All language subtitles for [SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:06,900 - I'm hosting a tournament. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,740 And I invite the best drivers to compete. 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,140 - John? - Quiet? 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,070 - We call ourselves The Dolls. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,410 The divide between insiders and outsiders 6 00:00:16,410 --> 00:00:17,110 grows by the day. 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,180 - I'm entering the tournament. 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,350 I'm gonna wish to bring down all the city walls. 9 00:00:20,350 --> 00:00:22,280 It's bad out here, John. And it's getting worse. 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,820 - This monster's after me. Who is he? 11 00:00:23,820 --> 00:00:25,620 - My best friend! 12 00:00:25,620 --> 00:00:28,720 - Unfortunately, you missed every major organ on his body. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,160 - When you're the last survivor, 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,730 everyone will know Sweet Tooth is the best. 15 00:00:31,730 --> 00:00:33,330 - Look, I was thinking, come with me. 16 00:00:33,330 --> 00:00:34,660 - You're lucky I'm available. 17 00:00:34,660 --> 00:00:35,800 - Ah! 18 00:00:35,800 --> 00:00:37,100 - I heard you and Quiet make quite the team. 19 00:00:37,100 --> 00:00:38,230 - Just like old times. 20 00:00:38,230 --> 00:00:40,070 - John and I are gonna take a detour. 21 00:00:44,370 --> 00:00:45,170 - I'm Mayhem. 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,640 You're looking at the best driver 23 00:00:46,640 --> 00:00:48,310 on the West Coast. - Prove it. 24 00:00:48,310 --> 00:00:50,610 You don't have a goddamn clue what you're doing. 25 00:00:50,610 --> 00:00:51,650 - What the hell is that? 26 00:00:51,650 --> 00:00:53,650 This wasn't on the final exam! 27 00:00:53,650 --> 00:00:54,550 - If you two are gonna win, 28 00:00:54,550 --> 00:00:55,820 you're gonna need some special weapons. 29 00:00:55,820 --> 00:00:57,720 And the most overpowered specials 30 00:00:57,720 --> 00:00:59,190 can only be found in Diesel City. 31 00:00:59,190 --> 00:01:00,590 - That's cool, but we don't have any money. 32 00:01:00,590 --> 00:01:02,420 - We're gonna steal them. 33 00:01:42,460 --> 00:01:43,860 - You wanna steal a bunch of weapons 34 00:01:43,870 --> 00:01:45,570 out of this place? 35 00:01:45,570 --> 00:01:47,770 Looks like you're gonna need a plan to do that. 36 00:01:47,770 --> 00:01:50,300 - Good thing I've got one. 37 00:01:50,310 --> 00:01:51,570 So here's the deal. 38 00:01:51,570 --> 00:01:54,440 The cardinal rule of Diesel City is no violence. 39 00:01:54,440 --> 00:01:56,780 Dozens of snipers in there make sure of that. 40 00:01:56,780 --> 00:01:59,380 You die, it's from their bullet. 41 00:01:59,380 --> 00:02:01,380 Diesel City is for buyers only. 42 00:02:01,380 --> 00:02:02,820 So whatever gas you bring 43 00:02:02,820 --> 00:02:04,520 is swapped out for an in-house currency. 44 00:02:04,520 --> 00:02:06,250 And while the bazaar has got a whole slew 45 00:02:06,250 --> 00:02:07,820 of fine-ass weaponry, 46 00:02:07,820 --> 00:02:09,460 the most lethal ordnance can be found 47 00:02:09,460 --> 00:02:11,430 deep in the Emperor's inner sanctum, 48 00:02:11,430 --> 00:02:13,390 locked away in a vault and for good reason, 49 00:02:13,400 --> 00:02:15,230 because these are game changers, 50 00:02:15,230 --> 00:02:18,270 S-tier special weapons, the nasty shit. 51 00:02:18,270 --> 00:02:20,570 - They have an emperor here? Sick. 52 00:02:20,570 --> 00:02:22,840 - The biggest hurdle will be opening up the vault. 53 00:02:22,840 --> 00:02:24,540 The switch that controls the door 54 00:02:24,540 --> 00:02:28,240 is way up there in the crow's nest. 55 00:02:28,240 --> 00:02:30,940 - So how do we get into the inner sanctum? 56 00:02:30,950 --> 00:02:33,350 - Only the highest paying customers are allowed. 57 00:02:33,350 --> 00:02:34,720 And the people with the most money 58 00:02:34,720 --> 00:02:37,550 are the representative from the insider cities. 59 00:02:37,550 --> 00:02:39,990 - I think the official term is a gaggle of fucknuts. 60 00:02:39,990 --> 00:02:41,820 - You blend in with them, 61 00:02:41,820 --> 00:02:42,820 get yourself a lanyard, 62 00:02:42,820 --> 00:02:44,460 boom, you're in. 63 00:02:46,830 --> 00:02:48,700 - I'll take the lead on this one. 64 00:02:48,700 --> 00:02:50,560 - Really? You? 65 00:02:50,570 --> 00:02:51,830 - Yeah, me. 66 00:02:51,830 --> 00:02:54,540 I used to live with insiders. I know how their brain works. 67 00:02:54,540 --> 00:02:56,440 Do you even know what an hors d'oeuvres is? 68 00:02:56,440 --> 00:02:58,970 And you won't believe how they spell that shit. 69 00:02:58,970 --> 00:03:01,340 - Listen, how are we going to blend in? 70 00:03:01,340 --> 00:03:02,580 I mean, we're filthy. 71 00:03:02,580 --> 00:03:04,310 I don't even know whose blood this is. 72 00:03:04,310 --> 00:03:06,550 - Here you go. 73 00:03:06,550 --> 00:03:10,980 Mr. and Mrs. Dipshit reporting for duty. 74 00:03:10,990 --> 00:03:13,590 Okay, so while you two look for the vault, 75 00:03:13,590 --> 00:03:16,260 I'll sneak up to the crow's nest and get the door open. 76 00:03:16,260 --> 00:03:18,730 You have 30 minutes to get your asses there. 77 00:03:18,730 --> 00:03:20,830 - 20 minutes, yeah. 78 00:03:20,830 --> 00:03:22,330 - What?! 79 00:03:22,330 --> 00:03:23,500 30 minutes. 80 00:03:23,500 --> 00:03:24,970 - Yeah, that's what I meant. 81 00:03:24,970 --> 00:03:26,870 - You got to be in and out, okay? 82 00:03:26,870 --> 00:03:28,640 Mayhem, you'll stay back here. 83 00:03:28,640 --> 00:03:30,740 Shit goes sideways, we might need a getaway driver. 84 00:03:30,740 --> 00:03:32,570 - Oh, hell yeah! 85 00:03:32,570 --> 00:03:35,740 I'll totally drive us the fuck out of here. 86 00:03:35,740 --> 00:03:36,880 - She ready for this? 87 00:03:36,880 --> 00:03:38,280 - Yes. 88 00:03:38,280 --> 00:03:39,410 - Keys, bitch! 89 00:03:41,580 --> 00:03:43,280 Thank you. 90 00:03:43,280 --> 00:03:44,690 - Okay. 91 00:03:44,690 --> 00:03:49,590 You two ready to debut the new spring collection? 92 00:03:49,590 --> 00:03:51,030 - Wow. 93 00:03:51,030 --> 00:03:52,660 You look like a loose turd. 94 00:03:59,800 --> 00:04:01,040 - Goddamn. 95 00:04:01,040 --> 00:04:02,340 - We good? 96 00:04:02,340 --> 00:04:05,510 - Yeah, we're good. 97 00:04:05,510 --> 00:04:07,810 All right, let's go. 98 00:04:07,810 --> 00:04:11,280 - Bye. Don't die in there. 99 00:04:16,520 --> 00:04:17,820 - Offerings for the Emperor? 100 00:04:26,090 --> 00:04:27,760 20 pieces each. 101 00:04:27,760 --> 00:04:31,070 Welcome to Diesel City, where commerce is created 102 00:04:31,070 --> 00:04:34,740 and conflict is not tolerated. 103 00:04:34,740 --> 00:04:35,840 Happy shopping. 104 00:04:45,580 --> 00:04:47,850 - Remember, vault door, 30 minutes. 105 00:04:50,650 --> 00:04:52,720 That's a bold choice. 106 00:04:52,720 --> 00:04:54,890 - Knights of Nebraska. 107 00:04:54,890 --> 00:04:55,820 I heard they took over Topeka 108 00:04:55,820 --> 00:04:58,090 and then killed what was left of the law. 109 00:04:58,090 --> 00:05:01,430 - Guess they can wear whatever funny fucking hats they want. 110 00:05:03,570 --> 00:05:05,830 So this is Diesel City. 111 00:05:05,830 --> 00:05:07,670 Ho-ly shit. 112 00:05:14,410 --> 00:05:15,610 - Eight for all of these? 113 00:05:15,610 --> 00:05:17,040 - Mm-hmm. And if you're interested, 114 00:05:17,050 --> 00:05:18,880 I'm running a sale on .40 caliber. 115 00:05:18,880 --> 00:05:20,810 - Hey, they got grenades. 116 00:05:20,820 --> 00:05:22,050 Can we have some? 117 00:05:22,050 --> 00:05:23,180 - We have grenades in the truck. 118 00:05:23,180 --> 00:05:25,550 - No, but these ones have little metal pieces in them. 119 00:05:25,550 --> 00:05:27,120 I'll never ask for anything again. 120 00:05:27,120 --> 00:05:29,990 - Not this time. Thank you. 121 00:05:29,990 --> 00:05:30,990 I know you're excited, 122 00:05:30,990 --> 00:05:33,490 but you need to calm down a little bit, okay? 123 00:05:33,500 --> 00:05:35,530 Remember, this is about us winning the tournament, 124 00:05:35,530 --> 00:05:37,060 not about you buying whatever you want. 125 00:05:37,070 --> 00:05:38,630 - I do want to win the tournament. 126 00:05:38,630 --> 00:05:40,800 - Exactly. And these bullets I got us, 127 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 they're armor piercing. 128 00:05:42,400 --> 00:05:44,870 Pretty sweet, huh? - Yeah, I guess. 129 00:05:44,870 --> 00:05:46,610 - Trust me, you're going to have plenty of toys 130 00:05:46,610 --> 00:05:48,440 to play with. Okay? 131 00:05:48,440 --> 00:05:50,680 - See, that's why I like working with you, Stu. 132 00:05:50,680 --> 00:05:53,750 You do the premeditating. I do the murder. 133 00:05:53,750 --> 00:05:54,720 Speaking of, 134 00:05:54,720 --> 00:05:57,150 I know killing is a big no-no around here, 135 00:05:57,150 --> 00:05:59,120 but I'm pretty sure I can get away with it. 136 00:05:59,120 --> 00:06:01,090 I mean, it can't be that hard. 137 00:06:01,090 --> 00:06:01,920 Stop, thief! 138 00:06:06,090 --> 00:06:07,490 - Oh, shit. 139 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 - Oh! 140 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Woo! Way to go! 141 00:06:11,000 --> 00:06:12,900 You really misted that guy. 142 00:06:12,900 --> 00:06:15,770 Oh, man, whew! 143 00:06:15,770 --> 00:06:17,910 - See, that's why you gotta behave. 144 00:06:17,910 --> 00:06:19,610 They're always watching. 145 00:06:19,610 --> 00:06:21,510 - Where there's a willing clown, 146 00:06:21,510 --> 00:06:24,850 there's a way to murder. Know what I'm saying? 147 00:06:24,850 --> 00:06:26,510 - Look, why don't you go pick out 148 00:06:26,510 --> 00:06:28,050 something special for the tournament? 149 00:06:28,050 --> 00:06:29,520 Here you go. 150 00:06:29,520 --> 00:06:31,120 Get whatever you want, so long as it's useful. 151 00:06:31,120 --> 00:06:34,090 Okay? Have fun. 152 00:06:34,090 --> 00:06:36,560 And no murder. 153 00:06:36,560 --> 00:06:39,190 - Sure thing, Stu. 154 00:06:52,870 --> 00:06:56,240 - Okay. We need to get some lanyards without a fight. 155 00:06:56,240 --> 00:06:58,250 Any ideas? 156 00:06:58,250 --> 00:07:00,010 - No. 157 00:07:00,020 --> 00:07:01,450 - Oh, way to take the lead. 158 00:07:02,620 --> 00:07:04,750 Here comes some insiders. Okay. 159 00:07:04,750 --> 00:07:06,550 Guess I'm gonna have to pull out the big guns. 160 00:07:08,790 --> 00:07:10,690 Hello, boys. 161 00:07:12,560 --> 00:07:14,860 - Oh, you can't be serious. 162 00:07:14,860 --> 00:07:17,230 Look, you're-- you're a cute chick, Quiet, 163 00:07:17,230 --> 00:07:19,200 but you look like you're trying to push out a fart right now, 164 00:07:20,640 --> 00:07:21,440 - What are you doing here anyways? 165 00:07:21,440 --> 00:07:22,370 You're supposed to be in the car. 166 00:07:22,370 --> 00:07:24,170 - Well, I'm helping your awkward asses. 167 00:07:24,170 --> 00:07:25,110 That's what I'm doing. 168 00:07:25,110 --> 00:07:26,240 - Oh, shit. 169 00:07:26,240 --> 00:07:27,410 - Oh, where'd you get those? 170 00:07:27,410 --> 00:07:29,240 - Well, I asked nicely, and they just gave them to me. 171 00:07:29,240 --> 00:07:30,540 What do you think? 172 00:07:30,550 --> 00:07:31,980 - Not bad. 173 00:07:31,980 --> 00:07:33,780 Good pull, May. 174 00:07:33,780 --> 00:07:36,080 - No. No way. This guy doesn't even look like me. 175 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 He wears glasses. 176 00:07:37,120 --> 00:07:38,790 - Got you covered, chief. 177 00:07:40,560 --> 00:07:41,920 - This isn't gonna work. 178 00:07:45,790 --> 00:07:49,230 Huh, how is everything so crisp and clear? 179 00:07:49,230 --> 00:07:50,600 - What are you talking about? 180 00:07:50,600 --> 00:07:52,130 - You know how the world is usually blurry? 181 00:07:52,130 --> 00:07:54,030 With these, it-- 182 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 Well, you got to try these. 183 00:07:56,840 --> 00:07:59,010 Like, have your eyes always been that color? 184 00:07:59,010 --> 00:08:00,270 - Well, I've done my job. 185 00:08:00,280 --> 00:08:04,140 - Hey, your job is getaway driver. 186 00:08:04,150 --> 00:08:06,310 You're going back to the car, right? 187 00:08:06,310 --> 00:08:08,080 - Oh, yeah. Definitely. 188 00:08:12,220 --> 00:08:13,120 - Glasses. 189 00:08:15,060 --> 00:08:16,020 They're working. 190 00:08:27,340 --> 00:08:28,670 - Welcome back, Mr. Davis. 191 00:08:28,670 --> 00:08:29,800 - Yeah, of course. 192 00:08:33,140 --> 00:08:34,170 Ms. Tomaso. 193 00:08:34,180 --> 00:08:36,180 - And good tidings to you 194 00:08:36,180 --> 00:08:37,950 from the fine people of Spokane. 195 00:08:40,050 --> 00:08:41,250 - Sure, whatever 196 00:08:41,250 --> 00:08:44,050 - Spokane go bragh. 197 00:08:44,050 --> 00:08:45,550 - Okay. 198 00:08:56,130 --> 00:08:58,800 - We can tell Mayhem we found Fucknut Island. 199 00:08:58,800 --> 00:09:00,140 - Oh, look, drinks. 200 00:09:03,240 --> 00:09:06,310 - Oh, hey, this flavor is intoxicating. 201 00:09:06,310 --> 00:09:08,340 - Oh, damn, that is sweet. - Mm-hmm. 202 00:09:08,340 --> 00:09:09,840 - Usually that means it's full of booze. 203 00:09:14,250 --> 00:09:16,020 Oh, yeah, it is. 204 00:09:19,790 --> 00:09:20,890 There's his highness. 205 00:09:20,890 --> 00:09:23,960 - Yeah, so someone actually, like, killed my lube guy. 206 00:09:23,960 --> 00:09:26,760 It's crazy. Like, who'd kill an essential worker? 207 00:09:26,760 --> 00:09:29,160 - I bet the vault's behind there. 208 00:09:29,160 --> 00:09:31,100 - So rude. 209 00:09:31,100 --> 00:09:34,230 - Okay, let's just lay low 210 00:09:34,240 --> 00:09:36,870 and make our way over. - All right. 211 00:09:36,870 --> 00:09:38,910 - Just, you know, blend in. - Okay. 212 00:09:51,720 --> 00:09:53,690 - Looking like we got a couple bogeys. 213 00:09:53,690 --> 00:09:56,290 - And now we have got to go, right now. 214 00:09:56,290 --> 00:09:58,030 - Go, go, go, go, go. Abort. 215 00:10:00,030 --> 00:10:02,030 - Well, well, well. 216 00:10:02,030 --> 00:10:04,770 Where the fuck do you think you're going? 217 00:10:11,110 --> 00:10:16,440 So, what exactly are you two up to? 218 00:10:16,440 --> 00:10:17,910 - Top of the morning to you, sir. 219 00:10:17,910 --> 00:10:20,750 I'm Deb from Spokane. - I can see your badge. 220 00:10:20,750 --> 00:10:22,020 - Yeah, I'm-I'm Rick, 221 00:10:22,020 --> 00:10:26,320 but you can call me, uh, Big Rick from Kirkland. 222 00:10:26,320 --> 00:10:29,260 - Yummy. 223 00:10:29,260 --> 00:10:31,830 You know, I've never heard a Spokane accent before. 224 00:10:31,830 --> 00:10:33,730 It's fucking hideous! 225 00:10:35,360 --> 00:10:37,460 I love it. 226 00:10:37,470 --> 00:10:38,830 - Stupid accent. 227 00:10:38,830 --> 00:10:40,470 - So what I want to know is, 228 00:10:40,470 --> 00:10:44,740 what are you guys doing here together? 229 00:10:44,740 --> 00:10:47,840 Kirkland and Spokane haven't had diplomatic relations 230 00:10:47,840 --> 00:10:51,750 since the manure conflict. 231 00:10:51,750 --> 00:10:54,080 Trying to turn my little weapons market soiree 232 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 into a peace summit, are we? 233 00:10:56,480 --> 00:10:57,950 - Oi, that we are, sir. 234 00:10:57,950 --> 00:11:00,290 - Guilty. 235 00:11:00,290 --> 00:11:02,090 - Oh, really? 236 00:11:02,090 --> 00:11:04,830 Okay. 237 00:11:04,830 --> 00:11:09,160 How is Kirkland since the whole sabotage? 238 00:11:09,160 --> 00:11:11,200 - We're maintaining. 239 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 - Poisoning their drinking water with laxatives was genius. 240 00:11:14,200 --> 00:11:16,370 Break their sewers, fill their hospitals, 241 00:11:16,370 --> 00:11:18,070 make them feel dirty for once. 242 00:11:18,070 --> 00:11:21,210 Girl, Spokane don't play! 243 00:11:21,210 --> 00:11:22,910 No, no, no! 244 00:11:22,910 --> 00:11:24,910 - Aye, we almost killed those bastards 245 00:11:24,910 --> 00:11:28,180 and their wings. 246 00:11:34,290 --> 00:11:36,820 - Hmm. Is that even you? 247 00:11:38,860 --> 00:11:41,000 Uh... 248 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 - Looks like someone benefited from those laxatives. 249 00:11:43,400 --> 00:11:46,300 Right? 250 00:11:46,300 --> 00:11:48,400 Diarrhea looks great on you. 251 00:11:49,300 --> 00:11:51,140 - He's still, uh, full of shite, though. 252 00:11:53,310 --> 00:11:55,510 - Deb. I love Deb. 253 00:11:55,510 --> 00:11:57,540 You know, it's so funny. 254 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 I can understand a fucking word you're saying, 255 00:11:59,550 --> 00:12:02,180 but this whole lovers from different towns, 256 00:12:02,180 --> 00:12:06,150 Romeo and Juliet bullshit gets me rock fucking hard. 257 00:12:06,150 --> 00:12:08,560 Now, if you'll excuse me, 258 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 I've got to go prepare for the main event. 259 00:12:10,560 --> 00:12:12,890 Enjoy the auction. 260 00:12:12,890 --> 00:12:14,230 Stay hydrated. 261 00:12:23,100 --> 00:12:24,510 - That was too fucking close. 262 00:12:26,440 --> 00:12:27,570 - Mmm! 263 00:12:27,580 --> 00:12:29,010 Ooh, banana-berry. 264 00:12:29,010 --> 00:12:31,050 That's fucking yum, dude. - Amazing. 265 00:12:31,050 --> 00:12:32,980 - Mmm! 266 00:12:32,980 --> 00:12:34,580 - 15 coins for one missile? 267 00:12:34,580 --> 00:12:35,980 That's highway robbery. 268 00:12:35,980 --> 00:12:37,920 I can give you 12. 269 00:12:37,920 --> 00:12:40,120 - 12? 12 is an insult. 270 00:12:40,120 --> 00:12:43,090 - Stu! Stuart! 271 00:12:43,090 --> 00:12:44,590 Ta-da! 272 00:12:44,590 --> 00:12:47,860 - Hey, I need some of those coins back. 273 00:12:47,860 --> 00:12:49,060 - Sorry, fresh out. 274 00:12:49,060 --> 00:12:50,930 This thing is gorgeous, right? 275 00:12:50,930 --> 00:12:52,870 It's real velvet. Touch it. 276 00:12:52,870 --> 00:12:54,600 - You spent all of our money, 277 00:12:54,600 --> 00:12:56,340 the money we need for actual weapons, 278 00:12:56,340 --> 00:12:57,540 on a stupid cape? 279 00:12:57,540 --> 00:12:59,340 - Watch this. 280 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 - Hey, what are you-- 281 00:13:02,340 --> 00:13:03,480 - Shit! 282 00:13:03,480 --> 00:13:06,880 - I killed two other yo-yos like that the same way. 283 00:13:06,880 --> 00:13:09,520 No one even noticed. - Unbelievable. 284 00:13:09,520 --> 00:13:10,420 Even when we have a plan, 285 00:13:10,420 --> 00:13:12,190 you still just do whatever you want to do. 286 00:13:12,190 --> 00:13:14,020 - I don't think you understand. 287 00:13:14,020 --> 00:13:15,990 I am investing in history, 288 00:13:15,990 --> 00:13:20,390 because this cape belonged to Count Dracula! 289 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 - No way that's true. 290 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 The vendor I bought this from was a learned man, 291 00:13:24,170 --> 00:13:25,870 not a chance he would lie to me. 292 00:13:25,870 --> 00:13:27,300 - Regardless if it was owned by a Dracula, 293 00:13:27,300 --> 00:13:29,500 the point is, I asked you one thing, 294 00:13:29,500 --> 00:13:30,540 one simple thing-- 295 00:13:30,540 --> 00:13:32,140 You need to come with us, sir. 296 00:13:32,140 --> 00:13:33,170 - What? Why? 297 00:13:33,170 --> 00:13:34,580 Sweet Tooth, a little help. 298 00:13:34,580 --> 00:13:36,010 Sweet Tooth! 299 00:13:36,010 --> 00:13:37,450 - Catch you later, Stu! 300 00:13:38,980 --> 00:13:41,880 Count Sweet Tooth is on the hunt. 301 00:13:46,550 --> 00:13:49,020 - Is he still looking at us? 302 00:13:49,020 --> 00:13:50,560 - Yeah. 303 00:13:50,560 --> 00:13:52,390 Look, there's only 15 minutes left. 304 00:13:52,390 --> 00:13:55,130 Let's just scope out what we want out of the vault. 305 00:13:55,130 --> 00:13:58,000 Like this, Ghost Missiles. 306 00:13:58,000 --> 00:13:59,330 I wonder if they can go through walls. 307 00:13:59,330 --> 00:14:01,000 - Every missile goes through walls. 308 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 - Hmm. How about this? 309 00:14:03,410 --> 00:14:05,340 Boomerang Blast. 310 00:14:05,340 --> 00:14:08,140 Don't tell me they come back to you. 311 00:14:08,140 --> 00:14:10,240 - Oh, that would be so useless. 312 00:14:10,250 --> 00:14:13,310 - Don't be so quick to discount the Boomerang Blast. 313 00:14:13,310 --> 00:14:15,020 It's more difficult to master, yes, 314 00:14:15,020 --> 00:14:17,180 but it is one of our more lethal options. 315 00:14:17,190 --> 00:14:19,190 - It feels like ease of use 316 00:14:19,190 --> 00:14:21,020 would be sorta key there. 317 00:14:21,020 --> 00:14:23,190 - A lady who knows what she wants. 318 00:14:23,190 --> 00:14:25,230 If you prefer something a bit simpler, 319 00:14:25,230 --> 00:14:28,260 may I suggest the Napalm Cones? 320 00:14:28,260 --> 00:14:31,570 These rockets deploy liquid napalm. 321 00:14:31,570 --> 00:14:34,700 They can melt an outsider's skin in seven seconds flat. 322 00:14:34,700 --> 00:14:36,670 I'm assuming this is for perimeter defense, yes? 323 00:14:36,670 --> 00:14:38,140 - Oi, of course. 324 00:14:38,140 --> 00:14:40,040 New San Francisco 325 00:14:40,040 --> 00:14:41,640 just implemented this system 326 00:14:41,640 --> 00:14:43,710 and is very pleased with the results. 327 00:14:43,710 --> 00:14:45,950 They cleared out an entire encampment 328 00:14:45,950 --> 00:14:48,380 of pedestrians near their gates lickety split. 329 00:14:48,380 --> 00:14:52,690 The smell will go away eventually. 330 00:14:52,690 --> 00:14:54,190 - That's fucked up, man. 331 00:14:54,190 --> 00:14:56,190 - It is, isn't it? 332 00:14:56,190 --> 00:14:58,430 - Oh, thank you so much, sir. 333 00:14:58,430 --> 00:14:59,660 Keep it together. 334 00:14:59,660 --> 00:15:02,260 - The people outside the walls are just trying to hang on. 335 00:15:02,260 --> 00:15:04,400 This guy's talking about them like they're roaches. 336 00:15:04,400 --> 00:15:07,330 - Every city has weapons like this now. 337 00:15:07,340 --> 00:15:09,070 Every one. 338 00:15:09,070 --> 00:15:10,970 Keeping people out isn't enough anymore. 339 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 They want them gone. 340 00:15:11,970 --> 00:15:14,540 - I know people on the inside, guards, even. 341 00:15:14,540 --> 00:15:17,040 And they don't say anything about stuff like this. 342 00:15:17,050 --> 00:15:18,480 - Yeah. You think they would tell you? 343 00:15:23,150 --> 00:15:25,550 - Fuck them and fuck this. 344 00:15:25,550 --> 00:15:27,250 We're taking them all down. 345 00:15:27,260 --> 00:15:30,460 The system, the walls, all of it. 346 00:15:34,100 --> 00:15:36,660 - Okay, chin chin. 347 00:15:36,670 --> 00:15:38,300 Everybody wrap up your biz, 348 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 and we will announce the winners 349 00:15:40,000 --> 00:15:43,100 after playtime. 350 00:15:43,100 --> 00:15:45,540 Everybody follow me! 351 00:15:45,540 --> 00:15:47,370 Come on, you little rats. 352 00:15:47,380 --> 00:15:50,010 Come to your Pied Piper. 353 00:15:50,010 --> 00:15:51,210 - Playtime? 354 00:16:02,690 --> 00:16:04,590 - Hey, studs. 355 00:16:13,770 --> 00:16:15,700 - Mind if I cape in? 356 00:16:24,550 --> 00:16:26,450 - Uh, thanks. 357 00:16:26,450 --> 00:16:28,780 - Thank you. Never killed with a lady before, 358 00:16:28,780 --> 00:16:31,120 masked or otherwise. I'm-- 359 00:16:31,120 --> 00:16:32,690 - Sweet Tooth. I know. 360 00:16:32,690 --> 00:16:35,390 - Ah, finally someone gets it. 361 00:16:35,390 --> 00:16:38,760 It would be my honor to kill alongside you. 362 00:16:38,760 --> 00:16:39,630 - Whatever. 363 00:16:42,160 --> 00:16:44,070 - Oh, I like her. 364 00:16:52,170 --> 00:16:54,110 - I'll take your coats. 365 00:17:01,780 --> 00:17:03,220 - Thank you, my good man. 366 00:17:05,520 --> 00:17:06,850 - Wear these. 367 00:17:06,860 --> 00:17:09,660 One vulture, one holy man. 368 00:17:09,660 --> 00:17:12,390 Are you leaving your bottoms on? 369 00:17:12,390 --> 00:17:13,690 - Yeah. 370 00:17:13,700 --> 00:17:16,230 - Suit yourselves, weirdos. 371 00:17:29,240 --> 00:17:30,310 - You like that, honey? 372 00:17:30,310 --> 00:17:31,350 - Uh-huh. 373 00:17:31,350 --> 00:17:33,350 - Give me the package, milkman. 374 00:17:34,550 --> 00:17:38,820 - You love being on the outside, don't you? 375 00:17:38,820 --> 00:17:40,650 dirty little outsiders. 376 00:17:40,660 --> 00:17:45,330 Yes, play your roles, you holy men, you butchers. 377 00:17:45,330 --> 00:17:47,190 Revel in your lawlessness, 378 00:17:47,200 --> 00:17:49,360 you nasty little vultures. 379 00:17:49,360 --> 00:17:53,870 And remember, no pleasure is forbidden on the outside. 380 00:17:53,870 --> 00:17:56,370 - Hello, Mr. Holy Man. 381 00:17:56,370 --> 00:17:59,610 I'm a ripe little trash boy. 382 00:17:59,610 --> 00:18:01,140 Rip me open. 383 00:18:01,140 --> 00:18:03,310 - I understand role playing, man, but I'll pass. 384 00:18:03,310 --> 00:18:04,910 - You look awful thirsty. 385 00:18:04,910 --> 00:18:08,250 How about a cup of freshly squeezed ass? 386 00:18:08,250 --> 00:18:10,650 - I've had my share of trash ass for today. Thanks. 387 00:18:10,650 --> 00:18:13,220 - Shoulders, Pantalaimon. 388 00:18:13,220 --> 00:18:16,160 - This way. 389 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 - Our vulture nest was raided last week. 390 00:18:18,160 --> 00:18:19,930 - Excuse me? - And it's all your fault. 391 00:18:19,930 --> 00:18:23,230 Now you have to pay the price in skin. 392 00:18:23,230 --> 00:18:25,330 - Oh! Um, no, no, no thank you. 393 00:18:25,330 --> 00:18:26,830 Oh, look, a holy man! 394 00:18:26,840 --> 00:18:30,340 Oh, my skin is his prisoner now. Sorry. 395 00:18:30,340 --> 00:18:31,670 - She was kind of hot, right? 396 00:18:31,670 --> 00:18:32,610 - Yes, absolutely. 397 00:18:32,610 --> 00:18:34,380 Just trying a little too hard, you know? 398 00:18:34,380 --> 00:18:37,210 - Harder! 399 00:18:37,210 --> 00:18:38,810 - His Majesty is looking at us. 400 00:18:38,810 --> 00:18:40,680 Just, you know, play along. 401 00:18:40,680 --> 00:18:42,750 Sell it. 402 00:18:42,750 --> 00:18:45,820 Oh, yeah, I'm an outsider. 403 00:18:45,820 --> 00:18:50,190 I deserve to be on all fours like a bad, bad doggy. 404 00:18:50,190 --> 00:18:51,460 - Yeah. 405 00:18:51,460 --> 00:18:54,630 I'm a dirty doggy boy, too. 406 00:18:59,800 --> 00:19:00,770 Missionary. 407 00:19:13,380 --> 00:19:14,580 Oh, don't stop, 408 00:19:14,580 --> 00:19:15,720 don't stop! 409 00:19:24,460 --> 00:19:26,460 - This is really bad on the knees. 410 00:19:26,460 --> 00:19:27,800 - Yeah, that's what I've been saying. 411 00:19:30,900 --> 00:19:32,630 - And now a treat. 412 00:19:32,630 --> 00:19:35,370 I looked around Diesel City today 413 00:19:35,370 --> 00:19:37,470 for the crudest, sweatiest, 414 00:19:37,470 --> 00:19:40,910 most deliciously desperate outsider I could find. 415 00:19:40,910 --> 00:19:44,240 And then I brought him back here so we could punish him 416 00:19:44,250 --> 00:19:45,680 with pleasure. 417 00:19:45,680 --> 00:19:50,680 Ladies and gentlemen, behold your King of Dirt. 418 00:19:54,620 --> 00:19:56,360 - Have you guys tested out this machine? 419 00:19:56,360 --> 00:19:57,730 - They're distracted. Let's move! 420 00:20:01,830 --> 00:20:03,760 - John! 421 00:20:03,770 --> 00:20:05,000 It's me, Stu. 422 00:20:05,000 --> 00:20:07,900 - It calls itself Stu. 423 00:20:07,900 --> 00:20:14,810 - Stu. Stu. Stu. 424 00:20:14,810 --> 00:20:17,980 - Oh, this is a sex thing? 425 00:20:17,980 --> 00:20:19,380 Did I win a contest or something? 426 00:20:19,380 --> 00:20:22,650 - Stu. Stu. 427 00:20:22,650 --> 00:20:28,560 - Stu, Stu, Stu. 428 00:20:37,600 --> 00:20:40,970 - Just a few lasers between us and the weapons. 429 00:20:40,970 --> 00:20:43,500 Not just lasers. Shit. 430 00:20:43,510 --> 00:20:45,710 We're cutting it close. 431 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 - Allow me. 432 00:20:52,350 --> 00:20:53,950 - Oh, shit. 433 00:21:13,370 --> 00:21:14,770 Fuck yeah. Coming. 434 00:21:19,570 --> 00:21:21,680 - Hey, hey, you ever had a footlong? 435 00:21:21,680 --> 00:21:24,110 I mean, it's not just more dog. 436 00:21:24,110 --> 00:21:26,710 See, the ratio of bun to dog 437 00:21:26,720 --> 00:21:30,020 varies the flavor in a very specific way. 438 00:21:30,020 --> 00:21:31,090 - Fascinating. 439 00:21:31,090 --> 00:21:33,490 - Yeah, I think so, too. 440 00:21:33,490 --> 00:21:36,460 - And you're coming in, I guess. 441 00:21:36,460 --> 00:21:40,630 - Um, so-so are you normally a solo assassin, 442 00:21:40,630 --> 00:21:42,900 or is this, like, a special occasion? 443 00:21:42,900 --> 00:21:44,430 - I do what it takes. 444 00:21:44,430 --> 00:21:45,970 - Oh, cool. Real go getter, cool. 445 00:21:45,970 --> 00:21:46,930 Just like myself. 446 00:21:46,940 --> 00:21:49,040 Have you ever maybe considered teaming up? 447 00:21:49,040 --> 00:21:50,770 I mean, obviously I'm spoken for, 448 00:21:50,770 --> 00:21:52,840 but I don't know, I might be convinced 449 00:21:52,840 --> 00:21:54,380 to maybe take on a third. 450 00:21:54,380 --> 00:21:56,880 - HVAC, water-- wait. 451 00:22:02,750 --> 00:22:05,120 - They've got an electromagnetic pulse generator? 452 00:22:05,120 --> 00:22:08,490 - Killing electricity on demand could be a game changer. 453 00:22:08,490 --> 00:22:10,790 - Especially at a tournament 454 00:22:10,790 --> 00:22:12,160 I call dibs. 455 00:22:12,160 --> 00:22:14,060 - Finders keepers. - Losers weepers. 456 00:22:21,940 --> 00:22:23,840 - Shit, they got a lot of lasers. 457 00:22:25,610 --> 00:22:26,840 This one's on me. 458 00:23:48,760 --> 00:23:50,990 - Hey, get your thumb outta there! 459 00:24:09,210 --> 00:24:10,640 - What about the weapons? 460 00:24:10,650 --> 00:24:11,810 Dollface said we have to be in and out. 461 00:24:11,810 --> 00:24:13,550 - I'll be done in two and a half. 462 00:24:40,880 --> 00:24:42,980 - Wait! Where are your glasses? 463 00:24:46,820 --> 00:24:48,080 - Is that better? - Oh, my god! 464 00:25:06,600 --> 00:25:09,740 - Damn. 465 00:25:09,740 --> 00:25:11,010 How the hell do you get out of this place? 466 00:25:20,250 --> 00:25:21,650 No more sex. 467 00:25:21,650 --> 00:25:22,750 I'm depleted. 468 00:25:24,690 --> 00:25:26,220 Holy shit. 469 00:25:26,220 --> 00:25:27,860 Holy shit! 470 00:25:27,860 --> 00:25:29,720 Jackpot! 471 00:25:37,130 --> 00:25:40,700 - And stay down! 472 00:25:47,710 --> 00:25:51,150 - Who wears a fucking cape?! 473 00:25:51,150 --> 00:25:52,980 - Damn, kid. 474 00:25:52,980 --> 00:25:55,650 - Curse this high quality velvet! 475 00:26:00,020 --> 00:26:02,290 - Mayhem, heads up! 476 00:26:02,290 --> 00:26:03,760 Run, you little psycho! 477 00:26:12,730 --> 00:26:16,370 - Masked lady! 478 00:26:16,370 --> 00:26:17,200 Hey! What's happening? 479 00:26:17,210 --> 00:26:18,310 Is that an alarm? 480 00:26:18,310 --> 00:26:19,710 - Halt! 481 00:26:19,710 --> 00:26:22,310 What have you got there, Stu? 482 00:26:22,310 --> 00:26:24,310 You dare steal from me 483 00:26:24,310 --> 00:26:27,180 after I gave you the gift of flesh? 484 00:26:27,180 --> 00:26:29,120 Kill him. 485 00:26:29,120 --> 00:26:30,850 - You didn't fuck me. 486 00:26:32,350 --> 00:26:33,790 I fucked you. 487 00:26:40,100 --> 00:26:42,130 - Oh, shit! Oh, shit! - Uh-huh, uh-huh. 488 00:26:42,130 --> 00:26:43,200 - The alarm! - Uh-huh. 489 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 - Oh, my god, we gotta go. 490 00:26:45,200 --> 00:26:47,230 - Did you finish? 491 00:26:47,240 --> 00:26:49,340 - We really got to go. 492 00:26:49,340 --> 00:26:51,440 - Where are all the weapons? 493 00:26:51,440 --> 00:26:52,910 - Where are our clothes? 494 00:26:56,480 --> 00:26:59,050 - Fuck! 495 00:27:03,280 --> 00:27:06,250 - This is what I get for trying to collaborate. 496 00:27:06,250 --> 00:27:09,060 Get out of my way. 497 00:27:09,060 --> 00:27:12,260 Someone got attacked. 498 00:27:12,260 --> 00:27:13,730 - Snipers down! 499 00:27:13,730 --> 00:27:15,000 Grab everything! 500 00:27:30,750 --> 00:27:32,280 - This is my kind of party! 501 00:27:34,450 --> 00:27:36,950 - Sorry! - Excuse me, sorry. 502 00:27:44,860 --> 00:27:46,960 - Come on! It's fucking cold in here. 503 00:28:00,410 --> 00:28:01,440 - You! 504 00:28:01,440 --> 00:28:02,740 - Oh, hell yeah. 505 00:28:02,740 --> 00:28:04,480 Giddyup, bitch. 506 00:28:04,480 --> 00:28:08,480 - Oh, where the fuck is Mayhem?! 507 00:28:12,990 --> 00:28:14,460 - Where the hell have you been? 508 00:28:14,460 --> 00:28:15,590 - That doesn't really seem like 509 00:28:15,590 --> 00:28:17,220 the most important question to be asking right now. 510 00:28:17,230 --> 00:28:19,530 - Looking good, guys. 511 00:28:19,530 --> 00:28:21,330 May, you take Shrapnel. 512 00:28:21,330 --> 00:28:23,460 I've got my own pony. 513 00:28:23,470 --> 00:28:25,770 Yee-haw, Kit-Kat! 514 00:28:27,070 --> 00:28:29,140 - Hey! Who's that White guy? 515 00:28:29,140 --> 00:28:30,440 - Drew. 516 00:28:30,440 --> 00:28:32,970 - Drew? Drew! 517 00:28:36,810 --> 00:28:39,110 - Hey, Stu, you look kinda different. 518 00:28:39,110 --> 00:28:41,480 - I killed them. I killed them all. 519 00:28:41,480 --> 00:28:43,480 - You mean, like dead-dead? 520 00:28:43,490 --> 00:28:45,490 - Yeah. It was awesome. 521 00:28:45,490 --> 00:28:47,250 - I knew you could do it, Stu. 522 00:28:47,260 --> 00:28:50,220 Gosh, I'm proud of you. Can't believe I missed it. 523 00:28:50,230 --> 00:28:54,330 - It's okay. I got you a consolation prize. 524 00:28:54,330 --> 00:28:55,360 - Okay, okay. 525 00:28:55,360 --> 00:28:56,860 Calm down, Stu. 526 00:28:56,870 --> 00:28:57,970 - Yeah. Yeah. 527 00:28:57,970 --> 00:29:00,830 - Napalm cones? My favorite! 528 00:29:00,840 --> 00:29:03,940 Stu, remember this day, 529 00:29:03,940 --> 00:29:06,970 for on this day you had your first massacre. 530 00:29:06,980 --> 00:29:09,180 You became a man, 531 00:29:09,180 --> 00:29:13,280 and this was your gore mitzvah. 532 00:29:13,280 --> 00:29:15,380 Tell me everything. 533 00:29:15,380 --> 00:29:17,220 - I also had a lot of sex. 534 00:29:17,220 --> 00:29:19,590 - Gross. I don't want to hear about any of that. 535 00:29:19,590 --> 00:29:21,190 Decorum! 536 00:29:21,190 --> 00:29:23,090 - How did you get an emp? 537 00:29:23,090 --> 00:29:24,990 All we got was armor piercing bullets 538 00:29:24,990 --> 00:29:26,590 and missiles that come back to you. 539 00:29:26,590 --> 00:29:29,000 - I mean, that's not all you got. 540 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 - Ugh, you're nasty. 541 00:29:31,600 --> 00:29:34,270 - What can I say? We make a good team. 542 00:29:34,270 --> 00:29:36,400 - That we do. 543 00:29:36,400 --> 00:29:38,410 - I hope it's enough to win the tournament. 544 00:29:38,410 --> 00:29:40,010 I'm not sure it is. 545 00:29:40,010 --> 00:29:43,010 Ever since I met you guys, I've seen a car man, 546 00:29:43,010 --> 00:29:44,910 A weird grim reaper biker dude, 547 00:29:44,910 --> 00:29:46,350 and a killer clown. 548 00:29:46,350 --> 00:29:48,880 You're going to need someone to watch your back, 549 00:29:48,880 --> 00:29:52,150 which is why I'm entering, too. 550 00:29:52,150 --> 00:29:53,490 - What about the Dolls? 551 00:29:53,490 --> 00:29:54,890 - The Dolls have their orders. 552 00:29:54,890 --> 00:29:56,990 Think about it. Roadkill Is fast. 553 00:29:56,990 --> 00:29:59,990 You take the lead. I set up the EMP. 554 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 Boom! No more competition. 555 00:30:02,160 --> 00:30:05,570 We race to the finish and make our wish. 556 00:30:05,570 --> 00:30:08,470 And it ends before it even starts. 557 00:30:08,470 --> 00:30:11,210 - And in Shrapnel I'll be fucking unstoppable. 558 00:30:12,540 --> 00:30:14,980 Also, do we have any T.P.? 559 00:30:14,980 --> 00:30:17,580 - Yeah, got some in the car. - Thank you! 560 00:30:17,580 --> 00:30:18,480 - Uh-huh. Hold tight. 561 00:30:24,350 --> 00:30:26,090 - Tell me again about the cabin. 562 00:30:26,090 --> 00:30:27,590 - You know 563 00:30:27,590 --> 00:30:28,920 I've never been there, right? 564 00:30:28,920 --> 00:30:31,590 - I know. 565 00:30:31,590 --> 00:30:34,000 You know, tell me anyway. Make it up. 566 00:30:39,170 --> 00:30:42,070 - The air is sweet. - Hmm. 567 00:30:42,070 --> 00:30:47,340 - At night all you can hear are the owls and... 568 00:30:47,340 --> 00:30:50,010 stars as far as the eye can see. 569 00:30:52,350 --> 00:30:54,620 - Kind of like now. - Yeah. 570 00:31:04,360 --> 00:31:06,030 - Tournament starts tomorrow. 571 00:31:08,530 --> 00:31:09,560 You think we'll win? 39005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.