему.
472
00:41:33,305 --> 00:41:35,183
Вдруг он такой же болтун, как Ваня?
473
00:41:35,347 --> 00:41:36,347
Это вы зря.
474
00:41:38,086 --> 00:41:40,184
Иван сказал правду.
475
00:41:41,406 --> 00:41:43,163
Он правда попёрся в этот лес?
476
00:41:49,040 --> 00:41:50,144
Вот Шизик.
477
00:42:00,126 --> 00:42:01,950
Эй, вы что делаете?
478
00:42:01,950 --> 00:42:02,694
Выпусти меня!
479
00:42:02,695 --> 00:42:04,224
Не дергайся, сынок.
480
00:42:04,850 --> 00:42:06,765
И у нас овоща не будет.
481
00:42:06,786 --> 00:42:07,786
Горячо!
482
00:42:08,406 --> 00:42:10,524
Да я невкусный, бабушки!
483
00:42:10,749 --> 00:42:12,036
У меня мясо жесткое!
484
00:42:13,266 --> 00:42:15,344
Ой, фу, какая гадость я!
485
00:42:15,486 --> 00:42:16,294
Фу!
486
00:42:16,295 --> 00:42:17,295
Помогите!
487
00:42:17,917 --> 00:42:18,483
А-а-а!
488
00:42:18,484 --> 00:42:19,966
Да разрыв толкуешь.
489
00:42:19,966 --> 00:42:21,385
Всех мужиков переели.
490
00:42:25,576 --> 00:42:26,328
Нет-нет-нет!
491
00:42:26,329 --> 00:42:27,343
Стой-стой-стой!
492
00:42:27,651 --> 00:42:28,865
Не закрывай, бабуля!
493
00:42:30,649 --> 00:42:31,649
Молодец!
494
00:42:49,531 --> 00:42:50,787
Смотри, кого нашла!
495
00:42:51,437 --> 00:42:52,527
Откуда он?
496
00:42:53,335 --> 00:42:54,608
Сольц прибежал!
497
00:43:01,146 --> 00:43:02,289
Откуда это у тебя?
498
00:43:09,125 --> 00:43:10,388
Перегрелся, юноша?
499
00:43:11,914 --> 00:43:13,768
А вы не знаете, где сейчас Иван?
500
00:43:26,078 --> 00:43:26,859
Что?
501
00:43:26,860 --> 00:43:27,893
Дело плохо.
502
00:43:28,736 --> 00:43:29,773
Что случилось?
503
00:43:30,221 --> 00:43:31,221
Кто это?
504
00:43:32,057 --> 00:43:33,565
Это мои бабушки-каннибалы.
505
00:43:33,565 --> 00:43:34,565
Ой.
506
00:43:37,402 --> 00:43:39,711
Похоже, они его уже съели.
507
00:43:41,199 --> 00:43:42,199
А, нет, кот он.
508
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
Вон он.
509
00:43:46,552 --> 00:43:46,943
Ой.
510
00:43:46,944 --> 00:43:48,113
Симпатичный.
511
00:43:49,326 --> 00:43:50,326
Повезло.
512
00:43:57,155 --> 00:43:58,993
Фу, вы что, меня чесноком натирали?
513
00:43:59,073 --> 00:44:01,233
Только бы бульончик попробовать.
514
00:44:01,516 --> 00:44:03,753
Только бы бульончик попробовать.
515
00:44:04,644 --> 00:44:05,644
Да уйди ты!
516
00:44:08,527 --> 00:44:09,527
Извините, пожалуйста.
517
00:44:21,149 --> 00:44:23,873
Смотри, солнышко наше.
518
00:44:25,700 --> 00:44:28,355
Люченька, она самая, леди Джейн.
519
00:44:28,376 --> 00:44:30,055
Это Женька по-нашему.
520
00:44:33,018 --> 00:44:34,828
Да вот же он.
521
00:44:34,828 --> 00:44:36,235
Это он её в клетке держит.
522
00:44:36,617 --> 00:44:37,450
Кто?
523
00:44:37,451 --> 00:44:39,515
Это жених её, Оль.
524
00:44:39,856 --> 00:44:40,861
Как жених?
525
00:44:40,861 --> 00:44:42,955
Он же к Забаве сватается.
526
00:44:45,104 --> 00:44:46,675
Да что ты такое говоришь?
527
00:44:46,898 --> 00:44:47,975
Да я сам видел.
528
00:44:48,495 --> 00:44:49,646
В смысле?
529
00:44:49,646 --> 00:44:51,339
Он её в темницу засунул.
530
00:44:51,339 --> 00:44:52,339
Она в клетке сидит.
531
00:44:52,546 --> 00:44:53,983
Сволочь какая!
532
00:44:55,031 --> 00:44:56,273
Вот гадина!
533
00:44:56,273 --> 00:44:57,300
Не то слово!
534
00:44:57,704 --> 00:44:59,165
Женьку на цепь!
535
00:44:59,165 --> 00:45:00,302
Сам к царевне!
536
00:45:01,024 --> 00:45:02,662
Бегом спасать внученьку.
537
00:45:03,865 --> 00:45:06,008
Сажай под лицо.
538
00:45:06,008 --> 00:45:06,922
Сажай под лицо.
539
00:45:06,923 --> 00:45:07,964
Бабоньки!
540
00:45:07,964 --> 00:45:08,964
Поступал!
541
00:45:09,886 --> 00:45:11,103
Три!
542
00:45:11,103 --> 00:45:12,008
Два!
543
00:45:12,009 --> 00:45:13,009
Один!
544
00:45:18,951 --> 00:45:20,861
А Кситис, вы куда?
545
00:45:20,861 --> 00:45:22,551
Там же целая армия, они вас перебьют!
546
00:45:23,772 --> 00:45:25,945
Я кое-что нашла!
547
00:45:25,945 --> 00:45:26,945
Кое-что нашла!
548
00:45:29,181 --> 00:45:30,570
Кое-что нашла!
549
00:45:31,596 --> 00:45:32,048
Дай сюда!
550
00:45:32,049 --> 00:45:33,049
Дай сюда!
551
00:45:52,917 --> 00:45:55,473
Ну, за что мнитесь, сестрички, а?
552
00:45:57,929 --> 00:45:59,015
Так, успокойтесь.
553
00:45:59,575 --> 00:46:03,215
Давайте я сперва клад найду, а потом мы вместе с Полем разберёмся.
554
00:46:05,970 --> 00:46:06,655
Пойдём туда.
555
00:46:06,656 --> 00:46:07,916
Что расселись?
556
00:46:07,916 --> 00:46:09,055
Пошли избу искать.
557
00:46:10,637 --> 00:46:12,250
Ой, беда, беда.
558
00:46:12,915 --> 00:46:14,332
Плохое дело.
559
00:46:14,332 --> 00:46:15,610
Морочит тебя.
560
00:46:15,610 --> 00:46:16,635
Погубить собирается.
561
00:46:19,528 --> 00:46:20,895
Ну что, вижу, бабник.
562
00:46:24,065 --> 00:46:27,202
Угун, из-за моря приехал, чужак.
563
00:46:27,943 --> 00:46:29,786
А, ясно.
564
00:46:29,786 --> 00:46:30,721
Ну, я так и думала.
565
00:46:30,722 --> 00:46:31,910
Кто это за баба?
566
00:46:31,910 --> 00:46:33,442
Кто он, если из-за моря приехал?
567
00:46:34,002 --> 00:46:39,302
Ой, да при чем тут чужак, говорю тебе, чужак?
568
00:46:40,143 --> 00:46:41,207
Сейчас посмотрю.
569
00:46:41,370 --> 00:46:42,837
Так, так, так, так, матрос.
570
00:46:42,837 --> 00:46:43,837
Матрос который?
571
00:46:44,263 --> 00:46:45,832
Матрос, чужак.
572
00:46:45,832 --> 00:46:46,832
Чужак.
573
00:46:46,986 --> 00:46:48,002
Ну, Иван.
574
00:46:49,899 --> 00:46:51,277
Это ты ей сказала?
575
00:46:51,358 --> 00:46:53,740
Да тут все видно, милая.
576
00:46:53,740 --> 00:46:55,136
Все видно тут.
577
00:46:55,377 --> 00:46:57,196
Корону твою отобрать хочет.
578
00:46:57,859 --> 00:46:59,517
Мы сейчас о разных людях говорим.
579
00:46:59,517 --> 00:47:00,517
Так тихо мне.
580
00:47:00,558 --> 00:47:01,976
И все еще потеряно.
581
00:47:04,345 --> 00:47:05,756
Вижу, есть другой.
582
00:47:06,019 --> 00:47:07,096
Красивый.
583
00:47:07,737 --> 00:47:08,936
Благородный.
584
00:47:09,418 --> 00:47:11,076
С детства в тебя влюблен.
585
00:47:12,769 --> 00:47:13,769
Крути давай.
586
00:47:16,545 --> 00:47:22,663
Будешь счастлива с ним до самой смерти, за другого пойдёшь конец всему.
587
00:47:26,468 --> 00:47:31,143
Вижу ворона злые кружат, ужас несут и смерть.
588
00:47:37,881 --> 00:47:39,345
Да кошка это.
589
00:47:46,168 --> 00:47:50,808
Так, ещё разок, перегадаем.
590
00:47:57,525 --> 00:47:58,768
Куда в болото то полезть?
591
00:48:05,866 --> 00:48:06,866
Ну шерсть.
592
00:48:31,940 --> 00:48:33,086
Клубок, помоги пожалуйста.
593
00:48:35,091 --> 00:48:36,091
Клысь, Клубок!
594
00:49:08,821 --> 00:49:15,841
А, простите, что отвлекаю, но позвольте поделиться советами с личного опыта.
595
00:49:17,144 --> 00:49:21,801
Если не орать и не шевелиться, то погружение замедляется.
596
00:49:22,981 --> 00:49:25,729
Да-да, всё верно, не бойтесь.
597
00:49:25,810 --> 00:49:29,281
Ну, да-да, ну, вот видите!
598
00:49:41,393 --> 00:49:42,567
Почему на болоте?
599
00:49:44,013 --> 00:49:45,652
Так это у озера.
600
00:49:45,652 --> 00:49:46,768
Обмелело просто.
601
00:49:47,208 --> 00:49:50,182
Реку, напалив, разобрали, вот и высохло.
602
00:49:50,182 --> 00:49:51,628
Ирригация, знаете ли.
603
00:49:57,520 --> 00:50:00,968
Послушайте, вы могли бы не нырять, когда я рассказываю?
604
00:50:01,214 --> 00:50:02,688
Да тону я, не видишь?
605
00:50:02,991 --> 00:50:04,641
А, да?
606
00:50:04,641 --> 00:50:05,868
Что же вы молчите-то?
607
00:50:09,978 --> 00:50:11,456
Что ты натворила?
608
00:50:11,938 --> 00:50:13,129
Что случилось?
609
00:50:13,129 --> 00:50:13,977
Что я сделала?
610
00:50:13,978 --> 00:50:14,655
Ого!
611
00:50:14,656 --> 00:50:15,507
Вот этот чемодан!
612
00:50:15,508 --> 00:50:16,617
Поля уезжает!
613
00:50:17,021 --> 00:50:19,051
Перестаньте, Ваше Величество!
614
00:50:19,051 --> 00:50:20,398
Насильно мил не будешь!
615
00:50:20,398 --> 00:50:21,296
Останови его!
616
00:50:21,297 --> 00:50:22,297
Останови его!
617
00:50:24,948 --> 00:50:26,577
Вам не нужна наша свадьба.
618
00:50:27,782 --> 00:50:30,357
Царю нужны только наши деньги.
619
00:50:30,599 --> 00:50:31,656
Я ж всё понимаю.
620
00:50:31,918 --> 00:50:32,907
Выносим!
621
00:50:32,908 --> 00:50:33,908
Всё выносим!
622
00:50:34,142 --> 00:50:35,142
Постойте!
623
00:50:36,984 --> 00:50:39,515
Ну, что вы прямо
624
00:50:40,852 --> 00:50:43,650
Ну, я вас прошу, не уезжайте.
625
00:50:52,067 --> 00:50:53,231
То есть я правда вам нужен?
626
00:50:55,648 --> 00:50:56,648
Нужны.
627
00:51:00,025 --> 00:51:01,631
И вы согласны выйти за меня замуж?
628
00:51:03,699 --> 00:51:06,111
Я не думала, что мы будем это обсуждать при всех.
629
00:51:07,055 --> 00:51:09,627
Барышня, вспомните предсказание!
630
00:51:09,627 --> 00:51:11,114
Без него мы погибнем!
631
00:51:11,234 --> 00:51:12,348
Умница!
632
00:51:12,348 --> 00:51:14,907
Все бросим царевну!
633
00:51:14,907 --> 00:51:16,814
Я говорю, сейчас все бросим царевну!
634
00:51:17,736 --> 00:51:18,267
Хватит!
635
00:51:18,268 --> 00:51:18,771
Хватит!
636
00:51:18,772 --> 00:51:19,829
Хватит!
637
00:51:20,235 --> 00:51:21,869
Хочешь, я тоже встану на колени?
638
00:51:27,164 --> 00:51:30,921
Доченька, нельзя думать только о себе.
639
00:51:30,921 --> 00:51:32,374
За тобой вся страна.
640
00:51:38,233 --> 00:51:39,627
Всё, скажи ему.
641
00:51:39,627 --> 00:51:40,627
Скажи ему.
642
00:51:45,070 --> 00:51:46,153
Я согласна.
643
00:51:52,927 --> 00:51:55,793
Спасибо вам, Ваше Высочество.
644
00:51:56,654 --> 00:51:58,893
Тогда свадьба послезавтра!
645
00:52:01,144 --> 00:52:02,251
Ну, залазьте все обратно!
646
00:52:05,448 --> 00:52:06,532
Спасибо, дорогой.
647
00:52:09,635 --> 00:52:10,635
Спасибо.
648
00:54:01,215 --> 00:54:02,904
Я вспомнил, где я
649
00:54:04,256 --> 00:54:05,945
Я вспомнил, где я
650
00:54:07,095 --> 00:54:08,678
Я вспомнил, где я
651
00:54:26,571 --> 00:54:33,821
У нас на водоёме даже сражения были, да, круглый год, навигация,
652
00:54:33,821 --> 00:54:40,671
сколько добра потонуло, а я всё собрал, по крупиночкам, по ракушечкам.
653
00:54:40,956 --> 00:54:41,956
Где это всё?
654
00:54:44,728 --> 00:54:45,728
На дне.
655
00:54:46,074 --> 00:54:47,074
А золото есть?
656
00:54:57,278 --> 00:54:59,756
Помогли бы вы мне на море перебраться.
657
00:55:00,802 --> 00:55:03,437
Я клянусь, ничего не пожалел бы.
658
00:55:03,499 --> 00:55:04,816
И много там этого барахла?
659
00:55:05,210 --> 00:55:05,819
Пять.
660
00:55:05,820 --> 00:55:06,820
Чего, фундуков?
661
00:55:07,446 --> 00:55:08,446
Да тонн.
662
00:55:09,484 --> 00:55:11,135
Как же я пять тонн упру?
663
00:55:11,135 --> 00:55:12,135
На горбу?
664
00:55:12,379 --> 00:55:13,876
Почему на горбу?
665
00:55:25,805 --> 00:55:27,284
Это целая бригада.
666
00:55:27,526 --> 00:55:28,984
Строительные инструменты.
667
00:55:29,486 --> 00:55:30,925
Им только чертёж нужен.
668
00:55:33,300 --> 00:55:34,300
А что строить-то?
669
00:55:34,966 --> 00:55:37,695
Ну, придумайте какую-нибудь телегу, но я не знаю.
670
00:55:37,695 --> 00:55:38,824
Или повозку.
671
00:55:48,043 --> 00:55:49,065
Я корабль построю.
672
00:55:49,065 --> 00:55:50,214
Фу, корабль.
673
00:55:50,214 --> 00:55:51,785
Да где же ему плавать-то тут?
674
00:55:52,107 --> 00:55:53,204
Летучий корабль.
675
00:55:54,561 --> 00:55:56,719
Если шалавья разбойника и вылетающие,
676
00:55:56,820 --> 00:55:58,819
мы с Забавой на таком в кругосветку пойдем.
677
00:55:58,881 --> 00:55:59,781
Полетим.
678
00:55:59,782 --> 00:56:00,879
Ну рисуйте.
679
00:56:01,444 --> 00:56:02,879
Мы все вам поможем.
680
00:56:03,447 --> 00:56:04,447
Да я не художник.
681
00:56:04,481 --> 00:56:05,660
Ну ничего, ничего.
682
00:56:06,201 --> 00:56:08,100
Инструмент отечественный.
683
00:56:08,361 --> 00:56:09,999
Нюансы сам подправит.
684
00:56:26,624 --> 00:56:27,804
Спокойно.
685
00:56:27,804 --> 00:56:29,284
Аппарат греется.
686
00:56:29,304 --> 00:56:32,405
Теперь главное инструменты в руках удержать.
687
00:56:32,405 --> 00:56:33,405
Готовы?
688
00:56:33,605 --> 00:56:34,965
Три.
689
00:56:34,965 --> 00:56:35,640
Два.
690
00:56:35,641 --> 00:56:36,589
Один.
691
00:56:36,590 --> 00:56:37,186
Тьфу!
692
00:56:37,187 --> 00:56:37,805
Ловите же!
693
00:56:37,806 --> 00:56:39,042
Хватайте их!
694
00:56:39,326 --> 00:56:39,929
Выше!
695
00:56:39,930 --> 00:56:40,616
Выше!
696
00:56:40,617 --> 00:56:41,393
Выше хватайте!
697
00:56:41,394 --> 00:56:42,777
Улетают ведь!
698
00:56:42,777 --> 00:56:43,777
Да что же вы!
699
00:56:45,430 --> 00:56:46,863
Рыбий хвост!
700
00:56:48,195 --> 00:56:49,624
Сундук уходит!
701
00:56:49,891 --> 00:56:50,607
Да сундук!
702
00:56:50,608 --> 00:56:51,125
Сундук!
703
00:56:51,126 --> 00:56:52,220
Улетает!
704
00:57:29,350 --> 00:57:31,642
Вновь из тараканов вырезался черт заболит!
705
00:57:32,715 --> 00:57:33,715
Новый мужчина!
706
00:57:33,807 --> 00:57:35,123
Студия черт заболит!
707
00:57:39,017 --> 00:57:41,965
Повернула я домой, снова черт идет заболит!
708
00:57:42,368 --> 00:57:43,966
Плюнула раз в лет всего!
709
00:57:44,049 --> 00:57:46,319
И на сорок лет заболит!
710
00:57:49,693 --> 00:57:51,386
Самый заметный из людей,
711
00:57:51,691 --> 00:57:53,226
Это сказочник злодей!
712
00:57:53,431 --> 00:57:55,286
Откуда искушение лица?
713
00:58:36,521 --> 00:58:38,018
Что б я без тебя делал?
714
00:58:38,361 --> 00:58:40,233
Отпусти.
715
00:58:40,233 --> 00:58:41,520
Твоя власть убивает меня.
716
00:58:42,181 --> 00:58:44,594
Вот настоящая власть.
717
00:58:44,594 --> 00:58:45,760
Настоящая сила.
718
00:58:47,220 --> 00:58:50,964
Это ж какая огневая мощь.
719
00:58:50,964 --> 00:58:52,620
Просто крепость в воздухе.
720
00:58:59,872 --> 00:59:03,860
Я умру здесь, и не будет у тебя ни ведьмы, ни корабля.
721
00:59:12,596 --> 00:59:16,455
Помоги мне в последний раз, и я тебя отпущу.
722
00:59:19,912 --> 00:59:20,912
Я обещаю.
723
00:59:22,640 --> 00:59:24,346
Боль вас любит, да безумие.
724
00:59:24,346 --> 00:59:25,346
Не верю.
725
00:59:26,379 --> 00:59:27,956
Я с ним все время не по себе.
726
00:59:29,259 --> 00:59:30,315
Успокойтесь.
727
00:59:30,315 --> 00:59:31,996
Да я вообще не знаю, как это вышло.
728
00:59:32,296 --> 00:59:33,556
Напали толпой.
729
00:59:36,721 --> 00:59:38,017
Вот с Ваней мне легко.
730
00:59:38,482 --> 00:59:39,981
Латиношизик, конечно.
731
00:59:40,783 --> 00:59:42,900
Ой, Ваня — холоп,
732
00:59:43,522 --> 00:59:46,560
а полкан-полканыч — государь.
733
00:59:46,582 --> 00:59:48,541
Так, всё, поднимаем.
734
00:59:52,206 --> 00:59:54,100
Выше, выше.
735
00:59:58,495 --> 00:59:59,721
Аккуратней.
736
01:00:00,446 --> 01:00:01,881
Ну, аккуратней же.
737
01:00:01,881 --> 01:00:02,881
А чё я-то?
738
01:00:04,592 --> 01:00:05,781
Руль выровней!
739
01:00:06,235 --> 01:00:07,235
Пожалуйста.
740
01:00:07,680 --> 01:00:08,680
Есть.
741
01:00:13,479 --> 01:00:16,119
Ну что, я свою часть исполнил.
742
01:00:16,119 --> 01:00:17,119
Давай награду.
743
01:00:17,817 --> 01:00:18,817
Прошу.
744
01:00:43,414 --> 01:00:45,408
Это что за песень, а?
745
01:00:45,689 --> 01:00:47,547
Да сдалось вам это золото.
746
01:00:47,749 --> 01:00:50,308
Здесь есть вещи гораздо ценнее.
747
01:00:50,908 --> 01:00:52,547
Древние манускрипты.
748
01:00:53,109 --> 01:00:54,109
Амфоры.
749
01:00:54,288 --> 01:00:56,607
Одним словом, артефакты.
750
01:00:56,628 --> 01:00:59,668
А это вообще ранний палеолит.
751
01:01:02,594 --> 01:01:03,962
Кинуть нас хочешь, а?
752
01:01:12,497 --> 01:01:18,555
Понимаете, обманули меня, был тут один боярин, тоже обещал вытащить.
753
01:01:19,115 --> 01:01:20,418
Я же ему поверил,
754
01:01:20,418 --> 01:01:28,735
все золото отдал, все золото отдал, а он обманул, не вернулся.
755
01:01:32,556 --> 01:01:34,465
А боярина случайно не полкан звали?
756
01:01:34,465 --> 01:01:41,155
Точно полкан, гадина эдакая, хорошо, что я ему настоящее сокровище не отдал.
757
01:01:44,181 --> 01:01:46,859
Так, всё понятно, скидывай барахло!
758
01:01:47,183 --> 01:01:48,356
Как?
759
01:01:48,356 --> 01:01:49,356
Почему?
760
01:01:51,515 --> 01:01:53,081
Так тебе и надо, модный.
761
01:01:53,569 --> 01:01:55,001
Будешь знать, как обманывать.
762
01:02:23,997 --> 01:02:32,554
Я водяной, я водяной, Поговорил бы кто со мной,
763
01:02:34,697 --> 01:02:42,854
А то мои подружки, явки да лягушки, фу!
764
01:02:51,313 --> 01:02:54,012
Дону её в болото!
765
01:02:55,835 --> 01:02:58,806
Живу я как поганка.
766
01:03:00,415 --> 01:03:02,187
А мне летать
767
01:03:02,715 --> 01:03:03,715
А мне летать
768
01:03:04,857 --> 01:03:06,568
А мне летать
769
01:03:06,954 --> 01:03:07,954
Охота
770
01:03:12,963 --> 01:03:14,827
Я водяной, я водяной!
771
01:03:17,494 --> 01:03:19,950
Никто не водится за мной!
772
01:03:26,301 --> 01:03:30,496
Ну, что с таким водится?
773
01:03:31,557 --> 01:03:32,960
Братиииииииииииииииииии
774
01:03:38,121 --> 01:03:39,354
Молчать, жаба!
775
01:03:42,527 --> 01:03:44,173
Жизнь моя жестяка!
776
01:03:46,502 --> 01:03:48,936
Тону ее в болота!
777
01:03:50,901 --> 01:03:52,248
Живу я как богат!
778
01:03:55,645 --> 01:03:59,199
А мне летать, а мне летать.
779
01:04:02,234 --> 01:04:03,761
А мне летать.
780
01:04:05,911 --> 01:04:06,911
Охота.
781
01:04:17,237 --> 01:04:20,483
Ладно, я свое слово держу.
782
01:04:21,607 --> 01:04:22,607
Грузись.
783
01:04:24,153 --> 01:04:25,812
Спасибо, друзья.
784
01:04:26,676 --> 01:04:27,712
Ну, не кисть.
785
01:04:28,459 --> 01:04:30,193
Ты вон какой корабль забабахал.
786
01:04:30,554 --> 01:04:31,932
За тебя ж любая пойдёт.
787
01:04:32,417 --> 01:04:33,513
Зачем мне любая?
788
01:04:34,617 --> 01:04:35,732
Мне забава нужна.
789
01:04:36,334 --> 01:04:37,972
А чё ты туда лезешь-то, а?
790
01:04:40,222 --> 01:04:41,762
Тебя полканы прикончат.
791
01:04:41,762 --> 01:04:43,173
Там вся семья отморожена.
792
01:04:43,959 --> 01:04:44,959
Тем более.
793
01:04:47,908 --> 01:04:48,953
Надо её спасать.
794
01:04:55,086 --> 01:04:57,076
Ой, красавица.
795
01:04:57,076 --> 01:04:58,563
Он от вас упадёт.
796
01:05:02,901 --> 01:05:03,901
Ты слышишь?
797
01:05:11,332 --> 01:05:17,223
Сейчас мы ему устроим.
798
01:05:20,188 --> 01:05:21,865
Зря вы на рожон лезете.
799
01:05:22,286 --> 01:05:25,466
Приплыли бы ночью, решили бы все кулуарно.
800
01:05:25,506 --> 01:05:26,876
Времени нет.
801
01:05:26,876 --> 01:05:28,026
Да и не пустят меня к Забаве.
802
01:05:28,026 --> 01:05:29,565
Не дрейфь, Зеленый!
803
01:05:29,565 --> 01:05:31,525
Что они нам сделают на такой высоте?
804
01:05:52,085 --> 01:05:53,085
Смотри, какой!
805
01:05:56,392 --> 01:05:57,392
Атас!
806
01:06:05,881 --> 01:06:07,625
Не нравится мне всё это!
807
01:06:09,265 --> 01:06:13,299
Ваня!
808
01:06:13,299 --> 01:06:14,956
Взлетай!
809
01:06:14,956 --> 01:06:15,956
Поднимаемся!
810
01:08:33,753 --> 01:08:34,824
Пушки сюда!
811
01:08:40,621 --> 01:08:41,621
Заряжай!
812
01:08:41,685 --> 01:08:42,703
Скорее!
813
01:08:43,715 --> 01:08:44,116
Давай!
814
01:08:44,117 --> 01:08:45,117
Давай, пошел!
815
01:08:45,373 --> 01:08:45,664
Во!
816
01:08:45,665 --> 01:08:46,665
Вперед!
817
01:08:46,910 --> 01:08:48,061
От меня не уйдешь!
818
01:08:49,927 --> 01:08:52,105
Ой, сестрички, хотел грязь.
819
01:11:23,734 --> 01:11:24,734
Больше не идёт!
820
01:13:15,800 --> 01:13:17,357
Ты что тут устроил?
821
01:13:18,142 --> 01:13:19,376
Шикарное платье.
822
01:13:19,705 --> 01:13:20,387
Спасибо.
823
01:13:20,388 --> 01:13:21,388
Тебе очень идет.
824
01:13:22,203 --> 01:13:23,277
Улетай, Ваня.
825
01:13:23,839 --> 01:13:25,217
У меня завтра свадьба.
826
01:13:29,113 --> 01:13:30,113
Ты его любишь?
827
01:13:33,954 --> 01:13:34,954
Ну и все тогда.
828
01:13:49,837 --> 01:13:50,837
Давай!
829
01:13:50,861 --> 01:13:51,956
Не могу, Ваня.
830
01:13:55,172 --> 01:13:56,172
Я люблю тебя.
831
01:13:59,755 --> 01:14:00,755
И я тебя.
832
01:14:01,839 --> 01:14:03,637
Ну чего, такой целовой?
833
01:14:04,163 --> 01:14:05,574
Ну стреляй, давай, стреляй в меня!
834
01:14:05,637 --> 01:14:06,897
Оп-оп-оп!
835
01:14:07,705 --> 01:14:08,705
Уйди!
836
01:14:16,755 --> 01:14:17,757
Ваня, ты чего?
837
01:14:18,002 --> 01:14:19,002
Остынь!
838
01:15:00,438 --> 01:15:03,128
Ночью у порога
839
01:15:06,583 --> 01:15:11,056
Светлая дорога
840
01:15:13,028 --> 01:15:14,777
Манит в путь
841
01:15:16,287 --> 01:15:17,632
Не свернуть
842
01:15:19,442 --> 01:15:24,118
Я приду когда-нибудь
843
01:15:24,199 --> 01:15:28,252
Туда, где не ждали
844
01:15:33,879 --> 01:15:36,168
Где в печали туда
845
01:15:40,727 --> 01:15:43,474
Где забыли туда
846
01:15:44,318 --> 01:15:45,441
Никуда, никуда
847
01:16:02,744 --> 01:16:04,062
Тогда я пойду к нему
848
01:16:05,415 --> 01:16:07,143
Тебя не выпустят из дворца
849
01:16:11,002 --> 01:16:12,002
Помоги
850
01:17:11,453 --> 01:17:13,742
Ваня, Ванечка, Ваня
851
01:17:15,640 --> 01:17:16,640
Забава?
852
01:17:18,612 --> 01:17:20,760
Ты же сколько ей проспал?
853
01:17:20,760 --> 01:17:21,760
Лет пятьдесят?
854
01:17:24,984 --> 01:17:28,162
Да будь ты хоть с бородой, я все равно тебя люблю
855
01:17:33,080 --> 01:17:34,403
Почему у меня во рту перья?
856
01:17:34,725 --> 01:17:38,122
Так это шалавей, тебе искусственное дыхание делал
857
01:17:38,854 --> 01:17:40,272
Ты же сказал, ему кранты!
858
01:17:41,984 --> 01:17:42,984
Забава.
859
01:17:43,859 --> 01:17:44,859
Ваня.
860
01:17:46,058 --> 01:17:47,058
Любовь.
861
01:17:48,534 --> 01:17:50,011
Дедушки бедные.
862
01:17:56,047 --> 01:17:57,571
Царевна пропала.
863
01:17:57,571 --> 01:17:58,571
Покажи мне.
864
01:18:00,243 --> 01:18:01,313
Ваше Высочество.
865
01:18:06,548 --> 01:18:07,713
Почему вы в петке?
866
01:18:10,738 --> 01:18:11,738
Что случилось?
867
01:18:12,321 --> 01:18:15,217
Это все ваша дрянь, проклятая ведьма.
868
01:18:20,515 --> 01:18:21,515
Она сбежала?
869
01:18:29,357 --> 01:18:30,357
Ко мне.
870
01:18:46,395 --> 01:18:47,395
Ко мне.
871
01:18:47,615 --> 01:18:52,775
Волнуешься?
872
01:18:55,647 --> 01:18:57,175
А что она так много для вас значит?
873
01:18:59,868 --> 01:19:01,115
А что она вам сказала?
874
01:19:02,041 --> 01:19:03,041
Да или нет?
875
01:19:03,323 --> 01:19:04,323
Нет.
876
01:19:04,599 --> 01:19:05,496
Конечно нет.
877
01:19:05,497 --> 01:19:06,497
Я клянусь.
878
01:19:08,223 --> 01:19:09,454
Просто это странно.
879
01:19:10,436 --> 01:19:11,895
Она должна была появиться.
880
01:19:14,422 --> 01:19:15,594
Ко мне, я сказал.
881
01:19:20,035 --> 01:19:21,035
Красивая.
882
01:19:30,272 --> 01:19:31,275
Можно посмотрю?
883
01:19:47,485 --> 01:19:49,503
Не собираюсь вас делить с кем-то ещё.
884
01:20:04,243 --> 01:20:05,264
Всё получилось.
885
01:20:06,771 --> 01:20:08,304
Ну всё, сделай меня обратно.
886
01:20:21,155 --> 01:20:23,391
Прости, я уже больше не смогу.
887
01:20:24,062 --> 01:20:25,062
Как?
888
01:20:27,127 --> 01:20:28,127
Свадьба.
889
01:20:28,733 --> 01:20:30,271
Наш единственный шанс.
890
01:20:31,014 --> 01:20:33,171
Значит, вы решили, что вам всё можно, да?
891
01:20:33,553 --> 01:20:34,922
Денег полно?
892
01:20:34,922 --> 01:20:36,271
И уже царя по боку, а?
893
01:20:36,395 --> 01:20:37,301
Ваше Величество.
894
01:20:37,302 --> 01:20:38,168
Цыц!
895
01:20:38,169 --> 01:20:39,863
Что мне здесь побоище устроили?
896
01:20:39,863 --> 01:20:40,863
Я царь, я!
897
01:20:41,134 --> 01:20:43,532
Я буду говорить, кого казнить, кого помиловать.
898
01:20:43,555 --> 01:20:44,570
И шиндюки!
899
01:20:45,934 --> 01:20:48,032
Обижаешь государьку.
900
01:20:48,393 --> 01:20:52,472
Как бы нам насчет свадьбы-то не передумать.
901
01:20:53,221 --> 01:20:54,221
Чего?
902
01:20:55,413 --> 01:20:57,129
Да кому вы нужны?
903
01:20:57,913 --> 01:21:01,172
Мне при таком корабле хоть королевичей подавать.
904
01:21:01,194 --> 01:21:03,411
Я на золоте кушать буду.
905
01:21:08,945 --> 01:21:11,305
Стража, взять его.
906
01:21:11,305 --> 01:21:12,305
Что?
907
01:21:13,941 --> 01:21:14,875
Что смотрите?
908
01:21:14,876 --> 01:21:15,876
Кто он платит?
909
01:21:18,628 --> 01:21:19,686
Это что, заговор?
910
01:21:21,011 --> 01:21:22,406
Вас же повесят.
911
01:21:22,668 --> 01:21:25,687
Завтра свадьба, гостей, полон дом.
912
01:21:26,409 --> 01:21:28,006
А куда вы царя опонивали?
913
01:21:29,114 --> 01:21:30,486
Скажем, что заболел.
914
01:21:32,063 --> 01:21:33,063
Как?
915
01:21:35,161 --> 01:21:36,161
Взять царя.
916
01:21:39,213 --> 01:21:40,447
Больно, больно, больно.
917
01:21:40,956 --> 01:21:42,106
Ой, больно.
918
01:21:42,474 --> 01:21:43,886
Доча, за что?
919
01:21:46,058 --> 01:21:47,526
Супружеский долг, папочка.
920
01:22:12,323 --> 01:22:13,683
Это моя тётушка.
921
01:22:13,683 --> 01:22:14,941
Она нас обвенчает.
922
01:22:15,971 --> 01:22:16,971
А, тётушка.
923
01:22:18,189 --> 01:22:19,422
Рад познакомиться, да.
924
01:22:22,877 --> 01:22:23,877
А вы похожи.
925
01:22:24,326 --> 01:22:26,561
Ух ты, кокетка.
926
01:22:27,763 --> 01:22:29,181
Очти, красавчик.
927
01:22:29,902 --> 01:22:33,342
Мне главное, чтобы у тебя с ней всё серьёзно было, сечёшь?
928
01:22:35,177 --> 01:22:36,177
Секу.
929
01:22:39,098 --> 01:22:40,098
Ну, поехали.
930
01:22:54,339 --> 01:22:55,339
Принцик.
931
01:22:59,250 --> 01:23:02,239
Ваше Величество, вы свободны.
932
01:23:03,431 --> 01:23:04,431
Ты кто?
933
01:23:06,310 --> 01:23:07,310
Матрос.
934
01:23:09,494 --> 01:23:10,494
Так это ты.
935
01:23:11,668 --> 01:23:12,668
Я, Ваше Величество.
936
01:23:14,621 --> 01:23:15,638
Спасибо тебе.
937
01:23:16,219 --> 01:23:21,539
Клянешься быть вместе до гроба и отдать ей свою жизнь и свободу.
938
01:23:22,467 --> 01:23:23,467
Ну да.
939
01:23:23,658 --> 01:23:25,116
Ты клянешься, а не нукай?
940
01:23:25,421 --> 01:23:26,421
Клянусь.
941
01:23:28,262 --> 01:23:33,177
Клянешься быть верным рабом и супругом?
942
01:23:34,847 --> 01:23:35,847
Клянусь.
943
01:23:37,662 --> 01:23:38,674
Молодец.
944
01:23:39,860 --> 01:23:41,537
Гляди, обманешь.
945
01:23:42,098 --> 01:23:43,394
Скоро спасешь.
946
01:23:46,694 --> 01:23:47,694
Понятно.
947
01:23:51,135 --> 01:23:52,135
Ну все.
948
01:23:59,736 --> 01:24:00,468
Целуй, целуй.
949
01:24:00,469 --> 01:24:01,020
Давай, давай, давай.
950
01:24:01,021 --> 01:24:02,021
Целуй.
951
01:24:02,834 --> 01:24:03,834
Я понял.
952
01:24:05,664 --> 01:24:06,664
За что?
953
01:24:11,965 --> 01:24:13,423
Ты погляди, тут написано.
954
01:24:13,811 --> 01:24:14,811
Чего?
955
01:24:16,391 --> 01:24:17,983
Смотри, читай, читай внимательно.
956
01:24:19,407 --> 01:24:20,875
Мир и любовь.
957
01:24:23,341 --> 01:24:25,597
Ничему не припоминаешь?
958
01:24:27,021 --> 01:24:30,459
Ты же уже не в первый раз женишься, милок.
959
01:24:31,741 --> 01:24:34,380
Перед алтарём стоял.
960
01:24:35,250 --> 01:24:36,440
Клятву давал.
961
01:24:36,581 --> 01:24:39,839
Кровью своей книгу судеб залил.
962
01:24:41,541 --> 01:24:46,579
Колечко тебе надевала невеста твоя, красавица.
963
01:24:48,360 --> 01:24:50,560
Белой рученьки резала.
964
01:24:50,963 --> 01:24:52,959
Кровью расписывалась.
965
01:24:59,243 --> 01:25:02,160
Но обманул ты её, сволочь эдакая!
966
01:25:03,323 --> 01:25:04,920
Не надел колечко?
967
01:25:05,941 --> 01:25:08,820
Кровь фальшивую подсунул?
968
01:25:09,422 --> 01:25:13,421
Мало того, что ты невесту свою одурачил,
969
01:25:13,481 --> 01:25:15,759
как ещё и к невосудеб?
970
01:25:17,624 --> 01:25:20,741
Овладел ты силой магической
971
01:25:21,005 --> 01:25:24,140
и клярел, сожженную своём судьбой.
972
01:25:26,014 --> 01:25:30,852
Ах, сколько горюха она вытерпела, беднягка!
973
01:25:33,555 --> 01:25:36,450
Но настал час расплаты!
974
01:26:06,432 --> 01:26:07,952
Приветствую!
975
01:26:08,007 --> 01:26:09,491
Государь жив, здоров!
976
01:26:11,873 --> 01:26:13,932
Куда же ты, милый?
977
01:27:18,107 --> 01:27:19,107
Старяк!
978
01:27:21,581 --> 01:27:22,581
Спокойно, папа.
979
01:27:23,108 --> 01:27:24,108
Кто?
980
01:27:25,172 --> 01:27:26,172
Кто?
981
01:27:37,040 --> 01:27:40,065
Вы, главное, не дергайтесь, гражданин уголовник.
982
01:27:41,933 --> 01:27:43,845
Остребать замучаются!
983
01:27:46,360 --> 01:27:47,360
Взять его!
984
01:27:48,832 --> 01:27:49,832
Его это кого?
985
01:27:50,694 --> 01:27:51,694
Это кого?
986
01:27:51,731 --> 01:27:52,731
Это его!
987
01:27:53,018 --> 01:27:53,941
Это как это?
988
01:27:53,942 --> 01:27:55,031
Это как это?
989
01:27:56,337 --> 01:27:57,345
Это как это?
990
01:27:58,117 --> 01:27:59,147
Куда это?
991
01:27:59,479 --> 01:28:00,479
Туда!
992
01:28:04,748 --> 01:28:05,748
Доча!
993
01:28:10,087 --> 01:28:11,087
Забавушка,
994
01:28:13,618 --> 01:28:16,031
прости своего дурака старого, а?
995
01:28:16,701 --> 01:28:18,090
И родную доченьку.
996
01:28:18,771 --> 01:28:20,229
Сватал за негодяя.
997
01:28:20,229 --> 01:28:22,768
Ну всё, всё, успокойся.
998
01:28:23,793 --> 01:28:25,888
Теперь у меня настоящий жених.
999
01:28:31,526 --> 01:28:32,729
Он же матрос.
1000
01:28:34,930 --> 01:28:38,449
Ваше Величество, если вы насчёт золота, забирайте корабль.
1001
01:28:38,629 --> 01:28:42,489
Спаситель мой, дело не в этом, она царевна.
1002
01:28:43,129 --> 01:28:46,489
У неё благородная кровь голубая, такой и не продаётся.
1003
01:28:48,723 --> 01:28:54,643
Ванюша, ты замечательный парень, и наша семья тебе многим обязана.
1004
01:28:55,444 --> 01:28:59,343
Ну, у нас, у царей, есть свои традиции.
1005
01:29:00,704 --> 01:29:02,323
Ты ей неровня.
1006
01:29:06,896 --> 01:29:07,896
А если так?
1007
01:29:10,497 --> 01:29:11,497
Ровня?
1008
01:29:15,241 --> 01:29:16,241
Бежим.
1009
01:29:17,247 --> 01:29:18,247
Целую, обнимаю.
1010
01:29:21,601 --> 01:29:22,601
Доча, вернись!
1011
01:29:23,674 --> 01:29:24,768
Доча, постой!
1012
01:29:26,752 --> 01:29:28,248
Верни тебе дочь!
1013
01:29:30,953 --> 01:29:34,429
Маленький домик, узкая печка,
1014
01:29:35,314 --> 01:29:38,089
Пол деревянный, лавка и свечка.
1015
01:29:38,189 --> 01:29:41,889
Котик Мурлыка, муж работящий.
1016
01:29:42,009 --> 01:29:45,948
Вот оно счастье, нет его зла.
1017
01:29:49,783 --> 01:29:52,861
Длинненький домик, русская печка.
1018
01:29:52,902 --> 01:29:56,561
Пол деревянный, лавка и свечка.
1019
01:29:56,844 --> 01:30:00,060
И ребятишек в доме араба.
1020
01:30:01,048 --> 01:30:02,397
Вот дано счастье!
1021
01:30:03,323 --> 01:30:04,792
Правда за баба!
1022
01:30:12,260 --> 01:30:13,282
За бабушку.
1023
01:31:45,786 --> 01:31:48,805
Земля прощай, в добрый путь!
1024
01:32:07,439 --> 01:32:13,635
Верхом на звезде цепившись в лучи,
1025
01:32:16,440 --> 01:32:20,415
С луной на поводке ночи.
1026
01:32:22,639 --> 01:32:24,914
Верхом на звезде,
1027
01:32:26,299 --> 01:32:29,013
Иисус навстречу ветрам,
1028
01:32:31,480 --> 01:32:33,955
К несбывшейся мечте.
1029
01:32:44,211 --> 01:32:46,100
О, жизнь, ты прекрасна!
1030
01:32:46,100 --> 01:32:47,362
О, жизнь, ты прекрасна!
1031
01:32:47,993 --> 01:32:49,704
О, жизнь, ты прекрасна!
1032
01:32:50,291 --> 01:32:51,801
В полдня!
1033
01:32:51,801 --> 01:32:53,940
Бываешь немного опоздав
1034
01:32:55,731 --> 01:32:57,351
В полдня!
1035
01:32:59,353 --> 01:33:00,760
Возьми моё сердце
1036
01:33:03,156 --> 01:33:06,649
Край не вспоминает обо мне
1037
01:33:07,053 --> 01:33:09,263
Поверь мне, что всё не напрасно
1038
01:33:13,341 --> 01:33:18,214
Вверху нас везде, над лесом векой
1039
01:33:23,349 --> 01:33:28,019
Потерян на вселенной огонь
1040
01:33:28,401 --> 01:33:33,596
Вверху нас везде, и дождь над явным лесом
1041
01:33:36,832 --> 01:33:37,956
Привет, Вадим!
1042
01:33:49,561 --> 01:33:50,891
О, жизнь, ты прекрасна!
1043
01:33:51,319 --> 01:33:53,211
О, жизнь, ты прекрасна!
1044
01:33:53,211 --> 01:33:54,752
О, жизнь, ты прекрасна!
1045
01:33:55,828 --> 01:33:56,828
О, Вадим!
1046
01:33:57,041 --> 01:33:59,149
Бываешь немного опасна!
1047
01:34:00,700 --> 01:34:01,599
Давай, Зиночка!
1048
01:34:01,600 --> 01:34:02,600
О, да!
1049
01:34:04,623 --> 01:34:06,793
Возьми мое сердце
1050
01:34:08,523 --> 01:34:10,491
Ранний вспоминай обо мне
1051
01:34:12,382 --> 01:34:15,234
Поверь мне, что всё не напрасно
1052
01:34:18,285 --> 01:34:19,795
Вверху на звезде
1053
01:34:21,407 --> 01:34:24,036
Несусь навстречу ветрам
1054
01:34:26,785 --> 01:34:31,154
И создал этот мир я сам!
1055
01:34:39,447 --> 01:34:40,614
Боже, ты прекрасна!
79329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.